All language subtitles for The.X-Files.S09E03.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,110 Doggett! 2 00:01:14,320 --> 00:01:18,029 - I'm sorry I'm late. - Have a seat, Agent Reyes. 3 00:01:25,920 --> 00:01:30,232 Agent Reyes, Ithought we might have a little chat. 4 00:01:33,440 --> 00:01:37,399 Mr Skinner here has been trying to help me put together 5 00:01:37,480 --> 00:01:40,552 the pieces of your X-Files investigation. 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,517 Can we cut the crap? 7 00:01:42,600 --> 00:01:45,478 Can we? There's a lot of crap to cut through. 8 00:01:45,600 --> 00:01:50,594 Agent Reyes, you probably want to zip it and try to cooperate. 9 00:01:55,280 --> 00:01:58,158 Reining us in? For what? 10 00:01:58,240 --> 00:02:03,268 Unauthorised autopsies, breaking and entering into a state water facility, 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,356 wilful misuse of your positions. 12 00:02:05,440 --> 00:02:08,432 I don't wanna go into any of this without my partner. 13 00:02:08,520 --> 00:02:14,789 Your partner. Your so-called partner, who's running this circus, is nowhere to be found. 14 00:02:14,880 --> 00:02:17,110 What are you doing, Brad? 15 00:02:17,240 --> 00:02:19,879 Giving you and Mr Skinner the chance 16 00:02:19,960 --> 00:02:23,316 to put a nice spin on this mess that Doggett's made. 17 00:02:23,400 --> 00:02:26,472 Agent Reyes, if you're not gonna zip it, 18 00:02:26,600 --> 00:02:32,118 at least recognise that he's the only one who can help you. 19 00:02:36,320 --> 00:02:40,950 We were given a tip we believe leads to a larger conspiracy. 20 00:02:41,480 --> 00:02:45,234 Conspiracy? Involving the FBI? 21 00:02:45,320 --> 00:02:49,518 John Doggett and l are running a legitimate investigation into the FBI. 22 00:02:49,640 --> 00:02:51,949 - Neither one of us feels... - Agent Reyes. 23 00:02:53,200 --> 00:02:57,432 I'm trying to help you keep yourjob. 24 00:02:57,520 --> 00:03:03,436 But that's not gonna happen if you insist on chasing shadows, chasing conspiracies. 25 00:03:03,520 --> 00:03:06,671 How do you know there isn't one? 26 00:03:06,760 --> 00:03:12,676 You're taking on the entire FBI here, Monica. 27 00:03:14,760 --> 00:03:23,350 This witch-hunt isn't going to expose anything but you. 28 00:03:24,360 --> 00:03:29,115 That is, unless you distance yourself from John Doggett. 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,910 What are you doing? 30 00:03:41,000 --> 00:03:46,393 I'm distancing myself, Brad. From you. From your political games. 31 00:03:46,520 --> 00:03:51,150 - You just wanna get John Doggett. - You're making a big mistake here. 32 00:03:51,240 --> 00:03:54,994 Yeah. I seem to make one every time I walk in your door. 33 00:04:13,360 --> 00:04:15,510 Lie back, John. It's OK. 34 00:04:15,600 --> 00:04:18,319 What the hell's this? 35 00:04:18,400 --> 00:04:21,517 It's Shannon, Shannon McMahon. 36 00:04:21,600 --> 00:04:24,990 We were together in Bravo Company, USMC. 37 00:04:25,080 --> 00:04:27,719 You tried to contact me. 38 00:04:27,800 --> 00:04:30,951 What the hell are you doing here now? 39 00:04:35,040 --> 00:04:37,759 Your lungs were full of water. 40 00:04:40,240 --> 00:04:44,153 - Pulled me under. - I did what I had to. 41 00:04:44,240 --> 00:04:47,835 - You held me down. I remember. - They would have caught you. 42 00:04:47,960 --> 00:04:52,238 They might have figured it out, what you've started to figure out. 43 00:04:53,800 --> 00:04:56,234 What are you? 44 00:04:56,320 --> 00:04:59,039 You know what I am. 45 00:05:00,480 --> 00:05:04,234 I'm the product of 50 years of military science, 46 00:05:04,320 --> 00:05:07,756 the programme your old friend Knowle Rohrer told you about. 47 00:05:11,280 --> 00:05:14,317 I'm a bioengineered combat unit. 48 00:05:14,400 --> 00:05:18,473 I have no weaknesses. I don't sleep. 49 00:05:18,600 --> 00:05:24,277 I can breathe undenNater. That's how I saved your life, John. 50 00:05:26,560 --> 00:05:30,030 How do you know what I know? What Knowle Rohrer told me? 51 00:05:30,120 --> 00:05:34,591 Knowle Rohrer and I were drafted right out of Bravo Company together. 52 00:05:34,680 --> 00:05:37,114 We were... 53 00:05:37,200 --> 00:05:39,430 Adam and Eve. 54 00:05:39,520 --> 00:05:43,638 The programme's first. There are many more now. 55 00:05:43,720 --> 00:05:45,631 Knowle Rohrer is dead. 56 00:05:46,360 --> 00:05:49,033 You can't kill us. We can't be killed. 57 00:05:50,720 --> 00:05:54,315 Knowle Rohrer and I are alike in almost every way. 58 00:05:56,040 --> 00:05:59,112 The difference is, I hate what I am. 59 00:06:00,400 --> 00:06:03,278 Why are you here telling me this? 60 00:06:03,360 --> 00:06:08,514 The programme's expanding in ways no one ever dreamed of. 61 00:06:08,680 --> 00:06:11,877 I need your help to stop it, John. 62 00:06:11,960 --> 00:06:16,272 You need my help? What can I do? 63 00:06:16,360 --> 00:06:21,673 Expose the deaths of those two men I killed, what they were doing. 64 00:06:21,760 --> 00:06:25,878 - What were they doing? - Preparing the water SUDDIY- 65 00:06:27,120 --> 00:06:29,554 Preparing it for what? 66 00:06:42,000 --> 00:06:44,195 What are you doing, Captain? 67 00:06:44,280 --> 00:06:48,193 Where are you going? We're under strict orders not to leave ship. 68 00:06:48,280 --> 00:06:50,191 Look at us. 69 00:06:50,280 --> 00:06:54,910 They've got us tied up at a civilian dock in Baltimore. Why? 70 00:06:56,240 --> 00:06:58,470 I think they may be onto us. 71 00:06:58,560 --> 00:07:02,473 You're only drawing suspicion if they're not. You can't leave. 72 00:07:02,560 --> 00:07:07,315 We can't risk waiting. We can't risk not making contact now. 73 00:07:10,520 --> 00:07:12,988 I'll be back. 74 00:07:23,600 --> 00:07:25,670 (knock at door) 75 00:07:33,640 --> 00:07:35,915 Hi. Sorry about the hour. 76 00:07:37,040 --> 00:07:40,237 Ijust put him down. 77 00:07:42,160 --> 00:07:44,754 I couldn't talk on the phone. 78 00:07:48,920 --> 00:07:50,558 What is it? 79 00:07:50,640 --> 00:07:54,599 I was told to leave this alone. 80 00:07:56,400 --> 00:08:01,952 You and Mulder asked me to leave it be, to let Mulder disappear. 81 00:08:02,040 --> 00:08:06,238 We were concerned for the safety of the baby, and for Mulder. 82 00:08:07,280 --> 00:08:11,592 Why am I risking that now? Why are you? 83 00:08:12,320 --> 00:08:15,756 Why are you getting mixed up with Doggett's investigation? 84 00:08:15,840 --> 00:08:18,434 Something happened... 85 00:08:19,480 --> 00:08:21,755 with my baby. 86 00:08:21,840 --> 00:08:23,558 What? 87 00:08:26,680 --> 00:08:28,636 I can't explain it. 88 00:08:31,000 --> 00:08:32,592 It's, uh... 89 00:08:33,840 --> 00:08:36,877 It's unexplainable. 90 00:08:37,000 --> 00:08:41,073 It's, uh... It's not normal. 91 00:08:41,200 --> 00:08:47,036 Whatever it is, I think you've made a terrible mistake. 92 00:08:49,440 --> 00:08:54,116 Letting Doggett pull you into this. I mean, he's hellbent. 93 00:08:54,240 --> 00:08:57,915 And Agent Reyes is following right in his tracks. 94 00:08:58,040 --> 00:09:00,713 I need answers. 95 00:09:00,840 --> 00:09:06,551 I need to know. I can't just sit around wondering. 96 00:09:08,480 --> 00:09:13,634 If you can't tell me, then get to Mulder. Tell him what happened. 97 00:09:13,720 --> 00:09:16,837 No. Mulder can't know. 98 00:09:19,120 --> 00:09:24,274 He can't be brought back into this. He can't be brought back to the FBI. 99 00:09:24,360 --> 00:09:27,477 It's just too dangerous for him right now. 100 00:09:33,960 --> 00:09:37,077 It's too dangerous for everyone. 101 00:09:50,440 --> 00:09:52,510 (phone rings) 102 00:09:54,440 --> 00:10:00,037 (woman) The EPA employee you are trying to reach, Carl Wormus, is not available. 103 00:10:00,160 --> 00:10:04,358 If you want to leave a voice mail, stay on the line. 104 00:10:30,520 --> 00:10:32,590 Something's wrong. 105 00:10:34,080 --> 00:10:36,310 Very wrong. 106 00:10:36,400 --> 00:10:37,435 Sir? 107 00:10:40,680 --> 00:10:44,719 What is this? Where's Banford? 108 00:10:44,800 --> 00:10:49,715 Chief Petty Officer Banford has been relieved of his post, sir. 109 00:10:49,800 --> 00:10:52,439 I'm your new second in command. 110 00:11:18,920 --> 00:11:20,990 (phone rings) 111 00:11:28,760 --> 00:11:30,512 - Hello? - Dana. 112 00:11:30,600 --> 00:11:32,989 I'm sorry if I woke you. It's Monica Reyes. 113 00:11:33,600 --> 00:11:35,511 Dana... 114 00:11:37,480 --> 00:11:41,871 There's something I think you need to be aware of, something you need to hear. 115 00:11:41,960 --> 00:11:45,589 Something I'm not sure I believe. 116 00:11:45,720 --> 00:11:47,312 I'm listening. 117 00:11:47,400 --> 00:11:50,551 It's not me you need to hear it from. 118 00:11:53,720 --> 00:11:55,790 Agent Scully... 119 00:11:57,360 --> 00:12:01,512 we may have some answers for you, about your baby. 120 00:12:03,640 --> 00:12:06,234 (knock at door) 121 00:12:16,520 --> 00:12:19,193 Dana, this is Shannon McMahon. 122 00:12:23,240 --> 00:12:25,117 Hi. 123 00:12:32,920 --> 00:12:35,878 Let's start with the water. 124 00:12:35,960 --> 00:12:39,555 You're a scientist, you'll appreciate the science involved. 125 00:12:40,280 --> 00:12:44,637 A new additive is being put in the water supply. It's called chloramine. 126 00:12:44,760 --> 00:12:49,595 It's not news. Or let me say, it's been reported but no one's asking questions yet. 127 00:12:49,680 --> 00:12:51,557 What should they be asking? 128 00:12:51,640 --> 00:12:54,598 To deliver something to everyone's home in America, 129 00:12:54,680 --> 00:12:57,513 what better way than through water? 130 00:12:57,600 --> 00:13:00,637 I've had my fair share of conspiracy theories. 131 00:13:00,800 --> 00:13:05,078 So out the mystery crap and get to the science. 132 00:13:05,160 --> 00:13:08,470 Chloramine is just a substitute for chlorine. 133 00:13:08,640 --> 00:13:11,950 You can drink it and it's harmless. 134 00:13:12,040 --> 00:13:16,591 Unless someone were to quietly go and change its molecular makeup. 135 00:13:19,240 --> 00:13:23,074 Who? And how? 136 00:13:24,240 --> 00:13:27,550 I think you'd be more interested in why. 137 00:13:27,640 --> 00:13:29,949 All right, then. Why? 138 00:13:30,040 --> 00:13:34,113 To prime a population to breed a generation of super-soldiers. 139 00:13:34,200 --> 00:13:37,431 By adding something to our water? 140 00:13:37,520 --> 00:13:43,914 Something which promotes the mutation of offspring and fertilisation and pregnancy. 141 00:13:44,000 --> 00:13:46,150 What you're saying is absurd. 142 00:13:46,240 --> 00:13:49,312 Is it? No more absurd than I am. 143 00:13:50,080 --> 00:13:52,640 I am a first-generation prototype. 144 00:13:53,280 --> 00:13:57,478 Now they're seven stages advanced on the science which created me, 145 00:13:57,560 --> 00:14:03,669 to the point where now they have given birth to a super-soldier from a mutated egg. 146 00:14:12,880 --> 00:14:16,839 How can we trust any of this? 147 00:14:17,640 --> 00:14:20,279 Or you? 148 00:14:20,360 --> 00:14:23,272 What you say you are? 149 00:14:26,520 --> 00:14:29,717 We all have a standard mutation. 150 00:14:46,800 --> 00:14:49,712 (Captain) What are you looking at? 151 00:14:52,200 --> 00:14:54,760 Ship's logs. 152 00:14:54,880 --> 00:14:57,599 Those logs are classified. 153 00:15:00,160 --> 00:15:04,312 As second in command, I'm supposed to know the ship, sir. 154 00:15:04,400 --> 00:15:06,960 In case something should happen to you. 155 00:15:11,760 --> 00:15:17,357 What is the greater mission of this ship? lfl may ask. Sir? 156 00:15:20,200 --> 00:15:22,191 I don't ask. 157 00:15:23,320 --> 00:15:25,436 We don't ask. 158 00:15:25,560 --> 00:15:27,596 (klaxon) 159 00:15:36,640 --> 00:15:39,438 What's going on? 160 00:15:56,400 --> 00:15:59,551 (man) It's Banford, sir. Officer Banford. 161 00:16:26,120 --> 00:16:28,236 It doesn't make any sense. 162 00:16:28,320 --> 00:16:31,551 It doesn't hold up to any argument either, does it? 163 00:16:31,640 --> 00:16:34,712 She drowned that man from the EPA. She's drowned two men. 164 00:16:34,840 --> 00:16:38,913 She says they're part of the programme, working to spike Maryland's water. 165 00:16:39,040 --> 00:16:42,749 So she killed them as a way of contacting you? You believe that? 166 00:16:42,840 --> 00:16:46,071 You saw that thing on her neck. You said you saw it before. 167 00:16:46,160 --> 00:16:51,792 I think we're on to something. It's freaky, it's mind-blowing, but you gotta admit that. 168 00:16:51,880 --> 00:16:57,034 I'm not doubting what she is, only what she says she's doing. 169 00:16:59,880 --> 00:17:03,111 - What? What'd you find? - Nothing. 170 00:17:03,200 --> 00:17:05,919 Nothing more than a small deformity of the spine. 171 00:17:06,040 --> 00:17:11,239 Physically, she seems absolutely normal, as normal as you or I. 172 00:17:14,720 --> 00:17:17,393 I don't believe this. 173 00:17:19,320 --> 00:17:22,756 What don't you believe, Agent Doggett? 174 00:17:22,880 --> 00:17:25,872 Ijust examined her. 175 00:17:25,960 --> 00:17:30,158 That I'm here with both of you telling me that you don't see what's in front of us. 176 00:17:30,240 --> 00:17:33,676 She's the key to everything in this case, right to the FBI. 177 00:17:33,760 --> 00:17:36,035 For your sake, I hope so. 178 00:17:37,520 --> 00:17:40,671 But I hope not for mine. 179 00:17:43,080 --> 00:17:45,150 (phone rings) 180 00:17:47,400 --> 00:17:49,072 John Doggett. 181 00:17:49,160 --> 00:17:54,154 Agent Doggett, I don't wanna be making this call, I really don't, but I'm forced to. 182 00:17:54,240 --> 00:17:56,708 What are you talking about? 183 00:17:57,520 --> 00:18:00,956 You wanna turf me now? You gonna take my badge and gun? 184 00:18:01,080 --> 00:18:03,674 Agent Doggett, you just can't burst in here. 185 00:18:03,760 --> 00:18:09,312 How's it gonna look, you suspending me right before I nail you as a co-conspirator? 186 00:18:09,440 --> 00:18:14,912 Glad you dropped in, Mr Doggett. Assistant Director Follmer. 187 00:18:17,320 --> 00:18:18,594 You're Brad Follmer. 188 00:18:18,680 --> 00:18:22,719 I was just explaining to the deputy director why you are being suspended, 189 00:18:22,800 --> 00:18:27,590 but I think your actions here speak for themselves. 190 00:18:31,120 --> 00:18:35,875 I see what this is. This is just a little bureaucratic pimp job. 191 00:18:35,960 --> 00:18:38,110 I'd watch your mouth, John. 192 00:18:38,200 --> 00:18:40,111 What this is, 193 00:18:40,200 --> 00:18:43,112 is a testament to your gross insubordination 194 00:18:43,200 --> 00:18:45,794 and reckless disregard for the FBI. 195 00:18:46,960 --> 00:18:50,953 The orders start here and then they come out your wishy-washy mouth? 196 00:18:55,720 --> 00:18:58,632 Paranoia must go with the job. 197 00:18:58,720 --> 00:19:03,157 You're starting to sound just like Fox Mulder, Mr Doggett. 198 00:19:03,240 --> 00:19:06,277 Don't you "Mr Doggett" me. 199 00:19:06,360 --> 00:19:09,636 I don't answer to you. I answer to AD Skinner. 200 00:19:12,360 --> 00:19:16,194 The job suspension stands, Mr Doggett. 201 00:19:18,000 --> 00:19:20,389 Try and stop me. 202 00:19:43,840 --> 00:19:45,478 (knock at door) 203 00:19:45,560 --> 00:19:48,791 You just never know who's gonna come a-knocking, do you? 204 00:19:48,880 --> 00:19:52,793 - How'd you get in? - Through the front door. How'd you get in? 205 00:19:52,920 --> 00:19:55,036 Through a security checkpoint. 206 00:19:56,040 --> 00:19:57,632 Kids' stuff. 207 00:19:59,440 --> 00:20:03,433 - What are you doing here? - You sent us hacking on this investigation, 208 00:20:03,520 --> 00:20:05,988 only we had a small funding fiasco. 209 00:20:06,080 --> 00:20:08,116 They cut our Internet service. 210 00:20:08,240 --> 00:20:11,630 Don't tell me you breached FBI security just to log on. 211 00:20:11,720 --> 00:20:14,314 I think you wanna see this. 212 00:20:20,040 --> 00:20:22,634 Aghl Uh... 213 00:20:22,720 --> 00:20:24,836 Not this. 214 00:20:26,560 --> 00:20:29,472 (Frohike) OK, this is what we meant to show you. 215 00:20:29,560 --> 00:20:32,632 We are live in the EPA phone system. 216 00:20:32,720 --> 00:20:37,077 The numbers in red are calls to Deputy Administrator Carl Wormus 217 00:20:37,160 --> 00:20:39,151 after he drowned. 218 00:20:40,080 --> 00:20:43,834 Who'd be calling him after it's front-page news that he's dead? 219 00:20:43,920 --> 00:20:48,357 - Someone who doesn't know it. - (dialling tone) 220 00:20:48,440 --> 00:20:53,514 Whoever it is, they're calling him again as we speak. Langly, hook up a patch cord. 221 00:20:53,600 --> 00:20:55,158 Hurry! 222 00:20:56,440 --> 00:20:58,510 (phone rings) 223 00:21:00,320 --> 00:21:02,914 - Pick up the phone. - What? 224 00:21:06,480 --> 00:21:08,550 C-Carl Wormus. 225 00:21:09,400 --> 00:21:13,393 (Captain) I've been trying to reach you. They've ordered us to port. 226 00:21:14,680 --> 00:21:18,753 One of my men is dead. I think they suspect what we're up to. 227 00:21:18,880 --> 00:21:21,872 Uh, right. Uh... 228 00:21:21,960 --> 00:21:25,555 What's it you need from us - me - on this end? 229 00:21:26,920 --> 00:21:30,674 Just like we talked about. You're going to call the FBI. 230 00:21:33,800 --> 00:21:35,153 Right. 231 00:21:35,280 --> 00:21:40,593 I've gotta get to the FBI, tell them about the lab they've got on board, 232 00:21:40,680 --> 00:21:43,035 about the horrors and the inhumanity. 233 00:21:43,120 --> 00:21:46,317 Expose these people for what they are. 234 00:22:01,640 --> 00:22:05,349 - I need to talk to you. - I have an appointment. 235 00:22:05,840 --> 00:22:09,310 Don't do this to me, Brad. 236 00:22:14,080 --> 00:22:16,594 Give me two minutes. 237 00:22:20,080 --> 00:22:23,436 Here you are again, Monica, walking through my door. 238 00:22:24,360 --> 00:22:28,114 - I need your help. - I tried to help you. 239 00:22:29,320 --> 00:22:31,914 I'm asking you again. 240 00:22:33,600 --> 00:22:35,830 OK. I'm listening. 241 00:22:35,920 --> 00:22:40,198 There's a woman working at the Department of Justice, Shannon McMahon. 242 00:22:40,280 --> 00:22:42,236 I need her case files. 243 00:22:42,320 --> 00:22:45,756 You say that like it's something I can just do. It's not. 244 00:22:46,960 --> 00:22:48,871 It's important to me. 245 00:22:48,960 --> 00:22:52,032 Important to you and to Agent Doggett, in other words. 246 00:22:52,120 --> 00:22:55,237 You're on the wrong side of this fight. I can show you. 247 00:22:55,320 --> 00:22:59,552 Trust me, I had it illustrated by Mr Doggett himself today. 248 00:22:59,720 --> 00:23:02,632 Would you listen to me? 249 00:23:03,200 --> 00:23:08,877 People's lives are in danger here. He's being setup. We're being setup. 250 00:23:08,960 --> 00:23:11,235 By who? The Justice Department? 251 00:23:11,320 --> 00:23:13,754 It's why I need those files. 252 00:23:18,760 --> 00:23:25,393 I'd ask you to just do this for me... but he's a good man. 253 00:23:26,400 --> 00:23:29,233 He believes he's in the right. 254 00:23:30,120 --> 00:23:34,671 And you? You always are? 255 00:23:46,920 --> 00:23:50,390 - Where's Shannon McMahon? - She's back at my house. Why? 256 00:23:50,480 --> 00:23:54,029 She's lying to you. She's not who you think. 257 00:23:54,160 --> 00:23:56,594 - Where are you getting this? - Everywhere I look. 258 00:23:56,680 --> 00:23:58,671 She works for the Department of Justice. 259 00:23:58,760 --> 00:24:01,957 Did you know that? I got a peek at her case files. 260 00:24:02,040 --> 00:24:06,830 Those two men she killed? They'd contacted her at DOJ, as whistle-blowers. 261 00:24:06,960 --> 00:24:09,918 She said they were part of the programme. 262 00:24:10,000 --> 00:24:13,879 They were killed because they wanted to expose the programme. 263 00:24:13,960 --> 00:24:15,757 Why come to me? 264 00:24:15,840 --> 00:24:19,833 There's one man she can't pinpoint and she wants you to lead her to him. 265 00:24:19,960 --> 00:24:21,951 I don't know who you're talking about. 266 00:24:22,040 --> 00:24:25,191 He's captain of a navy ship that spends all year at sea. 267 00:24:25,280 --> 00:24:29,193 He'd been in contact with both dead men about a secret lab on that ship. 268 00:24:29,320 --> 00:24:32,232 Shannon McMahon's the only sure thing we have. 269 00:24:32,320 --> 00:24:35,517 We go to this ship, we risk coming out with both hands empty. 270 00:24:35,600 --> 00:24:38,273 If this is true about this ship and this lab, 271 00:24:38,360 --> 00:24:43,480 there may be answers there that I can't risk not knowing. 272 00:25:00,160 --> 00:25:02,037 (intercom beeps) 273 00:25:15,440 --> 00:25:18,000 (man) Dr Nordlinger, a message for you, sir. 274 00:25:35,040 --> 00:25:41,912 I want every hard drive, all the data you've got in this butcher shop you're running here. 275 00:26:06,520 --> 00:26:08,829 Where's this captain supposed to be? 276 00:26:08,960 --> 00:26:13,397 We're supposed to meet him at a phone booth at 1am. It's ten to. 277 00:26:13,480 --> 00:26:16,040 Somebody's already there. 278 00:26:17,320 --> 00:26:19,675 Is he calling or meeting you? 279 00:26:19,760 --> 00:26:22,911 I don't know. It wasn't clear. 280 00:26:23,040 --> 00:26:25,349 He sees us. 281 00:26:26,840 --> 00:26:29,832 Hold up there. 282 00:26:34,720 --> 00:26:37,314 I said, hold up there. 283 00:26:42,360 --> 00:26:44,430 This ain't no captain. 284 00:26:45,560 --> 00:26:47,755 Who is it? 285 00:26:48,960 --> 00:26:51,315 Knowle Rohrer. Run. 286 00:26:52,560 --> 00:26:53,879 Now. 287 00:27:49,760 --> 00:27:51,990 You didn't trust me. 288 00:29:11,280 --> 00:29:13,953 - You see anybody? - Nobody. 289 00:29:18,120 --> 00:29:20,509 This can't be right. 290 00:29:20,600 --> 00:29:23,114 What happened to the captain? 291 00:29:53,600 --> 00:29:56,797 (Reyes) I think we found the captain. 292 00:30:25,600 --> 00:30:27,716 (beeping) 293 00:30:39,120 --> 00:30:41,759 They're scuttling the ship. 294 00:30:41,840 --> 00:30:44,673 Agent Scully. Agent Reyes! 295 00:30:56,360 --> 00:30:58,794 This must be it. 296 00:31:03,040 --> 00:31:04,951 Monica! 297 00:31:07,080 --> 00:31:08,991 Dana! 298 00:31:17,640 --> 00:31:21,030 (Doggett) Agent Scully! Agent Reyes! 299 00:31:21,160 --> 00:31:23,037 In here. 300 00:31:23,520 --> 00:31:26,159 - Move out. We gotta go. - You see what this is? 301 00:31:26,280 --> 00:31:30,353 Agent Scully, we gotta go! The ship's gonna blow, Agent Scully! 302 00:31:30,440 --> 00:31:34,433 They're manipulating ova - female eggs for transplantation. 303 00:31:39,680 --> 00:31:41,910 Look at these names. 304 00:31:42,000 --> 00:31:45,515 These are test subjects. 305 00:31:45,640 --> 00:31:48,029 Grab her. We got less than a minute. 306 00:31:48,120 --> 00:31:50,839 - Give me a second. - We got no time! 307 00:31:50,920 --> 00:31:55,277 No, let go. Let me do this, OK? l have to see if I'm here. 308 00:31:57,120 --> 00:31:59,759 My name. My baby's name. 309 00:32:03,520 --> 00:32:07,832 You wanna see your baby again? We got no time, Dana. 310 00:32:09,800 --> 00:32:12,439 We'll find another way. 311 00:33:04,840 --> 00:33:06,990 Deputy Director. 312 00:33:07,800 --> 00:33:11,315 My sources tell me you've wrapped up your investigation. 313 00:33:12,000 --> 00:33:14,468 I have my report ready, sir, yes. 314 00:33:19,680 --> 00:33:21,511 How do I come out? 315 00:33:35,520 --> 00:33:38,273 "Super-soldiers, a navy ship, 316 00:33:38,360 --> 00:33:42,911 and a woman at the Department of Justice who drowned two men, 317 00:33:43,040 --> 00:33:44,268 all disappeared now, 318 00:33:44,360 --> 00:33:50,879 but which constitute a conspiracy like a cancer in the US government." 319 00:33:56,840 --> 00:33:59,718 Not a mention of my name, John. 320 00:33:59,840 --> 00:34:03,799 No, sir. I found nothing on you. 321 00:34:03,880 --> 00:34:07,555 Nothing damning I could honestly include in my report, let me say. 322 00:34:09,040 --> 00:34:12,032 And cos I got nothing to lose, 323 00:34:12,120 --> 00:34:17,319 let me say that I know your hands are dirty on this thing, sir. Filthy. 324 00:34:17,400 --> 00:34:22,599 That's why you're here - take a last wild punch before the bell. 325 00:34:24,080 --> 00:34:27,390 There's one thing I can't figure, and then I'll be on my way. 326 00:34:29,440 --> 00:34:32,352 ls why you slipped that obituary under my door. 327 00:34:32,440 --> 00:34:35,591 You think I did that? 328 00:34:35,680 --> 00:34:40,993 Over and over in my mind. It had to be you. You're the only one that had a reason. 329 00:34:41,080 --> 00:34:42,877 What's my reason? 330 00:34:42,960 --> 00:34:47,590 You tell me. You looking just to get me fired or get me killed? 331 00:34:54,480 --> 00:34:58,439 - You ever hear of King George III? - You answer my question! 332 00:34:59,480 --> 00:35:04,600 He was King of England when America declared independence in 1776. 333 00:35:04,680 --> 00:35:06,910 King George III kept a diary. 334 00:35:07,040 --> 00:35:11,591 On July 4, 1776, he made an entry in it. 335 00:35:13,960 --> 00:35:17,270 "Nothing important happened today." 336 00:35:18,600 --> 00:35:22,195 What the hell does that got to do with me? 337 00:35:22,280 --> 00:35:24,748 Revolutions start, 338 00:35:24,880 --> 00:35:27,792 things that change the world forever, 339 00:35:27,920 --> 00:35:32,118 and even kings can miss them if they're not paying attention. 340 00:35:35,880 --> 00:35:40,590 Are you saying you left that obituary to help me? 341 00:35:40,680 --> 00:35:44,150 To help me find the things that I found? 342 00:35:44,280 --> 00:35:47,078 Uh-uh. 343 00:35:47,160 --> 00:35:49,515 Why would I believe that you'd help me? 344 00:35:49,640 --> 00:35:51,596 Agent Mulder believed me. 345 00:35:51,680 --> 00:35:54,433 Mulder? 346 00:35:54,520 --> 00:35:57,956 What the hell are you talking about? Mulder's long gone. 347 00:35:58,040 --> 00:36:02,352 Say I told Mulder that he would be killed if he stayed. 348 00:36:02,480 --> 00:36:06,951 Same people who threatened to kill me if I didn't go along. Would you believe that? 349 00:36:07,040 --> 00:36:11,591 No. Mulder wouldn't hear it, not from you, not from anybody. 350 00:36:11,680 --> 00:36:14,797 I said I told him to go. 351 00:36:14,920 --> 00:36:17,673 I didn't say I persuaded him. 352 00:36:21,520 --> 00:36:23,556 Holy God. 353 00:36:24,600 --> 00:36:26,192 It was Scully. 354 00:36:29,480 --> 00:36:32,790 Scully made him go. That's it, isn't it? 355 00:36:59,200 --> 00:37:01,316 You want the basement? 356 00:37:05,240 --> 00:37:09,392 Heard you got a stay of execution. Congratulations. 357 00:37:10,440 --> 00:37:12,351 I'm sure you don't mean that. 358 00:37:12,440 --> 00:37:17,639 No. I'm sure the deputy director has you just where he wants you. 359 00:37:19,160 --> 00:37:23,790 Don't get me wrong. I'm a friend to the X-Files. 360 00:37:25,520 --> 00:37:28,398 It's kind of a comfort, having you down there... 361 00:37:29,520 --> 00:37:31,397 Mr Doggett. 362 00:37:36,200 --> 00:37:38,236 363 00:37:41,480 --> 00:37:44,870 Just so long as you know where to reach us... 364 00:37:45,000 --> 00:37:47,434 Mr Follmer. 365 00:38:18,800 --> 00:38:20,836 (baby whimpers) 366 00:38:38,400 --> 00:38:40,630 Everything's gonna be OK. 367 00:38:41,320 --> 00:38:44,471 Go back to sleep. 368 00:39:29,160 --> 00:39:31,230 (mobile creaks) 369 00:40:14,760 --> 00:40:16,159 (child) I made this! 27606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.