Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:07,280
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,634 --> 00:00:11,428
You shall not eat of the fruit!
3
00:00:11,511 --> 00:00:12,762
- Daddy, I wasn't!
- I'm going to teach you
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,055
about shame.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,765
Could you give this
to Marisol for me
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,059
next time you see her?
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,895
I've enlisted, and I'll
be shipping out soon.
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,607
I love you. I want to know
everything about you.
9
00:00:24,691 --> 00:00:27,736
No. You don't.
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,447
What happened?
What did you do?
11
00:00:30,530 --> 00:00:32,782
Why do you assume it
was something I did?
12
00:00:32,866 --> 00:00:34,451
I've heard the Parsons have
13
00:00:34,534 --> 00:00:36,453
at least ten people living
inside of that home.
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,538
- How did you get that information?
- What does it matter
15
00:00:38,621 --> 00:00:39,956
where I got the
information? Is it true?
16
00:00:40,039 --> 00:00:42,792
Do you have all these tenants
living under your roof?
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
I'm fighting a war, Susan.
18
00:00:44,210 --> 00:00:46,463
So are we.
19
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
If we can get the IRS
to recognize
20
00:00:48,798 --> 00:00:50,592
Thelema as a religion,
officially,
21
00:00:50,675 --> 00:00:53,094
then our house would become
a church, like you said.
22
00:00:53,178 --> 00:00:54,637
What do you want me to do?
23
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
I want you to cut
24
00:00:56,097 --> 00:00:58,224
the head off the snake.
25
00:01:03,897 --> 00:01:05,815
Tighter.
26
00:01:08,526 --> 00:01:09,944
Tell me
27
00:01:10,028 --> 00:01:10,945
what you want.
28
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
To vanquish my enemies.
29
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
30
00:01:33,968 --> 00:01:36,554
Susan?
31
00:01:36,638 --> 00:01:37,972
Thank God you're awake.
32
00:01:38,056 --> 00:01:39,724
I-I was waiting for you.
33
00:01:39,808 --> 00:01:41,142
What happened?
34
00:01:41,226 --> 00:01:42,685
Jack stood before me,
35
00:01:42,769 --> 00:01:45,647
and I was ready
to sacrifice him.
36
00:01:45,730 --> 00:01:49,859
When I raised the knife
in my hand, I saw...
37
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
Saw what?
38
00:01:57,784 --> 00:02:01,162
Jack was transformed
into the angel Azazel
39
00:02:01,246 --> 00:02:03,248
with wings of holy fire.
40
00:02:04,249 --> 00:02:07,877
I-I'd seen him
once before.
41
00:02:07,961 --> 00:02:10,547
And I was worried that I
would never see him again.
42
00:02:10,630 --> 00:02:13,842
And then, the
angel spoke to me.
43
00:02:13,925 --> 00:02:16,177
Well, that's not
quite right. He, uh...
44
00:02:16,261 --> 00:02:17,720
I felt him here.
45
00:02:17,804 --> 00:02:20,598
And he stayed my hand.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,726
See, I thought
I wanted to kill Jack.
47
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
But as the
angel showed me,
48
00:02:25,645 --> 00:02:27,730
I was just carrying out
the will of another.
49
00:02:27,814 --> 00:02:29,816
Tell them whose will, exactly.
50
00:02:32,777 --> 00:02:34,696
Virgil Byrne's.
51
00:02:40,618 --> 00:02:41,536
You haven't
just betrayed
52
00:02:41,619 --> 00:02:43,580
Frater J.P.
53
00:02:43,663 --> 00:02:45,582
You have betrayed us all.
54
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
That the forces of vice
55
00:02:47,667 --> 00:02:49,085
and corruption have found
56
00:02:49,168 --> 00:02:52,046
- no refuge here in our county.
- Mr. and Mrs. Byrne. Hello.
57
00:02:52,130 --> 00:02:53,882
It's very nice to see you.
58
00:02:53,965 --> 00:02:55,174
Thank you so
much for your support.
59
00:02:56,175 --> 00:02:57,594
Mrs. Van Buren.
60
00:02:57,677 --> 00:02:59,095
Oh.
61
00:02:59,178 --> 00:03:01,556
Thank you for opening
your magnificent home.
62
00:03:01,639 --> 00:03:03,266
Nonsense, Mr.
District Attorney.
63
00:03:03,349 --> 00:03:05,602
It is my pleasure
and my duty
64
00:03:05,685 --> 00:03:07,729
to see that you get
four more years.
65
00:03:07,812 --> 00:03:10,148
All I ask is that you
don't forget Pasadena
66
00:03:10,231 --> 00:03:12,066
on the way to the
governor's office.
67
00:03:12,150 --> 00:03:15,278
Oh, well, Sacramento can wait.
68
00:03:15,361 --> 00:03:16,988
There's too much to
clean up around here.
69
00:03:17,071 --> 00:03:20,033
Warren, allow me
to walk you to your car.
70
00:03:26,998 --> 00:03:30,043
You had them eating out
of the palm of your hand.
71
00:03:30,126 --> 00:03:31,628
Appreciate the introduction.
72
00:03:31,711 --> 00:03:33,004
Well, the diocese,
73
00:03:33,087 --> 00:03:35,131
like the Orange Grove
Preservation Society,
74
00:03:35,214 --> 00:03:37,091
is fully committed
to your reelection.
75
00:03:37,175 --> 00:03:39,093
Cut to the chase.
76
00:03:39,177 --> 00:03:41,596
This is the part where
you ask me for another favor.
77
00:03:41,679 --> 00:03:44,015
Well, I'd like to think
that we are united
78
00:03:44,098 --> 00:03:46,768
in our efforts against
a common enemy.
79
00:03:48,186 --> 00:03:51,314
That wretched cult is
trying to incorporate.
80
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Now, if they gain religious
status, fighting them
81
00:03:54,025 --> 00:03:56,319
will become all
the more difficult.
82
00:03:56,402 --> 00:03:58,321
We're in a war
against the fascists.
83
00:03:58,404 --> 00:04:01,115
I can't be seen
prosecuting religious groups
84
00:04:01,199 --> 00:04:03,284
whose beliefs
I don't happen to share.
85
00:04:03,368 --> 00:04:04,953
Especially not
an election year.
86
00:04:05,036 --> 00:04:07,789
Well, this isn't about
religious persecution.
87
00:04:07,872 --> 00:04:09,707
The First Amendment
cannot be used as a cover
88
00:04:09,791 --> 00:04:11,334
for criminal activity.
89
00:04:11,417 --> 00:04:14,170
This is deviancy.
Sodomy. Animal sacrifice.
90
00:04:14,253 --> 00:04:15,338
It's all just hearsay.
91
00:04:15,421 --> 00:04:16,839
You haven't given me
any proof.
92
00:04:16,923 --> 00:04:19,300
What if I could?
93
00:04:19,384 --> 00:04:22,011
Well, I'm sure
that Mrs. Van Buren
94
00:04:22,095 --> 00:04:24,847
and everyone on Orange Grove
would give almost anything
95
00:04:24,931 --> 00:04:27,725
to see this situation
dealt with.
96
00:04:31,771 --> 00:04:33,856
These brunches
are gonna start costing
97
00:04:33,940 --> 00:04:36,401
a lot more than $50 a plate.
98
00:04:46,411 --> 00:04:48,413
We can't
put this off any longer.
99
00:04:49,914 --> 00:04:51,207
It's clear he'll stop
at nothing.
100
00:04:51,290 --> 00:04:53,084
We need to bolster our defenses.
101
00:04:53,167 --> 00:04:56,087
The appearance of the angel
guarantees Ernest's devotion.
102
00:04:56,170 --> 00:04:58,006
He's no longer a threat.
103
00:04:58,089 --> 00:05:00,174
I'm talking about Virgil.
104
00:05:00,258 --> 00:05:02,719
Look, if we can officially make
this house a church, then...
105
00:05:02,802 --> 00:05:05,054
You mean if I give the
house to the Agape?
106
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
You wouldn't be
giving it away.
107
00:05:06,806 --> 00:05:08,266
- We would be.
- But it was my money
108
00:05:08,349 --> 00:05:09,892
that paid for it,
109
00:05:09,976 --> 00:05:11,352
and I'd be the one
signing the deed over.
110
00:05:12,979 --> 00:05:16,399
Look, I shouldn't
even be telling you this,
111
00:05:16,482 --> 00:05:19,152
but there's about to be
a very important test at work,
112
00:05:19,235 --> 00:05:21,779
and assuming it succeeds...
which I know it will...
113
00:05:21,863 --> 00:05:25,199
I will become an even more vital
part of the war effort.
114
00:05:25,283 --> 00:05:26,743
Well, how does that help us?
115
00:05:26,826 --> 00:05:28,703
Because men as
powerful as Roosevelt
116
00:05:28,786 --> 00:05:30,038
will be standing behind us,
117
00:05:30,121 --> 00:05:32,331
ready to crush Virgil
if he keeps it up.
118
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
- So we do nothing?
- That's not what I'm saying.
119
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
But if we have to give up
our house to defend ourselves,
120
00:05:38,337 --> 00:05:40,214
then what exactly
are we defending?
121
00:05:40,298 --> 00:05:41,758
Our way of life.
122
00:05:41,841 --> 00:05:43,760
I conjured
a goddamn angel, Susan.
123
00:05:43,843 --> 00:05:45,845
I think I can handle
your stepfather.
124
00:05:47,221 --> 00:05:48,431
What is this?
125
00:05:48,514 --> 00:05:49,932
Sausage coming up in a minute.
126
00:05:50,016 --> 00:05:52,310
Frater E.D. has been up
all morning atoning.
127
00:05:52,393 --> 00:05:54,395
Please, join us. We all helped.
128
00:05:54,479 --> 00:05:55,938
Not everyone.
129
00:05:56,022 --> 00:05:57,231
You've done so much for us,
130
00:05:57,315 --> 00:05:59,776
and we rarely show
our appreciation.
131
00:05:59,859 --> 00:06:02,111
Thank you. Um...
132
00:06:02,195 --> 00:06:05,031
There's enough
to feed a whole village.
133
00:06:05,114 --> 00:06:07,116
Please, help yourselves.
134
00:06:17,376 --> 00:06:19,754
Something the matter?
135
00:06:19,837 --> 00:06:22,381
I think they're all just
keen to hear more about the angel.
136
00:06:22,465 --> 00:06:24,801
What was it like
137
00:06:24,884 --> 00:06:26,469
when it took over your body?
138
00:06:26,552 --> 00:06:28,471
Um, well...
139
00:06:28,554 --> 00:06:31,766
Honestly,
140
00:06:31,849 --> 00:06:35,144
I can't really remember.
I just sort of blacked out.
141
00:06:35,228 --> 00:06:37,146
Crowley describes
142
00:06:37,230 --> 00:06:39,982
his encounter with Aiwass
as a rapture.
143
00:06:40,066 --> 00:06:43,361
Yet you felt nothing at all?
144
00:06:43,444 --> 00:06:46,489
Well, I guess I felt something.
145
00:06:46,572 --> 00:06:48,616
Like...
146
00:06:50,368 --> 00:06:52,829
I don't know,
a kind of raw power
147
00:06:52,912 --> 00:06:56,124
that was surging
through my body.
148
00:06:56,207 --> 00:06:57,792
Do you feel it now?
149
00:06:57,875 --> 00:06:59,168
Uh, yeah.
150
00:06:59,252 --> 00:07:01,003
Yeah. Um...
151
00:07:01,087 --> 00:07:05,341
it's almost like...
I'm still vibrating.
152
00:07:05,424 --> 00:07:07,510
Like a cymbal that's been struck
153
00:07:07,593 --> 00:07:09,387
by the hand of God himself.
154
00:07:09,470 --> 00:07:10,972
Yeah.
155
00:07:11,055 --> 00:07:12,473
I think I can feel it.
156
00:07:12,557 --> 00:07:14,058
Careful, baby.
157
00:07:14,142 --> 00:07:16,018
Don't want you
getting all shook up.
158
00:07:16,102 --> 00:07:20,356
I just find it strange that
Azazel should choose to speak
159
00:07:20,439 --> 00:07:21,858
through a vessel.
160
00:07:21,941 --> 00:07:23,860
When Frater E.D. saw it
for the first time,
161
00:07:23,943 --> 00:07:25,862
the angel appeared on its own.
162
00:07:25,945 --> 00:07:27,530
I don't
understand it, either,
163
00:07:27,613 --> 00:07:30,074
but I guess that's the nature
of miracles.
164
00:07:30,158 --> 00:07:31,409
That's what it was.
A miracle.
165
00:07:31,492 --> 00:07:33,327
- Bacon?
- Yeah, please.
166
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
Indeed.
167
00:07:37,957 --> 00:07:39,542
Parsons residence.
168
00:07:39,625 --> 00:07:42,837
It's been quite a while
since we had a session.
169
00:07:42,920 --> 00:07:45,006
With these revelations,
170
00:07:45,089 --> 00:07:48,050
I'd say now is the time.
171
00:07:48,134 --> 00:07:49,260
I would be happy to.
172
00:07:49,343 --> 00:07:50,511
I have so many questions myself.
173
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
That was General
Braxton's office.
174
00:07:53,014 --> 00:07:54,098
But I'm afraid it's
gonna have to wait.
175
00:07:54,182 --> 00:07:55,892
I've got a war to win.
176
00:07:55,975 --> 00:07:57,393
Excuse me.
177
00:07:59,437 --> 00:08:03,024
Well, at least we know
the angels are on our side.
178
00:08:03,107 --> 00:08:04,358
I'm just saying,
his arm was warm
179
00:08:04,442 --> 00:08:05,526
when I touched it just now.
180
00:08:05,610 --> 00:08:07,195
Arms are always warm, baby.
181
00:08:07,278 --> 00:08:08,362
Okay, you know what I mean.
182
00:08:08,446 --> 00:08:09,572
Like electricity
flowing through it.
183
00:08:09,655 --> 00:08:11,949
Yeah, yeah, I knew a dancer
in Sonnenberg,
184
00:08:12,033 --> 00:08:13,409
and she'd seen her angel.
185
00:08:13,492 --> 00:08:15,661
She was a changed person
forever after.
186
00:08:25,004 --> 00:08:27,131
Let's
get it going!
187
00:08:33,346 --> 00:08:34,430
Yeah, he's good!
188
00:08:36,974 --> 00:08:39,393
I'll take it.
Got it?
189
00:08:39,477 --> 00:08:40,978
Careful of the nose.
190
00:08:41,062 --> 00:08:42,480
- Watch the wings.
- Yes, sir.
191
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
Let's get these
hookups ready.
192
00:08:47,652 --> 00:08:50,154
Gentle.
193
00:08:51,489 --> 00:08:52,406
Next.
194
00:08:52,490 --> 00:08:54,408
Good work.
195
00:09:35,741 --> 00:09:38,411
Om...
196
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
Om...
197
00:09:41,622 --> 00:09:43,291
What are you doing?
198
00:09:43,374 --> 00:09:47,086
Making sure everything goes
the way it's supposed to.
199
00:09:49,088 --> 00:09:50,298
Ready for launch.
200
00:09:50,381 --> 00:09:52,341
Copy that.
201
00:09:58,055 --> 00:09:59,473
Ad astra...
202
00:09:59,557 --> 00:10:01,309
...per aspera.
203
00:10:28,252 --> 00:10:30,129
First flight at 2.85 miles.
204
00:10:30,212 --> 00:10:32,006
Yes!
205
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
I am Heaven.
206
00:10:37,178 --> 00:10:40,598
There is no other God than me.
207
00:11:53,170 --> 00:11:57,800
You have become
a rudderless ship
208
00:11:57,883 --> 00:12:00,970
turned around
on a dark sea.
209
00:12:01,053 --> 00:12:04,098
You cannot tell bow from stern,
210
00:12:04,181 --> 00:12:07,017
truth from lies.
211
00:12:07,101 --> 00:12:09,603
Thus, to see clearly,
212
00:12:09,687 --> 00:12:14,191
you must upend your
entire view on the world
213
00:12:14,275 --> 00:12:20,823
until your lies spill out
like water.
214
00:12:20,906 --> 00:12:22,658
There are no more lies.
215
00:12:22,741 --> 00:12:24,827
There are no more doubts.
216
00:12:24,910 --> 00:12:26,954
Doubt is central to our faith.
217
00:12:27,037 --> 00:12:29,665
Without it, we cannot know
what we truly believe.
218
00:12:29,748 --> 00:12:33,961
The second appearance of
the angel proved it was real.
219
00:12:34,044 --> 00:12:36,046
I'm ready to make the crossing.
220
00:12:36,130 --> 00:12:40,801
Before I'd even consider
helping you,
221
00:12:40,885 --> 00:12:43,679
I need to know the being you saw
222
00:12:43,762 --> 00:12:45,639
was your holy guardian angel,
223
00:12:45,723 --> 00:12:50,019
and not some other entity.
224
00:12:50,102 --> 00:12:54,106
You were the one who said Jack
was the key to my liberation.
225
00:12:54,190 --> 00:12:55,649
We live in his house.
226
00:12:55,733 --> 00:12:57,401
He has more power now.
227
00:12:59,445 --> 00:13:02,239
Maybe your doubt is just
another word for jealousy.
228
00:13:09,163 --> 00:13:13,375
I may not own the house,
229
00:13:13,459 --> 00:13:17,379
but I am still the Magus.
230
00:13:17,463 --> 00:13:20,216
Azazel came when Jack
summoned him,
231
00:13:20,299 --> 00:13:21,884
not when you did.
232
00:13:23,427 --> 00:13:26,847
You are still far too impure
233
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
to ascend any further.
234
00:13:30,476 --> 00:13:32,228
Tell me...
235
00:13:32,311 --> 00:13:36,440
what I must do
to purify myself?
236
00:13:41,153 --> 00:13:44,114
That answer...
237
00:13:44,198 --> 00:13:46,408
must come from you.
238
00:13:51,497 --> 00:13:54,875
Sí, señor, todos somos pobres.
239
00:13:54,959 --> 00:13:57,378
Pero todos necesitamos vivir.
240
00:13:59,296 --> 00:14:00,214
Wow.
241
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
You are gonna get this.
242
00:14:03,008 --> 00:14:04,718
I hope so.
243
00:14:04,802 --> 00:14:06,887
Because last time I auditioned
for this casting director,
244
00:14:06,971 --> 00:14:08,430
he said I was too Mexican.
245
00:14:08,514 --> 00:14:10,933
And the time before that,
he said I wasn't Mexican enough.
246
00:14:11,016 --> 00:14:12,226
Hey, dolls.
247
00:14:12,309 --> 00:14:14,728
Steaks all around
for me and my boys.
248
00:14:14,812 --> 00:14:16,730
Well, coming right up.
249
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
Do you want to take this one?
250
00:14:18,899 --> 00:14:22,820
These types always tip big.
251
00:14:24,863 --> 00:14:26,282
Mari?
252
00:14:26,365 --> 00:14:30,160
Oh, n-no, Connie, you take it.
253
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
I got to make a call.
254
00:14:32,496 --> 00:14:34,790
Do what thou wilt shall
be the whole of the law.
255
00:14:34,873 --> 00:14:36,917
That's what we say,
may even be how we live,
256
00:14:37,001 --> 00:14:40,254
but all we do here is meant
to serve a higher purpose.
257
00:14:40,337 --> 00:14:42,131
Now, my eyes have been opened.
258
00:14:42,214 --> 00:14:45,759
I've seen the error of my ways.
I must make amends.
259
00:14:45,843 --> 00:14:46,927
By gardening?
260
00:14:47,011 --> 00:14:49,138
We have been mooching off of
261
00:14:49,221 --> 00:14:51,265
the Parsons' kindness
for far too long.
262
00:14:51,348 --> 00:14:52,766
It's time we pitched in.
263
00:14:52,850 --> 00:14:55,144
And so, we are going to make
a Victory Garden.
264
00:14:55,227 --> 00:14:57,313
But not just victory abroad;
265
00:14:57,396 --> 00:15:00,482
victory over the hate
in our hearts.
266
00:15:00,566 --> 00:15:02,818
Frater E.D.
267
00:15:02,901 --> 00:15:05,279
Someone just called for you.
268
00:15:05,362 --> 00:15:07,281
What the hell are y'all doing?
269
00:15:07,364 --> 00:15:09,950
We're planting a garden, baby.
An offering to the angel.
270
00:15:10,034 --> 00:15:13,203
Baby, we left Alabama to get
away from this kind of work.
271
00:15:13,287 --> 00:15:14,788
Oh, this is not just
hard labor.
272
00:15:14,872 --> 00:15:16,373
This is in service
of a divine messenger.
273
00:15:16,457 --> 00:15:19,460
Uh-huh.
274
00:15:19,543 --> 00:15:21,337
Lester Young's playing a set
at the Dunbar.
275
00:15:21,420 --> 00:15:23,255
- Oh.
- Come with.
276
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
But I was just about
to get star...
277
00:15:24,548 --> 00:15:27,217
No buts. Come on now.
278
00:15:28,427 --> 00:15:29,970
Hold on a second.
279
00:15:30,054 --> 00:15:32,181
Who'd you say called?
280
00:15:32,264 --> 00:15:34,224
Oh, yeah.
The power company.
281
00:15:34,308 --> 00:15:35,851
Said your bill was past due.
282
00:15:35,934 --> 00:15:37,895
Figured it must be
some kind of a mistake.
283
00:15:39,396 --> 00:15:41,315
Probably.
284
00:15:48,906 --> 00:15:49,948
It's not a religion
285
00:15:50,032 --> 00:15:52,534
so much as a technique
for getting anything you want
286
00:15:52,618 --> 00:15:54,995
by focusing on it
and making it real.
287
00:15:55,079 --> 00:15:57,206
And that's how Mr. Parsons
contacted an angel?
288
00:15:57,289 --> 00:15:59,833
Crowley believes we all have
an angel inside of us.
289
00:15:59,917 --> 00:16:01,168
If we can contact it,
we can become
290
00:16:01,251 --> 00:16:02,836
exactly who we want to be.
291
00:16:02,920 --> 00:16:05,506
You mean you don't want to be
an Aerojet secretary forever?
292
00:16:07,424 --> 00:16:09,885
If you want to learn more,
we hold a mass every full moon.
293
00:16:09,968 --> 00:16:13,430
Patty, in my office, now.
294
00:16:24,316 --> 00:16:26,402
What have I told you?
295
00:16:26,485 --> 00:16:28,529
What happens at home
is only meant to be shared
296
00:16:28,612 --> 00:16:30,239
with those who are
ready to listen.
297
00:16:30,322 --> 00:16:32,908
I know, but did you see
their faces?
298
00:16:32,991 --> 00:16:34,368
The miracle with the angel
is the best advertising
299
00:16:34,451 --> 00:16:36,286
we could hope for.
300
00:16:36,370 --> 00:16:39,289
Recruiting new believers is not
my chief concern right now.
301
00:16:39,373 --> 00:16:41,041
Why not?
302
00:16:41,125 --> 00:16:42,418
The bigger our congregation,
the harder it'll be
303
00:16:42,501 --> 00:16:45,087
- for him to get at us.
- We work for the military.
304
00:16:45,170 --> 00:16:47,256
If they catch any talk
of the Agape,
305
00:16:47,339 --> 00:16:49,174
they could shut us
down for good.
306
00:16:51,427 --> 00:16:55,139
I get it.
307
00:16:55,222 --> 00:16:59,601
Prophets are rarely understood
in their own time.
308
00:16:59,685 --> 00:17:01,228
But can you imagine
309
00:17:01,311 --> 00:17:03,272
an army of true believers
310
00:17:03,355 --> 00:17:06,442
hanging on your every word?
311
00:17:06,525 --> 00:17:08,318
I can.
312
00:17:14,324 --> 00:17:16,201
Mr. Parsons' office.
313
00:17:18,579 --> 00:17:20,414
It's Ernest.
314
00:17:29,214 --> 00:17:31,258
Maybe this was
a bad idea.
315
00:17:31,341 --> 00:17:34,178
Why don't you sit down?
316
00:17:34,261 --> 00:17:35,929
What's taking so long?
317
00:17:36,013 --> 00:17:39,391
Soon it will be done,
and we will have our church.
318
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
I already feel like I betrayed
Jack once, and now this.
319
00:17:42,394 --> 00:17:45,147
It's not the first time you've
signed something for him.
320
00:17:45,230 --> 00:17:47,149
Usually it's just
mortgage checks,
321
00:17:47,232 --> 00:17:48,609
not signing the whole
house away.
322
00:17:48,692 --> 00:17:50,527
You're not signing
anything away.
323
00:17:50,611 --> 00:17:53,322
You are turning it
into something greater.
324
00:17:53,405 --> 00:17:55,616
I don't think Jack would
see it like that, considering...
325
00:17:55,699 --> 00:18:00,120
What happened between us
was a working.
326
00:18:00,204 --> 00:18:03,332
To vanquish our enemies.
327
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
Here we are.
328
00:18:05,584 --> 00:18:08,128
- He almost died.
- You couldn't have known.
329
00:18:08,212 --> 00:18:12,800
No, but maybe the universe is
trying to tell us something.
330
00:18:15,761 --> 00:18:18,680
That is not the universe.
331
00:18:18,764 --> 00:18:20,974
That is your own shame.
332
00:18:21,058 --> 00:18:22,643
And you know where
that comes from.
333
00:18:22,726 --> 00:18:25,229
Your step-father instilled it in you,
334
00:18:25,312 --> 00:18:30,025
trying to control who
you could and could not fuck.
335
00:18:30,108 --> 00:18:32,986
And now Jack is doing
exactly the same.
336
00:18:33,070 --> 00:18:34,488
What are you talking about?
337
00:18:34,571 --> 00:18:37,407
He made it very clear
that your new arrangement
338
00:18:37,491 --> 00:18:39,201
doesn't apply to me,
339
00:18:39,284 --> 00:18:42,329
and that there would be
serious consequences.
340
00:18:42,412 --> 00:18:44,206
When did he lay down
this restriction?
341
00:18:44,289 --> 00:18:45,749
Just before I broke it.
342
00:18:47,626 --> 00:18:50,379
Which is what I find
so galling about
343
00:18:50,462 --> 00:18:52,339
his so-called conjuring
of the angel.
344
00:18:52,422 --> 00:18:56,343
That a man who truly does not
practice what we preach
345
00:18:56,426 --> 00:18:59,346
would be a divine messenger.
346
00:18:59,429 --> 00:19:01,223
Mrs. Parsons?
347
00:19:01,306 --> 00:19:03,016
Sorry for the delay.
348
00:19:03,100 --> 00:19:04,726
I had trouble finding
your application
349
00:19:04,810 --> 00:19:07,020
because it's been put on hold.
350
00:19:07,104 --> 00:19:08,522
Uh, it shouldn't be.
351
00:19:08,605 --> 00:19:10,524
I have the final
requirement here.
352
00:19:10,607 --> 00:19:11,608
The quitclaim for the deed.
353
00:19:11,692 --> 00:19:13,402
That's not the problem.
354
00:19:13,485 --> 00:19:15,571
There's a note on the file.
355
00:19:30,460 --> 00:19:32,045
You're late.
356
00:19:32,129 --> 00:19:34,464
I didn't realize
I worked for you.
357
00:19:36,508 --> 00:19:40,095
Mrs. Van Buren has spotted
Jack Parsons
358
00:19:40,178 --> 00:19:42,764
on multiple occasions,
coming out of his home,
359
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
hale as an ox.
360
00:19:47,811 --> 00:19:50,147
Have you ever killed a man?
361
00:19:52,858 --> 00:19:56,570
Once, at Château-Thierry.
362
00:19:56,653 --> 00:19:58,447
Then you'll know it ain't easy.
363
00:19:58,530 --> 00:20:02,242
Well, I'd be lying if I didn't
admit some part of me
364
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
was relieved when I heard
you hadn't carried it out.
365
00:20:05,203 --> 00:20:09,166
Love for my daughter
can push me to extremes
366
00:20:09,249 --> 00:20:11,752
in the name of saving her.
367
00:20:11,835 --> 00:20:13,795
You have to be careful
fighting monsters,
368
00:20:13,879 --> 00:20:16,131
or you might turn
into one yourself.
369
00:20:16,214 --> 00:20:19,176
Precisely.
370
00:20:19,259 --> 00:20:23,180
Which is why,
rather than breaking the law,
371
00:20:23,263 --> 00:20:26,767
I've found a way to use it
to our advantage.
372
00:20:26,850 --> 00:20:29,311
And it requires you
to drop this ruse
373
00:20:29,394 --> 00:20:32,773
and reveal our association.
374
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
For that reason,
it is the last task
375
00:20:35,567 --> 00:20:37,277
I will ever ask of you.
376
00:20:41,698 --> 00:20:45,369
Todos somos pobres, pero todos
necesitamos vivir.
377
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
Vivir. Sí, señor. Sí, señor...
378
00:20:48,622 --> 00:20:51,208
Marisol?
379
00:20:51,291 --> 00:20:53,460
What are you doing here?
380
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
Can we talk, please?
381
00:20:57,631 --> 00:21:00,509
You've gone back
to waitressing?
382
00:21:00,592 --> 00:21:02,135
I'm acting again.
383
00:21:02,219 --> 00:21:05,806
Oh. Okay.
384
00:21:05,889 --> 00:21:10,143
Things are pretty good
on my end, too.
385
00:21:10,227 --> 00:21:12,145
I'm happy for you.
386
00:21:12,229 --> 00:21:15,732
But the thing is...
387
00:21:15,816 --> 00:21:17,526
I'm not happy.
388
00:21:17,609 --> 00:21:20,821
Because I've only been able
to think about you.
389
00:21:20,904 --> 00:21:22,197
- Richard...
- No, please.
390
00:21:22,280 --> 00:21:25,283
Just let me finish.
391
00:21:26,868 --> 00:21:28,870
I know now how stupid I was
392
00:21:28,954 --> 00:21:31,331
to go see your family
without asking.
393
00:21:31,415 --> 00:21:35,210
And... I'm so sorry
394
00:21:35,293 --> 00:21:38,463
for my idiotic comment.
395
00:21:40,590 --> 00:21:42,217
You were living in my world,
396
00:21:42,300 --> 00:21:46,179
surrounded by people
constantly judging you,
397
00:21:46,263 --> 00:21:47,848
and then I do the same thing.
398
00:21:50,934 --> 00:21:52,477
Oh...
399
00:21:52,561 --> 00:21:56,189
I'm-I'm not...
I'm not proposing.
400
00:21:56,273 --> 00:21:59,526
It's just...
401
00:21:59,609 --> 00:22:02,195
I bought you this ring, and...
402
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
you never even had
a chance to see it.
403
00:22:26,678 --> 00:22:29,931
I accept everything about you.
404
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Even the things I don't know,
405
00:22:31,850 --> 00:22:33,560
even the things that
you don't want to tell me,
406
00:22:33,643 --> 00:22:36,271
because whatever they are,
they made you you.
407
00:22:36,354 --> 00:22:38,565
That's easy to say...
408
00:22:38,648 --> 00:22:40,776
Damn it, Marisol.
How bad could it be?
409
00:22:40,859 --> 00:22:45,280
We got past you being in
that-that group of Jack's
410
00:22:45,363 --> 00:22:46,615
when we first met.
411
00:22:46,698 --> 00:22:48,575
Because you don't know
anything about it,
412
00:22:48,658 --> 00:22:50,827
- or what happened there.
- That's my point.
413
00:22:50,911 --> 00:22:52,913
I don't need to know.
It's all in the past.
414
00:22:52,996 --> 00:22:54,581
- I have to go.
- No, please, I...
415
00:22:54,664 --> 00:22:58,794
I can't, Richie.
Richard.
416
00:23:00,378 --> 00:23:03,548
I'm sorry.
You deserve better.
417
00:23:10,806 --> 00:23:12,766
I know a forked tongue
when I see one,
418
00:23:12,849 --> 00:23:14,559
- even if no one else here does.
- What is that supposed to mean?
419
00:23:14,643 --> 00:23:15,769
You know what,
you blind, brother.
420
00:23:15,852 --> 00:23:17,813
- You should listen to your girl.
- No, get him the fuck out!
421
00:23:17,896 --> 00:23:18,939
You can get rid of me,
you can't get rid of him!
422
00:23:19,022 --> 00:23:21,274
What is the meaning of this?
423
00:23:21,358 --> 00:23:22,818
Tell him.
424
00:23:22,901 --> 00:23:25,946
Tell the Magus how you
betrayed us again.
425
00:23:26,029 --> 00:23:28,365
Virgil asked me to come see him,
and I went.
426
00:23:28,448 --> 00:23:29,866
What? Why?
427
00:23:29,950 --> 00:23:31,952
Because I told him to.
428
00:23:32,035 --> 00:23:34,621
If Virgil thinks Ernest
is still doing his bidding,
429
00:23:34,704 --> 00:23:36,540
we'll be able to figure out
what he's planning next.
430
00:23:36,623 --> 00:23:37,833
Oh, we figured
it out, all right.
431
00:23:37,916 --> 00:23:39,501
The D.A. is building
a case against us.
432
00:23:39,584 --> 00:23:40,877
Aren't we protected now?
433
00:23:40,961 --> 00:23:42,337
Our efforts to get
certified as a church
434
00:23:42,420 --> 00:23:43,839
were blocked by this case.
435
00:23:43,922 --> 00:23:46,299
- They will look into us all?
- Yeah.
436
00:23:46,383 --> 00:23:47,884
And Ernest is the key witness
for the prosecution.
437
00:23:47,968 --> 00:23:50,512
The D.A. wants to meet with him.
438
00:23:50,595 --> 00:23:52,514
Frater E.D.
is on our side.
439
00:23:52,597 --> 00:23:53,890
We're being tested by the angel.
440
00:23:53,974 --> 00:23:55,684
Ah, fuck this angel.
441
00:23:55,767 --> 00:23:57,602
None of us were there.
442
00:23:57,686 --> 00:23:58,854
How we even know
if it was real?
443
00:23:58,937 --> 00:24:00,313
Son of a bitch!
444
00:24:01,565 --> 00:24:03,024
Please, please. Frater E.D.
445
00:24:03,108 --> 00:24:04,901
Ernest!
446
00:24:04,985 --> 00:24:05,986
Let him go.
447
00:24:10,407 --> 00:24:12,534
Can't you see we have a mole?
448
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
Someone who can undermine
the enemy from inside?
449
00:24:14,494 --> 00:24:15,829
How?
450
00:24:15,912 --> 00:24:18,832
By giving them
exactly what they want.
451
00:24:18,915 --> 00:24:22,335
Let them build their case on
Ernest's "eyewitness testimony."
452
00:24:22,419 --> 00:24:25,005
And then,
when he takes the stand,
453
00:24:25,088 --> 00:24:26,840
he can become a witness
for the defense.
454
00:24:26,923 --> 00:24:28,842
Our witness.
455
00:24:28,925 --> 00:24:31,011
It'll unravel the D.A.'s case
and embarrass Virgil in front
456
00:24:31,094 --> 00:24:32,387
of the entire city.
457
00:24:32,471 --> 00:24:35,015
Embarrass Virgil?
458
00:24:35,098 --> 00:24:36,558
I don't want to embarrass him,
459
00:24:36,641 --> 00:24:39,394
I want him to pay
for what he's done!
460
00:24:39,477 --> 00:24:42,814
Maybe we should talk
about this in private.
461
00:24:47,110 --> 00:24:48,904
It was your idea
to move the Agape here.
462
00:24:48,987 --> 00:24:50,780
It's your responsibility
to protect it.
463
00:24:50,864 --> 00:24:53,074
That's what I'm trying to do.
464
00:24:53,158 --> 00:24:55,702
How did you even file the
paperwork at the clerk's office?
465
00:24:55,785 --> 00:24:56,912
I never signed the deed.
466
00:24:56,995 --> 00:24:59,581
No, you didn't.
467
00:25:02,500 --> 00:25:04,586
You forged my signature?
468
00:25:04,669 --> 00:25:05,670
You refused to see
it was necessary.
469
00:25:05,754 --> 00:25:07,589
So you tried to steal the house
out from under me?
470
00:25:07,672 --> 00:25:08,924
We didn't try to steal
the house from under...
471
00:25:09,007 --> 00:25:11,885
"We"?
472
00:25:11,968 --> 00:25:14,429
I know you, you wouldn't try
and do this by yourself.
473
00:25:14,512 --> 00:25:17,432
The Magus and I saw
the need to...
474
00:25:17,515 --> 00:25:19,893
- Fuck me over.
- To do what we had to, to fend off
475
00:25:19,976 --> 00:25:21,895
that monster.
476
00:25:21,978 --> 00:25:24,064
You have no idea what it's like
477
00:25:24,147 --> 00:25:26,066
- to live with this...
- I don't care.
478
00:25:28,985 --> 00:25:30,820
You don't care?
479
00:25:30,904 --> 00:25:33,573
You lied to me, Susan.
You forged my signature.
480
00:25:33,657 --> 00:25:34,908
- What else are you willing to do?
- Oh, you're hardly one
481
00:25:34,991 --> 00:25:36,076
to talk about forgery.
482
00:25:36,159 --> 00:25:36,910
What does that mean?
483
00:25:36,993 --> 00:25:38,662
I've seen chemical burns
on your body
484
00:25:38,745 --> 00:25:40,622
for as long as I've known you.
485
00:25:40,705 --> 00:25:43,500
You can conjure fire
out of thin air, but an angel?
486
00:25:45,001 --> 00:25:46,962
Now you're actually starting
to think you're invincible.
487
00:25:47,045 --> 00:25:49,839
- Go on, keep digging.
- Ernest is a ticking time bomb.
488
00:25:49,923 --> 00:25:51,841
What's he gonna do when he
finds out you tricked him?
489
00:25:51,925 --> 00:25:54,469
You're talking months
before a trial. And after?
490
00:25:54,552 --> 00:25:56,805
I-I mean, how long
are you gonna keep this lie up?
491
00:25:56,888 --> 00:25:58,598
It's not a lie.
492
00:25:58,682 --> 00:26:01,601
This is our faith.
493
00:26:01,685 --> 00:26:04,437
If you abuse it, Virgil
won't have to come after us.
494
00:26:04,521 --> 00:26:05,438
It'll fall apart on its own.
495
00:26:05,522 --> 00:26:06,940
Even if the angel wasn't real,
496
00:26:07,023 --> 00:26:08,775
a man was determined to kill me,
497
00:26:08,858 --> 00:26:10,777
and now
he's my faithful servant.
498
00:26:10,860 --> 00:26:13,697
If that's not miraculous,
then what is?
499
00:26:13,780 --> 00:26:15,865
Is that really what you believe?
500
00:26:15,949 --> 00:26:17,826
Yes.
501
00:26:17,909 --> 00:26:20,662
I believe.
502
00:26:20,745 --> 00:26:22,539
Do you?
503
00:26:38,305 --> 00:26:39,806
What is all this, Rich?
504
00:26:39,889 --> 00:26:41,433
Don't-don't touch it.
I'm nearly finished.
505
00:26:45,812 --> 00:26:47,689
What are you doing?
506
00:26:47,772 --> 00:26:50,525
It's just my Benzedrine tablet.
Works faster this way.
507
00:26:51,776 --> 00:26:53,778
Not him, too.
508
00:26:53,862 --> 00:26:57,866
Yesterday, Marisol and I
officially broke up.
509
00:26:57,949 --> 00:27:00,368
Oh, Rich, I'm sorry.
510
00:27:00,452 --> 00:27:02,537
No, no, no. It's good.
It's-it's great, actually.
511
00:27:02,620 --> 00:27:05,707
It taught me
a very valuable life lesson.
512
00:27:05,790 --> 00:27:07,542
I waited too long
to pop the question,
513
00:27:07,625 --> 00:27:09,586
and then I waited too long
to try to make things right.
514
00:27:09,669 --> 00:27:12,505
You got to strike while the
iron's hot. Check that out.
515
00:27:12,589 --> 00:27:15,216
What is it?
516
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
Well, this whole time,
we've been trying
517
00:27:16,801 --> 00:27:18,261
to compete with the Nazis,
518
00:27:18,345 --> 00:27:20,096
- but we need to be the Nazis.
- What?
519
00:27:20,180 --> 00:27:22,265
I mean, we need our own
secured testing facility,
520
00:27:22,349 --> 00:27:24,100
like Peenemunde,
521
00:27:24,184 --> 00:27:28,271
fully dedicated to our primary
objective, with real resources.
522
00:27:28,355 --> 00:27:30,899
Wind tunnels, launch pads,
expert staff.
523
00:27:30,982 --> 00:27:32,734
I-It's all ready
to present to Braxton.
524
00:27:32,817 --> 00:27:34,277
We've only had one test,
525
00:27:34,361 --> 00:27:35,445
and you want to ask
for more money?
526
00:27:35,528 --> 00:27:36,738
Not just more money,
527
00:27:36,821 --> 00:27:39,199
an ungodly amount of money.
528
00:27:39,282 --> 00:27:40,909
You're always saying
I need to think bigger.
529
00:27:40,992 --> 00:27:43,620
Well, we need to make
this project so big,
530
00:27:43,703 --> 00:27:45,789
that we become permanent,
and t-they can't just
531
00:27:45,872 --> 00:27:48,375
get rid of us because
they change their mind,
532
00:27:48,458 --> 00:27:51,628
or-or they, they suddenly decide
they don't need us anymore.
533
00:27:51,711 --> 00:27:53,630
This facility will
take years to build.
534
00:27:53,713 --> 00:27:56,216
This war will be over
before we pour the foundation.
535
00:27:56,299 --> 00:27:57,884
That's not what
he's getting at.
536
00:27:57,967 --> 00:28:00,762
It's not just about
winning this war,
537
00:28:00,845 --> 00:28:03,765
it's about winning
every war to come.
538
00:28:03,848 --> 00:28:07,394
When we can build a missile
that can cross the ocean,
539
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
we'll be able to fight a war
without ever having to put
540
00:28:09,646 --> 00:28:11,606
a single soldier
on the battlefield.
541
00:28:11,689 --> 00:28:14,275
And when we build missiles
that cross oceans,
542
00:28:14,359 --> 00:28:16,277
we're one step closer
to building a rocket
543
00:28:16,361 --> 00:28:17,529
that can reach the moon.
544
00:28:17,612 --> 00:28:19,656
But this figure's a lie.
545
00:28:19,739 --> 00:28:21,449
You're just making things up.
546
00:28:23,243 --> 00:28:25,495
It's not a lie if it's going
to come true eventually.
547
00:28:36,756 --> 00:28:38,675
- Hey, Connie, can you cover me?
- Yeah.
548
00:28:38,758 --> 00:28:41,636
I'm gonna take my lunch.
549
00:28:43,430 --> 00:28:45,181
Mattie.
550
00:28:45,265 --> 00:28:48,560
Look at you,
a soldier.
551
00:28:57,610 --> 00:29:00,238
Please, I'm shipping
out in a few weeks.
552
00:29:00,321 --> 00:29:02,532
All I want is for you two
to at least talk to each other.
553
00:29:04,075 --> 00:29:05,869
So do you know where
they're sending you?
554
00:29:05,952 --> 00:29:09,622
No. But even if I did,
I couldn't tell anybody.
555
00:29:09,706 --> 00:29:11,249
One of his commanders
said it's Europe.
556
00:29:11,332 --> 00:29:12,876
Papá...
557
00:29:12,959 --> 00:29:14,461
Might make or break the war.
558
00:29:14,544 --> 00:29:16,337
Papá, I told you
not to tell anybody.
559
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
It's okay. I can keep a secret.
560
00:29:18,923 --> 00:29:21,301
Richard wasn't supposed to talk
about his work, either,
561
00:29:21,384 --> 00:29:23,678
but he hated
keeping things from me.
562
00:29:23,761 --> 00:29:25,972
Ah, the gringo.
563
00:29:26,055 --> 00:29:27,515
How is he?
564
00:29:27,599 --> 00:29:29,517
No ring on
your finger.
565
00:29:29,601 --> 00:29:31,352
Did he get cold
feet, or did you?
566
00:29:31,436 --> 00:29:33,521
Papá...
567
00:29:33,605 --> 00:29:36,524
Probably better
it didn't work out.
568
00:29:36,608 --> 00:29:39,986
Can't say I saw you two
living happily ever after.
569
00:29:42,113 --> 00:29:43,573
- Mari, let's not...
- You should be grateful
570
00:29:43,656 --> 00:29:45,366
Mom was so devout.
571
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
It's the only reason
she forgave you.
572
00:29:47,118 --> 00:29:50,038
Hey, I'm no saint.
573
00:29:58,505 --> 00:30:00,423
Come on, Mari.
574
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
Cancer killed Mom.
575
00:30:04,135 --> 00:30:06,054
I wish I never told her.
576
00:30:07,096 --> 00:30:09,599
Finally, you admit it.
577
00:30:09,682 --> 00:30:11,768
Some secrets are
better kept.
578
00:30:11,851 --> 00:30:14,771
The mistake was you sleeping
around in the first place.
579
00:30:14,854 --> 00:30:16,898
You're judging me?
580
00:30:16,981 --> 00:30:18,858
God knows what you've been doing
all this time.
581
00:30:18,942 --> 00:30:20,777
An actress shacking up
with gringos.
582
00:30:24,697 --> 00:30:26,658
I'm not proud of what I did...
583
00:30:27,992 --> 00:30:30,578
...but at least
I was there at the end
584
00:30:30,662 --> 00:30:33,581
to hold her hand.
585
00:30:33,665 --> 00:30:35,333
Unlike you.
586
00:30:35,416 --> 00:30:40,922
You... just ran away,
587
00:30:41,005 --> 00:30:43,049
like a spoiled girl.
588
00:30:49,389 --> 00:30:50,974
Te amo, Matias.
589
00:30:51,057 --> 00:30:54,769
Wherever you're going,
I'll pray for your protection.
590
00:30:55,979 --> 00:30:57,981
Fine.
591
00:30:59,983 --> 00:31:01,901
Keep running away.
592
00:31:01,985 --> 00:31:03,987
See where that gets you.
593
00:31:11,077 --> 00:31:13,454
Now you see why I left?
594
00:31:13,538 --> 00:31:14,956
How could I ever forgive him?
595
00:31:15,039 --> 00:31:17,584
Are you sure he's the one
you need to forgive?
596
00:31:20,712 --> 00:31:22,338
General Braxton.
597
00:31:22,422 --> 00:31:25,008
- Jack.
- I'd like you to take a long, hard look
598
00:31:25,091 --> 00:31:28,052
and tell me if you see a
problem with this picture.
599
00:31:30,054 --> 00:31:32,140
You're the scientist.
You tell me.
600
00:31:32,223 --> 00:31:33,808
What you're looking
at represents
601
00:31:33,891 --> 00:31:36,477
the entirety of the
American missile program,
602
00:31:36,561 --> 00:31:39,022
overseen by these three men
from a small back room
603
00:31:39,105 --> 00:31:40,940
in a midsized factory.
604
00:31:41,024 --> 00:31:43,610
One could extrapolate from all
of this that the U.S. Military
605
00:31:43,693 --> 00:31:46,029
isn't taking this endeavor with
the same degree of seriousness
606
00:31:46,112 --> 00:31:47,822
as our enemy.
607
00:31:47,905 --> 00:31:50,158
That is how we
compete for real.
608
00:31:50,241 --> 00:31:51,784
This war may be
nearing its endgame,
609
00:31:51,868 --> 00:31:56,831
but the arms race
is just beginning.
610
00:31:58,625 --> 00:32:01,544
You really think your missiles
could eventually hit Tokyo?
611
00:32:01,628 --> 00:32:05,089
It's the nature of all
technology to improve.
612
00:32:05,173 --> 00:32:07,717
Just compare the Model T
to what we drive today.
613
00:32:10,637 --> 00:32:12,180
What you're proposing
is way beyond anything
614
00:32:12,263 --> 00:32:13,890
we've ever talked about.
615
00:32:13,973 --> 00:32:16,184
We know.
616
00:32:16,267 --> 00:32:18,936
If I run it
up the chain of command,
617
00:32:19,020 --> 00:32:20,521
big picture,
what's it gonna cost?
618
00:32:20,605 --> 00:32:22,523
Three million dollars, sir.
619
00:32:22,607 --> 00:32:24,400
And we already have
a name for it:
620
00:32:24,484 --> 00:32:26,986
JPL.
621
00:32:27,070 --> 00:32:29,989
J-Jack Parsons Laboratory?
622
00:32:30,073 --> 00:32:32,492
Jesus. You got balls.
623
00:32:32,575 --> 00:32:35,703
It stands for Jet
Propulsion Laboratory, sir.
624
00:32:35,787 --> 00:32:38,706
Don't think of this as a line
item for winning this war.
625
00:32:38,790 --> 00:32:42,669
Think of it as a down payment
on the future of this country.
626
00:32:47,507 --> 00:32:50,593
I finally figured out
how you get people to buy into
627
00:32:50,677 --> 00:32:54,055
every crazy idea
that comes into your head.
628
00:32:54,138 --> 00:32:56,557
You just say it like you actually believe it's true.
629
00:32:56,641 --> 00:32:58,101
Now you're catching on.
630
00:32:58,184 --> 00:33:01,020
After what, 20 years only?
631
00:33:01,104 --> 00:33:03,564
Would you look at that?
632
00:33:06,693 --> 00:33:10,655
Looks like you're manifesting
all sorts of things today.
633
00:33:27,839 --> 00:33:29,966
Were you waiting long?
634
00:33:30,049 --> 00:33:32,593
Not long.
635
00:33:34,137 --> 00:33:37,098
I want you to know
I didn't run off because of you.
636
00:33:37,181 --> 00:33:39,600
I ran away because of me.
637
00:33:40,727 --> 00:33:43,563
That sounds like a lie.
638
00:33:43,646 --> 00:33:47,275
Marriage, Richie.
That's the lie.
639
00:33:54,198 --> 00:33:58,619
When I was young,
I had a best friend, Lala.
640
00:33:58,703 --> 00:34:01,789
Our families spent
every weekend together.
641
00:34:01,873 --> 00:34:07,044
Then, one day, Lala and I came
home from school early,
642
00:34:07,128 --> 00:34:12,300
and we caught my father
and her mother in bed.
643
00:34:13,593 --> 00:34:16,596
Lala kept it
a secret,
644
00:34:16,679 --> 00:34:20,600
pretending she hadn't
seen anything.
645
00:34:20,683 --> 00:34:24,729
But I told my mother.
646
00:34:24,812 --> 00:34:28,149
And you know what she did?
647
00:34:28,232 --> 00:34:30,735
Nothing.
648
00:34:31,903 --> 00:34:34,155
She stayed
with Papá.
649
00:34:34,238 --> 00:34:35,698
But she swallowed her anger
650
00:34:35,782 --> 00:34:38,701
until it became a cancer
inside of her.
651
00:34:41,204 --> 00:34:43,331
Now do you understand?
652
00:34:43,414 --> 00:34:47,210
If you're worried about me
becoming your father,
653
00:34:47,293 --> 00:34:50,129
- I promise you that...
- I'm not, Richie.
654
00:34:50,213 --> 00:34:53,883
I'm worried about
me becoming him.
655
00:34:55,635 --> 00:34:59,263
Being married to someone
who loves you so much
656
00:34:59,347 --> 00:35:02,683
they'd let you get away
with anything...
657
00:35:04,811 --> 00:35:06,813
I couldn't do that to you.
658
00:35:06,896 --> 00:35:11,234
Then what if
we didn't get married?
659
00:35:11,317 --> 00:35:13,861
I only proposed because
it seemed sensible,
660
00:35:13,945 --> 00:35:18,908
but you and I have
never made sense.
661
00:35:18,991 --> 00:35:21,786
We don't have to do this
the way other people do it.
662
00:35:21,869 --> 00:35:23,913
We can do it however we want.
663
00:35:23,996 --> 00:35:25,957
Invent our own rules.
664
00:35:26,040 --> 00:35:29,126
Jack's starting to get to you.
665
00:35:29,210 --> 00:35:30,920
Maybe that's
a good thing.
666
00:35:31,003 --> 00:35:33,673
Let's not
get carried away, Richie.
667
00:35:35,424 --> 00:35:37,426
Okay, maybe not.
668
00:35:39,679 --> 00:35:41,264
Perhaps we can start with this.
669
00:35:43,474 --> 00:35:45,434
How would you feel
about staying the night?
670
00:36:28,853 --> 00:36:31,898
I'm-I'm
almost done.
671
00:36:31,981 --> 00:36:34,358
Is this all meant
to earn our forgiveness?
672
00:36:38,988 --> 00:36:40,990
Do you have any idea
what that man
673
00:36:41,073 --> 00:36:43,075
you conspired with
did to me and my sister?
674
00:36:47,413 --> 00:36:50,917
He took something from us
that we can never get back.
675
00:36:53,920 --> 00:36:56,797
I-I... I'm so sorry.
676
00:36:56,881 --> 00:36:58,549
It's not good enough.
677
00:37:00,384 --> 00:37:02,219
You want to atone?
678
00:37:02,303 --> 00:37:04,430
You won't do it by keeping up
the bargain you made with him.
679
00:37:04,513 --> 00:37:07,141
What would you
have me do instead?
680
00:37:07,224 --> 00:37:10,102
I want you to teach him
about shame.
681
00:37:24,033 --> 00:37:26,035
It's a big ask.
682
00:37:26,118 --> 00:37:28,162
I'm gonna have to take this
to the top.
683
00:37:28,245 --> 00:37:29,789
I'm glad you're intrigued, sir.
684
00:37:29,872 --> 00:37:31,666
Can you imagine combining this
685
00:37:31,749 --> 00:37:33,501
with the work
that we're doing in Los Alamos?
686
00:37:33,584 --> 00:37:36,671
Well, let me think about it.
Give me a few days.
687
00:37:36,754 --> 00:37:38,172
Till then,
those boys should hold tight.
688
00:37:38,255 --> 00:37:39,840
I'll let Mr. Parsons
and his team know.
689
00:37:43,427 --> 00:37:44,845
- You have a moment, General?
- Sure.
690
00:37:44,929 --> 00:37:46,347
Come in.
691
00:37:46,430 --> 00:37:47,974
Was that Marshall on the phone?
692
00:37:48,057 --> 00:37:50,810
I spoke with him earlier
when I caught wind
693
00:37:50,893 --> 00:37:53,312
of this new proposal.
694
00:37:53,396 --> 00:37:55,523
And I have informed him
of my misgivings.
695
00:37:55,606 --> 00:37:58,693
What misgivings?
696
00:37:58,776 --> 00:38:00,569
The man who wishes
to run the future
697
00:38:00,653 --> 00:38:02,738
of America's missile program
is the same man
698
00:38:02,822 --> 00:38:04,949
who wrote this.
699
00:38:08,911 --> 00:38:11,414
You had one of my MPs
doing your dirty work.
700
00:38:11,497 --> 00:38:13,708
I had to see what was happening
inside Mr. Parson's head.
701
00:38:13,791 --> 00:38:17,670
Dabbling with the occult
is one thing, General.
702
00:38:17,753 --> 00:38:19,463
But lying to us...
703
00:38:23,300 --> 00:38:26,887
M. Therion is an alias
for Aleister Crowley.
704
00:38:26,971 --> 00:38:29,724
Parsons has been in touch
with the very man
705
00:38:29,807 --> 00:38:31,559
he claims he's never met.
706
00:38:31,642 --> 00:38:33,227
A man with known
German contacts
707
00:38:33,310 --> 00:38:34,854
and an unknown agenda.
708
00:38:34,937 --> 00:38:37,231
You still think Parsons is
working for the other side.
709
00:38:37,315 --> 00:38:40,651
I just think he's working
someone other than us.
710
00:38:57,043 --> 00:38:59,754
It's strange.
711
00:38:59,837 --> 00:39:03,299
You were so clear when
we first met. Now you seem lost.
712
00:39:03,382 --> 00:39:05,926
Even to yourself.
713
00:39:06,010 --> 00:39:08,429
Must be the angel.
714
00:39:08,512 --> 00:39:10,765
It shattered me
and now
715
00:39:10,848 --> 00:39:12,933
- I'm being reformed.
- Do you know why
716
00:39:13,017 --> 00:39:15,936
Frater E.D. is attempting
to summon this angel?
717
00:39:17,188 --> 00:39:19,190
He wants to cross the Abyss.
718
00:39:21,275 --> 00:39:22,943
I'm not as ignorant
as you think.
719
00:39:23,027 --> 00:39:24,445
But do you know
720
00:39:24,528 --> 00:39:27,448
what "crossing the Abyss"
involves, or...
721
00:39:27,531 --> 00:39:29,325
even means?
722
00:39:32,745 --> 00:39:35,247
Crossing the Abyss...
723
00:39:37,208 --> 00:39:40,795
...is our most perilous working.
724
00:39:40,878 --> 00:39:42,713
It requires...
725
00:39:42,797 --> 00:39:43,923
shedding...
726
00:39:44,006 --> 00:39:46,634
of all earthly attachments.
727
00:39:46,717 --> 00:39:49,637
Love... wealth...
728
00:39:49,720 --> 00:39:51,180
desire...
729
00:39:51,263 --> 00:39:53,057
...fear.
730
00:39:54,308 --> 00:39:56,185
In order...
731
00:39:56,268 --> 00:39:57,978
to be one with
the divine.
732
00:39:58,062 --> 00:39:59,980
How do you do it?
733
00:40:00,064 --> 00:40:02,483
First, you...
734
00:40:02,566 --> 00:40:04,819
purify yourself by atoning
735
00:40:04,902 --> 00:40:07,238
for any pain
you've caused others.
736
00:40:09,281 --> 00:40:10,950
Then you take the oath.
737
00:40:13,077 --> 00:40:15,996
That sets you on a path...
738
00:40:16,080 --> 00:40:18,624
from which
there is no turning back.
739
00:40:20,251 --> 00:40:22,670
Frater E.D.
may believe
740
00:40:22,753 --> 00:40:24,797
he has met his angel.
741
00:40:26,090 --> 00:40:29,009
But if there were...
742
00:40:29,093 --> 00:40:31,178
a trace of
falsehood...
743
00:40:33,097 --> 00:40:36,642
...the outcome
would be tragic.
744
00:40:42,231 --> 00:40:44,525
Come, brother.
745
00:40:44,608 --> 00:40:47,862
Now is the
time to admit
746
00:40:47,945 --> 00:40:50,531
you are no more
a conjurer of angels
747
00:40:50,614 --> 00:40:53,909
than I am a man of science.
748
00:40:55,327 --> 00:40:57,830
You don't think I can be both?
749
00:40:57,913 --> 00:41:00,040
Maybe.
750
00:41:00,124 --> 00:41:02,710
After years of devoted study.
751
00:41:02,793 --> 00:41:04,879
But not the man before me now.
752
00:41:04,962 --> 00:41:08,215
You lack...
the discipline.
753
00:41:08,299 --> 00:41:09,675
Are you sure you should be
second-guessing
754
00:41:09,758 --> 00:41:11,093
the man keeping a roof
over your head?
755
00:41:11,177 --> 00:41:15,055
The only reason I haven't
second-guessed you
756
00:41:15,139 --> 00:41:17,183
in front
of the entire congregation
757
00:41:17,266 --> 00:41:20,186
is out of respect
for what you've given us.
758
00:41:20,269 --> 00:41:22,855
You conspired with my wife
759
00:41:22,938 --> 00:41:25,024
to steal my house
out from under me.
760
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Was that out of respect, too?
761
00:41:27,651 --> 00:41:30,196
I did not conspire,
I merely followed through
762
00:41:30,279 --> 00:41:32,740
on what was promised:
that this would become
763
00:41:32,823 --> 00:41:35,117
our house.
764
00:41:35,201 --> 00:41:37,912
If the circumstances
don't agree with you,
765
00:41:37,995 --> 00:41:40,873
you don't have to stay.
766
00:41:40,956 --> 00:41:43,083
You're scared,
aren't you?
767
00:41:43,167 --> 00:41:45,085
Scared that
if you leave,
768
00:41:45,169 --> 00:41:46,754
the others
would rather stay here
769
00:41:46,837 --> 00:41:48,964
- than follow you.
- They will follow me.
770
00:41:51,175 --> 00:41:53,219
Once they learn the truth.
771
00:42:06,941 --> 00:42:08,275
Mr. Byrne?
772
00:42:08,359 --> 00:42:10,736
- Hmm?
- I better head out
773
00:42:10,819 --> 00:42:12,112
if I want to get dinner on.
774
00:42:12,196 --> 00:42:15,616
Well, if you must.
Good night.
775
00:42:15,699 --> 00:42:17,743
Good night, sir.
776
00:42:31,715 --> 00:42:33,300
What, you forget
something, Gertie?
777
00:42:39,723 --> 00:42:42,351
You're early.
778
00:42:42,434 --> 00:42:46,146
The D.A. isn't meant
to be here until 10:00.
779
00:42:48,732 --> 00:42:51,443
Uh, well,
it's just as well.
780
00:42:52,903 --> 00:42:54,822
Gives us a chance to...
781
00:42:54,905 --> 00:42:57,199
go over just what exactly
you're gonna tell him.
782
00:42:58,367 --> 00:43:00,286
So did you bring
some kind of evidence?
783
00:43:16,927 --> 00:43:19,555
What are you doing?
784
00:43:27,813 --> 00:43:29,231
Uh...
785
00:45:35,065 --> 00:45:37,025
Patty.
786
00:45:41,905 --> 00:45:43,949
Go wake the believers.
787
00:45:50,122 --> 00:45:51,457
What if someone
catches us?
788
00:45:51,540 --> 00:45:53,083
Do what thou wilt,
Sister.
789
00:45:56,420 --> 00:45:58,839
"...even as we are now
physically bound
790
00:45:58,922 --> 00:46:00,174
unto the cross
of suffering..."
791
00:46:00,257 --> 00:46:02,301
"Even as we are
now physically bound
792
00:46:02,384 --> 00:46:03,552
unto the cross
of suffering..."
793
00:46:03,635 --> 00:46:05,471
"That I will lead
a pure life
794
00:46:05,554 --> 00:46:07,639
as a devoted servant
of the Order."
795
00:46:07,723 --> 00:46:09,183
"That I will lead a pure life
796
00:46:09,266 --> 00:46:10,851
as a devoted servant
of the Order."
797
00:46:10,934 --> 00:46:12,519
"That I will work
without attachment."
798
00:46:12,603 --> 00:46:14,855
"That I will work
without attachment."
799
00:46:14,938 --> 00:46:16,356
"That I will work
in truth."
800
00:46:16,440 --> 00:46:17,524
"That I will
work in truth."
801
00:46:17,608 --> 00:46:20,194
"That I will rely
only upon myself."
802
00:46:20,277 --> 00:46:22,029
"That I will rely
only upon myself."
803
00:46:22,112 --> 00:46:23,363
"That I will interpret
804
00:46:23,447 --> 00:46:26,033
"every phenomenon
as a particular dealing
805
00:46:26,116 --> 00:46:27,326
of God with my soul."
806
00:46:27,409 --> 00:46:29,036
"That I will interpret
every phenomenon
807
00:46:29,119 --> 00:46:31,371
as a particular dealing
of God with my soul."
808
00:46:31,455 --> 00:46:32,873
"And if I fail,
809
00:46:32,956 --> 00:46:34,875
"herein may my pyramid
be profaned
810
00:46:34,958 --> 00:46:36,543
and the Eye closed upon me."
811
00:46:36,627 --> 00:46:38,545
"And if I fail,
812
00:46:38,629 --> 00:46:42,424
"herein may my pyramid
be profaned
813
00:46:42,508 --> 00:46:44,218
and the Eye closed to me."
814
00:47:03,320 --> 00:47:04,571
Ah, please.
815
00:47:04,655 --> 00:47:06,406
Call the police.
816
00:47:10,285 --> 00:47:12,788
Uh, I don't think
that'd be a good idea.
817
00:47:20,629 --> 00:47:23,257
Wait.
818
00:47:24,841 --> 00:47:26,843
Come back!
819
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
Come back!
820
00:47:31,984 --> 00:47:36,984
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
821
00:47:37,305 --> 00:47:43,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.