All language subtitles for Una Iena In Cassaforte (1968) DVDRip x264-HANDJOB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,177 --> 00:04:19,168
Well, Steve?
2
00:04:20,017 --> 00:04:22,167
What happened?
3
00:04:23,217 --> 00:04:26,050
A car accident...
4
00:04:26,057 --> 00:04:28,173
I can't bend it.
5
00:04:29,057 --> 00:04:31,093
I don't bend it anymore.
6
00:04:31,137 --> 00:04:35,016
How did it go for you?
- I'd say it went well...
7
00:04:35,017 --> 00:04:37,167
They left us in peace.
8
00:04:37,217 --> 00:04:40,175
We did everything as planned.
9
00:04:44,057 --> 00:04:46,969
Boris as well, though...
10
00:04:46,977 --> 00:04:49,127
He chose a really nice house.
11
00:04:49,177 --> 00:04:54,171
But the idea to reunite here,
at the end of the carnival...
12
00:04:55,217 --> 00:04:58,015
Worked out well.
13
00:04:58,097 --> 00:05:02,966
It will be easier to leave
without being noticed.
14
00:05:05,057 --> 00:05:08,015
It really is beautiful.
15
00:05:12,017 --> 00:05:15,054
But Boris...
Where is he?
16
00:05:17,097 --> 00:05:20,134
What a way to receive guests.
17
00:05:22,097 --> 00:05:25,169
Why are you here, beautiful lady?
18
00:05:27,177 --> 00:05:30,010
Good evening, gentlemen.
19
00:05:53,137 --> 00:05:56,049
Great, here's another one.
20
00:05:57,177 --> 00:06:00,135
(?) of women.
21
00:06:03,097 --> 00:06:06,009
And Boris?
- He's dead.
22
00:06:06,057 --> 00:06:08,173
He's dead?
- Yes.
23
00:06:08,177 --> 00:06:12,056
A viral infection.
I'm representing him, I'm his wife.
24
00:06:12,057 --> 00:06:16,050
Sorry, I'm Boris' widow.
- And the valuables?
25
00:06:16,097 --> 00:06:19,055
Entrusted to me.
26
00:06:20,137 --> 00:06:23,209
Klaus, from Hamburg...
27
00:06:25,017 --> 00:06:27,167
Albert.
- From Marseille.
28
00:06:28,017 --> 00:06:31,089
Boris told me about you.
29
00:06:31,137 --> 00:06:34,015
Steve, from London.
30
00:06:34,057 --> 00:06:37,129
Carina, from Tangiers.
- Icame, Omar is in hiding.
31
00:06:37,177 --> 00:06:41,216
We know, he told us.
Thomas, Dutch.
32
00:06:42,017 --> 00:06:44,008
Juan...
33
00:06:44,017 --> 00:06:47,054
I'm not Dutch,
I'm Spanish.
34
00:06:47,057 --> 00:06:50,129
My credentials,
and the key...
35
00:06:51,057 --> 00:06:55,130
We played poker.
Me, and our friend Thomas...
36
00:06:55,137 --> 00:06:58,971
He lost and I won.
37
00:06:59,017 --> 00:07:02,134
But how exactly did you win?
38
00:07:04,057 --> 00:07:07,970
It's not important.
- Good, we're all here.
39
00:07:08,217 --> 00:07:12,051
And who is she?
- Jeanine...
40
00:07:12,097 --> 00:07:14,008
My fiancée.
41
00:07:15,017 --> 00:07:18,214
But who gave you permission
to bring her?
42
00:07:18,217 --> 00:07:21,050
Permission?
43
00:07:21,217 --> 00:07:26,086
I have more right to be here than you.
And she's with me...
44
00:07:26,097 --> 00:07:30,056
If you don't like it bully for you.
- That wasn't the deal.
45
00:07:31,017 --> 00:07:34,168
We had to come here alone.
- I don't have to answer to you.
46
00:07:34,177 --> 00:07:38,011
No, you have to answer to
all of us in the group.
47
00:07:39,217 --> 00:07:42,209
You make me die of laughter.
48
00:07:42,217 --> 00:07:45,209
Your group?
You're dealers...
49
00:07:46,017 --> 00:07:48,087
The ones they send to
carry out the jobs...
50
00:07:48,137 --> 00:07:51,129
I did all the work.
You weren't there that night...
51
00:07:51,137 --> 00:07:55,016
And you're here for the poker.
But I was there...
52
00:07:55,017 --> 00:07:58,089
And if they caught me I couldn't
even give them your names.
53
00:08:02,057 --> 00:08:04,207
You may well be big diamond dealers...
54
00:08:04,217 --> 00:08:08,051
But you can't say anything to me,
only Boris can.
55
00:08:08,097 --> 00:08:11,089
But it seems like he's dead.
She says so.
56
00:08:11,097 --> 00:08:13,975
Or the boss.
57
00:08:14,097 --> 00:08:18,010
But he's out of the game now,
and he's been paid.
58
00:08:18,057 --> 00:08:22,016
You've took part in this robbery because
you're an expert in strong rooms...
59
00:08:22,017 --> 00:08:25,134
Like the one in the Amsterdam bank.
60
00:08:25,137 --> 00:08:30,052
If this was about contraband,
drugs or money...
61
00:08:30,977 --> 00:08:35,050
We'd have left you to your nightclubs,
to your women.
62
00:08:35,097 --> 00:08:40,046
Okay, I'm useful to you because I
knew the bank of Amsterdam...
63
00:08:40,057 --> 00:08:42,048
In that case...
64
00:08:42,097 --> 00:08:44,133
Take me as I am.
65
00:08:44,137 --> 00:08:46,093
Yes, yes...
66
00:08:46,137 --> 00:08:49,174
Nice discussion.
But what do we do with her?
67
00:08:49,177 --> 00:08:53,056
That's right, what do we do?
Omar says we must hurry...
68
00:08:53,097 --> 00:08:56,009
He says luck is like the wind,
it changes.
69
00:08:56,017 --> 00:08:59,168
Send her away.
- Alright, we must eliminate her.
70
00:08:59,217 --> 00:09:02,050
Albert, Albert!
71
00:09:02,137 --> 00:09:06,050
Or we can trust her.
- Trust her?
72
00:09:06,097 --> 00:09:09,089
It's very dangerous.
73
00:09:10,017 --> 00:09:12,133
I don't like these jokes.
74
00:09:12,177 --> 00:09:16,090
I couldn't care less about your tastes,
stop acting like a fool.
75
00:09:17,017 --> 00:09:19,053
You seem like a band of
fools to me...
76
00:09:19,097 --> 00:09:22,214
Leave Janine alone and let's think
about where we can find Boris.
77
00:09:22,217 --> 00:09:26,130
Boris is dead.
- Dead? What if you killed him instead?
78
00:09:26,137 --> 00:09:29,095
It's all very simple, my dear Albert...
79
00:09:29,097 --> 00:09:32,976
Outside in the park,
there's a lovely tomb...
80
00:09:33,017 --> 00:09:37,010
You'll find Boris in there.
81
00:09:37,017 --> 00:09:40,134
Outside in the park?
(?) in a park.
82
00:09:40,177 --> 00:09:43,214
Right, but what were you expecting?
A beautiful funeral ceremony...
83
00:09:43,217 --> 00:09:46,050
With a notice in the paper,
and a band?
84
00:09:46,097 --> 00:09:49,134
Don't talk rubbish, the important
thing is I've got his key...
85
00:09:49,137 --> 00:09:51,128
So we can go to the safe.
86
00:10:21,217 --> 00:10:24,015
Lead?
- Yes.
87
00:10:25,177 --> 00:10:29,011
Lead.
- It was the boss' idea...
88
00:10:29,057 --> 00:10:32,094
He knew how to do it.
- Nice.
89
00:10:32,217 --> 00:10:36,176
How long has it been since
the Amsterdam job?
90
00:10:36,217 --> 00:10:39,050
Eleven months.
91
00:10:39,097 --> 00:10:43,090
And in all this time no one
thought about Boris...
92
00:10:43,097 --> 00:10:46,134
To get him to blow it open?
- Yes, bravo...
93
00:10:46,177 --> 00:10:48,213
Do you think the boss is an imbecile?
94
00:10:48,217 --> 00:10:52,096
He couldn't put his hands on the
diamonds for fifty years.
95
00:10:52,097 --> 00:10:54,167
Radioactivity...
96
00:10:54,217 --> 00:10:57,175
There's a cavity lined with uranium.
97
00:10:57,177 --> 00:11:02,012
Only our six keys can open it.
98
00:11:02,137 --> 00:11:04,173
Here's Boris' key.
99
00:11:04,177 --> 00:11:08,011
Gentlemen, yours.
100
00:12:10,177 --> 00:12:14,090
I warned you not to try
anything funny.
101
00:12:14,137 --> 00:12:16,970
But I've got it.
I've got it.
102
00:12:17,017 --> 00:12:18,132
Let go of me.
103
00:12:18,137 --> 00:12:22,130
What were you thinking, Albert?
We don't have time for your riddles.
104
00:12:22,177 --> 00:12:25,135
I tell you I had it.
- What are your intentions?
105
00:12:25,137 --> 00:12:28,174
Now you're exaggerating.
You're taking a big risk.
106
00:12:28,217 --> 00:12:30,128
Let go of me.
107
00:12:30,137 --> 00:12:32,093
I'll find it.
108
00:12:32,137 --> 00:12:36,016
Even if it's under your skin.
- Stop, cut it out.
109
00:12:37,057 --> 00:12:39,093
You're an asshole.
110
00:12:50,977 --> 00:12:53,013
And Jeanine?
111
00:12:53,177 --> 00:12:55,975
I haven't hidden it.
I swear.
112
00:12:56,017 --> 00:13:00,966
You'd better pray to God I find it,
because I give you my word...
113
00:13:00,977 --> 00:13:04,014
I'll kill you.
Damned French.
114
00:13:04,057 --> 00:13:06,127
No.
Let go of me.
115
00:13:06,137 --> 00:13:08,014
Albert.
116
00:13:08,097 --> 00:13:10,053
Jeanine!
117
00:13:10,217 --> 00:13:13,015
You're hurting me.
118
00:13:13,057 --> 00:13:15,093
I don't know anything.
119
00:13:15,137 --> 00:13:18,049
Let go of me,
I haven't got the key.
120
00:13:18,057 --> 00:13:20,969
We'll see.
- I swear I haven't got it.
121
00:13:30,137 --> 00:13:32,128
Don't touch me.
122
00:13:33,137 --> 00:13:35,970
What has she got to do with it?
I had the key...
123
00:13:36,017 --> 00:13:39,009
Jeanine can't have taken it.
Leave her alone.
124
00:13:42,177 --> 00:13:46,011
You're pigs.
But you'll pay for this.
125
00:13:49,097 --> 00:13:52,089
Everyone's against me.
126
00:14:07,137 --> 00:14:10,209
Let go of me.
127
00:14:18,097 --> 00:14:22,010
Do you see that I don't have it?
128
00:14:22,017 --> 00:14:25,089
He had it.
Albert had it.
129
00:14:33,057 --> 00:14:36,094
You also knew it was in my
cigarette case...
130
00:14:36,097 --> 00:14:39,009
So where is it?
131
00:14:40,017 --> 00:14:43,009
I don't know.
I..
132
00:14:43,017 --> 00:14:45,167
...don't know.
- Enough.
133
00:14:45,217 --> 00:14:48,209
Gentlemen, your rooms are upstairs...
134
00:14:48,217 --> 00:14:52,051
Call me if there are any developments.
135
00:14:53,017 --> 00:14:55,053
Child...
136
00:14:55,177 --> 00:14:59,011
I won't allow you to make a fool of us.
137
00:15:04,017 --> 00:15:06,167
What do you want in return
for the key?
138
00:15:06,177 --> 00:15:08,168
What do you want?
139
00:15:08,177 --> 00:15:13,046
If you plan on having fun,
look.
140
00:15:13,217 --> 00:15:16,129
No, Steve.
Give them to me.
141
00:15:18,137 --> 00:15:20,048
You can't Klaus...
142
00:15:20,097 --> 00:15:22,053
I'm begging you.
No, Klaus.
143
00:15:22,057 --> 00:15:24,173
You can't do this.
I'm begging you.
144
00:15:24,217 --> 00:15:27,129
I'll go crazy.
Please, Klaus.
145
00:15:28,057 --> 00:15:32,130
This is the price of your key.
Well done, Steve.
146
00:15:34,217 --> 00:15:37,095
I'm sick.
147
00:17:20,097 --> 00:17:22,213
Cover yourself.
148
00:17:25,057 --> 00:17:28,129
You know who took it, right?
149
00:17:34,217 --> 00:17:38,972
How did it happen?
Who took it from me?
150
00:17:39,017 --> 00:17:42,134
It wasn't you.
I know.
151
00:17:46,017 --> 00:17:48,975
Did they hurt you?
152
00:17:50,977 --> 00:17:53,127
Help.
Help me!
153
00:17:55,137 --> 00:17:58,129
Who took it?
154
00:18:03,177 --> 00:18:07,136
Tell Klaus to give it to me.
I need it...
155
00:18:07,137 --> 00:18:10,129
I can't stand it.
156
00:18:25,017 --> 00:18:28,134
Give it to me.
- Out with the key.
157
00:18:28,177 --> 00:18:32,011
I can't find it anymore.
I had it in my cigarette case...
158
00:18:33,057 --> 00:18:36,174
We'll have a good look for it tomorrow,
outside in the park...
159
00:18:36,177 --> 00:18:40,011
When I got out of the car,
perhaps...
160
00:18:40,057 --> 00:18:43,049
I had it.
I had it!
161
00:18:54,057 --> 00:18:57,094
Steve, make him give it to me.
162
00:18:59,057 --> 00:19:02,015
Have you hidden it?
- No...
163
00:19:02,177 --> 00:19:05,055
Why did I come all the
way here then?
164
00:19:05,097 --> 00:19:07,213
Make him give it to me,
I'm begging you.
165
00:19:07,977 --> 00:19:10,172
You know me, Steve.
You're my friend...
166
00:19:10,217 --> 00:19:14,005
You know I'm not a thief,
we worked together...
167
00:19:14,177 --> 00:19:16,975
You remember don't you??
Steve!
168
00:19:16,977 --> 00:19:20,049
You weren't a drug addict then.
- Klaus.
169
00:19:53,017 --> 00:19:55,053
Stop.
170
00:19:55,177 --> 00:19:58,055
We're wasting time here.
171
00:19:58,057 --> 00:20:01,174
I've already taken precise measures...
172
00:20:03,137 --> 00:20:06,049
And you, Steve?
173
00:20:06,177 --> 00:20:09,214
My part has already been
sold in London.
174
00:20:11,097 --> 00:20:14,009
And you?
Juan.
175
00:20:18,177 --> 00:20:20,975
Do you have any suggestions?
176
00:20:20,977 --> 00:20:25,050
The safe must be opened.
177
00:20:25,097 --> 00:20:28,134
Good, and how?
178
00:20:28,177 --> 00:20:31,055
With a magic wand?
179
00:20:31,097 --> 00:20:33,167
All we need to do is create a
mould to create a new key.
180
00:20:33,177 --> 00:20:36,965
Klaus, why didn't I think of it before?
181
00:20:36,977 --> 00:20:41,129
And you believe that if it was
possible to make...
182
00:20:41,177 --> 00:20:43,168
...a mould...
183
00:20:43,177 --> 00:20:48,171
We would've trusted Boris
to look after the safe?
184
00:20:48,217 --> 00:20:51,050
I'm not interested in what
Boris could've done...
185
00:20:51,057 --> 00:20:54,129
I've made moulds before,
I'll open the safe for you.
186
00:20:54,177 --> 00:20:57,089
Give it to me.
187
00:21:05,017 --> 00:21:08,168
Very well, I believe you.
188
00:21:08,177 --> 00:21:11,089
Here it is.
189
00:21:35,097 --> 00:21:39,056
The light is hurting me.
190
00:22:28,057 --> 00:22:30,093
Stop it, Juan.
191
00:22:59,137 --> 00:23:01,173
Stand up.
192
00:23:01,217 --> 00:23:03,173
My child...
193
00:23:03,177 --> 00:23:07,011
You have something to tell us, right?
194
00:23:07,017 --> 00:23:11,010
What do you want to tell us?
Come on.
195
00:23:11,177 --> 00:23:14,055
Still nothing?
196
00:23:15,017 --> 00:23:18,214
You're still stuck on this idea
of making a mould.
197
00:24:05,177 --> 00:24:07,168
Steve.
198
00:24:13,977 --> 00:24:18,050
You have to give it to me.
199
00:24:20,017 --> 00:24:24,056
Klaus.
Klaus, where are you?
200
00:25:00,097 --> 00:25:04,215
I'll make the key for you.
We'll get the diamonds.
201
00:25:05,097 --> 00:25:08,009
I'll make the key for you.
202
00:25:08,097 --> 00:25:10,133
I'm begging you.
203
00:25:15,097 --> 00:25:17,167
Klaus!
204
00:25:57,017 --> 00:25:59,975
Happy carnival, grandpa.
205
00:26:16,097 --> 00:26:19,055
Who is it?
- Callagan.
206
00:27:27,017 --> 00:27:31,056
What if Albert didn't kill himself?
207
00:27:31,177 --> 00:27:34,965
Then it means there's a murderer
amongst us, right?
208
00:27:35,017 --> 00:27:37,133
Do you ever use your brain?
209
00:27:37,137 --> 00:27:40,174
I'm starting to feel tired,
this should've been over in a few hours.
210
00:27:40,177 --> 00:27:42,168
But here we are...
211
00:27:42,177 --> 00:27:45,135
We're all stuck in this
damned mess...
212
00:27:45,177 --> 00:27:48,055
With a key in my hand and a dead
body on my conscience...
213
00:27:48,057 --> 00:27:51,049
It really doesn't leave me
feeling enthusiastic.
214
00:27:51,217 --> 00:27:54,050
Nervous?
215
00:27:54,137 --> 00:27:58,050
Perhaps you went too far with Albert?
216
00:27:58,217 --> 00:28:02,972
His suicide might complicate
matters for the worst.
217
00:28:03,017 --> 00:28:05,167
If it was suicide...
218
00:28:05,177 --> 00:28:10,046
Why didn't he pull out the key?
- I'm certain he didn't have it anymore.
219
00:28:10,097 --> 00:28:13,089
We'll never know the truth.
220
00:28:13,097 --> 00:28:16,009
Do you have any ideas?
- No, and you?
221
00:28:16,017 --> 00:28:18,975
We risk being stuck in here
for a long time.
222
00:28:19,017 --> 00:28:22,168
If you really want to know,
I'm starting to miss Boris...
223
00:28:22,217 --> 00:28:26,005
Maybe we'll never open that safe.
224
00:28:28,177 --> 00:28:31,010
Albert's gone.
225
00:28:31,057 --> 00:28:34,970
If we manage to open that little box...
226
00:28:35,017 --> 00:28:37,133
We'll have to divide into five parts.
227
00:28:37,137 --> 00:28:42,006
But no mistakes, you're the expert
and you have to be impartial...
228
00:28:42,057 --> 00:28:44,207
Understood?
229
00:28:46,017 --> 00:28:50,010
I'm falling to pieces.
I can't stand this any more.
230
00:28:52,217 --> 00:28:56,096
I'm leaving.
- And what will Omar say?
231
00:28:56,097 --> 00:29:00,056
Do you want to decide for him?
- Then let's do something...
232
00:29:00,097 --> 00:29:03,089
There must be a solution,
what are we waiting for?
233
00:29:03,137 --> 00:29:07,210
The sixth key.
I get the impression it's here.
234
00:29:09,977 --> 00:29:13,094
You don't have two by any chance?
235
00:29:15,977 --> 00:29:17,968
Stupid.
236
00:29:20,057 --> 00:29:25,051
I must get in contact with Omar,
he'll to me what the hell I should do.
237
00:29:34,977 --> 00:29:38,049
I'd like to make a call.
- There aren't any telephones here.
238
00:29:38,097 --> 00:29:40,053
No?
239
00:29:40,177 --> 00:29:42,168
And in the village?
240
00:29:42,217 --> 00:29:45,209
I think so.
- Ineed someone to accompany me.
241
00:29:45,217 --> 00:29:47,970
No!
- Carina.
242
00:29:47,977 --> 00:29:50,172
Are we prisoners?
243
00:29:52,017 --> 00:29:54,087
I asked for a telephone
and there isn't one.
244
00:29:54,097 --> 00:29:56,133
There isn't one because
we don't need it.
245
00:29:56,137 --> 00:29:59,174
I asked to be taken to a public
telephone and she said no.
246
00:29:59,217 --> 00:30:02,050
We're inside a china cabinet, yes...
247
00:30:02,057 --> 00:30:05,129
And anything can send
this all to pieces...
248
00:30:05,137 --> 00:30:09,096
Let's try not to make any
brisk movements.
249
00:30:13,177 --> 00:30:17,136
Who did you want to talk to?
- That's my business.
250
00:30:18,017 --> 00:30:22,010
I'm free to talk to whoever
I want to, no?
251
00:30:44,057 --> 00:30:46,093
Good day.
252
00:30:58,177 --> 00:31:01,135
Biscuits, brioche...
253
00:31:01,137 --> 00:31:04,174
Chocolates and cream.
254
00:31:10,017 --> 00:31:13,089
Then I wasn't mistaken...
255
00:31:13,097 --> 00:31:16,214
You're also greedy.
256
00:31:17,097 --> 00:31:20,089
A man's shirt?
257
00:31:21,097 --> 00:31:25,170
It was his.
Where will they put him?
258
00:31:26,137 --> 00:31:29,971
He's downstairs in the garage,
he doesn't have anymore worries...
259
00:31:30,017 --> 00:31:34,090
He doesn't shout anymore.
He was luckier than us.
260
00:31:34,097 --> 00:31:39,046
How could he?
He was so scared of dying.
261
00:31:44,217 --> 00:31:49,132
Would it be indiscrete to ask you
if you've made any alliances?
262
00:31:53,097 --> 00:31:55,167
Who with?
263
00:31:55,177 --> 00:31:58,010
With Anna.
264
00:32:05,097 --> 00:32:10,091
And if I were?
You seem to be very close to Steve.
265
00:32:11,017 --> 00:32:15,090
We were discussing the situation.
- Yes, yes...
266
00:32:15,097 --> 00:32:20,125
A lot of discussion,
but no one has any good ideas.
267
00:32:20,177 --> 00:32:23,055
Who owns this villa?
268
00:32:23,057 --> 00:32:25,127
Boris bought it.
269
00:32:25,177 --> 00:32:29,011
It's that tomb that doesn't
say much to me.
270
00:32:31,177 --> 00:32:34,169
Boris wasn't my husband.
271
00:32:35,097 --> 00:32:38,134
But it's as though he was.
272
00:32:39,137 --> 00:32:42,129
What was he like?
273
00:32:43,137 --> 00:32:46,971
He was somone who liked me.
274
00:32:48,097 --> 00:32:51,976
I'm starting to have my suspicions.
275
00:32:54,017 --> 00:32:57,009
Do you think you know who
has Albert's key?
276
00:32:57,017 --> 00:32:59,087
Not yet.
277
00:32:59,177 --> 00:33:03,216
I'm thinking about Boris.
He wasn't your husband...
278
00:33:03,217 --> 00:33:07,005
You could have killed him...
279
00:33:07,057 --> 00:33:10,015
He might not be dead.
280
00:33:10,017 --> 00:33:12,975
It is possible I could
have killed him...
281
00:33:13,017 --> 00:33:16,009
You can even think it.
282
00:33:16,017 --> 00:33:19,214
But if you think he isn't dead...
283
00:33:20,097 --> 00:33:23,009
Open it.
284
00:33:25,017 --> 00:33:27,212
Now I disgust you, right?
285
00:33:27,217 --> 00:33:30,129
It's always like that after.
286
00:33:30,137 --> 00:33:34,096
You all have the same reaction.
Just say it...
287
00:33:34,137 --> 00:33:36,207
I won't feel offended.
288
00:33:36,217 --> 00:33:41,052
You won't be the first to tell me.
289
00:33:43,057 --> 00:33:45,207
But you women always get it wrong...
290
00:33:45,217 --> 00:33:49,210
You should be disgusted with
drug addicts, the weak...
291
00:33:49,217 --> 00:33:53,005
Like Albert.
292
00:33:54,097 --> 00:33:56,167
Albert, what a guy...
293
00:33:56,177 --> 00:33:59,010
I don't know what your
friend was thinking...
294
00:33:59,017 --> 00:34:03,010
But if I manage to find (?)
295
00:34:03,017 --> 00:34:06,009
What have the others done?
- They haven't done anything...
296
00:34:06,057 --> 00:34:10,096
That's the problem.
They don't think, they don't move...
297
00:34:11,017 --> 00:34:14,054
They wait.
They spy on each other.
298
00:34:14,057 --> 00:34:17,015
I'd like to provoke them.
299
00:34:17,057 --> 00:34:21,096
What if the others killed you?
- With what advantage?
300
00:34:21,097 --> 00:34:24,169
It's Albert's key that's missing.
301
00:34:26,257 --> 00:34:29,169
Tell me something...
302
00:34:30,137 --> 00:34:34,016
Did you see anyone follow
Albert into his room?
303
00:34:34,017 --> 00:34:36,053
Did you hear anything?
- No...
304
00:34:36,097 --> 00:34:39,134
All T heard was his scream.
Do you think someone killed him?
305
00:34:39,137 --> 00:34:41,128
If that's the case then
we're all in danger...
306
00:34:41,137 --> 00:34:44,049
I want to leave.
307
00:36:18,257 --> 00:36:21,010
Hello?
308
00:36:21,017 --> 00:36:24,134
I killed Albert.
You can come.
309
00:36:24,137 --> 00:36:28,130
I'm thinking of leaving tonight.
Over and out...
310
00:36:28,177 --> 00:36:31,089
You can talk.
311
00:36:44,177 --> 00:36:48,136
Boris, Steve, can you hear me?
312
00:36:57,217 --> 00:36:59,173
Omar.
313
00:37:00,137 --> 00:37:02,093
Listen to me.
314
00:37:02,137 --> 00:37:04,970
Listen to me!
315
00:37:05,017 --> 00:37:09,090
I'm the boss.
I have some good news for you...
316
00:37:09,097 --> 00:37:12,134
It's pointless looking
for Albert's key...
317
00:37:12,137 --> 00:37:15,049
I have it.
318
00:37:17,057 --> 00:37:21,016
Albert, you're very distracted...
319
00:37:21,017 --> 00:37:24,976
You left without it.
You didn't pay me properly...
320
00:37:24,977 --> 00:37:27,093
And you treated me even worse...
321
00:37:27,097 --> 00:37:32,046
No one has ever treated
me so stupidly.
322
00:37:32,097 --> 00:37:36,136
I prepared all of the most
sensational robberies...
323
00:37:36,177 --> 00:37:42,013
The pounds from Glasgow,
the Third Reich's treasure.
324
00:37:42,017 --> 00:37:46,056
Omar, Steve, Boris...
325
00:37:46,217 --> 00:37:48,970
Listen up...
326
00:37:49,017 --> 00:37:52,134
I want half of the diamonds.
327
00:37:52,177 --> 00:37:56,136
This is the price of Albert's key.
328
00:37:56,137 --> 00:38:00,016
Jeanine!
- I'll return tomorrow morning...
329
00:38:01,057 --> 00:38:04,129
It's your radio!
330
00:38:05,217 --> 00:38:08,175
It's yours, isn't it?
- No, it was Albert's.
331
00:38:09,017 --> 00:38:11,053
Talk!
You know something.
332
00:38:11,057 --> 00:38:13,969
I don't know anything.
- I'll kill you.
333
00:38:14,097 --> 00:38:18,056
I don't know anything.
- I'll kill you.
334
00:39:34,097 --> 00:39:37,134
It's a miracle you're still alive...
335
00:39:37,137 --> 00:39:41,176
But don't count on my help if you
keep looking for trouble.
336
00:39:44,017 --> 00:39:46,087
Give it here.
337
00:39:47,137 --> 00:39:51,050
Don't you know everyone's
looking at you?
338
00:39:52,017 --> 00:39:54,133
What are you doing here?
339
00:39:54,137 --> 00:39:58,130
His cigarette case.
He loved it so much.
340
00:39:58,217 --> 00:40:03,086
I'll leave tomorrow and
this will all be over...
341
00:40:03,137 --> 00:40:05,128
Forever.
- Worried?
342
00:40:05,137 --> 00:40:10,165
No, just a strong desire to leave.
I'm not one of your kind.
343
00:40:10,977 --> 00:40:13,172
I don't have any right to anything.
344
00:40:15,177 --> 00:40:18,169
I'm leaving.
?)
345
00:40:18,177 --> 00:40:21,135
Your happiness doesn't ring true.
346
00:40:21,177 --> 00:40:25,090
Do you like my clothes?
Anna lent them to me.
347
00:40:25,097 --> 00:40:27,088
Don't I look like her?
348
00:40:27,097 --> 00:40:31,090
(?) extraordinary
349
00:40:59,057 --> 00:41:03,972
There must be another fountain,
where you can't hear the water.
350
00:41:04,137 --> 00:41:07,209
Yes, come on.
Steve.
351
00:41:15,177 --> 00:41:17,975
Water, water.
352
00:41:18,017 --> 00:41:20,167
This place is very beautiful,
don't you think?
353
00:41:20,217 --> 00:41:23,175
A place to fall in love.
354
00:41:23,177 --> 00:41:26,055
But it's also a tomb, of course.
355
00:41:26,057 --> 00:41:28,207
Who knows if anyone has ever made love in here?
356
00:41:28,217 --> 00:41:31,129
A dead fish.
357
00:41:38,017 --> 00:41:40,133
Your stick is dangerous.
358
00:41:40,177 --> 00:41:44,090
People like us must always think
defending ourselves.
359
00:41:44,177 --> 00:41:48,216
Scared of fish?
I am sometimes, as well.
360
00:41:49,097 --> 00:41:53,090
And this helps me to be
a little less afraid.
361
00:41:53,177 --> 00:41:56,089
Where is the key?
362
00:41:57,097 --> 00:42:00,134
I don't know.
363
00:42:00,217 --> 00:42:03,129
Klaus would have killed you...
364
00:42:03,137 --> 00:42:06,174
I was the one who stopped him.
365
00:42:06,217 --> 00:42:11,007
But you're working with the boss.
Where is the key?
366
00:42:11,097 --> 00:42:16,012
I'm sorry but I don't know.
I don't know.
367
00:42:46,137 --> 00:42:49,174
Why don't you ask Albert?
368
00:42:49,177 --> 00:42:52,089
If I find out the boss doesn't
have the key...
369
00:42:52,097 --> 00:42:56,010
...and it suddenly appears,
we'll make a good couple.
370
00:42:58,057 --> 00:43:02,050
A good couple?
But I like to run.
371
00:44:55,097 --> 00:44:59,010
I don't know.
I don't know.
372
00:44:59,177 --> 00:45:02,010
I don't know.
373
00:46:20,057 --> 00:46:22,048
Jeanine.
374
00:47:16,057 --> 00:47:18,048
Klaus.
375
00:47:23,217 --> 00:47:26,050
Klaus.
- Come in.
376
00:47:26,137 --> 00:47:30,016
What do you want?
- To make a decision...
377
00:47:30,057 --> 00:47:32,173
We shouldn't take any more
risks than necessary...
378
00:47:32,177 --> 00:47:35,965
We'll get caught.
I don't feel safe here.
379
00:47:36,017 --> 00:47:40,169
Who is going to think of us?
They forgot about us for months.
380
00:47:40,177 --> 00:47:45,012
The people outside are having fun,
and soon we will too...
381
00:47:45,017 --> 00:47:47,133
You'll see.
- Yes, yes...
382
00:47:50,057 --> 00:47:53,094
But in the meanwhile we're
risking a lot.
383
00:47:54,017 --> 00:47:56,008
Time is passing and nothing
is happening.
384
00:47:56,057 --> 00:47:58,173
What are you thinking?
We're all in a hurry.
385
00:47:58,177 --> 00:48:02,011
If we accept the boss' proposal...
- No.
386
00:48:02,137 --> 00:48:05,209
Why not?
Let's discuss it with the others.
387
00:48:05,217 --> 00:48:10,086
Don't forget that the boss always
has some interesting business...
388
00:48:10,137 --> 00:48:14,016
And we'll give him half of
the diamonds...
389
00:48:14,017 --> 00:48:16,133
And he'll help us.
- No...
390
00:48:16,177 --> 00:48:20,056
The diamonds are here,
and they belong to us.
391
00:48:20,097 --> 00:48:23,214
With everything we've
spent to get them...
392
00:48:23,217 --> 00:48:26,129
Would you settle for half?
393
00:48:26,177 --> 00:48:28,213
I just want it over with.
394
00:48:28,217 --> 00:48:31,095
The boss came here to tell
us he has the key...
395
00:48:31,137 --> 00:48:34,174
Fine.
He'll come tomorrow morning...
396
00:48:34,177 --> 00:48:37,965
And he'll give it to us without
taking any of it.
397
00:48:37,977 --> 00:48:41,970
And then we'll leave.
- Are you sure?
398
00:48:42,017 --> 00:48:45,168
The boss knows what he wants.
- Me too.
399
00:48:47,217 --> 00:48:52,007
What are you going to do?
Do you have to back to Tangiers?
400
00:48:52,017 --> 00:48:55,054
Why don't you come away with me?
401
00:48:55,977 --> 00:48:59,128
Let's see what happens
tomorrow morning...
402
00:48:59,177 --> 00:49:02,135
And then I'll decide.
403
00:49:51,217 --> 00:49:54,175
Is there are decision in the air?
404
00:49:58,097 --> 00:50:01,055
I was thinking about having
a chat about it.
405
00:50:01,057 --> 00:50:03,127
I'm listening.
406
00:50:05,057 --> 00:50:08,015
What do you want to do?
407
00:50:08,057 --> 00:50:12,050
Do what?
- With the boss?
408
00:50:12,177 --> 00:50:16,056
Tomorrow morning.
When he comes here.
409
00:50:16,097 --> 00:50:18,167
Kill him.
410
00:50:19,177 --> 00:50:22,055
Another dead body.
411
00:50:22,097 --> 00:50:25,169
And what if the boss...
412
00:50:27,217 --> 00:50:30,095
...Is only bluffing?
413
00:50:30,137 --> 00:50:32,970
Imbeciles...
414
00:50:33,017 --> 00:50:36,134
Am I an imbecile as well?
415
00:50:36,137 --> 00:50:41,086
The boss isn't one to risk his own life.
416
00:50:42,017 --> 00:50:44,167
Imbeciles.
417
00:50:46,017 --> 00:50:48,167
What do you think about Steve?
418
00:50:50,057 --> 00:50:55,006
I don't like the way he does things,
I get the feeling he's hiding something.
419
00:50:57,137 --> 00:51:00,015
I don't know how to say it.
420
00:51:00,057 --> 00:51:04,209
Despite that stick, he seems a lot
more trite than he appears. (?)
421
00:51:04,217 --> 00:51:08,051
Boris didn't like him either.
- Right, Boris...
422
00:51:08,057 --> 00:51:11,174
I'm not convinced about
his death either.
423
00:51:11,217 --> 00:51:14,175
Sensations, sensations.
Let's finish this...
424
00:51:14,177 --> 00:51:17,169
Let's throw the boss a party,
we'll get that damned key...
425
00:51:17,217 --> 00:51:21,130
And we'll keep his fifty percent.
Boris is dead...
426
00:51:21,137 --> 00:51:25,096
As for Steve,
he's just a two bit crook.
427
00:51:27,097 --> 00:51:31,056
We must act.
The time has come to do something.
428
00:51:31,057 --> 00:51:34,174
I'll take care of everything
tomorrow morning.
429
00:51:41,017 --> 00:51:45,135
I'll get you the key tomorrow morning,
you'll see.
430
00:52:28,057 --> 00:52:31,174
Aren't you going to ask
me why I'm here?
431
00:52:32,177 --> 00:52:36,090
I'm not the curious type.
432
00:52:36,097 --> 00:52:41,012
And I'm always very discrete
with the ladies.
433
00:52:44,057 --> 00:52:47,015
But here...
434
00:52:48,057 --> 00:52:51,208
It's better to stay informed.
435
00:52:53,017 --> 00:52:55,133
So...
436
00:52:56,057 --> 00:52:59,174
Insomnia?
- No.
437
00:53:00,977 --> 00:53:04,174
Nervous?
- No.
438
00:53:08,097 --> 00:53:12,056
Then you're interested in my key?
- Not at all...
439
00:53:12,057 --> 00:53:15,094
I'm looking for an ally.
440
00:53:17,137 --> 00:53:22,006
An ally?
Against who?
441
00:53:22,977 --> 00:53:26,014
Against Steve.
442
00:53:26,137 --> 00:53:29,049
Against?
443
00:53:30,017 --> 00:53:32,087
And why?
444
00:53:33,097 --> 00:53:36,009
It's dangerous.
445
00:53:36,017 --> 00:53:40,966
Jeanine is dead.
Steve killed her.
446
00:53:41,017 --> 00:53:43,008
No, listen to me...
447
00:53:43,017 --> 00:53:47,056
I figured out it was him and he knows.
He'll kill me as well.
448
00:53:47,137 --> 00:53:48,172
It was him...
449
00:53:48,177 --> 00:53:52,011
He found out Jeanine had hidden
the key in her hair clip...
450
00:53:52,057 --> 00:53:57,006
And he killed her.
- Jeanine, the key...
451
00:53:57,057 --> 00:54:00,129
How come you know all this?
452
00:54:02,017 --> 00:54:05,054
I'm on guard, Juan.
I see everything.
453
00:54:05,057 --> 00:54:09,175
I saw Steve leave his room and
go into Jeanine's room.
454
00:54:09,217 --> 00:54:13,972
Then I spied on him.
It was horrible.
455
00:54:14,097 --> 00:54:16,088
Poor thing.
456
00:54:19,177 --> 00:54:22,010
Poor thing?
Why?
457
00:54:22,017 --> 00:54:24,133
Deep down she was a fool.
458
00:54:24,177 --> 00:54:27,214
As a woman and as the
boss' accomplice.
459
00:54:28,137 --> 00:54:32,016
He had her and the key in his grip.
460
00:54:32,057 --> 00:54:36,130
Now I understand why she begged
me to take her away from here.
461
00:54:36,137 --> 00:54:40,130
Of course.
She had to deliver the key to the boss.
462
00:54:41,097 --> 00:54:44,214
So Steve has found the sixth key...
463
00:54:44,217 --> 00:54:50,087
And now you're scared.
Why didn't you tell Klaus?
464
00:54:51,137 --> 00:54:55,210
Are you insane?
He'd kill us all.
465
00:54:58,057 --> 00:55:02,050
Or Carina?
- She's hysterical.
466
00:55:02,217 --> 00:55:05,971
I decided to trust you.
467
00:55:07,097 --> 00:55:12,091
You're one of those who find
solutions reasoning.
468
00:55:13,217 --> 00:55:17,176
Now, you and I know what happened...
469
00:55:21,137 --> 00:55:24,049
The diamonds.
470
00:55:25,017 --> 00:55:29,090
If you knew how many there are,
and what they look like...
471
00:55:30,177 --> 00:55:34,090
It makes your head spin.
472
00:55:35,217 --> 00:55:40,052
It makes you go crazy just
thinking about it.
473
00:55:43,057 --> 00:55:47,209
Boris said there was a pair...
A pair...
474
00:55:47,217 --> 00:55:51,096
With an inestimable value.
475
00:55:51,097 --> 00:55:55,056
Inestimable value.
476
00:55:56,017 --> 00:56:00,056
Do you want Steve to have it all?
Or Klaus?
477
00:56:00,177 --> 00:56:05,126
You must go to the garage.
The controls for the safe are in there...
478
00:56:05,137 --> 00:56:07,970
And wait for a while.
479
00:56:07,977 --> 00:56:10,127
We'll all come...
480
00:56:10,177 --> 00:56:14,011
Or Klaus will come.
Or me...
481
00:56:14,177 --> 00:56:19,092
Or Steve will come.
With me.
482
00:56:21,137 --> 00:56:25,130
Are you so sure?
483
00:56:28,017 --> 00:56:31,134
And what if they kill you first?
484
00:56:31,177 --> 00:56:34,089
No...
485
00:56:39,097 --> 00:56:42,214
My key is hidden there.
486
00:56:46,017 --> 00:56:49,134
They won't kill me.
487
00:56:50,177 --> 00:56:55,092
Not until I've accompanied
them to the safe at least.
488
00:57:03,137 --> 00:57:07,050
And you'll be waiting for us.
489
00:57:07,057 --> 00:57:11,096
Juan, I trust you.
490
00:57:11,097 --> 00:57:16,171
I knew about Steve.
491
00:57:17,977 --> 00:57:22,050
He's diabolical.
If only you'd seen him.
492
00:57:22,217 --> 00:57:28,008
I'd really like it if you
arrived with him.
493
00:57:28,017 --> 00:57:30,053
Come on...
494
00:57:30,057 --> 00:57:34,050
We won't argue to divide the diamonds.
495
00:57:35,017 --> 00:57:39,090
We might also decide not to split them.
496
00:57:52,217 --> 00:57:58,087
The diamonds will keep us together.
497
00:58:01,057 --> 00:58:04,174
Remember, in situations like this...
498
00:58:04,217 --> 00:58:10,008
The smart ones are the ones
who come out on top.
499
00:58:11,057 --> 00:58:15,096
And we're the smart ones here.
500
00:58:36,017 --> 00:58:38,133
It was easy.
501
00:58:38,177 --> 00:58:41,214
You're infernal.
502
00:58:41,217 --> 00:58:46,052
But how much will this game cost us?
503
00:58:51,097 --> 00:58:55,090
A few people.
Well?
504
00:59:23,137 --> 00:59:25,207
Come.
505
01:00:26,017 --> 01:00:30,010
Juan has left us as well.
And we have his key...
506
01:00:30,017 --> 01:00:33,054
Whose idea was it to electrocute
the handles?
507
01:00:33,057 --> 01:00:35,207
Boris?
508
01:00:38,017 --> 01:00:40,167
And Jeanine?
509
01:00:41,017 --> 01:00:44,054
I'll go and have a look.
510
01:00:49,217 --> 01:00:51,128
Jeanine.
511
01:01:32,017 --> 01:01:35,089
She's asleep.
She's in a deep sleep...
512
01:01:35,137 --> 01:01:40,165
She has her head under her pillow,
I think she's taken a sleeping pill.
513
01:01:40,177 --> 01:01:44,136
I'm going up.
Let me know...
514
01:01:44,177 --> 01:01:47,055
If anything happens.
515
01:02:15,217 --> 01:02:19,096
Steve, Jeanine is dead.
I'm scared, I'm going.
516
01:02:19,097 --> 01:02:22,055
There someone here who
wants to kill us.
517
01:02:22,097 --> 01:02:25,169
And you have no idea who it could be?
518
01:02:26,217 --> 01:02:30,972
You must give me your key immediately.
- Then it's you.
519
01:02:31,177 --> 01:02:34,055
I want your key.
520
01:02:37,137 --> 01:02:40,015
Let go of me.
- Give it to me.
521
01:02:40,057 --> 01:02:43,015
The key.
- Have mercy, Steve!
522
01:04:07,177 --> 01:04:10,010
Where are you, Steve?
523
01:04:10,017 --> 01:04:12,087
Are you hiding?
524
01:04:12,177 --> 01:04:15,169
Steve, where are you?
Answer me.
525
01:04:15,217 --> 01:04:19,176
Where are you?
- I'm here.
526
01:04:22,097 --> 01:04:26,090
In Boris' place.
I threw him in the bottom of the lake.
527
01:04:26,137 --> 01:04:30,130
Come forward.
Or do you need your stick?
528
01:04:30,177 --> 01:04:33,965
I don't need it anymore.
529
01:04:37,017 --> 01:04:39,053
I'll kill you.
530
01:04:39,057 --> 01:04:41,207
We have the same intentions, right?
531
01:04:41,217 --> 01:04:44,015
Yes.
532
01:04:44,177 --> 01:04:48,056
Where are you?
Come out.
533
01:04:51,217 --> 01:04:55,130
You killed all of them, yes?
534
01:04:56,057 --> 01:04:59,970
But where are you?
- I want the keys, Klaus...
535
01:04:59,977 --> 01:05:01,968
I want all of the diamonds.
536
01:05:02,017 --> 01:05:05,134
Then come and get them.
537
01:05:05,217 --> 01:05:09,005
Of course, I never leave
things unfinished.
538
01:05:09,217 --> 01:05:15,133
And now what will you do?
You've wasted your six good chances.
539
01:05:16,097 --> 01:05:20,090
And you gave me the seventh.
540
01:05:50,137 --> 01:05:51,206
Klaus.
541
01:05:53,217 --> 01:05:57,096
You were working with
that dirty scumbag.
542
01:05:57,097 --> 01:06:00,055
You damned whore.
543
01:06:00,057 --> 01:06:02,173
I was an idiot.
An idiot!
544
01:06:02,217 --> 01:06:05,175
Let go of me.
- You wanted to set me up.
545
01:06:05,217 --> 01:06:09,096
But your little princess act won't
do you any good now...
546
01:06:09,097 --> 01:06:12,055
Understood?
- It wasn't me, it was Steve...
547
01:06:12,057 --> 01:06:15,174
He wanted to kill them.
- Who do you think you are?
548
01:06:39,057 --> 01:06:40,172
Anna.
549
01:06:40,217 --> 01:06:44,005
Have you calmed down?
Do we want to discuss it?
550
01:06:44,057 --> 01:06:47,174
It was him I was waiting for, Steve.
Not you.
551
01:06:47,177 --> 01:06:50,055
He's been terrorising me since
the day Boris died...
552
01:06:50,057 --> 01:06:53,049
He killed him,
just like Juan, Jeanine, Carina...
553
01:06:53,097 --> 01:06:56,169
All of them.
To keep the diamonds for himself.
554
01:06:56,177 --> 01:07:01,205
I've got nothing against you, Klaus.
That's why I didn't shoot.
555
01:07:03,217 --> 01:07:06,015
You don't fool me.
556
01:07:06,057 --> 01:07:09,094
In that case I'll tell you that
you must deal with me...
557
01:07:09,097 --> 01:07:14,012
Whether you like or not.
- I just told you that you don't fool me.
558
01:07:14,137 --> 01:07:17,015
You must be crazy.
559
01:07:17,217 --> 01:07:20,095
I'm not crazy.
560
01:07:23,017 --> 01:07:26,009
The safe...
561
01:07:27,177 --> 01:07:31,090
...Is locked behind an electric fence.
562
01:07:31,137 --> 01:07:35,016
And only I can disable it.
563
01:07:35,057 --> 01:07:38,129
Have you already forgotten Juan's face?
564
01:07:49,097 --> 01:07:52,089
But what are you frightened of?
I'm getting changed.
565
01:07:52,097 --> 01:07:56,010
We're going to the safe.
- And the keys?
566
01:07:56,057 --> 01:07:59,094
I have all of them now.
I took them from Steve.
567
01:07:59,097 --> 01:08:02,089
I only need your one.
568
01:08:02,097 --> 01:08:04,133
My one.
569
01:08:06,217 --> 01:08:09,129
So?
Are we going to stick together?
570
01:08:09,177 --> 01:08:12,089
Or shall we split it?
571
01:08:12,097 --> 01:08:15,089
Let's go to the safe.
572
01:08:15,137 --> 01:08:18,971
You want to talk about it after.
Okay.
573
01:08:20,097 --> 01:08:23,169
Now, if you don't mind...
574
01:08:23,177 --> 01:08:26,965
Get my car from the garage.
575
01:08:27,057 --> 01:08:30,174
To end up like Juan?
576
01:08:44,137 --> 01:08:46,970
Take it.
577
01:08:55,177 --> 01:08:59,090
Don't you understand it was
him I was afraid of?
578
01:09:00,097 --> 01:09:03,009
Not you.
579
01:09:05,137 --> 01:09:11,087
I said let's go to the safe.
- And I told you to get the car.
580
01:09:17,017 --> 01:09:21,135
We'll need to get away from
here as soon as possible...
581
01:09:21,137 --> 01:09:24,129
You and me, Klaus.
582
01:09:26,057 --> 01:09:28,173
Here's the key.
583
01:09:28,177 --> 01:09:31,214
Come on.
Go.
584
01:09:42,177 --> 01:09:46,011
I'll get ready then I'll join you.
585
01:09:46,137 --> 01:09:50,016
We'll go to the safe together.
586
01:09:53,057 --> 01:09:57,016
We've arrived at the last scene...
587
01:09:58,097 --> 01:10:02,136
And only you and I remain
to act it out.
588
01:10:02,137 --> 01:10:04,048
Go.
589
01:10:45,137 --> 01:10:48,129
What is it?
- Hurry up.
590
01:10:49,097 --> 01:10:52,976
I'm about to start the engine.
591
01:10:55,057 --> 01:10:58,015
Okay.
I'm ready.
592
01:11:20,177 --> 01:11:24,136
Anna, the door's closed.
Maybe it's a loose contact?
593
01:11:24,137 --> 01:11:28,130
Maybe.
Can you open it from outside?
594
01:11:28,177 --> 01:11:31,010
Come here.
595
01:11:33,137 --> 01:11:35,207
Yes.
596
01:11:36,217 --> 01:11:39,050
Klaus.
- Tell me.
597
01:11:39,057 --> 01:11:42,049
Don't you hear anything?
- What should I be hearing?
598
01:11:42,097 --> 01:11:45,055
Death.
599
01:12:55,977 --> 01:13:00,016
I'll open that damned door.
600
01:17:38,217 --> 01:17:40,208
Here they are.
601
01:18:36,097 --> 01:18:39,089
And you?
- I'm leaving.
602
01:18:39,097 --> 01:18:42,089
Go ahead.
- One moment...
603
01:18:42,097 --> 01:18:46,056
Just one thing.
A request...
604
01:18:49,097 --> 01:18:52,169
To see them.
To touch them...
605
01:18:52,217 --> 01:18:57,052
I've heard so much about them.
606
01:20:18,097 --> 01:20:22,170
Fakes.
Very good ones...
607
01:20:22,177 --> 01:20:26,090
Very.
But fake.
608
01:20:26,097 --> 01:20:29,134
I suspected as much.
609
01:20:29,177 --> 01:20:35,969
There are two strong rooms in
the Amsterdam bank...
610
01:20:36,217 --> 01:20:41,052
One of them has the real ones,
and the other one...
611
01:20:47,177 --> 01:20:50,010
The fake ones.
612
01:20:51,217 --> 01:20:56,052
Now I'll explain why the police
didn't look too hard...
613
01:21:00,137 --> 01:21:03,095
They were fake.
614
01:21:03,097 --> 01:21:06,055
Fake diamonds.
615
01:21:08,017 --> 01:21:11,134
What a pity.
616
01:21:17,057 --> 01:21:20,208
It happens.
617
01:21:22,177 --> 01:21:25,169
Farewell.
618
01:21:49,097 --> 01:21:52,169
Amateurs.
619
01:22:22,217 --> 01:22:25,129
I'm the boss.
I'm on my way...
620
01:22:25,177 --> 01:22:29,090
I always keep my promises.
621
01:22:29,217 --> 01:22:33,176
Are you ready?
I'm through with talking...
622
01:22:33,177 --> 01:22:37,136
Understood?
I want half of the diamonds.
623
01:22:43,177 --> 01:22:45,975
Steve.
624
01:22:46,017 --> 01:22:48,008
Albert.
625
01:22:48,017 --> 01:22:50,133
Where are you?
626
01:22:51,017 --> 01:22:53,133
Klaus.
627
01:22:53,137 --> 01:22:55,128
Thomas.
628
01:22:55,137 --> 01:22:58,049
Boris.
629
01:23:00,137 --> 01:23:02,093
Albert.
630
01:23:04,097 --> 01:23:06,088
Boris.
631
01:23:06,137 --> 01:23:08,093
Steve.
632
01:23:08,097 --> 01:23:10,053
Albert.
633
01:23:10,057 --> 01:23:12,013
Klaus.
634
01:24:09,177 --> 01:24:12,965
You've finished.
Can we go?
635
01:24:27,097 --> 01:24:29,213
But these aren't mine,
they don't fit.
636
01:24:29,217 --> 01:24:32,050
Of course.
These ones are real...
637
01:24:32,057 --> 01:24:34,207
I broke yours.
638
01:24:34,217 --> 01:24:37,971
Real?
639
01:24:44,097 --> 01:24:47,976
Hello?
International insurance company?
640
01:24:47,977 --> 01:24:53,973
This is 'operation insurance policy'
03140...
641
01:24:54,017 --> 01:24:57,134
The diamonds have been recovered.
642
01:24:57,137 --> 01:25:01,096
Did you encounter any difficulties?
- No danger...
643
01:25:01,097 --> 01:25:04,009
All T had to do was say
they were fake.
644
01:25:04,057 --> 01:25:07,094
Okay, we're on our way.
- Fine...
645
01:25:07,097 --> 01:25:11,090
I'll stay with the diamonds
until you arrive...
646
01:25:11,137 --> 01:25:17,053
Because there's a guy who is
demanding half of the loot.
647
01:25:17,137 --> 01:25:20,971
But I think he'll stay up there.
648
01:25:21,017 --> 01:25:23,167
You've done a great job.
649
01:25:23,217 --> 01:25:27,005
Thank you.
650
01:25:34,137 --> 01:25:36,970
Sorry...
651
01:25:37,017 --> 01:25:41,135
Give me the diamonds,
I'll go and put them back...
652
01:25:41,177 --> 01:25:45,011
You wait here for me.
653
01:25:54,177 --> 01:25:59,046
Subtitled by Merlin
654
01:25:59,057 --> 01:26:03,096
September 2009
47169