All language subtitles for Timebomb.1991.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,162 --> 00:02:00,954 - Coffee. 2 00:02:18,096 --> 00:02:19,472 Lights out. 3 00:03:10,399 --> 00:03:12,609 - Sorry, did I startle you? 4 00:03:13,902 --> 00:03:15,278 - That's alright. 5 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Can I help you? 6 00:03:17,865 --> 00:03:21,867 - Yes, no one seems to be able to make it work. 7 00:03:21,868 --> 00:03:24,286 A friend said that you were a miracle man. 8 00:03:24,287 --> 00:03:25,121 - This is a gorgeous. 9 00:03:25,122 --> 00:03:26,372 Do you know how much this is worth? 10 00:03:26,373 --> 00:03:28,165 - Oh I'd never sell it. 11 00:03:28,166 --> 00:03:30,334 It belonged to my late father. 12 00:03:30,335 --> 00:03:32,253 I thought you'd be much older. 13 00:03:32,254 --> 00:03:35,756 You don't look like a watch maker. 14 00:03:35,757 --> 00:03:37,299 - What do watch makers look like? 15 00:03:37,300 --> 00:03:41,429 - I don't know, old, beard, Belgium or France, you know. 16 00:03:42,764 --> 00:03:44,807 - Oh yeah, that's the guy that owns the store, 17 00:03:44,808 --> 00:03:45,975 he looks a little bit like that 18 00:03:45,976 --> 00:03:49,103 he's the real miracle worker, I'm just the bit imposter. 19 00:03:49,104 --> 00:03:52,732 - Can you call me when it's ready please? 20 00:03:52,733 --> 00:03:55,610 - Dr. Anna Nolmar, you're a doctor? 21 00:03:57,446 --> 00:03:59,739 - I'm a cognitive therapist. 22 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 A psychoanalyst. 23 00:04:02,284 --> 00:04:04,201 - You don't look like an analyst. 24 00:04:04,202 --> 00:04:06,454 - What do analysts look like? 25 00:04:06,455 --> 00:04:08,248 - Old, beard, Belgium. 26 00:04:10,459 --> 00:04:13,502 - I've got to go I'm late for a session. 27 00:04:13,503 --> 00:04:15,630 Please make it work again. 28 00:04:21,845 --> 00:04:22,679 - Hi Eddy. 29 00:04:22,680 --> 00:04:23,763 - Hi Bernie, how you doing? 30 00:04:23,764 --> 00:04:24,598 - Not too bad. 31 00:04:24,598 --> 00:04:25,390 - Good. 32 00:04:31,229 --> 00:04:33,898 - Alright stud muffins, let me have it. 33 00:04:33,899 --> 00:04:34,733 - Cheeseburger. 34 00:04:34,733 --> 00:04:35,567 - Okay. 35 00:04:35,568 --> 00:04:37,860 - And a dinner salad with thousand island dressing please? 36 00:04:37,861 --> 00:04:39,153 - Good choice. 37 00:04:39,154 --> 00:04:40,279 - And a glass of milk. 38 00:04:40,280 --> 00:04:41,239 - Okay, buns? 39 00:04:44,075 --> 00:04:45,367 - Excuse me? 40 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 - Buns or toast, with the salad. 41 00:04:53,210 --> 00:04:54,752 - Gas main blew up! 42 00:04:54,753 --> 00:04:56,337 - It's the gas main! 43 00:05:01,218 --> 00:05:03,637 - Oh my god, there's a woman with a baby. 44 00:05:05,472 --> 00:05:06,514 - Help! 45 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 - Will somebody help her, please? 46 00:05:13,605 --> 00:05:15,439 Somebody help this woman! 47 00:05:15,440 --> 00:05:16,565 Eddy! 48 00:05:16,566 --> 00:05:19,360 Eddy, don't go over there! 49 00:05:19,361 --> 00:05:20,945 Eddy get back! 50 00:05:35,168 --> 00:05:36,043 - Ah! Geez! 51 00:06:03,530 --> 00:06:04,280 - Lady! 52 00:06:05,782 --> 00:06:06,908 Where are you? 53 00:06:15,625 --> 00:06:17,209 Lady, where are you? 54 00:06:21,464 --> 00:06:24,175 Help! 55 00:06:37,689 --> 00:06:39,899 - Dean Jordan a week away from being sworn in 56 00:06:39,900 --> 00:06:41,984 as the new US Attorney General 57 00:06:41,985 --> 00:06:43,819 is in Los Angeles this weekend. 58 00:06:43,820 --> 00:06:47,031 The former special prosecutor achieved national prominence 59 00:06:47,032 --> 00:06:48,824 while exposing vast corruption 60 00:06:48,825 --> 00:06:50,910 in the defense procurement process. 61 00:06:50,911 --> 00:06:53,579 On Sunday Jordan will address the National Bar Associations 62 00:06:53,580 --> 00:06:55,080 national conference. 63 00:06:55,081 --> 00:06:57,917 Widely known as a critic to covert operations 64 00:06:57,918 --> 00:07:00,961 Jordan will outline his plan to investigate past abuses 65 00:07:00,962 --> 00:07:02,588 of the Central Intelligence Agency. 66 00:07:04,257 --> 00:07:05,091 - Fantasy girl credit card please. 67 00:07:05,092 --> 00:07:09,591 - Credit card number 433482373, your name is Barbara, 68 00:07:10,055 --> 00:07:13,390 you're a five foot nine brunette bank teller. 69 00:07:13,391 --> 00:07:14,391 - Your dream girl? 70 00:07:14,392 --> 00:07:15,226 - Yeah. 71 00:07:15,227 --> 00:07:19,726 From Portland with large breasts and long legs. 72 00:07:23,443 --> 00:07:24,569 And I'm Bobby. 73 00:07:26,696 --> 00:07:29,031 - Well Bobby is there something special 74 00:07:29,032 --> 00:07:31,075 you'd like to talk about? 75 00:07:32,410 --> 00:07:35,704 - Tell me about the one night we spent together last year. 76 00:07:35,705 --> 00:07:39,041 - When you locked me in the bank vault? 77 00:07:39,042 --> 00:07:40,042 - Are you wet? 78 00:07:40,043 --> 00:07:41,502 - Just thinking about it. 79 00:07:41,503 --> 00:07:43,170 - Good. 80 00:07:43,171 --> 00:07:44,838 - It was closing time when you came to my window. 81 00:07:44,839 --> 00:07:47,299 - A man who witnessed the blaze from a diner across 82 00:07:47,300 --> 00:07:50,010 the street ran into the building before fire 83 00:07:50,011 --> 00:07:52,137 and police rescue teams could arrive. 84 00:07:52,138 --> 00:07:55,766 He braved intense flames and toxic smoke in order to rescue 85 00:07:55,767 --> 00:07:58,978 a woman and her infant trapped in the raging inferno. 86 00:07:58,979 --> 00:08:01,397 - He runs into this building and I mean there's like flames 87 00:08:01,398 --> 00:08:03,983 coming out of it and people running all over the place 88 00:08:03,984 --> 00:08:06,026 and this guy, I mean he's just like a regular guy 89 00:08:06,027 --> 00:08:07,403 and he's just a watch maker or something 90 00:08:07,404 --> 00:08:09,155 I couldn't believe it. 91 00:08:09,990 --> 00:08:11,282 - In a time when our heroes seem to be confined... 92 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 - Yes what is it? 93 00:08:35,307 --> 00:08:38,809 - Hello sir, I'm sorry to disturb you. 94 00:08:38,810 --> 00:08:42,855 We have a situation here, a very weird situation. 95 00:08:44,357 --> 00:08:46,191 Well do you remember Eddy Kay? 96 00:08:46,192 --> 00:08:47,192 - Bluebird Eddy Kay? 97 00:08:47,193 --> 00:08:48,027 - The same. 98 00:08:48,028 --> 00:08:50,529 - Well what about Eddy Kay? 99 00:08:50,530 --> 00:08:53,615 - Well I think I just saw him on TV. 100 00:08:53,616 --> 00:08:55,242 - When, where? 101 00:08:56,995 --> 00:08:58,078 - Here in LA. 102 00:08:58,079 --> 00:08:59,079 - Eddy Kay is... 103 00:08:59,080 --> 00:09:00,873 - I know he's supposed to be dead. 104 00:09:00,874 --> 00:09:02,124 - You mean he's alive? 105 00:09:02,125 --> 00:09:03,625 What are you gonna do about it? 106 00:09:03,626 --> 00:09:06,587 - I think we must find out 107 00:09:06,588 --> 00:09:11,088 and if he is we must deal with him quietly. 108 00:09:35,200 --> 00:09:37,243 - Hey guys, how ya doing? 109 00:09:51,966 --> 00:09:53,884 Sound like a dirty word. 110 00:09:53,885 --> 00:09:56,345 Tell you one thing if we stuffy old father's 111 00:09:56,346 --> 00:09:58,889 don't start stuffing some sense into our kids 112 00:09:58,890 --> 00:10:00,140 they're gonna grow up thinking with their hips 113 00:10:00,141 --> 00:10:02,017 instead of their heads. 114 00:10:04,145 --> 00:10:05,479 Good morning Mrs. MacDonald. 115 00:10:05,480 --> 00:10:06,355 - Hi Eddy. 116 00:10:06,356 --> 00:10:07,190 - You look nice today. 117 00:10:07,191 --> 00:10:09,400 - Well thank you very much. 118 00:10:11,528 --> 00:10:12,362 - Good morning Al. 119 00:10:12,362 --> 00:10:13,154 - Morning. 120 00:10:19,244 --> 00:10:22,037 - Colonel, that is Eddy Kay. 121 00:10:22,038 --> 00:10:23,205 I'll be damned. 122 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 - Follow him. 123 00:10:32,298 --> 00:10:34,174 Bring everybody in. 124 00:10:34,175 --> 00:10:36,593 Don't want to take any chances with this. 125 00:10:36,594 --> 00:10:38,303 I want you to take a crack at him tonight, 126 00:10:38,304 --> 00:10:40,514 make it look like a robbery. 127 00:10:40,515 --> 00:10:42,934 Something's going on. 128 00:11:34,444 --> 00:11:38,197 - Somebody call the police. 129 00:11:44,662 --> 00:11:46,622 - Lose the sandwich. 130 00:11:46,623 --> 00:11:48,498 - Hey lose the attitude okay? 131 00:11:48,499 --> 00:11:50,334 It's not some big time homicide case, 132 00:11:50,335 --> 00:11:52,628 it's a nothing piece of shit burglary detail. 133 00:11:52,629 --> 00:11:53,837 - Social security number 134 00:11:53,838 --> 00:11:56,089 - 527195251. 135 00:11:56,090 --> 00:11:57,257 - And your telephone number. 136 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 - I don't have a telephone. 137 00:11:58,927 --> 00:11:59,761 - Mr. Kay? 138 00:11:59,761 --> 00:12:00,595 - Yes sir. 139 00:12:00,596 --> 00:12:01,678 - Detective Sanchez. 140 00:12:01,679 --> 00:12:02,846 Are you alright? 141 00:12:02,847 --> 00:12:04,806 - Ya I'm fine but it was. 142 00:12:04,807 --> 00:12:07,351 - What seems to be the problem? 143 00:12:08,937 --> 00:12:11,271 - I don't wanna try and tell anybody how to do their job 144 00:12:11,272 --> 00:12:13,565 or anything alright, it's just that these guys 145 00:12:13,566 --> 00:12:16,526 are insisting on writing this up as a robbery, 146 00:12:16,527 --> 00:12:19,571 I'm telling ya this guy was trying to kill me. 147 00:12:19,572 --> 00:12:21,114 - Well Mr. Kay you should know that there's been 148 00:12:21,115 --> 00:12:22,824 several burglaries in the neighborhood in the last 149 00:12:22,825 --> 00:12:25,035 three months so they probably think it's the same man. 150 00:12:25,036 --> 00:12:26,620 - I don't think this was a burglary, 151 00:12:26,621 --> 00:12:30,166 I mean this guy was not a burglar you know, 152 00:12:31,167 --> 00:12:32,584 he didn't take anything. 153 00:12:32,585 --> 00:12:35,087 There's nothing missing, I don't even have anything to take. 154 00:12:35,088 --> 00:12:37,130 I was lying asleep in bed, I open my eyes 155 00:12:37,131 --> 00:12:38,674 and there's this guy just coming at me with a knife. 156 00:12:38,675 --> 00:12:41,843 - Mr. Kay, Mr. Kay, now who would have good enough reason 157 00:12:41,844 --> 00:12:43,679 to want to see you dead? 158 00:12:43,680 --> 00:12:45,722 Someone that you got mad recently? 159 00:12:45,723 --> 00:12:47,808 Someone who had a grudge against you? 160 00:12:47,809 --> 00:12:49,936 Someone you owed money to? 161 00:12:51,354 --> 00:12:54,064 - I don't owe anybody money I just, I'm a nice guy. 162 00:12:54,065 --> 00:12:56,942 - Mr. Kay what did the man look like? 163 00:12:59,195 --> 00:13:00,988 - I don't know it was. 164 00:13:03,241 --> 00:13:05,951 He looked like a psycho. 165 00:13:05,952 --> 00:13:07,327 He looked like a killer, I'm telling you 166 00:13:07,328 --> 00:13:09,496 this guy was trying to kill me. 167 00:13:09,497 --> 00:13:11,624 - Then how come he didn't? 168 00:13:13,126 --> 00:13:14,335 - I don't know. 169 00:13:19,007 --> 00:13:20,465 - Good morning Eddy. 170 00:13:20,466 --> 00:13:21,300 - Morning. 171 00:13:21,301 --> 00:13:22,467 - Oh honey could you help me with this pot? 172 00:13:22,468 --> 00:13:23,510 I just need to put it in right here, 173 00:13:23,511 --> 00:13:25,345 I've got the earth all ready for it. 174 00:13:25,346 --> 00:13:28,515 Just set it right in here, okay? 175 00:13:28,516 --> 00:13:30,225 Aw thank you. 176 00:13:30,226 --> 00:13:31,143 Aw that's just great. 177 00:13:31,144 --> 00:13:31,978 - There you go. 178 00:13:31,979 --> 00:13:34,104 - Oh thank you that's great. 179 00:13:34,105 --> 00:13:35,397 How you feeling? 180 00:13:37,525 --> 00:13:39,526 Eddy what's the matter? 181 00:13:39,527 --> 00:13:40,819 Are you alright? 182 00:13:42,322 --> 00:13:43,156 Eddy? 183 00:13:43,156 --> 00:13:43,990 - Yeah, I'm alright. 184 00:13:43,991 --> 00:13:45,699 - Are you sure? 185 00:13:45,700 --> 00:13:46,950 - Yeah. 186 00:13:46,951 --> 00:13:49,411 - Is there anything I can do for you? 187 00:13:49,412 --> 00:13:51,955 - No, I'm alright, sorry I'm alright. 188 00:13:51,956 --> 00:13:53,082 - Oh sure Eddy. 189 00:14:25,907 --> 00:14:28,034 - Eddy, oh Eddy. 190 00:14:29,660 --> 00:14:30,702 Do it, do it. 191 00:14:36,334 --> 00:14:37,501 - Move asshole! 192 00:15:03,653 --> 00:15:04,445 - No. 193 00:15:05,488 --> 00:15:08,282 This has to look like an accident. 194 00:15:11,953 --> 00:15:14,037 - Well I'll be damned. 195 00:15:14,038 --> 00:15:16,289 - The living dead. 196 00:15:16,290 --> 00:15:17,541 The package is ready. 197 00:15:17,542 --> 00:15:18,376 - I'll send the messenger. 198 00:15:18,377 --> 00:15:19,460 - Let's go. 199 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 The delivery will be on time. 200 00:15:39,439 --> 00:15:42,107 Lock four, repeat lock four. 201 00:15:42,108 --> 00:15:42,900 - Alpha. 202 00:15:45,778 --> 00:15:48,238 - Alpha, repeat Alpha. 203 00:15:50,741 --> 00:15:53,368 - Lock three, repeat lock three. 204 00:15:56,914 --> 00:15:59,041 Lock two, repeat lock two. 205 00:16:04,130 --> 00:16:05,547 Lock one. 206 00:16:05,548 --> 00:16:06,840 - Bravo. 207 00:16:08,718 --> 00:16:10,594 - Bravo, repeat, bravo. 208 00:16:21,939 --> 00:16:23,315 - Yeah baby! 209 00:16:25,443 --> 00:16:26,277 - Somebody call an ambulance. 210 00:16:26,277 --> 00:16:27,111 - Is he alright? 211 00:16:27,112 --> 00:16:28,112 - Did we kill him? 212 00:16:28,112 --> 00:16:29,071 - I don't know. 213 00:16:29,906 --> 00:16:30,740 - Nah I think he's dead! 214 00:16:30,741 --> 00:16:31,948 The license number on that car? 215 00:16:31,949 --> 00:16:33,325 - That guy just hit him and... 216 00:16:33,326 --> 00:16:34,160 - Yeah! 217 00:16:34,160 --> 00:16:35,035 - I couldn't see anything. 218 00:16:35,036 --> 00:16:36,578 - Oh he's moving, he's moving. 219 00:16:36,579 --> 00:16:37,829 - He's moving. 220 00:16:37,830 --> 00:16:38,664 - Call an ambulance hurry! 221 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 - You sure are lucky mister. 222 00:16:39,499 --> 00:16:40,749 - Get some help! 223 00:16:40,750 --> 00:16:42,460 - No go, repeat no go. 224 00:17:12,156 --> 00:17:13,866 - Good evening Eddy. 225 00:17:49,694 --> 00:17:50,861 - Do it. 226 00:17:57,994 --> 00:17:59,787 - This has gotta stop. 227 00:18:27,440 --> 00:18:28,274 - Yes? 228 00:18:28,275 --> 00:18:29,357 - Doctor Nolmar? 229 00:18:29,358 --> 00:18:30,192 - Yes? 230 00:18:30,193 --> 00:18:31,610 - Hi this is Eddy Kay. 231 00:18:31,611 --> 00:18:33,903 - Oh Mr. Kay is my watch ready? 232 00:18:33,904 --> 00:18:36,364 - No, the watch isn't fixed yet, 233 00:18:36,365 --> 00:18:38,783 that's why I was calling I was hoping I could drop by 234 00:18:38,784 --> 00:18:42,162 the office and, your office, and give you 235 00:18:43,497 --> 00:18:46,041 a replacement watch that you can use in the meanwhile. 236 00:18:46,042 --> 00:18:47,584 - Well I wouldn't want to put you to any trouble. 237 00:18:47,585 --> 00:18:50,253 - No, no, no it would be no trouble at all for me, 238 00:18:50,254 --> 00:18:52,672 really, I'd really like to do it. 239 00:18:52,673 --> 00:18:54,341 - Well if you really want to I guess you could come 240 00:18:54,342 --> 00:18:55,717 by tonight after my last session. 241 00:18:55,718 --> 00:18:57,302 - Okay. 242 00:18:57,303 --> 00:18:58,137 - Do you have the address? 243 00:18:58,138 --> 00:18:59,429 - Yes, yes. 244 00:18:59,430 --> 00:19:00,305 - A bit after eight. 245 00:19:00,306 --> 00:19:03,434 - Alright I'll see you then thank you. 246 00:19:04,644 --> 00:19:07,646 - Don't be afraid, come to me Eddy. 247 00:19:07,647 --> 00:19:09,523 - All life is it's... 248 00:19:35,216 --> 00:19:36,050 - Hello. 249 00:19:36,050 --> 00:19:36,884 - Hi. 250 00:19:36,885 --> 00:19:39,302 - You really didn't have to you know. 251 00:19:39,303 --> 00:19:42,389 - That's okay, didn't want it on my conscious that you were 252 00:19:42,390 --> 00:19:45,100 walking around with some electronic junk. 253 00:19:45,101 --> 00:19:46,559 - Thank you for bringing this over, 254 00:19:46,560 --> 00:19:48,269 I appreciate good service. 255 00:19:48,270 --> 00:19:50,480 - Can I ask you a question? 256 00:19:51,399 --> 00:19:53,275 I've been having these, 257 00:19:55,152 --> 00:19:58,530 I don't even know what you call them, like 258 00:19:58,531 --> 00:20:00,658 nightmares during the day. 259 00:20:01,784 --> 00:20:06,284 They're real like memories but not memories of anything 260 00:20:08,541 --> 00:20:11,543 that ever really happened to me. 261 00:20:11,544 --> 00:20:15,673 Do you know anything about that, is that something that... 262 00:20:17,550 --> 00:20:20,427 - Now you see I have to leave soon, 263 00:20:21,429 --> 00:20:23,888 maybe you'd like to schedule a session? 264 00:20:23,889 --> 00:20:25,765 - No, I don't think so. 265 00:20:27,435 --> 00:20:30,062 Ya know, it was just a question. 266 00:20:32,940 --> 00:20:34,483 - Come in, come in. 267 00:20:40,948 --> 00:20:42,074 - I see images 268 00:20:45,119 --> 00:20:47,996 and some of them are really violent 269 00:20:49,874 --> 00:20:50,749 and bloody. 270 00:20:53,252 --> 00:20:57,752 Just really disgusting and others of women. 271 00:21:04,180 --> 00:21:08,680 Just like pornography and I'm not a violent person. 272 00:21:13,647 --> 00:21:15,357 I don't know where... 273 00:21:16,984 --> 00:21:21,029 - Maybe a repressed memory is trying to come out. 274 00:21:22,323 --> 00:21:24,866 - No, I've got a really good memory, 275 00:21:24,867 --> 00:21:27,661 I've always prided myself on that. 276 00:21:28,537 --> 00:21:31,998 I can remember like the smallest details of my childhood, 277 00:21:31,999 --> 00:21:34,793 my friends, their names. 278 00:21:34,794 --> 00:21:38,506 I used to have a friend named Kevin Richards. 279 00:21:39,632 --> 00:21:40,632 I used to call him Kevvy, 280 00:21:40,633 --> 00:21:44,762 we used to get into trouble together and play sports. 281 00:21:46,430 --> 00:21:49,057 I had a really normal childhood. 282 00:21:50,810 --> 00:21:54,854 - Do you have any history of alcohol or drug abuse? 283 00:21:54,855 --> 00:21:59,355 - Yeah, I started drinking and I got into drugs, 284 00:22:02,279 --> 00:22:04,155 I took a lot of drugs. 285 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 - How did you stop? 286 00:22:06,075 --> 00:22:10,370 - I woke up in a garbage dump one morning, 287 00:22:10,371 --> 00:22:14,871 I was sick and my clothes had been really badly burned 288 00:22:17,586 --> 00:22:19,420 and my body had been burned 289 00:22:19,421 --> 00:22:22,841 and I don't even know how I got there. 290 00:22:22,842 --> 00:22:25,218 I knew then that I had to make a change, 291 00:22:25,219 --> 00:22:29,719 I kind of drifted and I ended up on the west coast 292 00:22:29,723 --> 00:22:33,017 and I thought, I was feeling good, 293 00:22:33,018 --> 00:22:36,354 I started feeling really good about myself. 294 00:22:36,355 --> 00:22:38,565 - When did you last get a check up? 295 00:22:38,566 --> 00:22:39,649 - A what? 296 00:22:39,650 --> 00:22:41,484 - A medical examination. 297 00:22:41,485 --> 00:22:43,319 - I've never even been sick. 298 00:22:43,320 --> 00:22:46,489 - Well I think you should get a thorough check up 299 00:22:46,490 --> 00:22:48,450 and a brain scan, a pet. 300 00:22:51,287 --> 00:22:52,121 - Really? 301 00:22:52,122 --> 00:22:54,706 You think there may be something physically wrong with me? 302 00:22:54,707 --> 00:22:57,625 - No but you see sometimes memory neurons are destroyed 303 00:22:57,626 --> 00:23:01,671 by alcohol or drug abuse or even cerebral tumors, 304 00:23:03,465 --> 00:23:05,717 my uncle is a neuro psychiatrist so I can easily 305 00:23:05,718 --> 00:23:08,679 make you an appointment if you want. 306 00:23:13,809 --> 00:23:15,143 - Thank you very much for your time. 307 00:23:15,144 --> 00:23:16,477 - That's okay. 308 00:23:16,478 --> 00:23:18,938 - Oh gee, I forgot to pay you. 309 00:23:20,524 --> 00:23:22,567 - Well listen let's barter, 310 00:23:22,568 --> 00:23:25,486 you get this session for fixing my watch, deal? 311 00:23:25,487 --> 00:23:26,279 - Deal. 312 00:23:28,240 --> 00:23:29,282 Is that your father? 313 00:23:29,283 --> 00:23:31,159 - Yes, we shared the office. 314 00:23:31,160 --> 00:23:31,994 - I though that you said that... 315 00:23:31,995 --> 00:23:33,036 - he died over a year ago 316 00:23:33,037 --> 00:23:34,787 but I can't bring myself to remove his name. 317 00:23:34,788 --> 00:23:36,080 It's a little morbid, I know. 318 00:23:40,252 --> 00:23:42,128 Good night Mr. Kay. 319 00:23:42,129 --> 00:23:44,339 - Thank you, I feel better. 320 00:24:32,596 --> 00:24:33,722 Doctor Nolmar? 321 00:24:42,189 --> 00:24:43,064 - Hi Eddy. 322 00:24:45,609 --> 00:24:47,860 - I don't know you. 323 00:24:47,861 --> 00:24:50,572 - Come on Eddy, you now me well. 324 00:24:51,991 --> 00:24:53,658 Why don't we go somewhere and talk. 325 00:24:53,659 --> 00:24:55,535 - Talk about what? 326 00:24:55,536 --> 00:24:59,873 - What ever, the past, or the Duke. 327 00:25:01,709 --> 00:25:03,669 - I don't know any Duke. 328 00:25:05,671 --> 00:25:08,089 - We are caught in an inescapable network 329 00:25:08,090 --> 00:25:10,092 of mutuality... 330 00:25:54,595 --> 00:25:55,554 - stay back. 331 00:26:21,288 --> 00:26:22,414 - Cut him off. 332 00:27:06,875 --> 00:27:09,878 - Hey, he's over there. 333 00:27:16,510 --> 00:27:17,886 - Cover me! 334 00:27:24,977 --> 00:27:26,019 - Help, help! 335 00:27:28,689 --> 00:27:30,940 Let me in please, please! 336 00:27:30,941 --> 00:27:31,775 - What is going on? 337 00:27:31,776 --> 00:27:34,986 - Go, 90, go, go, drive, go, drive, drive, go, go. 338 00:27:34,987 --> 00:27:36,571 Oh my god, they tried to kill me, 339 00:27:36,572 --> 00:27:38,281 they were trying to kill me! 340 00:27:38,282 --> 00:27:39,116 Didn't you see them? 341 00:27:39,116 --> 00:27:39,950 - See who? 342 00:27:39,951 --> 00:27:41,659 I don't know what you're talking about. 343 00:27:41,660 --> 00:27:44,120 - No, no, no, no, don't stop, don't stop. 344 00:27:44,121 --> 00:27:45,747 Didn't you see them? 345 00:27:47,207 --> 00:27:48,791 - Eddy now will you please calm down? 346 00:27:48,792 --> 00:27:49,626 There's nobody following us. 347 00:27:49,626 --> 00:27:50,460 - I can't believe this. 348 00:27:50,460 --> 00:27:51,294 I can't believe this. 349 00:27:51,295 --> 00:27:52,129 I can't believe you didn't see 'em. 350 00:27:52,129 --> 00:27:53,046 Didn't you see 'em? 351 00:27:53,046 --> 00:27:53,880 - See who? 352 00:27:53,881 --> 00:27:54,756 I didn't see anyone. 353 00:27:54,757 --> 00:27:56,591 - In the parking structure, you didn't see 'em? 354 00:27:56,592 --> 00:27:59,844 - Why don't you let me take you to the police? 355 00:27:59,845 --> 00:28:01,429 - I've been to the police. 356 00:28:01,430 --> 00:28:03,181 They don't believe me. 357 00:28:03,182 --> 00:28:05,434 - So what do you want to do? 358 00:28:06,560 --> 00:28:08,102 - I don't know, I don't know. 359 00:28:08,103 --> 00:28:11,981 - Listen Eddy you're so confused and upset at the moment, 360 00:28:11,982 --> 00:28:13,482 I think that we should go to the hospital 361 00:28:13,483 --> 00:28:16,319 and run those tests I was telling you about, now. 362 00:28:16,320 --> 00:28:17,946 - The hospital, why? 363 00:28:24,536 --> 00:28:27,330 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 364 00:28:32,336 --> 00:28:33,170 - Am I alright? 365 00:28:33,171 --> 00:28:36,214 - You're fine though there are some irregularities 366 00:28:36,215 --> 00:28:38,341 showing up in the hippocampus. 367 00:28:38,342 --> 00:28:39,259 - My what? 368 00:28:39,260 --> 00:28:41,969 - Your hippocampus, it's a small bundle of neurons 369 00:28:41,970 --> 00:28:44,388 straddling the middle of the lower brain lobes. 370 00:28:44,389 --> 00:28:47,975 - What's the matter with my hip, hip, whatever? 371 00:28:47,976 --> 00:28:49,185 - It's difficult to explain 372 00:28:49,186 --> 00:28:51,229 but what the test seems to show is... 373 00:28:51,230 --> 00:28:52,022 - Anna. 374 00:29:07,329 --> 00:29:09,747 - I didn't know you spoke Hungarian. 375 00:29:09,748 --> 00:29:11,416 - Hungarian, I don't. 376 00:29:12,709 --> 00:29:14,335 - Well you just did. 377 00:29:34,022 --> 00:29:34,981 - Eddy. 378 00:29:36,900 --> 00:29:38,985 Eddy what happened? 379 00:29:38,986 --> 00:29:39,778 What? 380 00:29:41,697 --> 00:29:42,531 - Yes? 381 00:29:42,532 --> 00:29:45,825 - Bad news sir, he's in the hospital. 382 00:29:45,826 --> 00:29:46,660 - Hospital? 383 00:29:46,661 --> 00:29:48,703 Christ who's got him? 384 00:29:48,704 --> 00:29:49,579 - Psychiatric ward. 385 00:29:49,580 --> 00:29:50,830 - Psychiatric? 386 00:29:50,831 --> 00:29:52,081 Is he talking? 387 00:29:52,082 --> 00:29:54,458 - Well I don't know how much he remembers 388 00:29:54,459 --> 00:29:56,168 but certainly he doesn't remember anything before 389 00:29:56,169 --> 00:30:00,047 the deprogramming and you know if he'd wanted to 390 00:30:00,048 --> 00:30:02,675 he could have caused us trouble years ago. 391 00:30:02,676 --> 00:30:04,218 - So he's not posing an immediate threat? 392 00:30:04,219 --> 00:30:07,888 - Yes but on the other hand to be on the safe side 393 00:30:07,889 --> 00:30:10,099 perhaps we should call Sunday off and find... 394 00:30:10,100 --> 00:30:12,810 - we can't call Sunday off, there's too much at stake. 395 00:30:12,811 --> 00:30:15,563 Forget about doing this quietly, there isn't enough time, 396 00:30:15,564 --> 00:30:18,566 go in big and take Kay out and finish the job. 397 00:30:18,567 --> 00:30:20,318 - Sir I don't think that'd be prudent. 398 00:30:23,363 --> 00:30:24,905 - If physically nothings wrong with me 399 00:30:24,906 --> 00:30:28,117 then why do I feel so different. 400 00:30:28,118 --> 00:30:30,745 My body just feels so different. 401 00:30:31,663 --> 00:30:34,374 It's like I know how to do things 402 00:30:35,876 --> 00:30:38,169 that I don't know how to do. 403 00:30:40,047 --> 00:30:43,549 Somebody else is living in my body. 404 00:30:43,550 --> 00:30:44,925 - Have you ever undergone treatment 405 00:30:44,926 --> 00:30:46,552 in a mental institution Eddy? 406 00:30:46,553 --> 00:30:49,221 - No, I've never even been in a hospital, 407 00:30:49,222 --> 00:30:50,264 never even been sick 408 00:30:50,265 --> 00:30:52,350 that's why this whole thing is just so... 409 00:30:52,351 --> 00:30:53,517 - Are you sure? 410 00:30:53,518 --> 00:30:54,685 - Yes I'm sure. 411 00:30:54,686 --> 00:30:57,313 - Come to me, come to me Eddy. 412 00:31:01,860 --> 00:31:04,737 Come to me Eddy, come to me Eddy. 413 00:31:09,326 --> 00:31:12,620 - Eddy, Eddy what do you see, tell me. 414 00:31:14,164 --> 00:31:17,792 - A building, lang, lang mental institution. 415 00:31:21,838 --> 00:31:24,382 - Lang, I've never heard of it. 416 00:31:27,094 --> 00:31:28,094 I'll check that out tomorrow, 417 00:31:28,095 --> 00:31:29,720 they should have your medical records. 418 00:31:29,721 --> 00:31:33,682 - I've never been there, I've never been there. 419 00:31:33,683 --> 00:31:36,102 - Listen you should try and get some sleep. 420 00:31:36,103 --> 00:31:38,813 - No, no, no, can't you stay? 421 00:31:38,814 --> 00:31:40,272 Just a little while? 422 00:31:40,273 --> 00:31:41,399 - You really should sleep Eddy. 423 00:31:41,400 --> 00:31:43,317 - Please, please. 424 00:31:43,318 --> 00:31:44,360 - Let me give you a sedative. 425 00:31:44,361 --> 00:31:47,279 - No, no, I don't want a sedative. 426 00:31:47,280 --> 00:31:49,782 Please I just don't want to be alone. 427 00:32:50,469 --> 00:32:51,802 - Lieutenant Kirsten? 428 00:32:51,803 --> 00:32:54,096 - I don't think so, the only police personnel on the floor 429 00:32:54,097 --> 00:32:56,223 is officer Gilbert on night duty. 430 00:32:56,224 --> 00:32:57,349 I could call and check. 431 00:32:57,350 --> 00:32:59,226 - That's okay, he was supposed to meet us here, 432 00:32:59,227 --> 00:33:00,394 we'll just sit and wait. 433 00:33:00,395 --> 00:33:01,187 - Okay. 434 00:33:03,648 --> 00:33:05,191 - How you doing sir? 435 00:33:08,528 --> 00:33:10,404 - D five psychiatric. 436 00:33:34,429 --> 00:33:35,430 - It's okay. 437 00:33:49,945 --> 00:33:51,237 - What was that? 438 00:33:55,242 --> 00:33:56,534 - Hey, what the? 439 00:34:01,665 --> 00:34:02,916 - Hey what the? Hey don't shoot! 440 00:34:07,629 --> 00:34:08,588 - What is it? 441 00:34:08,589 --> 00:34:11,132 - They're here with guns. 442 00:34:30,110 --> 00:34:31,653 - Come on, come on. 443 00:34:32,821 --> 00:34:35,698 - Damn we're out of time, come on let's go. 444 00:34:54,092 --> 00:34:56,927 - Come on, let's go, come on! 445 00:34:56,928 --> 00:34:59,471 - Will you please stop the car, I want to get out, please? 446 00:34:59,472 --> 00:35:01,348 - How'd they know where I was? 447 00:35:01,349 --> 00:35:03,642 You're the only one that knew I was at the hospital, 448 00:35:03,643 --> 00:35:04,810 and the garage, you're the only one that knew 449 00:35:04,811 --> 00:35:06,854 I was coming to see you, you're one of them. 450 00:35:06,855 --> 00:35:07,938 - Why are you accusing me? 451 00:35:07,939 --> 00:35:09,481 I've only tried to help you. 452 00:35:09,482 --> 00:35:11,066 - Yeah, by giving me a sedative? 453 00:35:11,067 --> 00:35:13,944 If I would have taken that I'd be dead. 454 00:35:13,945 --> 00:35:14,987 - You're mad. 455 00:35:16,114 --> 00:35:18,324 Listen I don't know what your game is 456 00:35:18,325 --> 00:35:19,867 but I don't want to be involved okay? 457 00:35:19,868 --> 00:35:21,411 - You are involved. 458 00:35:23,496 --> 00:35:25,956 You just do what I say, exactly what I say, 459 00:35:25,957 --> 00:35:28,000 you understand me? 460 00:35:30,712 --> 00:35:32,171 Stay here. 461 00:35:32,172 --> 00:35:32,964 Stay. 462 00:35:45,810 --> 00:35:47,561 - Robbery homicide. 463 00:35:47,562 --> 00:35:50,481 Ya, ya, hang on a minute, hey Sanchez. 464 00:35:50,482 --> 00:35:51,690 Line one for you. 465 00:35:51,691 --> 00:35:53,734 - I'll take it over here. 466 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 Sanchez. 467 00:35:57,656 --> 00:35:59,907 - Eddy Kay remember me? 468 00:35:59,908 --> 00:36:01,200 Do you know what happened? 469 00:36:01,201 --> 00:36:02,868 Did you hear what happened? 470 00:36:02,869 --> 00:36:04,828 They're trying to kill me don't you believe that? 471 00:36:04,829 --> 00:36:06,038 - Is Dr. Nolmar with you? 472 00:36:06,039 --> 00:36:06,956 - Yeah she's here. 473 00:36:06,957 --> 00:36:09,500 If anything happens to me, she gets hurt. 474 00:36:09,501 --> 00:36:13,087 - Ed or whatever your name is, you are in serious trouble 475 00:36:13,088 --> 00:36:15,005 and you better get over here as soon as you can. 476 00:36:15,006 --> 00:36:16,048 - What are you talking about? 477 00:36:16,049 --> 00:36:20,386 - Now you're not Eddy Kay so cut the bullshit. 478 00:36:20,387 --> 00:36:21,221 - What? 479 00:36:21,222 --> 00:36:22,888 - You listen to me, now Eddy Kay 480 00:36:22,889 --> 00:36:27,389 social security number 527195251, born Canton, Ohio 481 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 died did you hear me? 482 00:36:31,022 --> 00:36:32,982 Died in Vietnam in 1972. 483 00:36:34,818 --> 00:36:35,652 - I'm not Eddy Kay. 484 00:36:35,652 --> 00:36:36,486 - What did he say? 485 00:36:36,486 --> 00:36:37,320 What did he say? 486 00:36:37,321 --> 00:36:39,322 - He said I'm not Eddy Kay. 487 00:36:41,032 --> 00:36:43,325 - Get off me, Eddy get off me! 488 00:36:43,326 --> 00:36:45,619 Let me go, please let me go! 489 00:36:46,538 --> 00:36:47,330 Let me go! 490 00:36:48,331 --> 00:36:49,707 - Get in, get in! 491 00:36:51,918 --> 00:36:54,962 If you try anything in the hotel, anything, 492 00:36:54,963 --> 00:36:57,632 I'll kill you, do you understand? 493 00:37:19,946 --> 00:37:22,740 - Eddy please, you need medicine. 494 00:37:24,951 --> 00:37:27,161 Let me go and fetch you some medicine Eddy, 495 00:37:27,162 --> 00:37:29,122 you could have a stroke. 496 00:37:30,081 --> 00:37:31,832 Just a few grains of Phenelzine 497 00:37:31,833 --> 00:37:34,377 or Aniline might calm you down. 498 00:37:36,337 --> 00:37:38,672 You don't even know who you are Eddy. 499 00:37:38,673 --> 00:37:40,549 - I know who I am. 500 00:37:40,550 --> 00:37:43,427 Somebody is trying to make me think I don't know who I am. 501 00:37:43,428 --> 00:37:44,345 - Hello? 502 00:37:44,346 --> 00:37:48,845 - Hello, Mrs. Richards, mrs Richards of 852 Elm Street? 503 00:37:49,100 --> 00:37:49,934 - Yes? 504 00:37:49,935 --> 00:37:51,310 - It's so good to hear your voice. 505 00:37:51,311 --> 00:37:53,479 - Well honey it's good to hear yours too. 506 00:37:53,480 --> 00:37:54,314 Who is this? 507 00:37:54,315 --> 00:37:55,981 - Mrs. Richards this is Eddy Kay. 508 00:37:55,982 --> 00:37:57,399 - Who? 509 00:37:57,400 --> 00:37:59,568 - Your neighbor, Kevin's friend, Eddy Kay. 510 00:37:59,569 --> 00:38:01,320 - Is this some kind of a prank? 511 00:38:01,321 --> 00:38:03,989 Eddy's dead, he was killed in Vietnam, 512 00:38:03,990 --> 00:38:05,365 if this some kind of a prank it's not funny. 513 00:38:05,366 --> 00:38:07,242 - No, it's not a prank. 514 00:38:08,620 --> 00:38:11,079 - Then who is this? 515 00:38:11,080 --> 00:38:12,247 - I didn't die. 516 00:38:16,503 --> 00:38:19,380 I didn't die, Mrs. Richards please. 517 00:38:20,799 --> 00:38:22,509 Mrs. Richards please. 518 00:38:25,136 --> 00:38:27,846 Mrs. Richards please, Mrs. Richards. 519 00:38:27,847 --> 00:38:29,557 - What have you done? 520 00:38:31,017 --> 00:38:34,144 It is sacrilege and you should let him rest in peace. 521 00:38:34,145 --> 00:38:35,979 Are you listening to me? 522 00:38:35,980 --> 00:38:38,190 You'll go to hell for laughing at the dead. 523 00:38:38,191 --> 00:38:39,567 - No, no. 524 00:38:45,156 --> 00:38:47,616 I'm sorry, I'm in big trouble. 525 00:38:48,910 --> 00:38:53,039 I don't even know what I've done, I'm sorry, help me. 526 00:38:59,504 --> 00:39:01,129 - May I help you sir? 527 00:39:01,130 --> 00:39:02,214 - Phillips. 528 00:39:13,852 --> 00:39:15,102 Mr. Phillips. 529 00:39:15,103 --> 00:39:15,937 - Yeah? 530 00:39:15,938 --> 00:39:17,020 - Colonel Taylor. 531 00:39:17,021 --> 00:39:19,565 - My, my I didn't expect to see you. 532 00:39:19,566 --> 00:39:21,567 - I assume you received your instructions. 533 00:39:21,568 --> 00:39:23,987 - My instructions yes, verbal. 534 00:39:25,113 --> 00:39:27,990 Nobody wanted to put anything down on paper. 535 00:39:27,991 --> 00:39:31,118 I'm supposed to give you full computer trace access 536 00:39:31,119 --> 00:39:35,497 and taps on police lines on the basis of a verbal? 537 00:39:35,498 --> 00:39:38,250 Colonel let me tell you something. 538 00:39:41,254 --> 00:39:44,423 I don't want to have anything to do with it. 539 00:39:44,424 --> 00:39:46,758 It's guys like me that get shafted, 540 00:39:46,759 --> 00:39:49,511 not you, not the guys giving orders. 541 00:39:49,512 --> 00:39:51,054 I'd just as soon be fired now 542 00:39:51,055 --> 00:39:54,266 as wind up in louiston on contempt. 543 00:39:54,267 --> 00:39:57,978 - Mr. Phillips, I appreciate your predicament 544 00:39:57,979 --> 00:40:01,189 but at the risk of sounding cliche. 545 00:40:01,190 --> 00:40:05,652 Let me tell you this isn't about getting fired. 546 00:40:05,653 --> 00:40:08,113 This is about life expectancy. 547 00:40:09,574 --> 00:40:12,534 - Are you threatening me colonel? 548 00:40:12,535 --> 00:40:15,454 - I see you have an isolator shall we? 549 00:40:15,455 --> 00:40:17,582 And I'll need some coffee. 550 00:40:32,555 --> 00:40:37,055 Have you ever heard about the original blue bird program? 551 00:40:37,101 --> 00:40:40,896 - I've seen the name in the files, it's restricted access. 552 00:40:40,897 --> 00:40:43,523 We're talking 1970's right? 553 00:40:43,524 --> 00:40:47,945 - Yeah, well you see the agency was having problems 554 00:40:47,946 --> 00:40:50,656 with in house operations. 555 00:40:50,657 --> 00:40:53,450 Morale and discipline were extremely low, 556 00:40:53,451 --> 00:40:57,079 we needed a new kind of operative. 557 00:40:57,080 --> 00:41:01,209 More reliable, more immediate, less questioning, less moral, 558 00:41:04,212 --> 00:41:07,547 we needed fucking samurai warriors, 559 00:41:07,548 --> 00:41:09,257 people to get the job done. 560 00:41:09,258 --> 00:41:13,758 So we started doing behavior modification experiments 561 00:41:13,930 --> 00:41:16,307 using young subjects, 18, 19. 562 00:41:20,645 --> 00:41:24,315 13 of the original subjects died in training. 563 00:41:26,985 --> 00:41:29,946 Seven became exceptional operatives, 564 00:41:33,491 --> 00:41:35,201 six are still active. 565 00:41:36,577 --> 00:41:38,870 - And the seventh? 566 00:41:38,871 --> 00:41:43,000 - Eddy Kay, probably the best subject unfortunately 567 00:41:47,505 --> 00:41:50,632 higher scores than anything. 568 00:41:50,633 --> 00:41:54,302 Technology, languages, hand to hand, everything. 569 00:41:54,303 --> 00:41:55,095 - $0? 570 00:41:56,305 --> 00:41:59,307 He quit on you, he's writing a book, what? 571 00:41:59,308 --> 00:42:03,808 - Phillips, Eddy Kay was involved in an elimination, 572 00:42:04,188 --> 00:42:07,024 we thought he'd been killed during the elimination. 573 00:42:07,025 --> 00:42:10,610 Not so and now he is threatening a major operation 574 00:42:10,611 --> 00:42:13,488 and I got 48 hours to bring him in. 575 00:42:15,033 --> 00:42:18,911 We are not talking about a little scandal here. 576 00:42:20,038 --> 00:42:23,249 We are talking about political systems. 577 00:42:24,292 --> 00:42:26,919 Which is why it has to be verbal 578 00:42:28,629 --> 00:42:31,089 and why you have to cooperate. 579 00:42:32,091 --> 00:42:34,093 - Come in six, come in six your position? 580 00:42:46,272 --> 00:42:47,647 - Hi honey. 581 00:42:47,648 --> 00:42:49,608 - Come in three, come in three. 582 00:42:49,609 --> 00:42:51,360 - This is three, negative. 583 00:42:57,909 --> 00:42:58,701 - Eddy- 584 00:43:00,203 --> 00:43:02,246 what are you going to do? 585 00:43:03,289 --> 00:43:06,208 - What do you do when you don't know what to do? 586 00:43:06,209 --> 00:43:08,753 - You have to talk to yourself. 587 00:43:10,296 --> 00:43:12,798 You have to act against your inclination 588 00:43:12,799 --> 00:43:14,509 to act instinctively. 589 00:43:15,885 --> 00:43:18,345 Irrationally, violently. 590 00:43:21,140 --> 00:43:23,350 You have to hang onto a belief system. 591 00:43:23,351 --> 00:43:24,893 - You went to school for six or seven years 592 00:43:24,894 --> 00:43:26,687 to dish out that crap? 593 00:43:34,195 --> 00:43:35,821 - Aren't you hungry? 594 00:43:37,657 --> 00:43:41,076 You know you can think better on a full stomach. 595 00:43:41,077 --> 00:43:44,455 Maybe we could find a coffee shop nearby. 596 00:43:49,293 --> 00:43:52,587 - Alright, I'll get us something to eat. 597 00:43:53,798 --> 00:43:58,298 - Here's some money, you can take the credit card as well. 598 00:43:58,344 --> 00:44:00,428 - Take off your sweater and your stockings. 599 00:44:00,429 --> 00:44:01,221 - What? 600 00:44:02,348 --> 00:44:03,598 - Take off your sweater and your stockings. 601 00:44:03,599 --> 00:44:04,975 - Why? - Come on. 602 00:44:12,066 --> 00:44:15,861 Don't move, no matter what you do, don't move. 603 00:44:17,196 --> 00:44:21,696 You slip up just a little bit, it'll cut you to ribbons. 604 00:44:21,826 --> 00:44:23,952 - Where did you learn this little trick? 605 00:44:23,953 --> 00:44:25,829 In watch makers school? 606 00:44:30,168 --> 00:44:32,795 And I was feeling sorry for you. 607 00:44:57,445 --> 00:44:59,989 - One in position, no contact. 608 00:45:11,626 --> 00:45:13,753 - Candy coming up. 609 00:45:19,342 --> 00:45:20,301 - Thank you. 610 00:45:23,346 --> 00:45:25,889 - We got her car, it's all just a matter of time now. 611 00:45:25,890 --> 00:45:27,724 - Great, what about LAPD phone system? 612 00:45:27,725 --> 00:45:29,142 - Yeah we're in. You want a coffee? 613 00:45:29,143 --> 00:45:30,602 - Yeah. - Coffee please, two. 614 00:45:30,603 --> 00:45:31,853 - Field communications? 615 00:45:31,854 --> 00:45:34,564 - Yeah we're established, honey slide over for a second. 616 00:45:34,565 --> 00:45:35,774 You can run it from here. 617 00:45:35,775 --> 00:45:39,904 Dr. Anna Nolmar, psychologist born Budapest Hungary. 618 00:45:44,867 --> 00:45:46,493 - The foods here, come and get it. 619 00:45:46,494 --> 00:45:50,623 - Oh very funny, do you mind disarming this thing please. 620 00:46:00,049 --> 00:46:01,008 Oh you fuck! 621 00:46:02,593 --> 00:46:03,427 You fuck! 622 00:46:03,428 --> 00:46:04,761 - No, come here, come here, calm down. 623 00:46:04,762 --> 00:46:06,513 Calm down, calm down, just calm down, 624 00:46:06,514 --> 00:46:08,431 I had to make sure that you wouldn't leave, 625 00:46:08,432 --> 00:46:10,267 okay just stick with me through the night 626 00:46:10,268 --> 00:46:14,021 and I'll let you go in the morning, I promise. 627 00:46:15,940 --> 00:46:19,025 - Is that the best you could do? 628 00:46:19,026 --> 00:46:21,987 - Yeah, I hope you're not on a diet. 629 00:46:35,459 --> 00:46:37,168 - Robbery, homicides, Sanchez. 630 00:46:37,169 --> 00:46:39,671 - Sanchez, it's Eddy Kay. 631 00:46:39,672 --> 00:46:44,172 I've got Dr. Nolmar but I'm ready to release her to you 632 00:46:44,176 --> 00:46:47,053 personally, only to you, I don't want any other cop 633 00:46:47,054 --> 00:46:49,347 or any other detective involved in this. 634 00:46:49,348 --> 00:46:51,850 If I see another cop it's a no show, is that understood? 635 00:46:51,851 --> 00:46:52,934 - Understood. 636 00:46:52,935 --> 00:46:55,603 - Mya theater on sixth and hill street, got it? 637 00:46:55,604 --> 00:46:57,689 - Got it, Mya theater. 638 00:46:57,690 --> 00:46:59,566 - Can you be there in 20 minutes? 639 00:46:59,567 --> 00:47:00,401 - Got it. 640 00:47:00,401 --> 00:47:01,235 - Alone. 641 00:47:01,236 --> 00:47:04,029 - Now listen Eddy hold on... 642 00:47:04,030 --> 00:47:05,864 - it's done. 643 00:47:05,865 --> 00:47:06,824 - Thank you. 644 00:47:20,755 --> 00:47:23,048 - I'm sorry I have to take your car. 645 00:47:23,049 --> 00:47:24,841 I'll send you a check or something. 646 00:47:24,842 --> 00:47:25,634 - Okay -. 647 00:47:29,722 --> 00:47:30,764 Eddy? 648 00:47:30,765 --> 00:47:31,557 - Yeah? 649 00:47:34,268 --> 00:47:35,102 - Nothing. 650 00:47:52,787 --> 00:47:53,788 Thank you. 651 00:48:31,117 --> 00:48:32,826 - Here's our top story of the hour, 652 00:48:32,827 --> 00:48:35,245 a powerful explosion rocked the 800 block 653 00:48:35,246 --> 00:48:37,664 of olympic boulevard earlier this morning. 654 00:48:37,665 --> 00:48:39,999 Police suspect the bomb was planted in the offices 655 00:48:40,000 --> 00:48:43,920 of Dr. Anna Nolmar, the psychiatrist believed abducted 656 00:48:43,921 --> 00:48:45,755 by one of her own patients. 657 00:48:45,756 --> 00:48:47,048 Authorities would not comment... 658 00:48:54,223 --> 00:48:55,098 - It's her. 659 00:48:59,353 --> 00:49:01,229 - Dr. Nolmar? 660 00:49:01,230 --> 00:49:02,439 - Detective Sanchez. 661 00:49:02,440 --> 00:49:03,399 - Do you need any medical attention? 662 00:49:03,400 --> 00:49:07,026 - Oh I can't tell you how relieved I am to see you, 663 00:49:07,027 --> 00:49:09,070 it's been such an ordeal. 664 00:49:40,519 --> 00:49:41,311 Eddy! 665 00:49:42,730 --> 00:49:43,689 - Grab me! 666 00:49:43,690 --> 00:49:44,815 Hold on tight! 667 00:50:00,748 --> 00:50:02,249 - Up stairs, go- 668 00:50:27,066 --> 00:50:29,276 - do you like this? 669 00:50:32,655 --> 00:50:34,489 - Get down, get down. 670 00:50:34,490 --> 00:50:35,699 - What are you doing? 671 00:50:43,582 --> 00:50:46,459 - Hey there's shooting up there! 672 00:50:46,460 --> 00:50:47,794 There's shooting in the balcony! 673 00:50:47,795 --> 00:50:49,087 - Quiet. 674 00:50:51,048 --> 00:50:54,092 - Aw yes, aw yes, aw yes, aw. 675 00:51:08,732 --> 00:51:09,524 Love this. 676 00:51:16,865 --> 00:51:19,242 - When I fire, cross. 677 00:51:19,243 --> 00:51:20,368 - Okay. 678 00:51:20,369 --> 00:51:21,912 - Go. 679 00:51:39,221 --> 00:51:40,013 - No! 680 00:51:47,271 --> 00:51:48,063 - Oh god! 681 00:51:55,487 --> 00:51:57,155 - Over. - What? 682 00:51:57,156 --> 00:51:57,948 - Go over. 683 00:52:00,951 --> 00:52:02,827 Let go, let go, let 9°! 684 00:52:16,759 --> 00:52:17,968 Gd, go, 90, go! 685 00:52:42,785 --> 00:52:44,661 - Eddy, I'm so scared. 686 00:52:46,372 --> 00:52:47,706 - I know, I know. 687 00:52:49,375 --> 00:52:50,918 We gotta disappear. 688 00:52:52,086 --> 00:52:52,878 - Where? 689 00:52:54,630 --> 00:52:57,840 - I don't know, I don't know. 690 00:52:57,841 --> 00:53:00,593 Maybe I can pay somebody to take us to Mexico. 691 00:53:00,594 --> 00:53:02,345 - Sanchez, thought you were in the hospital. 692 00:53:02,346 --> 00:53:03,429 - You okay Sanchez? 693 00:53:03,430 --> 00:53:04,430 - Good to see you back so soon. 694 00:53:04,431 --> 00:53:05,682 - Hey hey I got stuff for ya. 695 00:53:05,683 --> 00:53:06,558 You look like shit. 696 00:53:06,559 --> 00:53:10,353 - Oh thanks so much, now what's the story on those deaths? 697 00:53:10,354 --> 00:53:12,355 - His name is Kay names of social security, 698 00:53:12,356 --> 00:53:16,109 please help yourself, are individuals who died in Vietnam. 699 00:53:16,110 --> 00:53:18,277 - Who the hell are they, some crazy vet gang? 700 00:53:18,278 --> 00:53:19,529 - No, no see it gets better, 701 00:53:19,530 --> 00:53:23,366 see these guys never got near Vietnam. 702 00:53:23,367 --> 00:53:24,201 - What? 703 00:53:24,202 --> 00:53:26,786 - Each of these stiffs have two separate identities 704 00:53:26,787 --> 00:53:28,955 both fully documented. 705 00:53:28,956 --> 00:53:30,832 All three are convicted murderers, 706 00:53:30,833 --> 00:53:33,501 we're talking some vicious mother fuckers here. 707 00:53:33,502 --> 00:53:34,836 - I don't get it. 708 00:53:34,837 --> 00:53:35,712 Now you're trying to tell me 709 00:53:35,713 --> 00:53:38,047 that all these mother fuckers got sprung. 710 00:53:38,048 --> 00:53:40,258 - No I'm trying to tell you that all these motherfuckers 711 00:53:40,259 --> 00:53:44,304 got sent to the same cuckoo nest, lang institute. 712 00:53:45,347 --> 00:53:46,139 Go figure. 713 00:54:15,294 --> 00:54:18,505 - Alright, alright, it's her bank card. 714 00:54:20,299 --> 00:54:21,799 - Where? 715 00:54:21,800 --> 00:54:24,177 - At the olvera and Alameda branch. 716 00:54:24,178 --> 00:54:26,387 - Call in the guys, we're in business. 717 00:54:26,388 --> 00:54:28,181 Get the chopper ready. 718 00:54:33,896 --> 00:54:36,814 - She's at an atm at olvera and Alameda, 719 00:54:36,815 --> 00:54:39,359 estimate you have 35 seconds to get there. 720 00:54:47,659 --> 00:54:50,912 She just made a selection, estimate 25 seconds. 721 00:55:04,593 --> 00:55:06,344 Estimate 10 seconds. 722 00:55:15,437 --> 00:55:17,980 Transaction processed. 723 00:55:17,981 --> 00:55:19,607 She's still waiting. 724 00:55:22,528 --> 00:55:23,362 - What are you doing? 725 00:55:23,362 --> 00:55:24,196 Hurry up- 726 00:55:24,197 --> 00:55:25,488 - just a second, I'm just waiting for the receipt. 727 00:55:25,489 --> 00:55:27,782 - Fuck the receipt, come on. 728 00:55:29,701 --> 00:55:30,493 Get in. 729 00:55:33,330 --> 00:55:34,413 Straight to Mexico okay? 730 00:55:34,414 --> 00:55:36,499 - Okay senor. 731 00:56:05,904 --> 00:56:07,280 - I'm sorry about your father's watch, 732 00:56:07,281 --> 00:56:10,199 I know it meant a lot to you. 733 00:56:10,200 --> 00:56:12,660 - Well that's okay, I'll live. 734 00:56:17,374 --> 00:56:18,166 Maybe. 735 00:56:27,593 --> 00:56:30,554 I'm sorry, I haven't cried in years. 736 00:56:34,683 --> 00:56:37,977 I didn't even cry at my father's funeral. 737 00:56:42,733 --> 00:56:45,818 He trained me to hold back my emotions. 738 00:56:45,819 --> 00:56:49,697 He didn't want me to be vulnerable to anything. 739 00:57:43,877 --> 00:57:47,964 I suppose I better go and get some local currency. 740 00:58:00,227 --> 00:58:04,230 - American magazines, I have all kinds of magazines. 741 00:58:04,231 --> 00:58:08,567 Come over here and take a good look at them. 742 00:58:08,568 --> 00:58:12,697 - As long as there is poverty in this world... 743 00:58:26,670 --> 00:58:28,922 - To much drink eh? 744 00:58:43,520 --> 00:58:46,147 - No it's okay I'll talk to him. 745 00:58:47,315 --> 00:58:51,027 He's fine thank you, no he's fine, he's fine. 746 00:58:53,989 --> 00:58:56,323 - I don't really know what I did. 747 00:58:56,324 --> 00:58:57,950 I think I've killed. 748 00:59:01,371 --> 00:59:02,622 I can't do this. 749 00:59:04,624 --> 00:59:07,209 I'm sorry I can't do this. 750 00:59:07,210 --> 00:59:08,502 - Can't do what? 751 00:59:09,421 --> 00:59:12,214 - I can't live like this. 752 00:59:12,215 --> 00:59:14,342 I have to know what I did. 753 00:59:19,431 --> 00:59:21,348 I have to go back. 754 00:59:21,349 --> 00:59:22,141 - Where? 755 00:59:23,727 --> 00:59:25,853 - The lang institute. 756 00:59:25,854 --> 00:59:28,522 - There's nothing there, I called to check 757 00:59:28,523 --> 00:59:30,107 for medical records and they told me 758 00:59:30,108 --> 00:59:31,192 it's been shut down for 13 years. 759 00:59:31,193 --> 00:59:33,027 - Where is it? 760 00:59:33,028 --> 00:59:33,862 - Arizona. 761 00:59:33,863 --> 00:59:35,988 - Where in Arizona? 762 00:59:35,989 --> 00:59:37,991 - Oracle Arizona. 763 00:59:40,827 --> 00:59:42,370 - Here we go again. 764 00:59:45,457 --> 00:59:47,666 - You married colonel? 765 00:59:47,667 --> 00:59:48,459 - No, you? 766 00:59:49,711 --> 00:59:53,589 - Oh yes, three kids I've got a son in Harvard. 767 00:59:54,966 --> 00:59:56,884 - Car rental, San Diego, silver tourist. 768 00:59:56,885 --> 00:59:57,968 - They're on plastic. 769 00:59:57,969 --> 00:59:59,762 That means they're gonna have to come up for air again. 770 00:59:59,763 --> 01:00:01,555 Send a team down have them stand by, 771 01:00:01,556 --> 01:00:05,685 if we do him before tomorrow night we're operational again. 772 01:00:13,485 --> 01:00:15,528 - Do you want some? 773 01:00:15,529 --> 01:00:19,032 Studies prove it will help you live longer. 774 01:00:25,205 --> 01:00:26,206 - Thanks doc. 775 01:00:28,166 --> 01:00:32,295 - It's Anna, I think by now you can call me Anna, don't you? 776 01:00:33,922 --> 01:00:36,132 - Anna, that's a nice name. 777 01:01:09,791 --> 01:01:13,294 - I think you want to take a right up here. 778 01:02:05,722 --> 01:02:08,850 Oh, what kind of people would do this? 779 01:02:23,865 --> 01:02:25,992 Eddy, Eddy look at this. 780 01:02:27,285 --> 01:02:30,246 This doesn't make any sense, military personnel only, 781 01:02:30,247 --> 01:02:31,872 no admittance beyond this point. 782 01:02:31,873 --> 01:02:33,165 Why would they have something like this 783 01:02:33,166 --> 01:02:35,126 in a mental institution? 784 01:03:39,649 --> 01:03:42,526 - It's just a bat, it's just a bat. 785 01:04:32,035 --> 01:04:33,994 - No, it's hydraulic, 786 01:04:33,995 --> 01:04:36,455 the power must have been out for years. 787 01:04:36,456 --> 01:04:39,625 Most medical facilities have a back up generator. 788 01:04:49,469 --> 01:04:50,261 Holy shit. 789 01:05:56,536 --> 01:05:58,246 Is this the place? 790 01:06:57,680 --> 01:07:01,475 - This is the place, this was where I started. 791 01:07:04,646 --> 01:07:06,689 It feels right, familiar, 792 01:07:10,235 --> 01:07:13,404 I just wanna lie down, not go anywhere. 793 01:07:15,907 --> 01:07:19,869 This is home, just lie down, shut my eyes, home. 794 01:07:51,317 --> 01:07:53,944 - Eddy, Eddy can you hear me? 795 01:07:53,945 --> 01:07:56,947 Eddy, Eddy can you hear me? 796 01:07:56,948 --> 01:07:57,907 Eddy, shit. 797 01:08:40,992 --> 01:08:44,620 ♪ By the dawn's early light ♪ 798 01:08:50,710 --> 01:08:54,338 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 799 01:08:54,339 --> 01:08:56,299 - Oh my god, this is me. 800 01:09:08,061 --> 01:09:11,105 - This is incredible, totally genius. 801 01:09:15,735 --> 01:09:17,736 Eddy, you okay? 802 01:09:17,737 --> 01:09:18,571 Eddy? 803 01:09:18,572 --> 01:09:22,199 - They made me Eddy Kay, they did it to me. 804 01:09:27,330 --> 01:09:29,332 They made me Eddy Kay. 805 01:09:37,924 --> 01:09:41,135 I remember, I remember, yes I remember. 806 01:09:59,112 --> 01:10:02,281 - Hello Eddy, you're looking good today. 807 01:10:19,298 --> 01:10:20,924 - What is your name? 808 01:10:24,053 --> 01:10:26,013 Your name is Eddy Kay. 809 01:10:28,182 --> 01:10:30,475 - My name is Oliver dykstra. 810 01:10:54,542 --> 01:10:56,669 - Your name is Eddy Kay. 811 01:10:58,463 --> 01:11:00,630 What is your name Eddy? 812 01:11:00,631 --> 01:11:01,757 Tell me. 813 01:11:01,758 --> 01:11:03,634 - My name is Eddy Kay. 814 01:11:05,887 --> 01:11:07,597 My name is Eddy Kay. 815 01:11:20,568 --> 01:11:21,819 - I'm your girl. 816 01:11:26,032 --> 01:11:29,493 - This is brilliant, absolutely brilliant. 817 01:11:34,332 --> 01:11:38,832 - That's the man I killed, that's the man I killed. 818 01:11:43,758 --> 01:11:46,218 - You didn't kill anybody Eddy, 819 01:11:46,219 --> 01:11:49,930 it's not a real memory it's an induced memory. 820 01:11:49,931 --> 01:11:52,891 You were brain washed, practically recreated 821 01:11:52,892 --> 01:11:55,185 through a sort of rebirth process. 822 01:11:55,186 --> 01:11:58,396 These images represent artificial experiences 823 01:11:58,397 --> 01:12:02,897 imprinted on your mind, reinforced by pain and pleasure. 824 01:12:02,902 --> 01:12:04,028 It's all fake. 825 01:12:05,071 --> 01:12:09,571 None of this is real Eddy, you're not a murderer. 826 01:12:09,909 --> 01:12:11,409 You're not a murderer. 827 01:12:11,410 --> 01:12:15,910 - Oh my god, I'm not a murderer, I'm not a murderer. 828 01:12:16,207 --> 01:12:16,999 I'm a... 829 01:12:19,752 --> 01:12:20,794 Is this real? 830 01:12:22,797 --> 01:12:23,839 This is real. 831 01:13:03,671 --> 01:13:06,757 - Talk to me, let it come out, talk to me. 832 01:13:19,645 --> 01:13:20,604 Hurry Eddy. 833 01:13:23,232 --> 01:13:24,441 Hold onto me. 834 01:13:43,044 --> 01:13:46,755 I'm back, I got that stuff that you wanted. 835 01:13:46,756 --> 01:13:49,799 I also bought us some new clothes, 836 01:13:49,800 --> 01:13:51,927 I think these have had it. 837 01:13:53,429 --> 01:13:54,221 Eddy? 838 01:13:55,181 --> 01:13:57,307 I'm sorry I keep calling you Eddy 839 01:13:57,308 --> 01:13:59,434 but I don't know what else to call you. 840 01:13:59,435 --> 01:14:00,810 It's just so difficult to accept 841 01:14:00,811 --> 01:14:03,980 what these people did to you. 842 01:14:03,981 --> 01:14:06,441 Is it okay if I call my uncle? 843 01:14:06,442 --> 01:14:09,736 He's probably worried to death about me. 844 01:14:11,656 --> 01:14:12,906 I'd like to place a call, 845 01:14:12,907 --> 01:14:16,285 my calling card number is 21365821415381. 846 01:14:18,579 --> 01:14:22,040 - We are ready sir but it's your decision. 847 01:14:23,834 --> 01:14:25,460 He's surfaced again! 848 01:14:37,515 --> 01:14:38,891 - Oh look at you. 849 01:14:41,769 --> 01:14:42,978 Are you okay? 850 01:14:42,979 --> 01:14:45,856 - Yeah I'm alright, I'm just angry. 851 01:14:49,610 --> 01:14:52,070 - Oh god, these look terrible. 852 01:14:55,908 --> 01:15:00,408 You know when I was small my mother used to kiss 853 01:15:00,413 --> 01:15:02,665 the pain away, didn't yours? 854 01:15:07,044 --> 01:15:08,754 I'm sorry, I'm sorry. 855 01:15:16,595 --> 01:15:17,470 Poor thing. 856 01:15:20,683 --> 01:15:21,725 Does it hurt? 857 01:15:26,897 --> 01:15:28,273 Look at you. 858 01:16:37,760 --> 01:16:38,552 Eddy? 859 01:16:45,976 --> 01:16:47,268 Eddy is that you? 860 01:16:50,439 --> 01:16:52,023 There's no, no no! 861 01:16:52,024 --> 01:16:54,818 Cw! 862 01:16:58,322 --> 01:16:59,197 - Where is he? 863 01:16:59,198 --> 01:17:00,406 - I don't know, I don't know, 864 01:17:00,407 --> 01:17:01,825 please don't shoot me, please don't. 865 01:17:01,826 --> 01:17:02,951 - Where is he? 866 01:17:02,952 --> 01:17:05,537 - I don't know, please believe me, I don't know where he is. 867 01:17:08,374 --> 01:17:09,374 - Where is he? 868 01:17:09,375 --> 01:17:11,877 - I don't know where he is I don't know! 869 01:17:17,550 --> 01:17:18,967 - Say ah. 870 01:17:18,968 --> 01:17:19,802 - Please don't shoot me, please don't shoot. 871 01:17:19,802 --> 01:17:20,594 - Wait. 872 01:17:23,472 --> 01:17:25,849 This will only take a minute. 873 01:17:28,269 --> 01:17:29,103 - Please don't hurt me, please don't hurt me. 874 01:17:29,104 --> 01:17:30,937 - Please don't hurt me, please don't hurt me. 875 01:17:30,938 --> 01:17:31,980 - Oh god! 876 01:17:35,276 --> 01:17:36,818 - Please don't hurt me. 877 01:17:36,819 --> 01:17:37,986 - Get off me! 878 01:17:37,987 --> 01:17:38,821 Get off me! 879 01:18:21,697 --> 01:18:22,572 Don't move. 880 01:18:27,411 --> 01:18:28,578 - Make the call. 881 01:18:28,579 --> 01:18:30,955 - You don't stand a chance. 882 01:18:30,956 --> 01:18:34,000 It will only buy you 24 hours anyway. 883 01:18:38,214 --> 01:18:41,341 You won't shoot me in cold blood, 884 01:18:41,342 --> 01:18:43,218 you didn't have it in you then 885 01:18:43,219 --> 01:18:45,803 and you don't have it in you now. 886 01:18:45,804 --> 01:18:47,388 I know you well remember? 887 01:18:47,389 --> 01:18:49,766 - Hand me that bigger bottle. 888 01:19:01,779 --> 01:19:03,071 - Make the call. 889 01:19:15,876 --> 01:19:16,710 - Hello? 890 01:19:16,711 --> 01:19:18,294 - It's me. 891 01:19:18,295 --> 01:19:19,295 - Where are you calling from? 892 01:19:19,296 --> 01:19:20,422 - From oracle. 893 01:19:22,258 --> 01:19:23,508 It's done. 894 01:19:23,509 --> 01:19:25,427 - Good work, see you at the Duke. 895 01:19:27,721 --> 01:19:30,306 - What Duke were you talking about? 896 01:19:30,307 --> 01:19:32,350 - I didn't say anything about a Duke. 897 01:19:32,351 --> 01:19:35,019 - Oh yes you did, in the parking structure 898 01:19:35,020 --> 01:19:37,230 you said you wanted to talk to me about the Duke. 899 01:19:37,231 --> 01:19:38,023 What Duke? 900 01:19:46,490 --> 01:19:50,619 - The Duke hotel, the new Attorney General Dean Jordan, 901 01:19:52,246 --> 01:19:54,372 they're gonna kill him. 902 01:19:54,373 --> 01:19:55,832 - When? 903 01:19:55,833 --> 01:19:57,793 - Tonight, nine o'clock. 904 01:20:02,881 --> 01:20:05,508 You really didn't know, did you? 905 01:20:14,727 --> 01:20:17,271 - Can't complain colonel. 906 01:20:31,035 --> 01:20:33,453 - Okay move on. 907 01:20:33,454 --> 01:20:35,830 - Wanna step through sir? 908 01:20:35,831 --> 01:20:37,123 Excuse me. 909 01:21:00,898 --> 01:21:01,732 - Where is the restroom? 910 01:21:01,733 --> 01:21:05,235 - Straight down the hall sir. 911 01:21:38,018 --> 01:21:39,310 - Can I get a shine? 912 01:21:39,311 --> 01:21:40,812 - Yes sir, please have a seat. 913 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 - What time is it? 914 01:21:49,863 --> 01:21:51,489 - It's almost eight. 915 01:21:52,866 --> 01:21:54,158 - We won't make it. 916 01:22:00,416 --> 01:22:01,834 - How about a kiss for good luck? 917 01:22:35,075 --> 01:22:37,493 - The man of the hour, the man who is not afraid 918 01:22:37,494 --> 01:22:41,539 to expose the truth and a man who feels that America 919 01:22:41,540 --> 01:22:45,334 should lead by example as we pave the way 920 01:22:45,335 --> 01:22:49,255 for global democracy in the 21st century. 921 01:22:49,256 --> 01:22:51,757 I give you the next Attorney General 922 01:22:51,758 --> 01:22:54,677 of the united state, Dean Jordan. 923 01:23:02,394 --> 01:23:05,271 - I hope we're not too late. 924 01:23:14,573 --> 01:23:15,532 - Oh my god! 925 01:23:22,080 --> 01:23:26,209 - We have witnessed extraordinary events this past year. 926 01:23:31,882 --> 01:23:33,049 - Eddy it's the police. 927 01:23:38,889 --> 01:23:41,725 - The right to pursue individual happiness. 928 01:24:23,892 --> 01:24:25,518 - Alright, get out of the car. 929 01:24:25,519 --> 01:24:26,602 Get out of the car keep your hands in plain sight. 930 01:24:26,603 --> 01:24:27,437 - Don't shoot me. 931 01:24:27,437 --> 01:24:28,271 - Where's the driver? 932 01:24:28,272 --> 01:24:29,106 - Please don't shoot me. 933 01:24:29,106 --> 01:24:29,940 - No driver sir. 934 01:24:29,940 --> 01:24:30,774 Out of the car, out of the car! 935 01:24:30,775 --> 01:24:32,275 - If you wanna catch him catch him. 936 01:24:32,276 --> 01:24:34,151 Call detective Sanchez 937 01:24:34,152 --> 01:24:35,486 he knows all about this. 938 01:24:51,044 --> 01:24:52,336 - Excuse me sir. 939 01:25:04,266 --> 01:25:06,475 - I have to get inside, it's an emergency. 940 01:25:06,476 --> 01:25:08,978 - Excuse me sir, do you have a ticket? 941 01:25:08,979 --> 01:25:09,813 - No I don't have a ticket, 942 01:25:09,814 --> 01:25:11,606 I lost my ticket but I have to get inside it's an emergency. 943 01:25:11,607 --> 01:25:12,982 - I can't help you without a ticket. 944 01:25:12,983 --> 01:25:14,400 - Fine, who's in charge here? 945 01:25:14,401 --> 01:25:18,530 - I'm sorry sir, can't help you with out a ticket. 946 01:25:19,865 --> 01:25:23,075 - In order to maximize the potential 947 01:25:23,076 --> 01:25:26,037 of our great Democratic institutions. 948 01:25:29,333 --> 01:25:31,709 - Excuse me sir I've got a problem. 949 01:25:31,710 --> 01:25:32,752 I lost my ticket and I... 950 01:25:32,753 --> 01:25:35,338 No, no, no, look at this watch, 951 01:25:35,339 --> 01:25:38,007 this is a $1,200 watch. 952 01:25:38,008 --> 01:25:39,925 Give me your ticket I'll give you the watch. 953 01:25:39,926 --> 01:25:40,760 Please it's really important. 954 01:25:40,761 --> 01:25:42,011 - Hell I don't even like these damn things, have fun. 955 01:25:42,012 --> 01:25:43,722 - What are you doing? 956 01:25:45,349 --> 01:25:47,933 - Found it, I got it it was in my jacket the whole time, 957 01:25:47,934 --> 01:25:49,185 can you believe it? 958 01:25:49,186 --> 01:25:50,896 It's mine, thank you. 959 01:25:56,485 --> 01:26:00,614 - We will take the reins away from these usurpers of power 960 01:26:02,157 --> 01:26:06,202 never again will common criminals be licensed to act 961 01:26:06,203 --> 01:26:08,163 in the name of this country. 962 01:26:14,503 --> 01:26:15,545 - Do you mind? 963 01:26:32,979 --> 01:26:35,648 - Detective Sanchez here I am. 964 01:26:35,649 --> 01:26:39,276 Please hurry, Eddy's at the Duke hotel 965 01:26:39,277 --> 01:26:41,153 and they're after Jordan so we have to go now please. 966 01:26:41,154 --> 01:26:42,655 - Release her at once, please. 967 01:26:42,656 --> 01:26:43,740 Are you all right? 968 01:26:46,535 --> 01:26:50,663 - The bureaucrats and the politicians have asked me 969 01:26:50,664 --> 01:26:55,164 not to rock the boat, not to roll stones that have 970 01:26:55,502 --> 01:26:58,796 gathered moss, not to reopen old wounds, 971 01:27:00,424 --> 01:27:04,468 let it be said that there are some dark corners 972 01:27:04,469 --> 01:27:08,848 in this great democracy of ours that are afraid 973 01:27:08,849 --> 01:27:10,308 of close scrutiny. 974 01:27:12,477 --> 01:27:16,606 There must not be a governmental agency that is so mighty 975 01:27:18,191 --> 01:27:22,320 as to be allowed to exist outside the laws of this country. 976 01:27:24,990 --> 01:27:27,199 - The guy in the brown jacket. 977 01:27:27,200 --> 01:27:28,534 Get a man on him. 978 01:27:51,683 --> 01:27:52,600 - There he is. 979 01:27:52,601 --> 01:27:53,435 - Where? 980 01:27:53,435 --> 01:27:54,269 - There! 981 01:28:03,695 --> 01:28:04,821 - Get down sir! 982 01:29:43,712 --> 01:29:44,504 - Oh shit. 983 01:29:53,221 --> 01:29:54,180 - It's over. 984 01:29:59,644 --> 01:30:00,603 You hear me? 985 01:30:01,771 --> 01:30:02,563 It's over. 986 01:30:19,289 --> 01:30:23,334 They used you like they used me, don't you understand that? 987 01:30:23,335 --> 01:30:24,627 We're not enemies. 988 01:30:24,628 --> 01:30:25,629 - Fuck you. 989 01:31:19,641 --> 01:31:20,767 - Hello Eddy. 990 01:31:23,770 --> 01:31:25,479 What a waste. 991 01:31:25,480 --> 01:31:26,939 You were the best. 992 01:31:30,068 --> 01:31:32,195 See you in hell. 993 01:31:39,661 --> 01:31:40,828 - Eddy- 994 01:31:47,002 --> 01:31:48,378 oh thank god, oh. 995 01:31:55,552 --> 01:31:58,930 The nightmares over Eddy, it's finished, 996 01:31:59,889 --> 01:32:03,601 it's finished, it's finished, it's finished. 997 01:32:29,085 --> 01:32:31,670 ♪ Running in the dark ♪ 998 01:32:31,671 --> 01:32:36,171 ♪ He searches for a missing part ♪ 999 01:32:36,176 --> 01:32:38,677 ♪ To fill a hole ♪ 1000 01:32:38,678 --> 01:32:40,971 ♪ Find the hole ♪ 1001 01:32:40,972 --> 01:32:43,766 ♪ D unannounced a stranger comes ♪ 1002 01:32:43,767 --> 01:32:48,267 ♪ And shows himself as danger from beyond ♪ 1003 01:32:48,730 --> 01:32:52,733 ♪ Nameless world beyond ♪ 1004 01:32:52,734 --> 01:32:56,863 ♪ Trying to find a face ♪ ♪ for the ever changing man ♪ 1005 01:32:58,281 --> 01:33:01,450 ♪ If he only knew the truth ♪ 1006 01:33:01,451 --> 01:33:04,703 ♪ He still would never understand ♪ 1007 01:33:04,704 --> 01:33:08,874 ♪ A trying to see the face ♪ ♪ of the ever changing man ♪ 1008 01:33:10,251 --> 01:33:14,254 ♪ But his empty eyes grow silent ♪ 1009 01:33:14,255 --> 01:33:17,549 ♪ Cold stare in the end ♪ 1010 01:33:34,692 --> 01:33:38,821 ♪ Haunted by a vacant past ♪ ♪ and clinging to the very last ♪ 1011 01:33:42,158 --> 01:33:46,578 ♪ Let's shred a hole that is land ♪ 1012 01:33:46,579 --> 01:33:49,540 ♪ Go with him with no place to go ♪ 1013 01:33:49,541 --> 01:33:53,877 ♪ Followed with no one to follow ♪ 1014 01:33:53,878 --> 01:33:58,378 ♪ He dances without innocence ♪ 1015 01:33:58,466 --> 01:34:02,595 ♪ Trying to find a face ♪ ♪ for the ever changing man ♪ 1016 01:34:03,972 --> 01:34:08,101 ♪ If he only knew the truth he ♪ ♪ still would never understand ♪ 1017 01:34:10,436 --> 01:34:14,565 ♪ A trying to see the face ♪ ♪ of the ever changing man ♪ 1018 01:34:16,025 --> 01:34:20,154 ♪ But his empty eyes grow ♪ ♪ silent a cold stare in the end ♪ 1019 01:34:37,463 --> 01:34:41,592 ♪ D running in the dark he ♪ ♪ searches for a missing part ♪ 1020 01:34:44,637 --> 01:34:49,137 ♪ To fill the hole find the hole ♪ 1021 01:34:49,225 --> 01:34:53,354 ♪ Trying to find a face ♪ ♪ for the ever changing man ♪ 1022 01:34:54,772 --> 01:34:58,901 ♪ If he only knew the truth he ♪ ♪ still would never understand ♪ 1023 01:35:01,237 --> 01:35:05,366 ♪ A trying to see the face ♪ ♪ of the ever changing man ♪ 1024 01:35:06,743 --> 01:35:10,830 ♪ But his empty eyes grow ♪ ♪ silent cold stare in the end ♪ 67824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.