All language subtitles for Think about hot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:29,820 THIS FILM IS SUITABLE ONLY FOR 13 YEARS OR OVER 2 00:00:45,086 --> 00:00:50,086 (♪ Title theme by Pink Floyd) 3 00:03:23,578 --> 00:03:25,118 (German) Shit! 4 00:03:39,552 --> 00:03:42,602 - (Driver) You don't look German. - Well, I am. 5 00:03:44,474 --> 00:03:46,064 You don't look like a hitchhiker. 6 00:03:46,684 --> 00:03:48,064 Mmm. 7 00:03:49,646 --> 00:03:52,766 'I had imagined this journey as a quest. 8 00:03:53,816 --> 00:03:55,476 'I finished my studies in math. 9 00:03:56,611 --> 00:03:58,071 'I wanted to live. 10 00:03:58,905 --> 00:04:02,775 'I wanted to burn all the bridges, all the formulas, 11 00:04:02,909 --> 00:04:06,449 'and if I got burned, that was OK too. 12 00:04:06,579 --> 00:04:08,829 'I wanted to be warm. 13 00:04:08,957 --> 00:04:10,577 'I wanted the sun. 14 00:04:10,708 --> 00:04:12,578 'And I went after it.' 15 00:04:16,506 --> 00:04:18,376 Goodbye. 16 00:04:41,864 --> 00:04:43,164 (♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar") 17 00:04:43,283 --> 00:04:47,953 ♪ I've aged and aged since the first page 18 00:04:48,079 --> 00:04:52,539 ♪ I've lived every line that you wrote 19 00:04:52,667 --> 00:04:55,537 ♪ Take me down, take me down 20 00:04:55,670 --> 00:04:58,510 ♪ From the shelf above your head 21 00:04:58,631 --> 00:05:03,841 ♪ And build me a time where characters rhyme 22 00:05:03,970 --> 00:05:09,430 ♪ And the story line is kind... 23 00:05:11,894 --> 00:05:14,314 - That's enough for me. - AIready? 24 00:05:24,324 --> 00:05:26,414 I guess I'm a little short. 25 00:05:31,664 --> 00:05:33,464 No sweat, man. 26 00:05:35,335 --> 00:05:37,245 Is that all you have? 27 00:05:37,378 --> 00:05:39,458 Don't worry. 28 00:05:42,550 --> 00:05:47,550 ♪ And if I am left on the shelf like the rest 29 00:05:47,680 --> 00:05:50,310 ♪ And the epilogue reads like... ♪ 30 00:05:50,433 --> 00:05:52,983 - Ciao. - Take it easy. 31 00:05:59,692 --> 00:06:02,192 - Don't you have any change? - No. 32 00:06:09,327 --> 00:06:10,867 Excuse me. 33 00:06:12,747 --> 00:06:15,747 - Hey. What's up? - This money, where did it come from? 34 00:06:15,875 --> 00:06:18,335 Listen, you play like a jerk and don't even have a pad. 35 00:06:18,461 --> 00:06:20,461 Forget it. 36 00:06:20,588 --> 00:06:22,128 But why? 37 00:06:22,965 --> 00:06:24,835 Could bring me luck. 38 00:06:24,967 --> 00:06:27,137 - Thanks. - Come on, man. 39 00:06:27,261 --> 00:06:29,141 Don't be a drag. 40 00:06:32,058 --> 00:06:34,138 What's your name, anyway? 41 00:06:34,811 --> 00:06:36,651 Stefan Brückner. 42 00:06:36,771 --> 00:06:38,521 I'm Charlie. What are you drinking? 43 00:06:38,648 --> 00:06:39,938 But I'll pay, huh? 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,984 (In French) Two beers. 45 00:06:43,111 --> 00:06:44,651 Looks like you've been travelling a long way. 46 00:06:44,779 --> 00:06:46,319 Yes, from Lübeck. 47 00:06:46,447 --> 00:06:49,527 - And where are you heading for? - Don't know. Maybe to Fez. 48 00:06:49,659 --> 00:06:52,789 I'm interested in Arab mathematicians. 49 00:06:52,912 --> 00:06:54,122 Morocco. 50 00:06:54,247 --> 00:06:58,457 I was once there with a friend of mine. We were chased by cops. 51 00:06:58,584 --> 00:07:00,674 - I mean, they were not really cops. - Mm-hmm. 52 00:07:28,197 --> 00:07:30,067 (Charlie sighs) 53 00:07:30,199 --> 00:07:32,239 Yeah, we'll find you a pad. 54 00:07:32,368 --> 00:07:36,748 - A what? - A pad. A room. 55 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 - Oh, that's nice. - Mmm. 56 00:07:39,208 --> 00:07:44,168 Charlie, how did you put the money back in my pocket? 57 00:07:44,297 --> 00:07:45,837 There are ways. 58 00:07:47,091 --> 00:07:49,591 - It's a professionaI secret. - Huh? 59 00:07:49,719 --> 00:07:51,799 You have slippery fingers, huh? 60 00:07:51,929 --> 00:07:54,139 Mm-hmm. 61 00:07:54,265 --> 00:07:57,725 - But never to take. - Mmm. 62 00:07:57,852 --> 00:08:01,482 I hope so. Do you feel well? 63 00:08:25,379 --> 00:08:29,879 Well, how did it go? 64 00:08:30,009 --> 00:08:31,379 (Sighs) 65 00:08:31,511 --> 00:08:34,141 It didn't. 66 00:08:34,263 --> 00:08:37,393 I played for an hour without getting a pair. 67 00:08:38,893 --> 00:08:42,773 Then I drew a full house, but the other guy had a royal flush. 68 00:08:50,696 --> 00:08:52,776 How can we find some bread? 69 00:08:55,201 --> 00:08:57,161 Work. 70 00:08:57,286 --> 00:09:00,826 - Doing what? - Don't know. 71 00:09:02,792 --> 00:09:05,042 What about selling, er... 72 00:09:05,169 --> 00:09:09,509 postcards or subway maps or something like that? 73 00:09:09,632 --> 00:09:12,052 Yeah, man, I can really see us. 74 00:09:18,015 --> 00:09:20,675 How about hustling girls, huh? 75 00:09:22,353 --> 00:09:25,733 - Same as cards. You need capital. - Mmm. 76 00:09:26,524 --> 00:09:28,614 - Hey. - Huh? 77 00:09:30,236 --> 00:09:32,646 Are you, like, honest? 78 00:09:33,698 --> 00:09:36,618 Mmm. So-so. 79 00:09:37,368 --> 00:09:39,238 And you? 80 00:09:40,913 --> 00:09:44,713 Yeah. Like you. So-so. 81 00:10:02,810 --> 00:10:04,310 (In French) I've got just the job. 82 00:10:04,437 --> 00:10:06,607 A beauty. I saved it for a friend. 83 00:10:06,731 --> 00:10:10,361 - (Charlie) How much? - 2,000, because it's a little risky. 84 00:10:10,484 --> 00:10:11,944 Nothing serious. 85 00:10:12,069 --> 00:10:16,779 The owners live there year-round, but spend every weekend in the country. 86 00:10:16,907 --> 00:10:19,487 You could do it Saturday night. It's a cinch. 87 00:10:19,619 --> 00:10:22,369 - What neighbourhood? - Étoile. High-class. 88 00:10:22,496 --> 00:10:23,786 Let's see the layout. 89 00:10:25,499 --> 00:10:26,879 It's a piece of cake. 90 00:10:27,001 --> 00:10:28,211 Bedroom, bathroom, 91 00:10:28,336 --> 00:10:31,086 living room, one toilet, two toilets, 92 00:10:31,213 --> 00:10:34,223 three toilets! 93 00:10:34,342 --> 00:10:36,552 You buying the goods? 94 00:10:36,677 --> 00:10:38,257 - In cash? - As always. 95 00:10:38,888 --> 00:10:41,638 Just a minute. Got the money? 96 00:10:42,725 --> 00:10:45,845 - You want it now? - I'd prefer. 97 00:10:46,937 --> 00:10:49,977 Listen, I'll have it in a few days. 98 00:10:50,107 --> 00:10:53,187 Fine, if no one takes the job before then. 99 00:10:53,319 --> 00:10:56,199 - Weren't you saving it for a friend? - Friends are a dime a dozen. 100 00:10:56,322 --> 00:10:58,412 (In English) Give me the money. 101 00:11:01,619 --> 00:11:03,699 (In French) It's not much, but it's a lot for us. 102 00:11:03,829 --> 00:11:05,369 We'll have the rest Wednesday. 103 00:11:05,498 --> 00:11:08,418 - OK. - Ciao. 104 00:11:09,960 --> 00:11:12,300 (Doorbell rings) 105 00:11:12,421 --> 00:11:15,051 (♪ PINK FLOYD: "The Nile Song") 106 00:11:15,174 --> 00:11:17,264 (Knocking on door) 107 00:11:26,477 --> 00:11:30,517 ♪ I was standing by the Nile... ♪ 108 00:11:32,692 --> 00:11:33,982 Hey. 109 00:11:34,110 --> 00:11:36,490 - Hello, Charlie. - How are you? 110 00:11:36,612 --> 00:11:39,532 - What's happening here? - Don't worry about that. 111 00:11:39,657 --> 00:11:42,077 - Did you get the money? - Only 200 francs. 112 00:11:42,201 --> 00:11:47,211 Well, I have 550. We still need 100. 113 00:11:47,331 --> 00:11:50,711 I know. Whose apartment is this? 114 00:11:50,835 --> 00:11:53,455 Some rich American. He thinks he's a hippy. 115 00:11:53,587 --> 00:11:55,547 (Chuckles) 116 00:11:55,673 --> 00:11:57,553 The guy over there. 117 00:11:59,135 --> 00:12:01,465 - Let's have a drink. - Yeah. 118 00:12:07,143 --> 00:12:10,103 - Very nice here. - Here. 119 00:12:10,229 --> 00:12:15,189 ♪ Soaring high above the breezes 120 00:12:15,317 --> 00:12:20,817 ♪ Going always where she pleases 121 00:12:20,948 --> 00:12:24,528 ♪ She will make it to the islands 122 00:12:24,660 --> 00:12:28,040 ♪ In the sun 123 00:12:31,751 --> 00:12:35,881 ♪ I will follow in her shadow... ♪ 124 00:12:36,005 --> 00:12:38,205 Who are all these people? 125 00:12:38,340 --> 00:12:42,220 The usual crowd. I only know a few of them. 126 00:12:42,344 --> 00:12:45,144 The guy over there who's passing the cigarette. 127 00:12:45,264 --> 00:12:48,064 (Charlie) I don't know. He's always around. 128 00:12:52,688 --> 00:12:54,938 (Doorbell rings) 129 00:13:00,029 --> 00:13:02,739 (Stefan) 'I fell in love at first sight. 130 00:13:02,865 --> 00:13:04,735 'That's the way I am.' 131 00:13:05,785 --> 00:13:08,075 And the girl? The blonde? 132 00:13:08,204 --> 00:13:10,544 - Where? - In the corner. 133 00:13:10,664 --> 00:13:13,794 'I was jealous of the guy she was talking to.' 134 00:13:15,336 --> 00:13:18,546 What's wrong? Why are you looking at me like that? 135 00:13:19,757 --> 00:13:22,427 Her name is Estelle. She lives in New York. 136 00:13:22,551 --> 00:13:24,681 I used to see her in the Pussycat. 137 00:13:24,804 --> 00:13:26,684 - But, uh... - What? 138 00:13:26,806 --> 00:13:29,556 - Keep away. - Aren't I good enough? 139 00:13:30,684 --> 00:13:32,774 That's not the point. I can't explain. 140 00:13:32,895 --> 00:13:36,685 - But why? - Oh, come on. Have another drink. 141 00:13:39,068 --> 00:13:42,528 - I'm switching to beer. - Try the kitchen. 142 00:14:02,299 --> 00:14:04,629 I can't find any beer. 143 00:14:05,219 --> 00:14:08,429 - Want me to fix you something? - Oh, yes, fine. 144 00:14:14,770 --> 00:14:16,650 What shall we make? 145 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 - Want a margarita? - Whatever you like. 146 00:14:30,077 --> 00:14:33,537 - Can I help you? - No. Thank you. 147 00:15:16,415 --> 00:15:17,455 What's your name? 148 00:15:17,583 --> 00:15:21,133 (♪ Pink Floyd song continues) 149 00:15:43,943 --> 00:15:45,403 Estelle. 150 00:15:49,823 --> 00:15:52,083 So, what's Charlie doing? 151 00:15:52,201 --> 00:15:53,741 Nothing. 152 00:15:59,959 --> 00:16:01,789 What about you? 153 00:16:01,919 --> 00:16:03,459 Nothing. 154 00:16:05,422 --> 00:16:06,972 And you? 155 00:16:08,425 --> 00:16:09,965 Nothing. 156 00:16:12,930 --> 00:16:15,180 How come you're not drinking? Didn't you like my thing? 157 00:16:15,307 --> 00:16:16,847 Oh, yes. 158 00:16:30,614 --> 00:16:33,534 And I even feel a little drunk. 159 00:16:33,659 --> 00:16:35,739 - Mmm. - (Giggles) 160 00:16:35,869 --> 00:16:37,749 So do I. 161 00:16:42,251 --> 00:16:43,791 (Sighs) 162 00:16:48,424 --> 00:16:50,764 I asked Charlie about you. 163 00:16:52,886 --> 00:16:54,756 - Oh, yeah? - Yeah. 164 00:16:57,683 --> 00:16:59,563 What did he say? 165 00:16:59,685 --> 00:17:02,015 No, I won't tell. 166 00:17:03,439 --> 00:17:06,359 Oh, shit. Go on. 167 00:17:09,486 --> 00:17:10,776 Well, er... 168 00:17:10,904 --> 00:17:13,704 - Well, I saw you in the corner. - Mmm? 169 00:17:13,824 --> 00:17:18,334 And I asked Charlie, and he told me that you are... 170 00:17:18,454 --> 00:17:20,584 - Hey, we're going. - What's the matter? 171 00:17:20,706 --> 00:17:22,996 Hurry up. We've got to split. Hello, baby. 172 00:17:23,125 --> 00:17:25,625 - What's happening? - Where can I call you? Where? 173 00:17:25,753 --> 00:17:28,093 - Hotel Louisiane. - OK. 174 00:17:32,926 --> 00:17:35,006 I got the rest of the money. 175 00:17:39,892 --> 00:17:42,852 - How? - Your chick left her bag lying around. 176 00:17:42,978 --> 00:17:46,228 - What? - Her bag. Thanks for keeping her busy. 177 00:17:46,356 --> 00:17:48,436 - You bastard. - Oh, come on. 178 00:17:48,567 --> 00:17:50,397 It's only what we needed, 200 francs. 179 00:17:50,527 --> 00:17:53,397 - I'll bring it back to her right now. - (Lift motor stops) 180 00:17:53,530 --> 00:17:57,330 Listen, let's get through with our deal. Then you can play the gentleman. 181 00:17:57,451 --> 00:17:59,331 (Motor resumes) 182 00:18:00,329 --> 00:18:03,289 Why don't you forget about Estelle? 183 00:19:18,157 --> 00:19:21,527 (Siren wails) 184 00:19:58,030 --> 00:20:00,490 (Charlie whispers) Fuck. 185 00:20:00,616 --> 00:20:03,366 Clothes. Only clothes. 186 00:20:06,914 --> 00:20:08,464 (Sighs) 187 00:20:10,834 --> 00:20:12,384 - Hey, Charlie. - What? 188 00:20:12,502 --> 00:20:14,052 Come here. 189 00:20:16,715 --> 00:20:18,255 (Charlie) Whoa. 190 00:20:32,940 --> 00:20:35,440 - (Estelle) Who is it? - Stefan. 191 00:20:36,818 --> 00:20:38,898 - Who? - Stefan! 192 00:20:45,160 --> 00:20:46,700 Hello. 193 00:20:47,371 --> 00:20:50,001 I wish you'd call before coming. 194 00:20:50,123 --> 00:20:52,633 I brought you a present. 195 00:20:52,751 --> 00:20:55,091 What a pretty package. 196 00:20:55,212 --> 00:20:59,552 I'm returning the 200 francs I stole from you. 197 00:21:00,842 --> 00:21:02,392 Interesting. 198 00:21:03,011 --> 00:21:04,551 Come in. 199 00:21:06,974 --> 00:21:10,184 - They've grown to 400 now. - Oh, yeah? 200 00:21:10,310 --> 00:21:12,100 - Yeah. - How come? 201 00:21:12,229 --> 00:21:16,899 The interest on the loan. I made a good deal, thanks to you. 202 00:21:17,943 --> 00:21:22,493 Congratulations. Next time I want to make an investment, I'll come to you. 203 00:21:22,614 --> 00:21:24,954 Yeah, er... 204 00:21:25,075 --> 00:21:27,985 It was also an excuse to see you again. 205 00:21:29,955 --> 00:21:32,035 You don't have to pay for that. 206 00:21:36,753 --> 00:21:39,263 I wanted to tell you something. 207 00:21:39,381 --> 00:21:40,921 Go ahead. 208 00:21:44,928 --> 00:21:46,968 But I don't know how to go about it. 209 00:21:47,931 --> 00:21:49,471 Try. 210 00:21:50,642 --> 00:21:52,182 Well, uh... 211 00:21:54,438 --> 00:21:56,398 Forget it. 212 00:21:56,523 --> 00:21:58,113 I think I understand. 213 00:21:58,775 --> 00:21:59,975 Yeah. 214 00:22:00,110 --> 00:22:03,700 - Well, I think I'd better go. - Wait a minute. Don't go. 215 00:22:03,822 --> 00:22:05,362 Why? 216 00:22:06,491 --> 00:22:09,121 - I like to hear you talk. - OK. 217 00:22:15,792 --> 00:22:17,252 (♪ PINK FLOYD: "Cymbaline") 218 00:22:17,377 --> 00:22:20,047 Damn, I'm late. 219 00:22:28,513 --> 00:22:34,523 ♪ The path you tread is narrow and the drop is sheer and very high 220 00:22:34,644 --> 00:22:40,944 ♪ The ravens all are watching from a vantage point nearby 221 00:22:41,068 --> 00:22:47,198 ♪ Apprehension creeping like a tube train up your spine 222 00:22:47,324 --> 00:22:52,414 ♪ Standing by with a book in his hand, he's waiting for tonight 223 00:22:52,537 --> 00:22:57,117 ♪ And it's high time 224 00:22:57,250 --> 00:22:59,710 ♪ Cymbaline 225 00:22:59,836 --> 00:23:03,296 ♪ It's high time 226 00:23:03,423 --> 00:23:05,513 ♪ Cymbaline 227 00:23:05,634 --> 00:23:08,894 - ♪ Please wake me... - It's groovy. 228 00:23:12,349 --> 00:23:18,399 ♪ A butterfly with broken wings is falling by your side 229 00:23:18,522 --> 00:23:24,612 ♪ The ravens all are closing in and there's nowhere you can hide 230 00:23:24,736 --> 00:23:29,866 ♪ Your manager and agent are both busy on the phone... 231 00:23:29,991 --> 00:23:31,121 What's this? 232 00:23:31,243 --> 00:23:36,713 ♪ Selling coloured photographs to magazines back home 233 00:23:36,832 --> 00:23:41,212 ♪ And it's high time 234 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 ♪ Cymbaline 235 00:23:43,422 --> 00:23:46,672 ♪ It's high time 236 00:23:46,800 --> 00:23:49,550 - ♪ Cymbaline... - Mmm. Super. 237 00:23:49,678 --> 00:23:52,968 ♪ Please wake me 238 00:23:56,017 --> 00:24:02,397 ♪ The lines converging where you stand they must have moved the picture plane 239 00:24:02,524 --> 00:24:08,954 ♪ The leaves are heavy around your feet you feel the thunder of the train 240 00:24:09,072 --> 00:24:14,662 ♪ And suddenly it strikes you that they're moving into range 241 00:24:14,786 --> 00:24:20,036 ♪ Doctor Strange is always changing size 242 00:24:20,167 --> 00:24:24,917 ♪ And it's high time 243 00:24:25,046 --> 00:24:26,836 ♪ Cymbaline 244 00:24:26,965 --> 00:24:30,965 ♪ Well, it's high time 245 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 ♪ Cymbaline 246 00:24:33,180 --> 00:24:36,180 ♪ Please wake me... 247 00:25:05,170 --> 00:25:08,880 ♪ And it's high time 248 00:25:09,007 --> 00:25:10,927 ♪ Cymbaline 249 00:25:11,051 --> 00:25:14,931 ♪ And it's high time 250 00:25:15,055 --> 00:25:16,755 ♪ Cymbaline... 251 00:25:19,518 --> 00:25:21,848 Are you kidding? 252 00:25:23,396 --> 00:25:24,936 Like this. 253 00:25:39,287 --> 00:25:40,827 That's better. 254 00:25:45,710 --> 00:25:48,550 It's going to be legal in five years too. 255 00:25:50,882 --> 00:25:53,132 I don't feel anything at all. 256 00:25:54,386 --> 00:25:55,796 You will. 257 00:27:42,494 --> 00:27:43,544 (Stefan) What's this? 258 00:27:44,287 --> 00:27:45,827 It got infected. 259 00:27:46,831 --> 00:27:48,371 From what? 260 00:27:49,459 --> 00:27:50,499 Hmm? 261 00:27:50,627 --> 00:27:54,457 When I was in New York I used to take dope, and... 262 00:27:54,589 --> 00:27:56,629 the needle was dirty. 263 00:27:56,758 --> 00:27:58,798 When was it? 264 00:27:58,927 --> 00:28:01,467 About a year ago. 265 00:28:01,596 --> 00:28:03,676 But you haven't done it since? 266 00:28:04,641 --> 00:28:06,181 No. 267 00:28:07,018 --> 00:28:08,388 Good. 268 00:28:08,520 --> 00:28:11,270 Otherwise, I'd give you a rough time, baby. 269 00:28:11,398 --> 00:28:13,818 That's a hell of a way to begin. 270 00:28:17,070 --> 00:28:18,950 I missed my plane. 271 00:28:20,407 --> 00:28:23,407 - What plane? - I'm going to Ibiza. 272 00:28:23,535 --> 00:28:25,075 I go tomorrow. 273 00:28:25,995 --> 00:28:30,325 - Want to come with me? - Of course. But I can't leave at once. 274 00:28:30,458 --> 00:28:34,498 - Why not? - I have to finish that deal I made. 275 00:28:34,629 --> 00:28:36,759 I'll be over in a week. OK? 276 00:28:36,881 --> 00:28:40,011 Good. When you get there, ask for Ernesto Wolf 277 00:28:40,135 --> 00:28:43,925 - because that's where I'll be staying. - OK. Ernesto Wolf. 278 00:28:45,849 --> 00:28:47,389 What's this? 279 00:28:48,476 --> 00:28:50,016 Read it. 280 00:28:50,145 --> 00:28:54,765 (Stefan) "The brain is like a map of Africa in 1850, 281 00:28:54,899 --> 00:28:57,319 "still largely uncharted. 282 00:28:57,444 --> 00:28:59,194 "In these dark areas, 283 00:28:59,320 --> 00:29:04,070 "the higher functions of reasoning and creativity take place." 284 00:29:05,410 --> 00:29:07,290 - Oh-la-la. - (Giggles) 285 00:30:13,728 --> 00:30:16,898 (Ship's horn) 286 00:30:36,334 --> 00:30:37,884 Coffee. 287 00:30:56,062 --> 00:30:57,602 Thanks. 288 00:30:59,148 --> 00:31:01,018 Do you know Dr Wolf’s address? 289 00:31:01,776 --> 00:31:04,186 (In Spanish) Hotel del Sol Negro, up the hill. 290 00:31:04,320 --> 00:31:05,860 Thank you. 291 00:31:39,606 --> 00:31:42,266 Excuse me. Is Dr Wolf here? 292 00:31:42,400 --> 00:31:45,400 - No, he's not. - No? 293 00:31:45,528 --> 00:31:48,358 Are you sure? I was told that... 294 00:31:48,489 --> 00:31:51,409 He owns the hotel, but he lives in his villa. 295 00:31:51,534 --> 00:31:53,624 He doesn't like to be disturbed. 296 00:31:53,745 --> 00:31:56,575 Er, is Estelle Miller here? 297 00:31:56,706 --> 00:31:58,616 No, she's not. 298 00:31:59,292 --> 00:32:01,632 No? But she stays here? 299 00:32:01,753 --> 00:32:03,883 Yes, but she's out. 300 00:32:04,005 --> 00:32:06,125 OK. Do you know when she'll be back? 301 00:32:06,257 --> 00:32:08,467 She hasn't been back for two days. 302 00:32:10,303 --> 00:32:13,393 Would you please give me her key? She's expecting me. 303 00:32:13,514 --> 00:32:17,524 I'm afraid not, sir. She didn't leave any instructions. 304 00:32:17,644 --> 00:32:20,234 OK. Then give me the address of Dr Wolf. 305 00:32:20,813 --> 00:32:22,363 Well... 306 00:32:24,317 --> 00:32:26,187 Dr Wolf! 307 00:32:57,725 --> 00:33:00,185 (Man #1 in German) A beer, please. (Man #2) One for me, too. 308 00:33:00,311 --> 00:33:02,691 (Man #3) Hey, guess what, one for me as well. 309 00:33:02,814 --> 00:33:04,694 Oh, in this heat... 310 00:33:06,359 --> 00:33:07,989 It's so hot. 311 00:33:10,029 --> 00:33:11,359 Must get better ones. 312 00:33:11,489 --> 00:33:14,909 - Where exactly are the knives? - He's not holding it right. 313 00:33:15,034 --> 00:33:16,494 - No. - No. 314 00:33:16,619 --> 00:33:19,749 - Now let's see what you can do. - Ramon, where's the beer? 315 00:33:21,332 --> 00:33:22,792 (In Spanish) A beer! 316 00:33:24,961 --> 00:33:27,671 (In German) This fucking heat. 317 00:33:28,881 --> 00:33:30,551 Now watch. 318 00:33:32,093 --> 00:33:35,103 Nice. Good throw. 319 00:33:36,264 --> 00:33:38,354 Now it's your turn, Hans. 320 00:33:41,728 --> 00:33:43,808 (Laughs) Pretty good! 321 00:33:46,274 --> 00:33:49,284 - No, nothing, again. - Grab the front end of the knife. 322 00:33:49,402 --> 00:33:52,152 - Yeah, sure. - That wasn't too bad. 323 00:33:52,280 --> 00:33:54,200 I don't know, I'm not doing too well today. 324 00:33:58,161 --> 00:34:00,411 OK, give them to me. 325 00:34:00,538 --> 00:34:02,788 Now I want to give it a try. 326 00:34:02,915 --> 00:34:06,125 Give me both. Yes, those two. Give me the other one. 327 00:34:06,252 --> 00:34:08,592 Come on, kid. Give me one, too. 328 00:34:13,342 --> 00:34:14,382 FabuIous! 329 00:34:16,262 --> 00:34:18,142 - That was really fantastic! - Thank you. 330 00:34:18,264 --> 00:34:21,104 - Boy, oh, boy. - Well, it had to work out eventually. 331 00:34:21,225 --> 00:34:23,685 - You're really the best. - FabuIous. 332 00:34:27,982 --> 00:34:29,782 Thanks. 333 00:34:29,901 --> 00:34:34,111 - Excuse me, are you Dr Wolf? - Yes, I am. 334 00:34:34,238 --> 00:34:37,488 - I'm from Lübeck. - Ah, Lübeck. I know it well. 335 00:34:37,617 --> 00:34:39,737 - You wanted to talk to me? - Yes. 336 00:34:39,869 --> 00:34:43,329 Well, then come and have a drink first. Come on. 337 00:34:46,375 --> 00:34:48,705 (In Spanish) Ramon, two absinthes. 338 00:34:51,255 --> 00:34:54,465 You're good at that little game. 339 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 I've never seen it before. What is it? 340 00:34:56,427 --> 00:34:59,967 Oh, I enjoy it very much. Sometimes I get a little sentimental. 341 00:35:00,098 --> 00:35:02,098 Then I remember the good old days. 342 00:35:03,434 --> 00:35:06,444 Well, let's drink. 343 00:35:06,562 --> 00:35:09,152 - Prost. - Prost. 344 00:35:12,068 --> 00:35:13,938 How do you like this stuff? 345 00:35:14,445 --> 00:35:16,905 First time I've had it, Dr Wolf. 346 00:35:17,031 --> 00:35:19,741 Call me Ernesto. They all call me that here. 347 00:35:19,867 --> 00:35:21,737 I hate formalities. 348 00:35:22,578 --> 00:35:26,828 - Have you been here for a while? - I just arrived by boat this morning. 349 00:35:26,958 --> 00:35:28,498 What can I do for you? 350 00:35:29,418 --> 00:35:31,288 Well... 351 00:35:31,420 --> 00:35:34,380 I'm looking for one of my friends, Estelle Miller. 352 00:35:34,507 --> 00:35:37,007 She told me you would know where she was. 353 00:35:40,888 --> 00:35:43,808 Oh, Estelle. Yes, she's a nice girl. 354 00:35:43,933 --> 00:35:46,313 She's staying at my hotel. Have you gone there yet? 355 00:35:46,435 --> 00:35:48,435 Yes, but she disappeared two days ago. 356 00:35:48,563 --> 00:35:51,273 "Disappeared" is a strong word. 357 00:35:51,399 --> 00:35:54,529 You know, this island is crowded with strange types. 358 00:35:54,652 --> 00:35:57,072 Nobody knows where they come from and where they go. 359 00:35:57,196 --> 00:35:59,656 Perhaps Estelle met up with a group like that. 360 00:35:59,782 --> 00:36:04,242 The partying usually ends up on the beach in the morning. 361 00:36:04,370 --> 00:36:06,790 Have you gone there yet? 362 00:36:06,914 --> 00:36:08,424 No. 363 00:36:08,541 --> 00:36:11,381 - But I'll give it a try. - Yes. 364 00:36:27,560 --> 00:36:30,150 - (In English) May I sit down? - Sure, man. 365 00:36:35,401 --> 00:36:39,071 - Well, did you find him? - Who? 366 00:36:39,655 --> 00:36:41,025 Wolf. 367 00:36:41,157 --> 00:36:43,827 - Why do you ask? - (Chuckles) 368 00:36:45,620 --> 00:36:48,040 Everything about Wolf interests me. 369 00:36:50,750 --> 00:36:55,380 (In Spanish) Er, shrimp... salad... 370 00:36:55,504 --> 00:36:57,054 red wine. 371 00:36:57,757 --> 00:37:01,797 - Do you know him well? - None of us knows him well. 372 00:37:01,928 --> 00:37:04,428 - And you? - I just met him. 373 00:37:05,223 --> 00:37:06,263 It's a pity. 374 00:37:07,975 --> 00:37:10,225 What does Wolf do, exactly? 375 00:37:11,145 --> 00:37:15,015 Oh, he does a lot of things, you know. 376 00:37:16,901 --> 00:37:18,691 What is it? 377 00:37:18,819 --> 00:37:20,859 Go on. Take one. It's good for you. 378 00:37:20,988 --> 00:37:23,948 It'll pick you up. You look pretty tired. 379 00:37:24,075 --> 00:37:25,615 OK. 380 00:37:30,248 --> 00:37:33,578 You didn't answer. What does Wolf do? 381 00:37:33,709 --> 00:37:37,669 Er... I told you. He does a lot of things. 382 00:37:38,965 --> 00:37:43,715 He's got some restaurants. He owns a hotel and a bar. 383 00:37:45,054 --> 00:37:48,604 But, actually, I think it's a cover. 384 00:37:48,724 --> 00:37:50,934 Actually, I think he ran into trouble after the war 385 00:37:51,060 --> 00:37:54,310 and there's some kind of ex-Nazi thing 386 00:37:54,438 --> 00:37:57,648 which is based in the Mediterranean. 387 00:37:57,775 --> 00:38:00,275 Anyway, that's what people say. 388 00:38:02,697 --> 00:38:04,237 And, er... 389 00:38:05,324 --> 00:38:08,334 What about his girl, Estelle Miller? 390 00:38:08,452 --> 00:38:10,702 What do they say about her? 391 00:38:10,830 --> 00:38:13,330 Oh, I don't know that she's his girlfriend. 392 00:38:14,292 --> 00:38:17,092 She's certainly part of his crowd. 393 00:38:18,963 --> 00:38:21,723 I want to give you some advice. 394 00:38:21,841 --> 00:38:25,641 Go easy with Wolf. He can get pretty nasty. 395 00:38:25,761 --> 00:38:28,721 This pill is really working, huh? What is it? 396 00:38:29,640 --> 00:38:31,390 - It's a purple heart. - Purple heart? 397 00:38:31,517 --> 00:38:34,387 Yeah, purple heart. You can get it here without prescription. 398 00:38:34,520 --> 00:38:36,060 Purple heart? 399 00:38:57,960 --> 00:39:02,050 Where were you? I've been looking for you all over the place. 400 00:39:02,173 --> 00:39:04,843 Oh, yeah? I've been around. 401 00:39:08,179 --> 00:39:10,509 Aren't you even going to say hello? 402 00:39:11,223 --> 00:39:12,893 Hello. 403 00:39:13,017 --> 00:39:14,887 You look strange. 404 00:39:16,729 --> 00:39:18,809 What's the matter with you? 405 00:39:20,441 --> 00:39:23,191 Nothing. Absolutely nothing. 406 00:39:24,779 --> 00:39:26,649 Did you have a nice trip? 407 00:39:27,907 --> 00:39:30,907 - Yeah, thank you. - What's the matter with you? 408 00:39:32,578 --> 00:39:35,078 I want to know where you have been for the last two days! 409 00:39:35,206 --> 00:39:38,706 - Don't be vulgar. - I don't give a damn. Where were you? 410 00:39:40,419 --> 00:39:42,299 Well, it's like this. 411 00:39:42,421 --> 00:39:46,931 I took a little trip, and I don't feel much like talking about it now. 412 00:39:50,262 --> 00:39:52,142 Let's sit over there. 413 00:40:11,409 --> 00:40:13,909 - It's nice, isn't it? - Mm-hmm. 414 00:40:19,166 --> 00:40:22,626 - How do you feel? - OK. 415 00:40:23,838 --> 00:40:27,508 - What are you thinking about? - You told me not to speak. 416 00:40:28,926 --> 00:40:30,506 That's true. 417 00:40:39,562 --> 00:40:43,402 So, you finally found her. They come, they go, my friend. 418 00:40:46,318 --> 00:40:48,448 You'll get used to it. 419 00:40:48,571 --> 00:40:52,071 Mind you, it wouldn't do you any harm 420 00:40:52,199 --> 00:40:54,949 to be a little more serious, my sweet. 421 00:40:56,454 --> 00:41:00,374 A nice, warm shower, a great steak and a good night's sleep. 422 00:41:00,499 --> 00:41:01,959 That's what you need. 423 00:41:02,084 --> 00:41:03,964 Sounds lovely. 424 00:41:06,255 --> 00:41:08,125 I'll take care of Estelle. 425 00:41:14,930 --> 00:41:16,810 Can I stay with you? 426 00:41:18,476 --> 00:41:20,346 - No. - No? 427 00:41:22,104 --> 00:41:23,984 They don't like that sort of thing in Spain. 428 00:41:24,106 --> 00:41:25,976 Ah, come on! 429 00:41:26,901 --> 00:41:28,991 I just don't want you to, that's all. 430 00:41:29,111 --> 00:41:31,651 But why? 431 00:41:31,780 --> 00:41:33,870 You get on my nerves. 432 00:41:33,991 --> 00:41:36,031 You keep saying things I don't want to hear. 433 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 - See you. - What's got into you? 434 00:41:39,455 --> 00:41:41,785 - I've just had enough, that's all. - Of me? 435 00:41:43,042 --> 00:41:45,082 I can't explain. 436 00:41:48,380 --> 00:41:50,470 Why don't you leave me alone? 437 00:41:51,509 --> 00:41:54,339 Why does everybody have to bug me? 438 00:41:54,470 --> 00:41:56,640 All right, I'll go. 439 00:41:56,764 --> 00:41:59,684 Wait a minute. I'm sorry. 440 00:42:09,360 --> 00:42:11,240 Come and lie down next to me. 441 00:42:23,123 --> 00:42:25,293 Do whatever you like. 442 00:42:26,460 --> 00:42:29,750 I warn you, I won't move. 443 00:42:31,549 --> 00:42:34,219 I won't even think about it. 444 00:43:02,538 --> 00:43:03,958 (Ship's horn) 445 00:43:05,583 --> 00:43:08,503 What are you thinking of? 446 00:43:08,627 --> 00:43:10,207 I want you to go. 447 00:43:10,337 --> 00:43:12,207 Again? 448 00:43:14,550 --> 00:43:16,720 I don't understand you. 449 00:43:17,595 --> 00:43:18,885 I know you don't. 450 00:43:19,888 --> 00:43:21,428 Why do you want me to go? 451 00:43:23,559 --> 00:43:26,349 Because sometimes I love you, sometimes I don't. 452 00:43:30,274 --> 00:43:33,154 "They come, they go", as Wolf says. 453 00:43:33,277 --> 00:43:36,817 He even added that I'd get used to it. But don't count on it. 454 00:43:36,947 --> 00:43:38,487 I don't. 455 00:43:39,450 --> 00:43:41,160 Repeat what you just said. 456 00:43:41,285 --> 00:43:43,485 Sometimes you love me. 457 00:43:43,621 --> 00:43:45,501 Sometimes I love you. 458 00:43:48,167 --> 00:43:49,667 Then you really do love me? 459 00:43:49,793 --> 00:43:52,463 - Is it true? -Yes. 460 00:43:53,964 --> 00:43:55,674 Now please go. 461 00:43:56,675 --> 00:44:00,295 I won't leave you before you tell me what you are doing with that man. 462 00:44:00,429 --> 00:44:03,139 - What man? - Don't pretend. 463 00:44:03,265 --> 00:44:05,175 - What man? - Wolf. 464 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 Oh, you're kidding. 465 00:44:07,394 --> 00:44:09,734 He was a friend of my father's. 466 00:44:12,358 --> 00:44:14,528 Want to go to a party tonight? 467 00:44:14,652 --> 00:44:16,192 Where? 468 00:44:17,029 --> 00:44:19,069 You take the road to San José 469 00:44:19,198 --> 00:44:22,868 and you go straight until the 7km mark. 470 00:44:22,993 --> 00:44:25,243 You take the first turn to the right. 471 00:44:25,371 --> 00:44:29,371 There's this little road, and there'll be a big fire there. 472 00:44:29,500 --> 00:44:30,960 And that's where it's at. 473 00:44:31,085 --> 00:44:33,205 OK. But listen, Estelle, we... 474 00:44:33,337 --> 00:44:35,507 Please! Go away. 475 00:44:42,805 --> 00:44:45,095 (Bongo drums) 476 00:44:48,310 --> 00:44:52,440 (Recorder and guitar) 477 00:44:57,277 --> 00:44:58,777 Stefan. 478 00:45:00,447 --> 00:45:02,157 Wow, I'm really glad you came. 479 00:45:02,282 --> 00:45:05,122 Listen, you shouldn't take things so seriously. 480 00:45:05,244 --> 00:45:08,714 Because sometimes I get a little bitchy, but it doesn't mean anything. 481 00:45:10,582 --> 00:45:12,132 OK? 482 00:45:20,843 --> 00:45:23,593 - Want to come and meet my girlfriend? - Yeah. 483 00:45:31,395 --> 00:45:34,055 Stefan, this is Cathy. 484 00:45:34,189 --> 00:45:36,069 - Hello. - Hello. 485 00:46:05,763 --> 00:46:08,313 Something stinks. 486 00:46:08,432 --> 00:46:10,222 It's me. 487 00:46:11,935 --> 00:46:13,385 May I kiss you? 488 00:46:13,520 --> 00:46:16,980 - No. Beard's too long. - I dig it that way. 489 00:46:18,734 --> 00:46:21,614 Up to you. I stink, and I prickle. 490 00:46:26,158 --> 00:46:28,488 - Shall we go over there? - Yeah. 491 00:47:56,456 --> 00:47:58,876 Hey, hey. You shouldn't mix it with alcohol. 492 00:47:59,001 --> 00:48:00,291 Hey. 493 00:48:00,419 --> 00:48:01,959 Mind your own business. 494 00:48:02,087 --> 00:48:03,547 (Estelle giggles) 495 00:48:11,805 --> 00:48:14,135 Where are we going to sleep? 496 00:48:15,726 --> 00:48:17,686 Well, you can sleep here. 497 00:48:17,811 --> 00:48:19,771 I'll ask somebody, and they'll lend you a room. 498 00:48:19,897 --> 00:48:21,977 Yeah, but what about you? 499 00:48:23,483 --> 00:48:26,033 I live with Cathy. 500 00:48:26,153 --> 00:48:28,493 Then you really don't want me anymore? 501 00:48:30,365 --> 00:48:32,405 I don't get the connection. 502 00:48:32,534 --> 00:48:34,664 You don't love me anymore? 503 00:48:34,786 --> 00:48:36,656 You're crazy. I'm wild about you. 504 00:48:36,788 --> 00:48:38,868 Oh, you tart! 505 00:48:40,792 --> 00:48:42,422 (Estelle laughing) You bastard! 506 00:48:44,379 --> 00:48:45,959 (Stefan groans) 507 00:48:46,840 --> 00:48:48,720 You want a slap? 508 00:48:50,719 --> 00:48:52,219 Try it! 509 00:49:03,023 --> 00:49:05,523 You bastard. 510 00:49:05,651 --> 00:49:09,361 Oh, you deserve another one, but I'm dead. 511 00:49:10,405 --> 00:49:12,985 Good. Stay that way. 512 00:49:13,116 --> 00:49:15,616 You behave like a whore. 513 00:49:18,538 --> 00:49:22,788 - Because I sleep with you. - Shh! Someone might hear us. 514 00:49:22,918 --> 00:49:26,548 - So what? - They might tell Wolf. 515 00:49:26,672 --> 00:49:29,842 (Cathy chuckles) 516 00:49:29,967 --> 00:49:32,887 I really got her there, huh? 517 00:49:34,304 --> 00:49:36,184 Shut up. 518 00:49:37,140 --> 00:49:40,430 Admit. He lays you. 519 00:49:41,353 --> 00:49:43,443 Do you like getting laid by old men? 520 00:49:46,650 --> 00:49:49,610 This is really an attractive couple. 521 00:49:49,736 --> 00:49:53,316 This is really groovy. Don't you think so? 522 00:49:53,448 --> 00:49:55,318 - I'm getting out of here. - Wolf and her. 523 00:49:55,450 --> 00:49:57,870 You make me sick! 524 00:49:57,995 --> 00:50:01,535 Don't leave. Tell me first where my room is. 525 00:50:23,478 --> 00:50:25,598 You were very uncool. 526 00:51:45,769 --> 00:51:48,899 (♪ Bongo drums) 527 00:52:25,767 --> 00:52:29,397 I promise, there's nothing between Wolf and me. 528 00:52:29,521 --> 00:52:31,941 Like I said before, he's a friend of the family. 529 00:52:32,065 --> 00:52:34,565 He puts me up and feeds me. That's all. 530 00:52:34,693 --> 00:52:37,363 If you keep asking me, I'll only repeat myself. 531 00:52:37,487 --> 00:52:39,567 I won't ask you anymore. 532 00:52:45,412 --> 00:52:47,292 Tell me, 533 00:52:48,832 --> 00:52:51,792 why are you afraid to have me stay with you? 534 00:52:51,918 --> 00:52:54,918 I'm not afraid. I just don't want to create any problems. 535 00:52:55,046 --> 00:52:59,046 I don't give a damn. I want to sleep with you every night. 536 00:52:59,176 --> 00:53:00,376 Me too. 537 00:53:00,510 --> 00:53:04,050 Well, good. Then I don't see any problems. 538 00:53:05,640 --> 00:53:08,600 Bill said he'd lend me his house on the other side of the island. 539 00:53:08,727 --> 00:53:11,057 All we have to do is move in. 540 00:53:13,273 --> 00:53:15,153 That's not going to make Wolf very happy. 541 00:53:15,275 --> 00:53:17,775 You can't make everybody happy. 542 00:53:24,784 --> 00:53:26,914 I just don't want to hurt anybody's feelings. 543 00:53:27,037 --> 00:53:28,907 I know you don't. 544 00:53:32,083 --> 00:53:35,293 I'll pick you up at 3:00 in the morning 545 00:53:35,420 --> 00:53:38,420 and no one will see us, hmm? 546 00:53:38,548 --> 00:53:40,088 Hmm? 547 00:53:44,971 --> 00:53:48,681 - Where does this tunnel go? - To the sea. 548 00:53:50,936 --> 00:53:52,806 I'll be right back. 549 00:54:29,683 --> 00:54:31,313 - What is it? - Shh. 550 00:54:31,434 --> 00:54:34,024 What's the matter? 551 00:54:34,145 --> 00:54:35,645 Nothing. 552 00:54:57,210 --> 00:55:00,170 (Engine off) 553 00:55:08,221 --> 00:55:09,761 (Estelle) Oh, Christ. 554 00:55:09,889 --> 00:55:11,599 (Engine starts) 555 00:55:11,725 --> 00:55:12,885 (In German) Bitch! 556 00:55:28,116 --> 00:55:29,826 (In Spanish) Where's the packet? 557 00:55:29,951 --> 00:55:33,451 The white packet tied with a red ribbon? 558 00:55:33,580 --> 00:55:35,250 Didn't you see them leave? 559 00:55:35,373 --> 00:55:37,623 This is how you work? Sleeping? 560 00:55:37,751 --> 00:55:40,461 Sleeping, with what I pay you? 561 00:55:40,587 --> 00:55:42,167 We have to find them. 562 00:55:42,297 --> 00:55:46,087 Watch every boat. Look for his car! 563 00:56:48,279 --> 00:56:50,159 Do you know about the sun worshippers? 564 00:56:50,281 --> 00:56:51,821 Uh-uh. 565 00:56:54,744 --> 00:56:57,164 There are young men in Calcutta 566 00:56:57,288 --> 00:56:59,748 who suddenly decide to devote their lives 567 00:56:59,874 --> 00:57:01,754 to the worship of the sun. 568 00:57:03,711 --> 00:57:06,841 They sit cross-legged and completely naked 569 00:57:06,965 --> 00:57:10,255 and stare at it all day long. 570 00:57:11,344 --> 00:57:13,894 Pretty soon they go blind. 571 00:57:15,348 --> 00:57:21,398 And after about a year they shrivel up like plants and die. 572 00:57:22,105 --> 00:57:23,645 Wow! 573 00:57:29,571 --> 00:57:33,741 (♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour) 574 00:57:38,746 --> 00:57:45,086 ♪ Heavy hung the canopy of blue 575 00:57:45,211 --> 00:57:51,681 ♪ Shade my eyes and I can see you 576 00:57:51,801 --> 00:57:54,051 ♪ White is the light 577 00:57:54,179 --> 00:57:57,309 ♪ That shines through the dress 578 00:57:57,432 --> 00:58:00,772 ♪ That you wore 579 00:58:04,272 --> 00:58:11,032 ♪ She lay in the shadow of a wave 580 00:58:11,154 --> 00:58:17,284 ♪ Hazy were the visions overplayed 581 00:58:17,410 --> 00:58:20,200 ♪ Sunlight on her eyes... ♪ 582 00:58:35,970 --> 00:58:39,100 Damn! You shaved your legs again. 583 00:58:44,437 --> 00:58:46,807 - Do you love me? - No. 584 00:58:46,940 --> 00:58:47,980 (Screams) 585 00:59:00,078 --> 00:59:03,158 'Estelle just wouldn't go outside. 586 00:59:03,289 --> 00:59:07,459 'She was scared of everything except our house.' 587 00:59:22,308 --> 00:59:25,438 (Women laughing) 588 00:59:40,076 --> 00:59:42,906 - No, I wouldn't touch it again. - Oh, come on, Estelle. 589 00:59:43,037 --> 00:59:45,157 I'm sure you have some, just in case. 590 00:59:45,290 --> 00:59:47,750 No, I haven't got any. 591 00:59:47,875 --> 00:59:52,245 (Estelle) Is David back yet? (Cathy) No. 592 00:59:52,380 --> 00:59:55,300 Is that why you're freaking out? 593 00:59:55,425 --> 00:59:58,885 Yes. He won't come back. 594 01:00:01,139 --> 01:00:03,719 I think I need a little horse. 595 01:00:07,812 --> 01:00:11,982 OK. I'll try and get you some. 596 01:00:14,193 --> 01:00:17,613 But, er...can you keep it cool? 597 01:00:17,739 --> 01:00:20,369 Because Stefan's going to be back any minute. 598 01:00:20,491 --> 01:00:22,371 Oh, yes. 599 01:00:23,536 --> 01:00:27,076 What is he going to say when he sees me? 600 01:00:28,583 --> 01:00:30,043 Nothing. 601 01:00:30,168 --> 01:00:33,588 I'll tell him that you told me you were coming 602 01:00:33,713 --> 01:00:36,093 and that I forgot to tell him about it. 603 01:00:36,215 --> 01:00:38,085 But he knows I didn't have your address. 604 01:00:39,093 --> 01:00:41,393 I'll tell him that I sent it to you. 605 01:00:41,512 --> 01:00:43,762 After all, it's the truth. 606 01:00:47,226 --> 01:00:50,846 Even when you're saying the truth, you look like you're lying. 607 01:00:50,980 --> 01:00:53,070 Oh, yeah? 608 01:01:08,414 --> 01:01:10,754 How do you feel about Stefan? 609 01:01:12,251 --> 01:01:14,341 I like him a lot. 610 01:01:15,797 --> 01:01:17,957 Are you in love with him? 611 01:01:22,220 --> 01:01:24,100 I guess so. 612 01:01:27,350 --> 01:01:28,890 I adore you. 613 01:01:31,771 --> 01:01:33,651 Come and help me mend the sail. 614 01:01:33,773 --> 01:01:35,863 No, I'm tired. 615 01:01:51,290 --> 01:01:54,330 - Hello. - Hi. 616 01:01:54,460 --> 01:01:56,550 Did I scare you? 617 01:01:56,671 --> 01:01:59,631 Not at all. Did you just get back? 618 01:01:59,757 --> 01:02:01,297 Yeah. 619 01:02:02,719 --> 01:02:07,929 - Why didn't you come in? - I was just resting for a minute. 620 01:02:09,183 --> 01:02:11,893 I thought you were mending the sail, huh? 621 01:02:12,019 --> 01:02:14,689 Oh, I was going to, but Cathy came. 622 01:02:14,814 --> 01:02:17,404 I forgot to tell you she was coming. 623 01:02:22,822 --> 01:02:24,362 Tell me. 624 01:02:26,743 --> 01:02:28,623 What's "horse"? 625 01:02:29,370 --> 01:02:31,200 - "Horse"? -Yeah. 626 01:02:31,330 --> 01:02:34,290 (Chuckles) I have no idea. 627 01:02:48,222 --> 01:02:52,142 You know, I'm really worried about Cathy. 628 01:02:55,313 --> 01:02:57,403 She's terribly upset. 629 01:03:01,319 --> 01:03:03,399 I think you ought to make love to her. 630 01:03:19,462 --> 01:03:22,052 Cathy? Cathy. 631 01:03:22,173 --> 01:03:23,383 Tell me, 632 01:03:23,508 --> 01:03:25,928 what's "horse"? 633 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 Heroin. 634 01:03:27,178 --> 01:03:29,048 Heroin? 635 01:03:31,182 --> 01:03:34,982 - Do you take it? - Not now. 636 01:03:35,102 --> 01:03:38,482 Last year, Estelle and I were shooting 637 01:03:38,606 --> 01:03:42,606 but we were lucky enough to get away from it. 638 01:05:18,164 --> 01:05:20,674 'Cathy left the next day. 639 01:05:21,709 --> 01:05:25,959 'The confusion she left behind her scarred both of us.' 640 01:05:34,555 --> 01:05:37,135 (Wind howls) 641 01:05:41,062 --> 01:05:54,952 Estelle? 642 01:06:15,429 --> 01:06:17,009 Estelle. 643 01:06:17,974 --> 01:06:24,604 Estelle! 644 01:06:24,730 --> 01:06:27,730 Hey! Hey! 645 01:07:42,099 --> 01:07:45,059 Hey! Estelle? 646 01:07:45,186 --> 01:07:49,266 What's the matter? Tell me. What is it? 647 01:07:49,398 --> 01:07:51,268 Nothing. 648 01:07:53,736 --> 01:07:55,606 Too much sun... 649 01:07:57,239 --> 01:07:59,619 Wind... 650 01:07:59,742 --> 01:08:01,332 I don't know. 651 01:08:02,119 --> 01:08:04,199 I'll call a doctor. 652 01:08:07,416 --> 01:08:09,576 No doctor. 653 01:08:09,710 --> 01:08:11,500 Stay with me. 654 01:08:13,798 --> 01:08:16,298 Where have you been? 655 01:08:19,136 --> 01:08:21,216 I missed you. 656 01:08:36,821 --> 01:08:39,661 What's this? What's this? 657 01:08:46,205 --> 01:08:47,705 Started again! 658 01:08:50,209 --> 01:08:52,919 Where have you hidden the rest? 659 01:08:53,045 --> 01:08:55,045 There isn't any more. 660 01:08:55,172 --> 01:08:58,262 Cathy. Cathy gave it to you. Is that right? 661 01:08:58,384 --> 01:08:59,934 No. 662 01:09:00,845 --> 01:09:02,715 I stole it. 663 01:09:03,597 --> 01:09:05,467 From Ernesto. 664 01:09:08,894 --> 01:09:11,604 I'll never do it. I swear. 665 01:09:12,982 --> 01:09:14,692 I... 666 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 "I" what? 667 01:09:18,779 --> 01:09:20,859 (Whispers) I love you. 668 01:10:05,492 --> 01:10:07,992 (Gurgling) 669 01:10:14,501 --> 01:10:19,261 You must admit, this is better than that junk of yours, huh? 670 01:10:20,591 --> 01:10:22,681 It's very different. 671 01:10:22,801 --> 01:10:24,891 What's the difference? 672 01:10:27,806 --> 01:10:30,306 (Gurgling) 673 01:10:34,980 --> 01:10:40,860 This makes everything beautifuI and alive. 674 01:10:41,904 --> 01:10:44,034 Horse just makes you feel very comfortable. 675 01:10:44,156 --> 01:10:47,446 Uh-huh. That's what horse is. 676 01:10:49,078 --> 01:10:50,618 Yeah. 677 01:10:53,374 --> 01:10:56,464 PeopIe who take horse want to escape from life. 678 01:10:56,585 --> 01:10:57,955 (Gurgling) 679 01:10:58,087 --> 01:11:01,667 PeopIe who smoke this, or take acid 680 01:11:01,799 --> 01:11:04,129 want to intensify their lives. 681 01:11:07,471 --> 01:11:11,311 Hippies put horse down. 682 01:11:11,433 --> 01:11:14,273 And junkies put down the little fools 683 01:11:14,395 --> 01:11:17,355 that think they've discovered the world. 684 01:11:18,899 --> 01:11:21,479 Hardly anybody mixes the two. 685 01:11:22,361 --> 01:11:24,861 They lead completely different ways of life. 686 01:11:24,989 --> 01:11:27,909 So, you are an exception, huh? 687 01:11:29,326 --> 01:11:30,866 Yeah. 688 01:11:34,123 --> 01:11:35,673 Estelle. 689 01:11:38,085 --> 01:11:41,955 I swear, I'm not angry. I am not lecturing you. 690 01:11:43,590 --> 01:11:46,630 But why did you start again? 691 01:11:46,760 --> 01:11:50,180 - I only took one shot. - Yes, but why? 692 01:11:51,015 --> 01:11:52,885 I don't know. 693 01:11:55,602 --> 01:11:58,942 You'd been so mean to me. You kept bugging me about Wolf and everything. 694 01:12:00,983 --> 01:12:03,153 Just depressed. 695 01:12:03,277 --> 01:12:06,357 I thought we were happy together. 696 01:12:06,488 --> 01:12:08,488 Maybe you were, but I wasn't. 697 01:12:08,615 --> 01:12:11,735 You were always saying that you love me. 698 01:12:12,745 --> 01:12:14,785 I do love you. 699 01:12:15,789 --> 01:12:18,289 It has nothing to do with it. 700 01:12:35,601 --> 01:12:37,481 - Stefan? - Yes? 701 01:12:38,896 --> 01:12:43,316 - You know what's really awful? - No. Tell me. 702 01:12:43,442 --> 01:12:45,782 Getting hooked. 703 01:12:45,903 --> 01:12:47,993 It's the end. 704 01:12:50,032 --> 01:12:53,662 But if you only take one shot every once in a while 705 01:12:53,786 --> 01:12:57,116 it's no different than an occasional drink or cigarette. 706 01:12:57,247 --> 01:12:59,747 What are you trying to say? 707 01:13:00,542 --> 01:13:03,042 I've got a little left. 708 01:13:04,838 --> 01:13:07,008 But you told me you didn't have any more. 709 01:13:09,176 --> 01:13:13,466 I only took half of what I had. I have the other half left. 710 01:13:13,597 --> 01:13:17,267 - Give it to me. I'll throw it in the john. - Whatever you say. But it's over here. 711 01:13:17,393 --> 01:13:19,273 OK, come on. 712 01:13:27,653 --> 01:13:29,363 Looks like flour. 713 01:13:29,488 --> 01:13:32,408 Do you know how much that flour's worth? 714 01:13:32,533 --> 01:13:35,993 - No, how much? - About 10 dollars. 715 01:13:37,121 --> 01:13:39,961 I don't give a damn about the stuff. 716 01:13:40,082 --> 01:13:43,212 But it's rather foolish to throw it away. 717 01:13:52,719 --> 01:13:54,259 You know... 718 01:13:54,888 --> 01:13:59,558 ...there'd be absolutely no danger if we split that little bit. 719 01:14:00,853 --> 01:14:03,353 We can't get any more anyway. 720 01:14:04,815 --> 01:14:06,765 I know a way. 721 01:14:06,900 --> 01:14:09,650 Just ask Wolf. 722 01:14:09,778 --> 01:14:12,608 You have a perfect sense of timing. 723 01:14:16,535 --> 01:14:19,445 - Would you like to try it? Just once. - No. No! 724 01:14:22,082 --> 01:14:24,922 How can you pass up a new experience? 725 01:14:27,838 --> 01:14:30,338 I'd love to take it with you. 726 01:14:34,052 --> 01:14:36,762 - Are you afraid? - No. 727 01:14:36,889 --> 01:14:39,559 But you're not going to have any. 728 01:14:40,726 --> 01:14:42,226 (Flies buzzing) 729 01:16:08,146 --> 01:16:09,686 Relax. 730 01:16:58,488 --> 01:16:59,488 - Are you OK? - Yeah. 731 01:17:06,955 --> 01:17:08,495 Good morning. 732 01:17:09,916 --> 01:17:12,246 I brought you some tea. 733 01:17:19,259 --> 01:17:23,679 Mr Brückner, would it be possible for me to pose a few questions 734 01:17:23,805 --> 01:17:26,805 concerning your experience of yesterday evening? 735 01:17:28,018 --> 01:17:29,558 Hmm? 736 01:17:30,604 --> 01:17:33,024 How do you feel this morning? 737 01:17:34,316 --> 01:17:36,776 Mmm, OK. 738 01:17:36,902 --> 01:17:40,612 And how did you feel yesterday evening? 739 01:17:44,201 --> 01:17:45,741 Oh... 740 01:17:46,453 --> 01:17:48,953 Thank you very much. 741 01:17:49,081 --> 01:17:51,251 Very well. 742 01:17:51,375 --> 01:17:53,325 Fantastic. 743 01:17:53,460 --> 01:17:56,380 And, er, was it worth it? 744 01:17:58,048 --> 01:17:59,088 Well... 745 01:18:00,967 --> 01:18:05,597 I believe that everything has to be paid for. 746 01:18:05,722 --> 01:18:08,602 The better the value, the higher the price. 747 01:18:08,725 --> 01:18:11,845 Oh, yeah. Certainly. 748 01:18:13,105 --> 01:18:16,685 PeopIe never understand the Germanic temperament. 749 01:18:16,817 --> 01:18:19,317 Where's pleasure without tragedy? 750 01:18:28,203 --> 01:18:29,873 Do you have any left? 751 01:18:32,541 --> 01:18:35,671 - Be careful, Stefan. - Do you have any? 752 01:18:51,017 --> 01:18:54,477 'The second fix was a letdown. Terrible. 753 01:19:01,486 --> 01:19:06,776 'I'd make the third fix be the second and forget what was bad.' 754 01:19:08,326 --> 01:19:12,826 (♪ Psychedelic music) 755 01:20:44,089 --> 01:20:45,299 'Time. 756 01:20:46,383 --> 01:20:50,393 'The rhythm of the shots was accelerating. 757 01:20:50,512 --> 01:20:54,062 'Time...disappeared.' 758 01:20:56,059 --> 01:20:57,809 (♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor") 759 01:20:57,936 --> 01:21:00,396 ♪ Waving to the river-daughters 760 01:21:00,522 --> 01:21:04,192 ♪ Swaying in the ripples 761 01:21:04,317 --> 01:21:06,437 ♪ And the reeds 762 01:21:10,073 --> 01:21:14,663 ♪ On a trip to Cirrus Minor 763 01:21:14,786 --> 01:21:19,206 ♪ Saw a crater in the Sun 764 01:21:19,332 --> 01:21:23,882 ♪ A thousand miles of moonlight later ♪ 765 01:21:44,566 --> 01:21:46,106 Hash. 766 01:21:48,445 --> 01:21:49,985 Pot. 767 01:21:52,115 --> 01:21:53,655 Nutmeg. 768 01:21:56,036 --> 01:21:58,576 - Ibogaine. - Which kind? 769 01:21:58,705 --> 01:22:01,205 - Red, of course. - Of course. 770 01:22:05,378 --> 01:22:08,298 Ah, nice. Lots of Benzedrine. 771 01:22:10,383 --> 01:22:12,933 - But don't be stingy, huh? - OK. There you are. 772 01:22:15,472 --> 01:22:19,392 And a touch of banana peel. You have banana? 773 01:22:22,354 --> 01:22:23,904 Thank you. 774 01:22:25,523 --> 01:22:27,073 Oh, dear. 775 01:22:28,318 --> 01:22:29,858 That's enough. 776 01:22:39,913 --> 01:22:43,043 Let's go out and smash everything! 777 01:22:43,166 --> 01:22:44,206 Outside! 778 01:22:44,334 --> 01:22:49,634 - Outside! Aaah! - Aaah! 779 01:22:49,756 --> 01:22:51,216 - Ahh. - (Laughing) 780 01:22:52,133 --> 01:22:54,183 - Here it is. -What? 781 01:22:54,302 --> 01:22:57,722 The enemy. I am charging! 782 01:22:57,847 --> 01:23:00,977 (Both shouting) 783 01:23:02,310 --> 01:23:04,230 (Stefan) I am a killer! 784 01:23:04,354 --> 01:23:07,404 Hey! Hey! 785 01:23:07,524 --> 01:23:10,904 I am the greatest killer ever! 786 01:23:11,027 --> 01:23:12,067 Aah! 787 01:23:16,199 --> 01:23:18,619 Hey! Hey, hey! Oh! 788 01:23:18,743 --> 01:23:21,333 (In German) I'm a plough! 789 01:23:22,664 --> 01:23:27,134 Take this, and that, and that! 790 01:23:30,213 --> 01:23:32,723 Grab the sails! 791 01:23:36,344 --> 01:23:38,894 (Estelle) Do it. Do it. Do it! 792 01:23:46,021 --> 01:23:48,111 Oh, I'm so proud of you. 793 01:23:50,567 --> 01:23:54,277 - Hey, look what happened. - Battle wounds. 794 01:23:55,405 --> 01:23:57,655 Fantastic. 795 01:24:05,290 --> 01:24:06,670 (Both laugh) 796 01:24:08,543 --> 01:24:10,633 I'm going now. 797 01:24:12,172 --> 01:24:16,132 - Be careful, hmm? - Don't worry. I won't be recognised. 798 01:24:33,735 --> 01:24:35,645 (In Spanish) That's expensive. 799 01:24:35,779 --> 01:24:37,569 (In English) Shall we take you home? 800 01:24:37,697 --> 01:24:40,027 - No, thank you. - (In Spanish) Smile, please. 801 01:24:40,158 --> 01:24:42,078 Get lost. 802 01:24:42,202 --> 01:24:45,122 - I said we are taking you home. - (In Spanish) Come on. 803 01:25:41,970 --> 01:25:45,140 I don't mind about the guy. 804 01:25:45,265 --> 01:25:49,385 But you have stolen 200 doses from me. 805 01:25:49,519 --> 01:25:52,439 What are you planning to do about it? 806 01:25:53,606 --> 01:25:55,856 Don't try to run away. 807 01:25:56,818 --> 01:26:00,358 I'd get you both into trouble with the police. 808 01:26:00,488 --> 01:26:04,448 Do you want to sit in jail for a few years? 809 01:26:04,576 --> 01:26:08,946 I know the right people and you'd be caught right away. 810 01:26:10,373 --> 01:26:13,753 You see, I am having you watched. 811 01:26:14,711 --> 01:26:19,551 Haven't you noticed people making charcoal near the house? 812 01:26:19,674 --> 01:26:21,224 So, my little one, 813 01:26:22,218 --> 01:26:23,968 this is what I propose. 814 01:26:25,096 --> 01:26:28,216 - It's about time. - I've got to tell you something. 815 01:26:28,349 --> 01:26:32,229 - I need a fix. - Please, Stefan, listen. It's important. 816 01:26:32,353 --> 01:26:36,193 - I tell you, I need a fix! Please. - OK. Take it easy. 817 01:26:37,692 --> 01:26:39,692 It's your 12th one. 818 01:26:39,819 --> 01:26:41,949 Keep the lecture for later. 819 01:26:42,071 --> 01:26:43,991 Fix me. Hurry up! 820 01:26:44,657 --> 01:26:46,577 Come on. 821 01:26:53,166 --> 01:26:54,666 (Gasps) 822 01:27:00,173 --> 01:27:02,053 (Sighs) 823 01:27:19,359 --> 01:27:21,279 What were you just saying? 824 01:27:21,402 --> 01:27:24,112 I didn't steal one bag from Wolf. 825 01:27:24,239 --> 01:27:26,659 I stole 200. 826 01:27:27,617 --> 01:27:31,077 (Chuckles) He might not like that. 827 01:27:32,372 --> 01:27:34,462 He isn't happy at all. 828 01:27:36,376 --> 01:27:37,916 Give them back to him. 829 01:27:38,711 --> 01:27:42,421 - Are you sure you want me to? - Mmm. 830 01:27:42,548 --> 01:27:44,418 Here's the thing. 831 01:27:45,426 --> 01:27:49,386 He's really mad. So I'll give him back what's left. 832 01:27:50,223 --> 01:27:52,473 But because he likes you, 833 01:27:52,600 --> 01:27:56,060 all you have to do to pay him back for the shots you've aIready had 834 01:27:56,187 --> 01:27:59,017 is go to work for him as a barman for a little while. 835 01:27:59,732 --> 01:28:01,282 Oh, yeah? 836 01:28:02,318 --> 01:28:04,648 He can go to hell. 837 01:28:05,613 --> 01:28:09,073 We haven't any choice. We're in a spot. 838 01:28:09,200 --> 01:28:12,740 But if you work a little, everything will be cool and... 839 01:28:14,205 --> 01:28:16,155 ...we can even keep a few bags. 840 01:28:16,291 --> 01:28:17,791 No. 841 01:28:20,128 --> 01:28:22,798 It's either that, or he's going to get us busted. 842 01:28:22,922 --> 01:28:23,962 (Grunts) 843 01:28:24,090 --> 01:28:26,840 Well, we can leave. 844 01:28:26,968 --> 01:28:29,218 Go pack, woman. 845 01:28:30,722 --> 01:28:32,602 Come and take a look. 846 01:28:37,562 --> 01:28:42,232 (Stefan) What are they doing? (Estelle) They're making charcoal. 847 01:28:44,777 --> 01:28:47,697 (♪ Blues song on jukebox) 848 01:28:53,578 --> 01:28:55,408 'We moved back to town, 849 01:28:55,538 --> 01:28:58,418 'close to my work.' 850 01:29:47,548 --> 01:29:50,718 (♪ PINK FLOYD: "The Crying Song") 851 01:29:52,261 --> 01:29:56,601 ♪ Laughter echoes in your eyes 852 01:30:06,275 --> 01:30:19,115 ♪ We climb and climb 853 01:30:22,750 --> 01:30:26,590 ♪ Foot falls softly in the pines... 854 01:30:26,712 --> 01:30:30,012 - Don't you have anything to say? - No. 855 01:30:32,510 --> 01:30:34,050 Why not? 856 01:30:34,887 --> 01:30:37,307 I'm in a bad mood. 857 01:30:37,432 --> 01:30:40,562 That's nice. So am I. 858 01:30:43,729 --> 01:30:49,939 ♪ We cry and cry 859 01:30:53,322 --> 01:30:57,202 ♪ Sadness passes in a while... 860 01:31:01,789 --> 01:31:04,789 I've got some salary in advance. 861 01:31:05,960 --> 01:31:09,500 OK. Now we can pay back Ernesto. 862 01:31:09,630 --> 01:31:11,720 Call him Wolf! 863 01:31:11,841 --> 01:31:13,551 OK. Wolf. 864 01:31:14,969 --> 01:31:17,429 I'll bring him the money tomorrow morning. 865 01:31:18,347 --> 01:31:20,927 I'll do it myself. 866 01:31:23,269 --> 01:31:25,349 I just said it like that. 867 01:31:26,689 --> 01:31:28,229 Well... 868 01:31:29,734 --> 01:31:31,864 Think first or shut up. 869 01:31:34,113 --> 01:31:35,663 What are you bitching about? 870 01:31:35,781 --> 01:31:38,281 None of your business. 871 01:31:39,869 --> 01:31:41,659 You make me sick. 872 01:31:46,000 --> 01:31:47,710 (Door slams) 873 01:31:50,463 --> 01:31:51,923 (Stops music) 874 01:31:53,674 --> 01:31:55,764 (♪ Psychedelic music) 875 01:32:20,117 --> 01:32:23,037 'That was a new way, under the tongue. 876 01:32:23,162 --> 01:32:24,702 'Cops don't look there.' 877 01:32:25,957 --> 01:32:27,417 (Estelle screams) 878 01:32:29,794 --> 01:32:31,884 What happened? 879 01:32:32,797 --> 01:32:34,257 (Whispers) Nothing. 880 01:32:35,716 --> 01:32:36,756 Cigarette. 881 01:32:44,267 --> 01:32:47,307 - You are bleeding. - Yeah. 882 01:32:47,436 --> 01:32:49,226 What's the matter? 883 01:32:50,231 --> 01:32:51,691 Bit my tongue. 884 01:32:53,025 --> 01:32:55,235 - What are you hiding? - Nothing. 885 01:32:56,737 --> 01:32:59,857 - And this? - Go to hell. 886 01:32:59,991 --> 01:33:02,581 You've been doing it on your own! 887 01:33:05,413 --> 01:33:07,583 All the time. 888 01:33:07,707 --> 01:33:09,787 All the time? 889 01:33:11,586 --> 01:33:13,126 Only when you did. 890 01:33:13,254 --> 01:33:15,054 You bitch! 891 01:33:15,172 --> 01:33:17,842 At Ieast I haven't been hiding! 892 01:33:17,967 --> 01:33:20,047 And I don't lecture anybody! 893 01:33:20,177 --> 01:33:22,257 Leave me alone. 894 01:33:35,735 --> 01:33:37,935 This is too stupid. 895 01:33:38,070 --> 01:33:40,570 Why can't we stop? 896 01:33:40,698 --> 01:33:43,238 We can leave. 897 01:33:43,367 --> 01:33:44,447 We still have time. 898 01:33:55,046 --> 01:33:58,086 (In German) Here are the remaining packets. 899 01:34:02,345 --> 01:34:05,215 And here is the money for the missing 50. 900 01:34:05,348 --> 01:34:06,428 Count it. 901 01:34:08,809 --> 01:34:13,229 I'm sorry if I caused you trouble. But that stuff doesn't belong to me. 902 01:34:13,356 --> 01:34:14,556 Yeah. 903 01:34:14,690 --> 01:34:17,820 I'll return it to the owner along with the money. 904 01:34:18,903 --> 01:34:21,823 By the way, this is very decent of you. 905 01:34:21,947 --> 01:34:25,077 Congratulations on your return to reason. 906 01:34:28,287 --> 01:34:30,787 Why not be friends? 907 01:34:37,171 --> 01:34:39,301 'September 7. 908 01:34:39,423 --> 01:34:44,933 'So ended one week of hell. And so began our self-made cure. 909 01:34:45,846 --> 01:34:50,096 'It worked for alcoholics, it would work double-good for us. 910 01:34:50,226 --> 01:34:53,686 'The crowning touch - LSD.' 911 01:34:53,813 --> 01:34:57,443 - This stuff... is pure, isn't it? - Hmm. 912 01:34:57,566 --> 01:34:59,816 It's not cut with speed or anything? 913 01:34:59,944 --> 01:35:03,074 Of course not. I know where it comes from. 914 01:35:07,952 --> 01:35:09,832 - Prost. - Prost! 915 01:35:16,293 --> 01:35:19,053 - Mmm. - Mmm. 916 01:35:20,589 --> 01:35:23,719 OK. We've got about 45 minutes. 917 01:35:23,843 --> 01:35:26,683 So, why don't we get dressed and call a taxi? 918 01:35:26,804 --> 01:35:28,434 - A taxi? - Yeah. 919 01:35:28,556 --> 01:35:30,056 OK. 920 01:35:30,182 --> 01:35:32,642 - Good idea? - Very good idea. 921 01:35:40,067 --> 01:35:41,937 (Stefan) Gracias. 922 01:35:44,488 --> 01:35:46,448 (Estelle) Muy bien. Gracias. 923 01:35:46,574 --> 01:35:48,664 - Oh! - It's OK. 924 01:35:48,784 --> 01:35:50,664 (Both) Wow! 925 01:35:54,957 --> 01:35:59,957 (Both) Ohhmmm. 926 01:36:09,722 --> 01:36:11,892 (Estelle) Ohhmmm. 927 01:36:12,016 --> 01:36:13,846 (Stefan joins in) 928 01:36:25,571 --> 01:36:29,911 (Stefan) Ohhmm. 929 01:36:50,054 --> 01:36:53,524 'Revelation of the ultimate reality of things, 930 01:36:53,641 --> 01:36:56,141 'of their infinite textures. 931 01:36:57,770 --> 01:37:00,020 'The world is like new. 932 01:37:00,147 --> 01:37:05,777 'I am ravaged by a thirst for the absolute and purity. 933 01:37:05,903 --> 01:37:10,533 'I can clearly face up to the abominable alienation I had been led into. 934 01:37:12,660 --> 01:37:18,330 'A calm interior force tells me, "I won't fix again." 935 01:37:19,291 --> 01:37:23,591 'This brutal face-to-face with our own selves was not painless, 936 01:37:23,712 --> 01:37:25,882 'especially for Estelle. 937 01:37:26,006 --> 01:37:29,006 'Although, unlike me, it wasn't her first trip.' 938 01:37:42,189 --> 01:37:44,769 You're evil. 939 01:38:09,300 --> 01:38:10,550 Devil! Devil! 940 01:38:10,676 --> 01:38:12,926 (Screams) 941 01:38:22,980 --> 01:38:25,060 Do you still feel it? 942 01:38:26,817 --> 01:38:28,687 A little. 943 01:38:28,819 --> 01:38:30,699 I'm getting tired. 944 01:38:32,323 --> 01:38:35,413 Why were you so afraid of me before? 945 01:38:37,119 --> 01:38:38,999 It wasn't you. 946 01:38:39,914 --> 01:38:41,794 It was me. 947 01:38:43,125 --> 01:38:45,625 I guess I don't like myself much. 948 01:38:45,753 --> 01:38:48,963 You should. You're... You're beautiful. 949 01:38:51,967 --> 01:38:55,927 From now on, freedom. 950 01:39:33,133 --> 01:39:36,593 'I was in harmony with the world for the first time.' 951 01:39:36,720 --> 01:39:40,220 (♪ Psychedelic music) 952 01:39:42,184 --> 01:39:43,814 (In German) Evening, Stefan. Doing well? 953 01:39:43,936 --> 01:39:45,806 Good evening, yes. 954 01:39:45,938 --> 01:39:49,438 Two beers. Two large schnapps. 955 01:39:53,570 --> 01:39:56,700 (Chatting in German) 956 01:39:57,908 --> 01:40:02,248 'I even felt a certain warmth for those unbelievable tourists. 957 01:40:04,039 --> 01:40:09,039 'They were human beings, and what's more, fellow countrymen. 958 01:40:11,296 --> 01:40:14,666 'I think that Wolf was moved by them, like me.' 959 01:40:23,892 --> 01:40:26,482 (♪ Accordion) 960 01:40:26,603 --> 01:40:31,113 (Singing in German) ♪ When I turn home once again 961 01:40:32,735 --> 01:40:37,445 ♪ Early in the morning as the sun comes up 962 01:40:38,949 --> 01:40:44,199 ♪ I'll look down into the valley 963 01:40:45,164 --> 01:40:50,794 ♪ Where a girl stands before every door 964 01:40:50,919 --> 01:40:53,959 ♪ She'll sigh so quietly 965 01:40:54,089 --> 01:40:58,129 ♪ And lightly whisper 966 01:40:58,260 --> 01:41:00,930 ♪ My dear Silesia 967 01:41:01,847 --> 01:41:05,807 ♪ My homeland 968 01:41:05,934 --> 01:41:09,354 ♪ So naturally 969 01:41:09,480 --> 01:41:12,070 ♪ Somehow, some way 970 01:41:13,150 --> 01:41:16,360 ♪ We'll meet again 971 01:41:17,654 --> 01:41:21,494 ♪ My dear Silesia 972 01:41:21,617 --> 01:41:24,907 ♪ We'll meet again 973 01:41:25,037 --> 01:41:28,617 ♪ By the banks of the Oder ♪ 974 01:41:28,749 --> 01:41:30,829 (Cheering) 975 01:42:13,710 --> 01:42:16,380 (♪ Psychedelic music) 976 01:42:19,174 --> 01:42:22,764 'October 3, 5:00 am. 977 01:42:22,886 --> 01:42:25,136 'She wasn't here yet. 978 01:42:26,390 --> 01:42:30,980 'I don't know what insanity made me leave her with Wolf. 979 01:42:35,149 --> 01:42:37,529 (Footsteps outside) 980 01:43:19,401 --> 01:43:22,861 (Ship's horn) 981 01:43:37,377 --> 01:43:39,457 'It's winter now. 982 01:43:39,588 --> 01:43:42,798 'We are both hooked again. 983 01:43:56,939 --> 01:44:00,439 'As they say, we are on a different trip. 984 01:44:00,567 --> 01:44:05,397 'We are sort of the outcasts of our own micro-society.' 985 01:44:06,740 --> 01:44:09,280 (Wind howls) 986 01:44:13,121 --> 01:44:15,541 - Where were you? - What do you mean, where was I? 987 01:44:15,666 --> 01:44:17,916 Where were you the night we started again, 988 01:44:18,043 --> 01:44:21,093 when I was waiting for you until 5 o’clock in the morning? 989 01:44:21,213 --> 01:44:23,343 The 3 October, precisely. 990 01:44:23,465 --> 01:44:25,795 How the hell do you expect me to remember? 991 01:44:25,926 --> 01:44:28,506 Liar. You know perfectly well where you were. 992 01:44:28,637 --> 01:44:30,597 You're out of your mind! 993 01:44:30,722 --> 01:44:34,932 Bitch! 994 01:44:58,250 --> 01:45:01,170 Hey, mother. Come on, get up. 995 01:45:01,295 --> 01:45:03,045 - Charlie. - Hi. 996 01:45:03,171 --> 01:45:06,261 - Where are you coming from? - I just came from Beirut. 997 01:45:06,383 --> 01:45:08,803 - Ah, yeah? - Come on. Put your pants on. 998 01:45:10,887 --> 01:45:12,347 (Sighs) 999 01:45:14,433 --> 01:45:18,603 - How have you been? - Getting on pretty well. Thank you. 1000 01:45:19,563 --> 01:45:21,903 Oh, I am so tired. 1001 01:45:26,570 --> 01:45:28,950 - You look well. - Better than you. 1002 01:45:29,072 --> 01:45:31,492 - You earned a lot of money in Paris? - A little. 1003 01:45:31,616 --> 01:45:33,576 - Pinball machines? - Things like that. 1004 01:45:33,702 --> 01:45:36,042 Oh-la-la. You can give me a little bit. 1005 01:45:36,163 --> 01:45:38,043 I need a little bit. 1006 01:45:38,999 --> 01:45:41,079 Let's have a coffee, hmm? 1007 01:45:53,096 --> 01:45:54,636 Tell me, 1008 01:45:55,307 --> 01:45:57,727 do you think I am finished? 1009 01:45:57,851 --> 01:46:00,061 No, I don't think you're finished. 1010 01:46:00,187 --> 01:46:02,687 But you'd better get the hell out of here fast. 1011 01:46:03,273 --> 01:46:05,613 We'll leave for Paris tomorrow. 1012 01:46:05,734 --> 01:46:09,404 Get your things together right now, and say goodbye to Estelle. 1013 01:46:09,529 --> 01:46:11,699 - Why? - "Why?" 1014 01:46:11,823 --> 01:46:15,243 Do you know how many guys she's destroyed already? Two. 1015 01:46:15,369 --> 01:46:17,869 Real nice guys. Want to be the third man? 1016 01:46:22,376 --> 01:46:23,876 I warned you about her, didn't I? 1017 01:46:25,045 --> 01:46:27,125 Remember the party? 1018 01:46:28,757 --> 01:46:31,717 What about her? - Well, what about her? 1019 01:46:31,843 --> 01:46:33,553 What's going to happen to her? 1020 01:46:33,678 --> 01:46:36,388 Listen, where she's at, doesn't matter anymore. 1021 01:46:38,058 --> 01:46:39,518 (Wind howls) 1022 01:46:47,859 --> 01:47:00,999 Estelle? 1023 01:47:01,123 --> 01:47:04,003 Hi. Have you seen Estelle? 1024 01:47:05,085 --> 01:47:06,745 No, man. 1025 01:47:06,878 --> 01:47:09,458 Hi, Tommy. Have you seen Estelle? 1026 01:47:09,589 --> 01:47:11,919 No. It's too early, man. 1027 01:47:14,428 --> 01:47:18,758 3:00 am. Girls who come after midnight make me sick. 1028 01:47:20,267 --> 01:47:21,807 Move. 1029 01:47:28,191 --> 01:47:30,321 I don't think she's so speciaI anyway. 1030 01:47:32,696 --> 01:47:34,816 You just got carried away, that's all. 1031 01:47:37,951 --> 01:47:40,661 And she has fat legs. 1032 01:47:40,787 --> 01:47:43,037 And she talks a lot of shit. 1033 01:47:45,750 --> 01:47:47,290 Move. 1034 01:47:52,466 --> 01:47:55,006 You're going to lose your rook. 1035 01:47:55,135 --> 01:47:58,175 Hey, don't you care about losing your rook? 1036 01:47:58,305 --> 01:48:00,175 OK, I'll take it. 1037 01:48:03,810 --> 01:48:07,810 - What's the matter? - Nothing. I... 1038 01:48:07,939 --> 01:48:10,519 Yeah, you need a fix. 1039 01:48:11,526 --> 01:48:13,816 Well, go take it. 1040 01:48:13,945 --> 01:48:16,565 We'll start the cure in Paris, peacefully. 1041 01:48:20,452 --> 01:48:21,952 Yeah. 1042 01:48:31,421 --> 01:48:35,051 - Where the hell have you been? - Give it to me! 1043 01:48:35,175 --> 01:48:36,965 - Speak! - Fuck you. Give it to me! 1044 01:48:37,093 --> 01:48:40,013 - Speak! - Please! 1045 01:48:40,138 --> 01:48:42,808 Speak! Where were you? 1046 01:48:42,933 --> 01:48:43,973 Shopping. 1047 01:48:44,100 --> 01:48:46,600 Shopping? Where are the things you bought? 1048 01:48:47,812 --> 01:48:51,072 I left them at Susan's. I spent the day with her. 1049 01:48:51,191 --> 01:48:54,531 I saw Susan. She told me she never had seen you. 1050 01:48:56,488 --> 01:48:59,618 Give it to me! Give it to me! 1051 01:48:59,741 --> 01:49:01,621 (Screaming) 1052 01:49:14,923 --> 01:49:17,803 (Hysterical laughter) 1053 01:49:41,866 --> 01:49:44,486 Go on. What were you saying? 1054 01:49:44,619 --> 01:49:46,499 I want to know your timetable. 1055 01:49:46,621 --> 01:49:49,501 I also want to know where you have been on 3 October. 1056 01:49:52,294 --> 01:49:54,464 If I tell you, will I get my stuff? 1057 01:49:56,298 --> 01:49:57,838 Yes. 1058 01:50:00,844 --> 01:50:03,304 Even if you don't like what you hear? 1059 01:50:03,430 --> 01:50:04,970 Yes! 1060 01:50:05,890 --> 01:50:07,430 Swear. 1061 01:50:08,268 --> 01:50:09,808 Swear! 1062 01:50:10,520 --> 01:50:12,610 OK, I swear! 1063 01:50:22,616 --> 01:50:26,116 All right. I was with Wolf. 1064 01:50:28,038 --> 01:50:30,618 In fact, I've been with him quite often. 1065 01:50:31,708 --> 01:50:33,578 I don't like him. 1066 01:50:35,587 --> 01:50:37,457 That's the way it is. 1067 01:50:39,633 --> 01:50:41,343 Sorry. 1068 01:50:43,094 --> 01:50:44,644 Now... 1069 01:50:46,723 --> 01:50:48,273 OK. 1070 01:50:52,646 --> 01:50:54,976 I'll prepare it for you. 1071 01:51:02,322 --> 01:51:04,822 What was all that racket? 1072 01:51:13,124 --> 01:51:14,714 She's gone. 1073 01:51:16,753 --> 01:51:18,803 Where? 1074 01:51:18,922 --> 01:51:20,462 Gone. 1075 01:51:21,758 --> 01:51:24,928 Well, isn't that what you wanted? 1076 01:51:27,055 --> 01:51:28,595 Isn't it? 1077 01:51:29,974 --> 01:51:33,314 - Answer me. - No, no. 1078 01:51:33,436 --> 01:51:35,686 That's what you wanted. 1079 01:51:38,191 --> 01:51:41,781 The boat is sailing in two hours. You'll be out of here. 1080 01:51:45,031 --> 01:51:47,621 I can't make it without her. 1081 01:51:50,620 --> 01:51:53,370 - I'm going to find her. - What are you talking about? 1082 01:51:53,498 --> 01:51:55,368 Don't go. Don't do it. 1083 01:51:58,962 --> 01:52:00,502 Ah, you're crazy. 1084 01:52:00,630 --> 01:52:02,510 (Groans) 1085 01:52:06,803 --> 01:52:09,643 Estelle! Estelle! 1086 01:52:09,764 --> 01:52:11,854 (Dog barking) 1087 01:52:15,228 --> 01:52:16,808 Estelle! 1088 01:52:19,482 --> 01:52:21,282 (In Spanish) Nobody's here! Get lost! 1089 01:52:21,401 --> 01:52:24,401 Get out of here or I'll shoot. I'll shoot, get it? 1090 01:52:25,196 --> 01:52:26,736 Estelle! 1091 01:52:27,782 --> 01:52:29,742 Where is Estelle? 1092 01:52:35,665 --> 01:52:38,785 - Please. Excuse me. - Yeah. 1093 01:52:40,086 --> 01:52:42,496 - Do you have any horse? - Horse? 1094 01:52:42,630 --> 01:52:44,340 - Yeah? - No. 1095 01:52:44,466 --> 01:52:46,256 Oh, please, please, come on. 1096 01:52:46,384 --> 01:52:47,554 I... 1097 01:52:47,677 --> 01:52:51,757 I swear I'll give it back to you tomorrow night. 1098 01:52:51,890 --> 01:52:53,430 I need it. 1099 01:52:53,558 --> 01:52:55,598 Well, why don't you get some at the bar? 1100 01:52:55,727 --> 01:52:57,267 No. I... 1101 01:52:57,395 --> 01:52:59,345 I can't find my key. 1102 01:53:00,565 --> 01:53:03,315 - Pick some up at home. - No. 1103 01:53:03,443 --> 01:53:05,073 I-I-I... 1104 01:53:05,195 --> 01:53:09,355 I threw away my-my things. I... 1105 01:53:09,491 --> 01:53:11,121 You know, I... 1106 01:53:11,242 --> 01:53:13,542 I am crazy. I went crazy. I... 1107 01:53:13,661 --> 01:53:15,581 Be nice, man. I need it. 1108 01:53:15,705 --> 01:53:17,915 I am losing my mind. 1109 01:53:18,041 --> 01:53:19,501 Please. 1110 01:53:19,626 --> 01:53:21,166 Thank you. 1111 01:53:23,797 --> 01:53:24,877 Excuse me. 1112 01:53:25,006 --> 01:53:26,546 Please, give me... 1113 01:53:26,674 --> 01:53:28,804 Give me two. Two. 1114 01:53:34,724 --> 01:53:36,274 Thank you. 1115 01:53:37,227 --> 01:53:40,517 Listen, take it easy with that. 1116 01:53:40,647 --> 01:53:43,767 - Don't take them both at once. - OK. 1117 01:54:47,255 --> 01:54:49,125 (Lighter clicks) 1118 01:55:52,570 --> 01:55:54,660 (Church bell tolls) 1119 01:56:12,757 --> 01:56:16,257 (Charlie) 'Those stupid bastards thought he'd killed himself. 1120 01:56:16,386 --> 01:56:19,466 'They wouldn't give him a religious funeral. 1121 01:56:21,057 --> 01:56:25,637 'Although it was winter, the sun was shining like on a hot summer day.' 1122 01:56:38,449 --> 01:56:40,329 (Dirt landing) 72674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.