Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,820
THIS FILM IS SUITABLE
ONLY FOR 13 YEARS OR OVER
2
00:00:45,086 --> 00:00:50,086
(♪ Title theme by Pink Floyd)
3
00:03:23,578 --> 00:03:25,118
(German) Shit!
4
00:03:39,552 --> 00:03:42,602
- (Driver) You don't look German.
- Well, I am.
5
00:03:44,474 --> 00:03:46,064
You don't look like a hitchhiker.
6
00:03:46,684 --> 00:03:48,064
Mmm.
7
00:03:49,646 --> 00:03:52,766
'I had imagined this journey
as a quest.
8
00:03:53,816 --> 00:03:55,476
'I finished my studies in math.
9
00:03:56,611 --> 00:03:58,071
'I wanted to live.
10
00:03:58,905 --> 00:04:02,775
'I wanted to burn all the bridges,
all the formulas,
11
00:04:02,909 --> 00:04:06,449
'and if I got burned,
that was OK too.
12
00:04:06,579 --> 00:04:08,829
'I wanted to be warm.
13
00:04:08,957 --> 00:04:10,577
'I wanted the sun.
14
00:04:10,708 --> 00:04:12,578
'And I went after it.'
15
00:04:16,506 --> 00:04:18,376
Goodbye.
16
00:04:41,864 --> 00:04:43,164
(♪ PINK FLOYD: "Ibiza Bar")
17
00:04:43,283 --> 00:04:47,953
♪ I've aged and aged
since the first page
18
00:04:48,079 --> 00:04:52,539
♪ I've lived every line
that you wrote
19
00:04:52,667 --> 00:04:55,537
♪ Take me down, take me down
20
00:04:55,670 --> 00:04:58,510
♪ From the shelf above your head
21
00:04:58,631 --> 00:05:03,841
♪ And build me a time
where characters rhyme
22
00:05:03,970 --> 00:05:09,430
♪ And the story line is kind...
23
00:05:11,894 --> 00:05:14,314
- That's enough for me.
- AIready?
24
00:05:24,324 --> 00:05:26,414
I guess I'm a little short.
25
00:05:31,664 --> 00:05:33,464
No sweat, man.
26
00:05:35,335 --> 00:05:37,245
Is that all you have?
27
00:05:37,378 --> 00:05:39,458
Don't worry.
28
00:05:42,550 --> 00:05:47,550
♪ And if I am left
on the shelf like the rest
29
00:05:47,680 --> 00:05:50,310
♪ And the epilogue reads like... ♪
30
00:05:50,433 --> 00:05:52,983
- Ciao.
- Take it easy.
31
00:05:59,692 --> 00:06:02,192
- Don't you have any change?
- No.
32
00:06:09,327 --> 00:06:10,867
Excuse me.
33
00:06:12,747 --> 00:06:15,747
- Hey. What's up?
- This money, where did it come from?
34
00:06:15,875 --> 00:06:18,335
Listen, you play like a jerk
and don't even have a pad.
35
00:06:18,461 --> 00:06:20,461
Forget it.
36
00:06:20,588 --> 00:06:22,128
But why?
37
00:06:22,965 --> 00:06:24,835
Could bring me luck.
38
00:06:24,967 --> 00:06:27,137
- Thanks.
- Come on, man.
39
00:06:27,261 --> 00:06:29,141
Don't be a drag.
40
00:06:32,058 --> 00:06:34,138
What's your name, anyway?
41
00:06:34,811 --> 00:06:36,651
Stefan Brückner.
42
00:06:36,771 --> 00:06:38,521
I'm Charlie.
What are you drinking?
43
00:06:38,648 --> 00:06:39,938
But I'll pay, huh?
44
00:06:41,484 --> 00:06:42,984
(In French) Two beers.
45
00:06:43,111 --> 00:06:44,651
Looks like you've been travelling
a long way.
46
00:06:44,779 --> 00:06:46,319
Yes, from Lübeck.
47
00:06:46,447 --> 00:06:49,527
- And where are you heading for?
- Don't know. Maybe to Fez.
48
00:06:49,659 --> 00:06:52,789
I'm interested
in Arab mathematicians.
49
00:06:52,912 --> 00:06:54,122
Morocco.
50
00:06:54,247 --> 00:06:58,457
I was once there with a friend of mine.
We were chased by cops.
51
00:06:58,584 --> 00:07:00,674
- I mean, they were not really cops.
- Mm-hmm.
52
00:07:28,197 --> 00:07:30,067
(Charlie sighs)
53
00:07:30,199 --> 00:07:32,239
Yeah, we'll find you a pad.
54
00:07:32,368 --> 00:07:36,748
- A what?
- A pad. A room.
55
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
- Oh, that's nice.
- Mmm.
56
00:07:39,208 --> 00:07:44,168
Charlie, how did you put the money
back in my pocket?
57
00:07:44,297 --> 00:07:45,837
There are ways.
58
00:07:47,091 --> 00:07:49,591
- It's a professionaI secret.
- Huh?
59
00:07:49,719 --> 00:07:51,799
You have slippery fingers, huh?
60
00:07:51,929 --> 00:07:54,139
Mm-hmm.
61
00:07:54,265 --> 00:07:57,725
- But never to take.
- Mmm.
62
00:07:57,852 --> 00:08:01,482
I hope so.
Do you feel well?
63
00:08:25,379 --> 00:08:29,879
Well, how did it go?
64
00:08:30,009 --> 00:08:31,379
(Sighs)
65
00:08:31,511 --> 00:08:34,141
It didn't.
66
00:08:34,263 --> 00:08:37,393
I played for an hour
without getting a pair.
67
00:08:38,893 --> 00:08:42,773
Then I drew a full house,
but the other guy had a royal flush.
68
00:08:50,696 --> 00:08:52,776
How can we find some bread?
69
00:08:55,201 --> 00:08:57,161
Work.
70
00:08:57,286 --> 00:09:00,826
- Doing what?
- Don't know.
71
00:09:02,792 --> 00:09:05,042
What about selling, er...
72
00:09:05,169 --> 00:09:09,509
postcards or subway maps
or something like that?
73
00:09:09,632 --> 00:09:12,052
Yeah, man, I can really see us.
74
00:09:18,015 --> 00:09:20,675
How about hustling girls, huh?
75
00:09:22,353 --> 00:09:25,733
- Same as cards. You need capital.
- Mmm.
76
00:09:26,524 --> 00:09:28,614
- Hey.
- Huh?
77
00:09:30,236 --> 00:09:32,646
Are you, like, honest?
78
00:09:33,698 --> 00:09:36,618
Mmm. So-so.
79
00:09:37,368 --> 00:09:39,238
And you?
80
00:09:40,913 --> 00:09:44,713
Yeah. Like you. So-so.
81
00:10:02,810 --> 00:10:04,310
(In French)
I've got just the job.
82
00:10:04,437 --> 00:10:06,607
A beauty. I saved it for a friend.
83
00:10:06,731 --> 00:10:10,361
- (Charlie) How much?
- 2,000, because it's a little risky.
84
00:10:10,484 --> 00:10:11,944
Nothing serious.
85
00:10:12,069 --> 00:10:16,779
The owners live there year-round,
but spend every weekend in the country.
86
00:10:16,907 --> 00:10:19,487
You could do it Saturday night.
It's a cinch.
87
00:10:19,619 --> 00:10:22,369
- What neighbourhood?
- Étoile. High-class.
88
00:10:22,496 --> 00:10:23,786
Let's see the layout.
89
00:10:25,499 --> 00:10:26,879
It's a piece of cake.
90
00:10:27,001 --> 00:10:28,211
Bedroom, bathroom,
91
00:10:28,336 --> 00:10:31,086
living room, one toilet,
two toilets,
92
00:10:31,213 --> 00:10:34,223
three toilets!
93
00:10:34,342 --> 00:10:36,552
You buying the goods?
94
00:10:36,677 --> 00:10:38,257
- In cash?
- As always.
95
00:10:38,888 --> 00:10:41,638
Just a minute.
Got the money?
96
00:10:42,725 --> 00:10:45,845
- You want it now?
- I'd prefer.
97
00:10:46,937 --> 00:10:49,977
Listen, I'll have it in a few days.
98
00:10:50,107 --> 00:10:53,187
Fine, if no one takes the job
before then.
99
00:10:53,319 --> 00:10:56,199
- Weren't you saving it for a friend?
- Friends are a dime a dozen.
100
00:10:56,322 --> 00:10:58,412
(In English) Give me the money.
101
00:11:01,619 --> 00:11:03,699
(In French) It's not much,
but it's a lot for us.
102
00:11:03,829 --> 00:11:05,369
We'll have the rest Wednesday.
103
00:11:05,498 --> 00:11:08,418
- OK.
- Ciao.
104
00:11:09,960 --> 00:11:12,300
(Doorbell rings)
105
00:11:12,421 --> 00:11:15,051
(♪ PINK FLOYD: "The Nile Song")
106
00:11:15,174 --> 00:11:17,264
(Knocking on door)
107
00:11:26,477 --> 00:11:30,517
♪ I was standing by the Nile... ♪
108
00:11:32,692 --> 00:11:33,982
Hey.
109
00:11:34,110 --> 00:11:36,490
- Hello, Charlie.
- How are you?
110
00:11:36,612 --> 00:11:39,532
- What's happening here?
- Don't worry about that.
111
00:11:39,657 --> 00:11:42,077
- Did you get the money?
- Only 200 francs.
112
00:11:42,201 --> 00:11:47,211
Well, I have 550.
We still need 100.
113
00:11:47,331 --> 00:11:50,711
I know.
Whose apartment is this?
114
00:11:50,835 --> 00:11:53,455
Some rich American.
He thinks he's a hippy.
115
00:11:53,587 --> 00:11:55,547
(Chuckles)
116
00:11:55,673 --> 00:11:57,553
The guy over there.
117
00:11:59,135 --> 00:12:01,465
- Let's have a drink.
- Yeah.
118
00:12:07,143 --> 00:12:10,103
- Very nice here.
- Here.
119
00:12:10,229 --> 00:12:15,189
♪ Soaring high above the breezes
120
00:12:15,317 --> 00:12:20,817
♪ Going always where she pleases
121
00:12:20,948 --> 00:12:24,528
♪ She will make it to the islands
122
00:12:24,660 --> 00:12:28,040
♪ In the sun
123
00:12:31,751 --> 00:12:35,881
♪ I will follow in her shadow... ♪
124
00:12:36,005 --> 00:12:38,205
Who are all these people?
125
00:12:38,340 --> 00:12:42,220
The usual crowd.
I only know a few of them.
126
00:12:42,344 --> 00:12:45,144
The guy over there
who's passing the cigarette.
127
00:12:45,264 --> 00:12:48,064
(Charlie) I don't know.
He's always around.
128
00:12:52,688 --> 00:12:54,938
(Doorbell rings)
129
00:13:00,029 --> 00:13:02,739
(Stefan) 'I fell in love at first sight.
130
00:13:02,865 --> 00:13:04,735
'That's the way I am.'
131
00:13:05,785 --> 00:13:08,075
And the girl? The blonde?
132
00:13:08,204 --> 00:13:10,544
- Where?
- In the corner.
133
00:13:10,664 --> 00:13:13,794
'I was jealous of the guy
she was talking to.'
134
00:13:15,336 --> 00:13:18,546
What's wrong?
Why are you looking at me like that?
135
00:13:19,757 --> 00:13:22,427
Her name is Estelle.
She lives in New York.
136
00:13:22,551 --> 00:13:24,681
I used to see her
in the Pussycat.
137
00:13:24,804 --> 00:13:26,684
- But, uh...
- What?
138
00:13:26,806 --> 00:13:29,556
- Keep away.
- Aren't I good enough?
139
00:13:30,684 --> 00:13:32,774
That's not the point.
I can't explain.
140
00:13:32,895 --> 00:13:36,685
- But why?
- Oh, come on. Have another drink.
141
00:13:39,068 --> 00:13:42,528
- I'm switching to beer.
- Try the kitchen.
142
00:14:02,299 --> 00:14:04,629
I can't find any beer.
143
00:14:05,219 --> 00:14:08,429
- Want me to fix you something?
- Oh, yes, fine.
144
00:14:14,770 --> 00:14:16,650
What shall we make?
145
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
- Want a margarita?
- Whatever you like.
146
00:14:30,077 --> 00:14:33,537
- Can I help you?
- No. Thank you.
147
00:15:16,415 --> 00:15:17,455
What's your name?
148
00:15:17,583 --> 00:15:21,133
(♪ Pink Floyd song continues)
149
00:15:43,943 --> 00:15:45,403
Estelle.
150
00:15:49,823 --> 00:15:52,083
So, what's Charlie doing?
151
00:15:52,201 --> 00:15:53,741
Nothing.
152
00:15:59,959 --> 00:16:01,789
What about you?
153
00:16:01,919 --> 00:16:03,459
Nothing.
154
00:16:05,422 --> 00:16:06,972
And you?
155
00:16:08,425 --> 00:16:09,965
Nothing.
156
00:16:12,930 --> 00:16:15,180
How come you're not drinking?
Didn't you like my thing?
157
00:16:15,307 --> 00:16:16,847
Oh, yes.
158
00:16:30,614 --> 00:16:33,534
And I even feel a little drunk.
159
00:16:33,659 --> 00:16:35,739
- Mmm.
- (Giggles)
160
00:16:35,869 --> 00:16:37,749
So do I.
161
00:16:42,251 --> 00:16:43,791
(Sighs)
162
00:16:48,424 --> 00:16:50,764
I asked Charlie about you.
163
00:16:52,886 --> 00:16:54,756
- Oh, yeah?
- Yeah.
164
00:16:57,683 --> 00:16:59,563
What did he say?
165
00:16:59,685 --> 00:17:02,015
No, I won't tell.
166
00:17:03,439 --> 00:17:06,359
Oh, shit. Go on.
167
00:17:09,486 --> 00:17:10,776
Well, er...
168
00:17:10,904 --> 00:17:13,704
- Well, I saw you in the corner.
- Mmm?
169
00:17:13,824 --> 00:17:18,334
And I asked Charlie,
and he told me that you are...
170
00:17:18,454 --> 00:17:20,584
- Hey, we're going.
- What's the matter?
171
00:17:20,706 --> 00:17:22,996
Hurry up. We've got to split.
Hello, baby.
172
00:17:23,125 --> 00:17:25,625
- What's happening?
- Where can I call you? Where?
173
00:17:25,753 --> 00:17:28,093
- Hotel Louisiane.
- OK.
174
00:17:32,926 --> 00:17:35,006
I got the rest of the money.
175
00:17:39,892 --> 00:17:42,852
- How?
- Your chick left her bag lying around.
176
00:17:42,978 --> 00:17:46,228
- What?
- Her bag. Thanks for keeping her busy.
177
00:17:46,356 --> 00:17:48,436
- You bastard.
- Oh, come on.
178
00:17:48,567 --> 00:17:50,397
It's only what we needed,
200 francs.
179
00:17:50,527 --> 00:17:53,397
- I'll bring it back to her right now.
- (Lift motor stops)
180
00:17:53,530 --> 00:17:57,330
Listen, let's get through with our deal.
Then you can play the gentleman.
181
00:17:57,451 --> 00:17:59,331
(Motor resumes)
182
00:18:00,329 --> 00:18:03,289
Why don't you forget about Estelle?
183
00:19:18,157 --> 00:19:21,527
(Siren wails)
184
00:19:58,030 --> 00:20:00,490
(Charlie whispers) Fuck.
185
00:20:00,616 --> 00:20:03,366
Clothes. Only clothes.
186
00:20:06,914 --> 00:20:08,464
(Sighs)
187
00:20:10,834 --> 00:20:12,384
- Hey, Charlie.
- What?
188
00:20:12,502 --> 00:20:14,052
Come here.
189
00:20:16,715 --> 00:20:18,255
(Charlie) Whoa.
190
00:20:32,940 --> 00:20:35,440
- (Estelle) Who is it?
- Stefan.
191
00:20:36,818 --> 00:20:38,898
- Who?
- Stefan!
192
00:20:45,160 --> 00:20:46,700
Hello.
193
00:20:47,371 --> 00:20:50,001
I wish you'd call before coming.
194
00:20:50,123 --> 00:20:52,633
I brought you a present.
195
00:20:52,751 --> 00:20:55,091
What a pretty package.
196
00:20:55,212 --> 00:20:59,552
I'm returning the 200 francs
I stole from you.
197
00:21:00,842 --> 00:21:02,392
Interesting.
198
00:21:03,011 --> 00:21:04,551
Come in.
199
00:21:06,974 --> 00:21:10,184
- They've grown to 400 now.
- Oh, yeah?
200
00:21:10,310 --> 00:21:12,100
- Yeah.
- How come?
201
00:21:12,229 --> 00:21:16,899
The interest on the loan.
I made a good deal, thanks to you.
202
00:21:17,943 --> 00:21:22,493
Congratulations. Next time I want
to make an investment, I'll come to you.
203
00:21:22,614 --> 00:21:24,954
Yeah, er...
204
00:21:25,075 --> 00:21:27,985
It was also an excuse
to see you again.
205
00:21:29,955 --> 00:21:32,035
You don't have to pay for that.
206
00:21:36,753 --> 00:21:39,263
I wanted to tell you something.
207
00:21:39,381 --> 00:21:40,921
Go ahead.
208
00:21:44,928 --> 00:21:46,968
But I don't know
how to go about it.
209
00:21:47,931 --> 00:21:49,471
Try.
210
00:21:50,642 --> 00:21:52,182
Well, uh...
211
00:21:54,438 --> 00:21:56,398
Forget it.
212
00:21:56,523 --> 00:21:58,113
I think I understand.
213
00:21:58,775 --> 00:21:59,975
Yeah.
214
00:22:00,110 --> 00:22:03,700
- Well, I think I'd better go.
- Wait a minute. Don't go.
215
00:22:03,822 --> 00:22:05,362
Why?
216
00:22:06,491 --> 00:22:09,121
- I like to hear you talk.
- OK.
217
00:22:15,792 --> 00:22:17,252
(♪ PINK FLOYD: "Cymbaline")
218
00:22:17,377 --> 00:22:20,047
Damn, I'm late.
219
00:22:28,513 --> 00:22:34,523
♪ The path you tread is narrow
and the drop is sheer and very high
220
00:22:34,644 --> 00:22:40,944
♪ The ravens all are watching
from a vantage point nearby
221
00:22:41,068 --> 00:22:47,198
♪ Apprehension creeping
like a tube train up your spine
222
00:22:47,324 --> 00:22:52,414
♪ Standing by with a book in his hand,
he's waiting for tonight
223
00:22:52,537 --> 00:22:57,117
♪ And it's high time
224
00:22:57,250 --> 00:22:59,710
♪ Cymbaline
225
00:22:59,836 --> 00:23:03,296
♪ It's high time
226
00:23:03,423 --> 00:23:05,513
♪ Cymbaline
227
00:23:05,634 --> 00:23:08,894
- ♪ Please wake me...
- It's groovy.
228
00:23:12,349 --> 00:23:18,399
♪ A butterfly with broken wings
is falling by your side
229
00:23:18,522 --> 00:23:24,612
♪ The ravens all are closing in
and there's nowhere you can hide
230
00:23:24,736 --> 00:23:29,866
♪ Your manager and agent
are both busy on the phone...
231
00:23:29,991 --> 00:23:31,121
What's this?
232
00:23:31,243 --> 00:23:36,713
♪ Selling coloured photographs
to magazines back home
233
00:23:36,832 --> 00:23:41,212
♪ And it's high time
234
00:23:41,336 --> 00:23:43,296
♪ Cymbaline
235
00:23:43,422 --> 00:23:46,672
♪ It's high time
236
00:23:46,800 --> 00:23:49,550
- ♪ Cymbaline...
- Mmm. Super.
237
00:23:49,678 --> 00:23:52,968
♪ Please wake me
238
00:23:56,017 --> 00:24:02,397
♪ The lines converging where you stand
they must have moved the picture plane
239
00:24:02,524 --> 00:24:08,954
♪ The leaves are heavy around your feet
you feel the thunder of the train
240
00:24:09,072 --> 00:24:14,662
♪ And suddenly it strikes you
that they're moving into range
241
00:24:14,786 --> 00:24:20,036
♪ Doctor Strange
is always changing size
242
00:24:20,167 --> 00:24:24,917
♪ And it's high time
243
00:24:25,046 --> 00:24:26,836
♪ Cymbaline
244
00:24:26,965 --> 00:24:30,965
♪ Well, it's high time
245
00:24:31,094 --> 00:24:33,054
♪ Cymbaline
246
00:24:33,180 --> 00:24:36,180
♪ Please wake me...
247
00:25:05,170 --> 00:25:08,880
♪ And it's high time
248
00:25:09,007 --> 00:25:10,927
♪ Cymbaline
249
00:25:11,051 --> 00:25:14,931
♪ And it's high time
250
00:25:15,055 --> 00:25:16,755
♪ Cymbaline...
251
00:25:19,518 --> 00:25:21,848
Are you kidding?
252
00:25:23,396 --> 00:25:24,936
Like this.
253
00:25:39,287 --> 00:25:40,827
That's better.
254
00:25:45,710 --> 00:25:48,550
It's going to be legal
in five years too.
255
00:25:50,882 --> 00:25:53,132
I don't feel anything at all.
256
00:25:54,386 --> 00:25:55,796
You will.
257
00:27:42,494 --> 00:27:43,544
(Stefan) What's this?
258
00:27:44,287 --> 00:27:45,827
It got infected.
259
00:27:46,831 --> 00:27:48,371
From what?
260
00:27:49,459 --> 00:27:50,499
Hmm?
261
00:27:50,627 --> 00:27:54,457
When I was in New York
I used to take dope, and...
262
00:27:54,589 --> 00:27:56,629
the needle was dirty.
263
00:27:56,758 --> 00:27:58,798
When was it?
264
00:27:58,927 --> 00:28:01,467
About a year ago.
265
00:28:01,596 --> 00:28:03,676
But you haven't done it since?
266
00:28:04,641 --> 00:28:06,181
No.
267
00:28:07,018 --> 00:28:08,388
Good.
268
00:28:08,520 --> 00:28:11,270
Otherwise, I'd give you
a rough time, baby.
269
00:28:11,398 --> 00:28:13,818
That's a hell of a way to begin.
270
00:28:17,070 --> 00:28:18,950
I missed my plane.
271
00:28:20,407 --> 00:28:23,407
- What plane?
- I'm going to Ibiza.
272
00:28:23,535 --> 00:28:25,075
I go tomorrow.
273
00:28:25,995 --> 00:28:30,325
- Want to come with me?
- Of course. But I can't leave at once.
274
00:28:30,458 --> 00:28:34,498
- Why not?
- I have to finish that deal I made.
275
00:28:34,629 --> 00:28:36,759
I'll be over in a week. OK?
276
00:28:36,881 --> 00:28:40,011
Good. When you get there,
ask for Ernesto Wolf
277
00:28:40,135 --> 00:28:43,925
- because that's where I'll be staying.
- OK. Ernesto Wolf.
278
00:28:45,849 --> 00:28:47,389
What's this?
279
00:28:48,476 --> 00:28:50,016
Read it.
280
00:28:50,145 --> 00:28:54,765
(Stefan) "The brain is like
a map of Africa in 1850,
281
00:28:54,899 --> 00:28:57,319
"still largely uncharted.
282
00:28:57,444 --> 00:28:59,194
"In these dark areas,
283
00:28:59,320 --> 00:29:04,070
"the higher functions of reasoning
and creativity take place."
284
00:29:05,410 --> 00:29:07,290
- Oh-la-la.
- (Giggles)
285
00:30:13,728 --> 00:30:16,898
(Ship's horn)
286
00:30:36,334 --> 00:30:37,884
Coffee.
287
00:30:56,062 --> 00:30:57,602
Thanks.
288
00:30:59,148 --> 00:31:01,018
Do you know Dr Wolf’s address?
289
00:31:01,776 --> 00:31:04,186
(In Spanish) Hotel del Sol Negro,
up the hill.
290
00:31:04,320 --> 00:31:05,860
Thank you.
291
00:31:39,606 --> 00:31:42,266
Excuse me.
Is Dr Wolf here?
292
00:31:42,400 --> 00:31:45,400
- No, he's not.
- No?
293
00:31:45,528 --> 00:31:48,358
Are you sure?
I was told that...
294
00:31:48,489 --> 00:31:51,409
He owns the hotel,
but he lives in his villa.
295
00:31:51,534 --> 00:31:53,624
He doesn't like to be disturbed.
296
00:31:53,745 --> 00:31:56,575
Er, is Estelle Miller here?
297
00:31:56,706 --> 00:31:58,616
No, she's not.
298
00:31:59,292 --> 00:32:01,632
No? But she stays here?
299
00:32:01,753 --> 00:32:03,883
Yes, but she's out.
300
00:32:04,005 --> 00:32:06,125
OK. Do you know
when she'll be back?
301
00:32:06,257 --> 00:32:08,467
She hasn't been back for two days.
302
00:32:10,303 --> 00:32:13,393
Would you please give me her key?
She's expecting me.
303
00:32:13,514 --> 00:32:17,524
I'm afraid not, sir.
She didn't leave any instructions.
304
00:32:17,644 --> 00:32:20,234
OK. Then give me
the address of Dr Wolf.
305
00:32:20,813 --> 00:32:22,363
Well...
306
00:32:24,317 --> 00:32:26,187
Dr Wolf!
307
00:32:57,725 --> 00:33:00,185
(Man #1 in German) A beer, please.
(Man #2) One for me, too.
308
00:33:00,311 --> 00:33:02,691
(Man #3) Hey, guess what,
one for me as well.
309
00:33:02,814 --> 00:33:04,694
Oh, in this heat...
310
00:33:06,359 --> 00:33:07,989
It's so hot.
311
00:33:10,029 --> 00:33:11,359
Must get better ones.
312
00:33:11,489 --> 00:33:14,909
- Where exactly are the knives?
- He's not holding it right.
313
00:33:15,034 --> 00:33:16,494
- No.
- No.
314
00:33:16,619 --> 00:33:19,749
- Now let's see what you can do.
- Ramon, where's the beer?
315
00:33:21,332 --> 00:33:22,792
(In Spanish) A beer!
316
00:33:24,961 --> 00:33:27,671
(In German) This fucking heat.
317
00:33:28,881 --> 00:33:30,551
Now watch.
318
00:33:32,093 --> 00:33:35,103
Nice. Good throw.
319
00:33:36,264 --> 00:33:38,354
Now it's your turn, Hans.
320
00:33:41,728 --> 00:33:43,808
(Laughs) Pretty good!
321
00:33:46,274 --> 00:33:49,284
- No, nothing, again.
- Grab the front end of the knife.
322
00:33:49,402 --> 00:33:52,152
- Yeah, sure.
- That wasn't too bad.
323
00:33:52,280 --> 00:33:54,200
I don't know,
I'm not doing too well today.
324
00:33:58,161 --> 00:34:00,411
OK, give them to me.
325
00:34:00,538 --> 00:34:02,788
Now I want to give it a try.
326
00:34:02,915 --> 00:34:06,125
Give me both. Yes, those two.
Give me the other one.
327
00:34:06,252 --> 00:34:08,592
Come on, kid.
Give me one, too.
328
00:34:13,342 --> 00:34:14,382
FabuIous!
329
00:34:16,262 --> 00:34:18,142
- That was really fantastic!
- Thank you.
330
00:34:18,264 --> 00:34:21,104
- Boy, oh, boy.
- Well, it had to work out eventually.
331
00:34:21,225 --> 00:34:23,685
- You're really the best.
- FabuIous.
332
00:34:27,982 --> 00:34:29,782
Thanks.
333
00:34:29,901 --> 00:34:34,111
- Excuse me, are you Dr Wolf?
- Yes, I am.
334
00:34:34,238 --> 00:34:37,488
- I'm from Lübeck.
- Ah, Lübeck. I know it well.
335
00:34:37,617 --> 00:34:39,737
- You wanted to talk to me?
- Yes.
336
00:34:39,869 --> 00:34:43,329
Well, then come and have
a drink first. Come on.
337
00:34:46,375 --> 00:34:48,705
(In Spanish) Ramon, two absinthes.
338
00:34:51,255 --> 00:34:54,465
You're good at that little game.
339
00:34:54,592 --> 00:34:56,302
I've never seen it before.
What is it?
340
00:34:56,427 --> 00:34:59,967
Oh, I enjoy it very much.
Sometimes I get a little sentimental.
341
00:35:00,098 --> 00:35:02,098
Then I remember the good old days.
342
00:35:03,434 --> 00:35:06,444
Well, let's drink.
343
00:35:06,562 --> 00:35:09,152
- Prost.
- Prost.
344
00:35:12,068 --> 00:35:13,938
How do you like this stuff?
345
00:35:14,445 --> 00:35:16,905
First time I've had it, Dr Wolf.
346
00:35:17,031 --> 00:35:19,741
Call me Ernesto.
They all call me that here.
347
00:35:19,867 --> 00:35:21,737
I hate formalities.
348
00:35:22,578 --> 00:35:26,828
- Have you been here for a while?
- I just arrived by boat this morning.
349
00:35:26,958 --> 00:35:28,498
What can I do for you?
350
00:35:29,418 --> 00:35:31,288
Well...
351
00:35:31,420 --> 00:35:34,380
I'm looking for one of my friends,
Estelle Miller.
352
00:35:34,507 --> 00:35:37,007
She told me you would know
where she was.
353
00:35:40,888 --> 00:35:43,808
Oh, Estelle.
Yes, she's a nice girl.
354
00:35:43,933 --> 00:35:46,313
She's staying at my hotel.
Have you gone there yet?
355
00:35:46,435 --> 00:35:48,435
Yes, but she disappeared
two days ago.
356
00:35:48,563 --> 00:35:51,273
"Disappeared" is a strong word.
357
00:35:51,399 --> 00:35:54,529
You know, this island is crowded
with strange types.
358
00:35:54,652 --> 00:35:57,072
Nobody knows where they come from
and where they go.
359
00:35:57,196 --> 00:35:59,656
Perhaps Estelle met up
with a group like that.
360
00:35:59,782 --> 00:36:04,242
The partying usually ends up
on the beach in the morning.
361
00:36:04,370 --> 00:36:06,790
Have you gone there yet?
362
00:36:06,914 --> 00:36:08,424
No.
363
00:36:08,541 --> 00:36:11,381
- But I'll give it a try.
- Yes.
364
00:36:27,560 --> 00:36:30,150
- (In English) May I sit down?
- Sure, man.
365
00:36:35,401 --> 00:36:39,071
- Well, did you find him?
- Who?
366
00:36:39,655 --> 00:36:41,025
Wolf.
367
00:36:41,157 --> 00:36:43,827
- Why do you ask?
- (Chuckles)
368
00:36:45,620 --> 00:36:48,040
Everything about Wolf interests me.
369
00:36:50,750 --> 00:36:55,380
(In Spanish) Er, shrimp... salad...
370
00:36:55,504 --> 00:36:57,054
red wine.
371
00:36:57,757 --> 00:37:01,797
- Do you know him well?
- None of us knows him well.
372
00:37:01,928 --> 00:37:04,428
- And you?
- I just met him.
373
00:37:05,223 --> 00:37:06,263
It's a pity.
374
00:37:07,975 --> 00:37:10,225
What does Wolf do, exactly?
375
00:37:11,145 --> 00:37:15,015
Oh, he does a lot of things, you know.
376
00:37:16,901 --> 00:37:18,691
What is it?
377
00:37:18,819 --> 00:37:20,859
Go on. Take one.
It's good for you.
378
00:37:20,988 --> 00:37:23,948
It'll pick you up.
You look pretty tired.
379
00:37:24,075 --> 00:37:25,615
OK.
380
00:37:30,248 --> 00:37:33,578
You didn't answer.
What does Wolf do?
381
00:37:33,709 --> 00:37:37,669
Er... I told you.
He does a lot of things.
382
00:37:38,965 --> 00:37:43,715
He's got some restaurants.
He owns a hotel and a bar.
383
00:37:45,054 --> 00:37:48,604
But, actually, I think it's a cover.
384
00:37:48,724 --> 00:37:50,934
Actually, I think he ran into trouble
after the war
385
00:37:51,060 --> 00:37:54,310
and there's some kind
of ex-Nazi thing
386
00:37:54,438 --> 00:37:57,648
which is based in the Mediterranean.
387
00:37:57,775 --> 00:38:00,275
Anyway, that's what people say.
388
00:38:02,697 --> 00:38:04,237
And, er...
389
00:38:05,324 --> 00:38:08,334
What about his girl, Estelle Miller?
390
00:38:08,452 --> 00:38:10,702
What do they say about her?
391
00:38:10,830 --> 00:38:13,330
Oh, I don't know
that she's his girlfriend.
392
00:38:14,292 --> 00:38:17,092
She's certainly part of his crowd.
393
00:38:18,963 --> 00:38:21,723
I want to give you some advice.
394
00:38:21,841 --> 00:38:25,641
Go easy with Wolf.
He can get pretty nasty.
395
00:38:25,761 --> 00:38:28,721
This pill is really working, huh?
What is it?
396
00:38:29,640 --> 00:38:31,390
- It's a purple heart.
- Purple heart?
397
00:38:31,517 --> 00:38:34,387
Yeah, purple heart.
You can get it here without prescription.
398
00:38:34,520 --> 00:38:36,060
Purple heart?
399
00:38:57,960 --> 00:39:02,050
Where were you? I've been
looking for you all over the place.
400
00:39:02,173 --> 00:39:04,843
Oh, yeah? I've been around.
401
00:39:08,179 --> 00:39:10,509
Aren't you even going to say hello?
402
00:39:11,223 --> 00:39:12,893
Hello.
403
00:39:13,017 --> 00:39:14,887
You look strange.
404
00:39:16,729 --> 00:39:18,809
What's the matter with you?
405
00:39:20,441 --> 00:39:23,191
Nothing. Absolutely nothing.
406
00:39:24,779 --> 00:39:26,649
Did you have a nice trip?
407
00:39:27,907 --> 00:39:30,907
- Yeah, thank you.
- What's the matter with you?
408
00:39:32,578 --> 00:39:35,078
I want to know where you have been
for the last two days!
409
00:39:35,206 --> 00:39:38,706
- Don't be vulgar.
- I don't give a damn. Where were you?
410
00:39:40,419 --> 00:39:42,299
Well, it's like this.
411
00:39:42,421 --> 00:39:46,931
I took a little trip, and I don't feel much
like talking about it now.
412
00:39:50,262 --> 00:39:52,142
Let's sit over there.
413
00:40:11,409 --> 00:40:13,909
- It's nice, isn't it?
- Mm-hmm.
414
00:40:19,166 --> 00:40:22,626
- How do you feel?
- OK.
415
00:40:23,838 --> 00:40:27,508
- What are you thinking about?
- You told me not to speak.
416
00:40:28,926 --> 00:40:30,506
That's true.
417
00:40:39,562 --> 00:40:43,402
So, you finally found her.
They come, they go, my friend.
418
00:40:46,318 --> 00:40:48,448
You'll get used to it.
419
00:40:48,571 --> 00:40:52,071
Mind you,
it wouldn't do you any harm
420
00:40:52,199 --> 00:40:54,949
to be a little more serious,
my sweet.
421
00:40:56,454 --> 00:41:00,374
A nice, warm shower,
a great steak and a good night's sleep.
422
00:41:00,499 --> 00:41:01,959
That's what you need.
423
00:41:02,084 --> 00:41:03,964
Sounds lovely.
424
00:41:06,255 --> 00:41:08,125
I'll take care of Estelle.
425
00:41:14,930 --> 00:41:16,810
Can I stay with you?
426
00:41:18,476 --> 00:41:20,346
- No.
- No?
427
00:41:22,104 --> 00:41:23,984
They don't like that sort of thing
in Spain.
428
00:41:24,106 --> 00:41:25,976
Ah, come on!
429
00:41:26,901 --> 00:41:28,991
I just don't want you to, that's all.
430
00:41:29,111 --> 00:41:31,651
But why?
431
00:41:31,780 --> 00:41:33,870
You get on my nerves.
432
00:41:33,991 --> 00:41:36,031
You keep saying things
I don't want to hear.
433
00:41:36,160 --> 00:41:38,120
- See you.
- What's got into you?
434
00:41:39,455 --> 00:41:41,785
- I've just had enough, that's all.
- Of me?
435
00:41:43,042 --> 00:41:45,082
I can't explain.
436
00:41:48,380 --> 00:41:50,470
Why don't you leave me alone?
437
00:41:51,509 --> 00:41:54,339
Why does everybody have to bug me?
438
00:41:54,470 --> 00:41:56,640
All right, I'll go.
439
00:41:56,764 --> 00:41:59,684
Wait a minute. I'm sorry.
440
00:42:09,360 --> 00:42:11,240
Come and lie down next to me.
441
00:42:23,123 --> 00:42:25,293
Do whatever you like.
442
00:42:26,460 --> 00:42:29,750
I warn you, I won't move.
443
00:42:31,549 --> 00:42:34,219
I won't even think about it.
444
00:43:02,538 --> 00:43:03,958
(Ship's horn)
445
00:43:05,583 --> 00:43:08,503
What are you thinking of?
446
00:43:08,627 --> 00:43:10,207
I want you to go.
447
00:43:10,337 --> 00:43:12,207
Again?
448
00:43:14,550 --> 00:43:16,720
I don't understand you.
449
00:43:17,595 --> 00:43:18,885
I know you don't.
450
00:43:19,888 --> 00:43:21,428
Why do you want me to go?
451
00:43:23,559 --> 00:43:26,349
Because sometimes I love you,
sometimes I don't.
452
00:43:30,274 --> 00:43:33,154
"They come, they go", as Wolf says.
453
00:43:33,277 --> 00:43:36,817
He even added that I'd get used to it.
But don't count on it.
454
00:43:36,947 --> 00:43:38,487
I don't.
455
00:43:39,450 --> 00:43:41,160
Repeat what you just said.
456
00:43:41,285 --> 00:43:43,485
Sometimes you love me.
457
00:43:43,621 --> 00:43:45,501
Sometimes I love you.
458
00:43:48,167 --> 00:43:49,667
Then you really do love me?
459
00:43:49,793 --> 00:43:52,463
- Is it true?
-Yes.
460
00:43:53,964 --> 00:43:55,674
Now please go.
461
00:43:56,675 --> 00:44:00,295
I won't leave you before you tell me
what you are doing with that man.
462
00:44:00,429 --> 00:44:03,139
- What man?
- Don't pretend.
463
00:44:03,265 --> 00:44:05,175
- What man?
- Wolf.
464
00:44:05,309 --> 00:44:07,269
Oh, you're kidding.
465
00:44:07,394 --> 00:44:09,734
He was a friend of my father's.
466
00:44:12,358 --> 00:44:14,528
Want to go to a party tonight?
467
00:44:14,652 --> 00:44:16,192
Where?
468
00:44:17,029 --> 00:44:19,069
You take the road to San José
469
00:44:19,198 --> 00:44:22,868
and you go straight
until the 7km mark.
470
00:44:22,993 --> 00:44:25,243
You take the first turn to the right.
471
00:44:25,371 --> 00:44:29,371
There's this little road,
and there'll be a big fire there.
472
00:44:29,500 --> 00:44:30,960
And that's where it's at.
473
00:44:31,085 --> 00:44:33,205
OK. But listen, Estelle, we...
474
00:44:33,337 --> 00:44:35,507
Please! Go away.
475
00:44:42,805 --> 00:44:45,095
(Bongo drums)
476
00:44:48,310 --> 00:44:52,440
(Recorder and guitar)
477
00:44:57,277 --> 00:44:58,777
Stefan.
478
00:45:00,447 --> 00:45:02,157
Wow, I'm really glad you came.
479
00:45:02,282 --> 00:45:05,122
Listen, you shouldn't
take things so seriously.
480
00:45:05,244 --> 00:45:08,714
Because sometimes I get a little bitchy,
but it doesn't mean anything.
481
00:45:10,582 --> 00:45:12,132
OK?
482
00:45:20,843 --> 00:45:23,593
- Want to come and meet my girlfriend?
- Yeah.
483
00:45:31,395 --> 00:45:34,055
Stefan, this is Cathy.
484
00:45:34,189 --> 00:45:36,069
- Hello.
- Hello.
485
00:46:05,763 --> 00:46:08,313
Something stinks.
486
00:46:08,432 --> 00:46:10,222
It's me.
487
00:46:11,935 --> 00:46:13,385
May I kiss you?
488
00:46:13,520 --> 00:46:16,980
- No. Beard's too long.
- I dig it that way.
489
00:46:18,734 --> 00:46:21,614
Up to you. I stink, and I prickle.
490
00:46:26,158 --> 00:46:28,488
- Shall we go over there?
- Yeah.
491
00:47:56,456 --> 00:47:58,876
Hey, hey.
You shouldn't mix it with alcohol.
492
00:47:59,001 --> 00:48:00,291
Hey.
493
00:48:00,419 --> 00:48:01,959
Mind your own business.
494
00:48:02,087 --> 00:48:03,547
(Estelle giggles)
495
00:48:11,805 --> 00:48:14,135
Where are we going to sleep?
496
00:48:15,726 --> 00:48:17,686
Well, you can sleep here.
497
00:48:17,811 --> 00:48:19,771
I'll ask somebody,
and they'll lend you a room.
498
00:48:19,897 --> 00:48:21,977
Yeah, but what about you?
499
00:48:23,483 --> 00:48:26,033
I live with Cathy.
500
00:48:26,153 --> 00:48:28,493
Then you really don't
want me anymore?
501
00:48:30,365 --> 00:48:32,405
I don't get the connection.
502
00:48:32,534 --> 00:48:34,664
You don't love me anymore?
503
00:48:34,786 --> 00:48:36,656
You're crazy. I'm wild about you.
504
00:48:36,788 --> 00:48:38,868
Oh, you tart!
505
00:48:40,792 --> 00:48:42,422
(Estelle laughing) You bastard!
506
00:48:44,379 --> 00:48:45,959
(Stefan groans)
507
00:48:46,840 --> 00:48:48,720
You want a slap?
508
00:48:50,719 --> 00:48:52,219
Try it!
509
00:49:03,023 --> 00:49:05,523
You bastard.
510
00:49:05,651 --> 00:49:09,361
Oh, you deserve another one,
but I'm dead.
511
00:49:10,405 --> 00:49:12,985
Good. Stay that way.
512
00:49:13,116 --> 00:49:15,616
You behave like a whore.
513
00:49:18,538 --> 00:49:22,788
- Because I sleep with you.
- Shh! Someone might hear us.
514
00:49:22,918 --> 00:49:26,548
- So what?
- They might tell Wolf.
515
00:49:26,672 --> 00:49:29,842
(Cathy chuckles)
516
00:49:29,967 --> 00:49:32,887
I really got her there, huh?
517
00:49:34,304 --> 00:49:36,184
Shut up.
518
00:49:37,140 --> 00:49:40,430
Admit. He lays you.
519
00:49:41,353 --> 00:49:43,443
Do you like getting laid by old men?
520
00:49:46,650 --> 00:49:49,610
This is really an attractive couple.
521
00:49:49,736 --> 00:49:53,316
This is really groovy.
Don't you think so?
522
00:49:53,448 --> 00:49:55,318
- I'm getting out of here.
- Wolf and her.
523
00:49:55,450 --> 00:49:57,870
You make me sick!
524
00:49:57,995 --> 00:50:01,535
Don't leave.
Tell me first where my room is.
525
00:50:23,478 --> 00:50:25,598
You were very uncool.
526
00:51:45,769 --> 00:51:48,899
(♪ Bongo drums)
527
00:52:25,767 --> 00:52:29,397
I promise, there's nothing
between Wolf and me.
528
00:52:29,521 --> 00:52:31,941
Like I said before,
he's a friend of the family.
529
00:52:32,065 --> 00:52:34,565
He puts me up and feeds me.
That's all.
530
00:52:34,693 --> 00:52:37,363
If you keep asking me,
I'll only repeat myself.
531
00:52:37,487 --> 00:52:39,567
I won't ask you anymore.
532
00:52:45,412 --> 00:52:47,292
Tell me,
533
00:52:48,832 --> 00:52:51,792
why are you afraid
to have me stay with you?
534
00:52:51,918 --> 00:52:54,918
I'm not afraid. I just don't want
to create any problems.
535
00:52:55,046 --> 00:52:59,046
I don't give a damn.
I want to sleep with you every night.
536
00:52:59,176 --> 00:53:00,376
Me too.
537
00:53:00,510 --> 00:53:04,050
Well, good.
Then I don't see any problems.
538
00:53:05,640 --> 00:53:08,600
Bill said he'd lend me his house
on the other side of the island.
539
00:53:08,727 --> 00:53:11,057
All we have to do is move in.
540
00:53:13,273 --> 00:53:15,153
That's not going to make Wolf
very happy.
541
00:53:15,275 --> 00:53:17,775
You can't make everybody happy.
542
00:53:24,784 --> 00:53:26,914
I just don't want to hurt
anybody's feelings.
543
00:53:27,037 --> 00:53:28,907
I know you don't.
544
00:53:32,083 --> 00:53:35,293
I'll pick you up
at 3:00 in the morning
545
00:53:35,420 --> 00:53:38,420
and no one will see us, hmm?
546
00:53:38,548 --> 00:53:40,088
Hmm?
547
00:53:44,971 --> 00:53:48,681
- Where does this tunnel go?
- To the sea.
548
00:53:50,936 --> 00:53:52,806
I'll be right back.
549
00:54:29,683 --> 00:54:31,313
- What is it?
- Shh.
550
00:54:31,434 --> 00:54:34,024
What's the matter?
551
00:54:34,145 --> 00:54:35,645
Nothing.
552
00:54:57,210 --> 00:55:00,170
(Engine off)
553
00:55:08,221 --> 00:55:09,761
(Estelle) Oh, Christ.
554
00:55:09,889 --> 00:55:11,599
(Engine starts)
555
00:55:11,725 --> 00:55:12,885
(In German) Bitch!
556
00:55:28,116 --> 00:55:29,826
(In Spanish) Where's the packet?
557
00:55:29,951 --> 00:55:33,451
The white packet
tied with a red ribbon?
558
00:55:33,580 --> 00:55:35,250
Didn't you see them leave?
559
00:55:35,373 --> 00:55:37,623
This is how you work? Sleeping?
560
00:55:37,751 --> 00:55:40,461
Sleeping, with what I pay you?
561
00:55:40,587 --> 00:55:42,167
We have to find them.
562
00:55:42,297 --> 00:55:46,087
Watch every boat.
Look for his car!
563
00:56:48,279 --> 00:56:50,159
Do you know
about the sun worshippers?
564
00:56:50,281 --> 00:56:51,821
Uh-uh.
565
00:56:54,744 --> 00:56:57,164
There are young men in Calcutta
566
00:56:57,288 --> 00:56:59,748
who suddenly decide
to devote their lives
567
00:56:59,874 --> 00:57:01,754
to the worship of the sun.
568
00:57:03,711 --> 00:57:06,841
They sit cross-legged
and completely naked
569
00:57:06,965 --> 00:57:10,255
and stare at it all day long.
570
00:57:11,344 --> 00:57:13,894
Pretty soon they go blind.
571
00:57:15,348 --> 00:57:21,398
And after about a year
they shrivel up like plants and die.
572
00:57:22,105 --> 00:57:23,645
Wow!
573
00:57:29,571 --> 00:57:33,741
(♪ PINK FLOYD: "Green Is The Colour)
574
00:57:38,746 --> 00:57:45,086
♪ Heavy hung the canopy of blue
575
00:57:45,211 --> 00:57:51,681
♪ Shade my eyes and I can see you
576
00:57:51,801 --> 00:57:54,051
♪ White is the light
577
00:57:54,179 --> 00:57:57,309
♪ That shines through the dress
578
00:57:57,432 --> 00:58:00,772
♪ That you wore
579
00:58:04,272 --> 00:58:11,032
♪ She lay in the shadow of a wave
580
00:58:11,154 --> 00:58:17,284
♪ Hazy were the visions overplayed
581
00:58:17,410 --> 00:58:20,200
♪ Sunlight on her eyes... ♪
582
00:58:35,970 --> 00:58:39,100
Damn!
You shaved your legs again.
583
00:58:44,437 --> 00:58:46,807
- Do you love me?
- No.
584
00:58:46,940 --> 00:58:47,980
(Screams)
585
00:59:00,078 --> 00:59:03,158
'Estelle just wouldn't go outside.
586
00:59:03,289 --> 00:59:07,459
'She was scared of everything
except our house.'
587
00:59:22,308 --> 00:59:25,438
(Women laughing)
588
00:59:40,076 --> 00:59:42,906
- No, I wouldn't touch it again.
- Oh, come on, Estelle.
589
00:59:43,037 --> 00:59:45,157
I'm sure you have some, just in case.
590
00:59:45,290 --> 00:59:47,750
No, I haven't got any.
591
00:59:47,875 --> 00:59:52,245
(Estelle) Is David back yet?
(Cathy) No.
592
00:59:52,380 --> 00:59:55,300
Is that why you're freaking out?
593
00:59:55,425 --> 00:59:58,885
Yes. He won't come back.
594
01:00:01,139 --> 01:00:03,719
I think I need a little horse.
595
01:00:07,812 --> 01:00:11,982
OK. I'll try and get you some.
596
01:00:14,193 --> 01:00:17,613
But, er...can you keep it cool?
597
01:00:17,739 --> 01:00:20,369
Because Stefan's
going to be back any minute.
598
01:00:20,491 --> 01:00:22,371
Oh, yes.
599
01:00:23,536 --> 01:00:27,076
What is he going to say
when he sees me?
600
01:00:28,583 --> 01:00:30,043
Nothing.
601
01:00:30,168 --> 01:00:33,588
I'll tell him that you told me
you were coming
602
01:00:33,713 --> 01:00:36,093
and that I forgot
to tell him about it.
603
01:00:36,215 --> 01:00:38,085
But he knows
I didn't have your address.
604
01:00:39,093 --> 01:00:41,393
I'll tell him that I sent it to you.
605
01:00:41,512 --> 01:00:43,762
After all, it's the truth.
606
01:00:47,226 --> 01:00:50,846
Even when you're saying the truth,
you look like you're lying.
607
01:00:50,980 --> 01:00:53,070
Oh, yeah?
608
01:01:08,414 --> 01:01:10,754
How do you feel about Stefan?
609
01:01:12,251 --> 01:01:14,341
I like him a lot.
610
01:01:15,797 --> 01:01:17,957
Are you in love with him?
611
01:01:22,220 --> 01:01:24,100
I guess so.
612
01:01:27,350 --> 01:01:28,890
I adore you.
613
01:01:31,771 --> 01:01:33,651
Come and help me mend the sail.
614
01:01:33,773 --> 01:01:35,863
No, I'm tired.
615
01:01:51,290 --> 01:01:54,330
- Hello.
- Hi.
616
01:01:54,460 --> 01:01:56,550
Did I scare you?
617
01:01:56,671 --> 01:01:59,631
Not at all.
Did you just get back?
618
01:01:59,757 --> 01:02:01,297
Yeah.
619
01:02:02,719 --> 01:02:07,929
- Why didn't you come in?
- I was just resting for a minute.
620
01:02:09,183 --> 01:02:11,893
I thought you were
mending the sail, huh?
621
01:02:12,019 --> 01:02:14,689
Oh, I was going to, but Cathy came.
622
01:02:14,814 --> 01:02:17,404
I forgot to tell you she was coming.
623
01:02:22,822 --> 01:02:24,362
Tell me.
624
01:02:26,743 --> 01:02:28,623
What's "horse"?
625
01:02:29,370 --> 01:02:31,200
- "Horse"?
-Yeah.
626
01:02:31,330 --> 01:02:34,290
(Chuckles) I have no idea.
627
01:02:48,222 --> 01:02:52,142
You know,
I'm really worried about Cathy.
628
01:02:55,313 --> 01:02:57,403
She's terribly upset.
629
01:03:01,319 --> 01:03:03,399
I think you ought
to make love to her.
630
01:03:19,462 --> 01:03:22,052
Cathy? Cathy.
631
01:03:22,173 --> 01:03:23,383
Tell me,
632
01:03:23,508 --> 01:03:25,928
what's "horse"?
633
01:03:26,052 --> 01:03:27,052
Heroin.
634
01:03:27,178 --> 01:03:29,048
Heroin?
635
01:03:31,182 --> 01:03:34,982
- Do you take it?
- Not now.
636
01:03:35,102 --> 01:03:38,482
Last year,
Estelle and I were shooting
637
01:03:38,606 --> 01:03:42,606
but we were lucky enough
to get away from it.
638
01:05:18,164 --> 01:05:20,674
'Cathy left the next day.
639
01:05:21,709 --> 01:05:25,959
'The confusion she left behind her
scarred both of us.'
640
01:05:34,555 --> 01:05:37,135
(Wind howls)
641
01:05:41,062 --> 01:05:54,952
Estelle?
642
01:06:15,429 --> 01:06:17,009
Estelle.
643
01:06:17,974 --> 01:06:24,604
Estelle!
644
01:06:24,730 --> 01:06:27,730
Hey! Hey!
645
01:07:42,099 --> 01:07:45,059
Hey! Estelle?
646
01:07:45,186 --> 01:07:49,266
What's the matter?
Tell me. What is it?
647
01:07:49,398 --> 01:07:51,268
Nothing.
648
01:07:53,736 --> 01:07:55,606
Too much sun...
649
01:07:57,239 --> 01:07:59,619
Wind...
650
01:07:59,742 --> 01:08:01,332
I don't know.
651
01:08:02,119 --> 01:08:04,199
I'll call a doctor.
652
01:08:07,416 --> 01:08:09,576
No doctor.
653
01:08:09,710 --> 01:08:11,500
Stay with me.
654
01:08:13,798 --> 01:08:16,298
Where have you been?
655
01:08:19,136 --> 01:08:21,216
I missed you.
656
01:08:36,821 --> 01:08:39,661
What's this? What's this?
657
01:08:46,205 --> 01:08:47,705
Started again!
658
01:08:50,209 --> 01:08:52,919
Where have you hidden the rest?
659
01:08:53,045 --> 01:08:55,045
There isn't any more.
660
01:08:55,172 --> 01:08:58,262
Cathy. Cathy gave it to you.
Is that right?
661
01:08:58,384 --> 01:08:59,934
No.
662
01:09:00,845 --> 01:09:02,715
I stole it.
663
01:09:03,597 --> 01:09:05,467
From Ernesto.
664
01:09:08,894 --> 01:09:11,604
I'll never do it. I swear.
665
01:09:12,982 --> 01:09:14,692
I...
666
01:09:14,817 --> 01:09:16,317
"I" what?
667
01:09:18,779 --> 01:09:20,859
(Whispers) I love you.
668
01:10:05,492 --> 01:10:07,992
(Gurgling)
669
01:10:14,501 --> 01:10:19,261
You must admit, this is better
than that junk of yours, huh?
670
01:10:20,591 --> 01:10:22,681
It's very different.
671
01:10:22,801 --> 01:10:24,891
What's the difference?
672
01:10:27,806 --> 01:10:30,306
(Gurgling)
673
01:10:34,980 --> 01:10:40,860
This makes everything
beautifuI and alive.
674
01:10:41,904 --> 01:10:44,034
Horse just makes you feel
very comfortable.
675
01:10:44,156 --> 01:10:47,446
Uh-huh. That's what horse is.
676
01:10:49,078 --> 01:10:50,618
Yeah.
677
01:10:53,374 --> 01:10:56,464
PeopIe who take horse
want to escape from life.
678
01:10:56,585 --> 01:10:57,955
(Gurgling)
679
01:10:58,087 --> 01:11:01,667
PeopIe who smoke this, or take acid
680
01:11:01,799 --> 01:11:04,129
want to intensify their lives.
681
01:11:07,471 --> 01:11:11,311
Hippies put horse down.
682
01:11:11,433 --> 01:11:14,273
And junkies put down the little fools
683
01:11:14,395 --> 01:11:17,355
that think
they've discovered the world.
684
01:11:18,899 --> 01:11:21,479
Hardly anybody mixes the two.
685
01:11:22,361 --> 01:11:24,861
They lead completely different
ways of life.
686
01:11:24,989 --> 01:11:27,909
So, you are an exception, huh?
687
01:11:29,326 --> 01:11:30,866
Yeah.
688
01:11:34,123 --> 01:11:35,673
Estelle.
689
01:11:38,085 --> 01:11:41,955
I swear, I'm not angry.
I am not lecturing you.
690
01:11:43,590 --> 01:11:46,630
But why did you start again?
691
01:11:46,760 --> 01:11:50,180
- I only took one shot.
- Yes, but why?
692
01:11:51,015 --> 01:11:52,885
I don't know.
693
01:11:55,602 --> 01:11:58,942
You'd been so mean to me. You kept
bugging me about Wolf and everything.
694
01:12:00,983 --> 01:12:03,153
Just depressed.
695
01:12:03,277 --> 01:12:06,357
I thought we were happy together.
696
01:12:06,488 --> 01:12:08,488
Maybe you were, but I wasn't.
697
01:12:08,615 --> 01:12:11,735
You were always saying
that you love me.
698
01:12:12,745 --> 01:12:14,785
I do love you.
699
01:12:15,789 --> 01:12:18,289
It has nothing to do with it.
700
01:12:35,601 --> 01:12:37,481
- Stefan?
- Yes?
701
01:12:38,896 --> 01:12:43,316
- You know what's really awful?
- No. Tell me.
702
01:12:43,442 --> 01:12:45,782
Getting hooked.
703
01:12:45,903 --> 01:12:47,993
It's the end.
704
01:12:50,032 --> 01:12:53,662
But if you only take one shot
every once in a while
705
01:12:53,786 --> 01:12:57,116
it's no different than
an occasional drink or cigarette.
706
01:12:57,247 --> 01:12:59,747
What are you trying to say?
707
01:13:00,542 --> 01:13:03,042
I've got a little left.
708
01:13:04,838 --> 01:13:07,008
But you told me
you didn't have any more.
709
01:13:09,176 --> 01:13:13,466
I only took half of what I had.
I have the other half left.
710
01:13:13,597 --> 01:13:17,267
- Give it to me. I'll throw it in the john.
- Whatever you say. But it's over here.
711
01:13:17,393 --> 01:13:19,273
OK, come on.
712
01:13:27,653 --> 01:13:29,363
Looks like flour.
713
01:13:29,488 --> 01:13:32,408
Do you know how much
that flour's worth?
714
01:13:32,533 --> 01:13:35,993
- No, how much?
- About 10 dollars.
715
01:13:37,121 --> 01:13:39,961
I don't give a damn
about the stuff.
716
01:13:40,082 --> 01:13:43,212
But it's rather foolish
to throw it away.
717
01:13:52,719 --> 01:13:54,259
You know...
718
01:13:54,888 --> 01:13:59,558
...there'd be absolutely no danger
if we split that little bit.
719
01:14:00,853 --> 01:14:03,353
We can't get any more anyway.
720
01:14:04,815 --> 01:14:06,765
I know a way.
721
01:14:06,900 --> 01:14:09,650
Just ask Wolf.
722
01:14:09,778 --> 01:14:12,608
You have a perfect sense of timing.
723
01:14:16,535 --> 01:14:19,445
- Would you like to try it? Just once.
- No. No!
724
01:14:22,082 --> 01:14:24,922
How can you pass up
a new experience?
725
01:14:27,838 --> 01:14:30,338
I'd love to take it with you.
726
01:14:34,052 --> 01:14:36,762
- Are you afraid?
- No.
727
01:14:36,889 --> 01:14:39,559
But you're not going to have any.
728
01:14:40,726 --> 01:14:42,226
(Flies buzzing)
729
01:16:08,146 --> 01:16:09,686
Relax.
730
01:16:58,488 --> 01:16:59,488
- Are you OK?
- Yeah.
731
01:17:06,955 --> 01:17:08,495
Good morning.
732
01:17:09,916 --> 01:17:12,246
I brought you some tea.
733
01:17:19,259 --> 01:17:23,679
Mr Brückner, would it be possible
for me to pose a few questions
734
01:17:23,805 --> 01:17:26,805
concerning your experience
of yesterday evening?
735
01:17:28,018 --> 01:17:29,558
Hmm?
736
01:17:30,604 --> 01:17:33,024
How do you feel this morning?
737
01:17:34,316 --> 01:17:36,776
Mmm, OK.
738
01:17:36,902 --> 01:17:40,612
And how did you feel
yesterday evening?
739
01:17:44,201 --> 01:17:45,741
Oh...
740
01:17:46,453 --> 01:17:48,953
Thank you very much.
741
01:17:49,081 --> 01:17:51,251
Very well.
742
01:17:51,375 --> 01:17:53,325
Fantastic.
743
01:17:53,460 --> 01:17:56,380
And, er, was it worth it?
744
01:17:58,048 --> 01:17:59,088
Well...
745
01:18:00,967 --> 01:18:05,597
I believe that everything
has to be paid for.
746
01:18:05,722 --> 01:18:08,602
The better the value,
the higher the price.
747
01:18:08,725 --> 01:18:11,845
Oh, yeah. Certainly.
748
01:18:13,105 --> 01:18:16,685
PeopIe never understand
the Germanic temperament.
749
01:18:16,817 --> 01:18:19,317
Where's pleasure without tragedy?
750
01:18:28,203 --> 01:18:29,873
Do you have any left?
751
01:18:32,541 --> 01:18:35,671
- Be careful, Stefan.
- Do you have any?
752
01:18:51,017 --> 01:18:54,477
'The second fix was a letdown.
Terrible.
753
01:19:01,486 --> 01:19:06,776
'I'd make the third fix be the second
and forget what was bad.'
754
01:19:08,326 --> 01:19:12,826
(♪ Psychedelic music)
755
01:20:44,089 --> 01:20:45,299
'Time.
756
01:20:46,383 --> 01:20:50,393
'The rhythm of the shots
was accelerating.
757
01:20:50,512 --> 01:20:54,062
'Time...disappeared.'
758
01:20:56,059 --> 01:20:57,809
(♪ PINK FLOYD: "Cirrus Minor")
759
01:20:57,936 --> 01:21:00,396
♪ Waving to the river-daughters
760
01:21:00,522 --> 01:21:04,192
♪ Swaying in the ripples
761
01:21:04,317 --> 01:21:06,437
♪ And the reeds
762
01:21:10,073 --> 01:21:14,663
♪ On a trip to Cirrus Minor
763
01:21:14,786 --> 01:21:19,206
♪ Saw a crater in the Sun
764
01:21:19,332 --> 01:21:23,882
♪ A thousand miles of moonlight later ♪
765
01:21:44,566 --> 01:21:46,106
Hash.
766
01:21:48,445 --> 01:21:49,985
Pot.
767
01:21:52,115 --> 01:21:53,655
Nutmeg.
768
01:21:56,036 --> 01:21:58,576
- Ibogaine.
- Which kind?
769
01:21:58,705 --> 01:22:01,205
- Red, of course.
- Of course.
770
01:22:05,378 --> 01:22:08,298
Ah, nice. Lots of Benzedrine.
771
01:22:10,383 --> 01:22:12,933
- But don't be stingy, huh?
- OK. There you are.
772
01:22:15,472 --> 01:22:19,392
And a touch of banana peel.
You have banana?
773
01:22:22,354 --> 01:22:23,904
Thank you.
774
01:22:25,523 --> 01:22:27,073
Oh, dear.
775
01:22:28,318 --> 01:22:29,858
That's enough.
776
01:22:39,913 --> 01:22:43,043
Let's go out and smash everything!
777
01:22:43,166 --> 01:22:44,206
Outside!
778
01:22:44,334 --> 01:22:49,634
- Outside! Aaah!
- Aaah!
779
01:22:49,756 --> 01:22:51,216
- Ahh.
- (Laughing)
780
01:22:52,133 --> 01:22:54,183
- Here it is.
-What?
781
01:22:54,302 --> 01:22:57,722
The enemy. I am charging!
782
01:22:57,847 --> 01:23:00,977
(Both shouting)
783
01:23:02,310 --> 01:23:04,230
(Stefan) I am a killer!
784
01:23:04,354 --> 01:23:07,404
Hey! Hey!
785
01:23:07,524 --> 01:23:10,904
I am the greatest killer ever!
786
01:23:11,027 --> 01:23:12,067
Aah!
787
01:23:16,199 --> 01:23:18,619
Hey! Hey, hey! Oh!
788
01:23:18,743 --> 01:23:21,333
(In German) I'm a plough!
789
01:23:22,664 --> 01:23:27,134
Take this, and that, and that!
790
01:23:30,213 --> 01:23:32,723
Grab the sails!
791
01:23:36,344 --> 01:23:38,894
(Estelle) Do it. Do it. Do it!
792
01:23:46,021 --> 01:23:48,111
Oh, I'm so proud of you.
793
01:23:50,567 --> 01:23:54,277
- Hey, look what happened.
- Battle wounds.
794
01:23:55,405 --> 01:23:57,655
Fantastic.
795
01:24:05,290 --> 01:24:06,670
(Both laugh)
796
01:24:08,543 --> 01:24:10,633
I'm going now.
797
01:24:12,172 --> 01:24:16,132
- Be careful, hmm?
- Don't worry. I won't be recognised.
798
01:24:33,735 --> 01:24:35,645
(In Spanish) That's expensive.
799
01:24:35,779 --> 01:24:37,569
(In English) Shall we take you home?
800
01:24:37,697 --> 01:24:40,027
- No, thank you.
- (In Spanish) Smile, please.
801
01:24:40,158 --> 01:24:42,078
Get lost.
802
01:24:42,202 --> 01:24:45,122
- I said we are taking you home.
- (In Spanish) Come on.
803
01:25:41,970 --> 01:25:45,140
I don't mind about the guy.
804
01:25:45,265 --> 01:25:49,385
But you have stolen 200 doses
from me.
805
01:25:49,519 --> 01:25:52,439
What are you planning
to do about it?
806
01:25:53,606 --> 01:25:55,856
Don't try to run away.
807
01:25:56,818 --> 01:26:00,358
I'd get you both into trouble
with the police.
808
01:26:00,488 --> 01:26:04,448
Do you want to sit in jail
for a few years?
809
01:26:04,576 --> 01:26:08,946
I know the right people
and you'd be caught right away.
810
01:26:10,373 --> 01:26:13,753
You see, I am having you watched.
811
01:26:14,711 --> 01:26:19,551
Haven't you noticed people
making charcoal near the house?
812
01:26:19,674 --> 01:26:21,224
So, my little one,
813
01:26:22,218 --> 01:26:23,968
this is what I propose.
814
01:26:25,096 --> 01:26:28,216
- It's about time.
- I've got to tell you something.
815
01:26:28,349 --> 01:26:32,229
- I need a fix.
- Please, Stefan, listen. It's important.
816
01:26:32,353 --> 01:26:36,193
- I tell you, I need a fix! Please.
- OK. Take it easy.
817
01:26:37,692 --> 01:26:39,692
It's your 12th one.
818
01:26:39,819 --> 01:26:41,949
Keep the lecture for later.
819
01:26:42,071 --> 01:26:43,991
Fix me. Hurry up!
820
01:26:44,657 --> 01:26:46,577
Come on.
821
01:26:53,166 --> 01:26:54,666
(Gasps)
822
01:27:00,173 --> 01:27:02,053
(Sighs)
823
01:27:19,359 --> 01:27:21,279
What were you just saying?
824
01:27:21,402 --> 01:27:24,112
I didn't steal one bag from Wolf.
825
01:27:24,239 --> 01:27:26,659
I stole 200.
826
01:27:27,617 --> 01:27:31,077
(Chuckles) He might not like that.
827
01:27:32,372 --> 01:27:34,462
He isn't happy at all.
828
01:27:36,376 --> 01:27:37,916
Give them back to him.
829
01:27:38,711 --> 01:27:42,421
- Are you sure you want me to?
- Mmm.
830
01:27:42,548 --> 01:27:44,418
Here's the thing.
831
01:27:45,426 --> 01:27:49,386
He's really mad.
So I'll give him back what's left.
832
01:27:50,223 --> 01:27:52,473
But because he likes you,
833
01:27:52,600 --> 01:27:56,060
all you have to do to pay him back
for the shots you've aIready had
834
01:27:56,187 --> 01:27:59,017
is go to work for him
as a barman for a little while.
835
01:27:59,732 --> 01:28:01,282
Oh, yeah?
836
01:28:02,318 --> 01:28:04,648
He can go to hell.
837
01:28:05,613 --> 01:28:09,073
We haven't any choice.
We're in a spot.
838
01:28:09,200 --> 01:28:12,740
But if you work a little,
everything will be cool and...
839
01:28:14,205 --> 01:28:16,155
...we can even keep a few bags.
840
01:28:16,291 --> 01:28:17,791
No.
841
01:28:20,128 --> 01:28:22,798
It's either that,
or he's going to get us busted.
842
01:28:22,922 --> 01:28:23,962
(Grunts)
843
01:28:24,090 --> 01:28:26,840
Well, we can leave.
844
01:28:26,968 --> 01:28:29,218
Go pack, woman.
845
01:28:30,722 --> 01:28:32,602
Come and take a look.
846
01:28:37,562 --> 01:28:42,232
(Stefan) What are they doing?
(Estelle) They're making charcoal.
847
01:28:44,777 --> 01:28:47,697
(♪ Blues song on jukebox)
848
01:28:53,578 --> 01:28:55,408
'We moved back to town,
849
01:28:55,538 --> 01:28:58,418
'close to my work.'
850
01:29:47,548 --> 01:29:50,718
(♪ PINK FLOYD: "The Crying Song")
851
01:29:52,261 --> 01:29:56,601
♪ Laughter echoes in your eyes
852
01:30:06,275 --> 01:30:19,115
♪ We climb and climb
853
01:30:22,750 --> 01:30:26,590
♪ Foot falls softly in the pines...
854
01:30:26,712 --> 01:30:30,012
- Don't you have anything to say?
- No.
855
01:30:32,510 --> 01:30:34,050
Why not?
856
01:30:34,887 --> 01:30:37,307
I'm in a bad mood.
857
01:30:37,432 --> 01:30:40,562
That's nice. So am I.
858
01:30:43,729 --> 01:30:49,939
♪ We cry and cry
859
01:30:53,322 --> 01:30:57,202
♪ Sadness passes in a while...
860
01:31:01,789 --> 01:31:04,789
I've got some salary in advance.
861
01:31:05,960 --> 01:31:09,500
OK. Now we can pay back Ernesto.
862
01:31:09,630 --> 01:31:11,720
Call him Wolf!
863
01:31:11,841 --> 01:31:13,551
OK. Wolf.
864
01:31:14,969 --> 01:31:17,429
I'll bring him the money
tomorrow morning.
865
01:31:18,347 --> 01:31:20,927
I'll do it myself.
866
01:31:23,269 --> 01:31:25,349
I just said it like that.
867
01:31:26,689 --> 01:31:28,229
Well...
868
01:31:29,734 --> 01:31:31,864
Think first or shut up.
869
01:31:34,113 --> 01:31:35,663
What are you bitching about?
870
01:31:35,781 --> 01:31:38,281
None of your business.
871
01:31:39,869 --> 01:31:41,659
You make me sick.
872
01:31:46,000 --> 01:31:47,710
(Door slams)
873
01:31:50,463 --> 01:31:51,923
(Stops music)
874
01:31:53,674 --> 01:31:55,764
(♪ Psychedelic music)
875
01:32:20,117 --> 01:32:23,037
'That was a new way,
under the tongue.
876
01:32:23,162 --> 01:32:24,702
'Cops don't look there.'
877
01:32:25,957 --> 01:32:27,417
(Estelle screams)
878
01:32:29,794 --> 01:32:31,884
What happened?
879
01:32:32,797 --> 01:32:34,257
(Whispers) Nothing.
880
01:32:35,716 --> 01:32:36,756
Cigarette.
881
01:32:44,267 --> 01:32:47,307
- You are bleeding.
- Yeah.
882
01:32:47,436 --> 01:32:49,226
What's the matter?
883
01:32:50,231 --> 01:32:51,691
Bit my tongue.
884
01:32:53,025 --> 01:32:55,235
- What are you hiding?
- Nothing.
885
01:32:56,737 --> 01:32:59,857
- And this?
- Go to hell.
886
01:32:59,991 --> 01:33:02,581
You've been doing it on your own!
887
01:33:05,413 --> 01:33:07,583
All the time.
888
01:33:07,707 --> 01:33:09,787
All the time?
889
01:33:11,586 --> 01:33:13,126
Only when you did.
890
01:33:13,254 --> 01:33:15,054
You bitch!
891
01:33:15,172 --> 01:33:17,842
At Ieast I haven't been hiding!
892
01:33:17,967 --> 01:33:20,047
And I don't lecture anybody!
893
01:33:20,177 --> 01:33:22,257
Leave me alone.
894
01:33:35,735 --> 01:33:37,935
This is too stupid.
895
01:33:38,070 --> 01:33:40,570
Why can't we stop?
896
01:33:40,698 --> 01:33:43,238
We can leave.
897
01:33:43,367 --> 01:33:44,447
We still have time.
898
01:33:55,046 --> 01:33:58,086
(In German) Here are
the remaining packets.
899
01:34:02,345 --> 01:34:05,215
And here is the money
for the missing 50.
900
01:34:05,348 --> 01:34:06,428
Count it.
901
01:34:08,809 --> 01:34:13,229
I'm sorry if I caused you trouble.
But that stuff doesn't belong to me.
902
01:34:13,356 --> 01:34:14,556
Yeah.
903
01:34:14,690 --> 01:34:17,820
I'll return it to the owner
along with the money.
904
01:34:18,903 --> 01:34:21,823
By the way,
this is very decent of you.
905
01:34:21,947 --> 01:34:25,077
Congratulations
on your return to reason.
906
01:34:28,287 --> 01:34:30,787
Why not be friends?
907
01:34:37,171 --> 01:34:39,301
'September 7.
908
01:34:39,423 --> 01:34:44,933
'So ended one week of hell.
And so began our self-made cure.
909
01:34:45,846 --> 01:34:50,096
'It worked for alcoholics,
it would work double-good for us.
910
01:34:50,226 --> 01:34:53,686
'The crowning touch - LSD.'
911
01:34:53,813 --> 01:34:57,443
- This stuff... is pure, isn't it?
- Hmm.
912
01:34:57,566 --> 01:34:59,816
It's not cut with speed or anything?
913
01:34:59,944 --> 01:35:03,074
Of course not.
I know where it comes from.
914
01:35:07,952 --> 01:35:09,832
- Prost.
- Prost!
915
01:35:16,293 --> 01:35:19,053
- Mmm.
- Mmm.
916
01:35:20,589 --> 01:35:23,719
OK. We've got about 45 minutes.
917
01:35:23,843 --> 01:35:26,683
So, why don't we get dressed
and call a taxi?
918
01:35:26,804 --> 01:35:28,434
- A taxi?
- Yeah.
919
01:35:28,556 --> 01:35:30,056
OK.
920
01:35:30,182 --> 01:35:32,642
- Good idea?
- Very good idea.
921
01:35:40,067 --> 01:35:41,937
(Stefan) Gracias.
922
01:35:44,488 --> 01:35:46,448
(Estelle) Muy bien. Gracias.
923
01:35:46,574 --> 01:35:48,664
- Oh!
- It's OK.
924
01:35:48,784 --> 01:35:50,664
(Both) Wow!
925
01:35:54,957 --> 01:35:59,957
(Both) Ohhmmm.
926
01:36:09,722 --> 01:36:11,892
(Estelle) Ohhmmm.
927
01:36:12,016 --> 01:36:13,846
(Stefan joins in)
928
01:36:25,571 --> 01:36:29,911
(Stefan) Ohhmm.
929
01:36:50,054 --> 01:36:53,524
'Revelation of the ultimate
reality of things,
930
01:36:53,641 --> 01:36:56,141
'of their infinite textures.
931
01:36:57,770 --> 01:37:00,020
'The world is like new.
932
01:37:00,147 --> 01:37:05,777
'I am ravaged by a thirst
for the absolute and purity.
933
01:37:05,903 --> 01:37:10,533
'I can clearly face up to the abominable
alienation I had been led into.
934
01:37:12,660 --> 01:37:18,330
'A calm interior force tells me,
"I won't fix again."
935
01:37:19,291 --> 01:37:23,591
'This brutal face-to-face
with our own selves was not painless,
936
01:37:23,712 --> 01:37:25,882
'especially for Estelle.
937
01:37:26,006 --> 01:37:29,006
'Although, unlike me,
it wasn't her first trip.'
938
01:37:42,189 --> 01:37:44,769
You're evil.
939
01:38:09,300 --> 01:38:10,550
Devil! Devil!
940
01:38:10,676 --> 01:38:12,926
(Screams)
941
01:38:22,980 --> 01:38:25,060
Do you still feel it?
942
01:38:26,817 --> 01:38:28,687
A little.
943
01:38:28,819 --> 01:38:30,699
I'm getting tired.
944
01:38:32,323 --> 01:38:35,413
Why were you so afraid of me before?
945
01:38:37,119 --> 01:38:38,999
It wasn't you.
946
01:38:39,914 --> 01:38:41,794
It was me.
947
01:38:43,125 --> 01:38:45,625
I guess I don't like myself much.
948
01:38:45,753 --> 01:38:48,963
You should.
You're... You're beautiful.
949
01:38:51,967 --> 01:38:55,927
From now on, freedom.
950
01:39:33,133 --> 01:39:36,593
'I was in harmony with the world
for the first time.'
951
01:39:36,720 --> 01:39:40,220
(♪ Psychedelic music)
952
01:39:42,184 --> 01:39:43,814
(In German)
Evening, Stefan. Doing well?
953
01:39:43,936 --> 01:39:45,806
Good evening, yes.
954
01:39:45,938 --> 01:39:49,438
Two beers.
Two large schnapps.
955
01:39:53,570 --> 01:39:56,700
(Chatting in German)
956
01:39:57,908 --> 01:40:02,248
'I even felt a certain warmth
for those unbelievable tourists.
957
01:40:04,039 --> 01:40:09,039
'They were human beings,
and what's more, fellow countrymen.
958
01:40:11,296 --> 01:40:14,666
'I think that Wolf was moved by them,
like me.'
959
01:40:23,892 --> 01:40:26,482
(♪ Accordion)
960
01:40:26,603 --> 01:40:31,113
(Singing in German)
♪ When I turn home once again
961
01:40:32,735 --> 01:40:37,445
♪ Early in the morning
as the sun comes up
962
01:40:38,949 --> 01:40:44,199
♪ I'll look down into the valley
963
01:40:45,164 --> 01:40:50,794
♪ Where a girl stands
before every door
964
01:40:50,919 --> 01:40:53,959
♪ She'll sigh so quietly
965
01:40:54,089 --> 01:40:58,129
♪ And lightly whisper
966
01:40:58,260 --> 01:41:00,930
♪ My dear Silesia
967
01:41:01,847 --> 01:41:05,807
♪ My homeland
968
01:41:05,934 --> 01:41:09,354
♪ So naturally
969
01:41:09,480 --> 01:41:12,070
♪ Somehow, some way
970
01:41:13,150 --> 01:41:16,360
♪ We'll meet again
971
01:41:17,654 --> 01:41:21,494
♪ My dear Silesia
972
01:41:21,617 --> 01:41:24,907
♪ We'll meet again
973
01:41:25,037 --> 01:41:28,617
♪ By the banks of the Oder ♪
974
01:41:28,749 --> 01:41:30,829
(Cheering)
975
01:42:13,710 --> 01:42:16,380
(♪ Psychedelic music)
976
01:42:19,174 --> 01:42:22,764
'October 3, 5:00 am.
977
01:42:22,886 --> 01:42:25,136
'She wasn't here yet.
978
01:42:26,390 --> 01:42:30,980
'I don't know what insanity
made me leave her with Wolf.
979
01:42:35,149 --> 01:42:37,529
(Footsteps outside)
980
01:43:19,401 --> 01:43:22,861
(Ship's horn)
981
01:43:37,377 --> 01:43:39,457
'It's winter now.
982
01:43:39,588 --> 01:43:42,798
'We are both hooked again.
983
01:43:56,939 --> 01:44:00,439
'As they say,
we are on a different trip.
984
01:44:00,567 --> 01:44:05,397
'We are sort of the outcasts
of our own micro-society.'
985
01:44:06,740 --> 01:44:09,280
(Wind howls)
986
01:44:13,121 --> 01:44:15,541
- Where were you?
- What do you mean, where was I?
987
01:44:15,666 --> 01:44:17,916
Where were you
the night we started again,
988
01:44:18,043 --> 01:44:21,093
when I was waiting for you
until 5 o’clock in the morning?
989
01:44:21,213 --> 01:44:23,343
The 3 October, precisely.
990
01:44:23,465 --> 01:44:25,795
How the hell do you
expect me to remember?
991
01:44:25,926 --> 01:44:28,506
Liar. You know perfectly well
where you were.
992
01:44:28,637 --> 01:44:30,597
You're out of your mind!
993
01:44:30,722 --> 01:44:34,932
Bitch!
994
01:44:58,250 --> 01:45:01,170
Hey, mother. Come on, get up.
995
01:45:01,295 --> 01:45:03,045
- Charlie.
- Hi.
996
01:45:03,171 --> 01:45:06,261
- Where are you coming from?
- I just came from Beirut.
997
01:45:06,383 --> 01:45:08,803
- Ah, yeah?
- Come on. Put your pants on.
998
01:45:10,887 --> 01:45:12,347
(Sighs)
999
01:45:14,433 --> 01:45:18,603
- How have you been?
- Getting on pretty well. Thank you.
1000
01:45:19,563 --> 01:45:21,903
Oh, I am so tired.
1001
01:45:26,570 --> 01:45:28,950
- You look well.
- Better than you.
1002
01:45:29,072 --> 01:45:31,492
- You earned a lot of money in Paris?
- A little.
1003
01:45:31,616 --> 01:45:33,576
- Pinball machines?
- Things like that.
1004
01:45:33,702 --> 01:45:36,042
Oh-la-la.
You can give me a little bit.
1005
01:45:36,163 --> 01:45:38,043
I need a little bit.
1006
01:45:38,999 --> 01:45:41,079
Let's have a coffee, hmm?
1007
01:45:53,096 --> 01:45:54,636
Tell me,
1008
01:45:55,307 --> 01:45:57,727
do you think I am finished?
1009
01:45:57,851 --> 01:46:00,061
No, I don't think you're finished.
1010
01:46:00,187 --> 01:46:02,687
But you'd better get the hell
out of here fast.
1011
01:46:03,273 --> 01:46:05,613
We'll leave for Paris tomorrow.
1012
01:46:05,734 --> 01:46:09,404
Get your things together right now,
and say goodbye to Estelle.
1013
01:46:09,529 --> 01:46:11,699
- Why?
- "Why?"
1014
01:46:11,823 --> 01:46:15,243
Do you know how many guys
she's destroyed already? Two.
1015
01:46:15,369 --> 01:46:17,869
Real nice guys.
Want to be the third man?
1016
01:46:22,376 --> 01:46:23,876
I warned you about her, didn't I?
1017
01:46:25,045 --> 01:46:27,125
Remember the party?
1018
01:46:28,757 --> 01:46:31,717
What about her?
- Well, what about her?
1019
01:46:31,843 --> 01:46:33,553
What's going to happen to her?
1020
01:46:33,678 --> 01:46:36,388
Listen, where she's at,
doesn't matter anymore.
1021
01:46:38,058 --> 01:46:39,518
(Wind howls)
1022
01:46:47,859 --> 01:47:00,999
Estelle?
1023
01:47:01,123 --> 01:47:04,003
Hi. Have you seen Estelle?
1024
01:47:05,085 --> 01:47:06,745
No, man.
1025
01:47:06,878 --> 01:47:09,458
Hi, Tommy.
Have you seen Estelle?
1026
01:47:09,589 --> 01:47:11,919
No. It's too early, man.
1027
01:47:14,428 --> 01:47:18,758
3:00 am. Girls who come after midnight
make me sick.
1028
01:47:20,267 --> 01:47:21,807
Move.
1029
01:47:28,191 --> 01:47:30,321
I don't think she's so speciaI anyway.
1030
01:47:32,696 --> 01:47:34,816
You just got carried away, that's all.
1031
01:47:37,951 --> 01:47:40,661
And she has fat legs.
1032
01:47:40,787 --> 01:47:43,037
And she talks a lot of shit.
1033
01:47:45,750 --> 01:47:47,290
Move.
1034
01:47:52,466 --> 01:47:55,006
You're going to lose your rook.
1035
01:47:55,135 --> 01:47:58,175
Hey, don't you care
about losing your rook?
1036
01:47:58,305 --> 01:48:00,175
OK, I'll take it.
1037
01:48:03,810 --> 01:48:07,810
- What's the matter?
- Nothing. I...
1038
01:48:07,939 --> 01:48:10,519
Yeah, you need a fix.
1039
01:48:11,526 --> 01:48:13,816
Well, go take it.
1040
01:48:13,945 --> 01:48:16,565
We'll start the cure in Paris, peacefully.
1041
01:48:20,452 --> 01:48:21,952
Yeah.
1042
01:48:31,421 --> 01:48:35,051
- Where the hell have you been?
- Give it to me!
1043
01:48:35,175 --> 01:48:36,965
- Speak!
- Fuck you. Give it to me!
1044
01:48:37,093 --> 01:48:40,013
- Speak!
- Please!
1045
01:48:40,138 --> 01:48:42,808
Speak! Where were you?
1046
01:48:42,933 --> 01:48:43,973
Shopping.
1047
01:48:44,100 --> 01:48:46,600
Shopping?
Where are the things you bought?
1048
01:48:47,812 --> 01:48:51,072
I left them at Susan's.
I spent the day with her.
1049
01:48:51,191 --> 01:48:54,531
I saw Susan.
She told me she never had seen you.
1050
01:48:56,488 --> 01:48:59,618
Give it to me! Give it to me!
1051
01:48:59,741 --> 01:49:01,621
(Screaming)
1052
01:49:14,923 --> 01:49:17,803
(Hysterical laughter)
1053
01:49:41,866 --> 01:49:44,486
Go on. What were you saying?
1054
01:49:44,619 --> 01:49:46,499
I want to know your timetable.
1055
01:49:46,621 --> 01:49:49,501
I also want to know
where you have been on 3 October.
1056
01:49:52,294 --> 01:49:54,464
If I tell you, will I get my stuff?
1057
01:49:56,298 --> 01:49:57,838
Yes.
1058
01:50:00,844 --> 01:50:03,304
Even if you don't like
what you hear?
1059
01:50:03,430 --> 01:50:04,970
Yes!
1060
01:50:05,890 --> 01:50:07,430
Swear.
1061
01:50:08,268 --> 01:50:09,808
Swear!
1062
01:50:10,520 --> 01:50:12,610
OK, I swear!
1063
01:50:22,616 --> 01:50:26,116
All right. I was with Wolf.
1064
01:50:28,038 --> 01:50:30,618
In fact,
I've been with him quite often.
1065
01:50:31,708 --> 01:50:33,578
I don't like him.
1066
01:50:35,587 --> 01:50:37,457
That's the way it is.
1067
01:50:39,633 --> 01:50:41,343
Sorry.
1068
01:50:43,094 --> 01:50:44,644
Now...
1069
01:50:46,723 --> 01:50:48,273
OK.
1070
01:50:52,646 --> 01:50:54,976
I'll prepare it for you.
1071
01:51:02,322 --> 01:51:04,822
What was all that racket?
1072
01:51:13,124 --> 01:51:14,714
She's gone.
1073
01:51:16,753 --> 01:51:18,803
Where?
1074
01:51:18,922 --> 01:51:20,462
Gone.
1075
01:51:21,758 --> 01:51:24,928
Well, isn't that what you wanted?
1076
01:51:27,055 --> 01:51:28,595
Isn't it?
1077
01:51:29,974 --> 01:51:33,314
- Answer me.
- No, no.
1078
01:51:33,436 --> 01:51:35,686
That's what you wanted.
1079
01:51:38,191 --> 01:51:41,781
The boat is sailing in two hours.
You'll be out of here.
1080
01:51:45,031 --> 01:51:47,621
I can't make it without her.
1081
01:51:50,620 --> 01:51:53,370
- I'm going to find her.
- What are you talking about?
1082
01:51:53,498 --> 01:51:55,368
Don't go. Don't do it.
1083
01:51:58,962 --> 01:52:00,502
Ah, you're crazy.
1084
01:52:00,630 --> 01:52:02,510
(Groans)
1085
01:52:06,803 --> 01:52:09,643
Estelle! Estelle!
1086
01:52:09,764 --> 01:52:11,854
(Dog barking)
1087
01:52:15,228 --> 01:52:16,808
Estelle!
1088
01:52:19,482 --> 01:52:21,282
(In Spanish) Nobody's here! Get lost!
1089
01:52:21,401 --> 01:52:24,401
Get out of here or I'll shoot.
I'll shoot, get it?
1090
01:52:25,196 --> 01:52:26,736
Estelle!
1091
01:52:27,782 --> 01:52:29,742
Where is Estelle?
1092
01:52:35,665 --> 01:52:38,785
- Please. Excuse me.
- Yeah.
1093
01:52:40,086 --> 01:52:42,496
- Do you have any horse?
- Horse?
1094
01:52:42,630 --> 01:52:44,340
- Yeah?
- No.
1095
01:52:44,466 --> 01:52:46,256
Oh, please, please, come on.
1096
01:52:46,384 --> 01:52:47,554
I...
1097
01:52:47,677 --> 01:52:51,757
I swear I'll give it back to you
tomorrow night.
1098
01:52:51,890 --> 01:52:53,430
I need it.
1099
01:52:53,558 --> 01:52:55,598
Well, why don't you get some
at the bar?
1100
01:52:55,727 --> 01:52:57,267
No. I...
1101
01:52:57,395 --> 01:52:59,345
I can't find my key.
1102
01:53:00,565 --> 01:53:03,315
- Pick some up at home.
- No.
1103
01:53:03,443 --> 01:53:05,073
I-I-I...
1104
01:53:05,195 --> 01:53:09,355
I threw away my-my things. I...
1105
01:53:09,491 --> 01:53:11,121
You know, I...
1106
01:53:11,242 --> 01:53:13,542
I am crazy. I went crazy. I...
1107
01:53:13,661 --> 01:53:15,581
Be nice, man. I need it.
1108
01:53:15,705 --> 01:53:17,915
I am losing my mind.
1109
01:53:18,041 --> 01:53:19,501
Please.
1110
01:53:19,626 --> 01:53:21,166
Thank you.
1111
01:53:23,797 --> 01:53:24,877
Excuse me.
1112
01:53:25,006 --> 01:53:26,546
Please, give me...
1113
01:53:26,674 --> 01:53:28,804
Give me two. Two.
1114
01:53:34,724 --> 01:53:36,274
Thank you.
1115
01:53:37,227 --> 01:53:40,517
Listen, take it easy with that.
1116
01:53:40,647 --> 01:53:43,767
- Don't take them both at once.
- OK.
1117
01:54:47,255 --> 01:54:49,125
(Lighter clicks)
1118
01:55:52,570 --> 01:55:54,660
(Church bell tolls)
1119
01:56:12,757 --> 01:56:16,257
(Charlie) 'Those stupid bastards
thought he'd killed himself.
1120
01:56:16,386 --> 01:56:19,466
'They wouldn't give him
a religious funeral.
1121
01:56:21,057 --> 01:56:25,637
'Although it was winter, the sun
was shining like on a hot summer day.'
1122
01:56:38,449 --> 01:56:40,329
(Dirt landing)
72674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.