Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,958
I hate myjob on days like this, Jeb.
2
00:00:07,080 --> 00:00:12,598
If it were my choice...
I'd be giving you a promotion.
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,637
But with the economy the way it is...
4
00:00:17,760 --> 00:00:22,550
- Are you firing me?
- You can hold your head up, Jeb.
5
00:00:22,640 --> 00:00:27,156
- You've done a good job here.
- I... don't believe this.
6
00:00:27,280 --> 00:00:30,955
I thought this was just an evaluation.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,797
I'm sorry.
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,630
I really am.
9
00:00:58,840 --> 00:01:00,956
(police siren)
10
00:01:35,000 --> 00:01:37,753
(police officer) Be calm. Stay back.
11
00:01:37,840 --> 00:01:41,549
Everybody, stay back.
Just get back.
12
00:01:41,680 --> 00:01:44,558
(woman) Oh, my God,
there's someone in there!
13
00:02:27,880 --> 00:02:29,996
(growls)
14
00:02:31,400 --> 00:02:33,436
(officer) Stay back!
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,915
Keep your distance!
16
00:02:49,600 --> 00:02:52,160
Jeb. Can I help you?
17
00:02:53,000 --> 00:02:54,911
Jeb!
18
00:02:59,120 --> 00:03:01,475
Hey. Jeb.
19
00:03:03,160 --> 00:03:05,674
What's up?
20
00:03:05,760 --> 00:03:07,557
(gunshot)
21
00:04:23,600 --> 00:04:27,036
- Agent Reyes?
- Hi.
22
00:04:27,160 --> 00:04:29,913
- Monica Reyes.
- Frank Potter, New Orleans PD.
23
00:04:30,040 --> 00:04:32,679
Trying to quit the habit.
24
00:04:32,760 --> 00:04:37,675
Yeah, I tried to quit smoking myself once.
I hated that damn gum.
25
00:04:39,720 --> 00:04:42,029
Anyway, you wanna see the victims?
26
00:04:42,120 --> 00:04:46,511
You said you believed the killings
might be satanic ritual murders.
27
00:04:46,640 --> 00:04:48,392
Right. Let me show you.
28
00:04:53,880 --> 00:04:55,950
This is Jeb Dukes' work area.
29
00:04:56,040 --> 00:04:59,874
I found this among his personal effects.
30
00:04:59,960 --> 00:05:02,838
What can you tell me
about the killer, Detective?
31
00:05:02,920 --> 00:05:06,230
31 years old, college grad, lived alone.
32
00:05:06,320 --> 00:05:11,633
There's some who felt he had a dark side,
which could explain that there.
33
00:05:11,720 --> 00:05:13,790
Can I look in there?
34
00:05:14,680 --> 00:05:17,478
Sure. You're the expert.
35
00:05:18,760 --> 00:05:21,832
Does it tell you anything
about why he killed them?
36
00:05:21,920 --> 00:05:25,390
A killer like this is usually pushed
over the edge by a "stressor":
37
00:05:25,480 --> 00:05:28,756
a catalysing event,
an emotional breakdown,
38
00:05:28,840 --> 00:05:33,311
the break-up of a relationship,
or sometimes when someone's been fired.
39
00:05:33,400 --> 00:05:37,029
This guy was fired - by the two victims.
40
00:05:37,120 --> 00:05:41,113
Well, that's most likely
what drove him to murder.
41
00:05:42,080 --> 00:05:46,278
Yeah, but what about all these images,
these devil pictures?
42
00:05:46,360 --> 00:05:48,590
lt's Marilyn Manson.
43
00:05:50,000 --> 00:05:53,037
- Marilyn Manson?
- Your kids listen to him.
44
00:05:53,120 --> 00:05:55,111
They probably buy his CDs at Kmart.
45
00:05:55,200 --> 00:06:00,354
I don't think there's anything
satanic going on here, Detective.
46
00:06:03,360 --> 00:06:05,828
Agent Reyes.
47
00:06:05,920 --> 00:06:09,196
OK. OK, it's some rock group.
48
00:06:09,280 --> 00:06:12,158
You don't think this has
anything to do with Satan?
49
00:06:12,240 --> 00:06:15,357
Personally? I'd look into his gum.
50
00:06:44,880 --> 00:06:47,474
(Potter) Agent Reyes?
51
00:06:48,200 --> 00:06:50,953
Did you find something?
52
00:06:58,720 --> 00:06:59,709
(knocking)
53
00:07:09,840 --> 00:07:11,751
- Mulder!
- What?
54
00:07:11,840 --> 00:07:16,311
l was about to jump in the shower,
but I was waiting for the pizza man.
55
00:07:16,400 --> 00:07:19,551
You got something going on
with the pizza man?
56
00:07:19,640 --> 00:07:21,756
The pizza man?
57
00:07:21,840 --> 00:07:25,355
You said you were waiting for the pizza man
to jump in the shower.
58
00:07:25,440 --> 00:07:29,831
No, what I mean was,
the pizza man's usually late, and so...
59
00:07:32,200 --> 00:07:34,077
- You wanna come in?
- Thank you.
60
00:07:34,160 --> 00:07:36,993
I feel like I'm in an episode
of Mad About You.
61
00:07:37,080 --> 00:07:40,277
Well, yeah, but small technicality:
62
00:07:41,280 --> 00:07:44,955
Mad About You was about a married couple,
and we just work together.
63
00:07:45,040 --> 00:07:47,508
You know what I'm talking about.
64
00:07:47,600 --> 00:07:51,229
I do, I do. What I'm trying to say is that...
65
00:07:52,200 --> 00:07:54,919
we have no reliable information
on this man.
66
00:07:55,000 --> 00:08:00,074
I am saying the pizza man...
is not above suspicion.
67
00:08:00,160 --> 00:08:02,230
Ah, I see.
68
00:08:10,120 --> 00:08:12,236
- Is that for me?
- Yeah.
69
00:08:12,320 --> 00:08:15,630
Nice package. What's the occasion?
70
00:08:15,720 --> 00:08:19,872
Oh, I was going through some stuff
after my mother died.
71
00:08:19,960 --> 00:08:24,750
It's just an old family keepsake,
and I wanted you to have it.
72
00:08:25,520 --> 00:08:28,557
- Well, I'm touched.
- (knock at door)
73
00:08:28,640 --> 00:08:31,108
Little Caesars, I presume?
74
00:08:37,760 --> 00:08:39,352
Hi.
75
00:08:39,440 --> 00:08:43,274
Just give it to the man
with the funny look on his face.
76
00:08:44,200 --> 00:08:47,158
- Yeah, it's $29.08.
- $29.08?
77
00:08:47,240 --> 00:08:49,913
What'd she get on it, a tank of gas?
78
00:08:50,000 --> 00:08:52,070
(Scully gasps)
79
00:08:53,160 --> 00:08:55,230
Scully?
80
00:08:55,320 --> 00:08:56,309
Scullyl
81
00:08:56,400 --> 00:08:58,914
Call 911.
82
00:09:01,720 --> 00:09:03,199
That Scully? Dana?
83
00:09:03,280 --> 00:09:06,113
- She's got abdominal pains?
- Her doctor is Dr Speake.
84
00:09:06,200 --> 00:09:07,792
- He's been called.
- She.
85
00:09:07,880 --> 00:09:10,189
- Who are you? The husband?
- No.
86
00:09:10,320 --> 00:09:12,595
Then you wait outside.
87
00:09:13,640 --> 00:09:16,791
- Agent Mulder, what happened?
- How'd you find out?
88
00:09:16,880 --> 00:09:20,759
l was dropping something off.
Her landlord told me.
89
00:09:20,840 --> 00:09:24,594
- Are you the husband?
- Me? No.
90
00:09:25,440 --> 00:09:27,635
- (phone rings)
- Excuse me.
91
00:09:29,440 --> 00:09:32,159
- Mulder.
- Special Agent Fox Mulder?
92
00:09:32,240 --> 00:09:33,229
Speaking.
93
00:09:33,320 --> 00:09:36,278
My name is Monica Reyes. We've never met.
94
00:09:36,360 --> 00:09:38,555
Not since you've been alive, I should say.
95
00:09:38,680 --> 00:09:40,796
- Who?
- Special Agent Reyes.
96
00:09:40,880 --> 00:09:45,271
I know this is out of the blue,
but I have a case I need your help on.
97
00:09:45,360 --> 00:09:47,828
It involves a certain phenomenon.
98
00:09:47,920 --> 00:09:50,480
I can't help you for so many reasons.
99
00:09:50,560 --> 00:09:54,314
You should contact
Agent Doggett at the X-Files.
100
00:09:54,400 --> 00:09:58,871
I can't call Agent Doggett
because it involves him.
101
00:10:00,280 --> 00:10:03,192
I'm in New Orleans,
but I can be in DC in a few hours.
102
00:10:03,280 --> 00:10:07,034
It's important, Agent Mulder. Very.
103
00:10:09,240 --> 00:10:11,390
Call me when you get here.
104
00:10:13,720 --> 00:10:18,111
They're telling us not to worry.
They're running some tests.
105
00:12:01,360 --> 00:12:03,920
- Agent Mulder.
- Agent Reyes?
106
00:12:11,480 --> 00:12:13,471
You're taller than I thought.
107
00:12:13,560 --> 00:12:17,030
You keep alluding to a time that we've met.
I don't remember.
108
00:12:17,120 --> 00:12:21,796
l was there when they found you
in the woods. You were...
109
00:12:21,880 --> 00:12:24,758
Yeah, I'm not surprised
you don't remember.
110
00:12:24,840 --> 00:12:29,675
l have somewhere I have to be,
if we could cut to the chase.
111
00:12:29,760 --> 00:12:33,036
As I said before, it involves Agent Doggett.
112
00:12:33,120 --> 00:12:37,079
The death of his son. I don't know
if you're familiar with that case.
113
00:12:37,160 --> 00:12:40,789
No, I'm not at all familiar
with Agent Doggett.
114
00:12:49,120 --> 00:12:52,795
I wasn't aware of this.
You were the lead investigator?
115
00:12:52,880 --> 00:12:57,670
Once it fell to the FBI. Agent Doggett
was with the NYPD at the time.
116
00:12:57,760 --> 00:13:02,151
We worked it together.
We never caught the killer.
117
00:13:03,440 --> 00:13:05,715
It was the hardest case I've ever had.
118
00:13:05,800 --> 00:13:11,193
As in stealing-into-the-bathroom-
to-cry-my-eyes-out kind of hard.
119
00:13:11,880 --> 00:13:16,032
I can't begin to imagine
what it was like for John.
120
00:13:18,200 --> 00:13:20,509
I couldn't bear
to put him through this again.
121
00:13:20,600 --> 00:13:24,479
But if it means
we can catch his son's killer...
122
00:13:26,680 --> 00:13:30,468
ljust can't go to him until I know
if what I saw means anything.
123
00:13:30,560 --> 00:13:35,350
You said this case involves
some kind of phenomenon?
124
00:13:35,440 --> 00:13:38,750
I don't know if it was
a psychic experience or what,
125
00:13:38,880 --> 00:13:43,271
but when we found his son... I had a vision.
126
00:13:44,200 --> 00:13:46,316
It was as if,
127
00:13:46,400 --> 00:13:48,470
forjust a moment,
128
00:13:49,480 --> 00:13:51,710
the body was... changed.
129
00:13:51,800 --> 00:13:55,031
Changed? lnto what?
130
00:13:55,120 --> 00:13:59,591
Ashes. It looked like ashes.
131
00:14:00,720 --> 00:14:05,635
The thing of it is,
Agent Doggett told me he saw it too.
132
00:14:05,720 --> 00:14:08,917
He's spent the last few years
convincing himself he didn't.
133
00:14:09,000 --> 00:14:13,232
That even if he did, it didn't mean anything.
134
00:14:13,320 --> 00:14:17,518
- What do you think it means?
- I can't shake the feeling that it's a clue.
135
00:14:17,600 --> 00:14:22,469
That it could somehow point to
who's responsible, if only I let it.
136
00:14:22,560 --> 00:14:25,279
And now I've seen it again.
137
00:14:25,360 --> 00:14:28,716
A thousand miles from here,
a seemingly unrelated case,
138
00:14:28,800 --> 00:14:30,677
and I've had the same vision.
139
00:14:30,760 --> 00:14:35,117
There has to be a reason for it,
a reason it's happening now.
140
00:15:38,720 --> 00:15:42,793
Sir, immediate family only.
You fellas just don't listen.
141
00:15:43,960 --> 00:15:46,030
You have to go now.
142
00:16:11,720 --> 00:16:14,553
- Hey! Hey!
- You stay out of my life!
143
00:16:14,640 --> 00:16:16,870
- Stay out of my business!
- Take it easy!
144
00:16:16,960 --> 00:16:22,034
You want something on me, ask! I don't
want to get calls about you! You got that?
145
00:16:22,120 --> 00:16:25,237
I don't want anything.
I was asked to look into this file.
146
00:16:25,320 --> 00:16:28,551
- Who asked you?
- (Reyes) Agent Doggett.
147
00:16:29,480 --> 00:16:33,314
- What are you doing?
- Is this you?
148
00:16:33,400 --> 00:16:36,233
Is this you looking into this?
149
00:16:37,280 --> 00:16:39,350
Yes. | asked Agent Mulder.
150
00:16:39,440 --> 00:16:42,591
You asked him what?
It's nothing for him to bother with.
151
00:16:42,680 --> 00:16:46,309
Why don't you calm down and let
her explain the connection to you?
152
00:16:46,440 --> 00:16:51,195
- The connection? To what?
- (Reyes) lwas gonna tell you, John.
153
00:16:51,320 --> 00:16:53,914
l was in New Orleans on a case - a shooting.
154
00:16:54,000 --> 00:16:58,596
Something that I saw
connected back to Luke.
155
00:16:59,280 --> 00:17:00,395
A vision.
156
00:17:00,480 --> 00:17:03,995
Not this again! You're not gonna make
something out of nothing.
157
00:17:04,120 --> 00:17:08,955
Bob Harvey. Does that name
mean something or nothing to you?
158
00:17:09,880 --> 00:17:13,156
Bob Harvey was a suspect
in the death of my son.
159
00:17:13,280 --> 00:17:16,829
We questioned him,
but then we realised he wasn't our man.
160
00:17:16,960 --> 00:17:22,398
(Reyes) Agent Mulder pointed it out. Bob
Harvey was killed last night in a car crash,
161
00:17:22,520 --> 00:17:25,512
fleeing the police
near a shooting in New Orleans.
162
00:17:25,640 --> 00:17:30,077
He died in front of the building
where the shooting occurred.
163
00:17:30,160 --> 00:17:32,355
- What's the connection?
- That's it.
164
00:17:32,480 --> 00:17:36,359
- That's it?
- And then there was the vision.
165
00:17:36,480 --> 00:17:39,392
No, I don't care what you saw
- leave it alone.
166
00:17:39,480 --> 00:17:41,675
And you leave it the hell alone.
167
00:17:56,000 --> 00:17:58,150
I know there is something here.
168
00:18:00,680 --> 00:18:02,477
Good.
169
00:18:05,480 --> 00:18:06,469
(doorbell)
170
00:18:14,440 --> 00:18:16,237
171
00:18:16,360 --> 00:18:19,272
- Is your mommy home?
- Mom!
172
00:18:19,360 --> 00:18:22,033
(woman) Mia?
173
00:18:22,200 --> 00:18:23,872
- Katha Dukes?
- Yeah.
174
00:18:24,040 --> 00:18:28,511
Sorry about the late hour.
My name is Monica Reyes. I'm with the FBI.
175
00:18:31,920 --> 00:18:36,038
I believe that we're all
born good, uncorrupted,
176
00:18:36,880 --> 00:18:40,077
and life itself does the corrupting.
177
00:18:42,800 --> 00:18:48,557
But, you know, someone like Jeb,
he just isn't capable of this.
178
00:18:49,560 --> 00:18:53,473
- Are you close to your brother?
- Very.
179
00:18:53,560 --> 00:18:57,109
Jeb lived here in the house with us
till he went down south.
180
00:18:58,440 --> 00:19:00,556
He loves his niece.
181
00:19:01,560 --> 00:19:05,951
Does the name Bob Harvey mean anything
to you? Did Jeb ever deal with him?
182
00:19:06,080 --> 00:19:09,470
No. I think I'd know. Why?
183
00:19:10,720 --> 00:19:15,077
No reason. It's the answer
I was kind of expecting, actually.
184
00:19:16,400 --> 00:19:18,470
(phone rings)
185
00:19:23,280 --> 00:19:24,156
Hello?
186
00:19:25,280 --> 00:19:27,919
- (man) Katha?
- Yes?
187
00:19:28,680 --> 00:19:30,398
Katha, it's Jeb.
188
00:19:31,800 --> 00:19:34,758
I can't talk now.
It's been a very bad day here.
189
00:19:34,840 --> 00:19:41,837
It wasn't me that killed those people.
It was somebody else, I'm telling you.
190
00:19:41,920 --> 00:19:45,117
You're gonna have to call back later.
191
00:19:52,120 --> 00:19:53,473
(knocking)
192
00:19:53,600 --> 00:19:57,070
Hi. I'm sorry to bother you.
193
00:19:57,160 --> 00:20:00,277
I got a flat tyre back a ways.
194
00:20:15,040 --> 00:20:18,191
What are you doing here, Doggett?
195
00:20:20,120 --> 00:20:22,156
lwas, um...
196
00:20:23,880 --> 00:20:26,189
ljust came by to see how you're doing.
197
00:20:26,320 --> 00:20:29,949
l'm, uh... lfeel all druggy.
198
00:20:30,080 --> 00:20:32,150
Do you mind?
199
00:20:37,400 --> 00:20:39,834
Thank you.
200
00:20:39,920 --> 00:20:43,629
They say you're stabilised,
but we've been worried.
201
00:20:43,760 --> 00:20:45,830
Who's "we"?
202
00:20:45,920 --> 00:20:47,990
You know...
203
00:20:48,720 --> 00:20:51,837
Me and Agent Mulder and...
204
00:20:53,400 --> 00:20:58,713
What's wrong, Agent Doggett?
You don't seem too good yourself.
205
00:20:58,840 --> 00:21:03,675
You worked with Agent Mulder for...
How long? A long time.
206
00:21:05,680 --> 00:21:12,552
You never believed in any of this stuff,
this... paranormal, or whatever you call it.
207
00:21:14,360 --> 00:21:17,432
So, what changed your mind?
208
00:21:20,680 --> 00:21:23,274
I realised it was me.
209
00:21:26,120 --> 00:21:28,190
That I was afraid.
210
00:21:31,080 --> 00:21:33,594
Afraid to believe.
211
00:21:59,720 --> 00:22:02,917
(Scully) Why do you ask?
212
00:22:04,960 --> 00:22:07,554
Agent Doggett, why do you ask?
213
00:22:09,240 --> 00:22:11,276
Some other time.
214
00:22:17,960 --> 00:22:19,951
Agent Mulder?
215
00:22:20,080 --> 00:22:22,833
l was looking for Agent Doggett.
216
00:22:22,920 --> 00:22:26,037
Well, that'd make sense.
It's not my office any more.
217
00:22:26,120 --> 00:22:28,634
But old habits die hard.
218
00:22:31,320 --> 00:22:35,108
- What are those?
- Cases involving images like you described.
219
00:22:35,200 --> 00:22:39,512
People near crimes who experience
visions of death, disassociated from reality.
220
00:22:39,600 --> 00:22:42,319
- And what did you find?
- Nothing.
221
00:22:42,440 --> 00:22:44,510
These visions are so random
222
00:22:44,600 --> 00:22:49,993
as to have absolutely no significance
to the cases they're supposed to pertain to.
223
00:22:50,120 --> 00:22:53,476
- You're wrong.
- I think I know these files.
224
00:22:53,640 --> 00:22:58,191
And I know what I saw. There's a reason
these things are happening.
225
00:22:58,280 --> 00:23:00,714
There is something at work here,
226
00:23:00,800 --> 00:23:06,796
and it all began with the man
killed in the car crash, Bob Harvey.
227
00:23:06,880 --> 00:23:09,189
I think that's a coincidence.
228
00:23:09,320 --> 00:23:11,709
I think that life is full of them.
229
00:23:11,800 --> 00:23:16,430
And full of patterns,
things we see but can't comprehend.
230
00:23:16,520 --> 00:23:19,239
You believe that.
Why can't you believe this?
231
00:23:19,320 --> 00:23:24,519
There's an opening coming up in
this office soon. You might wanna apply.
232
00:23:26,000 --> 00:23:28,992
Is that why you won't help him?
233
00:23:32,040 --> 00:23:37,876
l have a sick friend in the hospital
and I think I should go see her.
234
00:23:39,520 --> 00:23:41,431
I hope she gets well.
235
00:23:41,520 --> 00:23:44,876
This office needs at least
one person with an open mind.
236
00:23:49,000 --> 00:23:54,233
- You'll say anything, won't you?
- Only when I think I'm right.
237
00:25:33,200 --> 00:25:34,599
What am I doing here?
238
00:25:34,720 --> 00:25:38,998
Been asking myself that same question,
Agent Doggett.
239
00:25:39,080 --> 00:25:42,755
But the tenacious Agent Reyes
won't let go of this one.
240
00:25:42,840 --> 00:25:44,592
Of what?
241
00:25:44,680 --> 00:25:47,752
She's got a murder victim,
a woman found shot.
242
00:25:47,840 --> 00:25:52,152
She thinks it's by the same man who killed
those people in New Orleans, Jeb Dukes.
243
00:25:52,240 --> 00:25:54,595
What does she want from me?
244
00:25:54,680 --> 00:25:58,593
She wants to know if you see it too -
what she's been seeing.
245
00:25:58,680 --> 00:26:01,797
I told you, there's no connection.
246
00:26:09,920 --> 00:26:11,990
Agent Doggett?
247
00:26:31,760 --> 00:26:33,910
I'm sorry, Agent Reyes.
248
00:26:34,000 --> 00:26:35,831
I don't see it.
249
00:26:41,280 --> 00:26:44,078
I think you do.
250
00:26:47,280 --> 00:26:50,078
You're just afraid to go there.
251
00:26:50,160 --> 00:26:53,709
You just keep shooting
till you hit something, don't you?
252
00:26:53,840 --> 00:26:57,799
You'd rather blind yourself
to the connections, but I can't.
253
00:26:57,880 --> 00:27:03,273
You keep talking about these connections.
Connections to what? To who?
254
00:27:03,360 --> 00:27:08,354
What if this is a thread of evil
connecting through time,
255
00:27:08,480 --> 00:27:12,996
through men, through opportunity,
connecting back to you?
256
00:27:16,800 --> 00:27:20,554
In India, in Africa, in Iran,
in the Middle East, in the Far East,
257
00:27:20,640 --> 00:27:23,871
most of the world, they take it as a given.
258
00:27:23,960 --> 00:27:27,350
They see evil in death
the way other people see God in a rose.
259
00:27:27,440 --> 00:27:30,432
I saw Elvis in a potato chip once.
260
00:27:31,440 --> 00:27:34,159
- You know what I'm talking about.
- Yes, I do.
261
00:27:34,240 --> 00:27:39,109
I do, but if this man doesn't see it,
he doesn't see it, right?
262
00:27:59,000 --> 00:28:01,798
You awake?
263
00:28:01,880 --> 00:28:02,995
Yeah.
264
00:28:06,800 --> 00:28:09,872
What did the doctor say?
265
00:28:10,000 --> 00:28:12,753
That I had a partial abruption.
266
00:28:12,840 --> 00:28:19,393
Which means that my placenta
started to tear away from the uterine wall.
267
00:28:19,480 --> 00:28:23,792
They're going to need
to monitor me for a while.
268
00:28:23,880 --> 00:28:27,156
But you're gonna be fine?
269
00:28:27,240 --> 00:28:28,992
Yeah.
270
00:28:44,560 --> 00:28:47,154
Where have you been?
271
00:28:48,400 --> 00:28:54,350
I've been out in the field with Agent Doggett
and this female agent from New Orleans.
272
00:28:54,440 --> 00:28:57,477
Agent Reyes. Yeah, I like her.
273
00:28:59,120 --> 00:29:02,635
You're nothing at all alike.
274
00:29:02,760 --> 00:29:05,877
Well then, neither are you and l.
275
00:29:06,920 --> 00:29:10,674
- So this is a case you're working on?
- Yeah.
276
00:29:10,760 --> 00:29:15,834
Actually, one that involves
Agent Doggett's son - the son who died.
277
00:29:15,920 --> 00:29:21,790
He's never talked to me about him,
but I know something.
278
00:29:21,880 --> 00:29:25,111
Are you able to help him at all?
279
00:29:25,240 --> 00:29:29,392
You can't help a man
who can't help himself.
280
00:29:29,480 --> 00:29:32,040
He's worth the effort, Mulder.
281
00:29:42,440 --> 00:29:47,036
You got a half an hour to play in your room
before Mommy has dinner ready.
282
00:29:48,520 --> 00:29:50,636
- Mia?
- OK.
283
00:29:58,920 --> 00:30:00,399
(gasps)
284
00:30:03,600 --> 00:30:07,559
- What are you doing here?
- I'm coming home.
285
00:30:09,400 --> 00:30:12,870
- The FBI was here, Jeb.
- I didn't do what they said.
286
00:30:12,960 --> 00:30:15,997
It wasn't me, OK? It wasn't.
287
00:30:17,280 --> 00:30:19,874
What is that on your face?
288
00:30:19,960 --> 00:30:22,520
What?
289
00:30:23,280 --> 00:30:25,430
Is that blood?
290
00:30:27,800 --> 00:30:30,473
I don't know how that got there.
291
00:30:31,520 --> 00:30:34,592
- I need the truth, Jeb.
- Please believe me, Katha.
292
00:30:34,680 --> 00:30:37,240
It's not me, OK?
293
00:30:38,720 --> 00:30:40,790
I need help.
294
00:30:41,880 --> 00:30:43,472
Please.
295
00:30:43,560 --> 00:30:46,518
Mom? Is that Uncle Jeb?
296
00:30:50,160 --> 00:30:52,799
Yeah, sweetheart.
297
00:30:52,880 --> 00:30:56,031
Yeah, it is. It's me.
298
00:31:04,880 --> 00:31:08,156
(Doggett) Jeb Dukes, middle name, Larold.
299
00:31:08,240 --> 00:31:10,310
No Larold?
300
00:31:10,400 --> 00:31:12,470
OK. Thanks, anyway.
301
00:31:17,280 --> 00:31:20,033
What are you doing, John?
302
00:31:21,200 --> 00:31:23,270
I'm looking into this case.
303
00:31:25,120 --> 00:31:27,998
You're looking in the wrong way.
304
00:31:28,080 --> 00:31:31,993
There are a hundred agents in this
building who can phone canvass.
305
00:31:32,080 --> 00:31:36,198
But there's only two who can solve crimes
with telepathy - you and me.
306
00:31:36,280 --> 00:31:41,195
So we'll just read the tea leaves on this one,
and there it is - case closed?
307
00:31:41,280 --> 00:31:43,999
- John...
- Dammit, you wanna find this guy.
308
00:31:44,080 --> 00:31:47,390
I'm trying to find him.
What do you want from me?
309
00:31:48,880 --> 00:31:53,032
I want you to be honest... with yourself...
310
00:31:54,280 --> 00:31:58,876
about what you saw that day,
honest about what your feelings tell you.
311
00:31:58,960 --> 00:32:03,670
Feelings don't solve crimes.
What does it matter what my feelings are?
312
00:32:03,760 --> 00:32:06,399
How the hell's that gonna get the job done?
313
00:32:06,480 --> 00:32:09,597
I'm not talking about the job, John.
314
00:32:12,600 --> 00:32:15,194
What are you scared of?
315
00:32:19,640 --> 00:32:21,517
Why does it scare you?
316
00:32:24,040 --> 00:32:28,795
I gotta believe that I did
everything I could to find my son.
317
00:32:30,000 --> 00:32:33,310
You did do everything to find your son.
318
00:32:33,400 --> 00:32:38,633
I gotta believe that I did
everything I could to save him,
319
00:32:38,720 --> 00:32:42,952
to get him back safe, to not let him down.
320
00:32:45,880 --> 00:32:49,919
I gotta believe that I did
everything humanly possible.
321
00:32:50,000 --> 00:32:55,870
Cos if I can't believe that, then these
other possibilities that you talk about,
322
00:32:55,960 --> 00:33:01,193
that Mulder talks about, that Agent Scully
talks about, if they're real...
323
00:33:02,240 --> 00:33:04,390
if they're real, then...
324
00:33:06,760 --> 00:33:11,436
that's something else
I could have done to save my son.
325
00:33:17,280 --> 00:33:19,350
(phone rings)
326
00:33:22,600 --> 00:33:24,670
Monica Reyes.
327
00:33:25,480 --> 00:33:28,278
Katha? Katha, wait.
328
00:33:31,760 --> 00:33:35,070
Jeb Dukes' sister.
He's there at the house with her.
329
00:33:35,200 --> 00:33:38,795
This guy somehow has some link to my son,
330
00:33:38,880 --> 00:33:42,509
and I'm damn sure gonna find out what it is.
331
00:33:48,400 --> 00:33:52,234
"Hansel and Gretel had overheard
everything their parents had said."
332
00:33:52,320 --> 00:33:53,878
"'Shh' said the boy."
333
00:33:53,960 --> 00:33:57,236
"'l'll find a way out,
I promise you, and when..."'
334
00:33:57,320 --> 00:34:00,153
Mia, honey?
335
00:34:00,240 --> 00:34:03,437
- Can you come here, please?
- Uncle Jeb's reading to me.
336
00:34:03,560 --> 00:34:07,348
That's OK. ljust need you a minute.
Can you just come here?
337
00:34:08,520 --> 00:34:10,670
Who's here?
338
00:34:12,680 --> 00:34:14,750
She just wants to talk, Jeb.
339
00:34:15,920 --> 00:34:19,435
| just want you to tell her what you told me.
She can help you.
340
00:34:19,520 --> 00:34:20,953
Who?
341
00:34:23,720 --> 00:34:26,871
- I said who, dammit!
- Come on, baby.
342
00:34:27,000 --> 00:34:30,310
- Uncle Jeb!
- You lied to me! Just get back!
343
00:34:32,120 --> 00:34:33,678
Go!
344
00:34:33,800 --> 00:34:37,349
Mommy!
345
00:34:37,440 --> 00:34:41,399
Let me go, Uncle Jeb! Mommy, help!
346
00:34:41,480 --> 00:34:43,835
Let me go! Let me go! Help!
347
00:34:43,920 --> 00:34:47,037
Hands in the air! Federal agent.
l'm armed. l'll shoot.
348
00:34:47,120 --> 00:34:49,634
- You drop the gun!
- Let her go!
349
00:34:49,720 --> 00:34:52,712
- Mommy!
- l'll shoot her, I swear!
350
00:34:56,120 --> 00:34:58,634
| just need to talk to you.
351
00:35:01,240 --> 00:35:06,314
Mommy. Mommy. Mommy!
352
00:35:06,400 --> 00:35:08,197
lwon't hurt you.
353
00:35:08,280 --> 00:35:11,636
- Stay back.
- Mommy! Mommy!
354
00:35:11,720 --> 00:35:12,994
I said stay back!
355
00:35:13,080 --> 00:35:16,311
-(gunshoD
- (Mia screams)
356
00:35:16,400 --> 00:35:19,233
Mommy! Mommy!
357
00:35:19,320 --> 00:35:21,470
Mia! Mia!
358
00:35:23,640 --> 00:35:25,710
What have you done?
359
00:35:26,600 --> 00:35:29,068
This man needs help!
360
00:35:37,280 --> 00:35:39,236
You're not gonna die on me now.
361
00:35:39,360 --> 00:35:42,796
You hear me? You're gonna make it.
362
00:35:42,880 --> 00:35:45,235
- (Reyes) John.
- The parade stops here.
363
00:35:45,360 --> 00:35:49,990
If you want to save him, let the doctors do
their work. Who's immediate family here?
364
00:35:50,080 --> 00:35:51,911
- I am.
- Come with me.
365
00:35:52,040 --> 00:35:56,192
I'm gonna need you to fill out
some information for me. All right?
366
00:35:58,880 --> 00:36:02,668
- There is nothing more you can do.
- You can't tell me that now.
367
00:36:02,760 --> 00:36:08,357
Maybe saving this girl was the reason.
Maybe that's what this was all about.
368
00:36:08,440 --> 00:36:13,195
Maybe that's what I saw and why I saw it.
For that kid.
369
00:36:17,720 --> 00:36:22,475
Go home, John.
There's nothing here for you to do.
370
00:37:21,840 --> 00:37:23,956
(Mulder) Agent Doggett.
371
00:37:36,320 --> 00:37:38,959
She just fell back to sleep.
372
00:37:40,400 --> 00:37:42,994
| just wanted to check
to see how she's doing.
373
00:37:43,120 --> 00:37:47,398
I'm here with this other thing.
We caught this killer, Jeb Dukes.
374
00:37:47,520 --> 00:37:50,398
He's in the ICU. He may not make it.
375
00:37:50,520 --> 00:37:55,514
And now you're wondering
if there really was a connection?
376
00:37:56,520 --> 00:38:00,832
When I first came to work at the FBI,
I worked at Violent Crimes.
377
00:38:00,920 --> 00:38:05,198
I saw the worst of humanity.
I saw monsters.
378
00:38:05,320 --> 00:38:10,952
And I'd wonder how they became that way,
how these men became so evil.
379
00:38:11,040 --> 00:38:14,999
I know there were
psychological explanations
380
00:38:15,080 --> 00:38:17,116
- victims of their environment, or parents -
381
00:38:17,200 --> 00:38:20,875
but the scientific explanations
were never satisfying.
382
00:38:21,000 --> 00:38:24,595
I began to think about evil like a disease.
383
00:38:24,720 --> 00:38:28,076
You know, that it goes from
man to man or age to age.
384
00:38:28,240 --> 00:38:31,835
Most of us think we're
incapable of any acts of evil.
385
00:38:31,920 --> 00:38:36,516
And we are. We can stifle
that momentary urge to kill or to hurt.
386
00:38:36,600 --> 00:38:39,558
We have some kind of immunity to it.
387
00:38:39,680 --> 00:38:43,229
But I think it's possible that there's...
388
00:38:44,400 --> 00:38:48,393
an occurrence in somebody's life,
a tragedy or a loss,
389
00:38:48,520 --> 00:38:53,071
that leaves them vulnerable,
hurts their immunity to evil.
390
00:38:53,200 --> 00:38:56,829
And all of a sudden,
at that point in their lives
391
00:38:56,920 --> 00:39:00,708
when they're weakened,
they're open to evil.
392
00:39:00,800 --> 00:39:03,109
And they can become evil.
393
00:39:04,920 --> 00:39:08,833
If that were true,
then what you're saying is...
394
00:39:08,920 --> 00:39:12,879
this man we wheeled in here tonight
is infected with evil.
395
00:39:12,960 --> 00:39:15,269
The same evil that killed my son.
396
00:39:18,440 --> 00:39:21,591
You really believe that, Agent Mulder?
397
00:39:22,440 --> 00:39:28,549
I'm not really a good test for questions
like that. I'll believe almost anything.
398
00:39:28,640 --> 00:39:34,237
But the pisser is, you may never know.
It may be like Agent Reyes says.
399
00:39:34,320 --> 00:39:39,110
It could be random and meaningless,
who it affects, who it goes to.
400
00:39:39,240 --> 00:39:42,152
What if it isn't?
401
00:39:42,280 --> 00:39:46,068
Then you'd be seeing something
that I don't, Agent Doggett.
402
00:40:09,480 --> 00:40:11,391
(alarm beeping)
403
00:40:11,480 --> 00:40:13,436
Somebody!
404
00:40:13,520 --> 00:40:15,476
Doctor!
405
00:40:22,640 --> 00:40:25,712
- Push one gram of epi.
- Right here.
406
00:40:40,360 --> 00:40:42,635
Call it.
407
00:40:48,520 --> 00:40:50,829
I'm sorry.
408
00:40:52,640 --> 00:40:55,200
Time of death: 10.57pm.
409
00:41:17,200 --> 00:41:19,236
You killed him.
410
00:41:33,800 --> 00:41:35,472
- Drop the weapon!
- No!
411
00:41:35,560 --> 00:41:37,437
Drop it!
412
00:41:45,720 --> 00:41:48,280
I need a doctor!
413
00:41:48,440 --> 00:41:50,476
(nurse) Oh, my Lord.
414
00:41:51,440 --> 00:41:55,353
- I need a doctor, stat.
- It's over. It's over now.
415
00:41:55,440 --> 00:41:57,556
It's never over.
416
00:42:03,640 --> 00:42:07,110
(Scully) Mulder, you never fail
to surprise me.
417
00:42:07,240 --> 00:42:10,516
ljust wish I felt like eating it right now.
418
00:42:10,600 --> 00:42:16,630
That's cool. We can just wait for
the cheese to congeal and eat it later.
419
00:42:18,280 --> 00:42:20,748
You miss your regular pizza man, don't you?
420
00:42:20,840 --> 00:42:22,592
Yes.
421
00:42:22,680 --> 00:42:25,831
That's OK. He's coming by later.
422
00:42:33,960 --> 00:42:39,080
- I bet you forgot about that, didn't you?
- No, I didn't, actually.
423
00:42:39,200 --> 00:42:44,035
I thought about it a lot
while lwas lying in my hospital bed,
424
00:42:44,160 --> 00:42:47,755
wondering what on earth
you could have given me.
425
00:42:49,000 --> 00:42:51,116
And?
426
00:42:52,880 --> 00:42:54,996
Oh, my God!
427
00:42:58,160 --> 00:43:00,549
Oh, Mulder.
428
00:43:00,680 --> 00:43:02,989
Is it what you imagined?
429
00:43:03,120 --> 00:43:05,156
Not even close.
430
00:43:07,160 --> 00:43:09,993
Oh, my. That's the wrong doll, actually.
431
00:43:13,200 --> 00:43:17,034
But then that's the other gift
that you gave me, Mulder.
432
00:43:19,480 --> 00:43:22,552
Courage... to believe.
433
00:43:24,680 --> 00:43:27,797
And I hope that's a gift I can pass on.
434
00:44:38,760 --> 00:44:40,432
(child) I made this!
32310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.