All language subtitles for The.Mountain.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].English SDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:15,599 (soft music) 2 00:00:15,766 --> 00:00:25,765 ♪ 3 00:01:17,161 --> 00:01:19,789 (scraping sounds) 4 00:01:29,924 --> 00:01:31,175 (male voice) Mom... 5 00:01:32,843 --> 00:01:34,428 Dad won't let me visit. 6 00:01:36,722 --> 00:01:39,225 He says you don't want to see me right now. 7 00:01:42,144 --> 00:01:43,437 I don't believe him. 8 00:01:46,148 --> 00:01:47,233 I miss you. 9 00:01:51,737 --> 00:01:53,447 (door opens) 10 00:01:57,076 --> 00:02:00,287 (floorboards creaking) 11 00:02:09,713 --> 00:02:12,174 (walking down stairs) 12 00:02:28,691 --> 00:02:31,277 (motor rumbling) 13 00:02:39,160 --> 00:02:41,203 (gears cranking) 14 00:02:41,370 --> 00:02:43,664 (rumbling) 15 00:03:05,811 --> 00:03:07,438 (man chuckling) 16 00:03:07,605 --> 00:03:09,899 (cards being shuffled) 17 00:03:10,065 --> 00:03:12,860 (cards being dealt) 18 00:03:13,027 --> 00:03:15,571 (cheerful music on radio) 19 00:03:15,738 --> 00:03:17,281 ♪ 20 00:03:17,448 --> 00:03:20,534 (laughter) 21 00:03:20,701 --> 00:03:27,374 ♪ 22 00:03:27,541 --> 00:03:30,252 (laughing and coughing) 23 00:03:30,419 --> 00:03:35,633 ♪ 24 00:03:35,799 --> 00:03:36,967 (tapping) 25 00:03:44,016 --> 00:03:47,144 (soft, ambient music) 26 00:03:47,311 --> 00:03:51,982 ♪ 27 00:03:52,149 --> 00:03:54,235 (metal grinding) 28 00:03:54,401 --> 00:04:04,400 ♪ 29 00:04:25,057 --> 00:04:27,726 (metal clinking) 30 00:04:27,893 --> 00:04:37,111 ♪ 31 00:04:37,278 --> 00:04:40,572 (footsteps running) 32 00:04:40,739 --> 00:04:47,663 ♪ 33 00:04:47,830 --> 00:04:48,872 (light clicks on) 34 00:04:49,039 --> 00:04:56,297 ♪ 35 00:04:56,463 --> 00:04:58,007 (soft moaning) 36 00:04:58,173 --> 00:05:00,467 (footsteps approaching) 37 00:05:00,634 --> 00:05:04,638 ♪ 38 00:05:04,805 --> 00:05:07,099 (moaning) 39 00:05:07,266 --> 00:05:17,265 ♪ 40 00:05:45,554 --> 00:05:48,057 (doors sliding closed) 41 00:05:48,223 --> 00:05:56,023 ♪ 42 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 (water dripping) 43 00:05:58,067 --> 00:06:08,066 ♪ 44 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 (door clanking) 45 00:06:59,837 --> 00:07:09,836 ♪ 46 00:07:19,523 --> 00:07:20,858 (light clicks on) 47 00:07:21,024 --> 00:07:27,698 ♪ 48 00:07:27,865 --> 00:07:30,492 (dulcet music) 49 00:07:30,659 --> 00:07:40,658 ♪ 50 00:08:04,276 --> 00:08:08,405 (mumbling lyrics in foreign language) 51 00:08:16,997 --> 00:08:20,167 (singing continues) 52 00:08:28,675 --> 00:08:31,220 (clock ticking) 53 00:08:47,152 --> 00:08:49,071 Can I tell you about my dream? 54 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 (father) You have already started. 55 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 (son) There were these two people... 56 00:09:05,796 --> 00:09:06,922 ...a man... 57 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 ...and a woman. 58 00:09:21,520 --> 00:09:23,730 And they were grabbing at each other. 59 00:09:31,863 --> 00:09:32,906 And... 60 00:09:34,950 --> 00:09:37,619 I couldn't...I couldn't tell the difference... 61 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 ...between the two of them. 62 00:09:46,253 --> 00:09:49,298 You know, when you were young, 63 00:09:49,464 --> 00:09:52,050 I thought you would never stop growing. 64 00:09:55,178 --> 00:09:56,388 Look at you now. 65 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Like your mother. 66 00:10:05,188 --> 00:10:07,190 (standing up) 67 00:10:11,194 --> 00:10:13,530 (bells chiming) 68 00:10:22,122 --> 00:10:25,542 (bell tolling) 69 00:10:25,709 --> 00:10:28,337 (footsteps approaching on metal) 70 00:10:50,192 --> 00:10:51,526 (woman) It's okay. 71 00:10:51,693 --> 00:10:54,237 - Okay, ready? - Yeah. 72 00:10:54,404 --> 00:10:55,489 One, two, three. 73 00:10:55,656 --> 00:10:57,783 (ambient music) 74 00:10:57,949 --> 00:11:07,948 ♪ 75 00:11:17,177 --> 00:11:19,179 (rattling) 76 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 - Here we go. - Okay. 77 00:11:32,401 --> 00:11:34,861 (wind howling) 78 00:11:36,321 --> 00:11:38,990 (sounds of ice skating) 79 00:11:56,591 --> 00:11:58,135 (scraping) 80 00:12:00,011 --> 00:12:03,181 (orchestral music) 81 00:12:03,348 --> 00:12:11,231 ♪ 82 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 (male singer) ♪ Oh, give me a home ♪ 83 00:12:16,153 --> 00:12:18,780 ♪ Where the buffalo roam ♪ 84 00:12:20,157 --> 00:12:25,245 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 85 00:12:25,412 --> 00:12:28,081 ♪ 86 00:12:28,248 --> 00:12:31,877 ♪ Where seldom is heard ♪ 87 00:12:32,043 --> 00:12:36,339 ♪ A discouraging word ♪ 88 00:12:36,506 --> 00:12:42,971 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 89 00:12:44,681 --> 00:12:46,767 ♪ Home ♪ 90 00:12:46,933 --> 00:12:50,937 ♪ Home on the range ♪ 91 00:12:51,104 --> 00:12:52,856 ♪ 92 00:12:53,023 --> 00:12:58,695 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 93 00:12:58,862 --> 00:13:01,740 ♪ 94 00:13:01,907 --> 00:13:04,993 ♪ Where seldom is heard ♪ 95 00:13:05,952 --> 00:13:09,706 ♪ A discouraging word ♪ 96 00:13:09,873 --> 00:13:15,921 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪♪ 97 00:13:16,671 --> 00:13:19,007 (rain falling) 98 00:13:22,719 --> 00:13:24,721 (woman) I'm so sorry about your dad. 99 00:13:50,163 --> 00:13:52,707 (man) Too bad about the rain. 100 00:13:52,874 --> 00:13:55,043 You need a hand bringing this stuff in? 101 00:13:56,461 --> 00:13:58,088 - I got it. - All right. 102 00:13:58,255 --> 00:13:59,631 How much for the pipe? 103 00:14:03,760 --> 00:14:04,928 Ten cents. 104 00:14:07,305 --> 00:14:08,807 (man) I knew your dad. 105 00:14:11,643 --> 00:14:13,144 I'm Dr. Fiennes. 106 00:14:14,688 --> 00:14:16,773 You can call me Wallace. 107 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Or Wally. 108 00:14:23,405 --> 00:14:25,156 That's what the girls call me. 109 00:14:25,866 --> 00:14:27,200 (coin clinks) 110 00:14:30,537 --> 00:14:32,914 I was one of your mother's... 111 00:14:33,081 --> 00:14:34,249 physicians. 112 00:14:35,792 --> 00:14:38,169 (rain pattering) 113 00:14:48,638 --> 00:14:50,181 How much for that? 114 00:14:52,809 --> 00:14:54,519 (son) What is it, anyway? 115 00:14:54,686 --> 00:14:56,771 (Dr. Fiennes) It's a planchette. 116 00:14:56,938 --> 00:14:58,857 It's French for "little plank." 117 00:14:59,816 --> 00:15:02,652 It's an old parlor game. 118 00:15:05,488 --> 00:15:08,867 People used to think that spirits talked through it. 119 00:15:10,493 --> 00:15:12,495 (whining scrape) 120 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 Go ahead, put your fingers on it. 121 00:15:23,548 --> 00:15:25,926 (tranquil music) 122 00:15:26,092 --> 00:15:36,091 ♪ 123 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 Can I go see her? 124 00:15:57,374 --> 00:15:58,875 (Dr. Fiennes) Can't do that. 125 00:16:00,585 --> 00:16:02,796 Or what I mean to say is that... 126 00:16:05,423 --> 00:16:07,258 I don't work there anymore. 127 00:16:08,009 --> 00:16:09,094 So... 128 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 I can't get you access to her. 129 00:16:16,434 --> 00:16:21,481 But I'm sure--I'm sure she's comfortable there. 130 00:16:30,198 --> 00:16:34,202 I'm about to go out on the road for a bit. 131 00:16:34,369 --> 00:16:36,204 You know what I could use? 132 00:16:36,371 --> 00:16:39,124 Somebody to give me a hand carrying stuff... 133 00:16:40,834 --> 00:16:42,502 ...and taking photos. 134 00:16:48,925 --> 00:16:49,634 (sighs) 135 00:16:49,801 --> 00:16:50,844 Okay. 136 00:16:52,762 --> 00:16:54,597 (opening fortune cookie) 137 00:16:55,849 --> 00:16:57,767 There we go. 138 00:16:57,934 --> 00:16:59,102 Oh! 139 00:17:00,812 --> 00:17:03,273 "You will see the great pyramids of Egypt." 140 00:17:05,650 --> 00:17:07,402 That would be kind of nice. 141 00:17:15,118 --> 00:17:16,244 What's it say? 142 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 What's it say? 143 00:17:26,087 --> 00:17:28,423 (ambient music) 144 00:17:28,590 --> 00:17:38,589 ♪ 145 00:17:56,159 --> 00:17:58,078 That's the Polaroid Land Camera. 146 00:17:58,244 --> 00:18:00,705 Pop that-- Pop that button. 147 00:18:03,416 --> 00:18:05,001 There you go. 148 00:18:05,168 --> 00:18:07,378 Then take a look at the insides. 149 00:18:07,545 --> 00:18:09,255 An aperture, 150 00:18:09,422 --> 00:18:13,259 aperture is the mechanical opening 151 00:18:13,426 --> 00:18:15,011 behind the lens. 152 00:18:17,680 --> 00:18:20,850 And if you were to close that thing down to... 153 00:18:21,017 --> 00:18:22,560 let's say f/11... 154 00:18:25,063 --> 00:18:26,981 ...you'd be shutting out a lot of light. 155 00:18:27,148 --> 00:18:29,109 (rumbling) 156 00:18:31,736 --> 00:18:38,660 (ensemble) ♪ Did you ever really love me? ♪ 157 00:18:39,828 --> 00:18:48,002 ♪ Did you ever really care? ♪ 158 00:18:48,169 --> 00:18:54,551 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 159 00:18:54,717 --> 00:18:56,469 ♪ Kiss me ♪ 160 00:18:56,636 --> 00:19:05,145 ♪ I wonder if your heart was ever there ♪ 161 00:19:05,311 --> 00:19:12,110 ♪ Did you ever dream about me? ♪ 162 00:19:13,820 --> 00:19:21,494 ♪ Did you ever really cry? ♪ 163 00:19:21,661 --> 00:19:28,084 ♪ Did you ever really love me? ♪ 164 00:19:29,544 --> 00:19:38,678 ♪ Or did you really tell a lie? ♪♪ 165 00:19:40,972 --> 00:19:43,975 (assorted shouting and mumbling) 166 00:20:05,205 --> 00:20:08,208 (shuffling footsteps) 167 00:20:27,310 --> 00:20:29,020 (Dr. Fiennes) Andy? 168 00:20:29,187 --> 00:20:31,356 (soothing music) 169 00:20:31,522 --> 00:20:33,900 (distant banging) 170 00:20:34,067 --> 00:20:35,735 (distant shouting) 171 00:20:35,902 --> 00:20:45,901 ♪ 172 00:20:46,204 --> 00:20:48,623 (banging) 173 00:20:48,790 --> 00:20:51,709 ♪ 174 00:20:54,504 --> 00:20:55,797 See this woman? 175 00:20:56,756 --> 00:20:57,966 (clicking) 176 00:20:59,008 --> 00:21:00,677 Look at the woman. 177 00:21:00,843 --> 00:21:02,345 The woman's in distress. 178 00:21:03,888 --> 00:21:05,223 I'm gonna help her. 179 00:21:07,517 --> 00:21:09,185 Now we take her picture. 180 00:21:10,061 --> 00:21:11,646 (flash clicks) 181 00:21:14,440 --> 00:21:16,025 (shutter clicks) 182 00:21:31,207 --> 00:21:33,418 (mechanical humming) 183 00:21:37,839 --> 00:21:39,257 Next slide, Andy. 184 00:21:50,852 --> 00:21:51,894 Next. 185 00:21:59,944 --> 00:22:00,987 Next. 186 00:22:10,621 --> 00:22:13,374 (whistling) 187 00:22:13,541 --> 00:22:15,543 (distant shouting) 188 00:22:33,227 --> 00:22:34,687 I like pictures. 189 00:22:37,648 --> 00:22:40,485 (man) They were scheduled. I don't know where they are. 190 00:22:45,948 --> 00:22:47,325 (door opens) 191 00:22:50,119 --> 00:22:51,537 (door closes) 192 00:22:54,123 --> 00:22:56,501 (whistling) 193 00:23:06,636 --> 00:23:08,179 (Dr. Fiennes) Get your camera. 194 00:23:21,442 --> 00:23:22,568 Take your time. 195 00:23:31,494 --> 00:23:32,703 Take your time. 196 00:23:34,372 --> 00:23:36,165 (clacking) 197 00:23:45,091 --> 00:23:46,717 (camera shutter clicks) 198 00:23:50,221 --> 00:23:51,347 Thank you, Andy. 199 00:23:54,600 --> 00:23:57,395 (indistinct conversation) 200 00:24:11,826 --> 00:24:15,163 (uneasy ambient music) 201 00:24:15,329 --> 00:24:25,328 ♪ 202 00:24:28,718 --> 00:24:30,094 (camera shutter clicks) 203 00:24:30,261 --> 00:24:34,265 ♪ 204 00:24:34,432 --> 00:24:38,186 (bell tolling) 205 00:24:38,352 --> 00:24:39,896 (car door closes) 206 00:24:40,062 --> 00:24:42,857 (bird squawking) 207 00:24:43,024 --> 00:24:45,735 (motor rumbling) 208 00:24:48,362 --> 00:24:50,364 (bell tolling) 209 00:24:59,499 --> 00:25:01,083 (door opening) 210 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 (keys jingling) 211 00:25:15,848 --> 00:25:18,142 Is that what you did to my mother? 212 00:25:19,727 --> 00:25:21,354 (bell tolling) 213 00:25:31,864 --> 00:25:34,700 (Dr. Fiennes) Nice part of the world you got around here. 214 00:25:49,423 --> 00:25:53,177 (operatic music on radio) 215 00:25:53,344 --> 00:26:03,343 ♪ 216 00:26:03,854 --> 00:26:05,523 In some instances... 217 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 (typewriter keys clacking) 218 00:26:07,858 --> 00:26:09,151 ...the best... 219 00:26:09,318 --> 00:26:14,782 ♪ 220 00:26:14,949 --> 00:26:17,577 ...the best that can be done 221 00:26:17,743 --> 00:26:20,246 for the family... 222 00:26:20,413 --> 00:26:23,833 is to return the patient to them in an innocuous state. 223 00:26:24,000 --> 00:26:25,918 (typewriter keys clacking) 224 00:26:26,085 --> 00:26:35,928 ♪ 225 00:26:36,095 --> 00:26:37,555 I-N-N... 226 00:26:37,722 --> 00:26:39,015 (typing) 227 00:26:39,181 --> 00:26:40,683 O-C... 228 00:26:42,143 --> 00:26:45,646 U-O-U-S. 229 00:26:45,813 --> 00:26:48,899 ♪ 230 00:26:49,066 --> 00:26:50,234 (typewriter dings) 231 00:26:50,401 --> 00:26:51,736 (carriage returns) 232 00:26:51,902 --> 00:27:01,901 ♪ 233 00:27:16,302 --> 00:27:18,888 (whistling) 234 00:27:19,055 --> 00:27:21,390 (footsteps echoing) 235 00:27:30,524 --> 00:27:33,527 (clanging) 236 00:27:41,827 --> 00:27:45,039 (ambient music) 237 00:27:45,206 --> 00:27:47,750 (clanging continues) 238 00:27:47,917 --> 00:27:54,840 ♪ 239 00:27:55,007 --> 00:27:56,217 (switch flicking) 240 00:27:56,384 --> 00:28:01,555 ♪ 241 00:28:01,722 --> 00:28:03,474 (thud) 242 00:28:03,641 --> 00:28:06,727 ♪ 243 00:28:06,894 --> 00:28:08,187 (thud) 244 00:28:08,354 --> 00:28:09,522 ♪ 245 00:28:09,689 --> 00:28:11,273 (switch flicking) 246 00:28:11,440 --> 00:28:12,733 ♪ 247 00:28:12,900 --> 00:28:14,068 (grunts) 248 00:28:14,235 --> 00:28:23,494 ♪ 249 00:28:23,661 --> 00:28:25,121 (tapping on glass) 250 00:28:25,287 --> 00:28:35,286 ♪ 251 00:28:52,565 --> 00:28:55,359 (soft clinking) 252 00:28:55,526 --> 00:28:57,153 ♪ 253 00:28:57,319 --> 00:28:58,362 (sharp clink) 254 00:28:58,529 --> 00:29:08,528 ♪ 255 00:30:13,521 --> 00:30:16,690 So you wanna do like this... 256 00:30:16,857 --> 00:30:19,985 and like this, and sometimes the nose will swell. 257 00:30:22,196 --> 00:30:26,492 So...there's that. I see a little discoloration here. 258 00:30:26,659 --> 00:30:28,452 And you want to account for that. 259 00:30:29,829 --> 00:30:32,164 Now, the family... 260 00:30:32,331 --> 00:30:34,458 often sees the patient in this condition 261 00:30:34,625 --> 00:30:36,001 shortly after the procedure, 262 00:30:36,168 --> 00:30:39,255 before healing and swelling has gone down. 263 00:30:40,089 --> 00:30:41,507 We help them. 264 00:30:43,634 --> 00:30:45,553 And then we take their picture. 265 00:30:47,513 --> 00:30:48,639 Okay? 266 00:30:52,560 --> 00:30:53,602 Have a seat. 267 00:31:12,288 --> 00:31:13,873 (door opening) 268 00:31:16,709 --> 00:31:18,085 (door closing) 269 00:32:07,426 --> 00:32:09,511 (mellow music) 270 00:32:09,678 --> 00:32:11,388 ♪ 271 00:32:11,555 --> 00:32:12,598 Here we go. 272 00:32:12,765 --> 00:32:13,515 (bowling ball thuds) 273 00:32:13,682 --> 00:32:15,809 Okay, okay. 274 00:32:15,976 --> 00:32:18,312 (bowling pins crash, Dr. Fiennes laughs) 275 00:32:18,479 --> 00:32:21,398 (rapidly tapping feet) 276 00:32:21,565 --> 00:32:24,485 ♪ 277 00:32:24,652 --> 00:32:26,570 Did it go down? Did I knock it down? 278 00:32:26,737 --> 00:32:30,199 Well, sometimes it goes down just like that. 279 00:32:30,366 --> 00:32:32,117 Come here. Come here. 280 00:32:32,284 --> 00:32:42,283 ♪ 281 00:32:43,087 --> 00:32:46,131 A Tom Collins for the young photographer there. 282 00:32:46,966 --> 00:32:48,592 Okay. 283 00:32:48,759 --> 00:32:49,885 Here we go. 284 00:32:50,052 --> 00:33:00,051 ♪ 285 00:33:16,286 --> 00:33:18,998 (footsteps approaching) 286 00:33:19,164 --> 00:33:29,163 ♪ 287 00:34:06,545 --> 00:34:09,548 (screeching) 288 00:34:54,343 --> 00:34:57,638 (soothing music) 289 00:34:57,805 --> 00:34:59,807 Hello. 290 00:34:59,973 --> 00:35:09,972 ♪ 291 00:35:55,362 --> 00:35:56,613 Wally? 292 00:35:58,907 --> 00:36:08,906 ♪ 293 00:36:24,725 --> 00:36:25,893 (Dr. Fiennes) Lillian Gish. 294 00:36:26,059 --> 00:36:26,977 ♪ 295 00:36:27,144 --> 00:36:29,897 Lillian Gish and... 296 00:36:30,063 --> 00:36:32,441 ♪ 297 00:36:32,608 --> 00:36:34,109 Margaret Hamilton. 298 00:36:34,276 --> 00:36:36,361 A young, beautiful Margaret Hamilton. 299 00:36:37,863 --> 00:36:39,198 Or... 300 00:36:39,364 --> 00:36:41,450 ♪ 301 00:36:41,617 --> 00:36:42,993 Dina Merrill. 302 00:36:43,869 --> 00:36:45,204 Dina Merrill. 303 00:36:45,370 --> 00:36:55,369 ♪ 304 00:37:06,016 --> 00:37:10,229 (rumbling) 305 00:37:10,395 --> 00:37:12,856 ♪ Did you ever really love me? ♪ 306 00:37:14,942 --> 00:37:17,527 ♪ Did you ever really care? ♪ 307 00:37:19,571 --> 00:37:23,158 ♪ Did you ever really miss me? ♪ 308 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 ♪ Kiss me ♪ 309 00:37:25,077 --> 00:37:28,664 ♪ Was your heart ever really there? ♪ 310 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 (man) Dr. Fiennes. 311 00:37:49,851 --> 00:37:52,062 I'm curious if you have any thoughts on Chlorpromazine. 312 00:37:52,229 --> 00:37:54,022 The new drug. The FDA has just approved it? 313 00:37:54,189 --> 00:37:56,316 - I know about it. - A lot of people say 314 00:37:56,483 --> 00:37:59,486 it's a more humane variation of the procedure you perform. 315 00:37:59,653 --> 00:38:01,905 (Dr. Fiennes) Do they? A lot of people say? 316 00:38:04,366 --> 00:38:06,618 The approach that best benefits the hospital, 317 00:38:06,785 --> 00:38:09,997 the institutions, the patients, and the patients' families, 318 00:38:10,163 --> 00:38:12,499 that's gonna be the one that's gonna stay with us. 319 00:38:13,208 --> 00:38:16,211 (woman humming) 320 00:38:29,057 --> 00:38:31,226 (woman screaming) 321 00:38:32,394 --> 00:38:35,772 (mellow music) 322 00:38:35,939 --> 00:38:42,404 ♪ 323 00:38:42,571 --> 00:38:45,407 (woman humming) 324 00:38:45,574 --> 00:38:46,992 (door opening) 325 00:38:47,159 --> 00:38:57,002 ♪ 326 00:38:57,169 --> 00:38:58,462 (door closing) 327 00:38:58,628 --> 00:39:00,756 (ambient music) 328 00:39:00,922 --> 00:39:02,841 ♪ 329 00:39:03,008 --> 00:39:04,843 (woman) Why are they screaming? 330 00:39:05,010 --> 00:39:12,893 ♪ 331 00:39:13,060 --> 00:39:14,186 Does it work? 332 00:39:14,353 --> 00:39:17,314 ♪ 333 00:39:17,481 --> 00:39:19,024 Is it dangerous? 334 00:39:19,191 --> 00:39:29,190 ♪ 335 00:39:32,329 --> 00:39:33,830 Are you waiting? 336 00:39:33,997 --> 00:39:39,252 ♪ 337 00:39:39,419 --> 00:39:41,963 When I left home, 338 00:39:42,130 --> 00:39:43,715 it was last winter. 339 00:39:43,882 --> 00:39:45,675 ♪ 340 00:39:45,842 --> 00:39:48,720 Last time I saw my boy, he was in the snow. 341 00:39:48,887 --> 00:39:52,682 ♪ 342 00:39:52,849 --> 00:39:55,227 I told him to come inside. 343 00:39:55,394 --> 00:39:56,311 You know? 344 00:39:56,478 --> 00:39:58,313 ♪ 345 00:39:58,480 --> 00:40:01,566 He was... just stood there, shivering. 346 00:40:01,733 --> 00:40:11,732 ♪ 347 00:40:12,911 --> 00:40:14,079 What did you do? 348 00:40:14,246 --> 00:40:19,876 ♪ 349 00:40:20,043 --> 00:40:22,212 I picked him up and brought him in. 350 00:40:22,379 --> 00:40:24,798 ♪ 351 00:40:24,965 --> 00:40:27,342 (footsteps) 352 00:40:27,509 --> 00:40:28,927 (Dr. Fiennes) Goddamn it. 353 00:40:29,094 --> 00:40:30,137 (groans) 354 00:40:31,471 --> 00:40:32,931 (gasps) 355 00:40:33,974 --> 00:40:34,975 (instrument clanks) 356 00:40:35,142 --> 00:40:37,769 (nurse) Give me a towel. 357 00:40:37,936 --> 00:40:39,062 Goddamn it. 358 00:40:39,229 --> 00:40:47,320 ♪ 359 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 Get her off the fucking table. 360 00:40:49,739 --> 00:40:52,242 (man) All right, put her on the gurney. 361 00:40:52,409 --> 00:40:54,202 ♪ 362 00:40:54,369 --> 00:40:56,288 (rattling) 363 00:40:56,455 --> 00:40:58,081 Okay. Carefully. 364 00:40:59,499 --> 00:41:02,085 - But quickly. - One, two, three. 365 00:41:02,252 --> 00:41:03,503 Let's go, let's go. 366 00:41:03,670 --> 00:41:05,839 (rattling) 367 00:41:10,635 --> 00:41:12,053 Let's do another. 368 00:41:13,430 --> 00:41:14,431 (door closes) 369 00:41:14,598 --> 00:41:15,724 (man) Thank you. 370 00:41:15,891 --> 00:41:25,859 ♪ 371 00:41:27,611 --> 00:41:29,946 (clock ticking) 372 00:41:35,410 --> 00:41:37,496 (ambient music) 373 00:41:37,662 --> 00:41:47,661 ♪ 374 00:42:01,937 --> 00:42:03,146 (Andy) Hello? 375 00:42:03,313 --> 00:42:10,737 ♪ 376 00:42:10,904 --> 00:42:12,155 Hello? 377 00:42:12,322 --> 00:42:22,321 ♪ 378 00:42:24,876 --> 00:42:26,378 Can we speak to my mother? 379 00:42:26,545 --> 00:42:36,544 ♪ 380 00:42:40,225 --> 00:42:41,851 It worked for me before. 381 00:42:42,018 --> 00:42:45,647 ♪ 382 00:42:45,814 --> 00:42:46,940 Yeah, well... 383 00:42:52,237 --> 00:42:53,280 Yeah. 384 00:42:57,659 --> 00:42:59,953 (pouring drink) 385 00:43:04,332 --> 00:43:05,709 (Dr. Fiennes sighs) 386 00:43:05,875 --> 00:43:07,460 (Andy) Where do they go? 387 00:43:09,254 --> 00:43:10,964 (Dr. Fiennes) Where does who go? 388 00:43:12,340 --> 00:43:13,675 (Andy) People. 389 00:43:14,843 --> 00:43:16,344 After you change them. 390 00:43:26,605 --> 00:43:28,106 (ice clinking) 391 00:43:28,273 --> 00:43:29,149 (swallowing) 392 00:43:29,316 --> 00:43:30,650 (glass thuds) 393 00:43:37,490 --> 00:43:39,242 (dog barking) 394 00:43:43,288 --> 00:43:45,665 (train whistle blowing) 395 00:43:53,006 --> 00:43:55,175 (train rumbling) 396 00:44:05,935 --> 00:44:07,771 (papers rustling) 397 00:44:10,649 --> 00:44:13,777 (Dr. Fiennes) These are thankful people. You know. 398 00:44:15,654 --> 00:44:17,072 Where's the thanks? 399 00:44:17,238 --> 00:44:18,740 Hm? 400 00:44:18,907 --> 00:44:20,950 No fucking thanks... 401 00:44:21,117 --> 00:44:24,871 This. Here we go. Here, grateful people. 402 00:44:26,498 --> 00:44:29,167 Thankful. Where's the thanks? 403 00:44:29,834 --> 00:44:30,877 Goddamn it. 404 00:44:33,213 --> 00:44:34,756 (slamming papers) 405 00:44:47,435 --> 00:44:49,813 (crickets chirping) 406 00:44:49,979 --> 00:44:51,940 (low music) 407 00:44:52,107 --> 00:44:59,072 ♪ 408 00:44:59,239 --> 00:45:02,075 (heavy breathing) 409 00:45:02,242 --> 00:45:11,793 ♪ 410 00:45:11,960 --> 00:45:14,921 (cars rumbling) 411 00:45:15,088 --> 00:45:25,087 ♪ 412 00:45:36,693 --> 00:45:38,737 (door creaking open) 413 00:45:38,903 --> 00:45:48,902 ♪ 414 00:45:49,330 --> 00:45:50,665 Andy? 415 00:45:50,832 --> 00:45:52,917 (laughter) 416 00:45:53,084 --> 00:46:02,051 ♪ 417 00:46:02,218 --> 00:46:03,470 (slams) 418 00:46:03,636 --> 00:46:11,102 ♪ 419 00:46:11,269 --> 00:46:12,729 (slams) 420 00:46:12,896 --> 00:46:22,895 ♪ 421 00:46:25,074 --> 00:46:26,159 (slams) 422 00:46:26,326 --> 00:46:29,662 (murmuring and babbling) 423 00:46:56,105 --> 00:46:57,649 (shouting) 424 00:47:01,027 --> 00:47:03,738 - No! - Stop! Stop! 425 00:47:03,905 --> 00:47:05,657 - No! - Right now! Right now! 426 00:47:05,824 --> 00:47:06,741 Stop it! 427 00:47:06,908 --> 00:47:09,702 (soft music) 428 00:47:09,869 --> 00:47:19,868 ♪ 429 00:48:03,298 --> 00:48:04,632 (Andy) What's your name? 430 00:48:09,262 --> 00:48:10,430 I'm Andy. 431 00:48:17,312 --> 00:48:18,813 (slow footsteps) 432 00:48:18,980 --> 00:48:21,441 (ambient music) 433 00:48:21,608 --> 00:48:31,607 ♪ 434 00:48:46,507 --> 00:48:47,759 (scraping) 435 00:48:47,926 --> 00:48:53,097 ♪ 436 00:48:53,264 --> 00:48:55,308 (creaking) 437 00:48:55,475 --> 00:48:57,936 ♪ 438 00:48:58,102 --> 00:48:59,771 (music intensifying) 439 00:48:59,938 --> 00:49:02,106 (creaking) 440 00:49:02,273 --> 00:49:12,116 ♪ 441 00:49:12,283 --> 00:49:14,577 (scraping) 442 00:49:14,744 --> 00:49:24,743 ♪ 443 00:49:33,721 --> 00:49:37,600 (cheerful music on radio) 444 00:49:37,767 --> 00:49:39,268 ♪ 445 00:49:39,435 --> 00:49:47,819 (male singer) ♪ His sleepy mate is calling ♪ 446 00:49:47,986 --> 00:49:54,117 ♪ And my heart ♪ 447 00:49:54,283 --> 00:50:02,458 ♪ Baby, my heart is calling you ♪ 448 00:50:02,625 --> 00:50:05,670 (door opening) 449 00:50:05,837 --> 00:50:07,797 (female singer) ♪...is waiting for the sunrise ♪ 450 00:50:07,964 --> 00:50:10,174 (door closes) 451 00:50:10,341 --> 00:50:14,512 (male singer) ♪ Every rose... ♪ 452 00:50:14,679 --> 00:50:16,723 (music fades in distance) 453 00:50:16,889 --> 00:50:26,888 ♪ 454 00:50:29,610 --> 00:50:32,405 (rustling) 455 00:50:36,367 --> 00:50:39,287 (wind rumbling) 456 00:50:56,095 --> 00:50:57,513 Wally! 457 00:51:01,934 --> 00:51:06,397 (Dr. Fiennes) You know, it's a gaming lobby, a manufactured conspiracy. 458 00:51:06,564 --> 00:51:08,483 Jesus Christ almighty. 459 00:51:08,649 --> 00:51:11,778 Oh, sons of bitches! 460 00:51:11,944 --> 00:51:15,031 (woman) Whoa, take it easy on the furniture. 461 00:51:15,198 --> 00:51:16,491 (Dr. Fiennes laughs) 462 00:51:16,657 --> 00:51:18,409 (Dr. Fiennes) Hello. Don't worry, darling. 463 00:51:18,576 --> 00:51:21,037 They can fix the furniture. 464 00:51:21,204 --> 00:51:23,331 What are you drinking? 465 00:51:23,498 --> 00:51:26,667 (woman) A Shirley Temple, with a bunch of rum in it. 466 00:51:26,834 --> 00:51:29,504 (mumbling affirmation) 467 00:51:29,670 --> 00:51:32,507 (sliding footsteps) 468 00:51:32,673 --> 00:51:34,592 (bright music on radio) 469 00:51:34,759 --> 00:51:42,600 ♪ 470 00:51:42,767 --> 00:51:44,185 So, what do you do? 471 00:51:44,352 --> 00:51:46,104 ♪ 472 00:51:46,270 --> 00:51:47,438 (Andy) Take pictures. 473 00:51:49,023 --> 00:51:50,566 (woman) You're a photographer? 474 00:51:53,694 --> 00:51:54,654 (Andy) Yeah. 475 00:51:54,821 --> 00:51:57,198 ♪ 476 00:51:57,365 --> 00:51:59,075 (lighter flicking) 477 00:51:59,242 --> 00:52:06,207 ♪ 478 00:52:06,374 --> 00:52:07,917 (Dr. Fiennes) My grandfather... 479 00:52:09,544 --> 00:52:11,879 A brilliant man 480 00:52:12,046 --> 00:52:14,924 of great stamina... 481 00:52:16,342 --> 00:52:18,761 Longevity. 482 00:52:18,928 --> 00:52:23,391 He was the first American surgeon to remove a brain tumor. 483 00:52:24,892 --> 00:52:28,187 It's absolutely true. He did it... 484 00:52:28,354 --> 00:52:29,647 with his fingers. 485 00:52:29,814 --> 00:52:30,731 (snickering) 486 00:52:30,898 --> 00:52:32,358 I'm not kidding. 487 00:52:32,525 --> 00:52:35,820 And this is before the advent of X-rays. 488 00:52:35,987 --> 00:52:38,531 And he did it in an operating theater 489 00:52:38,698 --> 00:52:42,201 without electric light. 490 00:52:43,494 --> 00:52:45,413 He's still alive. 491 00:52:45,580 --> 00:52:47,915 Can you imagine? My grandfather. 492 00:52:48,082 --> 00:52:49,458 And you know what? 493 00:52:50,877 --> 00:52:53,713 That's him right there. Grandpa. Grampy? 494 00:52:54,463 --> 00:52:56,215 (laughing) 495 00:52:56,382 --> 00:52:57,300 Grampy? 496 00:52:57,466 --> 00:52:58,885 (laughing) 497 00:52:59,051 --> 00:53:00,928 Oh, Grampy. 498 00:53:01,095 --> 00:53:04,307 Oh, it's so sad. He's still got to work. Okay. 499 00:53:06,392 --> 00:53:09,187 (woman) You never introduced yourself, I mean, by name. 500 00:53:09,353 --> 00:53:12,440 (Dr. Fiennes) I didn't? What the heck is the matter with me? 501 00:53:12,607 --> 00:53:15,401 I blame you entirely. This is Andy. 502 00:53:17,069 --> 00:53:20,239 Andy here is a fine portrait photographer. 503 00:53:20,406 --> 00:53:22,617 - So I hear. - He's so good, in fact, 504 00:53:22,783 --> 00:53:25,661 that he could make you look... 505 00:53:25,828 --> 00:53:27,997 more beautiful than you already are. 506 00:53:28,164 --> 00:53:31,209 ♪ 507 00:53:31,375 --> 00:53:32,835 (woman) And what do you do? 508 00:53:33,002 --> 00:53:36,339 ♪ 509 00:53:36,505 --> 00:53:37,840 (chuckling) 510 00:53:38,007 --> 00:53:40,176 (speaking gibberish) 511 00:54:00,446 --> 00:54:01,906 (clicking) 512 00:54:12,792 --> 00:54:14,043 (shutter clicks) 513 00:54:16,420 --> 00:54:19,131 (woman) Don't tell me you're that man's son. 514 00:54:19,298 --> 00:54:20,925 No, I'm not. 515 00:54:21,092 --> 00:54:23,678 (woman) Why do you hang around with him then? 516 00:54:31,560 --> 00:54:33,354 He knows my mother. 517 00:54:33,521 --> 00:54:36,941 (woman) Ah. Mother's friend. 518 00:54:38,609 --> 00:54:39,944 They're not friends. 519 00:54:42,822 --> 00:54:44,490 (woman) Where's your mother now? 520 00:54:54,917 --> 00:54:56,419 In the hospital. 521 00:54:58,170 --> 00:54:59,922 What kind of hospital? 522 00:55:04,218 --> 00:55:05,845 (Andy) A state hospital. 523 00:55:09,056 --> 00:55:10,891 (woman) Hey... 524 00:55:11,058 --> 00:55:13,185 my daughter's in the hospital too. 525 00:55:15,855 --> 00:55:18,399 She got that from her father. 526 00:55:18,566 --> 00:55:19,942 I have it too, but... 527 00:55:22,111 --> 00:55:24,530 I have the guts to live with it in the world, 528 00:55:24,697 --> 00:55:27,199 and her daddy has no fucking guts at all. 529 00:55:37,209 --> 00:55:40,796 Have you ever been touched by a woman? 530 00:55:40,963 --> 00:55:43,507 I mean besides your mother when you were a baby? 531 00:56:04,862 --> 00:56:08,949 (gentle music) 532 00:56:09,116 --> 00:56:19,115 ♪ 533 00:56:30,262 --> 00:56:32,139 So where to next? 534 00:56:32,306 --> 00:56:35,476 ♪ 535 00:56:35,643 --> 00:56:36,769 (Andy) What? 536 00:56:36,936 --> 00:56:38,562 ♪ 537 00:56:38,729 --> 00:56:40,147 (woman) You and your doctor friend... 538 00:56:40,314 --> 00:56:41,982 where are you going next? 539 00:56:42,149 --> 00:56:44,151 ♪ 540 00:56:44,318 --> 00:56:46,112 (Andy) Mount Shasta. 541 00:56:46,278 --> 00:56:47,488 (woman) Mount Shasta. 542 00:56:47,655 --> 00:56:50,282 ♪ 543 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 Of course you are. 544 00:56:51,909 --> 00:56:53,702 ♪ 545 00:56:53,869 --> 00:56:55,454 (Andy) What do you mean? 546 00:56:55,621 --> 00:56:58,457 ♪ 547 00:56:58,624 --> 00:57:00,751 (woman) Tell Susan... 548 00:57:00,918 --> 00:57:02,503 Mommy said, "Hi." 549 00:57:02,670 --> 00:57:06,799 ♪ 550 00:57:06,966 --> 00:57:08,509 (rumbling) 551 00:57:08,676 --> 00:57:11,887 (vibrant music on radio) 552 00:57:12,054 --> 00:57:21,897 ♪ 553 00:57:22,064 --> 00:57:24,275 (rumbling) 554 00:57:34,076 --> 00:57:37,079 (indistinct conversations) 555 00:58:09,111 --> 00:58:10,738 (door opening) 556 00:58:11,780 --> 00:58:12,823 (man) Hey! 557 00:58:14,867 --> 00:58:15,993 - Hello. - Hello. 558 00:58:16,160 --> 00:58:18,329 (man) I've seen you in the magazines. 559 00:58:19,413 --> 00:58:20,789 (whistles) 560 00:58:20,956 --> 00:58:22,750 (Dr. Fiennes) What's, uh, what's your name? 561 00:58:22,917 --> 00:58:24,251 (man) Jack. 562 00:58:24,418 --> 00:58:26,128 I need your service. 563 00:58:26,795 --> 00:58:29,632 (footsteps) 564 00:58:32,885 --> 00:58:35,012 (Dr. Fiennes) All right. Okay, hold on. 565 00:58:39,475 --> 00:58:42,853 Hi. Excuse me. You look like somebody who should know. 566 00:58:44,355 --> 00:58:46,607 Since we've been here... 567 00:58:49,068 --> 00:58:52,863 (man) I'm sorry. The Board has sided with the opinion 568 00:58:53,030 --> 00:58:54,490 that it should be discontinued, 569 00:58:54,657 --> 00:58:56,951 or at least weighed against other options 570 00:58:57,117 --> 00:58:59,036 like Chlorpromazine. 571 00:59:02,748 --> 00:59:05,584 Then, um, why the invitation? 572 00:59:06,544 --> 00:59:08,837 (man) Pardon me? 573 00:59:09,004 --> 00:59:12,216 I said why the invitation? You invited me. 574 00:59:12,383 --> 00:59:15,302 - You invited me... - No, I don't think we did. 575 00:59:22,768 --> 00:59:25,312 I don't understand. 576 00:59:25,479 --> 00:59:27,815 (man) Why don't you try St. Jude's Hospital? 577 00:59:27,982 --> 00:59:30,109 They may be more open to it. 578 00:59:52,089 --> 00:59:55,384 (downcast music) 579 00:59:55,551 --> 01:00:05,550 ♪ 580 01:00:25,247 --> 01:00:26,915 (door closes) 581 01:00:27,082 --> 01:00:37,081 ♪ 582 01:00:44,475 --> 01:00:45,934 (door closes) 583 01:00:46,101 --> 01:00:56,100 ♪ 584 01:00:58,822 --> 01:01:02,117 (latches closing) 585 01:01:02,284 --> 01:01:04,328 (clattering) 586 01:01:04,495 --> 01:01:14,494 ♪ 587 01:01:36,777 --> 01:01:38,529 (young woman) Here you go. 588 01:01:38,696 --> 01:01:48,695 ♪ 589 01:01:51,208 --> 01:01:53,877 (engine rumbling) 590 01:01:56,672 --> 01:01:58,799 (groaning) 591 01:02:06,181 --> 01:02:08,642 (Dr. Fiennes) Do you hear voices? 592 01:02:08,809 --> 01:02:11,395 (young woman) I wouldn't call them that. 593 01:02:11,562 --> 01:02:12,813 (Dr. Fiennes) Okay. 594 01:02:12,980 --> 01:02:14,356 If you wouldn't call them voices, 595 01:02:14,523 --> 01:02:16,108 what would you call them? 596 01:02:17,651 --> 01:02:19,153 (young woman) Sounds. 597 01:02:20,946 --> 01:02:23,449 (Dr. Fiennes) And what do they say? 598 01:02:23,615 --> 01:02:26,577 (young woman) I already told you they don't say anything. 599 01:02:28,996 --> 01:02:30,372 (Dr. Fiennes) I apologize. 600 01:02:32,583 --> 01:02:34,960 What sounds do they make? 601 01:02:56,940 --> 01:02:58,734 (young woman) They sound like that. 602 01:03:01,695 --> 01:03:03,071 Or like this. 603 01:03:05,073 --> 01:03:07,993 (whistling) 604 01:03:09,453 --> 01:03:11,830 (laughing) 605 01:03:16,335 --> 01:03:20,130 (whistling, laughing continue) 606 01:03:24,510 --> 01:03:25,552 (clicking) 607 01:03:34,478 --> 01:03:35,938 Can you smile? 608 01:03:44,696 --> 01:03:46,198 (shutter clicks) 609 01:03:55,874 --> 01:03:58,961 (mellow music) 610 01:03:59,127 --> 01:04:04,758 ♪ 611 01:04:04,925 --> 01:04:06,969 Just gonna ask you some more questions. 612 01:04:08,512 --> 01:04:12,391 ♪ 613 01:04:12,558 --> 01:04:15,018 (chair sliding) 614 01:04:20,357 --> 01:04:27,239 ♪ 615 01:04:31,952 --> 01:04:34,121 How long were you institutionalized? 616 01:04:55,183 --> 01:04:58,604 Have you received electroshock therapy before? 617 01:05:13,035 --> 01:05:14,536 I've met your mother. 618 01:05:23,545 --> 01:05:26,632 (tender music) 619 01:05:26,798 --> 01:05:32,512 ♪ 620 01:05:36,058 --> 01:05:37,434 Hello. 621 01:05:46,068 --> 01:05:56,067 ♪ 622 01:05:57,496 --> 01:05:58,789 (Andy swallows) 623 01:06:13,762 --> 01:06:16,807 (upbeat music on radio) 624 01:06:16,974 --> 01:06:26,973 ♪ 625 01:06:28,652 --> 01:06:29,903 (metal clanking) 626 01:06:30,070 --> 01:06:40,069 ♪ 627 01:06:52,217 --> 01:06:53,760 (clanks on table) 628 01:06:53,927 --> 01:07:03,926 ♪ 629 01:07:07,274 --> 01:07:09,735 (ice cubes clinking) 630 01:07:09,901 --> 01:07:13,321 ♪ 631 01:07:13,488 --> 01:07:16,033 (moaning) 632 01:07:22,372 --> 01:07:23,623 (rustling) 633 01:07:28,086 --> 01:07:38,085 ♪ 634 01:07:47,731 --> 01:07:49,149 We're ready. 635 01:07:49,316 --> 01:07:59,315 ♪ 636 01:08:01,078 --> 01:08:02,329 (door closes) 637 01:08:02,496 --> 01:08:08,293 ♪ 638 01:08:08,460 --> 01:08:10,837 (fire crackling) 639 01:08:14,674 --> 01:08:17,552 (ambient music) 640 01:08:17,719 --> 01:08:27,718 ♪ 641 01:08:36,738 --> 01:08:38,323 There you go. I'm going to take you down. 642 01:08:38,490 --> 01:08:39,741 Ready, one, two... 643 01:08:39,908 --> 01:08:43,453 You're gonna go down on the table. And...down. 644 01:08:43,620 --> 01:08:53,619 ♪ 645 01:09:01,638 --> 01:09:04,224 (door opening) 646 01:09:04,391 --> 01:09:06,768 ♪ 647 01:09:06,935 --> 01:09:08,395 (door closing) 648 01:09:08,562 --> 01:09:11,148 ♪ 649 01:09:11,314 --> 01:09:14,067 (crickets chirping) 650 01:09:14,234 --> 01:09:24,233 ♪ 651 01:09:26,246 --> 01:09:28,456 (metal clinking) 652 01:09:39,843 --> 01:09:41,678 (ice cubes clinking) 653 01:10:11,958 --> 01:10:13,752 (soft music) 654 01:10:13,919 --> 01:10:15,837 (floorboards creaking) 655 01:10:16,004 --> 01:10:26,003 ♪ 656 01:10:35,774 --> 01:10:38,526 (train whistle blowing) 657 01:10:38,693 --> 01:10:45,659 ♪ 658 01:10:45,825 --> 01:10:48,411 (train whistle blowing) 659 01:10:56,878 --> 01:10:58,296 You want a ride? 660 01:11:02,550 --> 01:11:12,549 ♪ 661 01:11:29,494 --> 01:11:32,038 (crickets chirping) 662 01:11:32,205 --> 01:11:36,167 ♪ 663 01:11:36,334 --> 01:11:37,919 (knocking) 664 01:11:38,086 --> 01:11:41,673 ♪ 665 01:11:41,840 --> 01:11:43,425 (knocking) 666 01:11:43,591 --> 01:11:52,684 ♪ 667 01:11:52,851 --> 01:11:55,687 (fire crackling) 668 01:11:55,854 --> 01:11:57,981 (gentle piano music) 669 01:11:58,148 --> 01:12:00,942 ♪ 670 01:12:01,109 --> 01:12:03,153 (Susan's father) How did you get in? 671 01:12:03,320 --> 01:12:06,656 ♪ 672 01:12:06,823 --> 01:12:08,116 The door was open. 673 01:12:08,283 --> 01:12:18,282 ♪ 674 01:12:26,384 --> 01:12:27,886 (clinking) 675 01:12:28,053 --> 01:12:35,685 ♪ 676 01:12:35,852 --> 01:12:36,978 (clears throat) 677 01:12:37,145 --> 01:12:43,902 ♪ 678 01:12:44,069 --> 01:12:45,653 You like my things? 679 01:12:45,820 --> 01:12:55,819 ♪ 680 01:13:02,337 --> 01:13:03,380 You like that? 681 01:13:03,546 --> 01:13:11,304 ♪ 682 01:13:11,471 --> 01:13:12,764 You know what it is? 683 01:13:12,931 --> 01:13:19,521 ♪ 684 01:13:19,687 --> 01:13:21,106 (Andy) A painting. 685 01:13:21,272 --> 01:13:31,032 ♪ 686 01:13:31,199 --> 01:13:32,450 Where did you get it? 687 01:13:32,617 --> 01:13:33,660 (slams) 688 01:13:33,827 --> 01:13:35,203 ♪ 689 01:13:35,370 --> 01:13:37,414 (Susan's father) Get it? 690 01:13:37,580 --> 01:13:40,208 Where did I get it? 691 01:13:40,375 --> 01:13:42,210 (smashing) 692 01:13:42,377 --> 01:13:45,213 ♪ 693 01:13:51,052 --> 01:14:01,051 ♪ 694 01:14:03,481 --> 01:14:05,483 You look confused. 695 01:14:05,650 --> 01:14:09,404 ♪ 696 01:14:09,571 --> 01:14:11,489 What confuses you? 697 01:14:11,656 --> 01:14:15,577 ♪ 698 01:14:17,954 --> 01:14:19,831 (snickering) 699 01:14:19,998 --> 01:14:25,086 ♪ 700 01:14:34,888 --> 01:14:40,977 ♪ 701 01:14:50,487 --> 01:14:51,988 (slamming) 702 01:15:02,373 --> 01:15:11,257 ♪ 703 01:15:11,424 --> 01:15:12,258 (spits) 704 01:15:12,425 --> 01:15:16,012 ♪ 705 01:15:16,179 --> 01:15:17,347 My dad had one. 706 01:15:17,514 --> 01:15:19,599 ♪ 707 01:15:19,766 --> 01:15:21,559 Huh? 708 01:15:25,480 --> 01:15:27,065 (Andy) A painting. 709 01:15:31,069 --> 01:15:32,403 (slams) 710 01:15:32,570 --> 01:15:36,407 ♪ 711 01:15:36,574 --> 01:15:37,659 A picture. 712 01:15:37,825 --> 01:15:45,542 ♪ 713 01:15:48,711 --> 01:15:50,505 He was a figure skater. 714 01:15:50,672 --> 01:15:56,469 ♪ 715 01:15:56,636 --> 01:15:59,597 (shouting) 716 01:16:22,328 --> 01:16:23,454 (coughs) 717 01:16:40,847 --> 01:16:43,182 (ambient music) 718 01:16:43,349 --> 01:16:51,024 ♪ 719 01:16:51,190 --> 01:16:53,818 (squealing) 720 01:16:53,985 --> 01:16:55,653 ♪ 721 01:16:59,365 --> 01:17:09,364 ♪ 722 01:17:12,503 --> 01:17:14,172 (grunts, lightly slaps face) 723 01:17:14,339 --> 01:17:24,338 ♪ 724 01:17:44,369 --> 01:17:45,953 (thunder rumbling) 725 01:17:46,120 --> 01:17:48,539 (soft music) 726 01:17:48,706 --> 01:17:51,542 ♪ 727 01:17:51,709 --> 01:17:54,087 (thunder rumbling) 728 01:18:03,388 --> 01:18:08,434 ♪ 729 01:18:08,601 --> 01:18:10,561 (thunder rumbling) 730 01:18:12,897 --> 01:18:17,777 ♪ 731 01:18:22,407 --> 01:18:32,406 ♪ 732 01:18:54,731 --> 01:18:55,982 Can you look at me? 733 01:18:56,149 --> 01:18:57,442 (ambient music) 734 01:18:57,608 --> 01:18:59,110 Can you look at the camera? 735 01:18:59,277 --> 01:19:02,655 ♪ 736 01:19:02,822 --> 01:19:04,157 (camera clicks) 737 01:19:04,323 --> 01:19:14,322 ♪ 738 01:19:17,170 --> 01:19:18,838 (man) Get the fuck off me! 739 01:19:19,005 --> 01:19:22,216 Get the fuck off! Get the fuck off me! 740 01:19:22,383 --> 01:19:23,926 (slamming) 741 01:19:24,093 --> 01:19:24,761 (shouting) 742 01:19:24,927 --> 01:19:26,763 Get the fuck off! 743 01:19:26,929 --> 01:19:28,973 Get the fuck off me! 744 01:19:29,140 --> 01:19:30,266 Get the fuck... 745 01:19:30,433 --> 01:19:32,602 (slamming) 746 01:19:32,769 --> 01:19:34,479 (shouting stops) 747 01:19:34,645 --> 01:19:37,023 (slamming) 748 01:19:37,190 --> 01:19:47,189 ♪ 749 01:20:05,301 --> 01:20:07,887 (smashing) 750 01:20:08,054 --> 01:20:18,053 ♪ 751 01:20:24,987 --> 01:20:26,614 (Andy screams) 752 01:20:26,781 --> 01:20:28,741 (Andy) Get off me! 753 01:20:28,908 --> 01:20:31,118 Get the fuck off me! 754 01:20:31,285 --> 01:20:34,288 (screaming) 755 01:20:34,455 --> 01:20:36,541 Get the fuck off me! 756 01:20:36,707 --> 01:20:39,585 (wailing) 757 01:20:39,752 --> 01:20:45,550 ♪ 758 01:20:45,716 --> 01:20:48,469 Get the fuck off me! 759 01:20:48,636 --> 01:20:50,096 ♪ 760 01:20:50,263 --> 01:20:51,764 (screaming) 761 01:20:51,931 --> 01:20:59,355 ♪ 762 01:20:59,522 --> 01:21:01,649 (clattering) 763 01:21:01,816 --> 01:21:09,365 ♪ 764 01:21:09,532 --> 01:21:10,950 (slams) 765 01:21:11,117 --> 01:21:20,334 ♪ 766 01:21:20,501 --> 01:21:22,211 (door closes) 767 01:21:32,138 --> 01:21:33,973 (Dr. Fiennes) You wanna go home? 768 01:21:39,312 --> 01:21:40,771 (Andy) No. 769 01:21:50,531 --> 01:21:52,366 (Dr. Fiennes) Do you hear voices? 770 01:21:56,162 --> 01:21:57,413 (Andy) No. 771 01:22:01,918 --> 01:22:04,837 (Dr. Fiennes) Do you have lust... 772 01:22:05,004 --> 01:22:06,213 for women? 773 01:22:09,050 --> 01:22:10,968 (Andy) Yes. 774 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 (Dr. Fiennes) Do you have lust for men? 775 01:22:20,603 --> 01:22:23,689 Was Susan your first... 776 01:22:24,690 --> 01:22:26,150 ...sexual encounter? 777 01:22:35,826 --> 01:22:37,078 (Andy) Yes. 778 01:22:40,706 --> 01:22:42,833 (ambient music) 779 01:22:43,000 --> 01:22:44,835 (Dr. Fiennes) Do you hear voices? 780 01:22:45,002 --> 01:22:47,755 ♪ 781 01:22:47,922 --> 01:22:49,131 (Andy) No. 782 01:22:49,298 --> 01:22:52,885 ♪ 783 01:22:53,052 --> 01:22:56,931 (Dr. Fiennes) Do you believe that your dreams 784 01:22:57,098 --> 01:22:59,392 are imaginary? 785 01:22:59,558 --> 01:23:00,893 ♪ 786 01:23:01,060 --> 01:23:03,813 Or that they're real? 787 01:23:03,980 --> 01:23:11,445 ♪ 788 01:23:11,612 --> 01:23:12,822 (Andy) Real. 789 01:23:12,989 --> 01:23:18,077 ♪ 790 01:23:18,244 --> 01:23:22,999 (Dr. Fiennes) Do you believe that the voice... 791 01:23:23,165 --> 01:23:25,710 that speaks through the pencil and the wood 792 01:23:25,876 --> 01:23:30,089 is a...real voice? 793 01:23:30,256 --> 01:23:38,472 ♪ 794 01:23:38,639 --> 01:23:39,932 (Andy) Yes. 795 01:23:40,099 --> 01:23:42,935 ♪ 796 01:23:43,102 --> 01:23:45,563 (Dr. Fiennes) Do you believe that it is your mother? 797 01:23:45,730 --> 01:23:55,729 ♪ 798 01:23:56,991 --> 01:23:58,200 (Andy) Yes. 799 01:23:58,367 --> 01:24:04,040 ♪ 800 01:24:04,206 --> 01:24:07,043 (bell tolling) 801 01:24:07,209 --> 01:24:17,208 ♪ 802 01:24:41,619 --> 01:24:44,830 (door creaking closed) 803 01:24:44,997 --> 01:24:48,959 ♪ 804 01:24:49,126 --> 01:24:52,088 (bell tolling continues) 805 01:24:52,254 --> 01:25:02,253 ♪ 806 01:25:40,010 --> 01:25:41,428 (Dr. Fiennes) Hi there. 807 01:25:48,853 --> 01:25:51,147 I've made an arrangement with that man. 808 01:25:51,313 --> 01:25:52,523 Susan's father. 809 01:25:52,690 --> 01:25:53,858 Remember that man? 810 01:26:08,497 --> 01:26:11,917 You're gonna rest up here today... 811 01:26:12,084 --> 01:26:14,211 and then tomorrow morning 812 01:26:14,378 --> 01:26:17,047 I'm gonna take you over to his house. 813 01:26:18,174 --> 01:26:19,675 More comfortable there. 814 01:26:22,178 --> 01:26:23,387 Andy? 815 01:26:31,061 --> 01:26:32,563 You've cleared the hurdle. 816 01:26:34,815 --> 01:26:37,526 (water lapping) 817 01:26:59,423 --> 01:27:02,301 (engine rumbling) 818 01:27:09,475 --> 01:27:11,060 So go on in. 819 01:27:11,227 --> 01:27:13,646 And, uh... 820 01:27:13,812 --> 01:27:15,522 I'll see you in a second. 821 01:27:15,689 --> 01:27:19,360 (soothing music on radio) 822 01:27:19,526 --> 01:27:21,070 (door opening) 823 01:27:21,237 --> 01:27:31,236 ♪ 824 01:27:58,023 --> 01:27:59,316 (knocking) 825 01:27:59,483 --> 01:28:06,323 ♪ 826 01:28:06,490 --> 01:28:07,700 (door sliding open) 827 01:28:07,866 --> 01:28:15,749 ♪ 828 01:28:15,916 --> 01:28:18,794 (car driving away) 829 01:28:35,769 --> 01:28:38,022 Let's go! 830 01:28:40,482 --> 01:28:42,860 (tapping) 831 01:28:59,209 --> 01:29:00,252 Okay. 832 01:29:04,006 --> 01:29:05,674 Close your eyes. 833 01:29:10,554 --> 01:29:12,181 Let's breathe. 834 01:29:16,685 --> 01:29:18,645 Let it out of the body. 835 01:29:24,777 --> 01:29:28,238 And...into the body. 836 01:29:33,202 --> 01:29:34,536 And... 837 01:29:36,330 --> 01:29:38,707 ...out of the body. 838 01:29:41,585 --> 01:29:43,212 And... 839 01:29:45,339 --> 01:29:47,299 ...into the body. 840 01:29:49,134 --> 01:29:51,512 (enchanting marimba music) 841 01:29:51,678 --> 01:30:01,677 ♪ 842 01:30:48,193 --> 01:30:50,612 (eerie vocal music) 843 01:30:50,779 --> 01:31:00,778 ♪ 844 01:31:15,262 --> 01:31:18,307 (dark ambient music) 845 01:31:18,474 --> 01:31:21,935 ♪ 846 01:31:22,102 --> 01:31:24,897 (fire crackling) 847 01:33:09,376 --> 01:33:10,711 (high-pitched groan) 848 01:33:19,303 --> 01:33:20,596 (slams) 849 01:34:15,317 --> 01:34:16,526 Yeah. 850 01:35:20,799 --> 01:35:22,968 (ambient music) 851 01:35:23,135 --> 01:35:30,559 ♪ 852 01:36:11,141 --> 01:36:21,140 ♪ 853 01:36:27,699 --> 01:36:29,159 (door opens) 854 01:36:29,326 --> 01:36:39,325 ♪ 855 01:36:42,339 --> 01:36:44,591 (crickets chirping) 856 01:38:33,658 --> 01:38:36,536 (soft electronic music) 857 01:38:36,703 --> 01:38:41,958 ♪ 858 01:38:46,713 --> 01:38:56,712 ♪ 859 01:40:32,152 --> 01:40:34,154 (engine rumbling) 860 01:40:34,320 --> 01:40:39,659 ♪ 861 01:40:39,826 --> 01:40:42,037 (wind howling) 862 01:40:45,248 --> 01:40:55,247 ♪ 863 01:40:57,552 --> 01:41:00,638 (engine puttering) 864 01:41:06,102 --> 01:41:16,101 ♪ 865 01:41:36,591 --> 01:41:38,134 (door opens) 866 01:41:38,301 --> 01:41:41,262 ♪ 867 01:41:41,429 --> 01:41:42,889 (door closes) 868 01:41:43,765 --> 01:41:46,017 (wind howling) 869 01:41:46,184 --> 01:41:48,228 (footsteps) 870 01:41:49,687 --> 01:41:55,068 ♪ 871 01:41:55,235 --> 01:41:57,779 (shivering) 872 01:42:00,949 --> 01:42:06,454 ♪ 873 01:42:15,171 --> 01:42:25,170 ♪ 874 01:42:33,731 --> 01:42:35,650 (engine puttering) 875 01:42:35,817 --> 01:42:45,816 ♪ 876 01:42:58,715 --> 01:43:01,885 (orchestral music) 877 01:43:02,051 --> 01:43:09,726 ♪ 878 01:43:09,893 --> 01:43:13,062 (male singer) ♪ Oh, give me a home ♪ 879 01:43:14,647 --> 01:43:17,275 ♪ Where the buffalo roam ♪ 880 01:43:18,651 --> 01:43:23,740 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 881 01:43:23,907 --> 01:43:26,576 ♪ 882 01:43:26,743 --> 01:43:30,371 ♪ Where seldom is heard ♪ 883 01:43:30,538 --> 01:43:34,834 ♪ A discouraging word ♪ 884 01:43:35,001 --> 01:43:41,466 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 885 01:43:43,176 --> 01:43:45,261 ♪ Home ♪ 886 01:43:45,428 --> 01:43:49,432 ♪ Home on the range ♪ 887 01:43:49,599 --> 01:43:51,351 ♪ 888 01:43:51,517 --> 01:43:57,190 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 889 01:43:57,357 --> 01:44:00,235 ♪ 890 01:44:00,401 --> 01:44:03,488 ♪ Where seldom is heard ♪ 891 01:44:04,447 --> 01:44:08,201 ♪ A discouraging word ♪ 892 01:44:08,368 --> 01:44:14,332 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 893 01:44:14,499 --> 01:44:16,042 ♪ 894 01:44:16,209 --> 01:44:20,213 (ensemble) ♪ How often at night ♪ 895 01:44:20,380 --> 01:44:24,342 ♪ When the heavens are bright ♪ 896 01:44:24,509 --> 01:44:32,642 ♪ With the light from the glittering stars ♪ 897 01:44:32,809 --> 01:44:36,938 ♪ Have I stood there amazed ♪ 898 01:44:37,105 --> 01:44:41,025 ♪ And asked as I gazed ♪ 899 01:44:41,192 --> 01:44:47,824 ♪ If their glory exceeds that of ours ♪ 900 01:44:47,991 --> 01:44:49,450 ♪ 901 01:44:49,617 --> 01:44:53,496 (male singer) ♪ Oh, give me a land ♪ 902 01:44:53,663 --> 01:44:58,584 ♪ Where the bright diamond sand ♪ 903 01:44:58,751 --> 01:45:06,217 ♪ Flows leisurely down the stream ♪ 904 01:45:06,384 --> 01:45:15,184 ♪ Where the graceful white swan goes gliding along ♪ 905 01:45:15,351 --> 01:45:21,524 ♪ Like a maid in her heavenly dream ♪ 906 01:45:21,691 --> 01:45:24,527 ♪ 907 01:45:24,694 --> 01:45:28,448 ♪ Then I would not exchange ♪ 908 01:45:28,614 --> 01:45:32,827 ♪ My home on the range ♪ 909 01:45:32,994 --> 01:45:38,666 ♪ Where the deer and the antelope play ♪ 910 01:45:38,833 --> 01:45:41,711 ♪ 911 01:45:41,878 --> 01:45:45,089 ♪ Where seldom is heard ♪ 912 01:45:45,256 --> 01:45:48,593 ♪ A discouraging word ♪ 913 01:45:48,760 --> 01:45:56,768 ♪ And the skies are not cloudy all day ♪ 914 01:45:56,934 --> 01:46:03,232 (ensemble) ♪ Home on the range ♪♪ 915 01:46:03,399 --> 01:46:06,152 (applause) 916 01:46:08,196 --> 01:46:10,698 (enchanting marimba music) 917 01:46:10,865 --> 01:46:20,864 ♪ 49356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.