Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
Potrebujem pomo�!
2
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
Grem jaz.
-O�i, o�i, o�i.
3
00:02:27,200 --> 00:02:29,800
Ne skrbi, sr�ek,
o�ka bo takoj nazaj.
4
00:02:30,100 --> 00:02:33,900
O�ka ne odhaja, sr�ek,
le bratu pomaga na strani��u.
5
00:02:34,100 --> 00:02:35,900
Je �e v redu. Poglej si tole!
6
00:02:36,200 --> 00:02:40,600
Kaj je narobe?
-Rad bi kakal, pa ne morem.
7
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
Samo sprosti se, David.
Ne trudi se preve�.
8
00:02:42,900 --> 00:02:46,700
Trebuh me boli. Kup�ek sem
�e podrl, a moram kakat.
9
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
V�asih, �e samo sedi� tam,
si bo prdec utrl pot ven.
10
00:02:50,300 --> 00:02:54,900
Kdo pa govori o prdcu?
-Dragi, Terminixov fant je kon�al.
11
00:02:55,200 --> 00:02:59,600
Prdec je dober kot kakec,
v�asih �e bolj�i.
12
00:02:59,900 --> 00:03:04,200
Prdec, kup�ek ali kakec.
O �em pa govorim?
13
00:03:04,500 --> 00:03:08,600
G. Ronson, te�avo imate.
-Krasno.
14
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
�e prihaja!
15
00:03:18,500 --> 00:03:21,000
Te popravke moram
danes odnesti v slu�bo.
16
00:03:21,200 --> 00:03:23,400
Kaj jih ne bi morala
tvoja �efica popravljati?
17
00:03:23,800 --> 00:03:28,400
Bi, pa je v zaostanku zaradi
porodni�ke in jo krijem.
18
00:03:28,700 --> 00:03:31,900
Toliko o delu,
da lahko pi�e� knjigo.
19
00:03:32,100 --> 00:03:35,100
Krasno bi bilo,
�e bi me lahko zapeljal.
20
00:03:35,300 --> 00:03:39,100
Ljubica, ne morem.
Danes je ponedeljek. -In?
21
00:03:39,400 --> 00:03:44,200
Izmenjalni dan je,
pa moram premakniti avto.
22
00:03:44,700 --> 00:03:47,900
Na drugo parkirno mesto?
-Ja.
23
00:03:48,200 --> 00:03:53,000
Ne bo� me peljal,
ker mora� preparkirati avto?
24
00:03:53,300 --> 00:03:55,800
Zdaj si poenostavila.
-Kako?
25
00:03:56,000 --> 00:04:00,400
Vozi� ga le po tri metre,
ko ga mora� prav parkirati.
26
00:04:00,700 --> 00:04:04,300
�e imam sre�o.
-Neumnost!
27
00:04:04,500 --> 00:04:06,800
�e ga ne bova uporabljala,
zakaj ga ne prodava?
28
00:04:07,000 --> 00:04:08,800
Rad vem, da je tam.
29
00:04:09,000 --> 00:04:12,200
Bomba!
30
00:04:12,500 --> 00:04:15,900
Seveda. �e bo nujno, lahko
kadarkoli zapustiva Manhattan.
31
00:04:16,200 --> 00:04:19,300
Kar smej se, vendar je
polno opremljen.
32
00:04:19,600 --> 00:04:22,600
Tobey, notri sta dve steklenici
vode in �tiri �okoladke.
33
00:04:22,900 --> 00:04:24,700
Kako dale� naju to spravi?
34
00:04:24,900 --> 00:04:29,200
Zame ima poseben pomen.
Se lahko sprijazni� s tem?
35
00:04:29,400 --> 00:04:32,100
Zakaj?
36
00:04:33,400 --> 00:04:37,500
�e �e mora� vedeti...
37
00:04:37,800 --> 00:04:43,800
Prvi�, ko sem te videl,
sem bil v tem avtu.
38
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
Prav.
39
00:04:49,300 --> 00:04:53,200
Vzela bom taksi.
40
00:04:54,000 --> 00:04:58,100
Odpraviti se moram.
-Prav, pun�i. Se vidiva.
41
00:04:58,400 --> 00:05:00,800
Kaj? Me heca�?
42
00:05:11,700 --> 00:05:15,400
Torej bi rekli, da je vse dobro.
43
00:05:15,700 --> 00:05:19,000
Ja. -Ja.
44
00:05:22,100 --> 00:05:25,200
Mislim, �e vedno imava
iste stare te�ave.
45
00:05:25,400 --> 00:05:28,100
Katere?
Katere stare te�ave?
46
00:05:28,400 --> 00:05:30,300
Saj veste, ni seksa.
47
00:05:30,400 --> 00:05:33,500
To je pa tvoja te�ava.
-Rekel bi, da je najina te�ava.
48
00:05:33,800 --> 00:05:35,900
Ne. Jaz nisem obsedena
s seksom kot ti.
49
00:05:36,100 --> 00:05:41,400
Nisem obseden, le v�e� mi je.
-Dvakrat na dan.
50
00:05:41,700 --> 00:05:43,500
Kaj pa pomeni ta pogled?
51
00:05:43,700 --> 00:05:46,800
Ne pravim, da rad ubijam
veveri�ke. Samo seksam rad.
52
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Vedno od zadaj.
-To je pa la�.
53
00:05:49,300 --> 00:05:53,800
Ve�, da ni, Tom.
V�asih bi te rada le gledala.
54
00:05:54,100 --> 00:05:56,800
Morda bi imel ve� uspeha,
�e bi bil bolj romanti�en.
55
00:05:57,000 --> 00:06:00,400
Edino od zadaj se lahko pribli�am,
ker mi vedno ka�e� hrbet.
56
00:06:00,700 --> 00:06:04,800
Berem. Rada imam minutko zase,
ne da me nadleguje� ves dan.
57
00:06:05,100 --> 00:06:09,800
Pa mi oprosti, �e se �elim
dotakniti svoje �ene.
58
00:06:12,100 --> 00:06:16,700
Takole jaz mislim.
Mislim, �e smem re�i...
59
00:06:17,000 --> 00:06:22,900
Ve�ji napredek bi dosegli,
�e bi pri�la ve� kot enkrat letno.
60
00:06:24,000 --> 00:06:28,500
Bi razmislila o tem?
-Razmislila bova. -Ja.
61
00:06:28,800 --> 00:06:33,700
Bi rada... In, Tom...
62
00:06:34,400 --> 00:06:39,500
Prisluhni Rebecci in ne nadleguj je.
In dovoli ji dihati, prav?
63
00:06:39,800 --> 00:06:43,200
Rebecca, vi pa razmislite o tem,
da bi seksali s Tomom.
64
00:06:43,500 --> 00:06:47,000
�e je mogo�e, 'doggy-style'.
65
00:06:47,300 --> 00:06:50,500
Prav?
66
00:06:50,700 --> 00:06:57,300
Imam tvojo �tevilko, kajne?
-Ja. -Ja.
67
00:06:58,500 --> 00:07:02,500
Terapija me vedno tako vzburi.
-Je res rekel 'po pasje'?
68
00:07:02,800 --> 00:07:07,300
Ja. Vedel sem, da mi je tip v�e�.
-Iti moram. -Ne.
69
00:07:09,000 --> 00:07:10,800
Tom, vaje imam.
Ne posesaj mi obraza.
70
00:07:11,100 --> 00:07:14,400
Sem ti povedal, da sem sino�i
sanjal, da mi ga fafa�?
71
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
Jaz pa, da sem ti ponudila
nem�kega ov�arja.
72
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Spusti me.
73
00:07:19,000 --> 00:07:22,400
Ne pozabi, da gre� ti po Davida
v �olo in da rabiva mleko.
74
00:07:22,700 --> 00:07:25,300
Vem. Moje novo �ivljenje je.
Gospodinja-mo�.
75
00:07:25,800 --> 00:07:29,400
Hej, sam si hotel.
76
00:07:29,800 --> 00:07:32,600
Gospa Pollack. Rebecca!
77
00:07:32,900 --> 00:07:36,800
Hej, Rebecca.
Le nekaj slik nam dajte!
78
00:07:58,600 --> 00:08:02,300
RIBOLOV OSTRI�A NAMESTO LOVA
NA PODE�ELJU SREDNJEGA ZAHODA
79
00:08:02,600 --> 00:08:06,400
Mnogi menjavajo
svoje naboje za �rve...
80
00:08:18,300 --> 00:08:20,500
Odhaja�?
-Kar misli si!
81
00:08:20,700 --> 00:08:24,300
Pofafaj mi ga, kreten!
82
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
assman204: �ivjo
83
00:08:36,500 --> 00:08:41,000
Kdaj bo� zamenjal mejl naslov?
84
00:08:41,300 --> 00:08:46,500
Kako se re�e ribi ljubimcu?
85
00:08:46,900 --> 00:08:50,800
Nimam �asa za take...
86
00:08:53,500 --> 00:08:57,700
Pisarna Megan Sweetlander.
Trenutek, prosim.
87
00:08:57,900 --> 00:09:00,400
Pisarna Megan Sweetlander.
Vam lahko pomagam?
88
00:09:00,600 --> 00:09:03,600
�ivjo, jaz sem.
-O, bog. Utapljam se tu.
89
00:09:03,900 --> 00:09:07,200
Kar odlo�i vsem.
90
00:09:09,900 --> 00:09:13,200
Pravkar sem.
-Mojbog. Hecala sem se!
91
00:09:13,500 --> 00:09:17,200
Res je sedlo.
-Hej, se tebi zdim nora?
92
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Ne v primerjavi
z drugimi igralkami.
93
00:09:19,600 --> 00:09:22,300
Kako pogosto vidva
z mojim bratom seksata?
94
00:09:22,500 --> 00:09:25,000
Zadovoljujo� seks ali le seks?
95
00:09:25,400 --> 00:09:29,900
Ne reci ni� ve�.
-Posku�ala sem, pa ne poslu�a.
96
00:09:30,600 --> 00:09:32,900
Saj ve�, imava dober...
97
00:09:33,100 --> 00:09:36,200
Dober seks imava. V�asih.
98
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
Elaine!
-Res moram kon�ati.
99
00:09:38,800 --> 00:09:41,000
Te kdaj zaskrbi,
da te bo Tobey varal?
100
00:09:41,200 --> 00:09:43,700
Samo s svojim terapevtom.
Odlo�ila bom.
101
00:09:43,900 --> 00:09:47,900
Na �alost ne sprejemamo
nenaro�enih rokopisov.
102
00:09:48,300 --> 00:09:51,400
Nikoli nima� �asa zame...
-Hvala. -Elaine!
103
00:09:51,600 --> 00:09:53,100
Ja.
104
00:09:53,300 --> 00:09:56,600
PO�KODBE ZAPESTJA
starej�ih metalcev.
105
00:10:00,200 --> 00:10:01,500
Hej.
106
00:10:02,500 --> 00:10:06,500
Ravno berem tvoj �lanek
o po�kodbah zapestij. Zanimiv je.
107
00:10:06,800 --> 00:10:10,900
Res sem razkrinkal ta sindrom
zapestnega kanala. -Vsaj delo ima�.
108
00:10:11,100 --> 00:10:14,400
Ko je Rebecca vpra�ala, kaj bom
danes po�el, sem rekel: Obi�ajno.
109
00:10:14,700 --> 00:10:17,900
Je vedela, da to pomeni zajtrk,
drkanje, dreme� in pozno kosilo?
110
00:10:18,100 --> 00:10:20,800
Mogo�e ne bi smel ogla�evati.
111
00:10:21,000 --> 00:10:24,100
Kot se spomnim, si to sovra�il.
Po�util si se praznega in votlega,
112
00:10:24,400 --> 00:10:28,000
nevrednega, nepomembnega
nekoristnega... Ti je kaj znano?
113
00:10:28,200 --> 00:10:31,000
Lahko bi bilo bolje od tega.
Dobivam ob�utek, da se �uvam.
114
00:10:31,300 --> 00:10:35,600
Pa ne vem za kaj. -Seks?
-Seveda, �e si za. Rebecca ni.
115
00:10:35,800 --> 00:10:37,900
�udno. V srednji �oli
je spala z vsemi.
116
00:10:38,100 --> 00:10:42,900
Pa tudi ko seksava, se zdi,
kot da ni ve� drzna.
117
00:10:43,200 --> 00:10:45,000
Skuta.
118
00:10:45,200 --> 00:10:49,000
Kot da je drznost uporabila,
da me je zvabila
119
00:10:49,300 --> 00:10:50,800
in je to �isto normalno.
120
00:10:51,000 --> 00:10:53,100
�isto normalno.
Mama je �isto normalna!
121
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
Verjetno si upal, da bo
kot poro�iti se s kurbo, kaj?
122
00:10:56,400 --> 00:10:58,500
Ja, le brez pla�ila.
123
00:10:58,800 --> 00:11:02,500
Ko sva �e pri tem, kako se re�e
ribi ljubimcu? -Po�akaj malo.
124
00:11:02,700 --> 00:11:05,300
Oprostite, gospod.
Se lahko vrineva pred vas?
125
00:11:05,600 --> 00:11:10,100
Domov morava na spanje.
Mudi se nama.
126
00:11:10,700 --> 00:11:13,200
Sluzavec?
127
00:11:20,700 --> 00:11:25,500
Boste vzeli mleko?
-Bom, a si ga rada sama nalijem.
128
00:11:25,800 --> 00:11:28,100
Seveda.
129
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
Rad bi le povedal,
da se mi zdite krasni
130
00:11:32,000 --> 00:11:35,100
in po�utim se neverjetno,
131
00:11:35,500 --> 00:11:40,300
da imam mo�nost, saj veste,
biti z vami na odru, ga. Pollack.
132
00:11:40,600 --> 00:11:42,900
Rebecca.
Kako ti je �e ime?
133
00:11:43,100 --> 00:11:44,600
Jasper.
134
00:11:44,800 --> 00:11:47,500
Ku�ka imam po imenu Jasper.
135
00:11:47,700 --> 00:11:52,200
Hecno, ker je moje drugo
ime Bernard.
136
00:11:52,500 --> 00:11:55,400
Ne kot Sveti Bernard.
-Seveda.
137
00:11:55,600 --> 00:11:58,400
Kot pes.
-Seveda. -Ja.
138
00:11:58,600 --> 00:12:00,700
V redu. Se vidiva jutri.
139
00:12:01,000 --> 00:12:03,500
VSAK BI MORAL PRITI
VSAJ ENKRAT
140
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
Pazljivo.
141
00:12:06,100 --> 00:12:07,600
Moja draga.
142
00:12:07,800 --> 00:12:10,000
Ima� trenutek?
-Seveda.
143
00:12:10,200 --> 00:12:13,700
Vem, da si zavrnila film
za to vlogo in cenim to.
144
00:12:14,000 --> 00:12:18,900
Vseeno pa te moram opomniti,
da je to gledali��e, ne film,
145
00:12:19,200 --> 00:12:23,000
in zahteva nekaj projekcije.
146
00:12:23,200 --> 00:12:27,000
Samo branje je bilo.
-Brez izgovorov, prav?
147
00:12:27,300 --> 00:12:30,400
O, Jasper!
148
00:12:33,300 --> 00:12:37,700
O�i, ne dose�em je.
Pomagaj mi. -Blizu si �e.
149
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
Sko�i.
150
00:12:40,100 --> 00:12:43,200
Mami, tudi jaz bi
odnesla svojo domov.
151
00:12:43,500 --> 00:12:46,900
Prav. Pojdi ponjo.
152
00:12:48,300 --> 00:12:51,600
Pa veste, da kr�ite pravila?
-Kako to mislite?
153
00:12:51,800 --> 00:12:54,500
Te re�i ne bi smele domov
do konca leta.
154
00:12:54,700 --> 00:12:57,800
David je rekel, da jo potrebuje.
155
00:12:58,100 --> 00:13:02,700
Res? Mu daste tudi
�okolado za ve�erjo, kajne?
156
00:13:03,100 --> 00:13:04,900
Ste mogo�e kak�na nadzornica?
157
00:13:05,100 --> 00:13:08,600
Ne. Osve�ujo�e je videti
nekoga, ki kr�i pravila.
158
00:13:08,800 --> 00:13:11,500
Pravi upornik ste.
-Mami, pomagaj mi!
159
00:13:11,700 --> 00:13:14,600
Prav. Izvoli.
�e tebi bom, David,
160
00:13:14,900 --> 00:13:18,100
ker bi te tvoj o�e
cel dan pustil tukaj viseti.
161
00:13:18,300 --> 00:13:21,600
Res ste mo�ni!
-Hvala.
162
00:13:23,300 --> 00:13:29,200
�e poveste, bom rekla,
da ste bili vi, in verjeli mi bodo.
163
00:13:29,600 --> 00:13:32,000
Pridi.
164
00:13:34,200 --> 00:13:37,200
Kmalu spet pridite. Hvala.
165
00:13:37,500 --> 00:13:39,000
Kako to, da potem samo
enkrat letno?
166
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
No�eva se preve� raz�leniti.
Kot prilagajanje je.
167
00:13:42,300 --> 00:13:45,100
�e hodi� redno, postane�
eden tistih parov,
168
00:13:45,400 --> 00:13:49,000
ki izginejo v lastni riti.
169
00:13:49,300 --> 00:13:51,800
Tako je moj o�e govoril.
170
00:13:52,000 --> 00:13:55,100
Hvala za to predstavo,
ko jem celo ribo.
171
00:13:55,300 --> 00:13:57,900
Mislim, da ribe nimajo riti.
-Fanta.
172
00:13:58,100 --> 00:14:02,600
Brez te besede, ko je hrana
na mizi. -Ja. Dobili sta naju.
173
00:14:02,900 --> 00:14:07,100
Kako predstava? -V redu je.
Direktor je nek domi�ljavi bedak.
174
00:14:07,400 --> 00:14:09,200
Smola.
-Zdravo, Roberto.
175
00:14:09,400 --> 00:14:12,300
Pozdravljena, ga. Pollack.
176
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
Bedak. -To je gotovo moja
zadnja pojedina za dolgo �asa.
177
00:14:16,900 --> 00:14:19,500
Se heca�? Odli�no izgleda�.
178
00:14:19,800 --> 00:14:24,900
Kako napreduje knjiga?
-Mislim, da sem jo kon�ala.
179
00:14:25,200 --> 00:14:28,700
Za�ela jo bom po�iljati agentom.
-�edno. -Kaj?
180
00:14:29,000 --> 00:14:31,900
Ne vem, zakaj mislim,
da sploh vem kaj o otrocih.
181
00:14:32,100 --> 00:14:34,600
Ne, odli�na zamisel je.
-Mojbog. Faith Faison je.
182
00:14:34,800 --> 00:14:37,500
Davidu je bila v�e� zgodba.
-To je Faith Faison?
183
00:14:37,700 --> 00:14:41,500
Ga �e zanima, kdaj bodo
posneli film po njej.
184
00:14:43,400 --> 00:14:46,100
Vidi te.
-Kaj pa po�neta?
185
00:14:46,300 --> 00:14:50,900
V�asih ti... -Oku�ava vino.
-...ostane kaj v ustih.
186
00:14:52,100 --> 00:14:54,600
Tobey!
187
00:14:55,700 --> 00:14:58,900
Faith!
-Mojbog! Kako si?
188
00:14:59,100 --> 00:15:02,200
Mojbog! Ne morem verjeti,
da si tukaj.
189
00:15:02,500 --> 00:15:05,600
Presneto!
-Ne, vedno prihajam sem.
190
00:15:05,800 --> 00:15:10,900
Ne najde se bolj�e
italijanske hrane v bli�ini.
191
00:15:11,200 --> 00:15:14,800
Tisto je moj mo�.
-Kaj?
192
00:15:15,500 --> 00:15:18,100
No, to pa je moja punca.
�e sedem let.
193
00:15:18,300 --> 00:15:21,000
Elaine.
-Zdravo. Me veseli.
194
00:15:21,200 --> 00:15:25,900
�estitke za poroko.
-Hvala. Se bosta tudi vidva?
195
00:15:26,400 --> 00:15:28,200
Kaj?
196
00:15:28,400 --> 00:15:33,000
Midva sva, pa je precenjeno.
-Kaj?
197
00:15:36,100 --> 00:15:39,100
Bolje, da grem. Lepo te je
bilo videti. -Enako.
198
00:15:39,400 --> 00:15:42,700
Ja.
-O, Jezus.
199
00:15:42,900 --> 00:15:46,200
Upam, da te ne moti, �e re�em,
a sem navdu�ena nad tvojim delom.
200
00:15:46,600 --> 00:15:48,400
Najlep�a hvala.
201
00:15:48,500 --> 00:15:50,600
Ni ti bilo v�e� to, kajne?
202
00:15:50,800 --> 00:15:53,100
Adijo.
203
00:15:56,800 --> 00:16:00,800
Torej, kdo je bila tista pi�ka?
204
00:16:01,100 --> 00:16:02,600
Katera?
205
00:16:02,800 --> 00:16:06,400
Tobey! Nepobolj�ljiv si.
206
00:16:06,700 --> 00:16:09,900
Misli� Faith? Ne vem.
Na faksu sem jo poznal.
207
00:16:10,100 --> 00:16:13,900
Je biv�a punca?
-Ne.
208
00:16:14,300 --> 00:16:16,700
Lu�tna je.
-Ja. Si videla njenega fanta?
209
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
Je treba vsak dan delati?
210
00:16:19,100 --> 00:16:22,900
Si vedela, da se mi�ice
hitreje potopijo v bazenu?
211
00:16:23,300 --> 00:16:28,300
Pravzaprav je njen mo�.
-Malce mlada je za to, kaj ni?
212
00:16:28,600 --> 00:16:32,100
Le ti misli�, da mora� biti star
40 let za poroko.
213
00:16:32,400 --> 00:16:36,200
Verjetno se je hotela,
�e preden bo �isto neplodna.
214
00:16:36,500 --> 00:16:40,800
Kar me spomni. Napisal sem
tisti dokumentarec zate
215
00:16:41,100 --> 00:16:43,200
o Serengeti.
216
00:16:43,400 --> 00:16:47,100
Tobey! Rekla sem Ferlinghetti.
217
00:16:47,400 --> 00:16:51,100
Za slu�bo je bilo.
218
00:16:53,200 --> 00:16:55,500
No, saj je tudi
Serengeti dobro, kaj ni?
219
00:16:55,800 --> 00:16:58,300
Ja. Krasno je.
220
00:17:07,800 --> 00:17:11,000
Vidi�? Zabavna sem.
221
00:17:11,200 --> 00:17:14,500
Kdo bi si mislil, da so
kaneloni iz jastoga afrodiziak.
222
00:17:14,800 --> 00:17:19,300
A to je to?
-Ne. To je jastog Ronson.
223
00:17:19,600 --> 00:17:23,600
Pla�aj Mariji, ko se vrneva,
pa se dobiva v spalnici.
224
00:17:23,800 --> 00:17:26,700
Za seks?
225
00:17:27,000 --> 00:17:29,200
Ne uni�i vsega.
226
00:17:29,400 --> 00:17:31,200
Najlep�a hvala.
-Hvala vam.
227
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
Otroka sta bila �udovita.
-Obo�ujeta vas.
228
00:17:33,300 --> 00:17:37,900
David je narisal velik balon...
-Krasno. -...in deklico.
229
00:17:38,200 --> 00:17:43,200
Varno pot domov.
-Najlep�a hvala. Hvala.
230
00:17:56,400 --> 00:17:59,800
Na strani��e moram.
231
00:18:00,000 --> 00:18:03,900
Pripravila bom pija�o.
232
00:19:28,200 --> 00:19:31,600
Kaj, za vraga? Kaj?
233
00:19:41,200 --> 00:19:43,600
Moj zadnji ve�er
ogljikovih hidratov je bil,
234
00:19:44,000 --> 00:19:47,700
pa sem hotela izkoristiti.
235
00:19:48,700 --> 00:19:52,200
Ve�, v�asih nas izku�nje
bli�nje smrti spodbudijo,
236
00:19:52,400 --> 00:19:57,600
da �elimo �e bolj
izkoristiti �ivljenje.
237
00:19:58,000 --> 00:20:02,600
�e vedno nekako
�utim okus bruhanja.
238
00:20:02,900 --> 00:20:05,400
Prav.
239
00:20:11,700 --> 00:20:14,400
Hop, hop, hop.
240
00:20:14,600 --> 00:20:19,200
Samo nekaj �e kupim,
pa greva domov, prav?
241
00:20:25,300 --> 00:20:29,000
Je to vse?
-Dajte mi �e eno tisto.
242
00:20:29,300 --> 00:20:31,100
To?
-Ne, ne.
243
00:20:31,300 --> 00:20:33,900
Tri ni�je od Sports World
in eno levo.
244
00:20:34,100 --> 00:20:39,600
To? -Ne, ne. Na drugi levi.
Diagonalno od tam.
245
00:20:40,000 --> 00:20:42,900
Shaved?
246
00:20:43,100 --> 00:20:45,500
Dobra izbira.
247
00:20:45,800 --> 00:20:49,800
To bo 3.15.
�e bonbon�ki za otroka.
248
00:20:50,100 --> 00:20:55,400
Hvala. Lepo od vas.
-Bonbon�ki so en dolar.
249
00:20:56,500 --> 00:20:59,500
Ne, no�em biti preve�
trda do njega.
250
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
Le vtis imam, da ni neposreden,
kar ga dela nesre�nega.
251
00:21:02,900 --> 00:21:05,500
In bolj ko je nesre�en,
bolj postaja obupan.
252
00:21:05,700 --> 00:21:08,600
In bolj ko postaja obupan,
manj si �elim seksati z njim.
253
00:21:08,900 --> 00:21:12,500
Za Tobeyja je obup predigra.
254
00:21:12,700 --> 00:21:17,100
Verjetno bi morala biti
bolj uslu�na.
255
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
Ali vsaj dostopna.
256
00:21:19,400 --> 00:21:23,700
Se kdaj vpra�a�, kak�no �ivljenje
bi imela, �e bi izbrala drugega.
257
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
Na primer,
zadnji� sem bila na vlaku.
258
00:21:26,600 --> 00:21:28,400
Nasproti mene sedi ta tip.
259
00:21:28,600 --> 00:21:32,700
Oble�eno ima veliko,
udobno, vermontsko jopico.
260
00:21:32,900 --> 00:21:35,800
Videti je bil tako
261
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
staromoden.
262
00:21:38,600 --> 00:21:42,600
Kot bi imel na kupe otrok,
ki plezajo po njem pred spanjem.
263
00:21:42,900 --> 00:21:45,600
Pozimi se vozijo s sanmi.
264
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
Pomladi nabirajo cvetje.
Jeseni lovijo jelene.
265
00:21:48,600 --> 00:21:54,400
Ne. Nisem pa pri�akovala,
da bom tako kmalu �elela otroka.
266
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
Otroka?
267
00:21:57,900 --> 00:21:59,700
Ne vem.
268
00:21:59,800 --> 00:22:04,200
Naenkrat se mi je zazdel
pravi trenutek.
269
00:22:04,500 --> 00:22:07,000
Ljubica, mlada si �e, ve�?
270
00:22:07,300 --> 00:22:10,200
In Tobey je kot najstnik
z ban�nim ra�unom.
271
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
Oprostite. Tole je od
mladega gospoda v kotu.
272
00:22:14,900 --> 00:22:20,600
�eli, da veste,
da ste nekako... krasni?
273
00:22:20,900 --> 00:22:23,800
Kdo je to?
-Se vidiva na vajah.
274
00:22:24,000 --> 00:22:27,100
Ti povem kasneje.
275
00:22:28,600 --> 00:22:31,200
To je bilo pa zabavno.
-Ja.
276
00:22:31,500 --> 00:22:33,700
Morda bi moral postati
u�itelj za prvi razred.
277
00:22:34,000 --> 00:22:37,100
Kdo je bila tista mama,
s katero si govoril?
278
00:22:37,400 --> 00:22:39,800
Kdo?
279
00:22:40,900 --> 00:22:44,300
A, tisto je bila
Shannonina mama, pozna�?
280
00:22:44,600 --> 00:22:47,700
Lo�ena je, kajne?
281
00:22:47,900 --> 00:22:52,400
Ne verjamem, da je kdo
uporabil ta izraz po letu 1954.
282
00:22:52,800 --> 00:22:56,800
Lepa je.
-Verjetno.
283
00:22:59,100 --> 00:23:02,800
Saj ve�, da mi �e dolguje�.
284
00:23:03,000 --> 00:23:05,700
Dolgujem?
-Vem, da si utrujena.
285
00:23:06,000 --> 00:23:10,200
Poznam pa na�in, ko ti sploh
ni treba tro�iti energije.
286
00:23:13,700 --> 00:23:15,600
Res mora� nositi aparat?
287
00:23:15,800 --> 00:23:19,600
�e je to ena tvojih kaset,
lahko kar pozabi�.
288
00:23:32,900 --> 00:23:36,000
Dobro. Takole bova.
289
00:23:36,200 --> 00:23:40,400
Zaprl bom o�i, ti pa mi bo�
opisovala, kar se dogaja po TV.
290
00:23:40,800 --> 00:23:42,700
Ni pogojev.
291
00:23:42,900 --> 00:23:46,600
To, ali pa pravi seks.
Sama se odlo�i.
292
00:23:46,800 --> 00:23:50,200
To se ti zdi eroti�no?
293
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
Prav...
-Ne, ne �e.
294
00:23:54,300 --> 00:23:57,600
Dobro. Trenutno te�ejo
nekak�ni napisi.
295
00:23:57,900 --> 00:24:01,200
Zelo preprosti.
Beli na �rni podlagi.
296
00:24:01,400 --> 00:24:03,900
Dobro, Scorsese.
Prihrani sapo za dobre zadeve.
297
00:24:04,100 --> 00:24:09,000
Zdaj so neki ljudje na najhuj�i
sceni, kar sem jih videla.
298
00:24:09,400 --> 00:24:11,700
Nadaljuj.
-Prav.
299
00:24:11,900 --> 00:24:14,700
Dobro, zdaj pa bo.
Se �e dogaja.
300
00:24:14,900 --> 00:24:16,800
Ja, hla�e so �e sle�ene.
301
00:24:17,100 --> 00:24:19,700
Obleka je sle�ena.
Penis je trd. Za�enjata.
302
00:24:19,900 --> 00:24:22,400
Malce manj
kot recitiranje, prosim.
303
00:24:22,600 --> 00:24:24,700
O, Jezus.
-Kaj je?
304
00:24:24,900 --> 00:24:27,700
Tipov ti� je zelen
in nekako ukrivljen.
305
00:24:27,900 --> 00:24:30,500
Skoraj dvakrat ve�ji
od tvojega!
306
00:24:30,700 --> 00:24:33,800
�e ena �enska prihaja.
-Res?
307
00:24:34,100 --> 00:24:37,500
Kitajka je. -Lepo.
-Ne, ne. -Ne?
308
00:24:37,700 --> 00:24:39,500
Filipinka.
-Dobro.
309
00:24:39,700 --> 00:24:44,100
Sla�i svojo uniformo.
In res je slabo depilirana.
310
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
Ko�a je vsa razdra�ena.
311
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
Presneto, kako bi rekel temu?
312
00:24:49,200 --> 00:24:51,700
Se mi zdi, da je piercing.
313
00:24:51,900 --> 00:24:58,100
Res ne vem, kako bi opisala,
a karkoli je, se sveti.
314
00:25:05,100 --> 00:25:08,100
Ho, ho, ho. Pi�kot, gospod?
-Ne, hvala vam.
315
00:25:08,400 --> 00:25:11,700
Bo�i�ni pi�kotek. Vzemite.
-Pustite me pri miru.
316
00:25:27,400 --> 00:25:31,600
Najbolj pomembno je,
da ostane� mirna.
317
00:25:31,900 --> 00:25:35,600
Ljubica. Ljubica. Pomiri se.
318
00:25:35,900 --> 00:25:38,700
Za�niva od za�etka.
Vzemi daljinski od kabelske.
319
00:25:38,900 --> 00:25:40,800
Na katerem pi�e kabelska.
Tako je.
320
00:25:41,000 --> 00:25:43,700
Pritisni gumb za vklop.
Kaj vidi�?
321
00:25:43,900 --> 00:25:46,800
Dobro. Verjetno si samo
zamenjala TV kanale.
322
00:25:47,100 --> 00:25:52,100
Vzemi torej TV daljinec.
Ne za kabelsko, ampak TV.
323
00:25:52,400 --> 00:25:56,000
Tako je. Pritisni na trojko.
324
00:25:57,400 --> 00:26:01,200
Ne. Ni mogo�e.
325
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
Je kabel od TV vklopljen?
326
00:26:04,000 --> 00:26:08,800
Rad bi imel
elektronsko svobodo.
327
00:26:09,800 --> 00:26:14,800
Gotovo imate
videorekorder in kabelsko.
328
00:26:15,100 --> 00:26:19,700
Ali... ima va�a �ena
toliko te�av?
329
00:26:20,000 --> 00:26:23,100
Ne za�enjajva spet s tem,
prav, Tobey?
330
00:26:23,400 --> 00:26:27,400
Zakaj vas toliko zanima
moje zasebno �ivljenje?
331
00:26:27,700 --> 00:26:31,200
Ostaniva pri vas.
332
00:26:31,500 --> 00:26:34,700
Danes �e niste omenili smrti.
333
00:26:34,900 --> 00:26:38,100
Tukaj je misel,
334
00:26:38,400 --> 00:26:42,800
ki ste jo omenili
na vsaki terapiji do zdaj.
335
00:26:43,000 --> 00:26:46,300
"Mislim, vsi bomo umrli.
336
00:26:46,600 --> 00:26:51,200
Se ob tem ne zgrozite?"
337
00:26:51,700 --> 00:26:56,900
Nikoli mi niste odgovorili.
-Pravzaprav se mi zdi,
338
00:26:57,200 --> 00:27:01,500
da je vsa ta zadeva
okrog televizije in TiVo re�i,
339
00:27:01,800 --> 00:27:07,600
dovr�eno izmikanje resnici.
340
00:27:11,000 --> 00:27:15,300
In kaj je resnica?
341
00:27:15,600 --> 00:27:18,900
Vi povejte meni.
342
00:27:19,100 --> 00:27:23,100
Dajmo, pun�i! Dajmo!
343
00:27:23,500 --> 00:27:27,200
O, mojbog!
344
00:27:32,300 --> 00:27:34,800
To je bilo...
345
00:27:35,000 --> 00:27:38,200
Dobro je bilo.
346
00:27:40,100 --> 00:27:44,800
Mislim, sve�e in vsa ta scena
s svetlobo na splo�no.
347
00:27:45,100 --> 00:27:49,100
Hvala.
-Res lepa priprava.
348
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Ja. -Ti...
349
00:27:51,400 --> 00:27:57,000
Kot tisti tip
pri Yankeesih si bil.
350
00:27:57,900 --> 00:28:02,200
Saj ve�. Tisti metalec,
ki pride v igro na koncu.
351
00:28:02,500 --> 00:28:06,600
Mariano Rivera,
zaklju�ni metalec? -Ja.
352
00:28:07,400 --> 00:28:09,700
Vedno je bil videti
tako samozavesten,
353
00:28:09,900 --> 00:28:11,800
kot da bo storil
karkoli je potrebno.
354
00:28:12,000 --> 00:28:14,400
Skoraj nikoli ni izgubil igre.
355
00:28:14,600 --> 00:28:18,300
Stavim, da ima res
veliko dru�ino. -Ne...
356
00:28:18,600 --> 00:28:24,000
Obo�ujem te velike
�panske dru�ine, ve�?
357
00:28:24,400 --> 00:28:28,100
Ve�, na kupe otrok imajo.
358
00:28:28,400 --> 00:28:32,200
Katoli�ani so. Ni jim dovoljena
uporaba kontracepcije.
359
00:28:32,400 --> 00:28:34,500
Ne govorim o tem.
360
00:28:34,800 --> 00:28:37,100
Govorim o
361
00:28:37,300 --> 00:28:41,900
spo�tovanju
kulturne reprodukcije.
362
00:28:42,700 --> 00:28:45,700
�e bi jo spo�tovali
nekoliko manj,
363
00:28:46,100 --> 00:28:49,500
ne bi bili sredi polnega
razcveta populacije,
364
00:28:49,700 --> 00:28:53,400
ki bo verjetno potro�ila
vse naravne vire.
365
00:28:53,700 --> 00:28:57,200
Vem, da ne misli� tako.
366
00:28:58,600 --> 00:29:01,200
Res ne?
367
00:29:06,700 --> 00:29:08,700
Verjame� v usodo?
368
00:29:09,000 --> 00:29:13,300
Ne govorim o dejstvu,
da nam je vsem usojeno umreti,
369
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
ampak o tem, da so
nekatere stvari neizbe�ne,
370
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
druge pa se nikoli ne zgodijo.
371
00:29:19,900 --> 00:29:23,700
Pojma nimam.
372
00:29:23,900 --> 00:29:27,700
Nima�, kaj?
373
00:29:36,700 --> 00:29:39,800
Ponson, Ponson, Ponson,
Hirsch, Jacoby in Ponson.
374
00:29:40,000 --> 00:29:43,300
Katere cvetlice, poleg vrtnic,
lahko �e kupi� �enski?
375
00:29:43,600 --> 00:29:47,500
Kaj pravi� na orhideje?
-Se heca�? Te so �e dra�je.
376
00:29:47,800 --> 00:29:49,500
Verjetno gre za
pomembno prilo�nost.
377
00:29:49,700 --> 00:29:52,300
Samo trudim se,
da me ne vr�e iz stanovanja.
378
00:29:52,500 --> 00:29:56,000
Lahko gre� do Central Parka
in jih utrga� brezpla�no.
379
00:29:56,300 --> 00:29:59,600
Ni slaba zamisel.
A jih moram potem sam zaviti.
380
00:29:59,900 --> 00:30:05,000
Elaine te ne bo vrgla ven.
-Omenila je usodo.
381
00:30:05,300 --> 00:30:07,400
Izbral bi orhideje.
382
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
Kak�en porn gleda�?
383
00:30:09,400 --> 00:30:11,700
Stare dobre zadeve:
mo�ki-�enska, �enska-konj.
384
00:30:11,900 --> 00:30:13,700
Res si purist.
-Sem.
385
00:30:13,900 --> 00:30:16,700
Mislil sem, da po 40-tem
postane� manj pohoten.
386
00:30:16,900 --> 00:30:19,300
Kaj? -Ne more� ji dati
jagod, kajne?
387
00:30:19,500 --> 00:30:21,200
Nekam sem narobe zavil.
388
00:30:21,400 --> 00:30:25,700
Iti moram. Mislim, da sem
na�el prave cvetlice.
389
00:30:26,000 --> 00:30:29,800
Halo? -O kak�nem
zni�anju je tu govora?
390
00:30:31,100 --> 00:30:33,600
Kako sem pri�el sem?
391
00:30:33,800 --> 00:30:38,100
Tebi jo bom naslednjemu vrgel.
Dober met. -Meni, meni!
392
00:30:38,400 --> 00:30:41,900
G. Ronson, vrzite meni!
Vrzite meni!
393
00:30:42,900 --> 00:30:46,700
Po�akaj. Vrgel jo bom Liamu.
394
00:30:47,200 --> 00:30:49,900
Kot ribolov je bilo.
-�ivjo.
395
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
Upornik brez razloga.
396
00:30:52,500 --> 00:30:54,900
�ivjo.
-Oprostite, g. Ronson.
397
00:30:55,100 --> 00:30:58,200
Dober ulov.
-�ivjo.
398
00:30:58,400 --> 00:31:01,300
Poslu�aj. Z otrokoma gremo
do Serendipity,
399
00:31:01,600 --> 00:31:04,800
da proslavimo obletnico,
kar nas je njun o�e zapustil.
400
00:31:05,100 --> 00:31:07,500
Mami.
-�ivjo, ljubica.
401
00:31:07,800 --> 00:31:11,700
Bi �la tudi vidva zraven?
402
00:31:12,700 --> 00:31:16,100
�akaj.
Torej si tisto ti napisal?
403
00:31:16,300 --> 00:31:18,200
Obo�ujem tisto reklamo.
404
00:31:18,400 --> 00:31:21,800
"Imate mleko?"
Brez vse bedarije.
405
00:31:22,100 --> 00:31:25,300
Prav navdu�ujo�e.
406
00:31:25,500 --> 00:31:28,400
Ne bi rekel navdu�ujo�e.
Le preprosta je.
407
00:31:28,600 --> 00:31:32,100
In sedaj si vzel odmor,
da napi�e� knjigo ali kaj?
408
00:31:32,400 --> 00:31:36,100
Ne. Ne ravno.
Razmi�ljal sem o tem, a...
409
00:31:36,400 --> 00:31:40,600
Moral bi. Odli�en bi bil.
Res. Imam �ut za take zadeve.
410
00:31:40,800 --> 00:31:43,500
Poka�i.
411
00:31:45,000 --> 00:31:47,500
Res je.
412
00:31:47,700 --> 00:31:50,900
Avtor. Vsekakor.
413
00:31:51,700 --> 00:31:55,600
To vidi� tam?
-Ja, vidim.
414
00:31:55,900 --> 00:31:59,700
"Obdana s prijatelji
je ob�utila sre�o in toplino.
415
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Nasmehne se in si re�e:
416
00:32:02,200 --> 00:32:07,400
Morda �ivljenje v velikem mestu
navsezadnje le ni tako slabo.
417
00:32:07,700 --> 00:32:10,800
Konec."
418
00:32:13,200 --> 00:32:17,000
Noro bi bilo,
�e se jo takoj ne objavi.
419
00:32:17,200 --> 00:32:19,100
Zelo primerna je.
420
00:32:19,300 --> 00:32:23,000
O deklici je,
ki se bojuje z zmajem.
421
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
Seveda, ampak
z �ensko avtorico in vsem.
422
00:32:26,500 --> 00:32:30,000
Vidi�, o �em govorim.
423
00:32:30,300 --> 00:32:33,400
Mojbog! Upam, da jim bo v�e�.
424
00:32:33,600 --> 00:32:37,300
Navdu�eni bodo.
425
00:32:37,900 --> 00:32:41,300
Samo nekaj.
-Daj, no. Knjiga je kon�ana.
426
00:32:41,500 --> 00:32:44,500
Prosim te, ni� ve�
ne morem spreminjati.
427
00:32:44,800 --> 00:32:49,200
Hej, ne gre za vsebino, prav?
428
00:32:49,400 --> 00:32:53,800
Za predstavitev gre.
-Prav. -Prav?
429
00:32:55,100 --> 00:32:57,900
Ta fotografija?
430
00:32:58,200 --> 00:33:02,300
Zdi se tako dobro-dobra.
431
00:33:03,700 --> 00:33:07,000
No, knjiga za otroke je.
-Seveda. Vem.
432
00:33:07,300 --> 00:33:12,200
Ampak izdajatelji niso otroci.
Ta je nekako, saj ve�...
433
00:33:12,500 --> 00:33:15,600
Malce dolgo�asna, ve�?
434
00:33:15,900 --> 00:33:17,700
Poka�i malce izreza.
435
00:33:18,000 --> 00:33:22,400
Res misli�, da bi
morala pokazati izrez?
436
00:33:22,700 --> 00:33:25,200
Ja, jaz...
437
00:33:27,700 --> 00:33:29,700
O tem govorim.
438
00:33:29,900 --> 00:33:33,500
Si nor? -Kaj je?
Otroci obo�ujejo pla�o.
439
00:33:33,800 --> 00:33:36,500
In ta jim ka�e, da si zabavna.
440
00:33:36,700 --> 00:33:39,400
Ne podcenjuj tega.
441
00:33:39,600 --> 00:33:42,700
Samo trenutek.
442
00:33:44,900 --> 00:33:48,800
Se ti ne zdi malce
443
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
preve�?
444
00:33:51,600 --> 00:33:55,100
Opazil bi to dekle.
445
00:33:56,400 --> 00:33:58,200
Oddaljen 1 m 15,
446
00:33:58,500 --> 00:34:00,600
z 22 kg in mo�no levico,
447
00:34:00,800 --> 00:34:03,000
v pripravljenosti...
448
00:34:04,000 --> 00:34:06,800
Dober udarec!
-To je homerun!
449
00:34:07,000 --> 00:34:10,600
Ja. �ez vse je �la.
-Zdravo! Kaj se dogaja?
450
00:34:10,900 --> 00:34:14,300
Samo nekaj, �emur re�eva
baseball z �li�ko.
451
00:34:14,500 --> 00:34:17,100
Seveda. No, mami je doma.
452
00:34:17,300 --> 00:34:20,100
Igre je konec,
preden se kdo po�koduje.
453
00:34:20,400 --> 00:34:26,000
Daj, no, mami.
-Ja, no. Konec devete je.
454
00:34:26,300 --> 00:34:30,000
Morala bi imeti fantovski ve�er,
ker sem moral z o�kom na dekli�ki.
455
00:34:30,300 --> 00:34:32,100
Kako to misli�, sr�ek?
456
00:34:32,300 --> 00:34:36,300
Moral sem biti s Shannon
iz mojega razreda.
457
00:34:36,500 --> 00:34:39,200
Res?
-Nih�e te ni prisilil.
458
00:34:39,500 --> 00:34:42,800
Povabile so naju v Serendipity.
-Kaj res? So?
459
00:34:43,000 --> 00:34:47,500
Daj no, o�e! Vrzi!
-Prav.
460
00:34:52,700 --> 00:34:56,700
Av, moj-Tom! Prekleto!
-Naj pogledam.
461
00:35:00,500 --> 00:35:02,400
Samo eno ima�, stari.
462
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
Ta je zahtevna.
Pravilno jo moram izraziti.
463
00:35:05,800 --> 00:35:07,700
�e vem.
464
00:35:07,900 --> 00:35:11,600
Bravo!
-Olaj�ati se moram.
465
00:35:13,700 --> 00:35:14,700
Torej?
466
00:35:14,800 --> 00:35:17,300
Prosim, ne vpra�aj je kaj
neprimernega pred menoj.
467
00:35:17,500 --> 00:35:19,400
Vpra�am jo lahko, kar �elim.
468
00:35:19,600 --> 00:35:22,200
Za tako zaprto osebo se zdi,
kot da nima� omejitev.
469
00:35:22,400 --> 00:35:25,600
Bolje je, kot �iveti obdan
z velikim kitajskim zidom.
470
00:35:25,900 --> 00:35:30,200
Kaj pa to pomeni?
Ve� ti morda, kaj pomeni?
471
00:35:30,400 --> 00:35:33,400
Pomeni, da si zaprt.
-Kot Kitajec?
472
00:35:33,700 --> 00:35:36,300
Ne. Pomeni, da rad govori�,
a ni� pomembnega,
473
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
zato vsaki�, ko nanese
na tvoja �ustva ali zamero,
474
00:35:38,600 --> 00:35:41,500
ali kakr�nokoli temno stran,
vr�e� vame �lico.
475
00:35:41,700 --> 00:35:43,700
Nisem jo jaz vrgel.
David jo je.
476
00:35:43,900 --> 00:35:48,900
Utihni. Samo minutko imamo,
preden se vrne s strani��a.
477
00:35:49,200 --> 00:35:53,600
Torej, se je kaj izcimilo?
Je sploh kaj rekel?
478
00:35:54,000 --> 00:35:57,900
Ne. Precej zaposlen je bil.
-Tobey zaposlen? -Ne me�aj se.
479
00:35:58,200 --> 00:36:02,200
Je �e dobro. Trenutno je pa�
tak najin �ivljenjski slog.
480
00:36:02,400 --> 00:36:07,300
Mislim, ni le najin.
Celotna dru�ba tako �ivi.
481
00:36:07,700 --> 00:36:14,200
Veliko ljudi je vezanih zaradi
zastarele miselnosti o ljubezni
482
00:36:14,500 --> 00:36:20,000
in dru�ini, da jih v�asih
gledam in se spra�ujem,
483
00:36:20,400 --> 00:36:24,300
�e je �iveti tako preprosto
�ivljenje res lahko zadovoljivo,
484
00:36:24,600 --> 00:36:30,200
in �e razumejo,
kako polno in bogato
485
00:36:30,500 --> 00:36:32,400
je �ivljenje v senci.
486
00:36:32,600 --> 00:36:35,700
Mislim, ker gre navsezadnje
le za vpra�anje sre�e.
487
00:36:35,900 --> 00:36:37,300
Kaj ni tako?
-Ljubica...
488
00:36:37,500 --> 00:36:41,500
Ne. Si �elim, da bi bilo
nekoliko ve� romantike? Si.
489
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
Seveda si.
A gre za vzpone in padce.
490
00:36:43,900 --> 00:36:47,000
Spremenljivo je
in jaz sem na tej poti.
491
00:36:47,300 --> 00:36:51,500
Kaj sem zamudil?
-To je vse.
492
00:36:56,800 --> 00:37:02,400
Ljubica. Izgleda, da sem kon�no
prebavil tisto koruzo.
493
00:37:06,500 --> 00:37:08,600
Kaj?
494
00:37:13,500 --> 00:37:18,400
Kako dale� �e?
-Samo �e eno ulico.
495
00:37:19,900 --> 00:37:23,400
Pridi, blizu sva.
496
00:37:24,400 --> 00:37:26,800
Zakaj si parkiral tako dale�?
497
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
Ker je bilo edino uradno
parkiri��e po 23h.
498
00:37:30,000 --> 00:37:33,700
Kaj, za vraga?
-Kaj je?
499
00:37:36,500 --> 00:37:38,600
Moj avto je izginil!
500
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
Tukaj je bil!
501
00:37:41,200 --> 00:37:45,700
No, najbr� so ga odpeljali.
502
00:37:47,600 --> 00:37:50,500
Bi lahko vzela taksi?
Zmrzujem.
503
00:37:50,700 --> 00:37:55,900
Saj je bil prav parkiran!
Tega niso odpeljali! Prise�em...
504
00:37:56,200 --> 00:37:58,700
Tobey, bi �e utihnil!
505
00:37:58,900 --> 00:38:01,500
Prosim!
506
00:38:06,000 --> 00:38:07,800
Prav, to je...
Je �e v redu, Elaine.
507
00:38:08,100 --> 00:38:11,400
Samo na odvoz so ga odpeljali.
508
00:38:11,600 --> 00:38:15,200
Lahko greva ponj.
509
00:38:17,300 --> 00:38:23,000
Jaz bi se rada poro�ila
in imela otroka!
510
00:38:23,300 --> 00:38:26,800
Ti pa ne.
511
00:38:28,200 --> 00:38:31,200
Prav, pa vzemiva taksi.
512
00:38:31,400 --> 00:38:36,500
Sedem let svojega �ivljenja
sem zapravila s teboj!
513
00:38:36,900 --> 00:38:39,900
Prekleto!
514
00:38:42,900 --> 00:38:45,300
Ho�em, da si
515
00:38:45,500 --> 00:38:50,400
nocoj najde�
drugo preno�i��e.
516
00:39:20,200 --> 00:39:22,600
Halo?
517
00:39:23,000 --> 00:39:27,500
Ljubica. Ljubica, kaj pa je?
Kaj se je zgodilo?
518
00:39:27,800 --> 00:39:31,000
O, ljubica. Je res?
519
00:39:34,400 --> 00:39:37,700
Ta prekleti avto!
520
00:39:38,000 --> 00:39:41,400
Kaj se dogaja?
Rebecca ravno govori z njo.
521
00:39:41,600 --> 00:39:44,000
�ivjo, Tom.
-Pamela?
522
00:39:44,200 --> 00:39:47,200
Upam, da ni neprimeren �as.
523
00:39:47,500 --> 00:39:50,000
Ne, ne. Odleglo mi je.
524
00:39:50,300 --> 00:39:53,300
Kaj?
-Mislim...
525
00:39:53,500 --> 00:39:54,800
Halo?
526
00:39:55,000 --> 00:39:58,200
Mislim, odleglo mi je,
da si ti.
527
00:39:58,400 --> 00:39:59,800
Lepo.
528
00:41:01,200 --> 00:41:02,400
Vstopi.
529
00:41:02,500 --> 00:41:04,300
�ivjo.
-�ivjo.
530
00:41:04,500 --> 00:41:06,300
Si v redu?
-O, ja.
531
00:41:06,500 --> 00:41:10,700
Nekoliko napeta izgleda�.
-Se ti zdi?
532
00:41:21,900 --> 00:41:24,400
Ja, verjetno sem
res nekoliko napeta.
533
00:41:24,600 --> 00:41:28,100
Ja, naj te...
534
00:41:31,100 --> 00:41:33,700
Mo�an si.
535
00:41:41,800 --> 00:41:44,800
SE PO�UTITE PRAZNI,
IZGUBLJENI, BI VEDNO VE�?
536
00:41:45,100 --> 00:41:50,600
Obi��ite nas na spletni strani
sekszasvojenci.com.
537
00:41:58,500 --> 00:42:02,300
Si imel kdaj...
538
00:42:02,700 --> 00:42:05,400
Si imel kdaj te�avo...
539
00:42:05,600 --> 00:42:09,700
O�itno me nisi poslu�al
zadnjih 15 let.
540
00:42:10,000 --> 00:42:15,100
Ne, kot... Kot te�avo
z drugo �ensko.
541
00:42:15,400 --> 00:42:19,200
Kaj, ima� eno?
Tom?
542
00:42:20,100 --> 00:42:22,000
Prosim, ne reci ni�esar.
543
00:42:22,200 --> 00:42:25,200
Nisem gotov, kaj se dogaja...
-Hej!
544
00:42:25,400 --> 00:42:27,300
�ivjo! -�ivjo!
545
00:42:27,500 --> 00:42:29,400
Pozdravljena.
546
00:42:29,600 --> 00:42:32,000
Res nisem pri�akovala,
da bom tebe videla.
547
00:42:32,200 --> 00:42:35,400
Ja, no.
Tukaj sem. Jem juho.
548
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
Ja.
549
00:42:37,600 --> 00:42:41,500
Ja. Se spomni� Toma?
-�ivjo.
550
00:42:41,800 --> 00:42:45,500
Si dobro? Videti si utrujeno.
551
00:42:45,800 --> 00:42:49,900
No, pravzaprav sva se
z Elaine raz�la,
552
00:42:50,100 --> 00:42:54,000
pred nekako tremi tedni.
-Bog, res mi je �al.
553
00:42:54,300 --> 00:42:57,300
Ja, no, dolgo razmerje je bilo...
-Ve� kaj? �el bom.
554
00:42:57,500 --> 00:43:00,900
Prav. Po�akaj. Mislil sem,
da greva gledat film.
555
00:43:01,200 --> 00:43:03,900
Nekaj moram urediti.
-Hej.
556
00:43:04,100 --> 00:43:05,900
Pazi, kje hodi�, bedak.
-Oprosti.
557
00:43:06,100 --> 00:43:07,900
Prekleto!
-Ljubi! Poglej, kdo je tu.
558
00:43:08,200 --> 00:43:11,600
Si videla tega kretena?
Moral bi ga namlatiti.
559
00:43:11,900 --> 00:43:16,000
Ne, ne, nikar. Pridi sem.
Se spomni� Tobeyja?
560
00:43:16,300 --> 00:43:19,700
�ivjo. Kako gre, stari?
561
00:43:20,000 --> 00:43:22,500
V redu.
562
00:43:23,800 --> 00:43:26,600
Papir ovije kamen.
Se spomni� tega?
563
00:43:26,900 --> 00:43:31,500
Hej, ima� rad glasbo? Ker Rand
promovira odli�en nov lokal,
564
00:43:31,800 --> 00:43:33,600
ki zares za�iga.
565
00:43:33,800 --> 00:43:37,600
Ja. Saj ve�.
-No, v veselje mi bo.
566
00:43:37,900 --> 00:43:43,300
Mislim, �e je to vabilo.
-Seveda. Samo mejl rabim.
567
00:43:45,100 --> 00:43:48,300
Em... Ja.
568
00:43:48,500 --> 00:43:50,300
Naslov je...
569
00:43:50,500 --> 00:43:52,800
AS
570
00:43:53,000 --> 00:43:55,300
SM
571
00:43:55,500 --> 00:43:57,300
AN2
572
00:43:57,500 --> 00:44:01,500
04 pri AOL.com.
573
00:44:01,900 --> 00:44:03,700
V redu.
574
00:44:03,900 --> 00:44:08,700
Imam ga.
-Ena skozi 203 je bil zaseden.
575
00:44:09,000 --> 00:44:12,500
Prav. No, po mejlu ti bom
poslala podrobnosti.
576
00:44:12,700 --> 00:44:15,300
V redu. Moj stari.
-Assman.
577
00:44:15,500 --> 00:44:18,500
Adijo.
-V redu.
578
00:44:29,400 --> 00:44:31,200
Zdravo. Ste vi...
-Norah.
579
00:44:31,400 --> 00:44:34,700
Zdravo. Opravi�ujem se,
da sem pozna.
580
00:44:34,900 --> 00:44:37,900
Bala sem se, da vam
ne bodo dovolili sesti.
581
00:44:38,200 --> 00:44:42,900
Te�ko je bilo,
a sem jih uspela prepri�ati.
582
00:44:44,200 --> 00:44:46,600
Nisem si mislila,
ko sem poslala knjigo,
583
00:44:46,800 --> 00:44:50,200
da bom dobila odziv
prav od direktorja podjetja.
584
00:44:50,500 --> 00:44:53,200
Pravzaprav sem hvale�na,
da ste pristali na sestanek.
585
00:44:53,500 --> 00:44:56,700
Se �alite?
Sploh veste, kdo ste?
586
00:44:56,900 --> 00:44:58,800
Mislim, da.
587
00:44:59,000 --> 00:45:01,100
Oprostite.
To je bilo neumno.
588
00:45:01,300 --> 00:45:03,800
Pravkar sem kon�ala
razmerje z neumne�em.
589
00:45:04,000 --> 00:45:07,500
Ni� nima opraviti
z vrtnarjenjem.
590
00:45:07,800 --> 00:45:13,900
Kar blebetam nekaj.
Ne vem, od kod mi to.
591
00:45:14,200 --> 00:45:17,800
Oprostite. Res mi je �al.
-Ste dobro?
592
00:45:18,100 --> 00:45:23,300
Sem. Ste vi? Jezus.
-Le mokra sem, vi se du�ite.
593
00:45:24,800 --> 00:45:28,600
Ne, ker sem klical.
Ker sem ti pustil sporo�ilo.
594
00:45:28,800 --> 00:45:31,900
Bi se gonila za...
595
00:45:32,200 --> 00:45:36,100
Oprosti. Res mi je �al.
Oprosti. Jaz...
596
00:45:36,300 --> 00:45:40,800
Ja. Ne, v redu sem.
Nekoliko sem napet danes.
597
00:45:41,100 --> 00:45:44,100
Susy, saj ve�, da se rad
pogovarjam s tabo,
598
00:45:44,400 --> 00:45:49,100
vendar ne mislim,
da je moj mobilni trenutno...
599
00:45:49,400 --> 00:45:51,600
Grozna je.
600
00:45:51,800 --> 00:45:54,600
Zjutraj me je poklicala
in kri�ala name.
601
00:45:54,800 --> 00:45:57,600
Res sem v slabem stanju.
Pravzaprav sem iz�rpan.
602
00:45:57,800 --> 00:46:00,500
Iz banke ves �as kli�ejo
in dobavitelj je �e dvakrat.
603
00:46:00,900 --> 00:46:05,000
Pojma nimam, kaj po�nem tu.
Res, res te�ak dan.
604
00:46:05,200 --> 00:46:10,300
Tista �enska, ki �ivi nad menoj,
s katero se vedno kregam?
605
00:46:17,300 --> 00:46:20,000
Reva!
606
00:46:22,400 --> 00:46:25,000
Pred za�etkom
607
00:46:25,200 --> 00:46:30,800
bi se najprej rada zahvalila
Senseiu Goldbergu za prikaz doja.
608
00:46:31,200 --> 00:46:34,900
Prav tako bi rada pozdravila
senseia kot novega �lana
609
00:46:35,200 --> 00:46:39,100
Broadwayskega oddelka
Seks zasvojenci smo.
610
00:46:39,300 --> 00:46:43,300
Kar pomeni, da �e ste tukaj
zaradi predhodno napovedanega
611
00:46:43,600 --> 00:46:46,900
seminarja o orgazmu,
ste na napa�nem kraju.
612
00:46:47,100 --> 00:46:48,600
Presneto.
613
00:46:48,800 --> 00:46:55,200
Prestavljen je v klet stavbe
na 34. ulici. -34? -Ja.
614
00:46:55,600 --> 00:46:59,600
Ste vi tukaj zaradi sre�anja?
615
00:46:59,900 --> 00:47:03,500
Prosim? Sre�anja?
-Ja, sre�anja?
616
00:47:03,700 --> 00:47:08,000
Ja, sre�anja. Mislil sem,
da bi malce pokukal.
617
00:47:08,400 --> 00:47:12,400
Dobrodo�li. Va�e ime?
618
00:47:13,400 --> 00:47:16,800
Tobey.
-Pozdravljen, Tobey.
619
00:47:17,200 --> 00:47:21,500
Prijateljica Rebecca pravi,
da meni, da mo�ki nikoli niso
620
00:47:21,800 --> 00:47:25,700
pripravljeni na otroka
in jih mora� ujeti.
621
00:47:25,900 --> 00:47:29,100
Kaj ti misli�?
-Niti ne razmi�ljam o tem.
622
00:47:29,400 --> 00:47:33,400
Menim pa, da ne bi smela tro�iti
energije, da ulovi� mo�kega.
623
00:47:33,600 --> 00:47:35,500
Veliko preve� si nadarjena.
624
00:47:35,700 --> 00:47:38,500
Jaz verjamem v usodo.
625
00:47:38,900 --> 00:47:45,900
Menim, da ti je dan ta �as.
Da se raz�iri�.
626
00:47:46,500 --> 00:47:51,000
Zveni, kot da si ga potrebna.
-Ne vem, kaj potrebujem.
627
00:47:51,300 --> 00:47:54,700
Pa mislim, da ve� ve�,
kot si pripravljena priznati.
628
00:47:54,900 --> 00:47:59,400
Tukaj sem doma.
-Lepo je.
629
00:47:59,700 --> 00:48:03,400
Najlep�a hvala za kosilo
in sprehod.
630
00:48:03,700 --> 00:48:09,100
Prijetno je bilo, kajne?
-Res je.
631
00:48:09,500 --> 00:48:14,400
Torej, ali je kak�na mo�nost,
da objavi� mojo knjigo?
632
00:48:15,300 --> 00:48:20,300
Ve�, Elaine, zelo nadarjena
mlada �enska si in �e sem iskrena,
633
00:48:20,600 --> 00:48:25,400
me je prevzela fotografija,
ki si jo prilo�ila.
634
00:48:25,700 --> 00:48:30,400
A �elim biti iskrena do tebe.
Ne bi rada hitela s tem.
635
00:48:30,700 --> 00:48:33,600
Rada grem bolj po�asi.
-Prav.
636
00:48:33,800 --> 00:48:37,400
Torej se dobiva, pa bova
videli, kako bo �lo.
637
00:48:37,700 --> 00:48:40,200
Prav.
638
00:48:41,800 --> 00:48:43,400
Najdita si sobo.
639
00:48:43,900 --> 00:48:46,600
Nikoli ni bilo dovolj.
640
00:48:46,700 --> 00:48:51,600
Ne glede na to, kolikokrat,
v razli�nih polo�ajih...
641
00:48:52,000 --> 00:48:59,700
Nikoli se nisem po�utila celo.
Pravzaprav sem se prazno.
642
00:49:03,600 --> 00:49:05,900
Je sendvi� dober?
643
00:49:06,100 --> 00:49:09,900
Dobro, ponovimo na kratko.
644
00:49:10,300 --> 00:49:15,300
John ni sre�en, �e ne vstavi
penisa v trd in mrtev predmet.
645
00:49:15,600 --> 00:49:19,700
Raj�i na grobo.
-Seveda.
646
00:49:20,100 --> 00:49:22,200
Sarah, ta teden si imela padec,
647
00:49:22,400 --> 00:49:25,400
ter se ponovno ogrozila
z elektri�no napravo.
648
00:49:25,700 --> 00:49:32,500
In Gordon, seks, ki ga
prakticira� s ta��o in svakinjo,
649
00:49:32,900 --> 00:49:36,400
je postavil tvoje dru�insko
�ivljenje v nevarnost.
650
00:49:36,700 --> 00:49:41,700
Ostane nam �e... Tobey.
651
00:49:42,100 --> 00:49:45,400
Bom presko�il.
-Krasno. Sendvi� tip bo presko�il?
652
00:49:45,700 --> 00:49:52,500
Krasno. Zelo zaupljivo.
-Obi�aj je, da si vsi zaupamo.
653
00:50:01,700 --> 00:50:07,600
No, afero imam.
654
00:50:11,500 --> 00:50:15,400
Z �ensko,
655
00:50:16,200 --> 00:50:20,100
ki ni moja �ena.
656
00:50:23,600 --> 00:50:27,000
In...
657
00:50:31,200 --> 00:50:36,600
Rad imam,
�e me ovije s kosi mesa.
658
00:50:37,200 --> 00:50:40,400
Oviti me mora s kosi mesa,
659
00:50:40,600 --> 00:50:44,800
da do�ivim orgazem.
660
00:50:46,000 --> 00:50:49,200
Obi�ajno s �unko.
661
00:50:49,500 --> 00:50:52,900
Na tanko narezano.
662
00:50:54,000 --> 00:50:56,300
Vem, da to ni normalno.
663
00:50:56,500 --> 00:50:59,800
Nih�e tukaj ne pozna
pomena te besede, Tobey.
664
00:51:00,000 --> 00:51:04,400
Med prijatelji si. Nadaljuj.
665
00:51:04,700 --> 00:51:07,800
In podaj mi sendvi�.
666
00:51:08,100 --> 00:51:12,300
Mi je dovoljeno nositi krzno?
-Ali oddajam take valove?
667
00:51:12,700 --> 00:51:14,700
Je prikupna?
-Tako hecno je.
668
00:51:14,900 --> 00:51:18,200
Po vsem sem si �elela
povedati Tobeyju.
669
00:51:18,600 --> 00:51:21,900
Pobralo bi ga od razburjenja
po mo�nem troj�ku.
670
00:51:22,100 --> 00:51:26,200
Imela sem ga enkrat s tipoma,
a se je izkazalo, da sta geja.
671
00:51:26,500 --> 00:51:28,300
Kot izlo�beno okno sem bila.
672
00:51:28,600 --> 00:51:33,700
�e gledam nazaj, je bilo smiselno,
a je �kodilo moji samopodobi.
673
00:51:34,000 --> 00:51:39,900
Ja, res se zdi uni�ena.
-Kaj pa to pomeni? -Ni�.
674
00:51:40,300 --> 00:51:44,400
Ne razumem, zakaj ljudje mislijo,
da nimam te�av ali �ustev.
675
00:51:44,600 --> 00:51:49,000
Sem popolna, sem kot robot?
-Ne, nih�e ne misli tako.
676
00:51:49,400 --> 00:51:54,300
Vsi mislimo, da si �udovita.
Vsi imamo te�ave.
677
00:51:54,600 --> 00:51:58,000
O razmerju sem vedno mislila
kot o dveh, ki dr�ita palico.
678
00:51:58,300 --> 00:52:02,000
V�asih je palica kratka,
da lahko zre� drugemu v o�i,
679
00:52:02,300 --> 00:52:05,900
v�asih pa tako dolga,
da komaj vidi� drugo osebo,
680
00:52:06,100 --> 00:52:11,500
a oba dr�ita svoj konec.
Ne dovoli�, da pade.
681
00:52:12,800 --> 00:52:15,800
V redu sem. Samo napeta sem.
682
00:52:16,000 --> 00:52:21,400
Morali bi iti ven.
Samo midve.
683
00:52:21,800 --> 00:52:23,300
Jezus, kaj je?
684
00:52:23,400 --> 00:52:27,700
Pravkar sem se spomnila
krasnega tipa zate.
685
00:52:29,600 --> 00:52:32,200
Kaj pa vem.
686
00:52:35,000 --> 00:52:36,900
Brez oro�ja v klubu.
687
00:52:37,100 --> 00:52:40,500
�e ga imate, ga morate
oddati pri vratih. Brez izjem.
688
00:52:40,700 --> 00:52:44,700
Bi se odmaknil?
-V redu, pusti jo mimo.
689
00:52:45,000 --> 00:52:46,900
Hej, Wall Street,
napravi prostor za damo.
690
00:52:47,100 --> 00:52:49,000
�ivjo. Kako si?
-�ivjo. Kako si ti?
691
00:52:49,200 --> 00:52:51,300
Lepo te je videti.
Lepo se imej. -Hvala.
692
00:52:51,500 --> 00:52:55,000
Hej, tukaj si. -Na sre�o nisem
prinesel svojega oro�ja.
693
00:52:55,300 --> 00:52:58,200
�ivjo. Kako si?
-�ivjo.
694
00:52:58,500 --> 00:53:01,400
Kje je...
-Rand?
695
00:53:01,600 --> 00:53:04,400
Ni mogel priti.
696
00:53:05,600 --> 00:53:09,900
�al mi je, da ni mogel.
-Meni ni.
697
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
Pridi, zaple�iva.
698
00:53:13,200 --> 00:53:16,900
Ne, ne, jaz pa ne.
To ni zame.
699
00:53:17,100 --> 00:53:20,000
Pridi, no.
700
00:53:20,200 --> 00:53:23,700
Bolj po�asen plesalec sem.
701
00:53:28,100 --> 00:53:30,800
V redu.
702
00:53:40,200 --> 00:53:42,200
Hvala.
703
00:53:42,500 --> 00:53:45,600
Bi mi tole pridr�ala?
Hvala. Pridr�i moj rog.
704
00:53:45,800 --> 00:53:51,700
To imenujemo: Serenada
za francoski rog z visokim F.
705
00:53:52,000 --> 00:53:57,600
Naslednjo imenujemo:
Brinje.
706
00:53:58,000 --> 00:54:03,300
�e kdorkoli med vami ve,
katera rastlina je to,
707
00:54:03,700 --> 00:54:06,800
boste verjetno razumeli.
708
00:54:07,100 --> 00:54:09,600
Mir.
709
00:54:09,800 --> 00:54:15,000
Mojbog. Tebi je pokimal.
-Ne meni. -Tudi meni ne.
710
00:54:15,300 --> 00:54:18,300
Niti pozna me ne.
-Povedala sem mu vse o tebi.
711
00:54:18,500 --> 00:54:20,800
Kdaj?
-Preko telefona.
712
00:54:21,000 --> 00:54:24,700
Mojbog, niti odkimala nisem.
713
00:54:31,000 --> 00:54:36,200
Kasneje vaju bom predstavila,
pa mu lahko takrat.
714
00:55:01,400 --> 00:55:04,300
Fantje, odli�no je bilo.
715
00:55:04,600 --> 00:55:06,400
Tako teko�e.
Kar �util sem lahko...
716
00:55:06,600 --> 00:55:11,200
Hej, kako je komedijantka?
717
00:55:11,600 --> 00:55:14,200
O, mojbog!
718
00:55:16,600 --> 00:55:19,100
Vrti se.
-Okusna si kot vedno.
719
00:55:19,300 --> 00:55:21,400
Odli�en si bil nocoj.
-Hvala.
720
00:55:21,600 --> 00:55:23,400
Zares si bil dober.
721
00:55:23,600 --> 00:55:29,200
Samo energijo sem izrabljal,
ki si mi jo po�iljala.
722
00:55:29,600 --> 00:55:34,100
Res ima� lep glas.
-Ne morem si lastiti zaslug zanj.
723
00:55:34,400 --> 00:55:38,000
Vse je od velikega mo�a.
724
00:55:38,800 --> 00:55:44,000
Ve�, odkar sem postal pastor,
je moj vokal ponorel.
725
00:55:44,300 --> 00:55:47,100
Pastor si?
-Ja, ja.
726
00:55:47,400 --> 00:55:51,600
Pa ne skrbi.
Pastorji smejo ne�istovati.
727
00:55:52,100 --> 00:55:56,600
Gremo na pija�o?
-Na veliko njih.
728
00:55:57,600 --> 00:56:00,200
Dajmo! Dajmo!
729
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Tobey! Tobey!
730
00:56:09,700 --> 00:56:12,200
Dajmo!
731
00:56:14,200 --> 00:56:16,000
Pazi!
732
00:56:16,100 --> 00:56:18,600
Oprosti.
733
00:56:20,800 --> 00:56:24,800
Dante. Lewis, kolega.
734
00:56:25,100 --> 00:56:28,200
Lepo te je videti.
-Poglej se no.
735
00:56:28,500 --> 00:56:31,500
Kaj pa je bilo med vama?
736
00:56:31,800 --> 00:56:37,300
Daj, no. 'Okusna si kot vedno.'
-Na faksu sva nekaj imela.
737
00:56:37,600 --> 00:56:41,800
Nisem ti povedala, ker ti nisem
hotela vzeti poguma.
738
00:56:42,200 --> 00:56:44,600
Seksi je.
739
00:56:44,800 --> 00:56:50,500
In zelo pozoren.
740
00:56:52,700 --> 00:56:58,200
V resnici je �udak, kajne?
-Ni se ti treba poro�iti z njim.
741
00:57:00,800 --> 00:57:06,200
Kaj bova torej glede tega?
-Tega?
742
00:57:08,400 --> 00:57:12,200
Daj, no. Ne reci, da nisi
pomislil na to vsaki�,
743
00:57:12,500 --> 00:57:18,100
ko sva se videla po faksu.
744
00:57:20,200 --> 00:57:23,900
Pomislil sem na to.
745
00:57:25,400 --> 00:57:29,800
Seveda si...
-Kaj sem?
746
00:57:30,800 --> 00:57:34,800
Zelo...
-Kaj zelo?
747
00:57:38,200 --> 00:57:41,900
Govori mi prosta�ko.
748
00:58:07,700 --> 00:58:10,600
Neverjetnega okusa si.
749
00:58:11,100 --> 00:58:13,700
Hvala.
750
00:58:15,400 --> 00:58:18,200
Bi lahko prenehal z...
751
00:58:18,500 --> 00:58:21,900
karkoli �e po�ne�
752
00:58:22,100 --> 00:58:26,100
in od�el?
753
00:58:29,800 --> 00:58:33,600
Imel bi oble�ene
754
00:58:35,200 --> 00:58:37,000
kratke hla�e.
755
00:58:37,200 --> 00:58:41,400
Ti bi bila v
756
00:58:41,700 --> 00:58:43,400
kopalkah?
757
00:58:43,600 --> 00:58:47,200
O, bog. Sprosti se.
-Oprosti.
758
00:58:47,400 --> 00:58:51,200
Gre za to, saj ve�,
da ima� mo�a.
759
00:58:51,500 --> 00:58:54,100
Randa.
760
00:58:54,400 --> 00:58:57,900
Kak�no je to sploh ime?
761
00:58:58,900 --> 00:59:02,000
Ni pomembno. Prav?
Ni� od tega ni pomembno.
762
00:59:02,200 --> 00:59:06,000
Kaj pa govori�?
-�ez 50 let bova mrtva
763
00:59:06,300 --> 00:59:10,200
in nih�e se naju ne bo spominjal
ali vedel, da sva obstajala.
764
00:59:10,500 --> 00:59:15,000
�ez 50 let bom star 86.
-Ni pomembno.
765
00:59:15,300 --> 00:59:19,800
Re�i ho�em, da je vse
samo za�asno, zato u�ivaj.
766
00:59:20,100 --> 00:59:22,900
Prosim?
767
00:59:43,600 --> 00:59:46,700
Elaine!
768
00:59:50,600 --> 00:59:54,000
Elaine spi.
769
00:59:54,300 --> 00:59:57,000
Legla je �e.
770
00:59:57,200 --> 01:00:00,000
Po�akaj...
771
01:00:01,200 --> 01:00:04,500
Si bil ravnokar pri njej?
772
01:00:04,700 --> 01:00:10,300
Ja, bil sem. Ni� takega ni bilo,
o �emer bi pisal domov.
773
01:00:11,600 --> 01:00:15,700
Dalo mi je zamisel za pesem.
774
01:00:23,900 --> 01:00:26,200
Mesec ni kasneje
775
01:00:26,400 --> 01:00:28,300
Zakaj si to storil?
776
01:00:28,500 --> 01:00:30,900
Saj ve�, da sem povabila Elaine
in njenega novega fanta.
777
01:00:31,100 --> 01:00:36,100
Vem, a je izgledal tako bedno.
Pozabil sem. -Nisi pozabil.
778
01:00:36,400 --> 01:00:39,000
Blebetal je o tem,
kako pogre�a Elaine.
779
01:00:39,200 --> 01:00:41,300
Da ne more brez nje.
Da jo mora videti.
780
01:00:41,500 --> 01:00:44,000
Hotel sem nekoga tukaj,
ki ne ve ni� o gledali��u,
781
01:00:44,200 --> 01:00:46,400
da se lahko s kom pogovarjam.
-Seveda. Prav.
782
01:00:46,600 --> 01:00:49,600
Dale� od Elaine bo sedel.
Poleg Amisa.
783
01:00:49,900 --> 01:00:54,200
Tipa z �elvastim vratom?
Brat ti je, ne stori mu to.
784
01:00:54,400 --> 01:00:56,200
Prijatelj.
785
01:00:56,400 --> 01:01:01,300
Prinesel sem steklenico vina.
Tako je prav, kajne?
786
01:01:01,600 --> 01:01:03,400
Zelo odraslo.
-Ja. �ivjo.
787
01:01:03,700 --> 01:01:06,400
�ivjo. Kako si?
-Halo?
788
01:01:06,600 --> 01:01:10,500
Vrata imata na �iroko odprta.
789
01:01:11,200 --> 01:01:14,000
�ivjo, jaz sem Tom.
-�ivjo. Tako lepa si videti.
790
01:01:14,300 --> 01:01:16,100
Hvala.
-�ivjo.
791
01:01:16,200 --> 01:01:18,800
Goren.
-Me veseli. �ivjo, Elaine.
792
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
�ivjo.
Lepo te je videti... spet.
793
01:01:21,400 --> 01:01:25,100
To je bilo pa veliko poljubov.
794
01:01:25,600 --> 01:01:28,000
�ivjo.
795
01:01:28,300 --> 01:01:30,000
�ivjo. Tobey.
796
01:01:30,200 --> 01:01:33,400
Tobey. Tobey.
-Naj ti vzamem suknji�.
797
01:01:33,600 --> 01:01:35,500
Ja. -Takole.
798
01:01:35,700 --> 01:01:39,600
Tudi tvojega. Dajmo.
-Prav.
799
01:01:39,900 --> 01:01:43,800
Ne, gledali��e. Ne, ne.
Gledali��e je povsem druga�no.
800
01:01:44,200 --> 01:01:46,200
Vse se vrti okrog zvezd.
801
01:01:46,400 --> 01:01:49,800
Zvezde, zvezde, zvezde.
Ne znajo hoditi in ne govoriti.
802
01:01:50,000 --> 01:01:54,200
Kot v filmski industriji je,
od kjer ti izhaja�, draga moja.
803
01:01:54,500 --> 01:01:56,700
Pravzaprav, Amis,
sem iz New Jerseyja.
804
01:01:56,900 --> 01:01:59,900
Ne? New Jers... O�arljivo.
805
01:02:00,100 --> 01:02:03,700
Kot vedno o�arljiva.
Tom, sre�en mo�ki si.
806
01:02:04,000 --> 01:02:09,700
Ogenj obi�ajno ne prihaja
v tako lepem paketu.
807
01:02:13,400 --> 01:02:16,700
Veste, mislim, da je to
808
01:02:16,900 --> 01:02:21,800
oddaljenost od literature,
kar poslab�a
809
01:02:22,100 --> 01:02:24,600
v tej dru�bi.
810
01:02:24,800 --> 01:02:27,400
Precej.
811
01:02:28,200 --> 01:02:32,000
Kaj?
-Kaj misli� s tem, Goren?
812
01:02:32,200 --> 01:02:34,600
Ne. Ne, ja...
813
01:02:34,900 --> 01:02:37,800
Je zaradi te povezave
814
01:02:38,000 --> 01:02:42,500
med preteklostjo
in prihodnostjo.
815
01:02:42,800 --> 01:02:47,600
Ker je obstajalo pred vso
ostalo umetnostjo.
816
01:02:47,900 --> 01:02:51,700
Razen pred slikarstvom.
-In plesom.
817
01:02:53,200 --> 01:02:57,100
Odli�no vino je.
-Kajne?
818
01:03:07,200 --> 01:03:11,600
Torej, Goren,
si tehni�no dr�avljan?
819
01:03:15,000 --> 01:03:17,600
Ve� kot en kraj obstaja,
820
01:03:17,800 --> 01:03:23,000
kjer je lahko kdo dr�avljan
poleg tega.
821
01:03:29,600 --> 01:03:33,300
Torej ima�
za�asno vizo ali kaj?
822
01:03:34,700 --> 01:03:36,800
Si dobro?
823
01:03:37,000 --> 01:03:40,800
Ja. Sem.
-Si dobro?
824
01:03:49,900 --> 01:03:54,300
Res dobra juha!
825
01:04:02,000 --> 01:04:06,300
Tobey! Ne moreva tega.
-Kaj? Kako to misli�?
826
01:04:06,600 --> 01:04:10,100
V redu je. Oni so, saj ve�...
827
01:04:11,600 --> 01:04:16,300
Nisva ve� skupaj.
Razume�?
828
01:04:19,200 --> 01:04:23,300
Vendar se mi to
ne zdi prav, Elaine.
829
01:04:25,800 --> 01:04:31,000
Mislim, Tobey in Elaine.
To se mi zdi prav. Ti dve imeni.
830
01:04:31,300 --> 01:04:34,800
Skupaj sodita.
831
01:04:35,200 --> 01:04:39,800
To je tvoj izgovor?
Da najini imeni sodita skupaj?
832
01:04:40,100 --> 01:04:43,200
Prav se mi zdi.
833
01:04:43,400 --> 01:04:45,500
Pa ni prav.
834
01:04:45,700 --> 01:04:51,200
Pravkar za�enjam z nekom
novim in sre�na sem.
835
01:04:52,500 --> 01:04:55,100
S tistim gobezda�em?
836
01:04:55,300 --> 01:04:59,400
Saj je zaostal, zaboga!
837
01:05:00,000 --> 01:05:03,100
�e bolje. To je Tobey,
kakr�nega poznam.
838
01:05:03,300 --> 01:05:05,200
"Mislim, da
The Canterbury Tales
839
01:05:05,400 --> 01:05:08,200
res nudi osnovo
za vso moderno literaturo.
840
01:05:08,500 --> 01:05:11,700
In glej me plesati."
841
01:05:12,000 --> 01:05:14,300
Prav ima�, Tobey. Tak je.
842
01:05:14,500 --> 01:05:16,300
Domi�ljav gobezda� je.
-Ja!
843
01:05:16,500 --> 01:05:18,500
Domi�ljavi gobezda� je
844
01:05:18,700 --> 01:05:22,800
z ogromnim ti�em.
845
01:05:26,500 --> 01:05:29,400
No, pa ni videti,
846
01:05:29,600 --> 01:05:33,200
kot bi imel velikega.
847
01:05:34,600 --> 01:05:37,800
Pa ga ima. In ti...
848
01:05:38,400 --> 01:05:43,400
Ti ne ve�, kaj pomeni odnos.
849
01:06:06,300 --> 01:06:10,100
Vodni pritisk je res slab.
850
01:06:21,700 --> 01:06:24,800
Dolgo je �e tega, kajne?
851
01:06:25,100 --> 01:06:27,700
Kje je sploh na�la
tega Zorro tipa?
852
01:06:27,900 --> 01:06:33,000
Goren je. Ne govoriva o njem.
853
01:06:35,500 --> 01:06:39,600
Zgodaj moram vstati za
'Mama in jaz'.
854
01:06:43,800 --> 01:06:46,300
Prav.
855
01:06:49,200 --> 01:06:51,200
"Saj ni krivi�no to re�i, kajne?"
856
01:06:51,400 --> 01:06:54,400
"Poznava se �e dolgo �asa.
Zaslu�iva si iskrenost."
857
01:06:54,600 --> 01:06:57,700
"Zaljubljen sem vate
od trenutka, ko sem te videl."
858
01:06:57,900 --> 01:07:01,400
"Samo misli� si, da si."
859
01:07:01,700 --> 01:07:03,200
"Kak�na je razlika?"
860
01:07:03,300 --> 01:07:05,600
Jezus, kako priliznjen govor.
Sem ga prav povedala?
861
01:07:05,800 --> 01:07:07,900
Zakaj jaz nisem podedoval
genov za preklinjanje?
862
01:07:08,100 --> 01:07:11,000
Nikoli si nisem tako te�ko
zapomnila vrstic.
863
01:07:11,300 --> 01:07:13,500
Verjetno gre za menopavzo.
864
01:07:13,700 --> 01:07:17,600
38 let ima�. Prosim, ne govori
o svoji vagini. Sestra si mi.
865
01:07:17,800 --> 01:07:21,800
�e dovolj hudo je, da najbolj�i
prijatelj seksa s tabo.
866
01:07:22,600 --> 01:07:26,600
Sprehodi se z mano nazaj
do gledali��a, bo�?
867
01:07:32,200 --> 01:07:35,200
Hej, kaj si pa misli�!
868
01:07:45,900 --> 01:07:49,000
Hej, Evel Knievel,
kaj za hudi�a?
869
01:07:49,200 --> 01:07:51,400
Od kdaj kadi�?
870
01:07:51,900 --> 01:07:55,700
Vem, da se z nekom dobiva.
871
01:07:56,700 --> 01:08:00,000
Nisem bila zares prepri�ana,
a je ta pogled to potrdil.
872
01:08:00,400 --> 01:08:04,600
To pa ni po�teno. Rekla si,
da �e ve�, da se. -Torej se?
873
01:08:05,000 --> 01:08:06,600
Ne, mislim...
874
01:08:06,700 --> 01:08:09,300
Ni� ne vem.
875
01:08:09,600 --> 01:08:11,800
Nisem tip, ki bi komu
povedal kaj takega.
876
01:08:12,100 --> 01:08:17,000
No�em biti tak tip.
-Ne gre se zate, ti bedak.
877
01:08:17,300 --> 01:08:20,100
Hej, udarila si me!
-Tom je imel prav glede tebe.
878
01:08:20,300 --> 01:08:22,600
Kako ti je �e rekel?
Komentator.
879
01:08:22,800 --> 01:08:27,500
Tako pravite tistim, ki samo
govorijo o vsem, ne da bi igrali.
880
01:08:27,800 --> 01:08:31,100
Nikoli ne sodelujejo.
Pustijo �ivljenje te�i mimo.
881
01:08:31,300 --> 01:08:33,800
Nikoli ne sodelujejo!
-No, �e sem jaz tak,
882
01:08:34,200 --> 01:08:38,500
je on igralec v napadu,
ki nasko�i vse na dveh nogah.
883
01:08:38,800 --> 01:08:43,200
�e nadaljujem s to metaforo.
884
01:08:43,900 --> 01:08:46,500
Prekleto!
885
01:08:51,400 --> 01:08:56,600
Hvala, da si bral z mano.
-Oprosti. Tako sem...
886
01:09:19,600 --> 01:09:23,100
Cosmos, bi bil sr�ek
in spustil g. Ronsona noter?
887
01:09:23,400 --> 01:09:26,300
Je �e tukaj, mami.
888
01:09:27,600 --> 01:09:30,300
Torej so zares
tako ob�utljiva, kaj?
889
01:09:30,500 --> 01:09:33,200
Zdi se, da �enske
ne verjamejo, vendar so.
890
01:09:33,400 --> 01:09:36,400
Torej zdaj spadam
k ostalim �enskam?
891
01:09:36,700 --> 01:09:40,000
Pamela, o ne�em
se morava pogovoriti.
892
01:09:40,300 --> 01:09:45,500
Ne. Vem, kaj bo� rekel,
in prav ima�, vendar se no�em.
893
01:09:45,800 --> 01:09:51,500
Glej, ne morem tega
ve� po�eti. Nehati morava.
894
01:10:07,200 --> 01:10:12,200
Bi rad videl, kaj me je
Cosmos nau�il? -Seveda.
895
01:10:12,600 --> 01:10:17,400
Mami!
-Hej, je to moj veliki fant?
896
01:10:18,200 --> 01:10:20,600
Zdravo, sr�ek.
-Nisva pri�akovala, da bo� doma.
897
01:10:20,800 --> 01:10:25,100
Pogre�ala sem svojo dru�ino,
pa sem pri�la prej.
898
01:10:25,900 --> 01:10:29,600
Si se nadi�avil?
-Ne.
899
01:10:30,100 --> 01:10:33,000
David se je danes
nau�il nekaj zanimivega.
900
01:10:33,200 --> 01:10:37,600
Kaj res? Kaj?
-Nau�il sem se nekoga uti�ati!
901
01:10:37,900 --> 01:10:42,200
Kako pa to stori�?
-Udari� ga v jajca.
902
01:10:42,800 --> 01:10:44,400
Res je.
903
01:10:44,600 --> 01:10:48,400
Zveni kot dobra zamisel.
904
01:10:49,700 --> 01:10:52,700
Dobro, pripravite se vsi
za ve�erjo. Gremo.
905
01:10:52,900 --> 01:10:57,200
Ups. Dobro.
906
01:11:01,600 --> 01:11:03,700
Izvoli, prijatelj�ek.
907
01:11:03,900 --> 01:11:06,500
Pazi na roko.
908
01:11:07,100 --> 01:11:09,800
Izvoli. Oprosti.
909
01:11:10,800 --> 01:11:12,700
Takole.
-Hvala.
910
01:11:12,900 --> 01:11:15,300
Dober tek.
911
01:11:19,100 --> 01:11:21,200
Si v redu?
912
01:11:21,400 --> 01:11:27,000
Razmi�ljam, da bi pustila igro.
-Kaj? Zakaj?
913
01:11:27,400 --> 01:11:31,100
Stvari se ne odvijajo,
kot sem hotela. -Odli�na bo�.
914
01:11:31,300 --> 01:11:34,300
Vedno ima� te trenutke dvoma
pred premiero.
915
01:11:34,600 --> 01:11:38,200
Pa ne o tolikih re�eh.
916
01:11:39,900 --> 01:11:43,700
Kaj po�enja�, Tom?
917
01:11:44,700 --> 01:11:48,800
Ko te pogledam, imam ob�utek,
da te sploh ne poznam ve�.
918
01:11:49,000 --> 01:11:53,900
In morda je to moja krivda.
-Ne. Ni tvoja krivda.
919
01:11:57,100 --> 01:12:01,300
Samo izgubljen se po�utim.
920
01:12:01,600 --> 01:12:07,500
In ne vem,
kdo sem v tem trenutku.
921
01:12:16,000 --> 01:12:19,800
Oditi mora�, Tom,
dokler ne ugotovi�.
922
01:12:20,100 --> 01:12:23,900
Tega ne moremo namesto tebe.
923
01:12:24,400 --> 01:12:26,600
Kako priden fant.
924
01:12:26,800 --> 01:12:29,900
Vse �pagete je pojedel.
925
01:12:31,600 --> 01:12:35,700
Oprostite, da sem pozen.
Vsi so bedaki.
926
01:12:36,000 --> 01:12:40,900
Bi mi razlo�ili psihologijo ljudi,
ki �akajo v dolgih vrstah
927
01:12:41,200 --> 01:12:44,800
v trgovini in �ele na koncu
se�ejo presene�eni po denarju:
928
01:12:45,000 --> 01:12:48,100
"O, denar bi radi za to?
929
01:12:48,400 --> 01:12:51,700
Niti sanjalo se mi ni.
Po�akajte, da odprem torbo
930
01:12:51,900 --> 01:12:55,700
in najdem denarnico."
931
01:12:56,100 --> 01:12:59,400
Se vam zdi, da se morda
izogibate zadevi?
932
01:12:59,600 --> 01:13:04,600
Kateri zadevi �e?
-Da mi sledite?
933
01:13:05,000 --> 01:13:09,200
Mislim, da ne.
934
01:13:12,800 --> 01:13:15,500
O, to ste bili vi.
Mislil sem, da utegnete biti,
935
01:13:15,700 --> 01:13:19,500
a je bilo res naklju�je.
-Kaj ste upali, da boste odkrili?
936
01:13:19,800 --> 01:13:23,600
Da sem neuravnote�en?
Da sem imel sr�ni napad?
937
01:13:23,800 --> 01:13:25,700
Sr�ni napad ste imeli?
938
01:13:25,900 --> 01:13:29,100
Tudi o�eta imam v zaporu
in neprimerno mamo.
939
01:13:29,400 --> 01:13:32,100
In pri 20-tih sem imel
�iv�ni zlom.
940
01:13:32,400 --> 01:13:37,200
In mislim, da je �as,
da kon�ava z va�o terapijo.
941
01:13:37,500 --> 01:13:39,900
Oprostite?
942
01:13:40,100 --> 01:13:42,400
Tole ne deluje.
943
01:13:42,600 --> 01:13:46,800
Ne za vas niti zame.
944
01:13:48,000 --> 01:13:49,700
Prav.
945
01:13:50,000 --> 01:13:52,200
Prav.
946
01:13:53,100 --> 01:13:59,000
Imejte malce zaupanja, Tobey.
Svet ni proti vam.
947
01:14:00,300 --> 01:14:03,900
Mislim, ni� �udnega, da so bili
njegovi nasveti tako slabi.
948
01:14:04,200 --> 01:14:08,200
�iv�ni zlom je imel.
Sr�ni napad. Zme�ane star�e.
949
01:14:08,500 --> 01:14:12,000
Je lahko �e bolj nezdrav?
950
01:14:12,200 --> 01:14:15,200
Ob odhodu mi je nekaj rekel,
kar me je res zmotilo.
951
01:14:15,400 --> 01:14:20,100
Rekel je: Svet ni proti vam.
Imejte malce zaupanja.
952
01:14:20,400 --> 01:14:24,300
To nasprotuje vsej moji
filozofiji. Svet ni proti meni?
953
01:14:24,600 --> 01:14:30,200
Kako si potem razlaga�
moje �ivljenje? -Bi �e utihnil?
954
01:14:30,600 --> 01:14:34,300
Nimam �asa za te traparije
o tvojem psihiatru.
955
01:14:34,500 --> 01:14:39,900
Si opazil, da sem vr�en iz hi�e
in da mi �ivljenje razpada?
956
01:14:40,300 --> 01:14:43,400
Ja. V redu.
957
01:14:45,100 --> 01:14:47,800
Iti moram.
958
01:14:53,900 --> 01:14:56,600
Se ti zdi, da bi morala
vzeti botox?
959
01:14:56,800 --> 01:14:59,600
Vsekakor.
-Res?
960
01:15:00,000 --> 01:15:05,000
�e me �eli� izgubiti kot
prijateljico. -Tako stroga si.
961
01:15:07,300 --> 01:15:09,700
Videla sem tisto kuzlo v �oli.
�e '�ivjo' mi je rekla.
962
01:15:09,900 --> 01:15:12,700
Kaj si storila?
-Pokazala sem ji.
963
01:15:12,900 --> 01:15:15,400
Rekla sem '�ivjo' nazaj,
se nasmehnila in od�la stran.
964
01:15:15,600 --> 01:15:18,800
Gotovo je pretresena.
965
01:15:21,200 --> 01:15:24,100
Kako gre otrokoma?
-V redu sta.
966
01:15:24,400 --> 01:15:28,200
Vsak dan ju pride pogledat.
Komaj ga gledam.
967
01:15:28,400 --> 01:15:30,900
Dosegel je fazo
ljubkega, pobitega cucka,
968
01:15:31,100 --> 01:15:33,600
ki ga lahko po�ljem v ogenj,
pa bi se mi zahvalil.
969
01:15:34,000 --> 01:15:35,900
Ni slaba zamisel.
970
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Kako je Goren 'Grozni'?
971
01:15:40,400 --> 01:15:43,400
Grozno dolgo�asen.
972
01:15:43,800 --> 01:15:47,400
Res pa je, da si �eli otroka.
973
01:16:12,400 --> 01:16:15,600
Lahko naro�im blintze
tako zgodaj?
974
01:16:15,900 --> 01:16:18,100
�e od sino�i
razmi�ljam samo o tem.
975
01:16:18,400 --> 01:16:21,400
Saj je sprejemljiva
hrana za prigrizek, kajne?
976
01:16:21,600 --> 01:16:25,200
Zakaj misli�, da sva taka
pametnjakovi�a?
977
01:16:25,500 --> 01:16:29,700
Dober na�in je, da se izogne�
misli, da bomo vsi umrli.
978
01:16:29,900 --> 01:16:33,500
Kdaj te bo to minilo?
979
01:16:34,200 --> 01:16:36,300
Nikoli.
980
01:16:36,500 --> 01:16:40,300
Kar pomembna zadeva je.
-Ve�, kaj jaz mislim?
981
01:16:40,600 --> 01:16:43,600
Da je dober na�in, da se izogne�
odgovornosti za karkoli.
982
01:16:43,800 --> 01:16:47,000
Kot: Samo hecamo se, kajne?
Vsi bomo umrli, kajne?
983
01:16:47,300 --> 01:16:49,800
Zamujava najlep�e trenutke
najinih �ivljenj,
984
01:16:50,000 --> 01:16:53,400
ker se lahko pogovarjava
le o �portu in blintze.
985
01:16:53,600 --> 01:16:56,300
Je le...
986
01:16:56,500 --> 01:17:01,600
Precej more�e je,
da ne �ivi� s svojimi otroci.
987
01:17:02,400 --> 01:17:05,800
Ali z �ensko, ki jo ljubi�.
988
01:17:06,300 --> 01:17:09,500
Ali z �ensko, ki jo ljubi�.
989
01:17:09,800 --> 01:17:14,500
Samo zato, ker si neizmerno
pomanjkljiva in sebi�na oseba.
990
01:17:14,800 --> 01:17:20,100
Tudi ti nisi tako krasen.
991
01:17:23,300 --> 01:17:28,200
Mislim, da je blinze povsem
sprejemljiva hrana za prigrizek.
992
01:17:28,500 --> 01:17:31,100
Tudi meni bi sedli.
993
01:17:31,400 --> 01:17:34,200
Ti si pravi �lovek.
-Ne, ti si pravi �lovek.
994
01:17:34,400 --> 01:17:37,400
Daj roko.
995
01:17:40,500 --> 01:17:45,900
Najprej moram povedati,
da mi ni ime Tobey.
996
01:17:47,300 --> 01:17:49,100
Todd mi je.
997
01:17:49,300 --> 01:17:52,300
Pozdravljen, Todd.
998
01:17:53,900 --> 01:17:57,500
Ne, ni. Tom je.
Moje ime je Tom.
999
01:17:57,700 --> 01:17:59,200
Res je, prav?
1000
01:17:59,400 --> 01:18:05,600
In druga re� je,
da nimam ni� s kosi mesa.
1001
01:18:06,800 --> 01:18:10,900
Izmislil sem si,
da bi me sprejeli.
1002
01:18:13,500 --> 01:18:16,900
Ne vem, kaj sem,
1003
01:18:17,100 --> 01:18:20,800
vendar sem prepri�an,
da imam te�avo.
1004
01:18:21,100 --> 01:18:26,200
�eprav ne tako resno,
kot jih imate vi.
1005
01:18:27,700 --> 01:18:30,700
Je �e komu vro�e?
1006
01:18:32,100 --> 01:18:36,500
Uporabljam tudi humor
in prito�be zoper temperaturo,
1007
01:18:36,800 --> 01:18:39,800
da odvrnem pozornost
1008
01:18:40,100 --> 01:18:44,200
od zelo resnega dejstva,
1009
01:18:44,900 --> 01:18:47,800
da si uni�ujem �ivljenje.
1010
01:18:48,000 --> 01:18:50,300
In...
1011
01:18:50,600 --> 01:18:55,300
Pomislil sem, da mi bo koristilo,
�e danes tukaj povem svojo zgodbo.
1012
01:18:55,600 --> 01:18:58,200
Torej...
1013
01:19:01,100 --> 01:19:06,200
Prihajam iz dru�ine
revnih kmetov.
1014
01:19:06,600 --> 01:19:09,900
Res. Ja. Samo hecam se.
1015
01:19:33,100 --> 01:19:37,100
Spet je on.
1016
01:19:39,500 --> 01:19:44,200
Mabel? George?
Pridita sem, prosim.
1017
01:19:44,500 --> 01:19:46,900
G. Bertram se nam bo
nocoj pridru�il pri ve�erji.
1018
01:19:47,100 --> 01:19:50,500
Napravite, kar je potrebno.
1019
01:19:53,400 --> 01:19:56,600
V redu, Debbie.
1020
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
Zbegan sem,
kje je tista moja h�erka?
1021
01:20:02,200 --> 01:20:04,800
O�ka, �e prihajam.
1022
01:20:12,900 --> 01:20:15,100
Na sporedu na TiVo
1023
01:20:39,000 --> 01:20:40,900
Zaupaj nam.
1024
01:20:41,100 --> 01:20:44,500
Vsem nam mora� zaupati.
-Dajmo.
1025
01:21:07,200 --> 01:21:10,200
Vstopite.
1026
01:21:10,400 --> 01:21:13,700
Priljubljena dama.
1027
01:21:14,300 --> 01:21:17,600
Mislim, da so te
od va�ega mo�a. Spet.
1028
01:21:17,800 --> 01:21:21,100
Zlomi si nogo.
-Hvala.
1029
01:21:43,700 --> 01:21:48,200
Ljubica, oprosti, da motim
tvojo krizo pred nastopom.
1030
01:21:48,500 --> 01:21:51,700
Vsi najbolj�i jo imajo.
1031
01:21:56,600 --> 01:22:02,400
Vsi smo skupaj v tem, draga moja.
Vsi prekleti z gledali��em.
1032
01:22:02,800 --> 01:22:05,000
Obsojeni na �ivljenje
skozi na�o umetnost.
1033
01:22:05,200 --> 01:22:08,400
Vendar ne vemo,
kako �iveti skozi �ivljenje.
1034
01:22:08,600 --> 01:22:11,700
Otoki smo.
1035
01:22:12,300 --> 01:22:15,500
Francis, moj direktor,
1036
01:22:15,800 --> 01:22:19,500
najprej sem mati in �ena,
1037
01:22:19,800 --> 01:22:23,700
ti pa se lahko goni�.
1038
01:22:27,500 --> 01:22:29,600
Dobrodo�li na nocoj�nji
premierni uprizoritvi
1039
01:22:29,800 --> 01:22:32,500
Edmunda Middletona
Fify Means.
1040
01:22:32,700 --> 01:22:35,300
Ti so dobri sede�i.
1041
01:22:35,600 --> 01:22:37,400
U�ivajte v predstavi.
1042
01:22:37,600 --> 01:22:40,600
Tisto bi moral biti jaz.
1043
01:22:40,800 --> 01:22:43,900
Kaj si rekel?
-Ni�.
1044
01:22:48,000 --> 01:22:51,900
Kar pojdi v hi�o.
Jaz bom prinesel ostalo.
1045
01:22:59,700 --> 01:23:03,000
Nisem mislila, da bom kdaj rekla,
a sre�na sem, da sem doma.
1046
01:23:03,200 --> 01:23:08,200
Ni se veliko spremenilo,
ampak, nikoli se tudi ne.
1047
01:23:09,200 --> 01:23:12,200
Nesre�en sem.
1048
01:23:15,600 --> 01:23:19,800
In videti tebe nesre�nega,
ni ravno v pomo�.
1049
01:23:20,300 --> 01:23:24,200
Kaj bova storila?
-Ne vem.
1050
01:23:27,500 --> 01:23:30,500
Nekaj morava storiti.
1051
01:23:41,100 --> 01:23:44,200
Tam je. Mora� govoriti z njo.
1052
01:23:44,400 --> 01:23:48,400
Ti pa najdi svin�nik
in kos papirja.
1053
01:23:52,300 --> 01:23:57,100
�ivjo. Se mi je zdelo,
da si ti. -Tobey.
1054
01:23:59,200 --> 01:24:02,800
Ne zdaj, prav?
-Ne vra�a� mi klicev.
1055
01:24:03,100 --> 01:24:07,000
Potrebujem svin�nik
in kos papirja. Nujno je.
1056
01:24:07,300 --> 01:24:13,700
Zakaj mora� to tako ote�iti?
-Tudi zame je te�ko.
1057
01:24:14,000 --> 01:24:17,200
O, mojbog!
1058
01:24:17,500 --> 01:24:20,300
Poslu�aj, ho�em,
da nas neha� klicati domov
1059
01:24:20,500 --> 01:24:25,700
in ho�em, da se ji izogiba�
za vse ve�ne �ase.
1060
01:24:26,000 --> 01:24:28,700
Zakaj je pri tem tipu
vse v mno�ini?
1061
01:24:29,000 --> 01:24:32,300
Me �ali� v obraze?
1062
01:24:32,500 --> 01:24:33,500
Tobey. -Kaj?
1063
01:24:33,700 --> 01:24:37,300
To je Rebeccin ve�er, prav?
-Kaj? Saj vem.
1064
01:24:37,500 --> 01:24:41,500
Svin�nik mi je padel tja.
-Ga bom jaz pobrala.
1065
01:24:43,600 --> 01:24:46,300
To niso va�e cvetlice, gospod.
-Ne razumete.
1066
01:24:46,500 --> 01:24:48,700
Za oder jih moram odnesti
Rebecci Pollack.
1067
01:24:48,900 --> 01:24:53,700
�al mi je, a ne sprejema
ukradenih �opkov med odmori.
1068
01:24:54,700 --> 01:24:58,200
Bi ji lahko vsaj predali
to sporo�ilo?
1069
01:24:58,500 --> 01:25:00,800
Njen mo� sem.
Prosim, samo dajte ji ga.
1070
01:25:01,000 --> 01:25:05,600
Pogovarjava se, Gorens.
-Pridi.
1071
01:25:06,000 --> 01:25:08,200
Pogovarjam se z njo,
�e te ne moti. -Moti me.
1072
01:25:08,400 --> 01:25:11,400
Ne bo se zgodilo.
-Rad bi govoril z njo.
1073
01:25:11,600 --> 01:25:15,900
Izpusti jo.
-Ne bom je izpustil.
1074
01:25:16,200 --> 01:25:19,800
Prav. Po�akajte trenutek!
-To ni... Brez tekanja.
1075
01:25:20,100 --> 01:25:21,900
Nehaj!
-Ti nehaj!
1076
01:25:22,000 --> 01:25:24,700
Gospod, ne smete te�i
po gledali��u.
1077
01:25:25,000 --> 01:25:27,300
Mojbog.
1078
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
Gospod, ostanite tam.
Po gledali��u se ne sme te�i.
1079
01:25:30,200 --> 01:25:32,000
Po gledali��u se ne sme te�i.
1080
01:25:32,100 --> 01:25:35,800
Imamo teka�a. V redu.
1081
01:25:38,200 --> 01:25:40,700
Oprostite.
1082
01:25:43,500 --> 01:25:44,600
Zahodni prehod.
1083
01:25:44,800 --> 01:25:46,300
Oprostite.
1084
01:25:46,400 --> 01:25:49,300
Hej, pazite, kreten.
1085
01:25:49,600 --> 01:25:52,000
Tamle, ljubica.
1086
01:25:53,700 --> 01:25:56,400
Zakaj se poti�?
1087
01:25:56,600 --> 01:26:00,900
Videl sem Gorena.
Porinil sem ga v rastlino.
1088
01:26:01,200 --> 01:26:03,300
Jaz sem ukradel �opek.
1089
01:26:03,500 --> 01:26:08,100
Sli�i se krasno
Dobro si opravil. -Ti tudi.
1090
01:26:18,200 --> 01:26:20,300
Ga. Pollack,
pri�enja se zadnje dejanje.
1091
01:26:20,500 --> 01:26:23,100
Hvala.
1092
01:26:30,700 --> 01:26:35,000
Kdo ve, �e bo �e kdaj
pri�la iz tiste sobe.
1093
01:26:35,400 --> 01:26:37,600
Vendar je ne bi obsojal, �e ne.
1094
01:26:37,800 --> 01:26:43,300
Da se vrne nazaj sem
po tolikem �asu, za kaj?
1095
01:26:43,700 --> 01:26:47,100
Za nas? Za ta kraj?
1096
01:26:47,300 --> 01:26:52,200
Nekako se mi ne zdi
prav smiselno vse skupaj.
1097
01:26:59,600 --> 01:27:03,000
No�ni zrak.
Tako dobro dene.
1098
01:27:03,300 --> 01:27:06,000
To je zadnja vrstica.
-Ve� da, Laura.
1099
01:27:06,200 --> 01:27:07,800
Pa kaj?
1100
01:27:08,000 --> 01:27:11,400
Nekaj moram storiti.
Dovolite. Oprostite.
1101
01:27:11,600 --> 01:27:14,400
Nisem si mislila, da bom
lahko to �e kdaj videla.
1102
01:27:14,600 --> 01:27:16,500
Ne vidim.
-Oprostite.
1103
01:27:16,700 --> 01:27:21,000
Spustite me mimo.
Oprostite.
1104
01:27:22,500 --> 01:27:26,300
Vrnite mi moje lase!
Vrnite mi lase!
1105
01:27:28,000 --> 01:27:30,300
Ustavite ga!
1106
01:27:30,500 --> 01:27:34,400
Uslu�benci, pozor!
Vzhodni prehod. Proti odru.
1107
01:27:34,700 --> 01:27:37,700
Stoj!
1108
01:27:53,200 --> 01:27:56,100
SOPROG SEM.
O�E SEM.
1109
01:27:56,300 --> 01:28:00,800
ZALJUBLJEN SEM V TEBE.
1110
01:28:12,900 --> 01:28:16,300
Spravi se stran!
1111
01:28:22,100 --> 01:28:25,000
V redu je.
1112
01:28:25,500 --> 01:28:29,200
To je moj soprog.
1113
01:28:29,900 --> 01:28:32,600
Ta zguba?
1114
01:28:35,500 --> 01:28:38,300
Ta zguba.
1115
01:28:53,900 --> 01:28:57,000
Bravo.
1116
01:29:07,900 --> 01:29:11,200
Elaine!
1117
01:29:19,000 --> 01:29:22,600
Ti je bila v�e� predstava?
1118
01:29:27,800 --> 01:29:30,200
Pridi. Greva.
1119
01:29:30,400 --> 01:29:33,700
Po�akaj, po�akaj!
1120
01:29:35,600 --> 01:29:39,200
Ti si prava zame!
1121
01:29:40,200 --> 01:29:42,700
Je to del predstave?
1122
01:29:42,900 --> 01:29:46,400
Ja, ja. Del predstave je.
1123
01:29:46,700 --> 01:29:50,200
To je del
1124
01:29:51,000 --> 01:29:53,700
igre, kjer se zdru�iva in
1125
01:29:54,000 --> 01:29:57,600
nikoli ne zapustiva
drug drugega.
1126
01:29:57,800 --> 01:30:04,200
In nekako �utim,
da je bilo napisano �e davno,
1127
01:30:04,600 --> 01:30:08,700
le scenariju nisem zaupal,
ker no�em umreti.
1128
01:30:09,000 --> 01:30:11,300
Kaj?
1129
01:30:11,500 --> 01:30:14,300
Zakaj moram biti jaz
vedno ena�ena s smrtjo?
1130
01:30:14,600 --> 01:30:16,800
Se strinjam.
-Kaj? �akaj, �akaj...
1131
01:30:17,100 --> 01:30:20,300
Ni se sli�alo prav.
1132
01:30:24,000 --> 01:30:28,900
Ne �elim biti ve� hladen,
sarkasti�en in nedostopen.
1133
01:30:29,200 --> 01:30:31,900
In ne bom.
1134
01:30:32,100 --> 01:30:35,700
In ne bo preprosto,
1135
01:30:36,000 --> 01:30:38,600
vendar si �elim prizadevati
1136
01:30:38,800 --> 01:30:42,200
s teboj.
1137
01:30:47,100 --> 01:30:50,800
Ljubim te.
1138
01:30:51,100 --> 01:30:53,300
In...
1139
01:30:53,500 --> 01:30:56,700
Le povem lahko in ti prepustim,
da stori� s tem, kar �eli�.
1140
01:30:56,900 --> 01:30:59,800
In �e ne �eli� biti z menoj,
1141
01:31:00,200 --> 01:31:02,500
bom sprejel to.
1142
01:31:02,700 --> 01:31:07,300
Ker ho�em, da si sre�na.
1143
01:31:10,700 --> 01:31:13,300
Tobey. Tobey.
1144
01:31:14,800 --> 01:31:21,100
Mo�no sem se trudila,
da preneham.
1145
01:31:23,000 --> 01:31:26,700
Vendar te nekako
�e vedno ljubim.
1146
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
O, mojbog. Hvala bogu!
1147
01:31:29,200 --> 01:31:33,000
Ker vse tisto, da bi te pustil,
je bila le bedarija.
1148
01:31:33,200 --> 01:31:36,300
Preganjal bi te.
Kdo pa bi hotel tako �iveti,
1149
01:31:36,600 --> 01:31:40,800
ko lahko po�nemo toliko
drugih re�i, preden umr...
1150
01:32:09,400 --> 01:32:14,800
Seveda, takoj bom nazaj.
In kako gre tukaj?
1151
01:32:15,100 --> 01:32:18,800
Mojbog.
Sem tukaj videti debela?
1152
01:32:19,100 --> 01:32:23,500
NE HODI TJA!
-Katera si ti?
1153
01:32:23,800 --> 01:32:26,200
Krasno izgleda�.
-Oprostite.
1154
01:32:26,400 --> 01:32:31,300
Ne �elim vas motiti, a sem
vas prepoznala s knjige.
1155
01:32:31,600 --> 01:32:33,600
O�ETOV VODNIK PO NEW YORKU
1156
01:32:33,900 --> 01:32:37,000
S sinom sva pre�ivela veliko
lepih dni v New Yorku zaradi vas.
1157
01:32:37,300 --> 01:32:39,800
Bi mi jo podpisali, prosim?
1158
01:32:40,000 --> 01:32:42,500
Seveda.
1159
01:32:45,300 --> 01:32:47,300
Gotovo ste krasen o�ka.
1160
01:32:47,500 --> 01:32:51,500
Hvala. Zelo smo ponosni nanj.
1161
01:32:55,100 --> 01:32:59,500
Res smo.
Zelo smo ponosni nanj.
1162
01:33:00,100 --> 01:33:02,300
Dobro.
1163
01:33:02,500 --> 01:33:04,400
Takole bo �lo.
1164
01:33:04,600 --> 01:33:08,700
Vstala bom in od�la
na strani��e na levi.
1165
01:33:08,900 --> 01:33:11,600
Po�akaj eno minuto,
1166
01:33:15,200 --> 01:33:18,700
nato pa lahko vstopi�.
1167
01:33:25,400 --> 01:33:31,300
Ena, dve, tri...
1168
01:33:31,700 --> 01:33:35,600
Sedemnajst, 18, 19,...
1169
01:33:36,200 --> 01:33:39,800
O�ka se bo takoj vrnil.
1170
01:33:40,000 --> 01:33:45,400
24, 25, 26,...
1171
01:33:45,800 --> 01:33:47,900
43...
1172
01:33:51,000 --> 01:33:53,400
Elaine je odkrila v Tobeyju �loveka,
1173
01:33:53,600 --> 01:33:56,100
ki mu lahko zaupa,
da jo bo ljubil
1174
01:33:56,300 --> 01:33:58,900
in ji bo trdno v oporo.
1175
01:33:59,100 --> 01:34:02,500
V Elaine pa je Tobey odkril
svojo melodijo �ivljenja.
1176
01:34:02,800 --> 01:34:05,100
Pridi. Hvala.
1177
01:34:05,300 --> 01:34:09,200
Tobias, ali vzamete to �ensko
za svojo zakonsko �eno
1178
01:34:09,400 --> 01:34:13,200
v dobrem in slabem,
dokler vaju smrt ne lo�i?
1179
01:34:13,500 --> 01:34:17,100
Bi lahko ne omenjali smrti?
1180
01:34:17,700 --> 01:34:21,500
"Dokler bova oba �ivela."
1181
01:34:24,200 --> 01:34:27,000
Da.
-Da.
1182
01:34:27,300 --> 01:34:29,200
Bravo!
-Reci 'Bomba'.
1183
01:34:29,300 --> 01:34:32,800
Bomba!
-Bomba!
1184
01:34:33,800 --> 01:34:36,700
Izpusti me!
1185
01:34:38,900 --> 01:34:42,600
Tobey, ponosen sem nate.
1186
01:34:51,800 --> 01:34:55,700
Hej, hej!
1187
01:34:58,200 --> 01:35:00,800
Hej! Hej!
-Dragi, dajmo, ujemi ga!
1188
01:35:01,000 --> 01:35:03,500
Ravnokar sem se poro�il.
Saj to je legalno.
1189
01:35:03,700 --> 01:35:08,200
Bil sem na...
-To je najin avto!
1190
01:35:08,700 --> 01:35:11,800
Vsaki�! �isto vsaki�!
1191
01:35:12,500 --> 01:35:16,100
Prevod in priredba: ZoMk
1192
01:35:17,600 --> 01:35:19,100
V redu, vi ljubitelji rastlin,
1193
01:35:19,300 --> 01:35:21,100
ljubitelji ljudi,
ljubitelji �ivljenja...
1194
01:35:21,300 --> 01:35:24,000
Ta se imenuje 'Brinje'
1195
01:35:24,200 --> 01:35:26,500
in takole gre...
89205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.