All language subtitles for The.Quiller.Memorandum.1966.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,929 --> 00:03:57,929 No, thank you. 2 00:03:59,471 --> 00:04:01,471 Thank you. 3 00:04:02,971 --> 00:04:05,179 No, that's quite sufficient. Thanks. 4 00:04:05,263 --> 00:04:07,929 - Salt? - Thank you. 5 00:04:08,013 --> 00:04:09,929 What exactly is he doing now? 6 00:04:10,013 --> 00:04:12,888 He's on leave, actually. On vacation. 7 00:04:12,971 --> 00:04:15,888 Well, perhaps someone might get in touch with him. 8 00:04:15,971 --> 00:04:18,388 Yes, certainly. No difficulty about that. 9 00:04:18,471 --> 00:04:21,846 - Got him to pop over to Berlin. - I think so. 10 00:04:21,929 --> 00:04:25,471 Good. 11 00:04:25,513 --> 00:04:28,138 Shame about K.L.J. 12 00:04:28,179 --> 00:04:31,096 - How was he killed? - Shot. 13 00:04:31,179 --> 00:04:35,388 - What gun? - Long shot in the spine, actually-9.3. 14 00:04:35,471 --> 00:04:38,471 - Same as Metzler. - Really? 15 00:04:39,929 --> 00:04:42,388 - How's your lunch? - Rather good. 16 00:04:42,471 --> 00:04:45,221 - What is it? - Pheasant. 17 00:04:45,304 --> 00:04:48,638 - That should be rather good. Is it? - It is, rather. Yes. 18 00:05:40,013 --> 00:05:43,638 Excuse me. Do you have a light? 19 00:05:43,679 --> 00:05:45,638 Certainly. 20 00:05:49,263 --> 00:05:52,554 - Do you smoke this brand? - No, I don't think I know that brand. 21 00:05:52,638 --> 00:05:54,804 Perhaps I might introduce it to you. 22 00:05:54,846 --> 00:05:56,846 Thank you. 23 00:06:00,929 --> 00:06:04,638 - Ever been here before? - No. 24 00:06:04,721 --> 00:06:06,679 Impressive, isn't it? 25 00:06:06,721 --> 00:06:10,304 Built by Werner in 1936 for the Olympics. 26 00:06:10,388 --> 00:06:12,721 It holds 100,000 people. 27 00:06:12,804 --> 00:06:18,596 Certain well-known personalities used to stand right up there. 28 00:06:18,679 --> 00:06:20,638 Must've been quite noisy... 29 00:06:20,721 --> 00:06:23,638 100,000 people all cheering, wouldn't you say? 30 00:06:24,846 --> 00:06:26,846 Yes, quite noisy. 31 00:06:30,013 --> 00:06:33,513 - Some leberwurst? - No, thanks. 32 00:06:33,596 --> 00:06:37,888 Or some schinken? Wait a moment. What am I talking about? 33 00:06:37,971 --> 00:06:40,846 This isn't schinken. It's knackwurst. What about some knackwurst? 34 00:06:40,929 --> 00:06:43,888 - I'm not hungry. - Aren't you? I am. 35 00:06:43,971 --> 00:06:48,304 You won't mind if I eat while we, walk? 36 00:06:48,346 --> 00:06:50,763 What do you want? 37 00:06:50,846 --> 00:06:54,263 - You've been on holiday, I understand. - I am on holiday. 38 00:06:54,346 --> 00:06:56,346 By the sea? 39 00:06:58,513 --> 00:07:00,346 What do you want? 40 00:07:00,429 --> 00:07:03,221 - My name's Pol, by the way. - What? 41 00:07:03,304 --> 00:07:05,763 P-O-L. Pol. 42 00:07:05,846 --> 00:07:09,138 - Mine's Quiller. - I know that. 43 00:07:09,221 --> 00:07:12,429 I'm told you've been working in the Middle East for some time. 44 00:07:12,513 --> 00:07:14,971 Yes, I've been working there. 45 00:07:15,013 --> 00:07:17,804 We've been engaged in some rather tough work here. 46 00:07:17,846 --> 00:07:21,013 I think we're coping well with the situation in other parts of the country... 47 00:07:21,096 --> 00:07:24,596 but it's getting a bit out of hand in Berlin. 48 00:07:24,679 --> 00:07:28,638 Quite a tough bunch. Nazi from top to toe. 49 00:07:28,721 --> 00:07:30,804 In the classic tradition. 50 00:07:30,888 --> 00:07:33,721 But not just the remains of the old lot. No. 51 00:07:33,804 --> 00:07:36,804 There's quite a bit of new blood. Youth. 52 00:07:36,888 --> 00:07:40,679 Firm believers. Very dangerous. 53 00:07:40,763 --> 00:07:43,304 It wouldn't do to underestimate them. 54 00:07:43,346 --> 00:07:47,388 Quite complex, of course, the overall, 55 00:07:47,471 --> 00:07:50,429 Difficult to pinpoint. 56 00:07:50,513 --> 00:07:54,138 Nobody wears a brown shirt now, you see. 57 00:07:54,221 --> 00:07:56,346 No banners. 58 00:07:56,429 --> 00:07:58,804 Consequently, they are difficult to recognize. 59 00:08:01,054 --> 00:08:04,471 They look like everybody else. 60 00:08:05,679 --> 00:08:07,971 They move in various walks of life. 61 00:08:08,013 --> 00:08:11,429 But they're very careful and quite clever. 62 00:08:11,513 --> 00:08:13,971 And they look like everybody else. 63 00:08:14,013 --> 00:08:16,471 Intriguing, don't you think? 64 00:08:16,513 --> 00:08:19,971 However, I agree with you. I mean, that's all politics. Not our job. 65 00:08:20,054 --> 00:08:22,054 I'll tell you what our job is. 66 00:08:22,138 --> 00:08:26,221 Our job is to get to the hard core, the extreme element... 67 00:08:26,304 --> 00:08:30,429 the ones you can recognize, if you get close enough to see them. 68 00:08:30,513 --> 00:08:33,513 They have a base here, but we don't know where it is. 69 00:08:33,596 --> 00:08:35,638 We need rather urgently to find it. 70 00:08:35,721 --> 00:08:37,638 I've read the files. 71 00:08:37,679 --> 00:08:42,013 - You read them while you were in London, did you? - That's right. 72 00:08:42,096 --> 00:08:45,804 Who was our leading operator here in the last file you saw? 73 00:08:45,846 --> 00:08:48,263 - Metzler. - He's dead. 74 00:08:48,346 --> 00:08:51,679 Another colleague of yours took over from him. 75 00:08:51,763 --> 00:08:54,554 Kenneth Lindsay Jones. 76 00:08:54,638 --> 00:08:57,679 He's dead too. He was killed two days ago- 77 00:08:57,763 --> 00:09:01,804 long range 9.3 in the spine. 78 00:09:01,888 --> 00:09:04,096 We'd like you to take over. 79 00:09:04,179 --> 00:09:06,429 He was obstinate. He refused cover. 80 00:09:06,513 --> 00:09:09,429 If he'd allowed us to give him cover, he might not be dead... 81 00:09:09,513 --> 00:09:12,388 and we might have a better idea of how far he'd got. 82 00:09:12,471 --> 00:09:14,971 He was justified in using any method he thought fit. 83 00:09:15,054 --> 00:09:18,013 Not a very efficient method, in his case. 84 00:09:18,096 --> 00:09:21,304 What do you know about it? You only talk to people. 85 00:09:21,346 --> 00:09:25,179 This is a very strong operation, fully urgent. 86 00:09:25,263 --> 00:09:28,763 They've killed two of our men. We want you to take over from Jones. 87 00:09:28,846 --> 00:09:32,679 I've been asked to say that this is not an order, but a request. 88 00:09:32,763 --> 00:09:36,346 Consider it, will you? At your leisure. 89 00:09:37,721 --> 00:09:40,013 I'll give you five minutes. 90 00:09:40,096 --> 00:09:44,138 Perhaps you'll join me in Section "E" at 11:26. 91 00:12:17,013 --> 00:12:18,929 Bitte? 92 00:12:19,013 --> 00:12:21,721 I'd like a double Jack Daniel's on the rocks. Do you have it? 93 00:12:21,804 --> 00:12:24,429 Jack Daniel's, double? 94 00:12:31,971 --> 00:12:35,513 Would you like to see the evening paper? 95 00:12:37,013 --> 00:12:40,138 Do you smoke this brand? 96 00:12:40,221 --> 00:12:42,971 No, I don't think I know that brand. 97 00:12:43,013 --> 00:12:45,596 Perhaps I might introduce it to you. 98 00:12:45,679 --> 00:12:47,971 Would you say they're milder than other brands? 99 00:12:48,013 --> 00:12:50,304 They're milder than some other brands. 100 00:12:50,346 --> 00:12:53,013 Okay, I'll try one. 101 00:12:53,096 --> 00:12:55,929 I lost you. 102 00:12:56,013 --> 00:12:57,971 Why? Were you following me? 103 00:12:58,013 --> 00:13:01,054 You were playing a game with me. I didn't appreciate it. 104 00:13:01,138 --> 00:13:03,054 Come on. Don't be silly. 105 00:13:03,138 --> 00:13:05,304 You might have been one of the adverse party. 106 00:13:05,346 --> 00:13:08,971 - They don't know you are here... yet. - You don't think so? 107 00:13:09,013 --> 00:13:13,471 - No. I am one of your cover. - Hi. 108 00:13:13,513 --> 00:13:18,513 I would like to ask what methods you intend to employ. 109 00:13:18,596 --> 00:13:20,596 Well - 110 00:13:22,304 --> 00:13:24,221 Same again! 111 00:13:27,596 --> 00:13:32,554 I'll tell you. If you say they don't know I'm here, I think I'd better let them know I'm here. 112 00:13:32,638 --> 00:13:36,513 - Otherwise, how are we ever gonna get together? - I see. That's your business. 113 00:13:36,554 --> 00:13:40,804 The fact is, I've been asked to give you certain fragments of information... 114 00:13:40,888 --> 00:13:43,471 to do with some of K.L.J.'s movements. 115 00:13:43,554 --> 00:13:46,013 We have no idea whether it's of any value. 116 00:13:49,096 --> 00:13:53,096 - What's your name? - Hengel. 117 00:13:53,179 --> 00:13:56,054 Why are you so tense, Hengel? 118 00:13:56,138 --> 00:13:59,471 - Are you being funny? - Look at your hand. It's so tight. 119 00:13:59,638 --> 00:14:02,888 Look at your skin. Your skin's terrible. 120 00:14:02,971 --> 00:14:04,929 I don't think you get enough exercise. 121 00:14:04,971 --> 00:14:07,846 I have a feeling, Mr. Quiller... 122 00:14:07,929 --> 00:14:11,304 that you won't find life here so funny for very long. 123 00:14:11,346 --> 00:14:14,096 - Why don't you drink your beer? - I don't want it. 124 00:14:14,138 --> 00:14:17,888 - I bought it for you. - You can't make me want it, Mr. Quiller. 125 00:14:19,471 --> 00:14:22,429 Well, I need a chaser. 126 00:14:22,471 --> 00:14:27,221 - I worked with K.L.J. I knew him. - Really? 127 00:14:27,304 --> 00:14:31,763 - Did you know him? - Yes, I did. 128 00:14:31,804 --> 00:14:35,388 If he'd allowed me to stay with him, I could have saved his life. 129 00:14:39,179 --> 00:14:41,346 - Give me the information. - What? 130 00:14:41,429 --> 00:14:44,638 You said you had information. Give it to me. 131 00:15:25,179 --> 00:15:28,554 I'm thinking of starting a big chain of these places in the States. 132 00:15:28,638 --> 00:15:31,471 - Don't they have quite a few of them already? - Yes. 133 00:15:31,554 --> 00:15:34,388 Quite a few, quite a few. Thousands. 134 00:15:34,471 --> 00:15:37,596 But there's always room for a few more. 135 00:15:37,638 --> 00:15:41,554 - Always. - What kind of business do you do? 136 00:15:41,638 --> 00:15:45,138 Quite good. We have many regulars. 137 00:15:45,221 --> 00:15:49,471 A friend was telling me about this place. He was in here a couple of nights ago. 138 00:15:49,554 --> 00:15:52,054 Don't know if you ever met him- name of Jones. 139 00:15:52,138 --> 00:15:55,763 - Kenneth Lindsay Jones. - Jones? 140 00:15:55,804 --> 00:15:59,138 No, I don't think so. I think I could remember the name. 141 00:15:59,179 --> 00:16:02,096 Yes. 142 00:16:02,138 --> 00:16:04,096 - Would you like to bowl? - No. 143 00:16:04,138 --> 00:16:07,263 Not now, thanks. But maybe I'll come back another day. 144 00:16:07,346 --> 00:16:09,304 Bye, Mr., 145 00:16:09,388 --> 00:16:11,304 - Weiss. - Weiss. 146 00:16:11,388 --> 00:16:13,929 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 147 00:16:40,179 --> 00:16:42,138 Sorry. I don't understand. 148 00:16:42,179 --> 00:16:44,429 - You're not swimming? - No. 149 00:16:44,471 --> 00:16:46,429 This is for swimming, this place. 150 00:16:46,471 --> 00:16:49,763 I'm a coach, back in the States. 151 00:16:49,804 --> 00:16:51,929 I teach swimming in Williamsburg, Virginia. 152 00:16:51,971 --> 00:16:54,888 I heard some of the best swimmers in Berlin come here. 153 00:16:54,971 --> 00:16:59,513 A friend of mine was telling me. An Englishman, name of Jones. 154 00:17:02,763 --> 00:17:06,888 This place is for swimming. You cannot watch. 155 00:17:06,971 --> 00:17:09,971 It is not allowed to have onlookers. 156 00:17:10,054 --> 00:17:12,471 What a pity. I hoped I'd have been able to watch. 157 00:17:12,513 --> 00:17:14,721 No. 158 00:17:14,804 --> 00:17:17,721 Pity. 159 00:17:17,804 --> 00:17:19,971 Well, danke. 160 00:17:50,471 --> 00:17:54,096 My name is Cooper. I'm a journalist. 161 00:17:54,138 --> 00:17:57,346 I speak English, I'm afraid, not so very well. 162 00:17:57,429 --> 00:18:01,138 I'm afraid I don't speak German at all. 163 00:18:01,179 --> 00:18:03,471 How can I help you? 164 00:18:05,638 --> 00:18:09,554 I'm writing an article for the Philadelphia World Review. 165 00:18:09,638 --> 00:18:11,554 - You haven't heard of it? - No. 166 00:18:11,638 --> 00:18:14,804 That's because it hasn't started yet. This is gonna be the first number. 167 00:18:14,888 --> 00:18:17,929 We in Philadelphia are convinced that current affairs in Europe... 168 00:18:17,971 --> 00:18:22,888 have a great deal of bearing on the lives of the citizens of Philadelphia. 169 00:18:22,971 --> 00:18:26,804 - You know, the people back home in Philly. - I don't understand what- 170 00:18:26,888 --> 00:18:31,263 I am collating material for an article about the Nazi situation in Germany. 171 00:18:31,304 --> 00:18:33,263 - Nazis? - That's right. 172 00:18:33,304 --> 00:18:36,638 We understand that you had a schoolteacher here recently, name of Steiner... 173 00:18:36,721 --> 00:18:39,638 who was discovered to have been a war criminal. 174 00:18:39,721 --> 00:18:42,263 - Is that right? - That is so. 175 00:18:42,346 --> 00:18:47,138 Well, we'd like a little more information for our Philly readers. 176 00:18:47,179 --> 00:18:49,138 It was all reported. 177 00:18:49,179 --> 00:18:51,929 I didn't think it was reported in any great detail. 178 00:18:51,971 --> 00:18:55,596 - The man hanged himself, I believe. - Hanged? 179 00:18:55,679 --> 00:18:57,638 Yeah, you know. 180 00:18:57,679 --> 00:19:01,179 Hanged. Yes. 181 00:19:01,263 --> 00:19:04,429 I'm so sorry. My English. 182 00:19:04,471 --> 00:19:08,596 I have a teacher here who has replaced this man. 183 00:19:08,679 --> 00:19:12,013 She knows English. Perhaps you would like to speak to her? 184 00:19:12,096 --> 00:19:14,013 Sure. Thanks. 185 00:19:14,096 --> 00:19:18,888 If you will come with me, I will see if she is still here. 186 00:19:26,638 --> 00:19:28,596 - Fr�ulein Lindt. - Ja? 187 00:19:49,138 --> 00:19:51,388 - Good-bye. - Thank you. 188 00:19:54,138 --> 00:19:56,763 So you're writing an article about Herr Steiner. 189 00:19:56,846 --> 00:19:58,804 No. No, he's just an item. 190 00:19:58,846 --> 00:20:02,096 The article is about the present-day Nazi question in Germany. 191 00:20:02,138 --> 00:20:05,221 I don't know much about it myself. I've been a sportswriter all my life. 192 00:20:08,346 --> 00:20:10,304 But you know what boxing is these days. 193 00:20:10,346 --> 00:20:12,471 No. What? 194 00:20:12,554 --> 00:20:16,804 - The golden days are over. You're not a boxing fan? - No, I'm not. 195 00:20:16,846 --> 00:20:19,804 Well, listen. 196 00:20:19,888 --> 00:20:22,721 This man Steiner, can you tell me anything about him? 197 00:20:22,804 --> 00:20:25,388 - Not very much, I'm afraid. - What was he like? 198 00:20:27,179 --> 00:20:29,679 - He was a very good teacher. - Was he? 199 00:20:29,763 --> 00:20:32,013 Yes. 200 00:20:32,096 --> 00:20:36,638 We were so surprised when we heard about his past. 201 00:20:36,721 --> 00:20:38,763 We couldn't believe it. 202 00:20:38,804 --> 00:20:43,138 - I mean, he was so wonderful with the children. - Is that a fact? 203 00:20:43,221 --> 00:20:46,888 Yes. He seemed to feel - 204 00:20:46,971 --> 00:20:51,304 I don't know - a - a great responsibility towards them. 205 00:20:53,138 --> 00:20:57,471 It's funny how little you know about people, however closely you work with them. 206 00:20:57,513 --> 00:20:59,471 But I - 207 00:20:59,513 --> 00:21:01,596 What? 208 00:21:01,679 --> 00:21:06,388 I think it is true to say that, at heart, he was part of the old Germany. 209 00:21:08,263 --> 00:21:11,221 That's quite an interesting angle- the old Germany and the new Germany. 210 00:21:11,304 --> 00:21:13,221 Yeah, that's quite an interesting angle. 211 00:21:13,304 --> 00:21:16,096 What would you say were the aims of the new Germany? 212 00:21:16,138 --> 00:21:18,096 That's a very big question. 213 00:21:18,138 --> 00:21:20,221 What are your aims? 214 00:21:20,304 --> 00:21:24,304 - Mine? - As a schoolteacher. 215 00:21:24,388 --> 00:21:27,721 Well, I think perhaps... 216 00:21:27,804 --> 00:21:31,471 to try to teach the children a broader attitude towards Europe - 217 00:21:31,554 --> 00:21:33,596 a broader attitude towards the world. 218 00:21:35,971 --> 00:21:40,054 - Mind if I quote that? - I'm not an important person really. 219 00:21:40,138 --> 00:21:42,846 - I'm just a schoolteacher. - But you're a young German woman. 220 00:21:42,929 --> 00:21:46,804 And that's what's gonna interest the readers back home-the feminine point of view. 221 00:21:46,846 --> 00:21:49,929 We're very interested in the feminine point of view. 222 00:21:57,304 --> 00:21:59,304 You've been most helpful. 223 00:22:00,971 --> 00:22:05,304 - Do you live near the school? - No, I live in Wilmersdorf. 224 00:22:05,388 --> 00:22:09,304 - Why don't I give you a lift? - That's very kind of you. 225 00:22:24,763 --> 00:22:27,054 - Thank you. - Thank you. 226 00:22:27,138 --> 00:22:31,846 - Good luck... with your article. - Yes, 227 00:22:31,929 --> 00:22:34,721 I might want to reach you again... about the article. 228 00:22:36,013 --> 00:22:39,596 - Can I call you? - I'm in school every day. 229 00:22:39,638 --> 00:22:41,638 Good-bye. 230 00:22:45,304 --> 00:22:47,804 Hey, wait a minute. 231 00:22:54,096 --> 00:22:57,346 That bag looks heavy. 232 00:23:00,638 --> 00:23:02,596 Very heavy. 233 00:23:04,596 --> 00:23:07,596 Why don't I help you carry it? 234 00:23:09,179 --> 00:23:11,179 All right. 235 00:23:13,596 --> 00:23:15,971 The point about Louis was Louis's coordination. 236 00:23:16,013 --> 00:23:19,221 Louis had wonderful coordination. He was really - 237 00:23:19,304 --> 00:23:22,013 You know, he was really of a piece, that guy. 238 00:23:22,096 --> 00:23:24,013 And he had a killer inside him. 239 00:23:24,096 --> 00:23:26,429 - I mean, look what he did to Schmeling. - Who? 240 00:23:26,471 --> 00:23:29,846 Schmeling. German fighter. Louis killed him. 241 00:23:29,929 --> 00:23:31,929 I thought Schmeling beat him. 242 00:23:32,013 --> 00:23:35,304 He beat him the first time, but Louis killed him the second time. 243 00:23:35,388 --> 00:23:37,304 He massacred him. 244 00:23:37,388 --> 00:23:40,721 I don't know what it is, but the Germans have been a great disappointment. 245 00:23:40,804 --> 00:23:42,721 I mean, from the boxing point of view. 246 00:23:42,804 --> 00:23:46,638 I mean, you know, you'd think that the way the German mind goes- 247 00:23:46,721 --> 00:23:50,138 I mean, the old German mind, not the new German mind- 248 00:23:50,179 --> 00:23:52,971 you'd have thought they'd have done well in the fight game. 249 00:23:53,013 --> 00:23:55,763 But it hasn't worked out that way. We've got 'em beat. 250 00:23:55,804 --> 00:23:59,638 - So it seems. - But that's the way it goes. 251 00:23:59,721 --> 00:24:02,513 - Cheers. - Cheers. 252 00:24:04,804 --> 00:24:07,304 What kind of men do you know? 253 00:24:08,304 --> 00:24:10,888 - I don't know many. - Why not? 254 00:24:10,971 --> 00:24:13,013 I'm busy. 255 00:24:14,888 --> 00:24:17,138 Someone was telling me that there are some people... 256 00:24:17,179 --> 00:24:20,138 - who don't think like, for instance, you do. - How do you mean? 257 00:24:20,221 --> 00:24:22,721 Well, someone was telling me there are some people here... 258 00:24:22,804 --> 00:24:27,429 who wouldn't agree with your attitude about Europe, about education. 259 00:24:27,513 --> 00:24:30,763 You know, about things like that. 260 00:24:30,804 --> 00:24:34,971 Well, that's true, I suppose. 261 00:24:35,054 --> 00:24:37,471 That's what this man was telling me. 262 00:24:37,554 --> 00:24:39,804 - Yes. - Do you mean... 263 00:24:39,846 --> 00:24:43,888 there are certain people here who believe that this country should be very strong- 264 00:24:43,971 --> 00:24:46,304 that it should be dominant? 265 00:24:46,388 --> 00:24:49,138 - That's right. - They still believe that? 266 00:24:49,221 --> 00:24:51,263 - Yes, still. - Well, listen. 267 00:24:51,346 --> 00:24:54,263 I don't think there's anything basically wrong with that, is there? 268 00:24:54,304 --> 00:24:57,971 We believe the same thing in the States. We believe our country should be strong. 269 00:24:58,054 --> 00:25:00,763 I wouldn't say dominant. We don't wanna dominate anyone. 270 00:25:00,804 --> 00:25:04,138 But I would say strong. Yes, I'd say that. 271 00:25:05,971 --> 00:25:10,179 But listen. What kind of people are they exactly-Nazis? 272 00:25:13,763 --> 00:25:16,138 Well, they are, I would say. 273 00:25:16,179 --> 00:25:19,263 - But, of course, they don't call themselves that anymore. - They don't? 274 00:25:19,346 --> 00:25:23,929 - No. - You know, this fits in with what this man was telling me. 275 00:25:23,971 --> 00:25:26,096 He was saying that these boys don't show themselves... 276 00:25:26,179 --> 00:25:29,221 - that they keep themselves pretty much undercover. - Yes, so I believe. 277 00:25:29,304 --> 00:25:33,429 Yeah. He was saying they've got a kind of long-term policy... 278 00:25:33,471 --> 00:25:38,304 that they want to infiltrate themselves into the mind of the country over a period of years. 279 00:25:38,346 --> 00:25:42,054 - But that they're not in any kind of hurry this time. - Yes. 280 00:25:42,138 --> 00:25:45,304 But that they're very convinced men - very convinced. 281 00:25:45,346 --> 00:25:48,554 Yes, I would say that. Yes. 282 00:25:48,638 --> 00:25:52,263 That's exactly what this man was telling me. 283 00:25:55,638 --> 00:25:59,179 - Who is this man? - What man? 284 00:25:59,263 --> 00:26:01,763 The man who was talking to you. 285 00:26:01,804 --> 00:26:04,013 Just a guy I met in a bar. 286 00:26:07,846 --> 00:26:11,304 Are you going to write about this question in your article? 287 00:26:11,346 --> 00:26:14,304 No, no. That's outside my range. I'm not political. 288 00:26:14,346 --> 00:26:16,346 I haven't got a political brain. 289 00:26:19,638 --> 00:26:23,596 - It's very pleasant here. - Yes, I like it. 290 00:26:23,638 --> 00:26:26,638 Do you like living alone? 291 00:26:28,471 --> 00:26:31,096 I've been alone for a long time. 292 00:26:31,138 --> 00:26:35,179 My family was killed in the war. I live for my work now. 293 00:26:40,679 --> 00:26:44,929 - How long are you staying in Berlin? - Until I finish my assignment. 294 00:26:46,971 --> 00:26:49,179 Why don't we go out one night? 295 00:26:51,763 --> 00:26:53,679 That would be very nice. 296 00:27:44,763 --> 00:27:46,929 Are you following me? 297 00:28:59,638 --> 00:29:04,263 - What the hell! - I am sorry, sir. I do apologize. 298 00:29:04,304 --> 00:29:08,013 - What's your name? - Graube, sir. 299 00:32:34,679 --> 00:32:36,596 Move over, please. 300 00:32:47,346 --> 00:32:49,304 I'll drive. 301 00:34:35,971 --> 00:34:39,679 - Are you cold? - What is it, day or night? 302 00:34:39,763 --> 00:34:42,888 My name's Oktober. What's yours? 303 00:34:42,971 --> 00:34:45,929 - What's the time? - You've just looked at your watch. 304 00:34:46,013 --> 00:34:48,971 It may be slow or fast. What time do you make it? 305 00:34:50,221 --> 00:34:52,638 Time isn't really very important. 306 00:34:52,721 --> 00:34:54,721 It is to me. I have an appointment. 307 00:34:54,804 --> 00:34:57,263 - She looks something like that too, so- - She'll wait. 308 00:35:00,346 --> 00:35:02,263 Listen. Can I make a suggestion? 309 00:35:02,346 --> 00:35:05,013 Surely. But we would like to know your name first. 310 00:35:05,096 --> 00:35:09,888 - Let me make the suggestion first. - No, tell us your name first. 311 00:35:09,971 --> 00:35:11,929 They call me Spike. 312 00:35:12,013 --> 00:35:14,679 - Not your nickname, your surname. - Canetti. 313 00:35:18,346 --> 00:35:21,138 What is your suggestion? 314 00:35:21,179 --> 00:35:25,096 I think this is a case of mistaken identity. I work for Doubledays in New York. 315 00:35:25,179 --> 00:35:28,429 I came to Berlin looking for rare books. 316 00:35:28,513 --> 00:35:30,429 Have you found them? 317 00:35:31,888 --> 00:35:35,138 Well, no, not quite yet. I haven't found them yet. 318 00:35:37,846 --> 00:35:41,179 What is your real name? 319 00:35:41,263 --> 00:35:43,846 My mother's maiden name was O'Reilly. 320 00:35:43,929 --> 00:35:47,679 What is your real name, please, Mr. Quiller? 321 00:35:49,804 --> 00:35:53,179 Originally, I had to walk around with a double-barreled name-O'Reilly-Canetti - 322 00:35:53,263 --> 00:35:55,304 but I found it a bit heavy. 323 00:35:58,471 --> 00:36:00,763 Wouldn't you find it heavy? 324 00:36:05,013 --> 00:36:07,513 So I dropped the O'Reilly and kept the Canetti. 325 00:36:07,596 --> 00:36:10,596 - What does your father do, Mr. Quiller? - He's dead. 326 00:36:10,679 --> 00:36:12,471 - And your mother? - She's dead too. 327 00:36:12,513 --> 00:36:15,804 - And your sister? - She's dead too. 328 00:36:15,846 --> 00:36:18,846 What I mean is, I never had one. I was an only child. 329 00:36:18,929 --> 00:36:22,638 - You must be lonely. - No, no, no. 330 00:36:22,679 --> 00:36:26,846 You must feel lonely now, sitting here among strangers. 331 00:36:26,929 --> 00:36:30,971 No, I like meeting people. You know, new faces. 332 00:36:31,054 --> 00:36:33,054 How's your leg? 333 00:36:33,138 --> 00:36:37,763 My leg? Yes. Someone scratched it with a suitcase. 334 00:36:43,096 --> 00:36:45,138 He did it. 335 00:36:45,221 --> 00:36:48,846 - Hi. Hello. - Hello. 336 00:36:48,929 --> 00:36:52,721 - We know a little about you. - Me? 337 00:36:52,804 --> 00:36:55,971 A little. But we would like to know a little more. 338 00:36:56,013 --> 00:36:59,304 I shall tell you quite simply. 339 00:36:59,346 --> 00:37:04,138 We would like to know the exact location of your local control in Berlin. 340 00:37:04,221 --> 00:37:08,763 We would like to know a little more about your current code system. 341 00:37:08,846 --> 00:37:12,763 We would like to be able to appreciate the extent of your knowledge about us. 342 00:37:12,846 --> 00:37:16,096 And also, what information, if any... 343 00:37:16,179 --> 00:37:19,138 your predecessor managed to pass to your control. 344 00:37:21,138 --> 00:37:23,054 We would like to know the exact nature... 345 00:37:23,138 --> 00:37:25,929 of your present mission in Berlin. 346 00:37:30,179 --> 00:37:32,138 You are a sensible man. 347 00:37:32,179 --> 00:37:37,138 You know perfectly well you must give us this information, since you have no alternative. 348 00:37:51,221 --> 00:37:55,263 Have you got a telephone here? I think I should call my lawyer in New York. 349 00:37:55,346 --> 00:37:57,721 Guy called Cuspensky. 350 00:38:04,221 --> 00:38:06,471 I'll make it collect, so don't worry about that. 351 00:38:06,513 --> 00:38:09,929 Yon don't work in New York, Mr. Quiller. 352 00:38:10,013 --> 00:38:13,513 You work in Europe and the Middle East. 353 00:38:41,721 --> 00:38:44,388 Take off your coat. 354 00:38:47,763 --> 00:38:49,763 Sure. 355 00:40:37,346 --> 00:40:39,304 My name's Oktober. 356 00:40:42,804 --> 00:40:44,763 What's yours? 357 00:40:46,513 --> 00:40:48,971 Quiller. 358 00:40:50,221 --> 00:40:52,138 And your first name? 359 00:41:01,013 --> 00:41:02,929 Inge. 360 00:41:03,013 --> 00:41:05,638 Your name is Inge? 361 00:41:05,679 --> 00:41:09,471 Really? That's a girl's name. 362 00:41:09,513 --> 00:41:11,929 It's the name of a girl. 363 00:41:13,304 --> 00:41:18,221 She must be a very beautiful girl. Tell us about her. 364 00:41:21,554 --> 00:41:26,804 You're not worried, are you? There's nothing to be worried about, is there? 365 00:41:26,888 --> 00:41:31,513 - No. - You can talk to me quite easily, can't you? 366 00:41:34,013 --> 00:41:36,804 - No. - Of course you can. 367 00:41:40,388 --> 00:41:44,554 You need to relax. They work you too hard. 368 00:41:44,638 --> 00:41:48,971 That boss of yours, what's his name? What's his name? 369 00:41:51,346 --> 00:41:55,138 - Inge. - No, she's a girl. She's not your boss. 370 00:41:57,763 --> 00:41:59,679 Open your eyes. 371 00:41:59,763 --> 00:42:02,471 Open your eyes! 372 00:42:02,513 --> 00:42:06,971 Do sit up. You seem to be sleepy. Don't fall asleep, not yet. 373 00:42:11,346 --> 00:42:13,846 Your friend Jones hated your boss. 374 00:42:13,929 --> 00:42:17,596 They betrayed him and killed him. What was his name? 375 00:42:21,096 --> 00:42:23,013 She has long legs. 376 00:42:23,096 --> 00:42:27,096 Really? I'm so glad to hear that. You're very lucky. 377 00:42:27,179 --> 00:42:32,054 After you leave us, you can go to her. She's waiting for you. 378 00:42:34,763 --> 00:42:37,471 - White. - She adores you. 379 00:42:37,513 --> 00:42:41,471 - No. - Yes, adores you. 380 00:42:41,596 --> 00:42:43,304 She wants you only. 381 00:42:43,388 --> 00:42:47,554 - She longs for you only. - Longs. 382 00:42:49,179 --> 00:42:53,263 Adores me. Wants me - 383 00:42:53,346 --> 00:42:56,638 No, don't sleep. It's too early. 384 00:44:12,346 --> 00:44:16,971 That was a good sleep you had? How do you feel? 385 00:44:17,013 --> 00:44:20,221 Great! 386 00:44:27,971 --> 00:44:29,888 - Talk to me. - Nothing to talk. 387 00:44:29,971 --> 00:44:34,304 Come on, Quiller. We don't want to keep you here all night. 388 00:44:34,388 --> 00:44:38,054 Your control will be worried about you. You haven't reported for a long time. 389 00:44:38,138 --> 00:44:42,096 - Don't report. I'm my - - What? 390 00:44:42,179 --> 00:44:44,888 - I'm my own master. - But you mustn't lose touch with them. 391 00:44:44,971 --> 00:44:47,804 Why don't you phone them? Or we can take a message for you. 392 00:44:47,888 --> 00:44:49,804 - What's the address? - Not waiting. 393 00:44:49,888 --> 00:44:52,804 - Of course they are waiting. Inge's waiting. Who is Inge? - Who? 394 00:44:52,846 --> 00:44:55,013 - What's her second name? Inge what? - Who? 395 00:44:55,096 --> 00:44:56,763 - Inge who? - What? 396 00:44:56,846 --> 00:44:58,679 - Inge what? - Link-Link- 397 00:44:58,763 --> 00:45:00,679 - Is she your link? - No link. 398 00:45:00,763 --> 00:45:04,763 - Of course you have a link. She's with your colleagues now. - No colleagues! 399 00:45:04,846 --> 00:45:07,804 - You have a cover man. What's his name? - Hang-Hang-Hang him! 400 00:45:07,888 --> 00:45:11,679 - That's unkind. He's your friend. What's his name? - Jones. 401 00:45:11,763 --> 00:45:15,888 Jones knows Inge. He's with Inge now. 402 00:45:15,971 --> 00:45:19,804 Dead. With her now. He's in bed with her now. 403 00:45:19,888 --> 00:45:24,679 - He's enjoying her now. You must tell your base. - He's dead. 404 00:45:24,763 --> 00:45:28,471 You mustn't let her touch him. He's a corpse. Where's your base? 405 00:45:28,554 --> 00:45:31,096 Tell us your base. She's your colleague. 406 00:45:31,179 --> 00:45:34,304 - How does she get signals from local control? - She's not - 407 00:45:34,388 --> 00:45:38,471 - Where's your base? - Secret. It's secret. 408 00:45:38,554 --> 00:45:40,888 - Pol doesn't - - Pol. Who is Pol? 409 00:45:40,971 --> 00:45:43,804 - Pop it in the box. - Who is Pol? 410 00:45:43,846 --> 00:45:48,304 - Polly. Pol. Good Polly. - A pet shop? Which pet shop? 411 00:45:48,388 --> 00:45:51,888 Is that where your control is now? Which pet shop? 412 00:45:51,971 --> 00:45:55,304 In the zoo. 413 00:46:13,138 --> 00:46:15,596 - Who is your cover? - Getting in my way. 414 00:46:15,679 --> 00:46:18,971 Never out of my way. Do you smoke this brand? 415 00:46:19,054 --> 00:46:23,304 - What brand? - Don't know it. Too strong. 416 00:46:23,346 --> 00:46:26,929 - Would you like a cigarette? - Not right brand. 417 00:46:27,013 --> 00:46:31,263 - What is your favorite brand? - No smoking. Call the guard. 418 00:46:33,513 --> 00:46:36,638 The next station is Kurf�rstendamm. What number do you want? 419 00:46:36,721 --> 00:46:38,804 - No number. - Now, don't be silly. 420 00:46:38,888 --> 00:46:40,846 Your control is in Kurf�rstendamm. We know that. 421 00:46:40,929 --> 00:46:46,138 But you must get your message to your chief. We've lost the number. What is it? 422 00:46:46,179 --> 00:46:48,138 - Too late. - It's never too late! 423 00:46:48,221 --> 00:46:51,429 They're waiting for you. They're worried. They want to know where you are! 424 00:46:51,513 --> 00:46:55,846 What is the number? The number? 425 00:46:55,929 --> 00:46:59,429 - What? - The church. The churches! 426 00:46:59,513 --> 00:47:02,263 - Where are we? - In your base. 427 00:47:02,346 --> 00:47:05,638 Don't be stupid, Quiller! You're not a baby! 428 00:47:05,721 --> 00:47:09,263 - Inge what? - In-Lie - Lying low. 429 00:47:09,346 --> 00:47:11,471 What's the number of your base? Three, five, eight- 430 00:47:11,554 --> 00:47:14,721 - Nine, ten, out. - We've just got a call from your base. 431 00:47:14,804 --> 00:47:17,888 You're ordered to make an immediate report. Begin your report, Quiller. 432 00:47:17,971 --> 00:47:20,429 Can you hear me? Begin it! 433 00:47:22,096 --> 00:47:24,096 Do anything. 434 00:47:27,054 --> 00:47:29,471 It won't matter. 435 00:47:37,888 --> 00:47:40,596 No. You've wasted my time. 436 00:47:42,138 --> 00:47:44,929 Inject him. 437 00:47:44,971 --> 00:47:48,346 When he's unconscious, kill him. 438 00:48:16,013 --> 00:48:18,554 Hello. 439 00:48:18,638 --> 00:48:21,304 - Where are you off to tonight? - Midsummer Banquet. 440 00:48:21,388 --> 00:48:24,013 Yes. Who's giving that? 441 00:48:24,096 --> 00:48:27,138 - The lord mayor. - Yes, of course. 442 00:48:27,221 --> 00:48:31,388 - You've been before, have you? - Where? 443 00:48:31,471 --> 00:48:33,929 - The lord mayor's midsummer banquet. - Yes, yes. 444 00:48:33,971 --> 00:48:36,846 I've never been asked. 445 00:48:36,929 --> 00:48:42,429 - Haven't you? Any news from Berlin? - Not really, no. 446 00:48:42,513 --> 00:48:44,846 Chase them up in the morning. Find out what's going on. 447 00:48:44,929 --> 00:48:49,013 - Yes, I will. - I always enjoy the banquet. 448 00:48:49,096 --> 00:48:52,096 It's a very splendid occasion.! 449 00:48:52,138 --> 00:48:54,763 Yes, I'm sure it is. 450 00:52:43,388 --> 00:52:45,304 Bitte? 451 00:52:45,388 --> 00:52:47,596 I'd like a room. 452 00:53:14,471 --> 00:53:17,138 I'd like a pair of shoes. 453 00:53:25,638 --> 00:53:28,679 Matt Monro with his latest, "Wednesday's Child." 454 00:53:28,763 --> 00:53:31,388 You're listening to Music Through the Night on A.F.N. Berlin... 455 00:53:31,471 --> 00:53:33,388 the American Forces Network. 456 00:54:12,554 --> 00:54:17,346 - Ja? - I'm sorry. It's very late. 457 00:54:17,429 --> 00:54:20,929 - Who is this? - Me, Cooper. 458 00:54:20,971 --> 00:54:22,971 I was in bed. 459 00:54:25,513 --> 00:54:28,096 Did you get out of bed? 460 00:54:28,138 --> 00:54:30,096 No, I'm still there. 461 00:54:31,721 --> 00:54:35,054 What is it? What's the time? It's so late. 462 00:54:37,221 --> 00:54:39,138 Are you alone? 463 00:54:40,388 --> 00:54:42,304 I'm asleep. 464 00:54:45,471 --> 00:54:47,638 Are you all right? 465 00:54:50,763 --> 00:54:53,471 - I want to see you. - Not now, I'm afraid. 466 00:54:53,554 --> 00:54:55,471 When then? 467 00:54:57,846 --> 00:55:02,054 Tomorrow, if you like, after school. Come and have some coffee. 468 00:55:05,013 --> 00:55:09,513 All right. I'll be there. Good night. 469 00:55:09,596 --> 00:55:11,596 Good night. 470 00:55:36,471 --> 00:55:38,471 He's back. 471 00:56:05,221 --> 00:56:07,138 Do you smoke this brand? 472 00:56:07,221 --> 00:56:10,138 No. No, I don't think I know that brand. 473 00:56:10,179 --> 00:56:13,638 Perhaps I might introduce it to you. 474 00:56:13,679 --> 00:56:16,013 All right. All right, what do you want? 475 00:56:16,096 --> 00:56:18,721 They're milder than some other brands. 476 00:56:18,804 --> 00:56:23,429 - Yes, I know they are. What do you want? - Would you like to try one? 477 00:56:23,471 --> 00:56:26,138 You boys are tough. 478 00:56:26,179 --> 00:56:29,804 - Yes, I'd love to try one. May I, please? - Certainly. 479 00:56:40,929 --> 00:56:43,388 - Won't you join me? - I don't smoke. 480 00:56:49,471 --> 00:56:52,346 You don't look too well. 481 00:56:52,429 --> 00:56:55,263 Listen, don't try to be an intellectual. What do you want? 482 00:56:55,304 --> 00:56:59,096 I've been waiting for you here. 483 00:56:59,138 --> 00:57:02,179 Your car was found abandoned. We brought it back. 484 00:57:02,263 --> 00:57:06,429 We don't really know what you're up to. 485 00:57:09,304 --> 00:57:11,388 I see. 486 00:57:11,471 --> 00:57:14,554 I have to take you to meet someone. 487 00:57:14,638 --> 00:57:16,971 You do? 488 00:57:17,054 --> 00:57:20,596 Yes, I do. 489 00:57:34,596 --> 00:57:36,554 Did you say something? 490 00:57:36,596 --> 00:57:39,346 I would like some black coffee. 491 00:57:39,429 --> 00:57:41,596 Please. 492 00:57:47,388 --> 00:57:49,304 - I've been to their base. - Yes? 493 00:57:49,388 --> 00:57:51,304 But I don't know where it is. 494 00:57:51,388 --> 00:57:53,679 - You were sleepwalking. - I was taken there. 495 00:57:55,763 --> 00:57:57,679 - Met a man called Oktober. - Yes. 496 00:57:57,763 --> 00:58:00,054 - Know him? - We've never actually met. 497 00:58:00,096 --> 00:58:02,221 At the end of our conversation... 498 00:58:02,263 --> 00:58:04,221 he ordered them to kill me. 499 00:58:04,263 --> 00:58:07,054 - And did they? - No. 500 00:58:07,096 --> 00:58:09,179 How very odd. 501 00:58:10,179 --> 00:58:12,096 Do you think they disobeyed him? 502 00:58:12,179 --> 00:58:15,471 I wouldn't think so. They didn't take - 503 00:58:19,929 --> 00:58:22,846 They didn't take me through the full course either. 504 00:58:22,929 --> 00:58:25,846 - Didn't want to hurt you unduly, I'm sure. - They hurt K.L.J. 505 00:58:25,929 --> 00:58:27,846 He got too close. 506 00:58:27,929 --> 00:58:30,888 - I got close. - You were helpless. 507 00:58:30,971 --> 00:58:33,013 I'm alive, anyway. 508 00:58:33,096 --> 00:58:35,054 Well, that's nice to know. 509 00:58:36,679 --> 00:58:39,596 They wanted to know where our base was. 510 00:58:39,679 --> 00:58:42,554 And did you tell them? 511 00:58:44,596 --> 00:58:47,513 They obviously think they can find our base through another method. 512 00:58:47,596 --> 00:58:51,179 Do you know, I think you're right. But what other method? 513 00:58:51,263 --> 00:58:53,971 I can find their base by another method. 514 00:58:54,054 --> 00:58:57,054 How? Would you like to tell me? 515 00:58:58,138 --> 00:58:59,888 No. 516 00:59:05,263 --> 00:59:08,138 You're on a delicate mission, Quiller. 517 00:59:08,221 --> 00:59:11,721 Perhaps you're beginning to appreciate that. 518 00:59:14,054 --> 00:59:16,054 Let me put it this way. 519 00:59:20,888 --> 00:59:23,804 There are two opposing armies drawn up on the field... 520 00:59:23,888 --> 00:59:26,804 But there's a heavy fog - they can't see each other. 521 00:59:26,888 --> 00:59:29,304 They want to, of course, very much. 522 00:59:29,388 --> 00:59:33,304 You are in the gap between them. 523 00:59:33,388 --> 00:59:36,888 You can just see us, you can just see them. 524 00:59:36,929 --> 00:59:39,679 Your mission is to get near enough... 525 00:59:39,763 --> 00:59:42,513 to see them, to signal their position to us... 526 00:59:42,596 --> 00:59:44,513 so giving us the advantage. 527 00:59:44,596 --> 00:59:47,721 But if, in signaling their position to us... 528 00:59:47,804 --> 00:59:51,679 you inadvertently signal our position to them... 529 00:59:51,763 --> 00:59:55,471 it is they who will gain a very considerable advantage. 530 00:59:55,554 --> 00:59:58,471 That's where you are, Quiller. 531 00:59:58,554 --> 01:00:00,554 In the gap. 532 01:00:12,263 --> 01:00:14,179 - Did you get to sleep? - What? 533 01:00:14,263 --> 01:00:18,179 - Did you get to sleep again after I phoned? - Yes. 534 01:00:18,263 --> 01:00:20,179 Not immediately. Did you? 535 01:00:20,263 --> 01:00:22,179 Not immediately. 536 01:00:22,263 --> 01:00:24,888 It was a strange time to call. 537 01:00:26,221 --> 01:00:28,138 You seem different. 538 01:00:28,221 --> 01:00:31,096 - Do I? - Quite. 539 01:00:31,138 --> 01:00:33,138 I've been thinking about you. 540 01:00:40,971 --> 01:00:42,929 How is your article? 541 01:00:42,971 --> 01:00:45,429 The one you were going to write. 542 01:00:45,471 --> 01:00:48,929 I haven't written it. 543 01:00:50,304 --> 01:00:52,596 Actually... 544 01:00:52,638 --> 01:00:54,596 that wasn't exactly true. 545 01:00:54,638 --> 01:00:58,096 There's no such thing as the Philadelphia World Review. 546 01:00:58,138 --> 01:01:00,388 For whom are you writing, then? 547 01:01:00,429 --> 01:01:02,763 No one. I'm not a writer. 548 01:01:02,804 --> 01:01:04,763 What are you? 549 01:01:04,846 --> 01:01:06,846 I'm a kind of investigator. 550 01:01:06,929 --> 01:01:09,263 What do you mean? 551 01:01:09,304 --> 01:01:13,221 I'm investigating those people we were talking about last time. 552 01:01:14,929 --> 01:01:16,846 "Those people"? What do you mean? 553 01:01:16,929 --> 01:01:19,388 Those people. 554 01:01:20,513 --> 01:01:22,513 But you said you were a journalist. 555 01:01:22,596 --> 01:01:25,054 I'm not. 556 01:01:28,054 --> 01:01:29,971 Why are you telling me? 557 01:01:32,138 --> 01:01:34,138 I thought you oughta know. 558 01:01:39,513 --> 01:01:42,429 But do you realize what kind of people they are? 559 01:01:42,513 --> 01:01:46,263 They are ruthless. They are quite ruthless. 560 01:01:46,346 --> 01:01:49,346 Everyone here knows about them. They've killed people. 561 01:01:50,554 --> 01:01:52,471 You don't have to worry about me. 562 01:01:52,554 --> 01:01:55,554 I just thought you oughta know, that's all. 563 01:01:57,721 --> 01:02:00,638 - Do you have a gun? - No. No. 564 01:02:00,721 --> 01:02:03,138 Why not? Shouldn't you have one? 565 01:02:03,221 --> 01:02:06,554 If you don't carry a gun, you're less likely to get yourself killed. 566 01:02:06,596 --> 01:02:09,138 Believe me. 567 01:02:09,221 --> 01:02:11,138 I've missed you. 568 01:02:13,221 --> 01:02:16,138 - I've missed you all the time. - No, please. 569 01:02:16,221 --> 01:02:18,304 I've been wanting to touch you. 570 01:02:19,471 --> 01:02:22,346 You're so white. 571 01:02:31,471 --> 01:02:33,763 Have you been waiting for me? 572 01:02:33,804 --> 01:02:35,804 Yes. 573 01:02:39,429 --> 01:02:41,429 I know you have. 574 01:02:55,013 --> 01:02:57,221 I'm worried about you, you know. 575 01:03:00,513 --> 01:03:03,179 A friend of my father's... 576 01:03:03,263 --> 01:03:05,388 has told me about them. 577 01:03:07,929 --> 01:03:09,929 About who? 578 01:03:11,929 --> 01:03:15,138 Those people. He was with them. 579 01:03:15,221 --> 01:03:17,346 A friend of your father's? 580 01:03:17,429 --> 01:03:19,388 Yes. 581 01:03:20,429 --> 01:03:22,846 I know what they're like. 582 01:03:22,929 --> 01:03:26,179 - He's told me what they are like. - He knew them? 583 01:03:26,263 --> 01:03:28,679 Yes. 584 01:03:28,763 --> 01:03:30,596 He knew them. 585 01:03:30,679 --> 01:03:33,596 - Where is he, this man? - What? 586 01:03:33,679 --> 01:03:36,679 Do you know where he is? Can you reach him? 587 01:03:39,346 --> 01:03:42,179 Yes, I-I think so. 588 01:03:42,263 --> 01:03:45,554 - Why? - I think I'd like to speak to him. 589 01:03:45,596 --> 01:03:48,013 - But why? - Just a word. 590 01:03:52,471 --> 01:03:55,846 But I've told you, he's not with them anymore. 591 01:03:55,929 --> 01:03:58,013 He might be able to help. 592 01:04:00,096 --> 01:04:03,013 He might not want to. 593 01:04:03,096 --> 01:04:06,429 Listen, I want to know where their base is, you see. 594 01:04:06,471 --> 01:04:09,971 - But he wouldn't know. - If he was with them, he might know. 595 01:04:11,888 --> 01:04:14,304 Can I see him? 596 01:04:14,388 --> 01:04:16,388 You really want to? 597 01:04:17,596 --> 01:04:19,554 Yes. 598 01:04:24,471 --> 01:04:26,471 All right. 599 01:05:08,096 --> 01:05:10,721 He must be here. The door was open. 600 01:05:10,763 --> 01:05:13,138 Well, let's wait. 601 01:05:25,971 --> 01:05:27,929 Wanna dance? 602 01:05:27,971 --> 01:05:29,929 No, thank you. 603 01:05:31,054 --> 01:05:33,221 It's so strange being here. 604 01:05:38,429 --> 01:05:40,888 Let's go down to the deep end. 605 01:05:53,179 --> 01:05:55,679 We could do an underwater ballet. 606 01:05:56,763 --> 01:05:58,679 Ever done that? 607 01:06:06,763 --> 01:06:08,679 Draft. 608 01:06:08,763 --> 01:06:10,679 What's his name? 609 01:06:10,763 --> 01:06:12,721 Hassler. 610 01:06:14,804 --> 01:06:17,138 - Hassler! - Don't! 611 01:06:20,304 --> 01:06:23,888 Hassler! 612 01:06:33,179 --> 01:06:35,179 Maybe the bar's open. 613 01:06:44,179 --> 01:06:46,096 I had to be late. 614 01:06:46,179 --> 01:06:48,096 - This is the man. - We've met. 615 01:06:48,179 --> 01:06:51,096 I had to be late. I had to make some inquiries. 616 01:06:51,179 --> 01:06:53,096 I wanted to give you this information. 617 01:06:53,179 --> 01:06:56,096 I'm glad you're someone to do something. 618 01:06:56,179 --> 01:06:58,096 I was checking. 619 01:06:58,179 --> 01:07:01,429 But I have to tell you, they have moved from the old house. 620 01:07:01,513 --> 01:07:03,429 I don't know the new house. 621 01:07:03,513 --> 01:07:06,221 I keep away from things, you see. 622 01:07:06,304 --> 01:07:09,304 But I think I know someone who does. 623 01:07:10,596 --> 01:07:12,513 What does he know? 624 01:07:12,596 --> 01:07:14,513 I don't know. 625 01:07:14,596 --> 01:07:18,054 I think-I think, perhaps, where they are. 626 01:07:19,721 --> 01:07:21,638 Can I see him? 627 01:07:21,721 --> 01:07:23,638 I can try. 628 01:07:23,721 --> 01:07:26,221 I can ask. There's a telephone. 629 01:07:29,221 --> 01:07:32,138 Shall I ask? 630 01:07:32,221 --> 01:07:34,221 Where's the telephone? 631 01:07:35,304 --> 01:07:37,263 In the back. 632 01:07:39,304 --> 01:07:41,304 It's only a draft. 633 01:07:44,346 --> 01:07:46,388 We'd better get you home. 634 01:07:46,471 --> 01:07:48,804 I want to stay with you. 635 01:08:33,888 --> 01:08:35,804 You are surprised to see me. 636 01:08:37,221 --> 01:08:38,888 Yes, I am. 637 01:08:40,221 --> 01:08:42,221 I told the police about Steiner. 638 01:08:45,138 --> 01:08:47,596 I'm glad to see you again, Mr. Cooper. 639 01:08:47,638 --> 01:08:49,596 I'm glad to be of help. 640 01:08:49,638 --> 01:08:53,013 I tried to help your friends, but - 641 01:08:55,638 --> 01:08:57,596 - You know the house? - Yes. 642 01:08:57,638 --> 01:08:59,763 Where is it? 643 01:08:59,846 --> 01:09:02,971 That's it. 644 01:09:03,054 --> 01:09:05,971 - Is there anyone in there? - I don't know. 645 01:09:06,054 --> 01:09:08,054 I just know that's the house. 646 01:09:09,263 --> 01:09:11,513 We must all go now. 647 01:09:11,596 --> 01:09:13,554 Come on. You can tell your people. 648 01:09:15,054 --> 01:09:18,763 - No. I have to check whether she's right. - How? 649 01:09:18,846 --> 01:09:22,388 - I've gotta go over there to check whether she's right. - I am right. 650 01:09:25,929 --> 01:09:29,304 Alice can check, and your people. Why do you have to do that? 651 01:09:29,388 --> 01:09:31,888 Well, it's part of my job, you see. 652 01:09:34,721 --> 01:09:38,388 I'm going. I've shown you the house. That's all I can do. 653 01:09:43,054 --> 01:09:44,971 You go with them. 654 01:09:45,054 --> 01:09:47,929 No. I'll wait for you. 655 01:09:47,971 --> 01:09:50,096 You're stupid. 656 01:09:50,179 --> 01:09:53,638 I go with you. You keep the car. 657 01:09:55,221 --> 01:09:57,221 Thank you. 658 01:09:58,638 --> 01:10:00,638 Don't mention it. 659 01:10:06,971 --> 01:10:09,429 Don't worry. I'm just gonna check. That's all. 660 01:10:09,471 --> 01:10:12,429 Listen, I want you to remember a telephone number. All right? 661 01:10:12,471 --> 01:10:14,429 - Yes. - Now fix it. 662 01:10:14,471 --> 01:10:16,929 218962. 663 01:10:17,013 --> 01:10:18,929 Got it? 664 01:10:19,013 --> 01:10:21,721 218962. 665 01:10:23,096 --> 01:10:25,929 If I'm not back in 20 minutes, ring that number. 666 01:10:25,971 --> 01:10:27,929 Tell him you've run out of cigarettes. 667 01:10:27,971 --> 01:10:30,679 Tell him where you are and to bring you some. Okay? 668 01:10:30,763 --> 01:10:32,388 - Yes. - What's the number? 669 01:10:33,554 --> 01:10:35,721 218962. 670 01:10:35,804 --> 01:10:38,096 Stay here 20 minutes. 671 01:10:41,179 --> 01:10:43,179 Listen. 672 01:10:44,263 --> 01:10:45,888 I love you. 673 01:13:24,596 --> 01:13:26,596 Come up, please. 674 01:14:01,429 --> 01:14:04,679 Hello, Quiller. Do come in. 675 01:14:16,013 --> 01:14:18,013 Sit down. 676 01:14:28,013 --> 01:14:30,346 What a surprise. 677 01:14:30,429 --> 01:14:32,929 And what will you have to drink? 678 01:14:36,221 --> 01:14:40,679 A double Jack Daniel's on the rocks. 679 01:14:43,013 --> 01:14:44,929 No Jack Daniel's? Tsk-tsk-tsk. 680 01:14:45,013 --> 01:14:48,763 What would you say to some old Kentucky Granddad? 681 01:14:48,846 --> 01:14:52,388 - Make it scotch malt. - I wish we could help you there. 682 01:14:52,471 --> 01:14:54,471 But, unfortunately, I know we can't. 683 01:14:54,513 --> 01:14:57,013 What kind of a bar is this, for Pete's sake? 684 01:14:57,054 --> 01:15:00,263 I'm not a barman, Mr. Quiller. 685 01:15:00,346 --> 01:15:02,304 I'm a German gentleman. 686 01:15:12,596 --> 01:15:14,596 Please. 687 01:15:31,429 --> 01:15:33,763 Where are we going? 688 01:15:33,846 --> 01:15:35,804 Downstairs. 689 01:16:13,554 --> 01:16:15,513 He's working late. 690 01:16:15,554 --> 01:16:17,513 We are moving tomorrow. 691 01:16:17,554 --> 01:16:20,013 Yes. We have a busy night ahead of us. 692 01:16:20,054 --> 01:16:22,013 We are moving all our equipment. 693 01:16:22,054 --> 01:16:24,304 We are changing our base. 694 01:16:27,513 --> 01:16:30,929 Herr Nagel. Herr Dorffman. 695 01:16:31,013 --> 01:16:32,971 Mr. Quiller. 696 01:16:35,054 --> 01:16:37,013 And this is... 697 01:16:37,054 --> 01:16:39,054 Fr�ulein Lindt. 698 01:16:47,679 --> 01:16:51,929 We just found her sitting in a car quite near here. 699 01:16:52,013 --> 01:16:53,971 Her first name is Inge. 700 01:16:56,221 --> 01:16:59,471 - So what? - She's your friend. 701 01:17:00,596 --> 01:17:02,763 I've never seen her before. 702 01:17:02,846 --> 01:17:05,638 Yes, yes. She's your close friend. 703 01:17:05,679 --> 01:17:08,388 Inge. I remember the name well. 704 01:17:08,471 --> 01:17:10,388 You, do you remember the name? 705 01:17:10,471 --> 01:17:13,638 Yes, Reichsf�hrer. 706 01:17:15,429 --> 01:17:18,346 You can talk to me quite easily, can't you? 707 01:17:18,429 --> 01:17:21,429 - No. - Of course you can. 708 01:17:22,929 --> 01:17:26,304 You need to relax. They work you too hard. 709 01:17:26,346 --> 01:17:28,888 That boss of yours, what's his name? 710 01:17:28,971 --> 01:17:33,138 What's his name? 711 01:17:33,221 --> 01:17:35,429 - Inge. - No, she's a girl. 712 01:17:35,513 --> 01:17:38,388 She's not your boss. 713 01:17:38,471 --> 01:17:40,388 She has long legs. 714 01:17:40,471 --> 01:17:43,388 Really? I'm so glad to hear that. 715 01:17:43,471 --> 01:17:46,388 You're very lucky. After you leave us, you can go to her. 716 01:17:46,471 --> 01:17:48,888 She's waiting for you. 717 01:17:48,971 --> 01:17:50,888 White. 718 01:17:50,971 --> 01:17:52,888 - She adores you. - No. 719 01:17:52,971 --> 01:17:54,888 Yes, adores you. 720 01:17:54,971 --> 01:17:58,096 She wants you only. She longs for you only. 721 01:17:58,179 --> 01:18:01,804 Longs. 722 01:18:01,888 --> 01:18:04,554 Adores me. 723 01:18:04,638 --> 01:18:07,554 Wants me - 724 01:18:07,638 --> 01:18:10,013 And here she is. 725 01:18:11,638 --> 01:18:14,096 No. No, not at all. 726 01:18:14,179 --> 01:18:19,221 The Inge I was talking about was fat. Very fat. Gigantic. 727 01:18:20,304 --> 01:18:22,263 I don't know this girl. 728 01:18:23,596 --> 01:18:26,138 For a nice, innocent German girl... 729 01:18:26,221 --> 01:18:28,263 you pick very bizarre friends. 730 01:18:28,346 --> 01:18:30,346 Do you understand English? 731 01:18:32,638 --> 01:18:35,638 Nein. 732 01:18:38,804 --> 01:18:41,804 You must find him very attractive. 733 01:18:43,221 --> 01:18:45,554 What's it like to be so sexually attractive, Quiller? 734 01:18:51,179 --> 01:18:55,429 Anyway, I'm so glad you were able to drop in tonight. 735 01:18:55,513 --> 01:18:57,804 You're quite free to go now. 736 01:18:57,846 --> 01:19:02,679 Really. You can go. 737 01:19:03,679 --> 01:19:05,679 Now. 738 01:19:09,096 --> 01:19:12,013 There's just one thing. 739 01:19:12,096 --> 01:19:16,138 We are still very interested in the location of your base. 740 01:19:16,179 --> 01:19:19,179 We feel that there might be some information there... 741 01:19:19,221 --> 01:19:22,304 which could be of importance to us. 742 01:19:22,346 --> 01:19:25,804 So let me make a proposal to you. 743 01:19:25,846 --> 01:19:28,721 If you would like to tell us where your base is... 744 01:19:28,804 --> 01:19:31,346 you can take her with you. 745 01:19:31,429 --> 01:19:34,721 Truly. She will be quite safe, quite free. 746 01:19:34,804 --> 01:19:37,888 If not, she will stay here... 747 01:19:37,971 --> 01:19:39,638 with us. 748 01:19:46,346 --> 01:19:48,263 But do go if you like. 749 01:19:48,346 --> 01:19:50,638 Consider the matter. Take a walk. 750 01:19:50,679 --> 01:19:52,638 Think about it. 751 01:19:52,679 --> 01:19:57,429 But please don't forget that you have complete freedom to return here at any time. 752 01:19:57,513 --> 01:20:01,638 Give us the information we require and leave... 753 01:20:04,179 --> 01:20:06,513 with this lady. 754 01:20:08,888 --> 01:20:11,846 We'll give you till dawn. 755 01:20:12,888 --> 01:20:15,513 If you're still undecided by dawn... 756 01:20:15,596 --> 01:20:17,596 we will kill you both. 757 01:20:20,054 --> 01:20:22,721 How is that? 758 01:20:22,804 --> 01:20:26,138 - Fair? - Sure. 759 01:20:26,179 --> 01:20:28,054 Good. 760 01:20:32,138 --> 01:20:34,138 Right. 761 01:20:35,971 --> 01:20:37,971 I'll get some air. 762 01:20:38,054 --> 01:20:40,138 Yes, why don't you. 763 01:20:40,221 --> 01:20:42,888 I hope to see you a little later tonight. 764 01:20:42,971 --> 01:20:45,804 In fact, I'm sure I will. 765 01:20:45,846 --> 01:20:48,388 Take Mr. Quiller up in the lift. 766 01:20:48,471 --> 01:20:50,471 He knows the way out. 767 01:24:06,179 --> 01:24:08,554 - Guten nacht. - Guten nacht. 768 01:24:32,804 --> 01:24:35,429 Danke sch�n. 769 01:26:24,304 --> 01:26:26,429 Do you have a light? 770 01:26:34,554 --> 01:26:36,721 Nonsmoker? 771 01:35:02,679 --> 01:35:04,679 Yes. He's here. 772 01:35:10,638 --> 01:35:12,554 Any coffee? 773 01:35:12,638 --> 01:35:14,888 I think so. 774 01:35:17,804 --> 01:35:19,721 Where is Pol? 775 01:35:19,804 --> 01:35:24,013 He's been on all night. He's just gone to bed. He is coming. 776 01:35:29,596 --> 01:35:32,054 Sugar? 777 01:35:32,096 --> 01:35:34,096 No, thanks. 778 01:35:39,388 --> 01:35:41,554 We have been up all night too. 779 01:35:43,971 --> 01:35:45,971 Have you? 780 01:35:50,221 --> 01:35:52,179 Hello, Quiller. 781 01:35:53,971 --> 01:35:56,888 Tiergarten, number six. That's their base. 782 01:35:56,971 --> 01:35:59,638 Big house by the canal. Looks derelict. 783 01:36:01,221 --> 01:36:03,179 Get Ziegler. 784 01:36:06,054 --> 01:36:08,013 Will they still be there? 785 01:36:10,263 --> 01:36:12,221 Yeah. They're not worried. 786 01:36:12,263 --> 01:36:15,221 They think I'm dead. They think I was blown up in a car. 787 01:36:20,763 --> 01:36:22,679 Hello? Ziegler. 788 01:36:22,763 --> 01:36:24,679 Our man's back. 789 01:36:24,763 --> 01:36:28,096 Tiergarten, number six. By the canal. 790 01:36:28,179 --> 01:36:31,221 You can go in now. Right. 791 01:36:32,638 --> 01:36:35,554 I'd like a full report as soon as possible, Quiller. 792 01:36:35,638 --> 01:36:37,554 You'll get it. 793 01:36:37,638 --> 01:36:40,221 Give yourself a little rest first, of course. 794 01:36:40,304 --> 01:36:42,263 Thanks. 795 01:36:42,346 --> 01:36:44,638 I'm gonna change. 796 01:37:29,638 --> 01:37:31,554 Any word? 797 01:37:31,638 --> 01:37:33,554 No. 798 01:37:42,304 --> 01:37:44,304 Hello? Take it. 799 01:37:45,513 --> 01:37:46,013 Yeah. 800 01:37:52,471 --> 01:37:54,888 Yeah. 801 01:37:54,971 --> 01:37:57,138 Well, thank you. Good-bye. 802 01:38:04,388 --> 01:38:06,346 They've got them all. 803 01:38:07,929 --> 01:38:09,888 Good. 804 01:38:14,138 --> 01:38:17,721 - Well, where's my breakfast? - Where's mine? 805 01:38:17,804 --> 01:38:20,263 Are you hungry? 806 01:38:20,346 --> 01:38:25,304 Why don't we have breakfast together upstairs in about, eight minutes. 807 01:38:25,388 --> 01:38:27,471 I'm too tired to go upstairs. 808 01:38:29,221 --> 01:38:32,221 We'll have it sent to you, Quiller. Don't put yourself out. 809 01:38:35,763 --> 01:38:38,763 - Will you join me, Hengel? - With pleasure. 810 01:38:56,304 --> 01:38:58,221 Well, that's that. 811 01:38:58,304 --> 01:39:00,221 For the time being. 812 01:39:00,304 --> 01:39:02,221 What are the details? 813 01:39:02,304 --> 01:39:05,554 Not many. They got them all. They got Oktober. 814 01:39:05,638 --> 01:39:07,554 Did they find a girl there? 815 01:39:07,638 --> 01:39:10,721 No, no mention of a girl. They got Dorffman and Nagel. 816 01:39:10,804 --> 01:39:14,971 - Are you sure they didn't find a girl there? - Yes, quite sure. 817 01:39:22,096 --> 01:39:24,429 No. No girl. 818 01:40:19,429 --> 01:40:21,388 Hello. 819 01:40:21,429 --> 01:40:24,013 Hello. How are you? 820 01:40:26,388 --> 01:40:29,846 I'm all right. I was very lucky. 821 01:40:30,888 --> 01:40:32,888 What? Sorry? 822 01:40:36,054 --> 01:40:38,138 I said I was very lucky. 823 01:40:38,221 --> 01:40:40,138 How? 824 01:40:40,221 --> 01:40:42,179 They let me go. 825 01:40:44,054 --> 01:40:45,971 Did they? 826 01:40:46,054 --> 01:40:48,346 Yes. 827 01:40:48,388 --> 01:40:51,346 Yes, suddenly they told me to go. 828 01:40:51,388 --> 01:40:53,346 Well, you must have felt pretty relieved. 829 01:40:53,388 --> 01:40:55,388 I did. 830 01:41:05,388 --> 01:41:07,388 We got all of them. 831 01:41:09,596 --> 01:41:12,221 Really? Good. 832 01:41:15,304 --> 01:41:17,763 Well, not all of them, perhaps. 833 01:41:19,162 --> 01:41:21,162 Most of them. 834 01:41:30,829 --> 01:41:33,079 You seem tired. 835 01:41:33,121 --> 01:41:35,579 I had a heavy night. 836 01:41:38,954 --> 01:41:43,555 I tried to phone that number, by the way, after I got out. 837 01:41:44,213 --> 01:41:46,421 You remember the number you gave me? 838 01:41:46,463 --> 01:41:48,421 Yes. 839 01:41:48,463 --> 01:41:51,546 Yes, that's right. But it didn't exist. 840 01:41:51,629 --> 01:41:53,588 Really? 841 01:41:55,379 --> 01:41:57,379 I must have made a mistake. 842 01:42:00,046 --> 01:42:03,588 Well, I'm leaving Berlin. 843 01:42:04,629 --> 01:42:06,629 Are you? 844 01:42:07,796 --> 01:42:09,754 I'm a little tired. 845 01:42:09,838 --> 01:42:12,296 You work too hard. 846 01:42:12,338 --> 01:42:16,993 Well, you too. I'm sure you could take things a little easier, you know. 847 01:42:17,213 --> 01:42:19,129 No, I- 848 01:42:19,213 --> 01:42:21,379 I have my work to do. 849 01:42:21,463 --> 01:42:24,963 I must do it. I want to do it. 850 01:42:25,046 --> 01:42:29,046 Well, if I ever get back to Berlin, I'll look you up. 851 01:42:31,338 --> 01:42:33,713 Yes, please. 852 01:42:33,754 --> 01:42:36,296 That would be nice. 853 01:42:39,046 --> 01:42:42,004 By the way, did you ever meet a man called Jones? 854 01:42:42,046 --> 01:42:44,296 No. 855 01:42:48,213 --> 01:42:50,546 No, I don't think so. 856 01:42:53,546 --> 01:42:55,504 Good-bye. 857 01:43:40,213 --> 01:43:42,504 Ja! 64558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.