All language subtitles for The.Unknown.Woman.2006.720p.BluRay.x264.AAC.mkv-Zen_Bud

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,519 --> 00:00:31,688 Turn around. 2 00:00:43,950 --> 00:00:45,493 Okay, out. 3 00:01:01,176 --> 00:01:02,969 Turn around. 4 00:01:11,102 --> 00:01:14,939 Giorgia stays, Samantha and her friend can go. 5 00:01:17,692 --> 00:01:19,027 Strip. 6 00:01:34,084 --> 00:01:36,211 Turn around, slowly. 7 00:01:51,726 --> 00:01:52,894 She'll do fine. 8 00:01:59,984 --> 00:02:02,070 Thank you, dear, you can go. 9 00:02:41,818 --> 00:02:45,613 This is vacant and furnished. 10 00:02:45,864 --> 00:02:49,117 It was remodeled recently... 11 00:02:49,159 --> 00:02:54,039 ...but costs double the other, and two months more advance. 12 00:02:54,164 --> 00:02:57,834 Condominium costs are triple. 13 00:02:58,418 --> 00:03:03,339 Best you know now, when trucks pass, the place rattles. 14 00:03:03,381 --> 00:03:06,301 You should take the other. 15 00:03:29,657 --> 00:03:30,992 I'll take this. 16 00:03:56,601 --> 00:03:58,269 May I help you? 17 00:03:58,978 --> 00:04:00,855 - Good morning. - Hi, Matteo. 18 00:04:02,273 --> 00:04:05,902 Hello. Need maid? 19 00:04:06,027 --> 00:04:08,405 - Where are you from? - Ukraine. 20 00:04:09,155 --> 00:04:12,283 - We don't need anyone. - Ah. 21 00:04:15,120 --> 00:04:19,791 - If you hear anything... - Stop now and then and we'll see. 22 00:04:21,167 --> 00:04:22,836 Many thanks. 23 00:04:23,670 --> 00:04:25,004 Thanks. 24 00:04:28,758 --> 00:04:31,261 What can you do? 25 00:04:32,011 --> 00:04:37,851 Everything: Clean, cook, wash, doing... 26 00:04:38,518 --> 00:04:41,855 - Doing ironing. - Are you ill? Hungry? 27 00:04:42,063 --> 00:04:45,316 No, just need work. 28 00:04:45,400 --> 00:04:48,486 - If you help me, I'll give 20%. - Who do you take me for? 29 00:04:48,528 --> 00:04:51,948 Better, 30, alright? I'll give you 30%. 30 00:04:53,324 --> 00:04:55,410 What people these days! 31 00:04:58,329 --> 00:04:59,456 Madame? 32 00:05:00,874 --> 00:05:03,168 Come back through again. 33 00:05:10,050 --> 00:05:12,260 - Sorry. - Here you are. 34 00:05:16,639 --> 00:05:18,600 Really love strawberries! 35 00:05:19,225 --> 00:05:21,644 - A document, please. - Yes. 36 00:05:23,438 --> 00:05:26,775 - Give me your bag. - Here. 37 00:05:27,317 --> 00:05:30,236 - Irena Yaru... - Yaroshenko, Irena Yaroshenko. 38 00:05:30,278 --> 00:05:33,782 - This is okay. - We're sorry, but we must... 39 00:05:47,003 --> 00:05:48,380 What's this? 40 00:05:53,510 --> 00:05:55,178 My savings. 41 00:05:57,555 --> 00:06:01,851 - It goes off, don't know what to do. - Must be broken. 42 00:06:01,893 --> 00:06:04,104 Our apologies, Madame, this can happen. 43 00:06:36,970 --> 00:06:39,431 Nello, where are you going? 44 00:06:45,270 --> 00:06:46,604 Are you thirsty? 45 00:07:38,323 --> 00:07:41,659 I know you need a job, if you're interested I'm leaving. 46 00:07:41,701 --> 00:07:45,372 - Thanks, but I found one. - Great! 47 00:07:45,914 --> 00:07:48,708 - I can see for a friend. - If you want. 48 00:07:48,750 --> 00:07:52,462 - I just got my degree, I'll work in a lawyer's office. - Congratulations! 49 00:07:52,504 --> 00:07:55,215 You're lucky, all jewelers here in Velarchi 50 00:07:55,423 --> 00:07:57,926 don't usually take foreigners into their homes. 51 00:07:59,094 --> 00:08:02,097 Gina, would you do it for that trifle? 52 00:08:02,138 --> 00:08:05,975 Never! Besides that stairway's a pigsty. 53 00:08:06,101 --> 00:08:08,728 Okay, I get you! 54 00:09:08,997 --> 00:09:11,499 Excellent job! 55 00:09:11,583 --> 00:09:14,294 - When do I come? - Tuesdays and Saturdays. 56 00:09:14,419 --> 00:09:18,673 30 euros a day, 60 a week. 57 00:09:19,299 --> 00:09:24,345 - So I give you 40 a week. - Alright. 58 00:09:24,471 --> 00:09:28,349 - What deposit to open the account? - 8,000. 59 00:09:29,350 --> 00:09:31,102 I heard you're looking for work. 60 00:09:31,144 --> 00:09:33,980 My mother needs help. Are you interested? 61 00:09:34,064 --> 00:09:36,107 I have full week. 62 00:09:37,358 --> 00:09:40,195 - I can see for a friend. - Thank you. 63 00:09:47,077 --> 00:09:50,622 Did you polish the fourth floor doors and name plates? 64 00:09:51,039 --> 00:09:52,624 I shouldn't? 65 00:09:52,916 --> 00:09:54,793 It wasn't your job. 66 00:09:55,126 --> 00:09:58,546 But since you work miracles, you're forgiven. 67 00:09:59,214 --> 00:10:02,842 Thank you and if you need me... 68 00:10:02,967 --> 00:10:08,973 - Gina, Tea's out of vitamins. - I know, I'll get some. 69 00:10:13,478 --> 00:10:17,315 - Have a good day. - Bye, Madame. 70 00:10:18,191 --> 00:10:20,402 Stairs, stairs, stairs... 71 00:10:20,443 --> 00:10:24,280 - The elevator works. - Makes me feel panicky. 72 00:10:24,406 --> 00:10:27,325 I can't breathe, so stairs, stairs... 73 00:10:27,534 --> 00:10:29,494 I live on staircases! 74 00:10:29,661 --> 00:10:31,871 There's another small job. 75 00:10:31,913 --> 00:10:35,834 An apartment's been painted, needs cleaning, organizing. 76 00:10:35,917 --> 00:10:38,128 - Where? - Third floor, apt. 6. 77 00:10:38,461 --> 00:10:43,675 - How much should I ask? - More you ask, the better for us both. 78 00:10:43,925 --> 00:10:47,887 Alright, so we'll see you on Monday. 79 00:10:49,889 --> 00:10:51,141 Listen... 80 00:10:53,435 --> 00:10:56,271 - Have a good meal. - Thanks. 81 00:11:39,689 --> 00:11:42,859 I can't stand her silence! 82 00:11:42,942 --> 00:11:46,321 Only talks to her daughter, she's a grouch with others. 83 00:11:46,363 --> 00:11:48,907 How can she never talk? 84 00:11:48,990 --> 00:11:52,369 - Must have problems. - No shortage there. 85 00:11:52,911 --> 00:11:56,831 - What does Mr. Donato do? - They have a jeweler's lab. 86 00:11:57,082 --> 00:12:02,170 He's director, she designs and engraves. She's good, but no company. 87 00:12:02,712 --> 00:12:05,715 If you like, we could go out. 88 00:12:06,591 --> 00:12:10,136 I'm free only Thursday afternoons and Sundays. 89 00:12:11,805 --> 00:12:15,934 Why not? Although I know nothing about you... 90 00:13:10,739 --> 00:13:13,241 What's all that ruckus? 91 00:13:13,283 --> 00:13:14,409 It's Valeria. 92 00:13:14,451 --> 00:13:18,329 - Why not work in the outside lab? - She's separated. 93 00:13:18,538 --> 00:13:22,208 Not all who separate set up labs in their homes! 94 00:13:22,834 --> 00:13:25,003 Before too, what fighting! 95 00:13:25,462 --> 00:13:28,256 There was peace only when they went to the country. 96 00:13:28,798 --> 00:13:31,176 She did her whole pregnancy there. 97 00:13:46,149 --> 00:13:47,192 Hello? 98 00:13:49,486 --> 00:13:52,947 Yeah... Me too... 99 00:13:54,949 --> 00:13:59,120 I can't talk right now. Can I call you back? 100 00:14:00,372 --> 00:14:02,665 Talk to you later. 101 00:14:35,865 --> 00:14:38,076 Stop, thief! 102 00:14:42,497 --> 00:14:44,457 Stop, thief! 103 00:14:45,083 --> 00:14:47,252 Thief! 104 00:15:10,108 --> 00:15:11,443 Be right back. 105 00:15:31,629 --> 00:15:33,298 37! 106 00:15:48,354 --> 00:15:50,231 39! 107 00:15:50,273 --> 00:15:51,733 May I help you? 108 00:15:56,321 --> 00:15:57,697 40! 109 00:16:01,868 --> 00:16:02,952 41! 110 00:16:02,994 --> 00:16:06,706 - Actually I said 8 mm. - 42! 111 00:16:07,540 --> 00:16:11,378 - 42! Where's 42? - Me! 112 00:16:11,961 --> 00:16:15,757 - Duplicates of all three plus the remote. - Alright. 113 00:16:17,092 --> 00:16:18,885 Make a copy of everything. 114 00:16:24,307 --> 00:16:27,352 - Something wrong? - No. 115 00:16:27,435 --> 00:16:29,062 Meantime, can I pay? 116 00:16:31,648 --> 00:16:35,610 - 60 euros... - That man's first. - Sorry. 117 00:16:38,822 --> 00:16:39,864 There. 118 00:16:41,366 --> 00:16:44,160 - The short one is out. I don't have this one. - Are you sure? 119 00:16:44,202 --> 00:16:46,496 It's been ordered. 120 00:16:47,330 --> 00:16:49,249 You'll get me fired. 121 00:16:50,083 --> 00:16:53,211 Wait, maybe there's a way. 122 00:16:56,297 --> 00:16:58,591 - Feeling ill? - I'm better now. 123 00:17:06,349 --> 00:17:09,853 I don't like going to the movies alone. 124 00:17:09,894 --> 00:17:13,773 - Why not go with the girl? - She wants just cartoons! 125 00:17:13,815 --> 00:17:16,151 Maybe she's too young. 126 00:17:16,276 --> 00:17:18,319 She'll be 4 on Sunday. 127 00:17:18,528 --> 00:17:21,156 If I give her a savings account? 128 00:17:21,197 --> 00:17:24,284 - Bank accounts earn nothing. - No, that's not the purpose. 129 00:17:24,451 --> 00:17:27,662 Every month I'll deposit what I can set aside... 130 00:17:27,787 --> 00:17:31,207 ...so when she's 18 she'll have a nest egg. 131 00:17:31,416 --> 00:17:33,084 - Like some? - Yes. 132 00:17:33,209 --> 00:17:35,170 She'll know best how to make the most of it. 133 00:17:35,503 --> 00:17:39,841 Sorry, what a mess! I'm sorry! 134 00:17:39,883 --> 00:17:42,302 Don't worry... 135 00:17:43,136 --> 00:17:46,765 That's a future day. 136 00:17:47,640 --> 00:17:49,934 She'll have a nice sum. 137 00:17:50,060 --> 00:17:53,396 Sounds like a good gift. She'll like it. 138 00:19:05,427 --> 00:19:07,178 Won't breathe a word, I swear! 139 00:19:07,220 --> 00:19:09,597 You'll end up bad, believe me! 140 00:19:10,014 --> 00:19:14,310 It's 3 years now you've been looking and looking... What for? 141 00:19:14,978 --> 00:19:17,731 Questions right and left... You're sick! 142 00:22:21,664 --> 00:22:22,999 Just look at that! 143 00:23:03,623 --> 00:23:06,876 Madame, this is Matteo. Nothing serious... 144 00:23:07,168 --> 00:23:09,796 ...you forgot to set the alarm. 145 00:23:10,004 --> 00:23:14,384 Yes, all's okay. It gave me a scare! 146 00:23:14,718 --> 00:23:18,346 Yes, I'll set it. 147 00:24:53,817 --> 00:24:57,445 Can a real dream exist among so many nightmares? 148 00:24:57,487 --> 00:25:00,907 I'm real! Feel me? 149 00:25:00,949 --> 00:25:04,327 It's me, Nello, flesh, bones, skin, nerves. 150 00:25:07,539 --> 00:25:09,708 Nightmares can be forgotten. 151 00:25:10,458 --> 00:25:14,212 Trust me, I'll take you away from all that mess. 152 00:25:14,754 --> 00:25:16,423 Rasaniza. 153 00:25:16,464 --> 00:25:17,674 What? 154 00:25:20,176 --> 00:25:23,304 - Kra-sa-vi-ca! - Krasavica. 155 00:25:26,766 --> 00:25:30,228 Maybe someday I can forget my nightmares. 156 00:25:31,271 --> 00:25:35,066 They're mine, it's easier, but you? 157 00:25:36,067 --> 00:25:38,611 Meaning? Talk plain. 158 00:25:38,653 --> 00:25:40,739 Not enough money. 159 00:25:40,780 --> 00:25:43,491 Now that I finished apt. 6, you have to help me. 160 00:25:43,575 --> 00:25:45,118 Be patient. 161 00:25:46,703 --> 00:25:48,705 - Hello. - Hi, Matteo. 162 00:25:50,165 --> 00:25:52,459 How many jewelers work in their homes here? 163 00:25:52,667 --> 00:25:55,378 Except the third floor, all of them. 164 00:25:56,755 --> 00:26:01,009 Don't they need someone to help around the house... 165 00:26:01,092 --> 00:26:03,928 ...or substitute old housekeepers? 166 00:26:04,095 --> 00:26:07,932 It's not easy and for a foreigner it's even worse. 167 00:26:07,974 --> 00:26:11,227 They all have trusted help. 168 00:26:11,644 --> 00:26:13,313 - Morning! - Morning! 169 00:26:16,232 --> 00:26:20,695 Your friend Gina's been there forever, she'll never be sent away. 170 00:26:23,114 --> 00:26:25,825 Stairs, stairs, stairs, stairs... 171 00:26:26,159 --> 00:26:28,536 Hello, Gina! How did the party go? 172 00:26:28,661 --> 00:26:30,663 Well, just like every child's birthday: 173 00:26:30,705 --> 00:26:33,750 ...the more kids have fun, the more adults think of old age. 174 00:26:33,792 --> 00:26:35,251 Did she like the gift? 175 00:26:35,377 --> 00:26:40,131 - Her mother was astonished. - And the girl? 176 00:26:41,216 --> 00:26:42,967 She didn't understand it. 177 00:26:43,093 --> 00:26:45,470 Taken with her new toys... 178 00:26:45,678 --> 00:26:48,848 But no matter, one day she'll realize. 179 00:26:48,890 --> 00:26:52,852 - She got another bump on the head. - What? 180 00:26:53,186 --> 00:26:57,982 She has a rare disease inhibiting her defense mechanisms. 181 00:26:58,441 --> 00:27:00,610 She's always bruised. 182 00:27:00,735 --> 00:27:04,364 If something falls on her, she doesn't protect herself. 183 00:27:04,489 --> 00:27:08,243 If she falls, she doesn't stop herself. 184 00:27:09,035 --> 00:27:12,288 - There must be some cure. - Doctors say there isn't. 185 00:27:12,497 --> 00:27:17,293 She just has to be careful. There's worse. 186 00:27:17,502 --> 00:27:22,173 - I have to go now. - See you later. - Bye. 187 00:28:30,241 --> 00:28:32,410 - Goodbye. - Bye. 188 00:28:51,763 --> 00:28:53,848 Yes, she'll do fine. 189 00:28:54,474 --> 00:28:55,934 You're Irena? 190 00:28:57,268 --> 00:28:58,311 Yes. 191 00:28:58,353 --> 00:29:01,189 - Sojourner's permit? - All in order. 192 00:29:05,068 --> 00:29:10,490 - 32... Are you married, children? - Married, no children. 193 00:29:11,366 --> 00:29:13,660 - Your husband? - He works in Ukraine. 194 00:29:17,205 --> 00:29:19,082 - Can you cook? - Yes. 195 00:29:19,165 --> 00:29:21,334 What, for example? 196 00:29:21,376 --> 00:29:26,381 Cutlets, pasta with pesto, spaghetti Bottarga style... 197 00:29:26,589 --> 00:29:29,634 ...fruit pies of all kinds. - How strange. 198 00:29:30,135 --> 00:29:34,097 - Don't you like pies? - No, the contrary! 199 00:29:35,056 --> 00:29:38,935 - Do you have experience with small children? - Yes. 200 00:29:40,937 --> 00:29:43,648 - Have you taken care of them often? - Very often. 201 00:29:47,318 --> 00:29:48,778 You sound perfect! 202 00:29:49,112 --> 00:29:53,992 Gina and the porter have spoken very highly of you. 203 00:29:54,784 --> 00:29:58,329 Let's do a trial period, then we'll see. 204 00:29:58,413 --> 00:30:01,958 - When do you want me to start? - Is Monday alright? 205 00:30:02,375 --> 00:30:04,335 Perfect, thank you. 206 00:30:04,669 --> 00:30:07,464 - Ah! One very important thing! - Yes. 207 00:30:08,423 --> 00:30:10,884 - Can you drive? - Absolutely! 208 00:30:13,011 --> 00:30:15,305 - Is this okay? - Better. 209 00:30:15,388 --> 00:30:19,350 - Now into second. - Yes. 210 00:30:21,061 --> 00:30:24,481 - Did we have to come here? - Not a soul yesterday. 211 00:30:24,606 --> 00:30:26,066 Turn at the roundabout. 212 00:30:26,107 --> 00:30:28,485 Just go away! 213 00:30:32,822 --> 00:30:35,450 Careful! Want an accident? 214 00:30:49,047 --> 00:30:53,968 I like you! You and me will do great things together. 215 00:30:54,677 --> 00:30:56,763 So I want a stage name for you. 216 00:30:58,640 --> 00:31:00,141 Something special. 217 00:31:01,684 --> 00:31:02,977 Giorgia. 218 00:31:03,937 --> 00:31:05,689 Giorgia, like the song. 219 00:31:05,814 --> 00:31:09,234 #Giorgia, Giorgia. # 220 00:31:12,445 --> 00:31:14,030 Like it? 221 00:31:15,490 --> 00:31:20,912 Untie me, even just one hand, and I'll answer. 222 00:31:22,580 --> 00:31:23,998 You've got great eyes. 223 00:31:29,587 --> 00:31:30,630 Hello? 224 00:31:32,590 --> 00:31:35,260 Hello? Who is it? Hello? 225 00:31:51,026 --> 00:31:54,988 This is the laundry room. Sorry for the mess... 226 00:31:55,155 --> 00:31:58,867 The washer leaks when it spin-dries. 227 00:31:59,075 --> 00:32:01,161 I have to get it fixed. 228 00:32:01,202 --> 00:32:02,829 There's a small problem with the hood. 229 00:32:02,871 --> 00:32:06,666 When you turn it on from here, you have to hit it or it won't start. 230 00:32:06,708 --> 00:32:08,918 - Where do I turn off the gas? - Oh, yeah, sure... 231 00:32:08,960 --> 00:32:10,003 For the first weeks... 232 00:32:10,045 --> 00:32:13,548 ...can you work on Thursdays too? - Of course. 233 00:32:14,799 --> 00:32:17,302 Do I change the sheets here every week too? 234 00:32:17,427 --> 00:32:21,056 No, this was Gina's room, no one sleeps there now. 235 00:32:23,558 --> 00:32:24,684 I work here. 236 00:32:25,268 --> 00:32:28,480 For no reason whatever you set foot in here... 237 00:32:28,521 --> 00:32:30,482 ...or touch anything in my absence. 238 00:32:30,523 --> 00:32:34,861 - Even to wash the floor? - Nothing at all. - Fine. 239 00:32:39,115 --> 00:32:40,241 Slowly! 240 00:32:40,992 --> 00:32:41,993 It's nothing, sweetie. 241 00:32:42,035 --> 00:32:45,038 - You're bad! - It wasn't on purpose. - I'm sorry. 242 00:32:45,080 --> 00:32:47,165 It's nothing, sweetheart. 243 00:32:48,416 --> 00:32:50,335 I didn't see her... 244 00:32:50,502 --> 00:32:54,547 I never want to see her again, dumbbell! 245 00:32:54,672 --> 00:32:58,635 You got knocked up! I told you to be careful. 246 00:32:58,676 --> 00:32:59,844 You're all the same! 247 00:32:59,886 --> 00:33:04,015 You said to excite him even without... 248 00:33:04,432 --> 00:33:07,227 You dirtied my shirt, you'll pay for it! 249 00:33:07,310 --> 00:33:09,187 The tangler does the untangling. 250 00:33:23,076 --> 00:33:26,454 - Madame, excuse me. - Come in. 251 00:33:26,496 --> 00:33:30,458 The collar of this blouse is ruined, what do I do? 252 00:33:32,043 --> 00:33:36,631 What can you do? Throw it out. Too bad, it looked nice on me. 253 00:33:37,048 --> 00:33:39,342 I can turn it around. 254 00:33:41,010 --> 00:33:43,888 - You can do that too? - It's not hard. 255 00:33:43,930 --> 00:33:45,724 - Hi. - Hi. 256 00:33:45,765 --> 00:33:48,560 Wait, let me finish the link on this bracelet. 257 00:33:48,685 --> 00:33:50,395 Irena, the new maid. 258 00:33:50,562 --> 00:33:53,773 - Good evening, sir. - Good evening. Alright. 259 00:33:53,982 --> 00:33:55,775 Daddy! Daddy! 260 00:33:58,945 --> 00:34:04,325 - Did you bring me the castle? - Forgive me, I forgot. 261 00:34:07,704 --> 00:34:12,459 - Leave the room, please, go to the child. - Immediately. 262 00:34:30,518 --> 00:34:32,187 Tea, want a snack? 263 00:34:34,564 --> 00:34:35,815 Tea? 264 00:34:40,362 --> 00:34:42,489 I want to know why! 265 00:34:42,530 --> 00:34:44,366 That's no way to talk! 266 00:34:44,407 --> 00:34:46,368 It is! I don't recognize anything here! 267 00:34:46,534 --> 00:34:47,577 Lower your voice! 268 00:34:47,619 --> 00:34:50,121 What, lower my voice? Whore! 269 00:34:50,163 --> 00:34:52,540 - How dare you? - How dare I? 270 00:34:52,582 --> 00:34:55,335 I know you've got your own friggin' stuff. 271 00:34:55,377 --> 00:34:57,796 Oh, just stop it, please! 272 00:35:07,180 --> 00:35:08,431 Hi, Tea! 273 00:35:10,100 --> 00:35:14,479 Are you sorry to see me? Mommy couldn't come. 274 00:35:15,730 --> 00:35:16,981 Let's go. 275 00:35:22,153 --> 00:35:26,616 You're right, I was a dumbbell. How can I set things right? 276 00:35:32,622 --> 00:35:35,750 - You tricked my mother. - How? 277 00:35:36,292 --> 00:35:39,754 You can't drive, I'll tell her. 278 00:35:41,297 --> 00:35:43,925 Good, so you'll be rid of me... 279 00:35:44,884 --> 00:35:47,887 ...but it's not my fault you don't know how to fall. 280 00:35:49,013 --> 00:35:54,019 I'll tell her you peek when she argues with your father... 281 00:35:54,561 --> 00:35:55,979 ...then you hide and cry. 282 00:35:58,148 --> 00:36:01,484 - Hi, Mommy! - Hello, sweetheart! 283 00:36:03,820 --> 00:36:06,698 How are you? How did it go? 284 00:36:08,742 --> 00:36:10,285 - Fine. - Good girl! 285 00:36:10,827 --> 00:36:12,787 Now go with Irena... 286 00:36:13,163 --> 00:36:17,751 ...I'm doing urgent work. See you later. 287 00:36:20,879 --> 00:36:24,132 - Go look in your room. - Why? - Go! 288 00:36:28,428 --> 00:36:31,139 Wow! The princess castle! 289 00:36:33,058 --> 00:36:37,354 - Thank you. - Your father brought it. 290 00:36:39,647 --> 00:36:40,982 Did you call Daddy? 291 00:36:41,149 --> 00:36:44,110 Sure, I'm not like you who never calls him. 292 00:36:46,863 --> 00:36:48,365 Irena, the spin-dry! 293 00:36:48,948 --> 00:36:52,702 - So now you can dial Daddy's number! Good girl! - Yes. 294 00:37:11,221 --> 00:37:14,474 Do you fancy going to the pool for the swimming lessons? 295 00:37:14,557 --> 00:37:16,267 Yeah, but I'd rather... 296 00:37:43,753 --> 00:37:45,338 Hello? 297 00:37:58,935 --> 00:38:01,896 One rag's not enough! 298 00:38:01,980 --> 00:38:05,567 - Alright, it's all in order. - Or there'll be a lake. 299 00:38:25,545 --> 00:38:27,130 Did you get the pail? 300 00:38:29,215 --> 00:38:32,302 - Did much water leak? - None. 301 00:38:32,719 --> 00:38:36,890 - Is this a miracle? - I changed the rubber... 302 00:38:37,432 --> 00:38:41,102 You're fantastic, the end of a nightmare! 303 00:38:41,311 --> 00:38:46,858 If that's all, I'll clean up the kitchen and leave. 304 00:38:46,983 --> 00:38:48,526 No, wait. 305 00:38:49,152 --> 00:38:51,654 Your relationship with Tea is better now. 306 00:38:51,780 --> 00:38:55,116 Could you stay with her until around midnight? 307 00:38:55,200 --> 00:38:58,661 - Please go, I have no schedule. - Good. 308 00:39:07,087 --> 00:39:08,797 I know it was you. 309 00:39:11,174 --> 00:39:13,134 - What? - The present. 310 00:39:16,221 --> 00:39:18,098 Why didn't you tell me? 311 00:39:19,557 --> 00:39:23,311 I thought you'd be happier to think it was from your father. 312 00:39:39,327 --> 00:39:42,414 You changed hair color three times... 313 00:39:42,872 --> 00:39:48,002 ...black when you were born, then red and, at one year, brown. 314 00:39:50,004 --> 00:39:57,011 Your eyes, black, green, brown! My goodness! 315 00:39:58,138 --> 00:40:00,140 Know any lullabies? 316 00:40:01,391 --> 00:40:05,770 - Lullabies... Yes, one. - Sing it to me! 317 00:42:32,959 --> 00:42:37,964 - You even organized the store room! - I emptied it because it was flooded. 318 00:42:38,048 --> 00:42:41,384 - It's all to throw out. - Not my things! 319 00:42:41,426 --> 00:42:43,219 Remember these? 320 00:42:47,724 --> 00:42:50,143 - It's beautiful! - It's unrecognizable. 321 00:42:50,185 --> 00:42:51,394 How fantastic! 322 00:42:51,436 --> 00:42:53,813 How did you do it in three days? It's perfect! 323 00:42:58,735 --> 00:43:01,029 Irena, the towels! 324 00:43:01,112 --> 00:43:04,115 I washed everything, there was no time. 325 00:43:04,449 --> 00:43:07,160 It's chilly! Thanks. 326 00:43:07,494 --> 00:43:08,828 My compliments, Madame. 327 00:43:08,870 --> 00:43:11,122 May I say, you have a young girl's body. 328 00:43:11,164 --> 00:43:13,166 That's foolishness! 329 00:43:15,043 --> 00:43:19,005 - Donato, you'll make her fall. - Yes sir, Colonel! 330 00:43:23,343 --> 00:43:26,471 I'm happy you and your husband... 331 00:43:26,888 --> 00:43:29,265 Even Tea is much more relaxed. 332 00:43:29,599 --> 00:43:32,936 Rub some cream on my back, please. 333 00:43:34,270 --> 00:43:35,438 Thanks. 334 00:43:36,481 --> 00:43:39,943 We're silly, I formalize with you and you with me... 335 00:43:40,485 --> 00:43:42,362 Why don't we simply stop it? 336 00:43:42,570 --> 00:43:44,197 As you wish, Madame. 337 00:43:47,409 --> 00:43:51,121 That wasn't a compliment earlier, you do have a nice body. 338 00:43:51,871 --> 00:43:54,582 Doesn't seem you've ever had a baby. 339 00:43:58,628 --> 00:43:59,879 Tea, careful! 340 00:44:00,130 --> 00:44:03,216 - Don't run like that! - Don't terrorize her. 341 00:44:03,550 --> 00:44:05,093 If she falls, she'll get up! 342 00:44:05,135 --> 00:44:07,887 We're keeping her from always getting hurt. 343 00:44:07,929 --> 00:44:09,305 Leave her free to move. 344 00:44:09,389 --> 00:44:11,850 Isn't there a cure? 345 00:44:11,933 --> 00:44:14,644 She's not ill, get it in your heads! 346 00:44:18,398 --> 00:44:19,524 Tea... 347 00:44:21,026 --> 00:44:22,819 Irena, what's your husband like? 348 00:44:24,571 --> 00:44:26,781 - My husband? - You never talk about him. 349 00:44:46,134 --> 00:44:48,011 Daddy! Hi! 350 00:44:48,094 --> 00:44:50,472 Drop me at the bus stop. 351 00:44:50,513 --> 00:44:53,099 - We'll take you home. - Don't bother. 352 00:44:53,266 --> 00:44:55,101 So we can see where you live. 353 00:44:55,268 --> 00:44:57,228 Another time, I'll just walk. 354 00:44:58,146 --> 00:44:59,397 Bye-bye! 355 00:45:20,085 --> 00:45:21,795 Oh, come on! 356 00:45:23,671 --> 00:45:26,800 Irena, wait! 357 00:45:28,051 --> 00:45:31,221 I'll come with you, so we can talk. 358 00:45:32,180 --> 00:45:34,265 - Something wrong? - No, nothing. 359 00:45:34,974 --> 00:45:38,436 It was really tough convincing them to take you... 360 00:45:38,770 --> 00:45:41,773 ...many had better requisites. 361 00:45:41,856 --> 00:45:44,359 I see, our deal's no good anymore? 362 00:45:44,442 --> 00:45:49,906 No, I just thought you might be a little nicer to me. 363 00:45:50,699 --> 00:45:54,577 Let me help you. Live around here? 364 00:45:55,495 --> 00:45:57,205 Listen, Matteo: 365 00:45:57,414 --> 00:46:02,001 ...as of today I'll give you 50% of my salary. Alright? 366 00:46:03,002 --> 00:46:05,922 But stay away from me. Thanks. 367 00:47:25,710 --> 00:47:28,046 I have something important to ask. 368 00:47:30,882 --> 00:47:34,219 Are you up to staying a week alone with Tea? 369 00:47:37,222 --> 00:47:42,936 Before Christmas I need some time alone. 370 00:47:42,977 --> 00:47:46,439 - You owe me no explanations, alright. - Good. 371 00:47:47,565 --> 00:47:49,484 You'll have special payment, of course. 372 00:47:49,567 --> 00:47:51,611 I'll leave you an amount for the food shopping. 373 00:47:51,653 --> 00:47:54,364 For any other needs call Mr. Donato at the lab. 374 00:47:54,489 --> 00:47:56,574 - Alright. - Wait a moment. - Yes. 375 00:47:56,616 --> 00:48:01,913 - You can call me at any time. - It'll be fine. 376 00:48:02,664 --> 00:48:06,584 I'm worried about Tea, never let her out of your sight. 377 00:48:06,626 --> 00:48:10,672 Maybe it's better if she doesn't go to school. What do you think? 378 00:48:11,965 --> 00:48:14,968 I don't think so, too many changes... 379 00:48:15,093 --> 00:48:20,849 Is Friday the last day before vacation, or Saturday? No, Friday. 380 00:48:21,307 --> 00:48:25,395 Don't tell her anything, she'll ask too many questions. 381 00:48:28,023 --> 00:48:30,275 - One last thing... - Yes? 382 00:48:30,525 --> 00:48:32,694 It's been a long time since I went to Villa Robinia. 383 00:48:32,902 --> 00:48:36,156 I'll do it, you try to be happy. 384 00:48:46,374 --> 00:48:48,376 - What did you do? - Me? Nothing. 385 00:48:49,127 --> 00:48:52,047 Here you are! I didn't know where else to look. 386 00:48:52,088 --> 00:48:56,968 - I told you I would come to class for her. - She ran off. 387 00:48:57,052 --> 00:48:59,929 I understand that, it's the rest I don't understand! 388 00:49:00,388 --> 00:49:03,224 They pushed me down the stairs. 389 00:49:04,100 --> 00:49:07,937 If this happens again, you'll be in serious trouble. 390 00:49:07,979 --> 00:49:10,357 - Still hurt? - Yes. 391 00:49:12,108 --> 00:49:16,363 The next time you have to react, beat them up. 392 00:49:16,696 --> 00:49:19,449 What about the story of the cheek? 393 00:49:19,532 --> 00:49:22,994 If someone slaps you, they can slap the other cheek too. 394 00:49:23,078 --> 00:49:25,872 That's what the ones who start the fights say. 395 00:49:26,206 --> 00:49:30,585 You must defend yourself, and protect yourself when you fall. 396 00:49:32,128 --> 00:49:33,296 How? 397 00:49:34,964 --> 00:49:39,135 - If you want to know, you must do everything I say. - I accept. 398 00:49:39,886 --> 00:49:41,429 Let's shake. 399 00:49:44,349 --> 00:49:46,226 We should celebrate. 400 00:49:47,977 --> 00:49:51,189 - I bet you like strawberries. - You win! 401 00:50:09,332 --> 00:50:10,583 I knew it. 402 00:50:10,959 --> 00:50:15,296 The pediatrician says I can't eat them. You won't tell my mother? 403 00:50:16,631 --> 00:50:20,593 I'd betray our pact. I keep secrets. 404 00:52:10,995 --> 00:52:12,997 - Hurt you? - No. 405 00:52:13,123 --> 00:52:17,168 - Is this the game of salami? - Sort of. 406 00:52:22,799 --> 00:52:23,842 Get up. 407 00:52:28,430 --> 00:52:29,889 I'll help you. 408 00:52:31,474 --> 00:52:32,642 Good girl! 409 00:52:35,228 --> 00:52:36,604 Up you go! 410 00:52:37,230 --> 00:52:38,356 Come on. 411 00:52:42,861 --> 00:52:44,029 By yourself! 412 00:52:44,863 --> 00:52:46,823 Now alone. 413 00:52:48,742 --> 00:52:50,702 Come on, up! 414 00:52:52,287 --> 00:52:54,164 Come on, Tea! Get up! 415 00:52:56,875 --> 00:52:58,543 Good girl. Get up. 416 00:53:04,174 --> 00:53:06,634 - Good. - I did it, now stop! 417 00:53:07,802 --> 00:53:10,555 Get up by yourself! 418 00:53:10,805 --> 00:53:14,142 Up you go! 419 00:53:14,267 --> 00:53:16,853 - You're bad! - By yourself! 420 00:53:16,978 --> 00:53:18,229 Get up! 421 00:53:19,689 --> 00:53:24,736 Again! Get up! Come on, get up! 422 00:53:25,695 --> 00:53:27,030 Come on, Tea! Come on! 423 00:53:27,113 --> 00:53:30,784 - I'll tell my mother, I'll get you fired. - Will you get me fired? 424 00:53:30,825 --> 00:53:32,702 - Who'll you get fired? - You're horrible! 425 00:53:35,121 --> 00:53:36,247 You're bad! 426 00:53:36,623 --> 00:53:38,666 - Again! - You're bad! 427 00:53:38,708 --> 00:53:40,668 Again! Again! 428 00:53:41,961 --> 00:53:46,466 - Get up! Get up! - Stop, please! 429 00:53:46,549 --> 00:53:47,675 - Again! - Stop it! 430 00:53:47,759 --> 00:53:53,306 Get up, come on! Again! Get up! 431 00:53:53,431 --> 00:53:55,850 Whore! Whore! Whore! 432 00:54:17,997 --> 00:54:21,626 Good girl! See, you can do it? 433 00:54:21,751 --> 00:54:24,045 Why didn't you slap me before? 434 00:54:24,170 --> 00:54:27,590 Why didn't you do it before? You're good, understand? 435 00:54:34,139 --> 00:54:35,598 Come with me. 436 00:54:38,435 --> 00:54:40,687 Tell Mrs. Adacher she's one payment in arrears. 437 00:54:40,729 --> 00:54:42,814 - I've just paid. - Oh, sorry. 438 00:54:43,356 --> 00:54:44,899 Here we are. 439 00:54:53,700 --> 00:54:56,786 Here's the nicest guest at Villa Robinia. 440 00:55:06,504 --> 00:55:09,758 Gina, do you recognize me? 441 00:55:10,341 --> 00:55:12,886 It's useless. If it's not cold... 442 00:55:13,011 --> 00:55:16,222 ...she can go out for some air. It'll do her good. 443 00:55:17,515 --> 00:55:22,228 I'm sorry. I know you'll never forgive me... 444 00:55:24,731 --> 00:55:29,110 ...but if I didn't go my way I'd have died myself. 445 00:55:31,321 --> 00:55:32,655 Understand? 446 00:55:40,914 --> 00:55:43,625 I'll repay you somehow. 447 00:55:44,834 --> 00:55:48,505 That's small for a large branch, put it higher. 448 00:55:48,630 --> 00:55:50,673 Sure, Madame President. 449 00:55:51,466 --> 00:55:53,385 Put the star on top. 450 00:55:53,426 --> 00:55:57,263 - Mr. Donato, staying for dinner? - Well, Madame President? 451 00:55:57,472 --> 00:56:00,183 It won't hurt you to spend an evening with me. 452 00:56:02,060 --> 00:56:06,564 - Want to eat with us? - I don't think so. 453 00:56:07,315 --> 00:56:10,527 - Daddy, you tell her too. - Don't be a pest. 454 00:56:10,568 --> 00:56:14,614 If I'm the president, why do you always decide? 455 00:56:16,908 --> 00:56:18,702 Irena, please... 456 00:56:29,754 --> 00:56:32,173 Who taught you to cook so well? 457 00:56:32,799 --> 00:56:37,262 No one, I've read lots of recipes. 458 00:56:52,819 --> 00:56:55,321 - I'm still hungry! - He's hungry! 459 00:57:14,549 --> 00:57:18,345 - Now I need 3 kids! - Me, me! 460 00:57:18,386 --> 00:57:21,097 You, you and you! 461 00:57:21,222 --> 00:57:24,100 - No, Tea! - Let her go. 462 00:57:24,142 --> 00:57:28,646 Let's help him digest, jump! 463 00:57:53,088 --> 00:57:55,006 What a stink! 464 00:58:10,438 --> 00:58:12,732 Mommy! 465 00:58:22,367 --> 00:58:23,910 Get up. 466 00:58:45,390 --> 00:58:46,808 Get up. 467 00:58:52,355 --> 00:58:53,690 Up! 468 00:58:58,528 --> 00:59:00,822 It's useless, leave me alone. 469 00:59:06,911 --> 00:59:10,832 - Slap me, punch me! - Please, stop! 470 00:59:15,670 --> 00:59:19,507 I'll do everything, but I want to go out. 471 00:59:20,216 --> 00:59:22,218 I can never do it. 472 00:59:40,111 --> 00:59:41,821 It's ages since he worked. 473 00:59:41,863 --> 00:59:45,492 - Didn't even get his money. - Where can I look? 474 00:59:47,202 --> 00:59:48,620 Who knows? 475 01:00:00,298 --> 01:00:03,843 A picture with Santa Claus? Come on! 476 01:00:04,094 --> 01:00:07,514 Smile. Get closerto Mommy. 477 01:00:07,847 --> 01:00:11,309 - But really she's... - What is it? - Nothing. 478 01:00:11,393 --> 01:00:13,812 - Keep still... - Smile... 479 01:00:13,853 --> 01:00:15,897 A nice smile... Done! 480 01:00:16,606 --> 01:00:18,066 Hi, sweetie! 481 01:00:18,650 --> 01:00:23,488 How are you? You're so elegant! 482 01:00:23,905 --> 01:00:27,033 - Merry Christmas, Madame. - Thanks, Matteo. - Goodbye. 483 01:00:27,117 --> 01:00:28,493 Let me see you. 484 01:00:30,870 --> 01:00:34,290 - What's this here? - Nothing. 485 01:00:34,374 --> 01:00:36,584 - What did you do to your arm? - Nothing. 486 01:00:36,668 --> 01:00:38,253 Irena, what happened? 487 01:00:38,670 --> 01:00:41,381 It was the rope on the swings... 488 01:00:41,506 --> 01:00:44,300 ...you know me. - Yes, honey. 489 01:00:47,846 --> 01:00:51,725 - What do I fix? - I forgot, we're dining out. 490 01:00:51,850 --> 01:00:55,687 Thanks, Irena. If you're done, you can go, we'll talk tomorrow. 491 01:00:56,021 --> 01:00:59,232 - Alright. Have a good evening. - Thanks. 492 01:00:59,315 --> 01:01:02,652 - Who'll you eat with tonight? - With friends. 493 01:01:03,069 --> 01:01:07,365 Why don't you ever let me meet your friends? 494 01:01:08,491 --> 01:01:10,410 I don't think you'd have any fun. 495 01:01:10,618 --> 01:01:14,914 - See you tomorrow? - Why shouldn't we? 496 01:01:16,082 --> 01:01:18,376 Everything is back the way it was. 497 01:01:34,851 --> 01:01:36,895 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 498 01:01:36,936 --> 01:01:37,979 Merry Christmas! 499 01:02:13,431 --> 01:02:14,474 Who is it? 500 01:02:16,309 --> 01:02:19,104 Holy Christ! What happened to you? 501 01:02:21,147 --> 01:02:24,526 Come inside. 502 01:02:25,402 --> 01:02:27,904 You won't go to the hospital, or the police... 503 01:02:28,613 --> 01:02:29,656 Sorry. 504 01:02:29,948 --> 01:02:32,659 You've got yourself into some dirty business. 505 01:02:32,992 --> 01:02:36,204 Let me stay here a few days. 506 01:02:36,913 --> 01:02:41,459 - Want to get me in trouble too? - Only if you don't help me. 507 01:02:43,002 --> 01:02:46,756 I'm sorry, before daylight you're gone. 508 01:02:47,382 --> 01:02:48,925 And forever, hear me? 509 01:02:49,134 --> 01:02:53,471 First though, I want to say goodbye to all the tenants. 510 01:02:53,888 --> 01:02:56,057 Just so you get out. 511 01:02:56,224 --> 01:02:59,102 So I can tell them the tale of the dust of gold. 512 01:03:03,690 --> 01:03:05,692 What are you? 513 01:03:07,777 --> 01:03:09,195 They should've beaten you harder! 514 01:03:22,876 --> 01:03:24,335 Come on in. 515 01:03:24,419 --> 01:03:28,423 - Like it? - Day and night in here? 516 01:03:29,424 --> 01:03:31,176 Honey, it's for your own good. 517 01:03:31,217 --> 01:03:33,887 Lucrezia will see you get fresh air. 518 01:03:33,970 --> 01:03:35,472 Italian cooking. 519 01:03:35,680 --> 01:03:38,183 - Here. - For me? - Mh. 520 01:03:39,684 --> 01:03:44,272 - How did you know I love red ones? - I watch you, study you. 521 01:03:44,481 --> 01:03:47,108 Sometimes I have a heavy hand... 522 01:03:47,942 --> 01:03:49,611 ...but you're special to me. 523 01:03:50,153 --> 01:03:53,782 You have to do me a favor, I've got a few friends... 524 01:03:54,115 --> 01:03:56,493 - But I... - They're a little peculiar. 525 01:03:56,618 --> 01:04:00,288 Then absolute rest, right to the last week. 526 01:04:00,497 --> 01:04:02,457 Who's first? 527 01:04:10,715 --> 01:04:16,471 I brought you the medicine... and some chocolate. 528 01:04:17,430 --> 01:04:19,015 Tell Mrs. Adacher... 529 01:04:19,057 --> 01:04:22,394 ...that I have the flu and I can't work for a while. 530 01:04:22,477 --> 01:04:23,520 Alright. 531 01:04:35,448 --> 01:04:37,117 Merry Christmas! 532 01:04:39,452 --> 01:04:40,578 Merry Christmas! 533 01:04:40,620 --> 01:04:42,288 Hurry! 534 01:05:07,188 --> 01:05:10,316 - Not even once? - No, I always aborted. 535 01:05:11,234 --> 01:05:14,070 You mustn't care much for yourself. 536 01:05:15,655 --> 01:05:17,323 Too bad, at your age... 537 01:05:18,908 --> 01:05:23,371 - What do you mean? - You can no longer have children. 538 01:05:42,307 --> 01:05:43,933 Excuse me. Does this go to Velarchi? 539 01:05:43,975 --> 01:05:46,269 - Yes, Madame. - Good. 540 01:05:58,948 --> 01:06:02,577 All I know is you have to be careful, there are too many rumors. 541 01:06:02,619 --> 01:06:06,289 The men aren't having fun anymore, they say you always cry. 542 01:06:06,331 --> 01:06:09,793 The winds have changed, Giorgia, cover your back. 543 01:06:10,960 --> 01:06:13,963 "Mold" is kind and sweet, but when he doesn't need you... 544 01:06:14,047 --> 01:06:16,591 What more could he do? Get rid of me? 545 01:06:16,675 --> 01:06:18,885 We each make of our lives what we choose. 546 01:06:18,927 --> 01:06:23,223 Don't deny the condemned a last wish. Give me that name. 547 01:06:36,069 --> 01:06:38,780 It's me, it wouldn't open. 548 01:06:41,032 --> 01:06:42,867 She's been looking for you all day. 549 01:06:43,284 --> 01:06:45,870 - Need any help? - No, thanks. - Do you need any doctor? 550 01:06:45,995 --> 01:06:49,207 - How's Tea? - You won't believe it, but she has a fever too. 551 01:06:49,666 --> 01:06:51,626 She's here, I'll put her on. 552 01:06:53,294 --> 01:06:56,840 - Hi. - What an awful voice! 553 01:06:57,173 --> 01:07:01,970 - See, I'm sick like you? When are you coming back? - Soon. 554 01:07:03,555 --> 01:07:08,435 - Why don't you come now? Bundle up. - I can't, honey. 555 01:07:10,729 --> 01:07:14,357 Sing me that song that I can't understand... 556 01:07:15,066 --> 01:07:18,194 ...but that makes me sleep so much. - Alright. 557 01:07:18,611 --> 01:07:21,322 - Are you under the covers? - Yes. 558 01:08:56,418 --> 01:08:59,504 - You're happy this evening. - Happens. 559 01:08:59,921 --> 01:09:02,757 Two guys came asking for you today. 560 01:09:04,009 --> 01:09:07,137 - I said you don't work here anymore. - Good. 561 01:09:07,721 --> 01:09:08,805 There's another thing. 562 01:09:08,930 --> 01:09:11,516 The family is looking for a new maid. 563 01:09:12,183 --> 01:09:14,561 You should cut out. 564 01:09:15,812 --> 01:09:17,480 I've warned you. 565 01:09:21,109 --> 01:09:24,738 I feel I'm in a place where you walk and walk... 566 01:09:24,779 --> 01:09:30,035 ...but you're always in the same spot. You can't find the exit, if there is one. 567 01:09:31,786 --> 01:09:33,997 Every step you take is a mistake. 568 01:09:36,499 --> 01:09:38,793 I've made lots of mistakes... 569 01:09:39,127 --> 01:09:41,838 ...a lifetime isn't long enough to pay for them all. 570 01:09:43,089 --> 01:09:46,968 But believing that someone like me... 571 01:09:47,052 --> 01:09:53,516 ...could still have a future was my biggest mistake. 572 01:09:56,353 --> 01:10:00,607 That's the reason I should die, not for that animal. 573 01:11:17,392 --> 01:11:19,060 This is for Nello. 574 01:11:47,505 --> 01:11:51,009 I'd do it again, I have no remorse, just fear... 575 01:11:51,134 --> 01:11:54,679 ...because I thought I'd settled accounts with my past. 576 01:11:55,847 --> 01:11:59,184 But I guess the past hasn't settled accounts with me. 577 01:12:02,103 --> 01:12:04,481 I've tired you enough for today. 578 01:12:31,007 --> 01:12:32,467 Thank you, bye. 579 01:12:35,303 --> 01:12:36,554 Irena! 580 01:12:37,389 --> 01:12:38,640 Hello. 581 01:12:41,351 --> 01:12:43,812 - I see you're healed. - I'm better. 582 01:12:43,853 --> 01:12:47,941 This morning's my first time out, I'd have called this afternoon. 583 01:12:50,568 --> 01:12:52,028 How are you? 584 01:12:52,946 --> 01:12:55,240 What did you do to your face? 585 01:12:56,324 --> 01:12:58,785 Thinking so much about you, I fell too. 586 01:13:06,126 --> 01:13:09,879 - Have you found a new maid? - What are your intentions? 587 01:13:14,217 --> 01:13:17,971 - There have been some robberies in the condominium. - Really? 588 01:13:18,596 --> 01:13:21,725 It would be best if you give me back the keys. 589 01:13:23,810 --> 01:13:26,604 - It's for your own good. - Of course! 590 01:13:27,689 --> 01:13:30,817 - I'm always home, I'll open to you. - Sure. 591 01:13:37,866 --> 01:13:41,202 Want something to drink? 592 01:13:42,662 --> 01:13:45,498 Kids, Tea, are you thirsty? 593 01:13:48,001 --> 01:13:50,420 I got you a new cartoon. 594 01:13:53,757 --> 01:13:56,384 Can't you see we're playing? Leave us alone! 595 01:14:13,985 --> 01:14:16,780 Why do you treat me so badly? 596 01:14:17,405 --> 01:14:19,616 Teach me hide-and-seek. 597 01:14:21,910 --> 01:14:24,704 1, 2, 3... 598 01:14:25,121 --> 01:14:28,249 ...4, 5, 6... 599 01:14:28,917 --> 01:14:33,421 ...7, 8, 9, 10! 600 01:14:36,966 --> 01:14:38,551 Where are you hiding? 601 01:14:40,512 --> 01:14:42,722 Where's Tea? 602 01:15:07,997 --> 01:15:09,582 Tea, come out! 603 01:15:13,044 --> 01:15:14,379 Tea! 604 01:15:17,424 --> 01:15:18,466 Tea! 605 01:15:20,135 --> 01:15:21,469 Tea! 606 01:15:39,863 --> 01:15:42,574 What happened? What's wrong? Calm down! 607 01:15:43,575 --> 01:15:44,617 What's wrong? 608 01:15:45,160 --> 01:15:46,911 What happened? 609 01:15:48,288 --> 01:15:50,165 They've kidnapped the child. 610 01:15:50,999 --> 01:15:52,459 Who? 611 01:15:53,084 --> 01:15:55,587 What are you saying? Where were you? 612 01:15:57,047 --> 01:15:59,215 Answer me! 613 01:16:02,886 --> 01:16:05,722 I won, you couldn't find me! 614 01:16:12,062 --> 01:16:13,646 I'm sorry. 615 01:16:17,108 --> 01:16:21,154 - It's over. - Can I help you? 616 01:16:26,826 --> 01:16:29,662 Convince your mother to let me stay here tonight. 617 01:16:29,746 --> 01:16:34,042 - You scared of the newspaperman? - Just to stay with you. 618 01:16:34,334 --> 01:16:37,462 Okay, but if she says yes, can we make peace? 619 01:16:38,421 --> 01:16:41,007 We've already made peace, my love. 620 01:16:45,512 --> 01:16:48,556 - Hurry, we're late! - Don't run! 621 01:16:59,442 --> 01:17:01,820 Now how do we get to school? 622 01:17:05,990 --> 01:17:10,161 You got yourself fired. I'd have bet. 623 01:17:10,370 --> 01:17:13,081 It's been bad news since you set foot here. 624 01:17:13,123 --> 01:17:15,291 Let me stay a few more days. 625 01:17:15,333 --> 01:17:17,794 Where do I put you? It's all flooded downstairs. 626 01:17:19,170 --> 01:17:22,924 And I want no trouble, you're too dangerous. 627 01:17:24,718 --> 01:17:27,804 - You're ungrateful. - I always respected our pacts. 628 01:17:27,929 --> 01:17:30,306 The money? I'll give it back. 629 01:17:32,017 --> 01:17:35,437 You never understood, I love you. 630 01:17:36,896 --> 01:17:39,399 The two of us will go far. 631 01:17:42,235 --> 01:17:45,071 Already decided how you'll have me killed? 632 01:17:45,280 --> 01:17:48,825 What? You know I always liked you. 633 01:17:51,244 --> 01:17:53,163 Too bad you've become a little bizarre. 634 01:17:53,288 --> 01:17:56,124 Who knows where we might have wound up! 635 01:17:57,042 --> 01:18:01,546 Right where we are now... the end. 636 01:18:02,297 --> 01:18:05,091 - There's still some time. - Then let's drink. 637 01:18:06,051 --> 01:18:08,803 If it's the last time, I want to get drunk with you. 638 01:18:31,868 --> 01:18:34,454 Why do they call you Mold? 639 01:18:39,042 --> 01:18:40,085 Here. 640 01:18:40,835 --> 01:18:42,796 Take your hands off me. 641 01:18:45,006 --> 01:18:46,049 Sorry. 642 01:18:50,095 --> 01:18:53,556 Want me to talk to Mrs. Adacher? She'll have you back. 643 01:18:56,184 --> 01:18:59,312 I'm too old for you. What are you doing? 644 01:19:01,272 --> 01:19:02,440 Don't be afraid. 645 01:19:09,364 --> 01:19:11,658 - Give a kiss to Daddy. - Bye-bye. 646 01:19:22,711 --> 01:19:23,878 Hi! 647 01:19:25,547 --> 01:19:30,427 - How are you? - I tried, but she's angry, afraid. 648 01:19:30,760 --> 01:19:32,846 - Of what? - Of you. 649 01:19:35,682 --> 01:19:38,476 - What did you do to my mother? - Nothing. 650 01:19:39,436 --> 01:19:42,147 Aren't you hiding something from me too? 651 01:19:44,024 --> 01:19:47,277 I love you, I'd do anything for you. 652 01:19:47,569 --> 01:19:49,029 Tea... 653 01:19:50,488 --> 01:19:51,948 Thank you. 654 01:19:53,116 --> 01:19:54,868 - Hello. - Hello. 655 01:19:55,410 --> 01:19:57,203 I was just saying hello. 656 01:19:58,538 --> 01:20:00,331 - Please... - I understand. 657 01:20:00,707 --> 01:20:04,377 She wants to come back, but Mommy said no. 658 01:20:06,880 --> 01:20:09,591 You need patience, that's how my wife is. 659 01:20:10,842 --> 01:20:12,218 She'll get over it. 660 01:21:16,449 --> 01:21:19,077 It's small, but brought me so much luck... 661 01:21:19,160 --> 01:21:22,831 I prepared my exams here and wrote my thesis. 662 01:21:22,872 --> 01:21:26,751 The rent's low, so I kept it. Be great if you took it! 663 01:21:26,835 --> 01:21:30,130 - Where do those stairs go? - A service exit. 664 01:22:29,230 --> 01:22:30,482 Shut up! 665 01:22:33,985 --> 01:22:36,780 Think it'd be easy to kill a guy like me? 666 01:22:36,988 --> 01:22:40,116 A few scissor stabs and bye-bye, like the movies? 667 01:22:40,200 --> 01:22:42,535 We can't all be good like you. 668 01:22:51,419 --> 01:22:54,339 Since you ran away, I've had time... 669 01:22:54,631 --> 01:22:56,841 ...to think how to get rid of you. 670 01:22:58,218 --> 01:23:00,303 Now, I've got a couple of ideas how to kill you. 671 01:23:00,929 --> 01:23:04,557 - Pick the one you like best and get it over with. - In time! 672 01:23:17,946 --> 01:23:20,365 I'm more generous than you, Giorgia. 673 01:23:20,865 --> 01:23:24,494 If you answer me, I give my word I'll leave you in peace. 674 01:23:25,453 --> 01:23:31,084 - Where's the money? - What money? I don't know anything. 675 01:23:38,216 --> 01:23:40,510 Go! Go! 676 01:23:49,060 --> 01:23:50,645 Don't come in! 677 01:23:52,022 --> 01:23:53,231 Please. 678 01:25:04,552 --> 01:25:08,723 I should have known who you were, that it was blackmail. 679 01:25:11,351 --> 01:25:12,811 How much do you want? 680 01:25:14,896 --> 01:25:16,773 I don't want anything. 681 01:25:16,981 --> 01:25:20,318 What are you after? Friendship and comprehension? 682 01:25:28,868 --> 01:25:30,537 Get this in your head... 683 01:25:30,578 --> 01:25:33,289 ...I'll never let you steal my daughter from me. 684 01:25:33,707 --> 01:25:36,960 - Your daughter? - Yes, she's my daughter. 685 01:25:38,628 --> 01:25:44,592 Resign yourself, it's all legal. You can't do anything. 686 01:25:46,761 --> 01:25:49,180 I'm her mother by all legal rights. 687 01:25:52,058 --> 01:25:53,518 Say an amount. 688 01:25:56,438 --> 01:25:58,606 I don't want anything from you, Madame. 689 01:26:00,400 --> 01:26:02,777 Then leave my daughter alone. 690 01:26:09,075 --> 01:26:12,120 Never show your face here again! 691 01:26:30,513 --> 01:26:32,891 Give back the keys to the car. 692 01:26:49,282 --> 01:26:50,533 And these? 693 01:26:51,826 --> 01:26:53,286 The house keys. 694 01:26:54,579 --> 01:26:58,083 You're a terrible thief too. You gave them to me already. 695 01:27:02,379 --> 01:27:04,464 Who's the newspaperman? 696 01:27:06,466 --> 01:27:08,051 Go away, Madame. 697 01:27:13,765 --> 01:27:17,227 Get lost or you'll be sorry, you and whoever's behind you! 698 01:27:30,740 --> 01:27:33,201 You're in over your head. 699 01:27:33,702 --> 01:27:37,247 You've no idea the money we could've made on this. 700 01:27:37,288 --> 01:27:41,209 - Don't you dare, she's not in this. - But she's dangerous. 701 01:27:42,252 --> 01:27:45,672 Cough up the dough! One week, or you're done for! 702 01:27:46,548 --> 01:27:50,468 I know you, you'll get rid of me anyway. 703 01:27:50,677 --> 01:27:53,930 Believe me, sweetheart, you'd be better off. 704 01:27:57,434 --> 01:27:59,811 I could have done it lots of times... 705 01:28:00,145 --> 01:28:04,441 ...but I never wanted to take her away. 706 01:28:06,818 --> 01:28:11,406 I just wanted to be near her, that was enough. 707 01:28:12,866 --> 01:28:18,079 Watch her grow, see how she was like her father. 708 01:28:21,207 --> 01:28:24,210 Maybe I should have done like so many others... 709 01:28:24,336 --> 01:28:27,464 ...who make a scandal... 710 01:28:27,922 --> 01:28:30,508 ...and take back what's theirs. 711 01:28:31,384 --> 01:28:33,136 Maybe I still could. 712 01:28:53,406 --> 01:28:55,617 Why do you always make me sign? 713 01:28:59,496 --> 01:29:01,373 Why do you always make me sign? 714 01:29:03,124 --> 01:29:06,044 Hear that? It's a few days now. 715 01:29:07,295 --> 01:29:09,089 So she can walk! 716 01:29:10,298 --> 01:29:13,301 It's important she can communicate. 717 01:29:18,515 --> 01:29:21,393 - Do you have an appointment? - Well, no... 718 01:29:21,434 --> 01:29:24,062 ...but Mr. Adacher knows me, I worked for his wife. 719 01:29:24,104 --> 01:29:27,399 - Look... - Just 5 minutes, it's urgent. 720 01:29:27,440 --> 01:29:30,276 Alright, I'll see what I can do. 721 01:29:42,998 --> 01:29:44,958 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 722 01:29:45,291 --> 01:29:48,962 I'm sorry, but Mr. Adacher can't see you. 723 01:29:49,045 --> 01:29:50,422 Has something happened? 724 01:30:07,439 --> 01:30:10,483 Keep going! Again, again! 725 01:30:33,173 --> 01:30:36,384 - Hello, Mr. Adacher. - Hello. 726 01:30:36,509 --> 01:30:40,055 It's good you came, I'd have looked for you. 727 01:30:40,180 --> 01:30:43,183 I wanted to come earlier, but was afraid of disturbing. 728 01:30:43,266 --> 01:30:44,934 Don't worry. 729 01:30:48,521 --> 01:30:51,024 - How's Tea? - Not very well. 730 01:30:51,983 --> 01:30:54,319 She's jittery, asks lots of questions... 731 01:30:54,402 --> 01:30:58,573 ...like, when Valeria will return from the trip we invented. 732 01:30:58,656 --> 01:31:00,408 Has she missed a lot of school? 733 01:31:00,450 --> 01:31:04,371 She's at my sisters', but doesn't like being there. 734 01:31:05,330 --> 01:31:07,082 She also asks about you. 735 01:31:07,624 --> 01:31:12,629 If you like, I could keep her company a few hours a day... 736 01:31:13,254 --> 01:31:16,841 Actually I wanted to ask you to return full time. 737 01:31:17,592 --> 01:31:20,303 There's a room for you in our new house. 738 01:31:20,345 --> 01:31:23,306 It would make Tea happy. 739 01:31:54,212 --> 01:31:57,382 Giorgia, you really like moving. 740 01:31:58,091 --> 01:32:00,927 Those who leave their country move house a thousand times. 741 01:32:00,969 --> 01:32:03,304 Nice ditty, but cut the bullshit. 742 01:32:03,972 --> 01:32:05,306 Where's the money? 743 01:32:06,599 --> 01:32:09,519 Who says then you'll let me go? 744 01:32:09,602 --> 01:32:13,565 I swore to God I'd break your neck... 745 01:32:13,732 --> 01:32:15,900 ...but if He can turn a blind eye... 746 01:32:16,651 --> 01:32:20,572 - Just you and me. - You never spoke such love. 747 01:32:22,240 --> 01:32:23,283 Too bad. 748 01:32:32,083 --> 01:32:33,460 Trust me now? 749 01:32:40,258 --> 01:32:45,555 These go in the study, this needs fixing. 750 01:32:47,557 --> 01:32:48,600 Irena! 751 01:32:56,441 --> 01:32:57,692 Hello. 752 01:33:00,695 --> 01:33:02,697 - How are you? - Fine and you? 753 01:33:03,323 --> 01:33:05,492 Better, now that I see you. 754 01:33:07,619 --> 01:33:09,496 I'll show you your room. 755 01:33:11,039 --> 01:33:14,501 - See how big it is? - Where's Mommy's room? 756 01:33:15,543 --> 01:33:19,923 We'll go later. How do I arrange your furniture? 757 01:33:20,757 --> 01:33:24,511 Come on, darling, we'll invent lots of things. 758 01:33:25,887 --> 01:33:29,099 There's not much to invent, I want everything like before. 759 01:33:32,894 --> 01:33:35,480 What did you do to your hands? 760 01:33:36,064 --> 01:33:37,107 Irena? 761 01:33:38,983 --> 01:33:40,443 It's for you. 762 01:33:44,114 --> 01:33:46,741 - Are you Irena Yaroshenko? - Yes. 763 01:33:46,950 --> 01:33:49,327 Come with us to the station. 764 01:33:49,369 --> 01:33:52,914 - Why? - A communication. - Alright. 765 01:33:57,627 --> 01:33:58,878 What's the matter? 766 01:34:01,798 --> 01:34:03,258 Nothing! 767 01:34:08,805 --> 01:34:10,056 I'll be right back. 768 01:34:32,620 --> 01:34:35,749 Let me keep this one, please! 769 01:34:36,291 --> 01:34:41,087 What's it to you? I'll work the whole time, just let me keep it! 770 01:34:41,212 --> 01:34:42,839 Leave me alone! 771 01:34:44,549 --> 01:34:47,427 Forget it, hear me? 772 01:34:48,595 --> 01:34:50,638 Do you have a license driver? 773 01:34:51,056 --> 01:34:52,098 Yes. 774 01:35:09,741 --> 01:35:17,999 I must have left it home, but I know the number. RC 3097... 775 01:35:18,333 --> 01:35:19,793 ...254B. 776 01:35:23,880 --> 01:35:26,257 - Recognize it? - Yes. 777 01:35:28,760 --> 01:35:30,053 And this? 778 01:35:35,684 --> 01:35:39,229 How was your relationship with Mrs. Valeria Corsini Adacher? 779 01:35:39,354 --> 01:35:40,605 Excellent. 780 01:35:41,314 --> 01:35:43,316 When did you see herlast? 781 01:35:43,441 --> 01:35:45,902 Believe me, I liked her. 782 01:35:46,444 --> 01:35:49,906 But you had violent arguments. Why? 783 01:35:50,323 --> 01:35:53,994 She wasn't happy with my work, it happens. 784 01:35:54,035 --> 01:35:57,414 What about your fingerprints on the dashboard? 785 01:35:57,622 --> 01:36:00,709 She drove that car everyday. 786 01:36:00,750 --> 01:36:03,753 Counselor, the shoe, the license... 787 01:36:03,878 --> 01:36:06,589 I dropped them. How's that figure with the accident? 788 01:36:06,715 --> 01:36:08,717 Mrs. Adacher ran off the road... 789 01:36:08,800 --> 01:36:11,052 ...because the brakes and the engine were tampered with. 790 01:36:11,094 --> 01:36:13,471 It wasn't an accident, it's a homicide. 791 01:36:13,805 --> 01:36:17,142 I don't even know where a car's brakes are! 792 01:36:17,225 --> 01:36:19,853 It's obvious Irena Yaroshenko is innocent. 793 01:36:19,894 --> 01:36:22,188 The evidence is flimsy. 794 01:36:23,106 --> 01:36:24,357 Alright. 795 01:36:32,949 --> 01:36:35,327 What's "alright" mean? 796 01:36:35,618 --> 01:36:37,245 We didn't convince them. 797 01:36:53,845 --> 01:36:55,055 Supervisor! 798 01:37:04,647 --> 01:37:06,816 What place is this? 799 01:37:17,243 --> 01:37:20,872 Five steps from the watering trough, towards the dog's grave. 800 01:37:20,914 --> 01:37:24,417 - That's where the money is. - Dog's grave, the trough... 801 01:37:24,459 --> 01:37:27,003 What the hell's this, a treasure hunt? 802 01:37:27,045 --> 01:37:31,216 - You're close. - So, you fucker, start digging! 803 01:37:32,509 --> 01:37:33,718 Move! 804 01:37:34,761 --> 01:37:40,892 1, 2, 3, 4, 5, there! 805 01:37:41,184 --> 01:37:42,977 What can I do with you? 806 01:37:43,603 --> 01:37:44,979 Pick up the shovel! 807 01:37:46,356 --> 01:37:48,316 Your mother's cunt! 808 01:38:58,345 --> 01:39:00,430 He's the guilty one you're looking for. 809 01:39:04,392 --> 01:39:05,852 Believe me now? 810 01:39:06,186 --> 01:39:08,605 Why should he have wanted to do all this? 811 01:39:12,776 --> 01:39:14,027 To punish me. 812 01:39:15,278 --> 01:39:18,615 Maybe I don't remember, maybe it's over there. 813 01:39:19,032 --> 01:39:23,119 What do you mean "over there"? More this way, more that way... 814 01:39:23,370 --> 01:39:25,997 You gotta come up with the money! 815 01:39:28,291 --> 01:39:29,542 Hooker! 816 01:39:40,303 --> 01:39:41,763 He kept us like slaves. 817 01:39:41,805 --> 01:39:44,641 If we didn't bring the sum he expected... 818 01:39:45,183 --> 01:39:49,145 ...he'd hang us naked upside down and pee on us. 819 01:39:49,688 --> 01:39:51,439 And the gifts? 820 01:39:51,606 --> 01:39:54,484 The times I got pregnant. 821 01:39:55,527 --> 01:40:01,157 It was his way of treating me nice: Perfume, cell phones, shoes... 822 01:40:01,908 --> 01:40:04,703 And at the end 4 or 500 euros. 823 01:40:05,453 --> 01:40:07,038 At the end? 824 01:40:07,163 --> 01:40:09,207 When the deal was closed. 825 01:40:09,541 --> 01:40:13,461 Did you know the people these deals were made with? 826 01:40:13,753 --> 01:40:16,089 No, from the fourth month I was locked in... 827 01:40:16,172 --> 01:40:18,258 ...I didn't see anybody, he did everything. 828 01:40:20,343 --> 01:40:23,680 - Explain that. - Mold would procure the buyers. 829 01:40:24,014 --> 01:40:29,686 The first time I got pregnant by chance and he found them at the eighth month. 830 01:40:29,728 --> 01:40:31,771 After that, it was always organized. 831 01:40:32,564 --> 01:40:36,109 - Meaning? - The buyers chose one of us. 832 01:40:36,526 --> 01:40:39,612 Then, the chosen girl took no more precautions... 833 01:40:39,696 --> 01:40:44,159 ...and got pregnant. - How many times were you? 834 01:40:45,076 --> 01:40:46,202 Nine. 835 01:40:49,289 --> 01:40:51,082 Nine babies in twelve years. 836 01:40:55,545 --> 01:40:57,130 The last one is Tea Adacher. 837 01:41:06,014 --> 01:41:07,057 Push! 838 01:41:09,893 --> 01:41:12,937 Try again, push! 839 01:41:17,233 --> 01:41:20,779 - Good! - Come on! Good, this way! 840 01:41:20,945 --> 01:41:22,906 - Here it comes! - Here! 841 01:41:24,616 --> 01:41:26,117 Come on, honey! 842 01:41:34,834 --> 01:41:36,127 Good! 843 01:41:39,714 --> 01:41:41,383 Good, you did well! 844 01:41:43,426 --> 01:41:47,806 Show me the baby. Show me the baby. 845 01:41:47,972 --> 01:41:49,265 I'll take it. 846 01:41:49,349 --> 01:41:50,809 Show me the baby. 847 01:41:59,067 --> 01:42:00,235 Look at it... 848 01:42:03,571 --> 01:42:04,698 ...and forget it. 849 01:42:30,598 --> 01:42:34,185 How can you be so sure Tea Adacheris your daughter? 850 01:42:34,894 --> 01:42:38,565 Her birth date is three days after my delivery. 851 01:42:39,190 --> 01:42:41,985 Usually it takes longer to register them. 852 01:42:42,027 --> 01:42:43,737 That's not sufficient proof. 853 01:42:43,820 --> 01:42:47,449 No one ever saw Mrs. Adacher during the pregnancy... 854 01:42:47,532 --> 01:42:50,535 ...there's not one picture of her with a belly. 855 01:42:50,618 --> 01:42:52,162 Every mother has one! 856 01:42:52,662 --> 01:42:56,541 Nor the analyses you do when you're expecting. 857 01:42:57,083 --> 01:43:02,255 Absurd, isn't it? Tea doesn't look like either of her parents. 858 01:43:02,714 --> 01:43:06,885 - In fact she's their adopted daughter. - What makes you sure? 859 01:43:13,183 --> 01:43:17,645 I saw the adoption certificate, they kept it in the safe. 860 01:43:19,939 --> 01:43:24,861 Tell the judge what your feelings were towards the Adachers. 861 01:43:25,070 --> 01:43:31,368 I loved them, they'd given my daughter the future that I never could have. 862 01:43:31,409 --> 01:43:34,454 How did you find the Adachers? 863 01:43:34,537 --> 01:43:36,706 In Velarchi there are 12 Adacher families... 864 01:43:36,748 --> 01:43:39,417 ...but they were the only ones with a child of that age. 865 01:43:39,668 --> 01:43:44,130 How did you discover that the name of the presumed buyers... 866 01:43:44,589 --> 01:43:48,843 ...was Adacher? - The obstetrician told me. 867 01:44:39,644 --> 01:44:43,815 Genna Lucrezia, do you know Yaroshenko Irena? 868 01:44:43,898 --> 01:44:46,317 They called her Giorgia, right? 869 01:44:47,861 --> 01:44:49,738 Did you tell the judge? 870 01:44:51,031 --> 01:44:53,199 - Yes, I know her. - Mh. 871 01:44:53,533 --> 01:44:57,037 There's a contradiction in the statements of you both. 872 01:44:57,078 --> 01:45:01,249 You saw those who chose and took the children. 873 01:45:01,291 --> 01:45:05,086 I didn't see anyone! I don't know about any babies. 874 01:45:05,128 --> 01:45:07,797 - You're sick! - We were at your house... 875 01:45:07,881 --> 01:45:12,761 ...you were cooking eggplant, you said: "Adacher, in Velarchi". 876 01:45:12,844 --> 01:45:17,807 - I can't cook eggplant. - In your statement you say Adacher. 877 01:45:17,974 --> 01:45:20,018 How did you come to know this name? 878 01:45:21,394 --> 01:45:25,273 She badgered, wanting to know things I didn't know. 879 01:45:25,482 --> 01:45:29,319 She was unbearable, she wanted me to convince Mold to talk. 880 01:45:29,736 --> 01:45:32,238 I went one day... 881 01:45:32,989 --> 01:45:35,283 Give that bitch the name! 882 01:45:35,492 --> 01:45:37,994 I don't know the name. 883 01:45:39,079 --> 01:45:41,748 What's the name... 884 01:45:42,499 --> 01:45:44,459 I need an original name. 885 01:45:48,838 --> 01:45:49,881 Adacher. 886 01:45:51,675 --> 01:45:53,927 Say Adacherin Velarchi. 887 01:45:54,386 --> 01:45:56,054 So that's what I told you. 888 01:46:06,272 --> 01:46:10,151 Can't be, she just wants revenge. 889 01:46:39,556 --> 01:46:40,932 Oh, gosh! 890 01:46:41,641 --> 01:46:45,854 Your decision to collaborate was useful... 891 01:46:45,937 --> 01:46:49,024 ...but I'm afraid lots of things can't be overlooked. 892 01:46:49,566 --> 01:46:53,111 I reached my goal, the rest doesn't matter. 893 01:46:54,404 --> 01:46:56,156 You all were great. 894 01:46:58,408 --> 01:47:00,702 I'd like to ask a question... 895 01:47:00,785 --> 01:47:04,289 By now you know all about me. Go ahead. 896 01:47:05,165 --> 01:47:08,209 Didn't you ever think about finding your children... 897 01:47:08,460 --> 01:47:12,630 ...the others too? - No, just the last one. 898 01:47:13,673 --> 01:47:16,718 - How come? - I don't know. 899 01:47:18,178 --> 01:47:20,597 Maybe because I knew who the father was. 900 01:47:21,222 --> 01:47:24,768 Lately however I've been thinking of the others too. 901 01:47:26,144 --> 01:47:31,733 All I know's their age, I make up the rest. 902 01:47:33,234 --> 01:47:38,239 If I hadn't found Tea, maybe I'd have looked for them too. 903 01:47:41,451 --> 01:47:43,244 I have something to tell you also. 904 01:47:45,330 --> 01:47:46,373 Go ahead. 905 01:47:48,375 --> 01:47:51,920 The DNA shows that Tea is not your daughter. 906 01:47:53,838 --> 01:47:57,759 That document was only a request for fosterage. 907 01:47:58,093 --> 01:48:01,513 You should have noticed the child's name was missing. 908 01:48:01,930 --> 01:48:04,099 It's a fully legal adoption... 909 01:48:04,474 --> 01:48:07,227 ...the natural mother disappeared after delivery. 910 01:48:09,354 --> 01:48:15,652 The judge has asked me to make you a very particular proposal. 911 01:48:16,736 --> 01:48:19,322 You've no obligation to say yes. 912 01:49:08,621 --> 01:49:10,790 Sweetie! 913 01:49:14,878 --> 01:49:17,589 Don't you know me? Are you mad at me? 914 01:49:22,302 --> 01:49:23,345 Forgive me. 915 01:49:27,891 --> 01:49:32,187 I had to go to my country, far away. 916 01:49:33,772 --> 01:49:38,777 You take trips too. You're not a good nanny... 917 01:49:38,902 --> 01:49:42,322 ...before you'd have asked my mother's permission. 918 01:49:44,616 --> 01:49:47,243 I'm getting old, I forget things. 919 01:49:48,370 --> 01:49:52,332 - Next time ask me. - Sure, Madame President. 920 01:49:56,586 --> 01:49:57,754 Hey! 921 01:49:59,756 --> 01:50:00,924 What's wrong? 922 01:50:01,758 --> 01:50:06,429 I went down, this time I don't know who to beat up. 923 01:50:08,223 --> 01:50:10,934 Is that why you don't want to eat? 924 01:50:19,984 --> 01:50:23,113 When you fall and you don't know who pushed you... 925 01:50:23,446 --> 01:50:27,200 ...take it out on the first you meet, but never on yourself. 926 01:50:28,743 --> 01:50:31,371 This time you didn't bring me a present. 927 01:50:32,956 --> 01:50:37,961 That's true, but I worked to get you one that's very big. 928 01:50:38,461 --> 01:50:44,259 It's a secret for now, but in a while you'll be really surprised. 929 01:50:45,176 --> 01:50:49,055 - How long? - You'll be a grown, beautiful girl. 930 01:50:51,057 --> 01:50:53,226 Is it possible to wait so long? 931 01:50:54,602 --> 01:50:58,940 Sure, important things take lots of patience. 932 01:51:00,316 --> 01:51:03,486 So, you have to eat to grow up. 933 01:51:05,363 --> 01:51:09,617 You won't need a nanny to help you eat... 934 01:51:11,619 --> 01:51:17,917 ...to pick your clothes out in the morning. You'll do everything by yourself. 935 01:51:21,546 --> 01:51:23,840 Are you saying you won't stay with me? 936 01:51:24,382 --> 01:51:29,804 A maid is never forever, sooner orlater she leaves... 937 01:51:32,307 --> 01:51:33,808 ...or gets fired. 938 01:51:37,020 --> 01:51:38,897 I haven't fired you. 939 01:51:39,314 --> 01:51:44,444 I know, but I had to take another job. 940 01:51:49,157 --> 01:51:51,326 Give it up or find a way to get fired. 941 01:51:52,494 --> 01:51:56,247 That's hard, it isn't a job like the others. 942 01:51:57,207 --> 01:52:01,503 If you hurry and learn to write, we'll exchange lots of letters. 943 01:52:02,462 --> 01:52:06,716 And you'll tell me how it feels to become a woman. 944 01:52:08,385 --> 01:52:09,844 You should know. 945 01:52:11,221 --> 01:52:14,140 I was too distracted in my life... 946 01:52:15,975 --> 01:52:17,602 ...I didn't even realize. 947 01:52:27,821 --> 01:52:31,700 So the things you taught me are things you made up? 948 01:52:33,493 --> 01:52:38,081 - Sometimes. - You grown-ups can't be trusted. 949 01:53:42,604 --> 01:53:45,231 - Are you ill? - No. 950 01:53:46,149 --> 01:53:47,734 I'll do it myself. 951 01:53:59,204 --> 01:54:00,997 Good luck! 69983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.