Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,110
Doggett!
2
00:01:14,320 --> 00:01:18,029
- I'm sorry I'm late.
- Have a seat, Agent Reyes.
3
00:01:25,920 --> 00:01:30,232
Agent Reyes, Ithought
we might have a little chat.
4
00:01:33,440 --> 00:01:37,399
Mr Skinner here has been trying
to help me put together
5
00:01:37,480 --> 00:01:40,552
the pieces of your X-Files investigation.
6
00:01:40,640 --> 00:01:42,517
Can we cut the crap?
7
00:01:42,600 --> 00:01:45,478
Can we? There's a lot of crap to cut through.
8
00:01:45,600 --> 00:01:50,594
Agent Reyes, you probably want to zip it
and try to cooperate.
9
00:01:55,280 --> 00:01:58,158
Reining us in? For what?
10
00:01:58,240 --> 00:02:03,268
Unauthorised autopsies, breaking
and entering into a state water facility,
11
00:02:03,400 --> 00:02:05,356
wilful misuse of your positions.
12
00:02:05,440 --> 00:02:08,432
I don't wanna go into any of this
without my partner.
13
00:02:08,520 --> 00:02:14,789
Your partner. Your so-called partner, who's
running this circus, is nowhere to be found.
14
00:02:14,880 --> 00:02:17,110
What are you doing, Brad?
15
00:02:17,240 --> 00:02:19,879
Giving you and Mr Skinner the chance
16
00:02:19,960 --> 00:02:23,316
to put a nice spin on this mess
that Doggett's made.
17
00:02:23,400 --> 00:02:26,472
Agent Reyes, if you're not gonna zip it,
18
00:02:26,600 --> 00:02:32,118
at least recognise that
he's the only one who can help you.
19
00:02:36,320 --> 00:02:40,950
We were given a tip we believe
leads to a larger conspiracy.
20
00:02:41,480 --> 00:02:45,234
Conspiracy? Involving the FBI?
21
00:02:45,320 --> 00:02:49,518
John Doggett and l are running
a legitimate investigation into the FBI.
22
00:02:49,640 --> 00:02:51,949
- Neither one of us feels...
- Agent Reyes.
23
00:02:53,200 --> 00:02:57,432
I'm trying to help you keep yourjob.
24
00:02:57,520 --> 00:03:03,436
But that's not gonna happen if you insist
on chasing shadows, chasing conspiracies.
25
00:03:03,520 --> 00:03:06,671
How do you know there isn't one?
26
00:03:06,760 --> 00:03:12,676
You're taking on
the entire FBI here, Monica.
27
00:03:14,760 --> 00:03:23,350
This witch-hunt isn't going
to expose anything but you.
28
00:03:24,360 --> 00:03:29,115
That is, unless you distance yourself
from John Doggett.
29
00:03:38,760 --> 00:03:40,910
What are you doing?
30
00:03:41,000 --> 00:03:46,393
I'm distancing myself, Brad.
From you. From your political games.
31
00:03:46,520 --> 00:03:51,150
- You just wanna get John Doggett.
- You're making a big mistake here.
32
00:03:51,240 --> 00:03:54,994
Yeah. I seem to make one
every time I walk in your door.
33
00:04:13,360 --> 00:04:15,510
Lie back, John. It's OK.
34
00:04:15,600 --> 00:04:18,319
What the hell's this?
35
00:04:18,400 --> 00:04:21,517
It's Shannon, Shannon McMahon.
36
00:04:21,600 --> 00:04:24,990
We were together
in Bravo Company, USMC.
37
00:04:25,080 --> 00:04:27,719
You tried to contact me.
38
00:04:27,800 --> 00:04:30,951
What the hell are you doing here now?
39
00:04:35,040 --> 00:04:37,759
Your lungs were full of water.
40
00:04:40,240 --> 00:04:44,153
- Pulled me under.
- I did what I had to.
41
00:04:44,240 --> 00:04:47,835
- You held me down. I remember.
- They would have caught you.
42
00:04:47,960 --> 00:04:52,238
They might have figured it out,
what you've started to figure out.
43
00:04:53,800 --> 00:04:56,234
What are you?
44
00:04:56,320 --> 00:04:59,039
You know what I am.
45
00:05:00,480 --> 00:05:04,234
I'm the product of
50 years of military science,
46
00:05:04,320 --> 00:05:07,756
the programme your old friend
Knowle Rohrer told you about.
47
00:05:11,280 --> 00:05:14,317
I'm a bioengineered combat unit.
48
00:05:14,400 --> 00:05:18,473
I have no weaknesses. I don't sleep.
49
00:05:18,600 --> 00:05:24,277
I can breathe undenNater.
That's how I saved your life, John.
50
00:05:26,560 --> 00:05:30,030
How do you know what I know?
What Knowle Rohrer told me?
51
00:05:30,120 --> 00:05:34,591
Knowle Rohrer and I were drafted
right out of Bravo Company together.
52
00:05:34,680 --> 00:05:37,114
We were...
53
00:05:37,200 --> 00:05:39,430
Adam and Eve.
54
00:05:39,520 --> 00:05:43,638
The programme's first.
There are many more now.
55
00:05:43,720 --> 00:05:45,631
Knowle Rohrer is dead.
56
00:05:46,360 --> 00:05:49,033
You can't kill us. We can't be killed.
57
00:05:50,720 --> 00:05:54,315
Knowle Rohrer and I
are alike in almost every way.
58
00:05:56,040 --> 00:05:59,112
The difference is, I hate what I am.
59
00:06:00,400 --> 00:06:03,278
Why are you here telling me this?
60
00:06:03,360 --> 00:06:08,514
The programme's expanding
in ways no one ever dreamed of.
61
00:06:08,680 --> 00:06:11,877
I need your help to stop it, John.
62
00:06:11,960 --> 00:06:16,272
You need my help? What can I do?
63
00:06:16,360 --> 00:06:21,673
Expose the deaths of those two men I killed,
what they were doing.
64
00:06:21,760 --> 00:06:25,878
- What were they doing?
- Preparing the water SUDDIY-
65
00:06:27,120 --> 00:06:29,554
Preparing it for what?
66
00:06:42,000 --> 00:06:44,195
What are you doing, Captain?
67
00:06:44,280 --> 00:06:48,193
Where are you going?
We're under strict orders not to leave ship.
68
00:06:48,280 --> 00:06:50,191
Look at us.
69
00:06:50,280 --> 00:06:54,910
They've got us tied up
at a civilian dock in Baltimore. Why?
70
00:06:56,240 --> 00:06:58,470
I think they may be onto us.
71
00:06:58,560 --> 00:07:02,473
You're only drawing suspicion if they're not.
You can't leave.
72
00:07:02,560 --> 00:07:07,315
We can't risk waiting.
We can't risk not making contact now.
73
00:07:10,520 --> 00:07:12,988
I'll be back.
74
00:07:23,600 --> 00:07:25,670
(knock at door)
75
00:07:33,640 --> 00:07:35,915
Hi. Sorry about the hour.
76
00:07:37,040 --> 00:07:40,237
Ijust put him down.
77
00:07:42,160 --> 00:07:44,754
I couldn't talk on the phone.
78
00:07:48,920 --> 00:07:50,558
What is it?
79
00:07:50,640 --> 00:07:54,599
I was told to leave this alone.
80
00:07:56,400 --> 00:08:01,952
You and Mulder asked me to leave it be,
to let Mulder disappear.
81
00:08:02,040 --> 00:08:06,238
We were concerned for the safety
of the baby, and for Mulder.
82
00:08:07,280 --> 00:08:11,592
Why am I risking that now?
Why are you?
83
00:08:12,320 --> 00:08:15,756
Why are you getting mixed up
with Doggett's investigation?
84
00:08:15,840 --> 00:08:18,434
Something happened...
85
00:08:19,480 --> 00:08:21,755
with my baby.
86
00:08:21,840 --> 00:08:23,558
What?
87
00:08:26,680 --> 00:08:28,636
I can't explain it.
88
00:08:31,000 --> 00:08:32,592
It's, uh...
89
00:08:33,840 --> 00:08:36,877
It's unexplainable.
90
00:08:37,000 --> 00:08:41,073
It's, uh... It's not normal.
91
00:08:41,200 --> 00:08:47,036
Whatever it is,
I think you've made a terrible mistake.
92
00:08:49,440 --> 00:08:54,116
Letting Doggett pull you into this.
I mean, he's hellbent.
93
00:08:54,240 --> 00:08:57,915
And Agent Reyes is following
right in his tracks.
94
00:08:58,040 --> 00:09:00,713
I need answers.
95
00:09:00,840 --> 00:09:06,551
I need to know.
I can't just sit around wondering.
96
00:09:08,480 --> 00:09:13,634
If you can't tell me, then get to Mulder.
Tell him what happened.
97
00:09:13,720 --> 00:09:16,837
No. Mulder can't know.
98
00:09:19,120 --> 00:09:24,274
He can't be brought back into this.
He can't be brought back to the FBI.
99
00:09:24,360 --> 00:09:27,477
It's just too dangerous for him right now.
100
00:09:33,960 --> 00:09:37,077
It's too dangerous for everyone.
101
00:09:50,440 --> 00:09:52,510
(phone rings)
102
00:09:54,440 --> 00:10:00,037
(woman) The EPA employee you are trying
to reach, Carl Wormus, is not available.
103
00:10:00,160 --> 00:10:04,358
If you want to leave a voice mail,
stay on the line.
104
00:10:30,520 --> 00:10:32,590
Something's wrong.
105
00:10:34,080 --> 00:10:36,310
Very wrong.
106
00:10:36,400 --> 00:10:37,435
Sir?
107
00:10:40,680 --> 00:10:44,719
What is this? Where's Banford?
108
00:10:44,800 --> 00:10:49,715
Chief Petty Officer Banford
has been relieved of his post, sir.
109
00:10:49,800 --> 00:10:52,439
I'm your new second in command.
110
00:11:18,920 --> 00:11:20,990
(phone rings)
111
00:11:28,760 --> 00:11:30,512
- Hello?
- Dana.
112
00:11:30,600 --> 00:11:32,989
I'm sorry if I woke you.
It's Monica Reyes.
113
00:11:33,600 --> 00:11:35,511
Dana...
114
00:11:37,480 --> 00:11:41,871
There's something I think you need to be
aware of, something you need to hear.
115
00:11:41,960 --> 00:11:45,589
Something I'm not sure I believe.
116
00:11:45,720 --> 00:11:47,312
I'm listening.
117
00:11:47,400 --> 00:11:50,551
It's not me you need to hear it from.
118
00:11:53,720 --> 00:11:55,790
Agent Scully...
119
00:11:57,360 --> 00:12:01,512
we may have some answers for you,
about your baby.
120
00:12:03,640 --> 00:12:06,234
(knock at door)
121
00:12:16,520 --> 00:12:19,193
Dana, this is Shannon McMahon.
122
00:12:23,240 --> 00:12:25,117
Hi.
123
00:12:32,920 --> 00:12:35,878
Let's start with the water.
124
00:12:35,960 --> 00:12:39,555
You're a scientist,
you'll appreciate the science involved.
125
00:12:40,280 --> 00:12:44,637
A new additive is being put in
the water supply. It's called chloramine.
126
00:12:44,760 --> 00:12:49,595
It's not news. Or let me say, it's been
reported but no one's asking questions yet.
127
00:12:49,680 --> 00:12:51,557
What should they be asking?
128
00:12:51,640 --> 00:12:54,598
To deliver something
to everyone's home in America,
129
00:12:54,680 --> 00:12:57,513
what better way than through water?
130
00:12:57,600 --> 00:13:00,637
I've had my fair share
of conspiracy theories.
131
00:13:00,800 --> 00:13:05,078
So out the mystery crap
and get to the science.
132
00:13:05,160 --> 00:13:08,470
Chloramine is just a substitute for chlorine.
133
00:13:08,640 --> 00:13:11,950
You can drink it and it's harmless.
134
00:13:12,040 --> 00:13:16,591
Unless someone were to quietly go
and change its molecular makeup.
135
00:13:19,240 --> 00:13:23,074
Who? And how?
136
00:13:24,240 --> 00:13:27,550
I think you'd be more interested in why.
137
00:13:27,640 --> 00:13:29,949
All right, then. Why?
138
00:13:30,040 --> 00:13:34,113
To prime a population to breed
a generation of super-soldiers.
139
00:13:34,200 --> 00:13:37,431
By adding something to our water?
140
00:13:37,520 --> 00:13:43,914
Something which promotes the mutation
of offspring and fertilisation and pregnancy.
141
00:13:44,000 --> 00:13:46,150
What you're saying is absurd.
142
00:13:46,240 --> 00:13:49,312
Is it? No more absurd than I am.
143
00:13:50,080 --> 00:13:52,640
I am a first-generation prototype.
144
00:13:53,280 --> 00:13:57,478
Now they're seven stages advanced
on the science which created me,
145
00:13:57,560 --> 00:14:03,669
to the point where now they have given
birth to a super-soldier from a mutated egg.
146
00:14:12,880 --> 00:14:16,839
How can we trust any of this?
147
00:14:17,640 --> 00:14:20,279
Or you?
148
00:14:20,360 --> 00:14:23,272
What you say you are?
149
00:14:26,520 --> 00:14:29,717
We all have a standard mutation.
150
00:14:46,800 --> 00:14:49,712
(Captain) What are you looking at?
151
00:14:52,200 --> 00:14:54,760
Ship's logs.
152
00:14:54,880 --> 00:14:57,599
Those logs are classified.
153
00:15:00,160 --> 00:15:04,312
As second in command,
I'm supposed to know the ship, sir.
154
00:15:04,400 --> 00:15:06,960
In case something should happen to you.
155
00:15:11,760 --> 00:15:17,357
What is the greater mission of this ship?
lfl may ask. Sir?
156
00:15:20,200 --> 00:15:22,191
I don't ask.
157
00:15:23,320 --> 00:15:25,436
We don't ask.
158
00:15:25,560 --> 00:15:27,596
(klaxon)
159
00:15:36,640 --> 00:15:39,438
What's going on?
160
00:15:56,400 --> 00:15:59,551
(man) It's Banford, sir. Officer Banford.
161
00:16:26,120 --> 00:16:28,236
It doesn't make any sense.
162
00:16:28,320 --> 00:16:31,551
It doesn't hold up to
any argument either, does it?
163
00:16:31,640 --> 00:16:34,712
She drowned that man from the EPA.
She's drowned two men.
164
00:16:34,840 --> 00:16:38,913
She says they're part of the programme,
working to spike Maryland's water.
165
00:16:39,040 --> 00:16:42,749
So she killed them as a way of
contacting you? You believe that?
166
00:16:42,840 --> 00:16:46,071
You saw that thing on her neck.
You said you saw it before.
167
00:16:46,160 --> 00:16:51,792
I think we're on to something. It's freaky,
it's mind-blowing, but you gotta admit that.
168
00:16:51,880 --> 00:16:57,034
I'm not doubting what she is,
only what she says she's doing.
169
00:16:59,880 --> 00:17:03,111
- What? What'd you find?
- Nothing.
170
00:17:03,200 --> 00:17:05,919
Nothing more than
a small deformity of the spine.
171
00:17:06,040 --> 00:17:11,239
Physically, she seems absolutely normal,
as normal as you or I.
172
00:17:14,720 --> 00:17:17,393
I don't believe this.
173
00:17:19,320 --> 00:17:22,756
What don't you believe, Agent Doggett?
174
00:17:22,880 --> 00:17:25,872
Ijust examined her.
175
00:17:25,960 --> 00:17:30,158
That I'm here with both of you telling me
that you don't see what's in front of us.
176
00:17:30,240 --> 00:17:33,676
She's the key to everything in this case,
right to the FBI.
177
00:17:33,760 --> 00:17:36,035
For your sake, I hope so.
178
00:17:37,520 --> 00:17:40,671
But I hope not for mine.
179
00:17:43,080 --> 00:17:45,150
(phone rings)
180
00:17:47,400 --> 00:17:49,072
John Doggett.
181
00:17:49,160 --> 00:17:54,154
Agent Doggett, I don't wanna be making
this call, I really don't, but I'm forced to.
182
00:17:54,240 --> 00:17:56,708
What are you talking about?
183
00:17:57,520 --> 00:18:00,956
You wanna turf me now?
You gonna take my badge and gun?
184
00:18:01,080 --> 00:18:03,674
Agent Doggett, you just can't burst in here.
185
00:18:03,760 --> 00:18:09,312
How's it gonna look, you suspending me
right before I nail you as a co-conspirator?
186
00:18:09,440 --> 00:18:14,912
Glad you dropped in, Mr Doggett.
Assistant Director Follmer.
187
00:18:17,320 --> 00:18:18,594
You're Brad Follmer.
188
00:18:18,680 --> 00:18:22,719
I was just explaining to the deputy director
why you are being suspended,
189
00:18:22,800 --> 00:18:27,590
but I think your actions here
speak for themselves.
190
00:18:31,120 --> 00:18:35,875
I see what this is.
This is just a little bureaucratic pimp job.
191
00:18:35,960 --> 00:18:38,110
I'd watch your mouth, John.
192
00:18:38,200 --> 00:18:40,111
What this is,
193
00:18:40,200 --> 00:18:43,112
is a testament
to your gross insubordination
194
00:18:43,200 --> 00:18:45,794
and reckless disregard for the FBI.
195
00:18:46,960 --> 00:18:50,953
The orders start here and then
they come out your wishy-washy mouth?
196
00:18:55,720 --> 00:18:58,632
Paranoia must go with the job.
197
00:18:58,720 --> 00:19:03,157
You're starting to sound
just like Fox Mulder, Mr Doggett.
198
00:19:03,240 --> 00:19:06,277
Don't you "Mr Doggett" me.
199
00:19:06,360 --> 00:19:09,636
I don't answer to you.
I answer to AD Skinner.
200
00:19:12,360 --> 00:19:16,194
The job suspension stands, Mr Doggett.
201
00:19:18,000 --> 00:19:20,389
Try and stop me.
202
00:19:43,840 --> 00:19:45,478
(knock at door)
203
00:19:45,560 --> 00:19:48,791
You just never know
who's gonna come a-knocking, do you?
204
00:19:48,880 --> 00:19:52,793
- How'd you get in?
- Through the front door. How'd you get in?
205
00:19:52,920 --> 00:19:55,036
Through a security checkpoint.
206
00:19:56,040 --> 00:19:57,632
Kids' stuff.
207
00:19:59,440 --> 00:20:03,433
- What are you doing here?
- You sent us hacking on this investigation,
208
00:20:03,520 --> 00:20:05,988
only we had a small funding fiasco.
209
00:20:06,080 --> 00:20:08,116
They cut our Internet service.
210
00:20:08,240 --> 00:20:11,630
Don't tell me you breached FBI security
just to log on.
211
00:20:11,720 --> 00:20:14,314
I think you wanna see this.
212
00:20:20,040 --> 00:20:22,634
Aghl Uh...
213
00:20:22,720 --> 00:20:24,836
Not this.
214
00:20:26,560 --> 00:20:29,472
(Frohike) OK, this is what
we meant to show you.
215
00:20:29,560 --> 00:20:32,632
We are live in the EPA phone system.
216
00:20:32,720 --> 00:20:37,077
The numbers in red are calls
to Deputy Administrator Carl Wormus
217
00:20:37,160 --> 00:20:39,151
after he drowned.
218
00:20:40,080 --> 00:20:43,834
Who'd be calling him after it's
front-page news that he's dead?
219
00:20:43,920 --> 00:20:48,357
- Someone who doesn't know it.
- (dialling tone)
220
00:20:48,440 --> 00:20:53,514
Whoever it is, they're calling him again
as we speak. Langly, hook up a patch cord.
221
00:20:53,600 --> 00:20:55,158
Hurry!
222
00:20:56,440 --> 00:20:58,510
(phone rings)
223
00:21:00,320 --> 00:21:02,914
- Pick up the phone.
- What?
224
00:21:06,480 --> 00:21:08,550
C-Carl Wormus.
225
00:21:09,400 --> 00:21:13,393
(Captain) I've been trying to reach you.
They've ordered us to port.
226
00:21:14,680 --> 00:21:18,753
One of my men is dead.
I think they suspect what we're up to.
227
00:21:18,880 --> 00:21:21,872
Uh, right. Uh...
228
00:21:21,960 --> 00:21:25,555
What's it you need from us - me -
on this end?
229
00:21:26,920 --> 00:21:30,674
Just like we talked about.
You're going to call the FBI.
230
00:21:33,800 --> 00:21:35,153
Right.
231
00:21:35,280 --> 00:21:40,593
I've gotta get to the FBI, tell them
about the lab they've got on board,
232
00:21:40,680 --> 00:21:43,035
about the horrors and the inhumanity.
233
00:21:43,120 --> 00:21:46,317
Expose these people for what they are.
234
00:22:01,640 --> 00:22:05,349
- I need to talk to you.
- I have an appointment.
235
00:22:05,840 --> 00:22:09,310
Don't do this to me, Brad.
236
00:22:14,080 --> 00:22:16,594
Give me two minutes.
237
00:22:20,080 --> 00:22:23,436
Here you are again, Monica,
walking through my door.
238
00:22:24,360 --> 00:22:28,114
- I need your help.
- I tried to help you.
239
00:22:29,320 --> 00:22:31,914
I'm asking you again.
240
00:22:33,600 --> 00:22:35,830
OK. I'm listening.
241
00:22:35,920 --> 00:22:40,198
There's a woman working at the
Department of Justice, Shannon McMahon.
242
00:22:40,280 --> 00:22:42,236
I need her case files.
243
00:22:42,320 --> 00:22:45,756
You say that like
it's something I can just do. It's not.
244
00:22:46,960 --> 00:22:48,871
It's important to me.
245
00:22:48,960 --> 00:22:52,032
Important to you and to Agent Doggett,
in other words.
246
00:22:52,120 --> 00:22:55,237
You're on the wrong side of this fight.
I can show you.
247
00:22:55,320 --> 00:22:59,552
Trust me, I had it illustrated
by Mr Doggett himself today.
248
00:22:59,720 --> 00:23:02,632
Would you listen to me?
249
00:23:03,200 --> 00:23:08,877
People's lives are in danger here.
He's being setup. We're being setup.
250
00:23:08,960 --> 00:23:11,235
By who? The Justice Department?
251
00:23:11,320 --> 00:23:13,754
It's why I need those files.
252
00:23:18,760 --> 00:23:25,393
I'd ask you to just do this for me...
but he's a good man.
253
00:23:26,400 --> 00:23:29,233
He believes he's in the right.
254
00:23:30,120 --> 00:23:34,671
And you? You always are?
255
00:23:46,920 --> 00:23:50,390
- Where's Shannon McMahon?
- She's back at my house. Why?
256
00:23:50,480 --> 00:23:54,029
She's lying to you.
She's not who you think.
257
00:23:54,160 --> 00:23:56,594
- Where are you getting this?
- Everywhere I look.
258
00:23:56,680 --> 00:23:58,671
She works for the Department of Justice.
259
00:23:58,760 --> 00:24:01,957
Did you know that?
I got a peek at her case files.
260
00:24:02,040 --> 00:24:06,830
Those two men she killed? They'd
contacted her at DOJ, as whistle-blowers.
261
00:24:06,960 --> 00:24:09,918
She said they were part of the programme.
262
00:24:10,000 --> 00:24:13,879
They were killed because
they wanted to expose the programme.
263
00:24:13,960 --> 00:24:15,757
Why come to me?
264
00:24:15,840 --> 00:24:19,833
There's one man she can't pinpoint
and she wants you to lead her to him.
265
00:24:19,960 --> 00:24:21,951
I don't know who you're talking about.
266
00:24:22,040 --> 00:24:25,191
He's captain of a navy ship
that spends all year at sea.
267
00:24:25,280 --> 00:24:29,193
He'd been in contact with both
dead men about a secret lab on that ship.
268
00:24:29,320 --> 00:24:32,232
Shannon McMahon's
the only sure thing we have.
269
00:24:32,320 --> 00:24:35,517
We go to this ship,
we risk coming out with both hands empty.
270
00:24:35,600 --> 00:24:38,273
If this is true about this ship and this lab,
271
00:24:38,360 --> 00:24:43,480
there may be answers there
that I can't risk not knowing.
272
00:25:00,160 --> 00:25:02,037
(intercom beeps)
273
00:25:15,440 --> 00:25:18,000
(man) Dr Nordlinger, a message for you, sir.
274
00:25:35,040 --> 00:25:41,912
I want every hard drive, all the data you've
got in this butcher shop you're running here.
275
00:26:06,520 --> 00:26:08,829
Where's this captain supposed to be?
276
00:26:08,960 --> 00:26:13,397
We're supposed to meet him at
a phone booth at 1am. It's ten to.
277
00:26:13,480 --> 00:26:16,040
Somebody's already there.
278
00:26:17,320 --> 00:26:19,675
Is he calling or meeting you?
279
00:26:19,760 --> 00:26:22,911
I don't know. It wasn't clear.
280
00:26:23,040 --> 00:26:25,349
He sees us.
281
00:26:26,840 --> 00:26:29,832
Hold up there.
282
00:26:34,720 --> 00:26:37,314
I said, hold up there.
283
00:26:42,360 --> 00:26:44,430
This ain't no captain.
284
00:26:45,560 --> 00:26:47,755
Who is it?
285
00:26:48,960 --> 00:26:51,315
Knowle Rohrer. Run.
286
00:26:52,560 --> 00:26:53,879
Now.
287
00:27:49,760 --> 00:27:51,990
You didn't trust me.
288
00:29:11,280 --> 00:29:13,953
- You see anybody?
- Nobody.
289
00:29:18,120 --> 00:29:20,509
This can't be right.
290
00:29:20,600 --> 00:29:23,114
What happened to the captain?
291
00:29:53,600 --> 00:29:56,797
(Reyes) I think we found the captain.
292
00:30:25,600 --> 00:30:27,716
(beeping)
293
00:30:39,120 --> 00:30:41,759
They're scuttling the ship.
294
00:30:41,840 --> 00:30:44,673
Agent Scully. Agent Reyes!
295
00:30:56,360 --> 00:30:58,794
This must be it.
296
00:31:03,040 --> 00:31:04,951
Monica!
297
00:31:07,080 --> 00:31:08,991
Dana!
298
00:31:17,640 --> 00:31:21,030
(Doggett) Agent Scully! Agent Reyes!
299
00:31:21,160 --> 00:31:23,037
In here.
300
00:31:23,520 --> 00:31:26,159
- Move out. We gotta go.
- You see what this is?
301
00:31:26,280 --> 00:31:30,353
Agent Scully, we gotta go!
The ship's gonna blow, Agent Scully!
302
00:31:30,440 --> 00:31:34,433
They're manipulating ova -
female eggs for transplantation.
303
00:31:39,680 --> 00:31:41,910
Look at these names.
304
00:31:42,000 --> 00:31:45,515
These are test subjects.
305
00:31:45,640 --> 00:31:48,029
Grab her. We got less than a minute.
306
00:31:48,120 --> 00:31:50,839
- Give me a second.
- We got no time!
307
00:31:50,920 --> 00:31:55,277
No, let go. Let me do this, OK?
l have to see if I'm here.
308
00:31:57,120 --> 00:31:59,759
My name. My baby's name.
309
00:32:03,520 --> 00:32:07,832
You wanna see your baby again?
We got no time, Dana.
310
00:32:09,800 --> 00:32:12,439
We'll find another way.
311
00:33:04,840 --> 00:33:06,990
Deputy Director.
312
00:33:07,800 --> 00:33:11,315
My sources tell me you've
wrapped up your investigation.
313
00:33:12,000 --> 00:33:14,468
I have my report ready, sir, yes.
314
00:33:19,680 --> 00:33:21,511
How do I come out?
315
00:33:35,520 --> 00:33:38,273
"Super-soldiers, a navy ship,
316
00:33:38,360 --> 00:33:42,911
and a woman at the Department of Justice
who drowned two men,
317
00:33:43,040 --> 00:33:44,268
all disappeared now,
318
00:33:44,360 --> 00:33:50,879
but which constitute a conspiracy
like a cancer in the US government."
319
00:33:56,840 --> 00:33:59,718
Not a mention of my name, John.
320
00:33:59,840 --> 00:34:03,799
No, sir. I found nothing on you.
321
00:34:03,880 --> 00:34:07,555
Nothing damning I could honestly include
in my report, let me say.
322
00:34:09,040 --> 00:34:12,032
And cos I got nothing to lose,
323
00:34:12,120 --> 00:34:17,319
let me say that I know your hands
are dirty on this thing, sir. Filthy.
324
00:34:17,400 --> 00:34:22,599
That's why you're here -
take a last wild punch before the bell.
325
00:34:24,080 --> 00:34:27,390
There's one thing I can't figure,
and then I'll be on my way.
326
00:34:29,440 --> 00:34:32,352
ls why you slipped
that obituary under my door.
327
00:34:32,440 --> 00:34:35,591
You think I did that?
328
00:34:35,680 --> 00:34:40,993
Over and over in my mind. It had to be you.
You're the only one that had a reason.
329
00:34:41,080 --> 00:34:42,877
What's my reason?
330
00:34:42,960 --> 00:34:47,590
You tell me. You looking
just to get me fired or get me killed?
331
00:34:54,480 --> 00:34:58,439
- You ever hear of King George III?
- You answer my question!
332
00:34:59,480 --> 00:35:04,600
He was King of England when
America declared independence in 1776.
333
00:35:04,680 --> 00:35:06,910
King George III kept a diary.
334
00:35:07,040 --> 00:35:11,591
On July 4, 1776, he made an entry in it.
335
00:35:13,960 --> 00:35:17,270
"Nothing important happened today."
336
00:35:18,600 --> 00:35:22,195
What the hell does that got to do with me?
337
00:35:22,280 --> 00:35:24,748
Revolutions start,
338
00:35:24,880 --> 00:35:27,792
things that change the world forever,
339
00:35:27,920 --> 00:35:32,118
and even kings can miss them
if they're not paying attention.
340
00:35:35,880 --> 00:35:40,590
Are you saying you left
that obituary to help me?
341
00:35:40,680 --> 00:35:44,150
To help me find the things that I found?
342
00:35:44,280 --> 00:35:47,078
Uh-uh.
343
00:35:47,160 --> 00:35:49,515
Why would I believe that you'd help me?
344
00:35:49,640 --> 00:35:51,596
Agent Mulder believed me.
345
00:35:51,680 --> 00:35:54,433
Mulder?
346
00:35:54,520 --> 00:35:57,956
What the hell are you talking about?
Mulder's long gone.
347
00:35:58,040 --> 00:36:02,352
Say I told Mulder that
he would be killed if he stayed.
348
00:36:02,480 --> 00:36:06,951
Same people who threatened to kill me if
I didn't go along. Would you believe that?
349
00:36:07,040 --> 00:36:11,591
No. Mulder wouldn't hear it,
not from you, not from anybody.
350
00:36:11,680 --> 00:36:14,797
I said I told him to go.
351
00:36:14,920 --> 00:36:17,673
I didn't say I persuaded him.
352
00:36:21,520 --> 00:36:23,556
Holy God.
353
00:36:24,600 --> 00:36:26,192
It was Scully.
354
00:36:29,480 --> 00:36:32,790
Scully made him go. That's it, isn't it?
355
00:36:59,200 --> 00:37:01,316
You want the basement?
356
00:37:05,240 --> 00:37:09,392
Heard you got a stay of execution.
Congratulations.
357
00:37:10,440 --> 00:37:12,351
I'm sure you don't mean that.
358
00:37:12,440 --> 00:37:17,639
No. I'm sure the deputy director
has you just where he wants you.
359
00:37:19,160 --> 00:37:23,790
Don't get me wrong.
I'm a friend to the X-Files.
360
00:37:25,520 --> 00:37:28,398
It's kind of a comfort,
having you down there...
361
00:37:29,520 --> 00:37:31,397
Mr Doggett.
362
00:37:36,200 --> 00:37:38,236
363
00:37:41,480 --> 00:37:44,870
Just so long as you know
where to reach us...
364
00:37:45,000 --> 00:37:47,434
Mr Follmer.
365
00:38:18,800 --> 00:38:20,836
(baby whimpers)
366
00:38:38,400 --> 00:38:40,630
Everything's gonna be OK.
367
00:38:41,320 --> 00:38:44,471
Go back to sleep.
368
00:39:29,160 --> 00:39:31,230
(mobile creaks)
369
00:40:14,760 --> 00:40:16,159
(child) I made this!
27606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.