Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,840 --> 00:00:40,274
(Doggett) Looking right at us.
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,353
50 bucks says that's Lukesh.
100 says he knows we're here.
3
00:00:49,160 --> 00:00:52,835
- It's him. Let's take him.
- Let him get to the mailbox.
4
00:00:52,920 --> 00:00:56,674
|t's Lukesh. I don't need him
opening a mailbox to prove it.
5
00:00:56,760 --> 00:00:59,228
Patience, Agent Doggett.
6
00:00:59,320 --> 00:01:04,189
We got an agent alone with a psycho,
a guy known for his vanishing act.
7
00:01:04,320 --> 00:01:08,199
We got the block surrounded.
He isn't vanishing anywhere.
8
00:01:08,320 --> 00:01:11,312
And your partner volunteered.
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,392
Now...
10
00:01:17,520 --> 00:01:19,988
open 4-D.
11
00:01:21,720 --> 00:01:24,393
Agent Reyes, stand by.
12
00:01:32,160 --> 00:01:33,832
What the hell's this?
13
00:01:39,360 --> 00:01:43,399
- Monica, don't.
- Agent Reyes, keep your distance.
14
00:01:43,520 --> 00:01:45,875
Don't let him see you following.
15
00:02:19,560 --> 00:02:22,233
- Monica, where are you?
- Back stain/veil.
16
00:02:22,360 --> 00:02:25,557
I've lost sight of him.
I think he might be...
17
00:02:26,400 --> 00:02:27,389
(scream)
18
00:02:42,360 --> 00:02:44,396
Oh, no.
19
00:02:45,320 --> 00:02:49,598
Agent down, back stain/veil.
Get EMS here now.
20
00:02:51,680 --> 00:02:53,591
Doggett! He's got her gun!
21
00:02:56,920 --> 00:02:59,718
Inivin Lukesh! Federal agent!
22
00:02:59,800 --> 00:03:02,598
(sirens)
23
00:03:03,880 --> 00:03:06,155
Turn around, you son of a bitch.
24
00:03:17,360 --> 00:03:19,476
Back here!
25
00:04:39,680 --> 00:04:40,795
Hey.
26
00:04:40,880 --> 00:04:42,916
So this is how the uptown crowd lives, huh?
27
00:04:43,040 --> 00:04:45,270
This is it. Movin' on up.
28
00:04:45,360 --> 00:04:48,909
So is there anything heavy
I can move for you? A dresser, a fridge?
29
00:04:49,040 --> 00:04:53,113
No. But thank you, John.
You just missed the movers.
30
00:04:53,200 --> 00:04:55,350
You don't say.
31
00:04:55,880 --> 00:04:58,917
I brought you a house-warming gift.
32
00:05:05,640 --> 00:05:09,838
- Hot dogs?
- Polish sausage. It's the best in the city.
33
00:05:09,920 --> 00:05:14,072
There's a stand two blocks over
on M Street. You'll be able to walk to it.
34
00:05:14,160 --> 00:05:15,195
Wow.
35
00:05:15,280 --> 00:05:16,998
Try one.
36
00:05:21,880 --> 00:05:23,677
Mm...
37
00:05:23,800 --> 00:05:26,189
It's like I'm back in Gdansk.
38
00:05:35,720 --> 00:05:39,508
- Let me get some plates.
- Plates? For cryin' out loud.
39
00:05:39,600 --> 00:05:42,592
Who eats Polish sausage with plates?
40
00:05:43,800 --> 00:05:45,950
(phone rings)
41
00:05:47,120 --> 00:05:48,235
Hello?
42
00:05:48,360 --> 00:05:51,796
- Agent Reyes, it's AD Skinner.
- Yes, sir.
43
00:05:51,920 --> 00:05:55,390
There's no easy way to say this.
Sorry to do it over the phone.
44
00:05:55,480 --> 00:05:57,516
- What is it?
- lt's Doggett.
45
00:05:57,600 --> 00:06:03,357
He's been found in an alley off Dylan Park.
He's been shot.
46
00:06:03,440 --> 00:06:05,032
Sorry, what did you say?
47
00:06:05,120 --> 00:06:07,509
They're taking him
to Washington Memorial.
48
00:06:09,000 --> 00:06:10,513
Agent?
49
00:06:10,640 --> 00:06:13,279
What you're saying is...
50
00:06:15,960 --> 00:06:18,030
Agent Reyes?
51
00:06:19,440 --> 00:06:21,635
Agent Reyes?
52
00:06:30,960 --> 00:06:33,235
- Excuse me?
- Monica?
53
00:06:33,800 --> 00:06:38,271
- Brad? Skinner called you too?
- He's staying at the crime scene.
54
00:06:38,400 --> 00:06:40,436
I'm sorry.
55
00:06:41,400 --> 00:06:44,278
I've been put in charge of the investigation.
56
00:06:44,360 --> 00:06:49,388
I promise you, it's my top priority.
I will find the person who did this.
57
00:06:49,480 --> 00:06:52,836
ljust need to find out
why your partner was in that alley.
58
00:06:52,920 --> 00:06:56,993
He wasn't. He was with me.
59
00:06:57,120 --> 00:07:01,318
At my apartment.
He was with me when Skinner called me.
60
00:07:02,320 --> 00:07:04,595
I'm not sure I'm following.
61
00:07:09,880 --> 00:07:11,711
Monica, I'm so sorry.
62
00:07:11,800 --> 00:07:15,998
Agent Doggett is just out of surgery.
They're moving him to the ICU.
63
00:07:16,160 --> 00:07:18,390
How's it look?
64
00:07:20,520 --> 00:07:23,193
If he pulls through this...
65
00:07:24,560 --> 00:07:28,678
it's likely that he'll be paralysed for life.
66
00:07:30,440 --> 00:07:36,356
I haven't understood one single word
I've heard since I got here.
67
00:07:36,440 --> 00:07:40,035
Whoever you're talking about,
it's not John Doggett.
68
00:08:35,040 --> 00:08:37,600
You found the bullet.
69
00:08:37,720 --> 00:08:41,633
9 millimetre slug.
Found it in the alley lodged in a wall.
70
00:08:41,760 --> 00:08:45,070
Most likely from a SlG-Sauer P226 or 228.
71
00:08:45,160 --> 00:08:47,754
Possibly FBI issue.
72
00:08:47,880 --> 00:08:51,429
This didn't come from Doggett's weapon.
73
00:08:51,520 --> 00:08:54,876
Ballistics don't match
and his gun was never fired.
74
00:08:54,960 --> 00:08:56,871
Assistant Director.
75
00:09:01,960 --> 00:09:05,236
I'd appreciate case updates
in a timely fashion.
76
00:09:05,320 --> 00:09:11,111
For instance, this bullet.
How long have you had it? An hour? Two?
77
00:09:13,800 --> 00:09:15,392
Thereabouts.
78
00:09:15,480 --> 00:09:20,634
It's just that we need to keep the lines of
communication open. That's all I'm asking.
79
00:09:24,080 --> 00:09:29,279
I want this slug run through
our database of FBI-issue pistols.
80
00:09:29,360 --> 00:09:34,150
Like I told you, the round
didn't come from Doggett's weapon.
81
00:09:34,240 --> 00:09:36,879
You're not saying another agent did this?
82
00:09:37,000 --> 00:09:39,195
Just run it. Please.
83
00:09:57,480 --> 00:10:00,119
ljust...
84
00:10:00,200 --> 00:10:03,829
I don't understand
how any of this is possible.
85
00:10:05,320 --> 00:10:11,156
He was with me, Dana.
In my apartment. How can this be?
86
00:10:12,680 --> 00:10:15,035
I saw something once.
87
00:10:17,320 --> 00:10:22,394
It's only been the last couple of years
that I've fully come to terms with it.
88
00:10:24,040 --> 00:10:27,157
In '94, my father passed away.
89
00:10:28,320 --> 00:10:36,716
And that night, I think that very moment
that it happened... he came to me.
90
00:10:39,880 --> 00:10:42,917
I like to believe that
he came to say goodbye.
91
00:10:43,960 --> 00:10:46,235
A visitation.
92
00:10:47,920 --> 00:10:50,673
I think that's wonderful.
93
00:10:50,760 --> 00:10:52,955
A blessing.
94
00:10:53,080 --> 00:10:55,799
But that's not what happened to me.
95
00:10:57,200 --> 00:10:59,350
(phone rings)
96
00:11:02,320 --> 00:11:03,355
Scully.
97
00:11:03,440 --> 00:11:05,396
It's me. Is Reyes with you?
98
00:11:05,560 --> 00:11:08,120
Yeah, she's here.
We're still at the hospital.
99
00:11:08,200 --> 00:11:11,749
I need you to bring her
to the Sixth District police station.
100
00:11:11,880 --> 00:11:16,556
- What's this about?
- I'll tell you when you get there.
101
00:11:32,400 --> 00:11:33,958
What's going on?
102
00:11:34,040 --> 00:11:38,397
Agent Reyes, would you mind
stepping inside, please?
103
00:11:47,280 --> 00:11:50,317
Hi, Monica. Have a seat.
104
00:11:57,160 --> 00:12:00,869
I wanted you and l
to have a chance to talk alone,
105
00:12:00,960 --> 00:12:05,238
clear a few things up,
a few details of your story.
106
00:12:05,320 --> 00:12:06,992
My story?
107
00:12:07,160 --> 00:12:11,790
Well, your assertion that you were
with Agent Doggett when he was shot.
108
00:12:11,960 --> 00:12:14,428
- What is this?
- Just wait.
109
00:12:14,520 --> 00:12:17,512
- (Follmer) Is that a true statement?
- Yes.
110
00:12:18,360 --> 00:12:22,831
I mean, no, lwasn't with Agent Doggett
when he was shot,
111
00:12:22,960 --> 00:12:27,112
but I was with him at the time AD Skinner
called to tell me he'd been shot.
112
00:12:27,200 --> 00:12:29,475
Look, Monica...
113
00:12:31,040 --> 00:12:35,750
You know how I feel. You know I'm
on your side, but give me something here.
114
00:12:35,840 --> 00:12:41,039
Give me some mitigating reason
for what you're trying to cover up.
115
00:12:42,160 --> 00:12:44,674
I'm gonna put a stop to this.
116
00:12:45,840 --> 00:12:50,470
What are you saying to me, Brad?
Why are you saying these things?
117
00:12:55,840 --> 00:13:00,516
We've checked and rechecked
the ballistics tests.
118
00:13:00,640 --> 00:13:05,111
The bullet that hit Doggett
came from your gun.
119
00:13:06,120 --> 00:13:12,719
And furthermore, we have an eyewitness.
One who has placed you at the scene.
120
00:13:12,840 --> 00:13:17,789
Is that why I'm here? In this room?
So you can make an ID?
121
00:13:18,720 --> 00:13:22,474
Agent Reyes, l have to ask you
for your FBI identification.
122
00:13:22,560 --> 00:13:26,235
Who's there? Who's back there?
123
00:13:29,040 --> 00:13:32,350
We appreciate your cooperation, sir.
124
00:13:34,920 --> 00:13:37,354
Anything I can do to help.
125
00:14:00,480 --> 00:14:04,917
Smart touch - posting a guard
to make sure I don't finish the job.
126
00:14:10,920 --> 00:14:13,229
Do you really believe I did this?
127
00:14:13,320 --> 00:14:17,552
No, but it doesn't matter what I believe.
You may still be arrested.
128
00:14:17,680 --> 00:14:21,958
- So what are they waiting for?
- Follmer's case has potential holes.
129
00:14:22,040 --> 00:14:27,558
For starters, when I called you, you were
at home, 14 miles from the crime scene.
130
00:14:27,720 --> 00:14:30,757
- Plus, the condition of your gun.
- lt hadn't been fired.
131
00:14:30,840 --> 00:14:34,753
However, the bullet does match your gun.
Perfectly.
132
00:14:35,920 --> 00:14:39,276
It doesn't make any sense.
None of it.
133
00:14:40,280 --> 00:14:44,068
What about the eyewitness?
What can you tell me about him?
134
00:14:44,160 --> 00:14:47,470
You know we can't discuss that.
135
00:14:51,400 --> 00:14:52,958
Look.
136
00:14:55,720 --> 00:14:58,359
Oh, my God, John.
137
00:15:00,720 --> 00:15:04,076
- Is he conscious?
- I don't know.
138
00:15:04,160 --> 00:15:10,110
It could just be a muscle spasm. It's not
uncommon with this type of spinal injury.
139
00:15:11,960 --> 00:15:14,235
That's not a spasm.
140
00:15:14,320 --> 00:15:16,880
- What is it?
- lt's Morse code.
141
00:15:29,640 --> 00:15:32,473
What did he say?
142
00:15:34,360 --> 00:15:36,749
Lukesh.
143
00:15:36,840 --> 00:15:39,513
What? What does that mean?
144
00:16:01,520 --> 00:16:04,956
(woman) Who's there?
Is somebody there?
145
00:16:06,720 --> 00:16:08,711
Inivin, is that you?
146
00:16:08,800 --> 00:16:12,793
- Who else would it be, Mama?
- I thought maybe robbers.
147
00:16:12,880 --> 00:16:17,590
God, I thought something terrible had
happened to you. You were gone so long.
148
00:16:17,720 --> 00:16:22,589
l was gone two hours and six minutes.
I'm back at noon, just like I told you.
149
00:16:22,720 --> 00:16:25,109
(mother) I was so scared.
150
00:16:25,200 --> 00:16:27,395
Could you bring me a glass of Clamato
151
00:16:27,480 --> 00:16:32,918
with two squirts of Texas Pete
and two ice cubes?
152
00:16:36,920 --> 00:16:41,869
God, lwas all alone.
And I heard the knob rattle.
153
00:16:41,960 --> 00:16:48,069
Somebody was rattling the knob.
It was the robbers, | just know it was.
154
00:16:48,160 --> 00:16:53,757
I don't know how I got through it.
l was so scared.
155
00:16:56,760 --> 00:17:01,754
(TW Like sands through the hourglass,
so are the days of our lives.
156
00:17:01,840 --> 00:17:03,592
My show is on.
157
00:17:03,720 --> 00:17:09,955
Could you make my hot sandwich, so I can
eat my sandwich while I watch my show?
158
00:17:16,360 --> 00:17:18,555
What kind of sandwich is it?
159
00:17:18,680 --> 00:17:20,750
Potted meat.
160
00:17:20,840 --> 00:17:24,355
I don't think I like that.
Have I had it before?
161
00:17:24,480 --> 00:17:26,630
Many times.
162
00:17:29,800 --> 00:17:32,075
You love it.
163
00:17:36,440 --> 00:17:40,831
- I should be at the hospital.
- Scully will call if he regains consciousness.
164
00:17:40,960 --> 00:17:44,475
- Either way, I should be there.
- You're under investigation.
165
00:17:44,600 --> 00:17:48,912
Not to mention lwill be too
if it's ever found out that I showed you this.
166
00:17:56,000 --> 00:17:58,150
Inivin Timothy Lukesh?
167
00:17:58,240 --> 00:18:01,118
Have you ever seen him before?
168
00:18:02,600 --> 00:18:06,593
"1995, patient at the State Psychiatric
Hospital at Gaithersburg."
169
00:18:06,680 --> 00:18:09,433
"Diagnosed with a delusional disorder
170
00:18:09,520 --> 00:18:13,195
"which presented itself
after his father's suicide."
171
00:18:13,320 --> 00:18:17,871
After four months,
he was deemed fit for release.
172
00:18:18,000 --> 00:18:22,198
He lives with his invalid mother in
an apartment adjacent to the crime scene.
173
00:18:22,280 --> 00:18:26,034
- What's the story he's telling?
- That he heard a bang,
174
00:18:26,120 --> 00:18:31,148
went downstairs to investigate,
and then he saw you exit the alley.
175
00:18:31,960 --> 00:18:35,509
This is the one person we know
was in the vicinity of the shooting.
176
00:18:35,640 --> 00:18:38,712
Why would Doggett say his name?
177
00:18:38,840 --> 00:18:41,912
You think Lukesh shot Doggett?
178
00:18:42,040 --> 00:18:48,479
What if Doggett was investigating Lukesh?
What if Lukesh is somehow behind all this?
179
00:18:49,640 --> 00:18:52,393
(phone rings)
180
00:18:56,400 --> 00:18:57,435
Skinner.
181
00:18:57,520 --> 00:19:01,638
Do you recall our discussion
where | asked you to keep me up to date?
182
00:19:01,720 --> 00:19:03,199
I do.
183
00:19:03,280 --> 00:19:06,716
Really? I mean, it's like
we never even had it.
184
00:19:06,840 --> 00:19:11,436
I'm at Washington Memorial.
I'm assuming you're with our prime suspect.
185
00:19:11,520 --> 00:19:16,071
Bring her.
She's gonna talk to Agent Doggett.
186
00:19:19,360 --> 00:19:21,316
The gang's all here.
187
00:19:21,400 --> 00:19:23,197
- How is he?
- Fully conscious.
188
00:19:23,280 --> 00:19:27,193
We set up a communication device
designed for spinal-injury victims.
189
00:19:27,280 --> 00:19:29,396
Speaking with him should be easier.
190
00:19:35,400 --> 00:19:38,312
If you're so concerned,
why let Reyes talk to him?
191
00:19:38,400 --> 00:19:43,599
Because he says
he won't talk to anyone but you.
192
00:19:45,760 --> 00:19:48,399
He didn't mention you two.
193
00:20:15,720 --> 00:20:17,711
John.
194
00:20:20,120 --> 00:20:22,475
Hey, there.
195
00:20:40,400 --> 00:20:42,630
That's right.
196
00:20:43,760 --> 00:20:46,115
You're alive.
197
00:20:46,200 --> 00:20:48,668
As if there were ever any doubt.
198
00:21:00,240 --> 00:21:03,118
Why am I alive? Is that what you're asking?
199
00:21:03,240 --> 00:21:05,993
I'm fine, John. Why wouldn't I be?
200
00:21:08,240 --> 00:21:10,435
Have him say who shot him.
201
00:21:37,480 --> 00:21:42,315
My throat wasn't cut, John.
What do you mean?
202
00:23:23,720 --> 00:23:26,917
Wiggle your finger if you feel anything.
203
00:23:27,000 --> 00:23:33,030
Any sensation at all.
Pain, tingling.
204
00:23:35,320 --> 00:23:36,719
OK.
205
00:23:36,800 --> 00:23:41,999
That's enough for today.
We'll see if you can do any better tomorrow.
206
00:23:53,600 --> 00:23:56,990
You kiss your mother with that mouth?
207
00:24:07,200 --> 00:24:09,509
It's coming along.
208
00:24:12,400 --> 00:24:15,631
lt's nowhere, basically.
209
00:24:15,720 --> 00:24:19,793
There's so much
that's impossible to reconcile.
210
00:24:19,880 --> 00:24:25,512
You say l was on a stakeout with you. I say
you were at my apartment bringing me...
211
00:24:30,040 --> 00:24:32,679
John...
212
00:24:32,760 --> 00:24:39,279
do you know a little stand on M Street?
Supposed to be really good hot dogs?
213
00:24:49,800 --> 00:24:52,598
John, what if we were both right?
214
00:24:52,720 --> 00:24:58,829
What if you were at my apartment and l was
on a stakeout with you at the same time?
215
00:24:58,920 --> 00:25:02,230
What would it take for that to be true?
216
00:25:10,080 --> 00:25:14,312
Except maybe we do.
Maybe all of us do.
217
00:25:19,040 --> 00:25:22,316
You've heard of the idea
of a parallel universe.
218
00:25:22,440 --> 00:25:26,353
One that's identical,
or nearly identical, to our own.
219
00:25:26,480 --> 00:25:29,278
One in which we all have a double.
220
00:25:29,360 --> 00:25:33,558
lt's theoretical physics,
but what if it's real?
221
00:25:43,680 --> 00:25:48,834
You said yourself Inivin Lukesh
was known for his impossible escapes.
222
00:25:48,920 --> 00:25:54,278
You said that in the alley you looked away
only for an instant and he was gone.
223
00:25:59,520 --> 00:26:01,511
Back here!
224
00:26:01,600 --> 00:26:06,310
(Monica) And then somehow he was
behind you and he shot you.
225
00:26:08,840 --> 00:26:14,198
With my gun - my gun that never left
my possession that entire afternoon.
226
00:26:15,320 --> 00:26:19,552
What if Lukesh can pass freely
from one parallel world to the other?
227
00:26:19,680 --> 00:26:23,389
Like... like he's opening a door.
228
00:26:28,000 --> 00:26:34,109
And what if somehow you followed him
through that door without even knowing it?
229
00:26:37,000 --> 00:26:41,676
Maybe when you followed Lukesh
into this world, my...
230
00:26:41,760 --> 00:26:45,309
my Doggett got forced out.
231
00:26:54,560 --> 00:27:00,795
My Doggett would've called that crazy too.
But give me another theory that fits.
232
00:27:09,000 --> 00:27:14,199
I'm kinda confused as to why I'm back.
I already told you everything I know.
233
00:27:14,920 --> 00:27:20,677
We just had a few little... inconsistencies
that we needed to clear up.
234
00:27:21,640 --> 00:27:25,599
Sure. Dot the i's, cross the t's.
235
00:27:26,600 --> 00:27:29,478
Here's an odd one for starters.
236
00:27:30,360 --> 00:27:35,593
We have an eyewitness
that says you shot Agent John Doggett.
237
00:27:37,920 --> 00:27:41,435
That's surprising.
I can't imagine who would have said that.
238
00:27:41,560 --> 00:27:44,279
Agent Doggett.
239
00:27:44,400 --> 00:27:48,313
Yeah, he's regained consciousness.
He's very chatty.
240
00:27:48,400 --> 00:27:52,075
Among other things,
he says that you're a murderer.
241
00:27:53,240 --> 00:27:56,676
That you enjoy killing women
with a straight razor.
242
00:27:56,760 --> 00:28:00,070
And cutting out their tongues.
243
00:28:03,000 --> 00:28:04,991
Yeah.
244
00:28:05,120 --> 00:28:07,111
Wow.
245
00:28:07,200 --> 00:28:09,839
What a corker.
246
00:28:10,720 --> 00:28:14,918
Mr Lukesh, would you
consent to a GSR test?
247
00:28:15,480 --> 00:28:17,357
GSR? What is that?
248
00:28:17,440 --> 00:28:23,231
To reveal whether or not
someone recently fired a gun.
249
00:28:23,320 --> 00:28:26,869
You wouldn't mind indulging us, would you?
250
00:28:26,960 --> 00:28:31,511
I don't know. I think I'd have
to talk to my lawyer about that.
251
00:28:35,560 --> 00:28:40,429
Look, my heart goes out
to your Agent Doggett.
252
00:28:40,520 --> 00:28:43,239
But he's confused.
253
00:28:43,320 --> 00:28:49,156
It's clear to me that your female agent
Ms Reyes is responsible for this tragedy.
254
00:28:49,240 --> 00:28:52,676
Is there someone
who can corroborate your story?
255
00:28:54,280 --> 00:28:55,713
No.
256
00:28:56,560 --> 00:28:59,028
What about your mother?
257
00:29:01,080 --> 00:29:02,877
You live with your mother, right?
258
00:29:02,960 --> 00:29:07,158
She was sleeping.
She wouldn't have heard anything.
259
00:29:07,240 --> 00:29:11,438
Still, maybe she can tell us something.
Would she be willing to come down here?
260
00:29:11,560 --> 00:29:15,030
My mother is in poor health.
She gets confused easily.
261
00:29:15,120 --> 00:29:16,838
We can go to her.
262
00:29:16,920 --> 00:29:22,790
lwon't have you harassing herjust because
you won't admit one of your people did this.
263
00:29:23,360 --> 00:29:26,352
Now, if you're going to arrest me...
264
00:29:26,480 --> 00:29:28,198
do it.
265
00:29:31,520 --> 00:29:34,193
OthenNise I'm going home.
266
00:29:36,600 --> 00:29:38,955
Say hi to Mama.
267
00:30:04,880 --> 00:30:07,235
Agent Reyes, right?
268
00:30:09,520 --> 00:30:11,750
What's the matter?
269
00:30:12,720 --> 00:30:15,359
Cat got your tongue?
270
00:30:16,960 --> 00:30:20,111
How do you do it?
271
00:30:20,200 --> 00:30:23,954
You know what
I'm talking about, don't you?
272
00:30:25,040 --> 00:30:31,957
There's this world, and there's the world
where you live out your sick fantasies.
273
00:30:32,040 --> 00:30:37,068
When did it start?
Was it after your breakdown in '95?
274
00:30:37,160 --> 00:30:44,157
All that anger. It was buttoned up so tight
it had nowhere else to go.
275
00:30:44,240 --> 00:30:46,470
It had to get released.
276
00:30:47,760 --> 00:30:52,390
Not here, but in a world just like this one.
277
00:30:59,480 --> 00:31:02,233
God, I enjoyed you.
278
00:31:04,240 --> 00:31:07,391
You bled just like a pig.
279
00:31:15,640 --> 00:31:17,710
Reyes?
280
00:31:23,280 --> 00:31:25,475
You all right?
281
00:31:35,320 --> 00:31:37,629
Mama, I'm home.
282
00:31:52,480 --> 00:31:55,199
Mama, you want your Clamato?
283
00:32:10,720 --> 00:32:12,676
Mama?
284
00:32:17,520 --> 00:32:19,875
Have you been out of bed?
285
00:32:24,680 --> 00:32:26,511
Mama?
286
00:32:34,280 --> 00:32:37,431
You don't tell me things, Inivin.
287
00:32:39,720 --> 00:32:41,950
| tell you things.
288
00:32:42,920 --> 00:32:45,992
You sneak out of the house all night.
289
00:32:46,080 --> 00:32:50,710
You leave me alone all by myself,
and then you think that I don't know?
290
00:32:50,800 --> 00:32:54,759
Well, I know. I know every time.
291
00:32:55,560 --> 00:33:00,509
What is it that you do, Inivin,
that you don't tell me?
292
00:33:00,600 --> 00:33:05,116
I don't... I don't do that.
I don't know what you mean.
293
00:33:06,400 --> 00:33:09,153
Why is that in my house?
294
00:33:10,840 --> 00:33:15,231
I opened the drawer
and it gave me a heart attack.
295
00:33:15,320 --> 00:33:20,952
I don't even know how I even picked it up
without it going off and killing me.
296
00:33:21,040 --> 00:33:23,110
l was so scared.
297
00:33:25,560 --> 00:33:28,950
Mama, I don't know how it got there.
298
00:33:29,040 --> 00:33:34,160
Well, if you won't tell me,
you can tell the FBI. That's it.
299
00:33:35,280 --> 00:33:40,991
Yes, the FBI has left three messages.
They want to talk to me.
300
00:33:42,440 --> 00:33:45,034
Can you imagine, Inivin?
301
00:33:45,120 --> 00:33:49,636
Why would the FBI want to talk to me?
302
00:33:57,600 --> 00:33:59,636
(rewinds)
303
00:33:59,760 --> 00:34:03,992
What are you doing?
Aren't you even gonna listen?
304
00:34:06,880 --> 00:34:12,000
- Are you gonna talk to them?
- Well, of course I am. It's the FBI.
305
00:34:16,360 --> 00:34:18,191
Mama...
306
00:34:20,640 --> 00:34:24,394
Don't turn on the watenNorks, mister.
It's not going to wash.
307
00:34:24,480 --> 00:34:26,789
I'm the one who's being lied to.
308
00:34:40,000 --> 00:34:41,797
Inivin...
309
00:34:42,840 --> 00:34:45,229
What are you doing?
310
00:34:52,840 --> 00:34:55,513
Inivin, what are you doing?
311
00:34:56,280 --> 00:34:57,679
Inivin!
312
00:34:57,800 --> 00:34:59,916
(screams)
313
00:35:34,680 --> 00:35:36,352
Did not.
314
00:35:36,440 --> 00:35:40,877
Anyway, that's what you get
for hiring cheap help.
315
00:35:47,240 --> 00:35:49,231
Thinking about what?
316
00:36:14,440 --> 00:36:16,078
How?
317
00:36:27,520 --> 00:36:30,034
Bad joke.
318
00:36:52,120 --> 00:36:54,680
My theory is sound?
319
00:36:55,800 --> 00:37:00,476
You don't believe a word of it, John.
Never in a million years would you believe.
320
00:37:00,560 --> 00:37:04,109
This has nothing to do with my theory.
321
00:37:24,320 --> 00:37:28,154
I would do anything for you.
Anything but that.
322
00:37:31,960 --> 00:37:34,315
(phone rings)
323
00:37:37,600 --> 00:37:38,669
Reyes.
324
00:37:38,760 --> 00:37:42,958
- Skinner. Are you OK?
- Yes, sir, I'm fine.
325
00:37:43,520 --> 00:37:46,353
I can't say the same for Miriam Lukesh.
326
00:37:46,440 --> 00:37:49,955
- What happened?
- She's dead.
327
00:37:50,680 --> 00:37:55,356
It's the exact MO Doggett described.
Most likely a straight razor was used.
328
00:37:56,200 --> 00:37:59,556
Lukesh killed his mother.
329
00:37:59,640 --> 00:38:02,677
- Do you have any idea where he is?
- None.
330
00:38:02,800 --> 00:38:06,509
But if everything I hear is true,
he won't be easy to find.
331
00:38:07,560 --> 00:38:10,154
I think he'll find us.
332
00:38:32,560 --> 00:38:35,677
(something falls to the floor)
333
00:38:52,600 --> 00:38:57,913
- (Scully) Are you all right, Agent Reyes?
- Just a littlejumpy, I guess.
334
00:38:58,040 --> 00:39:00,395
That's understandable.
335
00:39:00,480 --> 00:39:02,596
I don't think you're the only one.
336
00:39:02,680 --> 00:39:06,150
Try and take it easy.
We got you covered comin' and goin'.
337
00:39:06,280 --> 00:39:08,430
Anything happening out front?
338
00:39:08,520 --> 00:39:12,115
No. You moved into a quiet neighbourhood.
lt's dead out there.
339
00:39:14,760 --> 00:39:18,070
I think I'll check around once more.
340
00:39:42,760 --> 00:39:44,796
You wanna scream, don't you?
341
00:39:44,880 --> 00:39:50,318
To your friends outside. Parked in a van
that might as well say "FBI" in huge letters.
342
00:39:50,440 --> 00:39:52,271
ln red.
343
00:39:52,360 --> 00:39:56,114
Try and scream out to 'em.
They can't hear you.
344
00:40:00,880 --> 00:40:03,553
- Where'd she go?
- Monica, do you copy?
345
00:40:03,640 --> 00:40:06,916
Reyes? Agent Reyes, do you read me?
346
00:40:07,000 --> 00:40:10,788
- He's in there. He's gotta be.
- It's not possible.
347
00:40:10,880 --> 00:40:15,670
What if it is?
You wanna stick around and find out?
348
00:40:16,280 --> 00:40:19,158
You ruined everything, you bitch.
349
00:40:21,560 --> 00:40:23,755
You made me.
350
00:40:24,680 --> 00:40:27,319
- You made me do it.
- Lukesh...
351
00:40:27,400 --> 00:40:29,789
Shut up. Shut up.
352
00:40:32,760 --> 00:40:34,990
But you know what?
353
00:40:37,240 --> 00:40:40,277
This time | get to bleed you slow.
354
00:40:49,200 --> 00:40:52,317
You all right?
355
00:40:52,400 --> 00:40:54,516
Monica, you all right?
356
00:40:57,720 --> 00:41:01,235
It's OK. It's OK. It's over.
357
00:43:19,840 --> 00:43:22,957
Monica, forget about the plates, will ya?
358
00:43:26,560 --> 00:43:28,994
What's wrong?
359
00:43:39,120 --> 00:43:41,714
Monica, what's wrong?
360
00:43:42,840 --> 00:43:44,876
I'm good.
361
00:43:45,720 --> 00:43:47,676
Good.
362
00:44:18,920 --> 00:44:21,593
Visiontext Subtitles: Michael Callaghan
363
00:44:40,280 --> 00:44:41,429
(child) I made this!
26954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.