All language subtitles for The.X-Files.S08E17.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,958 I hate myjob on days like this, Jeb. 2 00:00:07,080 --> 00:00:12,598 If it were my choice... I'd be giving you a promotion. 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,637 But with the economy the way it is... 4 00:00:17,760 --> 00:00:22,550 - Are you firing me? - You can hold your head up, Jeb. 5 00:00:22,640 --> 00:00:27,156 - You've done a good job here. - I... don't believe this. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,955 I thought this was just an evaluation. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,797 I'm sorry. 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,630 I really am. 9 00:00:58,840 --> 00:01:00,956 (police siren) 10 00:01:35,000 --> 00:01:37,753 (police officer) Be calm. Stay back. 11 00:01:37,840 --> 00:01:41,549 Everybody, stay back. Just get back. 12 00:01:41,680 --> 00:01:44,558 (woman) Oh, my God, there's someone in there! 13 00:02:27,880 --> 00:02:29,996 (growls) 14 00:02:31,400 --> 00:02:33,436 (officer) Stay back! 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,915 Keep your distance! 16 00:02:49,600 --> 00:02:52,160 Jeb. Can I help you? 17 00:02:53,000 --> 00:02:54,911 Jeb! 18 00:02:59,120 --> 00:03:01,475 Hey. Jeb. 19 00:03:03,160 --> 00:03:05,674 What's up? 20 00:03:05,760 --> 00:03:07,557 (gunshot) 21 00:04:23,600 --> 00:04:27,036 - Agent Reyes? - Hi. 22 00:04:27,160 --> 00:04:29,913 - Monica Reyes. - Frank Potter, New Orleans PD. 23 00:04:30,040 --> 00:04:32,679 Trying to quit the habit. 24 00:04:32,760 --> 00:04:37,675 Yeah, I tried to quit smoking myself once. I hated that damn gum. 25 00:04:39,720 --> 00:04:42,029 Anyway, you wanna see the victims? 26 00:04:42,120 --> 00:04:46,511 You said you believed the killings might be satanic ritual murders. 27 00:04:46,640 --> 00:04:48,392 Right. Let me show you. 28 00:04:53,880 --> 00:04:55,950 This is Jeb Dukes' work area. 29 00:04:56,040 --> 00:04:59,874 I found this among his personal effects. 30 00:04:59,960 --> 00:05:02,838 What can you tell me about the killer, Detective? 31 00:05:02,920 --> 00:05:06,230 31 years old, college grad, lived alone. 32 00:05:06,320 --> 00:05:11,633 There's some who felt he had a dark side, which could explain that there. 33 00:05:11,720 --> 00:05:13,790 Can I look in there? 34 00:05:14,680 --> 00:05:17,478 Sure. You're the expert. 35 00:05:18,760 --> 00:05:21,832 Does it tell you anything about why he killed them? 36 00:05:21,920 --> 00:05:25,390 A killer like this is usually pushed over the edge by a "stressor": 37 00:05:25,480 --> 00:05:28,756 a catalysing event, an emotional breakdown, 38 00:05:28,840 --> 00:05:33,311 the break-up of a relationship, or sometimes when someone's been fired. 39 00:05:33,400 --> 00:05:37,029 This guy was fired - by the two victims. 40 00:05:37,120 --> 00:05:41,113 Well, that's most likely what drove him to murder. 41 00:05:42,080 --> 00:05:46,278 Yeah, but what about all these images, these devil pictures? 42 00:05:46,360 --> 00:05:48,590 lt's Marilyn Manson. 43 00:05:50,000 --> 00:05:53,037 - Marilyn Manson? - Your kids listen to him. 44 00:05:53,120 --> 00:05:55,111 They probably buy his CDs at Kmart. 45 00:05:55,200 --> 00:06:00,354 I don't think there's anything satanic going on here, Detective. 46 00:06:03,360 --> 00:06:05,828 Agent Reyes. 47 00:06:05,920 --> 00:06:09,196 OK. OK, it's some rock group. 48 00:06:09,280 --> 00:06:12,158 You don't think this has anything to do with Satan? 49 00:06:12,240 --> 00:06:15,357 Personally? I'd look into his gum. 50 00:06:44,880 --> 00:06:47,474 (Potter) Agent Reyes? 51 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 Did you find something? 52 00:06:58,720 --> 00:06:59,709 (knocking) 53 00:07:09,840 --> 00:07:11,751 - Mulder! - What? 54 00:07:11,840 --> 00:07:16,311 l was about to jump in the shower, but I was waiting for the pizza man. 55 00:07:16,400 --> 00:07:19,551 You got something going on with the pizza man? 56 00:07:19,640 --> 00:07:21,756 The pizza man? 57 00:07:21,840 --> 00:07:25,355 You said you were waiting for the pizza man to jump in the shower. 58 00:07:25,440 --> 00:07:29,831 No, what I mean was, the pizza man's usually late, and so... 59 00:07:32,200 --> 00:07:34,077 - You wanna come in? - Thank you. 60 00:07:34,160 --> 00:07:36,993 I feel like I'm in an episode of Mad About You. 61 00:07:37,080 --> 00:07:40,277 Well, yeah, but small technicality: 62 00:07:41,280 --> 00:07:44,955 Mad About You was about a married couple, and we just work together. 63 00:07:45,040 --> 00:07:47,508 You know what I'm talking about. 64 00:07:47,600 --> 00:07:51,229 I do, I do. What I'm trying to say is that... 65 00:07:52,200 --> 00:07:54,919 we have no reliable information on this man. 66 00:07:55,000 --> 00:08:00,074 I am saying the pizza man... is not above suspicion. 67 00:08:00,160 --> 00:08:02,230 Ah, I see. 68 00:08:10,120 --> 00:08:12,236 - Is that for me? - Yeah. 69 00:08:12,320 --> 00:08:15,630 Nice package. What's the occasion? 70 00:08:15,720 --> 00:08:19,872 Oh, I was going through some stuff after my mother died. 71 00:08:19,960 --> 00:08:24,750 It's just an old family keepsake, and I wanted you to have it. 72 00:08:25,520 --> 00:08:28,557 - Well, I'm touched. - (knock at door) 73 00:08:28,640 --> 00:08:31,108 Little Caesars, I presume? 74 00:08:37,760 --> 00:08:39,352 Hi. 75 00:08:39,440 --> 00:08:43,274 Just give it to the man with the funny look on his face. 76 00:08:44,200 --> 00:08:47,158 - Yeah, it's $29.08. - $29.08? 77 00:08:47,240 --> 00:08:49,913 What'd she get on it, a tank of gas? 78 00:08:50,000 --> 00:08:52,070 (Scully gasps) 79 00:08:53,160 --> 00:08:55,230 Scully? 80 00:08:55,320 --> 00:08:56,309 Scullyl 81 00:08:56,400 --> 00:08:58,914 Call 911. 82 00:09:01,720 --> 00:09:03,199 That Scully? Dana? 83 00:09:03,280 --> 00:09:06,113 - She's got abdominal pains? - Her doctor is Dr Speake. 84 00:09:06,200 --> 00:09:07,792 - He's been called. - She. 85 00:09:07,880 --> 00:09:10,189 - Who are you? The husband? - No. 86 00:09:10,320 --> 00:09:12,595 Then you wait outside. 87 00:09:13,640 --> 00:09:16,791 - Agent Mulder, what happened? - How'd you find out? 88 00:09:16,880 --> 00:09:20,759 l was dropping something off. Her landlord told me. 89 00:09:20,840 --> 00:09:24,594 - Are you the husband? - Me? No. 90 00:09:25,440 --> 00:09:27,635 - (phone rings) - Excuse me. 91 00:09:29,440 --> 00:09:32,159 - Mulder. - Special Agent Fox Mulder? 92 00:09:32,240 --> 00:09:33,229 Speaking. 93 00:09:33,320 --> 00:09:36,278 My name is Monica Reyes. We've never met. 94 00:09:36,360 --> 00:09:38,555 Not since you've been alive, I should say. 95 00:09:38,680 --> 00:09:40,796 - Who? - Special Agent Reyes. 96 00:09:40,880 --> 00:09:45,271 I know this is out of the blue, but I have a case I need your help on. 97 00:09:45,360 --> 00:09:47,828 It involves a certain phenomenon. 98 00:09:47,920 --> 00:09:50,480 I can't help you for so many reasons. 99 00:09:50,560 --> 00:09:54,314 You should contact Agent Doggett at the X-Files. 100 00:09:54,400 --> 00:09:58,871 I can't call Agent Doggett because it involves him. 101 00:10:00,280 --> 00:10:03,192 I'm in New Orleans, but I can be in DC in a few hours. 102 00:10:03,280 --> 00:10:07,034 It's important, Agent Mulder. Very. 103 00:10:09,240 --> 00:10:11,390 Call me when you get here. 104 00:10:13,720 --> 00:10:18,111 They're telling us not to worry. They're running some tests. 105 00:12:01,360 --> 00:12:03,920 - Agent Mulder. - Agent Reyes? 106 00:12:11,480 --> 00:12:13,471 You're taller than I thought. 107 00:12:13,560 --> 00:12:17,030 You keep alluding to a time that we've met. I don't remember. 108 00:12:17,120 --> 00:12:21,796 l was there when they found you in the woods. You were... 109 00:12:21,880 --> 00:12:24,758 Yeah, I'm not surprised you don't remember. 110 00:12:24,840 --> 00:12:29,675 l have somewhere I have to be, if we could cut to the chase. 111 00:12:29,760 --> 00:12:33,036 As I said before, it involves Agent Doggett. 112 00:12:33,120 --> 00:12:37,079 The death of his son. I don't know if you're familiar with that case. 113 00:12:37,160 --> 00:12:40,789 No, I'm not at all familiar with Agent Doggett. 114 00:12:49,120 --> 00:12:52,795 I wasn't aware of this. You were the lead investigator? 115 00:12:52,880 --> 00:12:57,670 Once it fell to the FBI. Agent Doggett was with the NYPD at the time. 116 00:12:57,760 --> 00:13:02,151 We worked it together. We never caught the killer. 117 00:13:03,440 --> 00:13:05,715 It was the hardest case I've ever had. 118 00:13:05,800 --> 00:13:11,193 As in stealing-into-the-bathroom- to-cry-my-eyes-out kind of hard. 119 00:13:11,880 --> 00:13:16,032 I can't begin to imagine what it was like for John. 120 00:13:18,200 --> 00:13:20,509 I couldn't bear to put him through this again. 121 00:13:20,600 --> 00:13:24,479 But if it means we can catch his son's killer... 122 00:13:26,680 --> 00:13:30,468 ljust can't go to him until I know if what I saw means anything. 123 00:13:30,560 --> 00:13:35,350 You said this case involves some kind of phenomenon? 124 00:13:35,440 --> 00:13:38,750 I don't know if it was a psychic experience or what, 125 00:13:38,880 --> 00:13:43,271 but when we found his son... I had a vision. 126 00:13:44,200 --> 00:13:46,316 It was as if, 127 00:13:46,400 --> 00:13:48,470 forjust a moment, 128 00:13:49,480 --> 00:13:51,710 the body was... changed. 129 00:13:51,800 --> 00:13:55,031 Changed? lnto what? 130 00:13:55,120 --> 00:13:59,591 Ashes. It looked like ashes. 131 00:14:00,720 --> 00:14:05,635 The thing of it is, Agent Doggett told me he saw it too. 132 00:14:05,720 --> 00:14:08,917 He's spent the last few years convincing himself he didn't. 133 00:14:09,000 --> 00:14:13,232 That even if he did, it didn't mean anything. 134 00:14:13,320 --> 00:14:17,518 - What do you think it means? - I can't shake the feeling that it's a clue. 135 00:14:17,600 --> 00:14:22,469 That it could somehow point to who's responsible, if only I let it. 136 00:14:22,560 --> 00:14:25,279 And now I've seen it again. 137 00:14:25,360 --> 00:14:28,716 A thousand miles from here, a seemingly unrelated case, 138 00:14:28,800 --> 00:14:30,677 and I've had the same vision. 139 00:14:30,760 --> 00:14:35,117 There has to be a reason for it, a reason it's happening now. 140 00:15:38,720 --> 00:15:42,793 Sir, immediate family only. You fellas just don't listen. 141 00:15:43,960 --> 00:15:46,030 You have to go now. 142 00:16:11,720 --> 00:16:14,553 - Hey! Hey! - You stay out of my life! 143 00:16:14,640 --> 00:16:16,870 - Stay out of my business! - Take it easy! 144 00:16:16,960 --> 00:16:22,034 You want something on me, ask! I don't want to get calls about you! You got that? 145 00:16:22,120 --> 00:16:25,237 I don't want anything. I was asked to look into this file. 146 00:16:25,320 --> 00:16:28,551 - Who asked you? - (Reyes) Agent Doggett. 147 00:16:29,480 --> 00:16:33,314 - What are you doing? - Is this you? 148 00:16:33,400 --> 00:16:36,233 Is this you looking into this? 149 00:16:37,280 --> 00:16:39,350 Yes. | asked Agent Mulder. 150 00:16:39,440 --> 00:16:42,591 You asked him what? It's nothing for him to bother with. 151 00:16:42,680 --> 00:16:46,309 Why don't you calm down and let her explain the connection to you? 152 00:16:46,440 --> 00:16:51,195 - The connection? To what? - (Reyes) lwas gonna tell you, John. 153 00:16:51,320 --> 00:16:53,914 l was in New Orleans on a case - a shooting. 154 00:16:54,000 --> 00:16:58,596 Something that I saw connected back to Luke. 155 00:16:59,280 --> 00:17:00,395 A vision. 156 00:17:00,480 --> 00:17:03,995 Not this again! You're not gonna make something out of nothing. 157 00:17:04,120 --> 00:17:08,955 Bob Harvey. Does that name mean something or nothing to you? 158 00:17:09,880 --> 00:17:13,156 Bob Harvey was a suspect in the death of my son. 159 00:17:13,280 --> 00:17:16,829 We questioned him, but then we realised he wasn't our man. 160 00:17:16,960 --> 00:17:22,398 (Reyes) Agent Mulder pointed it out. Bob Harvey was killed last night in a car crash, 161 00:17:22,520 --> 00:17:25,512 fleeing the police near a shooting in New Orleans. 162 00:17:25,640 --> 00:17:30,077 He died in front of the building where the shooting occurred. 163 00:17:30,160 --> 00:17:32,355 - What's the connection? - That's it. 164 00:17:32,480 --> 00:17:36,359 - That's it? - And then there was the vision. 165 00:17:36,480 --> 00:17:39,392 No, I don't care what you saw - leave it alone. 166 00:17:39,480 --> 00:17:41,675 And you leave it the hell alone. 167 00:17:56,000 --> 00:17:58,150 I know there is something here. 168 00:18:00,680 --> 00:18:02,477 Good. 169 00:18:05,480 --> 00:18:06,469 (doorbell) 170 00:18:14,440 --> 00:18:16,237 171 00:18:16,360 --> 00:18:19,272 - Is your mommy home? - Mom! 172 00:18:19,360 --> 00:18:22,033 (woman) Mia? 173 00:18:22,200 --> 00:18:23,872 - Katha Dukes? - Yeah. 174 00:18:24,040 --> 00:18:28,511 Sorry about the late hour. My name is Monica Reyes. I'm with the FBI. 175 00:18:31,920 --> 00:18:36,038 I believe that we're all born good, uncorrupted, 176 00:18:36,880 --> 00:18:40,077 and life itself does the corrupting. 177 00:18:42,800 --> 00:18:48,557 But, you know, someone like Jeb, he just isn't capable of this. 178 00:18:49,560 --> 00:18:53,473 - Are you close to your brother? - Very. 179 00:18:53,560 --> 00:18:57,109 Jeb lived here in the house with us till he went down south. 180 00:18:58,440 --> 00:19:00,556 He loves his niece. 181 00:19:01,560 --> 00:19:05,951 Does the name Bob Harvey mean anything to you? Did Jeb ever deal with him? 182 00:19:06,080 --> 00:19:09,470 No. I think I'd know. Why? 183 00:19:10,720 --> 00:19:15,077 No reason. It's the answer I was kind of expecting, actually. 184 00:19:16,400 --> 00:19:18,470 (phone rings) 185 00:19:23,280 --> 00:19:24,156 Hello? 186 00:19:25,280 --> 00:19:27,919 - (man) Katha? - Yes? 187 00:19:28,680 --> 00:19:30,398 Katha, it's Jeb. 188 00:19:31,800 --> 00:19:34,758 I can't talk now. It's been a very bad day here. 189 00:19:34,840 --> 00:19:41,837 It wasn't me that killed those people. It was somebody else, I'm telling you. 190 00:19:41,920 --> 00:19:45,117 You're gonna have to call back later. 191 00:19:52,120 --> 00:19:53,473 (knocking) 192 00:19:53,600 --> 00:19:57,070 Hi. I'm sorry to bother you. 193 00:19:57,160 --> 00:20:00,277 I got a flat tyre back a ways. 194 00:20:15,040 --> 00:20:18,191 What are you doing here, Doggett? 195 00:20:20,120 --> 00:20:22,156 lwas, um... 196 00:20:23,880 --> 00:20:26,189 ljust came by to see how you're doing. 197 00:20:26,320 --> 00:20:29,949 l'm, uh... lfeel all druggy. 198 00:20:30,080 --> 00:20:32,150 Do you mind? 199 00:20:37,400 --> 00:20:39,834 Thank you. 200 00:20:39,920 --> 00:20:43,629 They say you're stabilised, but we've been worried. 201 00:20:43,760 --> 00:20:45,830 Who's "we"? 202 00:20:45,920 --> 00:20:47,990 You know... 203 00:20:48,720 --> 00:20:51,837 Me and Agent Mulder and... 204 00:20:53,400 --> 00:20:58,713 What's wrong, Agent Doggett? You don't seem too good yourself. 205 00:20:58,840 --> 00:21:03,675 You worked with Agent Mulder for... How long? A long time. 206 00:21:05,680 --> 00:21:12,552 You never believed in any of this stuff, this... paranormal, or whatever you call it. 207 00:21:14,360 --> 00:21:17,432 So, what changed your mind? 208 00:21:20,680 --> 00:21:23,274 I realised it was me. 209 00:21:26,120 --> 00:21:28,190 That I was afraid. 210 00:21:31,080 --> 00:21:33,594 Afraid to believe. 211 00:21:59,720 --> 00:22:02,917 (Scully) Why do you ask? 212 00:22:04,960 --> 00:22:07,554 Agent Doggett, why do you ask? 213 00:22:09,240 --> 00:22:11,276 Some other time. 214 00:22:17,960 --> 00:22:19,951 Agent Mulder? 215 00:22:20,080 --> 00:22:22,833 l was looking for Agent Doggett. 216 00:22:22,920 --> 00:22:26,037 Well, that'd make sense. It's not my office any more. 217 00:22:26,120 --> 00:22:28,634 But old habits die hard. 218 00:22:31,320 --> 00:22:35,108 - What are those? - Cases involving images like you described. 219 00:22:35,200 --> 00:22:39,512 People near crimes who experience visions of death, disassociated from reality. 220 00:22:39,600 --> 00:22:42,319 - And what did you find? - Nothing. 221 00:22:42,440 --> 00:22:44,510 These visions are so random 222 00:22:44,600 --> 00:22:49,993 as to have absolutely no significance to the cases they're supposed to pertain to. 223 00:22:50,120 --> 00:22:53,476 - You're wrong. - I think I know these files. 224 00:22:53,640 --> 00:22:58,191 And I know what I saw. There's a reason these things are happening. 225 00:22:58,280 --> 00:23:00,714 There is something at work here, 226 00:23:00,800 --> 00:23:06,796 and it all began with the man killed in the car crash, Bob Harvey. 227 00:23:06,880 --> 00:23:09,189 I think that's a coincidence. 228 00:23:09,320 --> 00:23:11,709 I think that life is full of them. 229 00:23:11,800 --> 00:23:16,430 And full of patterns, things we see but can't comprehend. 230 00:23:16,520 --> 00:23:19,239 You believe that. Why can't you believe this? 231 00:23:19,320 --> 00:23:24,519 There's an opening coming up in this office soon. You might wanna apply. 232 00:23:26,000 --> 00:23:28,992 Is that why you won't help him? 233 00:23:32,040 --> 00:23:37,876 l have a sick friend in the hospital and I think I should go see her. 234 00:23:39,520 --> 00:23:41,431 I hope she gets well. 235 00:23:41,520 --> 00:23:44,876 This office needs at least one person with an open mind. 236 00:23:49,000 --> 00:23:54,233 - You'll say anything, won't you? - Only when I think I'm right. 237 00:25:33,200 --> 00:25:34,599 What am I doing here? 238 00:25:34,720 --> 00:25:38,998 Been asking myself that same question, Agent Doggett. 239 00:25:39,080 --> 00:25:42,755 But the tenacious Agent Reyes won't let go of this one. 240 00:25:42,840 --> 00:25:44,592 Of what? 241 00:25:44,680 --> 00:25:47,752 She's got a murder victim, a woman found shot. 242 00:25:47,840 --> 00:25:52,152 She thinks it's by the same man who killed those people in New Orleans, Jeb Dukes. 243 00:25:52,240 --> 00:25:54,595 What does she want from me? 244 00:25:54,680 --> 00:25:58,593 She wants to know if you see it too - what she's been seeing. 245 00:25:58,680 --> 00:26:01,797 I told you, there's no connection. 246 00:26:09,920 --> 00:26:11,990 Agent Doggett? 247 00:26:31,760 --> 00:26:33,910 I'm sorry, Agent Reyes. 248 00:26:34,000 --> 00:26:35,831 I don't see it. 249 00:26:41,280 --> 00:26:44,078 I think you do. 250 00:26:47,280 --> 00:26:50,078 You're just afraid to go there. 251 00:26:50,160 --> 00:26:53,709 You just keep shooting till you hit something, don't you? 252 00:26:53,840 --> 00:26:57,799 You'd rather blind yourself to the connections, but I can't. 253 00:26:57,880 --> 00:27:03,273 You keep talking about these connections. Connections to what? To who? 254 00:27:03,360 --> 00:27:08,354 What if this is a thread of evil connecting through time, 255 00:27:08,480 --> 00:27:12,996 through men, through opportunity, connecting back to you? 256 00:27:16,800 --> 00:27:20,554 In India, in Africa, in Iran, in the Middle East, in the Far East, 257 00:27:20,640 --> 00:27:23,871 most of the world, they take it as a given. 258 00:27:23,960 --> 00:27:27,350 They see evil in death the way other people see God in a rose. 259 00:27:27,440 --> 00:27:30,432 I saw Elvis in a potato chip once. 260 00:27:31,440 --> 00:27:34,159 - You know what I'm talking about. - Yes, I do. 261 00:27:34,240 --> 00:27:39,109 I do, but if this man doesn't see it, he doesn't see it, right? 262 00:27:59,000 --> 00:28:01,798 You awake? 263 00:28:01,880 --> 00:28:02,995 Yeah. 264 00:28:06,800 --> 00:28:09,872 What did the doctor say? 265 00:28:10,000 --> 00:28:12,753 That I had a partial abruption. 266 00:28:12,840 --> 00:28:19,393 Which means that my placenta started to tear away from the uterine wall. 267 00:28:19,480 --> 00:28:23,792 They're going to need to monitor me for a while. 268 00:28:23,880 --> 00:28:27,156 But you're gonna be fine? 269 00:28:27,240 --> 00:28:28,992 Yeah. 270 00:28:44,560 --> 00:28:47,154 Where have you been? 271 00:28:48,400 --> 00:28:54,350 I've been out in the field with Agent Doggett and this female agent from New Orleans. 272 00:28:54,440 --> 00:28:57,477 Agent Reyes. Yeah, I like her. 273 00:28:59,120 --> 00:29:02,635 You're nothing at all alike. 274 00:29:02,760 --> 00:29:05,877 Well then, neither are you and l. 275 00:29:06,920 --> 00:29:10,674 - So this is a case you're working on? - Yeah. 276 00:29:10,760 --> 00:29:15,834 Actually, one that involves Agent Doggett's son - the son who died. 277 00:29:15,920 --> 00:29:21,790 He's never talked to me about him, but I know something. 278 00:29:21,880 --> 00:29:25,111 Are you able to help him at all? 279 00:29:25,240 --> 00:29:29,392 You can't help a man who can't help himself. 280 00:29:29,480 --> 00:29:32,040 He's worth the effort, Mulder. 281 00:29:42,440 --> 00:29:47,036 You got a half an hour to play in your room before Mommy has dinner ready. 282 00:29:48,520 --> 00:29:50,636 - Mia? - OK. 283 00:29:58,920 --> 00:30:00,399 (gasps) 284 00:30:03,600 --> 00:30:07,559 - What are you doing here? - I'm coming home. 285 00:30:09,400 --> 00:30:12,870 - The FBI was here, Jeb. - I didn't do what they said. 286 00:30:12,960 --> 00:30:15,997 It wasn't me, OK? It wasn't. 287 00:30:17,280 --> 00:30:19,874 What is that on your face? 288 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 What? 289 00:30:23,280 --> 00:30:25,430 Is that blood? 290 00:30:27,800 --> 00:30:30,473 I don't know how that got there. 291 00:30:31,520 --> 00:30:34,592 - I need the truth, Jeb. - Please believe me, Katha. 292 00:30:34,680 --> 00:30:37,240 It's not me, OK? 293 00:30:38,720 --> 00:30:40,790 I need help. 294 00:30:41,880 --> 00:30:43,472 Please. 295 00:30:43,560 --> 00:30:46,518 Mom? Is that Uncle Jeb? 296 00:30:50,160 --> 00:30:52,799 Yeah, sweetheart. 297 00:30:52,880 --> 00:30:56,031 Yeah, it is. It's me. 298 00:31:04,880 --> 00:31:08,156 (Doggett) Jeb Dukes, middle name, Larold. 299 00:31:08,240 --> 00:31:10,310 No Larold? 300 00:31:10,400 --> 00:31:12,470 OK. Thanks, anyway. 301 00:31:17,280 --> 00:31:20,033 What are you doing, John? 302 00:31:21,200 --> 00:31:23,270 I'm looking into this case. 303 00:31:25,120 --> 00:31:27,998 You're looking in the wrong way. 304 00:31:28,080 --> 00:31:31,993 There are a hundred agents in this building who can phone canvass. 305 00:31:32,080 --> 00:31:36,198 But there's only two who can solve crimes with telepathy - you and me. 306 00:31:36,280 --> 00:31:41,195 So we'll just read the tea leaves on this one, and there it is - case closed? 307 00:31:41,280 --> 00:31:43,999 - John... - Dammit, you wanna find this guy. 308 00:31:44,080 --> 00:31:47,390 I'm trying to find him. What do you want from me? 309 00:31:48,880 --> 00:31:53,032 I want you to be honest... with yourself... 310 00:31:54,280 --> 00:31:58,876 about what you saw that day, honest about what your feelings tell you. 311 00:31:58,960 --> 00:32:03,670 Feelings don't solve crimes. What does it matter what my feelings are? 312 00:32:03,760 --> 00:32:06,399 How the hell's that gonna get the job done? 313 00:32:06,480 --> 00:32:09,597 I'm not talking about the job, John. 314 00:32:12,600 --> 00:32:15,194 What are you scared of? 315 00:32:19,640 --> 00:32:21,517 Why does it scare you? 316 00:32:24,040 --> 00:32:28,795 I gotta believe that I did everything I could to find my son. 317 00:32:30,000 --> 00:32:33,310 You did do everything to find your son. 318 00:32:33,400 --> 00:32:38,633 I gotta believe that I did everything I could to save him, 319 00:32:38,720 --> 00:32:42,952 to get him back safe, to not let him down. 320 00:32:45,880 --> 00:32:49,919 I gotta believe that I did everything humanly possible. 321 00:32:50,000 --> 00:32:55,870 Cos if I can't believe that, then these other possibilities that you talk about, 322 00:32:55,960 --> 00:33:01,193 that Mulder talks about, that Agent Scully talks about, if they're real... 323 00:33:02,240 --> 00:33:04,390 if they're real, then... 324 00:33:06,760 --> 00:33:11,436 that's something else I could have done to save my son. 325 00:33:17,280 --> 00:33:19,350 (phone rings) 326 00:33:22,600 --> 00:33:24,670 Monica Reyes. 327 00:33:25,480 --> 00:33:28,278 Katha? Katha, wait. 328 00:33:31,760 --> 00:33:35,070 Jeb Dukes' sister. He's there at the house with her. 329 00:33:35,200 --> 00:33:38,795 This guy somehow has some link to my son, 330 00:33:38,880 --> 00:33:42,509 and I'm damn sure gonna find out what it is. 331 00:33:48,400 --> 00:33:52,234 "Hansel and Gretel had overheard everything their parents had said." 332 00:33:52,320 --> 00:33:53,878 "'Shh' said the boy." 333 00:33:53,960 --> 00:33:57,236 "'l'll find a way out, I promise you, and when..."' 334 00:33:57,320 --> 00:34:00,153 Mia, honey? 335 00:34:00,240 --> 00:34:03,437 - Can you come here, please? - Uncle Jeb's reading to me. 336 00:34:03,560 --> 00:34:07,348 That's OK. ljust need you a minute. Can you just come here? 337 00:34:08,520 --> 00:34:10,670 Who's here? 338 00:34:12,680 --> 00:34:14,750 She just wants to talk, Jeb. 339 00:34:15,920 --> 00:34:19,435 | just want you to tell her what you told me. She can help you. 340 00:34:19,520 --> 00:34:20,953 Who? 341 00:34:23,720 --> 00:34:26,871 - I said who, dammit! - Come on, baby. 342 00:34:27,000 --> 00:34:30,310 - Uncle Jeb! - You lied to me! Just get back! 343 00:34:32,120 --> 00:34:33,678 Go! 344 00:34:33,800 --> 00:34:37,349 Mommy! 345 00:34:37,440 --> 00:34:41,399 Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help! 346 00:34:41,480 --> 00:34:43,835 Let me go! Let me go! Help! 347 00:34:43,920 --> 00:34:47,037 Hands in the air! Federal agent. l'm armed. l'll shoot. 348 00:34:47,120 --> 00:34:49,634 - You drop the gun! - Let her go! 349 00:34:49,720 --> 00:34:52,712 - Mommy! - l'll shoot her, I swear! 350 00:34:56,120 --> 00:34:58,634 | just need to talk to you. 351 00:35:01,240 --> 00:35:06,314 Mommy. Mommy. Mommy! 352 00:35:06,400 --> 00:35:08,197 lwon't hurt you. 353 00:35:08,280 --> 00:35:11,636 - Stay back. - Mommy! Mommy! 354 00:35:11,720 --> 00:35:12,994 I said stay back! 355 00:35:13,080 --> 00:35:16,311 -(gunshoD - (Mia screams) 356 00:35:16,400 --> 00:35:19,233 Mommy! Mommy! 357 00:35:19,320 --> 00:35:21,470 Mia! Mia! 358 00:35:23,640 --> 00:35:25,710 What have you done? 359 00:35:26,600 --> 00:35:29,068 This man needs help! 360 00:35:37,280 --> 00:35:39,236 You're not gonna die on me now. 361 00:35:39,360 --> 00:35:42,796 You hear me? You're gonna make it. 362 00:35:42,880 --> 00:35:45,235 - (Reyes) John. - The parade stops here. 363 00:35:45,360 --> 00:35:49,990 If you want to save him, let the doctors do their work. Who's immediate family here? 364 00:35:50,080 --> 00:35:51,911 - I am. - Come with me. 365 00:35:52,040 --> 00:35:56,192 I'm gonna need you to fill out some information for me. All right? 366 00:35:58,880 --> 00:36:02,668 - There is nothing more you can do. - You can't tell me that now. 367 00:36:02,760 --> 00:36:08,357 Maybe saving this girl was the reason. Maybe that's what this was all about. 368 00:36:08,440 --> 00:36:13,195 Maybe that's what I saw and why I saw it. For that kid. 369 00:36:17,720 --> 00:36:22,475 Go home, John. There's nothing here for you to do. 370 00:37:21,840 --> 00:37:23,956 (Mulder) Agent Doggett. 371 00:37:36,320 --> 00:37:38,959 She just fell back to sleep. 372 00:37:40,400 --> 00:37:42,994 | just wanted to check to see how she's doing. 373 00:37:43,120 --> 00:37:47,398 I'm here with this other thing. We caught this killer, Jeb Dukes. 374 00:37:47,520 --> 00:37:50,398 He's in the ICU. He may not make it. 375 00:37:50,520 --> 00:37:55,514 And now you're wondering if there really was a connection? 376 00:37:56,520 --> 00:38:00,832 When I first came to work at the FBI, I worked at Violent Crimes. 377 00:38:00,920 --> 00:38:05,198 I saw the worst of humanity. I saw monsters. 378 00:38:05,320 --> 00:38:10,952 And I'd wonder how they became that way, how these men became so evil. 379 00:38:11,040 --> 00:38:14,999 I know there were psychological explanations 380 00:38:15,080 --> 00:38:17,116 - victims of their environment, or parents - 381 00:38:17,200 --> 00:38:20,875 but the scientific explanations were never satisfying. 382 00:38:21,000 --> 00:38:24,595 I began to think about evil like a disease. 383 00:38:24,720 --> 00:38:28,076 You know, that it goes from man to man or age to age. 384 00:38:28,240 --> 00:38:31,835 Most of us think we're incapable of any acts of evil. 385 00:38:31,920 --> 00:38:36,516 And we are. We can stifle that momentary urge to kill or to hurt. 386 00:38:36,600 --> 00:38:39,558 We have some kind of immunity to it. 387 00:38:39,680 --> 00:38:43,229 But I think it's possible that there's... 388 00:38:44,400 --> 00:38:48,393 an occurrence in somebody's life, a tragedy or a loss, 389 00:38:48,520 --> 00:38:53,071 that leaves them vulnerable, hurts their immunity to evil. 390 00:38:53,200 --> 00:38:56,829 And all of a sudden, at that point in their lives 391 00:38:56,920 --> 00:39:00,708 when they're weakened, they're open to evil. 392 00:39:00,800 --> 00:39:03,109 And they can become evil. 393 00:39:04,920 --> 00:39:08,833 If that were true, then what you're saying is... 394 00:39:08,920 --> 00:39:12,879 this man we wheeled in here tonight is infected with evil. 395 00:39:12,960 --> 00:39:15,269 The same evil that killed my son. 396 00:39:18,440 --> 00:39:21,591 You really believe that, Agent Mulder? 397 00:39:22,440 --> 00:39:28,549 I'm not really a good test for questions like that. I'll believe almost anything. 398 00:39:28,640 --> 00:39:34,237 But the pisser is, you may never know. It may be like Agent Reyes says. 399 00:39:34,320 --> 00:39:39,110 It could be random and meaningless, who it affects, who it goes to. 400 00:39:39,240 --> 00:39:42,152 What if it isn't? 401 00:39:42,280 --> 00:39:46,068 Then you'd be seeing something that I don't, Agent Doggett. 402 00:40:09,480 --> 00:40:11,391 (alarm beeping) 403 00:40:11,480 --> 00:40:13,436 Somebody! 404 00:40:13,520 --> 00:40:15,476 Doctor! 405 00:40:22,640 --> 00:40:25,712 - Push one gram of epi. - Right here. 406 00:40:40,360 --> 00:40:42,635 Call it. 407 00:40:48,520 --> 00:40:50,829 I'm sorry. 408 00:40:52,640 --> 00:40:55,200 Time of death: 10.57pm. 409 00:41:17,200 --> 00:41:19,236 You killed him. 410 00:41:33,800 --> 00:41:35,472 - Drop the weapon! - No! 411 00:41:35,560 --> 00:41:37,437 Drop it! 412 00:41:45,720 --> 00:41:48,280 I need a doctor! 413 00:41:48,440 --> 00:41:50,476 (nurse) Oh, my Lord. 414 00:41:51,440 --> 00:41:55,353 - I need a doctor, stat. - It's over. It's over now. 415 00:41:55,440 --> 00:41:57,556 It's never over. 416 00:42:03,640 --> 00:42:07,110 (Scully) Mulder, you never fail to surprise me. 417 00:42:07,240 --> 00:42:10,516 ljust wish I felt like eating it right now. 418 00:42:10,600 --> 00:42:16,630 That's cool. We can just wait for the cheese to congeal and eat it later. 419 00:42:18,280 --> 00:42:20,748 You miss your regular pizza man, don't you? 420 00:42:20,840 --> 00:42:22,592 Yes. 421 00:42:22,680 --> 00:42:25,831 That's OK. He's coming by later. 422 00:42:33,960 --> 00:42:39,080 - I bet you forgot about that, didn't you? - No, I didn't, actually. 423 00:42:39,200 --> 00:42:44,035 I thought about it a lot while lwas lying in my hospital bed, 424 00:42:44,160 --> 00:42:47,755 wondering what on earth you could have given me. 425 00:42:49,000 --> 00:42:51,116 And? 426 00:42:52,880 --> 00:42:54,996 Oh, my God! 427 00:42:58,160 --> 00:43:00,549 Oh, Mulder. 428 00:43:00,680 --> 00:43:02,989 Is it what you imagined? 429 00:43:03,120 --> 00:43:05,156 Not even close. 430 00:43:07,160 --> 00:43:09,993 Oh, my. That's the wrong doll, actually. 431 00:43:13,200 --> 00:43:17,034 But then that's the other gift that you gave me, Mulder. 432 00:43:19,480 --> 00:43:22,552 Courage... to believe. 433 00:43:24,680 --> 00:43:27,797 And I hope that's a gift I can pass on. 434 00:44:38,760 --> 00:44:40,432 (child) I made this! 32310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.