All language subtitles for The.Most.Beautiful.Couple.2018.VOSTFR.1080p.WEB-DL.X264.AC3-NIKOo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,708 --> 00:01:31,750 Tu crois que quelqu'un nous a vus ? 2 00:01:32,625 --> 00:01:34,333 On s'en moque ! 3 00:01:47,208 --> 00:01:48,666 Embrasse-moi. 4 00:02:01,125 --> 00:02:02,541 Doucement. 5 00:02:02,833 --> 00:02:04,250 Tout doucement. 6 00:02:17,375 --> 00:02:19,041 Je crois qu'il y a quelqu'un. 7 00:02:19,208 --> 00:02:20,916 Rhabillons-nous. 8 00:03:48,583 --> 00:03:51,625 Tu as encore donné à manger au chat ? -Moi ? Non. 9 00:03:54,291 --> 00:03:55,333 T'es sûre ? 10 00:04:01,791 --> 00:04:03,666 Hé, le chat, tu restes dehors ! 11 00:04:07,791 --> 00:04:09,125 Oui, oui. 12 00:04:10,375 --> 00:04:12,500 Je sais, je sais. 13 00:04:14,666 --> 00:04:16,625 Va rendre visite aux voisins anglais. 14 00:04:19,041 --> 00:04:20,333 Allez ! 15 00:04:23,875 --> 00:04:25,125 Vas-y ! 16 00:04:34,375 --> 00:04:35,375 Hé ! 17 00:04:41,250 --> 00:04:42,958 Qu'est-ce qu'il se passe ? 18 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 OK, on reste calmes. 19 00:04:55,333 --> 00:04:58,625 On va jouer le jeu et dans quelques minutes ils seront partis. 20 00:04:59,166 --> 00:05:00,458 Ok, les gars... 21 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 ... gardez l'argent. 22 00:05:04,083 --> 00:05:05,208 Prenez le téléphone. 23 00:05:07,791 --> 00:05:09,208 Restez calmes. 24 00:05:14,916 --> 00:05:16,333 Vous pouvez nous parler allemand. 25 00:05:19,916 --> 00:05:21,041 Vous êtes... 26 00:05:22,166 --> 00:05:24,125 Vous êtes en vacances ici ? 27 00:05:24,291 --> 00:05:26,958 Oui, nos parents attendent dehors dans la voiture. 28 00:05:36,208 --> 00:05:37,333 Alors ? 29 00:05:39,583 --> 00:05:41,041 Y a combien ? -30, 35. 30 00:05:42,250 --> 00:05:45,000 Oui, plus nos portables. C'est tout ce qu'on a. 31 00:05:45,166 --> 00:05:46,208 C'est tout ? 32 00:05:46,666 --> 00:05:48,166 Oui. -Oui. 33 00:05:49,166 --> 00:05:51,541 Tout ça pour ça ? Ça vaut pas le coup. 34 00:05:52,208 --> 00:05:54,666 Vous pouvez peut-être trouver quelqu'un d'autre à braquer. 35 00:05:54,833 --> 00:05:55,958 Oui ? -Oui. 36 00:05:56,125 --> 00:05:58,500 Ça suffit. Allez-vous-en svp ! 37 00:05:59,166 --> 00:06:00,458 Non. 38 00:06:02,500 --> 00:06:04,250 Pourquoi on partirait ? 39 00:06:10,083 --> 00:06:11,875 Du calme, du calme. 40 00:06:14,250 --> 00:06:15,583 Calme-toi. 41 00:06:19,000 --> 00:06:21,458 OK, vous prenez ça et vous partez, d'accord ? 42 00:06:23,583 --> 00:06:26,666 Regarde, on nous fait des cadeaux sans qu'on ait à bouger le petit doigt. 43 00:06:26,833 --> 00:06:28,583 Foutez le camp ! 44 00:06:28,750 --> 00:06:31,083 Je t'entends. -Ça suffit ! 45 00:06:33,291 --> 00:06:35,166 Ah oui ? -Oui. 46 00:06:40,083 --> 00:06:42,333 Allez, on s'est bien éclatés. On bouge. 47 00:06:42,500 --> 00:06:44,958 Non. On commence tout juste à s'amuser. 48 00:06:47,291 --> 00:06:48,375 Désolé, je... 49 00:06:49,583 --> 00:06:51,500 C'est pas ce que je voulais dire. 50 00:06:52,000 --> 00:06:54,083 S'il vous plaît. Partez, s'il vous plaît. 51 00:06:55,541 --> 00:06:57,208 Allez, viens. 52 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 Qu'est-ce que tu voulais dire ? 53 00:07:12,125 --> 00:07:13,166 Rien. 54 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Rien. -Non. 55 00:07:15,291 --> 00:07:17,000 On peut rester, alors. 56 00:07:18,625 --> 00:07:22,250 Vous voulez pas reprendre là où vous avez arrêté ? 57 00:07:24,000 --> 00:07:26,208 Quoi ? -Sur la plage. 58 00:07:27,541 --> 00:07:28,875 C'était chaud. 59 00:07:30,625 --> 00:07:33,875 Je propose que vous baisiez et nous on se branle ? 60 00:07:36,333 --> 00:07:38,583 Et après on se casse. -Tu sais quoi ? 61 00:07:40,666 --> 00:07:42,208 Je crois que tu vas dégager maintenant. 62 00:07:46,541 --> 00:07:48,000 Tu es malade ! 63 00:07:48,166 --> 00:07:49,500 Malte, Malte ! 64 00:07:52,458 --> 00:07:54,375 Comment tu t'appelles ? 65 00:07:54,750 --> 00:07:56,291 Regarde-moi ! -Déshabille-toi ! 66 00:07:57,166 --> 00:08:00,250 Écoute. Vous prenez nos affaires et vous dégagez, d'accord ? 67 00:08:00,416 --> 00:08:02,166 Vous avez gagné, d'accord ? 68 00:08:02,333 --> 00:08:03,541 Déshabille-toi ! 69 00:08:03,708 --> 00:08:05,500 Tu comprends ce que je dis ? 70 00:08:05,958 --> 00:08:07,583 Déshabille-toi ! 71 00:08:08,333 --> 00:08:09,583 Oublie ça, enfoiré ! 72 00:08:15,291 --> 00:08:16,208 Arrêtez ! 73 00:08:16,375 --> 00:08:17,583 Arrêtez ! 74 00:08:28,083 --> 00:08:29,708 Il faut qu'on leur parle. 75 00:08:31,583 --> 00:08:33,416 Qu'est-ce tu veux leur dire ? 76 00:08:33,916 --> 00:08:35,958 Tu m'as pas compris ? 77 00:08:36,500 --> 00:08:38,041 Allonge-la sur le dos. 78 00:08:39,958 --> 00:08:41,583 Et baise-la. 79 00:08:45,500 --> 00:08:47,541 Viens en moi. -Quoi ? 80 00:08:49,541 --> 00:08:50,958 On s'en fout. 81 00:08:52,291 --> 00:08:53,333 Vas-y. 82 00:08:53,500 --> 00:08:54,708 Hé. 83 00:08:54,875 --> 00:08:56,291 Concentre-toi sur moi. 84 00:08:56,916 --> 00:08:58,333 Regarde-moi. 85 00:08:58,500 --> 00:08:59,708 Regarde-moi. 86 00:09:00,750 --> 00:09:02,125 Ça va. 87 00:09:22,875 --> 00:09:24,291 Tout va bien. 88 00:09:24,458 --> 00:09:25,750 Tout va bien... 89 00:09:25,916 --> 00:09:28,625 C'est pas le spectacle que j'attendais. 90 00:09:29,000 --> 00:09:30,375 C'est bon, mon vieux. 91 00:09:30,541 --> 00:09:32,041 On bouge maintenant. 92 00:09:53,333 --> 00:09:54,291 Non ! 93 00:09:56,666 --> 00:09:57,583 Non ! 94 00:09:57,750 --> 00:09:58,958 Fais pas ça ! 95 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Non ! Non ! 96 00:10:02,416 --> 00:10:03,208 Fais pas ça ! 97 00:10:03,958 --> 00:10:05,625 Le câble ! Le câble ! 98 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 Non ! 99 00:12:09,833 --> 00:12:11,208 Longue passe ! Très bien ! 100 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 Très bien ! 101 00:12:47,208 --> 00:12:48,500 Bonjour. -Bonjour. 102 00:12:48,666 --> 00:12:50,000 Bonjour. -Bonjour. 103 00:12:53,708 --> 00:12:54,791 À plus tard. 104 00:13:25,291 --> 00:13:30,875 UN MERVEILLEUX COUPLE 105 00:13:43,166 --> 00:13:44,583 Cette chanson est merdique, Lydia ! 106 00:13:46,625 --> 00:13:48,208 Écoutez attentivement. 107 00:13:54,708 --> 00:13:57,708 Maintenant je vais avoir cette merde dans la tête toute la journée. 108 00:13:59,375 --> 00:14:01,333 Lydia, éteins ça. 109 00:14:03,333 --> 00:14:05,916 Comment se fait-il qu'une chanson nous reste en tête 110 00:14:06,583 --> 00:14:08,750 alors qu'on la trouve horrible ? 111 00:14:12,000 --> 00:14:15,291 Cette chanson dure 3 minutes et 42 secondes. 112 00:14:16,041 --> 00:14:19,166 Elle parle du chanteur qui téléphone à une fille. 113 00:14:19,333 --> 00:14:21,250 Elle lui dit qu'elle va être en retard 114 00:14:21,416 --> 00:14:24,458 alors que lui-même est parti depuis longtemps. 115 00:14:26,333 --> 00:14:30,208 Les paroles sont une critique de notre société de communication 116 00:14:30,375 --> 00:14:33,125 où on passe notre temps à s'appeler sans jamais se voir. 117 00:14:34,083 --> 00:14:36,458 Réfléchissez-y jusqu'au prochain cours. 118 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 C'est le tour de qui la semaine prochaine ? 119 00:14:40,708 --> 00:14:42,416 On est impatients de voir ! -Oh oui ! 120 00:14:43,000 --> 00:14:44,791 C'était bien ! -Merci. 121 00:14:54,583 --> 00:14:56,375 Comment vous sentez-vous maintenant ? 122 00:15:02,708 --> 00:15:04,708 Je suis triste que ce soit terminé. 123 00:15:05,416 --> 00:15:08,000 Mais je me sens mûre. Le moment est venu. 124 00:15:11,041 --> 00:15:12,708 Appelez-moi dans six semaines 125 00:15:13,083 --> 00:15:16,458 pour un rendez-vous si vous voulez. -D'accord. 126 00:15:26,875 --> 00:15:30,291 Je peux vous serrer dans mes bras ? -Bien sûr. 127 00:15:34,500 --> 00:15:36,083 Merci pour tout. 128 00:15:45,916 --> 00:15:47,958 Willy, rentre-lui dedans ! Protège ton épaule ! 129 00:15:52,041 --> 00:15:53,041 Stop. 130 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 Tu veux que je baisse la musique ? 131 00:16:42,833 --> 00:16:44,166 Non, ça va. 132 00:16:48,250 --> 00:16:50,166 Il te reste encore beaucoup de boulot ? 133 00:16:50,333 --> 00:16:52,458 Oui, mais pas pour demain. 134 00:16:53,750 --> 00:16:54,791 Pourquoi ? 135 00:17:11,458 --> 00:17:12,833 En quel honneur ? 136 00:17:13,166 --> 00:17:14,625 D'abord, on trinque ! 137 00:17:22,416 --> 00:17:23,916 Ma thérapie est terminée. 138 00:17:24,583 --> 00:17:27,250 Je suis complètement guérie depuis aujourd'hui. 139 00:17:32,500 --> 00:17:33,666 Pardon. 140 00:17:48,333 --> 00:17:50,000 Je suis contente que tu sois là. 141 00:17:51,166 --> 00:17:52,500 Moi aussi. 142 00:18:57,000 --> 00:18:58,250 Tout va bien ? 143 00:18:58,416 --> 00:18:59,458 Oui. 144 00:19:00,541 --> 00:19:02,166 Tu veux que je mette de la musique ? 145 00:19:31,833 --> 00:19:33,916 Bonne nuit. -Bonne nuit. 146 00:21:10,375 --> 00:21:12,583 Merci beaucoup, c'était notre dernière chanson. 147 00:21:12,750 --> 00:21:14,625 Soutenez le club et commandez de la bière 148 00:21:14,791 --> 00:21:17,333 sinon on va devoir faire payer l'entrée et ça serait pas la bonne solution. 149 00:21:18,083 --> 00:21:19,625 Alors, ciao ! 150 00:21:22,125 --> 00:21:23,166 Salut ! 151 00:21:25,083 --> 00:21:26,916 Vous êtes mignons, les gars. -Mignons ? 152 00:21:27,083 --> 00:21:29,083 Oui, mignons dans le sens de "mignon". 153 00:21:29,625 --> 00:21:30,625 Va te faire voir ! 154 00:21:30,791 --> 00:21:32,291 Plus tard ! 155 00:21:32,791 --> 00:21:34,875 Je reviens. -Dépêche-toi ! 156 00:21:35,041 --> 00:21:36,541 Oui. 157 00:21:37,791 --> 00:21:39,666 Cool ! -Merci. 158 00:21:40,458 --> 00:21:41,666 Une bière ? -Une bière ! 159 00:22:07,583 --> 00:22:08,541 Salut ! 160 00:22:09,083 --> 00:22:10,500 Un chawarma, svp. 161 00:22:10,666 --> 00:22:11,708 Avec de la salade ? 162 00:22:11,875 --> 00:22:13,375 Ouais. -Quelle sauce ? 163 00:22:14,083 --> 00:22:15,500 Qu'est-ce que vous avez ? 164 00:22:15,666 --> 00:22:17,125 Aux herbes, à l'ail et aux épices. 165 00:22:17,291 --> 00:22:19,375 Les trois. -Tu as une faim de loup ! 166 00:22:20,666 --> 00:22:23,500 On avait un plat et deux cocas. -10,20 euros, stp. 167 00:22:25,041 --> 00:22:26,416 Tiens. -Merci. 168 00:22:26,583 --> 00:22:29,291 Merci, habibi ! -Salut, amusez-vous bien ! 169 00:22:37,250 --> 00:22:38,916 Alors, un chawarma ? 170 00:24:37,750 --> 00:24:38,750 Hé, hé ! 171 00:24:39,833 --> 00:24:43,458 Ça, mon pote, c'était du vrai rock'n'roll ! 172 00:24:43,625 --> 00:24:45,375 Mais j'ai trop picolé. 173 00:24:45,541 --> 00:24:47,041 Ne t'arrête pas. 174 00:24:48,291 --> 00:24:51,250 Je viens de croiser le mec qui a violé ma femme. 175 00:24:56,083 --> 00:24:59,125 Juste au coin. Chez Dunya. 176 00:25:01,250 --> 00:25:02,583 Malte... 177 00:25:03,500 --> 00:25:05,083 Il a une petite amie. 178 00:25:08,208 --> 00:25:09,541 Une jolie fille. 179 00:25:10,500 --> 00:25:11,541 Quelle petite amie ? 180 00:25:11,916 --> 00:25:13,291 Personne. Continue ton roupillon. 181 00:25:13,458 --> 00:25:14,708 Continue... 182 00:25:16,333 --> 00:25:17,500 Eh bien... 183 00:25:17,666 --> 00:25:19,625 ... allons lui faire sa fête. 184 00:25:20,000 --> 00:25:22,333 Putain ! Je ne sais même pas où il est ! 185 00:25:22,833 --> 00:25:24,166 M. Brinkmann ! 186 00:25:24,833 --> 00:25:26,750 Vous avez le temps de boire une bière avec moi ? 187 00:25:56,041 --> 00:25:58,000 Ça va ? -Oui. 188 00:25:58,166 --> 00:25:59,708 Continue ! 189 00:26:28,375 --> 00:26:30,000 Ne traînez pas. 190 00:26:35,791 --> 00:26:38,041 Bonjour ! -Bonjour ! 191 00:26:39,916 --> 00:26:42,125 Rebekka, tu peux fermer la porte, stp ? 192 00:26:43,083 --> 00:26:45,166 Où nous étions-nous arrêtés la dernière fois ? 193 00:26:46,291 --> 00:26:47,416 Clara ? 194 00:26:48,416 --> 00:26:51,041 Aux "Physiciens" de Dürrenmatt, Mme Brinkmann. 195 00:26:52,916 --> 00:26:54,833 Vous pourriez préciser ? 196 00:27:08,375 --> 00:27:09,750 Bonjour. 197 00:27:11,750 --> 00:27:15,583 Je vous dois de l'argent. Pour le chawarma d'hier. 198 00:27:15,791 --> 00:27:17,458 D'hier ? -Oui. 199 00:27:18,208 --> 00:27:20,750 Ça fait combien ? -Avec de la salade ? 200 00:27:20,916 --> 00:27:22,833 Oui. -Trois euros. 201 00:27:23,750 --> 00:27:25,875 Vous vous souvenez du jeune couple 202 00:27:26,250 --> 00:27:28,750 qui a payé hier juste après ma commande ? 203 00:27:30,083 --> 00:27:32,000 Ils avaient pris un grand plat de... 204 00:27:32,541 --> 00:27:34,333 Je ne sais pas ce que c'était. 205 00:27:34,666 --> 00:27:35,875 Et deux cocas. 206 00:27:36,833 --> 00:27:39,958 Une vingtaine d'années tous les deux. Elle avait les cheveux mi-longs. 207 00:27:41,083 --> 00:27:42,500 Je ne sais pas. 208 00:28:14,916 --> 00:28:18,291 J'ai apporté le 2e mouvement de la 7e symphonie de Beethoven. 209 00:28:20,083 --> 00:28:21,166 Alors, 210 00:28:21,333 --> 00:28:25,500 en avril 1812, le docteur de Beethoven lui a dit 211 00:28:25,875 --> 00:28:27,541 qu'il allait devenir sourd. 212 00:28:27,708 --> 00:28:30,291 Il a d'abord songé à se suicider, 213 00:28:30,958 --> 00:28:33,000 mais il a écrit sa symphonie à la place. 214 00:29:46,208 --> 00:29:47,666 Où étais-tu passé ? 215 00:29:48,666 --> 00:29:50,416 Sorti boire un verre. 216 00:29:57,958 --> 00:29:59,208 Bonne nuit. 217 00:30:07,458 --> 00:30:09,458 Alors ça, ça veut dire "tout va bien". 218 00:30:09,666 --> 00:30:12,958 Ensuite il y a "descendre", "monter" et ça, 219 00:30:13,416 --> 00:30:17,541 ça porte vraiment à confusion. Ce n'est pas "salut", mais "détresse". 220 00:30:18,625 --> 00:30:20,541 "Détresse" ? C'est un mot ? 221 00:30:20,708 --> 00:30:23,416 Oui, "détresse." -Et "aide" a un signe différent ? 222 00:30:24,375 --> 00:30:26,708 Non, on agite la main aussi. - "Hé, content de te voir ! 223 00:30:27,083 --> 00:30:31,458 Une murène me mord le cul !" -Pourquoi une marraine te mord ? 224 00:30:32,500 --> 00:30:33,958 Pas "marraine", "murène". 225 00:30:34,333 --> 00:30:36,291 C'est un serpent de mer. 226 00:30:37,041 --> 00:30:39,375 L'examen est quand ? -Dans une semaine. 227 00:30:39,541 --> 00:30:41,250 Mais vous serez encore là ? 228 00:30:41,625 --> 00:30:45,000 L'examen théorique est ici. La pratique est en Croatie. 229 00:30:46,083 --> 00:30:49,250 Je peux regarder quelque chose ? -Regarder quelque chose ? 230 00:30:49,416 --> 00:30:53,375 Moi aussi je veux apprendre la plongée. Et descendre voir les bateaux coulés. 231 00:30:54,166 --> 00:30:56,458 Vous n'êtes pas allés en vacances depuis ? 232 00:30:59,333 --> 00:31:01,833 Non. -Désolée. 233 00:31:06,916 --> 00:31:08,958 Les gars, ça brûle ! 234 00:31:09,333 --> 00:31:11,250 Malte, donne-moi un coup de main ! 235 00:31:17,958 --> 00:31:20,333 Une belle saucisse ? Une demi-vache ? 236 00:31:20,625 --> 00:31:21,666 Non, merci. 237 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 J'ai raté quelque chose ? 238 00:31:31,708 --> 00:31:34,583 Vous savez, à un certain moment on doit décider 239 00:31:34,750 --> 00:31:38,291 si on se bousille la vie par ses peurs et ses reproches 240 00:31:38,458 --> 00:31:40,958 parce qu'on est tombés sur trois enfoirés. 241 00:31:41,125 --> 00:31:45,000 Ou si on oublie et on continue à vivre. -Liv, tu n'as pas à expliquer. 242 00:31:45,166 --> 00:31:48,500 Mais c'est fou ! Peu importe la personne à laquelle on demande, 243 00:31:48,666 --> 00:31:52,583 presque tout le monde s'excuse d'avoir été agressé. 244 00:31:52,750 --> 00:31:55,000 "Je n'aurais pas dû sortir si tard le soir." 245 00:31:55,166 --> 00:31:58,375 "Je n'aurais pas provoqué du regard." "Je n'ai pas vu le danger à temps." 246 00:31:58,541 --> 00:32:01,583 On n'aurait pas dû faire l'amour sur la plage, etc. 247 00:32:02,208 --> 00:32:04,500 L'être humain aime se sentir coupable. 248 00:32:04,791 --> 00:32:07,083 Parce que quand on fait une erreur, 249 00:32:07,250 --> 00:32:09,166 c'est plus facile de se dire 250 00:32:09,333 --> 00:32:11,416 qu'on fera mieux la prochaine fois. 251 00:32:11,583 --> 00:32:14,916 Mais le fait est qu'on n'a rien fait de mal. 252 00:32:16,833 --> 00:32:18,833 Malte n'a rien fait de mal. 253 00:32:19,000 --> 00:32:21,666 Je n'ai rien fait de mal. Ce sont des choses qui arrivent. 254 00:32:22,166 --> 00:32:24,541 C'est aussi effrayant et aussi simple que ça. 255 00:32:27,583 --> 00:32:29,541 Je parle trop. -Pas du tout. 256 00:32:30,000 --> 00:32:31,458 Santé. 257 00:32:33,583 --> 00:32:35,250 À la tienne. -À la tienne. 258 00:33:13,625 --> 00:33:15,625 Liv ? -Oui ? 259 00:33:15,875 --> 00:33:18,291 Tu n'es pas obligée de tout dire aux gens. 260 00:33:19,083 --> 00:33:20,708 Ça te gêne ? 261 00:33:20,875 --> 00:33:23,500 Non, pas du tout. Je veux juste dire que... 262 00:33:24,083 --> 00:33:26,208 Tu n'es pas obligée. 263 00:33:27,458 --> 00:33:29,041 Désolée. 264 00:33:30,000 --> 00:33:32,791 Je pensais qu'on devait s'expliquer. 265 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Bonjour. 266 00:37:45,291 --> 00:37:46,541 Bonjour. 267 00:37:48,458 --> 00:37:49,916 Vous cherchez quelqu'un ? 268 00:37:50,083 --> 00:37:51,791 Non. Il n'y a personne. 269 00:37:53,416 --> 00:37:55,333 Qu'est-ce qu'il se passe ? -Rien. 270 00:37:56,833 --> 00:37:59,750 Pour info, les Muellers sont en vacances ! 271 00:37:59,916 --> 00:38:02,708 Laisse tomber. C'est sûrement un pote à Klauser. 272 00:42:37,625 --> 00:42:39,500 Je vais avoir ta peau, fils de pute ! 273 00:42:39,666 --> 00:42:41,208 Je sais qui tu es. 274 00:42:42,166 --> 00:42:43,833 Ah oui ? 275 00:42:44,666 --> 00:42:47,416 Si tu fous en l'air ma vie, je fous en l'air la tienne ! 276 00:42:47,916 --> 00:42:49,458 Je te bute ! 277 00:44:41,458 --> 00:44:43,000 Salut. -Salut. 278 00:44:49,291 --> 00:44:51,291 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 279 00:44:52,541 --> 00:44:54,083 Boxe. 280 00:44:54,458 --> 00:44:58,333 Ben dis donc ! Vous avez la main plus légère d'habitude, les gars. 281 00:45:04,375 --> 00:45:06,416 Où étais-tu passé tout ce temps ? 282 00:45:07,958 --> 00:45:10,500 J'ai été retenu à l'école. 283 00:45:11,541 --> 00:45:14,875 Et il a fallu que je discute du groupe avec Ben. 284 00:45:19,791 --> 00:45:21,500 Malte. -Quoi ? 285 00:45:27,666 --> 00:45:29,750 Je suis allée boire un verre avec Ben au Querschlag. 286 00:45:30,166 --> 00:45:32,833 On t'a attendu. Je t'ai laissé un message sur ta boîte vocale. 287 00:45:40,125 --> 00:45:41,708 Que se passe-t-il ? 288 00:45:42,166 --> 00:45:43,666 Rien. 289 00:45:44,916 --> 00:45:46,208 Rien. 290 00:45:46,375 --> 00:45:48,166 Non. 291 00:45:49,333 --> 00:45:51,500 Rien susceptible de t'inquiéter. 292 00:45:52,083 --> 00:45:54,541 Je préférerais décider par moi-même. 293 00:45:58,291 --> 00:46:02,500 Désolée mais tu n'arrives même pas à trouver une bonne excuse. 294 00:46:09,833 --> 00:46:12,000 Tu vois quelqu'un ? -Quoi ? 295 00:46:12,333 --> 00:46:13,958 Tu m'as bien entendue. 296 00:46:14,291 --> 00:46:15,958 N'importe quoi ! -Vraiment ? 297 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Ne demande pas. 298 00:46:20,625 --> 00:46:22,375 "Ne demande pas" ? 299 00:46:28,541 --> 00:46:31,791 On a appris à utiliser le "je" dans la thérapie, alors voilà... 300 00:46:35,333 --> 00:46:37,750 Je m'inquiète parce que je vois que quelque chose cloche 301 00:46:37,916 --> 00:46:39,583 mais je ne sais pas quoi. 302 00:46:40,875 --> 00:46:42,625 À ton tour maintenant. 303 00:47:23,666 --> 00:47:25,625 Que dirais-tu si ces... 304 00:47:26,750 --> 00:47:28,708 ... types se faisaient choper ? 305 00:47:30,166 --> 00:47:31,958 Que veux-tu dire ? 306 00:47:33,000 --> 00:47:34,416 Majorque. 307 00:47:35,875 --> 00:47:39,333 Dis. -Tout le monde s'en fout. 308 00:47:41,416 --> 00:47:42,583 C'est vrai mais... 309 00:47:44,708 --> 00:47:46,958 ... s'ils refaisaient surface ? 310 00:47:49,583 --> 00:47:52,083 Je ne veux plus rien avoir à faire avec tout ça. 311 00:47:52,875 --> 00:47:55,875 Peu importe qu'ils restent impunis ? -Bien sûr que non, 312 00:47:56,250 --> 00:48:00,250 mais je ne meurs pas d'envie de les croiser si tu vois ce que je veux dire. 313 00:48:10,500 --> 00:48:12,041 Qu'est-ce qui te fait penser à ça ? 314 00:48:12,375 --> 00:48:13,958 Arrête. 315 00:48:14,833 --> 00:48:16,583 Ici et maintenant. 316 00:48:17,166 --> 00:48:19,458 C'est tout ce qui compte. 317 00:48:23,000 --> 00:48:24,666 Je l'ai vu. 318 00:48:27,458 --> 00:48:29,291 Qui ? -Lui. 319 00:48:32,875 --> 00:48:35,000 Je l'ai croisé par hasard. 320 00:48:35,833 --> 00:48:38,541 Dans un snack-bar au coin de Querschlag. 321 00:48:39,375 --> 00:48:41,250 Avec sa petite amie. 322 00:48:45,375 --> 00:48:47,291 Et je l'ai suivi. 323 00:48:50,916 --> 00:48:53,125 Ce n'est pas drôle, Malte. 324 00:48:53,833 --> 00:48:55,291 Non. 325 00:48:55,458 --> 00:48:57,291 Je suis d'accord. 326 00:49:37,708 --> 00:49:39,416 Il habite là-bas. 327 00:49:40,375 --> 00:49:41,958 Au 4e étage. 328 00:50:30,541 --> 00:50:32,166 Liv ! Il arrive. 329 00:50:50,375 --> 00:50:52,083 C'est pas lui. 330 00:52:58,416 --> 00:53:00,333 J'y crois pas. 331 00:53:05,333 --> 00:53:07,208 Allez, sortons d'ici. 332 00:53:08,333 --> 00:53:10,000 Liv, viens ! 333 00:54:03,000 --> 00:54:05,250 Il faut qu'on aille à la police, non ? 334 00:54:18,041 --> 00:54:19,666 Il m'a surpris. 335 00:54:21,208 --> 00:54:23,041 Quand je le suivais. 336 00:54:25,541 --> 00:54:28,583 Il a dit qu'il se vengerait 337 00:54:29,583 --> 00:54:31,541 si on le dénonçait. 338 00:54:31,708 --> 00:54:33,875 Tu lui as parlé ? Tu es malade ? 339 00:54:42,500 --> 00:54:45,000 Qu'est-ce qu'il entend par "se venger" ? 340 00:54:45,166 --> 00:54:47,500 On n'est pas rentré dans les détails. 341 00:55:07,958 --> 00:55:10,000 Vous avez un échantillon d'ADN ? 342 00:55:10,583 --> 00:55:11,583 Non. 343 00:55:12,791 --> 00:55:16,166 Mais j'étais présent. Je peux témoigner sur tout. 344 00:55:16,333 --> 00:55:18,375 Ça n'aidera pas beaucoup. 345 00:55:19,000 --> 00:55:22,458 S'ils ne sont pas rongés par le remords, ils vont se couvrir mutuellement. 346 00:55:24,875 --> 00:55:27,208 Évidemment, je sais que le viol est un cas sérieux. 347 00:55:27,375 --> 00:55:30,750 La police enquêtera avec perquisition et tout le bazar. 348 00:55:31,625 --> 00:55:35,791 Je suis sûr qu'on pourra prouver qu'ils étaient à Majorque à cette époque. 349 00:55:35,958 --> 00:55:39,125 Peut-être plus. Je veux juste éviter de vous donner de faux espoirs. 350 00:55:41,083 --> 00:55:44,625 Ils écoperaient de quelle peine ? Si on réussissait ? 351 00:55:44,791 --> 00:55:48,291 Cela relève du juge des mineurs, et là, tout est possible. 352 00:55:48,458 --> 00:55:50,291 C'est-à-dire ? 353 00:55:50,916 --> 00:55:54,583 Un an de détention, puis travail d'intérêt général. 354 00:55:55,208 --> 00:55:57,250 Peut-être même dans un centre d'accueil pour femmes battues. 355 00:57:16,083 --> 00:57:18,125 Oublions ce mec. 356 00:57:19,208 --> 00:57:20,833 Je suis sérieuse. 357 00:57:22,208 --> 00:57:25,333 On a réussi à l'oublier une fois, on réussira une deuxième fois. 358 00:57:26,583 --> 00:57:29,791 Pour un couvercle de WC, on ira dans un autre magasin. 359 00:57:29,958 --> 00:57:31,208 Liv, tu... 360 00:57:32,541 --> 00:57:34,833 Tu ne sais pas ce que tu dis. 361 00:57:35,875 --> 00:57:38,500 Tu as dit qu'il avait une petite amie ? -Oui. 362 00:57:38,666 --> 00:57:40,708 Alors il n'a aucune raison de violer quelqu'un d'autre. 363 00:57:41,041 --> 00:57:42,750 Liv ! Arrête ! 364 00:57:49,916 --> 00:57:51,875 Je n'ai pas peur de lui. 365 00:57:54,333 --> 00:57:55,666 Si, 366 00:57:56,125 --> 00:57:57,666 tu as peur. 367 00:57:59,500 --> 00:58:01,083 Et moi aussi. 368 00:58:03,083 --> 00:58:04,166 Malte... 369 00:58:05,125 --> 00:58:07,833 Promets-moi de le laisser tranquille. 370 00:58:10,875 --> 00:58:12,333 Promets-le-moi. 371 00:58:37,125 --> 00:58:39,000 ... donc ces nouvelles molécules 372 00:58:39,750 --> 00:58:42,708 s'introduisent dans votre système sanguin et ensuite ? 373 00:58:46,333 --> 00:58:48,000 Aucune idée ? 374 00:58:52,791 --> 00:58:54,166 Oui. 375 00:58:54,708 --> 00:58:57,458 L'effet de l'acide acétylsalicylique inhibe 376 00:58:57,625 --> 00:59:00,250 la synthèse de la prostaglandine H2. 377 00:59:00,750 --> 00:59:03,000 Je peux dessiner un diagramme. 378 00:59:06,208 --> 00:59:11,125 Juste avant le centre catalytique, l'acide acétylsalicylique transfère... 379 00:59:15,333 --> 00:59:20,041 un radical acétyle vers un acide aminé, l'enzyme est ainsi inactivé en permanence. 380 00:59:20,208 --> 00:59:21,333 Très bien. 381 00:59:21,708 --> 00:59:23,625 Vous allez me donner une récompense ? 382 00:59:24,875 --> 00:59:27,458 Je n'en donne plus depuis le CE2. 383 00:59:51,666 --> 00:59:53,833 Merde ! -Continue de jouer, Clara. 384 00:59:54,000 --> 00:59:55,625 Oui, je sais. 385 00:59:56,166 --> 00:59:57,875 Ça va marcher maintenant. 386 01:00:14,708 --> 01:00:16,291 On arrête pour aujourd'hui. 387 01:00:18,208 --> 01:00:20,791 Ça permettra à Clara de s'entraîner un peu. 388 01:00:58,833 --> 01:01:00,500 Je suis si furieuse. 389 01:01:03,958 --> 01:01:07,125 Je ne peux pas vous forcer, mais à votre place j'irais voir la police. 390 01:01:11,500 --> 01:01:15,458 Vous savez pourquoi j'ai réussi à m'en sortir aussi bien ces derniers temps ? 391 01:01:16,958 --> 01:01:18,958 C'est parce que je lui avais pardonné. 392 01:01:21,125 --> 01:01:23,916 Je m'étais convaincue que c'étaient trois garçons stupides 393 01:01:24,083 --> 01:01:26,041 qui avaient pris trop de drogues. 394 01:01:26,458 --> 01:01:30,875 Et j'imaginais que lui était rongé par sa mauvaise conscience 395 01:01:31,041 --> 01:01:33,791 et passait son temps à m'écrire des lettres d'excuses 396 01:01:33,958 --> 01:01:36,791 qu'il ne pouvait envoyer parce qu'il ignorait mon adresse. 397 01:01:43,708 --> 01:01:48,083 Le pardon fonctionne quand on parvient à réécrire l'histoire sous un angle positif. 398 01:01:50,625 --> 01:01:53,125 Comme vous l'avez fait dans votre imagination. 399 01:01:54,583 --> 01:01:58,958 Mais personne n'attend de vous que vous trouviez positif d'avoir été violée. 400 01:02:02,458 --> 01:02:04,500 Allez à la police. 401 01:02:05,000 --> 01:02:07,208 Je suis avec vous. On va réussir. 402 01:02:30,750 --> 01:02:32,583 Tu n'as pas acheté de basilic ? 403 01:02:33,875 --> 01:02:35,875 Il n'y en a plus sur le balcon ? 404 01:02:36,041 --> 01:02:38,250 Oui, mais il est desséché. 405 01:02:39,166 --> 01:02:41,000 Je vais voir. 406 01:03:12,625 --> 01:03:14,625 Tu as raison, il est mort. 407 01:03:15,458 --> 01:03:17,250 Tu veux goûter ? 408 01:03:22,125 --> 01:03:23,583 C'est bon. 409 01:03:23,750 --> 01:03:25,625 Ajoute peut-être un peu de sel. 410 01:03:32,166 --> 01:03:34,333 Tu as revu ta thérapeute ? 411 01:03:40,000 --> 01:03:41,416 Comment tu le sais ? 412 01:03:41,583 --> 01:03:44,000 Ton agenda était ouvert, il était sur la table. 413 01:03:46,041 --> 01:03:48,458 Depuis quand regardes-tu dans mon agenda ? 414 01:03:51,083 --> 01:03:53,833 Il était sur la table. -C'est pas une excuse. 415 01:04:01,125 --> 01:04:02,458 Tu sais, je... 416 01:04:03,083 --> 01:04:06,541 On peut pas passer le reste de notre vie à tenter de fuir quelque chose ! 417 01:04:10,250 --> 01:04:11,708 Je ne fuis pas. -Si. 418 01:04:12,041 --> 01:04:14,000 Non. -Bien sûr que si ! Tu fuis. 419 01:04:14,666 --> 01:04:16,125 Bon, écoute-moi. 420 01:04:16,291 --> 01:04:17,625 Revenons à Majorque. 421 01:04:18,375 --> 01:04:21,458 Tu étais mon Malte, englué dans la même merde que moi. 422 01:04:21,625 --> 01:04:23,166 Ouais, pas de chance ! 423 01:04:25,666 --> 01:04:28,166 Je ne t'ai jamais fait de reproches. 424 01:04:31,166 --> 01:04:34,875 Mais que tu me ramènes ce mec, c'est vraiment nul. 425 01:04:35,541 --> 01:04:37,458 Qu'aurais-tu voulu que je fasse ? 426 01:04:37,625 --> 01:04:39,208 J'aurais dû me taire ? 427 01:04:39,375 --> 01:04:41,375 Oui ! Ç'aurait été plus classe ! 428 01:04:42,750 --> 01:04:46,041 Tu es comme un chat qui ramène sa souris morte, 429 01:04:46,208 --> 01:04:49,041 fier comme un coq d'avoir réussi son coup ! 430 01:04:56,958 --> 01:04:58,458 Du sel... 431 01:05:33,541 --> 01:05:34,750 Monte ta garde, Malte ! 432 01:05:37,458 --> 01:05:39,500 Je te l'avais dit ! -Pardon ! 433 01:05:40,000 --> 01:05:42,375 Tu n'as pas besoin de t'excuser quand tu portes un coup. 434 01:05:48,375 --> 01:05:50,041 Stop, stop, stop, stop. 435 01:06:12,875 --> 01:06:15,000 Excuse-moi, tu as du feu ? 436 01:06:18,500 --> 01:06:19,708 Merci. 437 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Tu travailles ici ? 438 01:06:29,291 --> 01:06:31,708 Allemand, biologie, sport, tous les niveaux. 439 01:06:32,250 --> 01:06:34,041 Mais tu as fini tes cours aujourd'hui ? 440 01:06:34,333 --> 01:06:35,458 Oui. 441 01:06:39,958 --> 01:06:41,125 Et toi ? 442 01:06:41,958 --> 01:06:44,750 Je mesure votre amphi. L'acoustique. 443 01:06:45,583 --> 01:06:48,250 Pour la rénovation ? -Exactement. 444 01:06:51,583 --> 01:06:53,583 Tu pourrais m'aider une seconde ? 445 01:06:55,291 --> 01:06:56,708 Ça sera pas long. 446 01:07:00,166 --> 01:07:03,708 Il y a partout du béton apparent, du métal et des hauts plafonds. 447 01:07:04,791 --> 01:07:08,041 Pas étonnant qu'on ne comprenne pas les poèmes à la fête de Noël. 448 01:07:23,708 --> 01:07:25,500 Tu veux essayer ? 449 01:07:26,166 --> 01:07:29,750 Pointe-le vers le plafond et appuie. Et je mesure l'écho. 450 01:07:30,708 --> 01:07:33,958 Je peux utiliser les haut-parleurs, mais c'est plus marrant comme ça. 451 01:07:35,708 --> 01:07:38,458 D'accord. -Je t'apporte des cache-oreilles. 452 01:07:44,166 --> 01:07:45,791 Merci. 453 01:07:54,958 --> 01:07:55,958 Comme ça ? 454 01:07:57,125 --> 01:07:58,291 Oui. 455 01:08:05,958 --> 01:08:06,958 Vas-y ! 456 01:08:11,166 --> 01:08:12,416 Tu n'as pas le droit de rire. 457 01:08:12,833 --> 01:08:14,041 Quoi ? -Tu n'as pas le droit de rire ! 458 01:08:14,416 --> 01:08:15,500 L'enregistrement est en cours. 459 01:08:16,041 --> 01:08:17,208 Recommence. 460 01:08:27,958 --> 01:08:28,916 Maintenant ! 461 01:09:41,416 --> 01:09:43,333 Que fais-tu ce soir ? 462 01:09:44,583 --> 01:09:45,916 Pourquoi demandes-tu ? 463 01:09:47,708 --> 01:09:50,625 Je t'aurais invitée à boire un coca. 464 01:09:51,541 --> 01:09:53,250 Un coca ? 465 01:09:54,583 --> 01:09:56,583 J'aurais pu dire "un drink", mais... 466 01:09:57,333 --> 01:09:59,250 ça fait idiot. 467 01:09:59,708 --> 01:10:02,166 Le coca fait penser à un anniversaire d'enfant. 468 01:10:03,458 --> 01:10:06,583 Ça me déplairait pas, un anniversaire d'enfant. 469 01:10:06,916 --> 01:10:09,041 Tout le monde a sa place avec son nom, 470 01:10:09,208 --> 01:10:11,125 on peut se déguiser 471 01:10:11,291 --> 01:10:13,291 et à la fin on joue à colin-maillard. 472 01:10:15,291 --> 01:10:18,291 Tu sais, j'aurais très envie de boire un coca avec toi. 473 01:10:19,541 --> 01:10:21,916 On discuterait. Tu me parlerais d'un anniversaire 474 01:10:22,083 --> 01:10:25,125 où tu t'étais déguisé en boucher. 475 01:10:25,291 --> 01:10:27,583 Et à la fin plus personne ne voulait danser avec toi 476 01:10:27,750 --> 01:10:30,750 parce que le ketchup sur ton tablier a commencé à puer. 477 01:10:30,916 --> 01:10:33,375 Et ensuite on passe du coca à la vodka-coca. 478 01:10:33,541 --> 01:10:36,125 Ensuite on fait les cons et on tourne autour du pot 479 01:10:36,291 --> 01:10:39,000 parce qu'on ne veut pas se sentir con après une aventure d'un soir, 480 01:10:39,166 --> 01:10:42,083 et ça finirait certainement par un coup d'un soir. 481 01:10:42,666 --> 01:10:45,666 Mais on s'en fout parce qu'on est complètement bourrés. 482 01:10:49,750 --> 01:10:52,166 Je n'ai jamais été déguisé en boucher. 483 01:10:58,666 --> 01:11:00,125 C'est pas grave. 484 01:11:01,166 --> 01:11:04,791 De toute façon il faut encore que j'envoie les mesures aux architectes. 485 01:11:05,791 --> 01:11:06,833 Reste. 486 01:11:09,791 --> 01:11:10,875 Embrasse-moi. 487 01:11:14,750 --> 01:11:17,166 Pas de panique. Je veux juste voir ce qu'on ressent. 488 01:11:19,875 --> 01:11:20,875 Vas-y. 489 01:11:24,208 --> 01:11:25,333 Doucement. 490 01:11:37,166 --> 01:11:39,458 Désolée, je fais n'importe quoi. 491 01:11:42,750 --> 01:11:44,250 Contente de t'avoir rencontré. 492 01:11:47,250 --> 01:11:48,416 Moi aussi. 493 01:12:10,625 --> 01:12:11,625 Salut. 494 01:12:12,125 --> 01:12:13,125 Salut. 495 01:12:15,083 --> 01:12:16,500 Qu'est-ce que je te sers ? 496 01:12:19,333 --> 01:12:20,375 Une bière, stp. 497 01:12:46,416 --> 01:12:47,791 Comment tu t'appelles ? 498 01:12:49,333 --> 01:12:50,541 Jenny. 499 01:12:51,500 --> 01:12:52,541 Jenny. 500 01:12:53,875 --> 01:12:55,666 Comme la Jenny des Corsaires ? 501 01:12:56,625 --> 01:12:58,416 C'est qui, la "Jenny des Corsaires" ? 502 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 La Jenny des Corsaires de l'Opéra de quat'sous ? 503 01:13:02,708 --> 01:13:05,458 C'est une femme de chambre dans un hôtel bon marché. 504 01:13:05,958 --> 01:13:10,125 Mais personne ne sait qu'elle est aussi la fiancée d'un grand pirate. 505 01:13:10,458 --> 01:13:15,791 Et un jour, il ancre son navire avec "8 voiles et 40 canons", 506 01:13:17,458 --> 01:13:21,583 et lamine tous ceux qui ont maltraité sa Jenny. 507 01:13:21,750 --> 01:13:23,458 Ça me plaît. 508 01:13:23,958 --> 01:13:26,166 Toi aussi tu as sûrement un pirate, hein, Jenny? 509 01:13:26,333 --> 01:13:27,750 Quoi ? 510 01:13:27,916 --> 01:13:29,958 Un petit ami. -Ouais ! 511 01:13:30,333 --> 01:13:32,041 Je suis déjà prise. 512 01:13:32,625 --> 01:13:35,583 C'était juste une question. -Y a pas de mal à demander. 513 01:13:41,791 --> 01:13:44,666 Je peux te demander autre chose ? -Bien sûr. 514 01:13:47,708 --> 01:13:49,125 Tu l'aimes ? 515 01:13:49,500 --> 01:13:51,166 Je veux dire, ton pirate. 516 01:13:55,416 --> 01:13:57,625 Ça serait une perte de temps sinon, non ? 517 01:14:02,375 --> 01:14:03,958 Il te traite bien ? 518 01:14:07,166 --> 01:14:09,541 Le seul homme qui vaut la peine qu'on le pleure 519 01:14:09,708 --> 01:14:11,541 est celui qui ne te fera jamais pleurer. 520 01:14:12,708 --> 01:14:17,250 On n'évite pas certaines larmes. Tu t'en rendras compte plus tard. 521 01:14:17,750 --> 01:14:19,791 Ça ne respire pas la joie de vivre ! 522 01:14:22,333 --> 01:14:23,708 Marié ? 523 01:14:24,250 --> 01:14:25,250 Ouais. 524 01:14:25,416 --> 01:14:27,208 Ça marche pas fort ? 525 01:14:33,500 --> 01:14:35,583 Nous aussi on a des hauts et des bas. 526 01:14:36,208 --> 01:14:37,791 Par exemple, 527 01:14:37,958 --> 01:14:40,958 on vient d'emménager ensemble et il veut redéménager. 528 01:14:41,125 --> 01:14:43,583 Alors que j'ai repeint tout l'appart. 529 01:14:45,083 --> 01:14:48,208 Pourquoi il veut redéménager ? -Je ne vais pas rentrer dans les détails. 530 01:14:48,375 --> 01:14:49,833 S'il te plaît. 531 01:14:52,833 --> 01:14:56,375 Ils veulent qu'il soit plus flexible, qu'il habite plus près de son boulot. 532 01:15:01,208 --> 01:15:02,958 "Plus flexible !" 533 01:15:03,666 --> 01:15:05,708 Dans un magasin de bricolage ? 534 01:15:05,875 --> 01:15:08,250 Tu sais ce que ton petit ami a fait ? 535 01:15:08,583 --> 01:15:11,583 Il y a deux ans, ton petit ami a violé ma femme. 536 01:15:12,291 --> 01:15:13,500 Quoi ? 537 01:15:14,875 --> 01:15:17,125 On avait presque oublié. 538 01:15:18,166 --> 01:15:20,125 On a fait tous les deux une thérapie. 539 01:15:20,291 --> 01:15:22,125 Elle plus longtemps que moi. 540 01:15:23,000 --> 01:15:24,791 Et puis je vous vois tous les deux ! 541 01:15:25,333 --> 01:15:26,583 Dans ce snack-bar. 542 01:15:26,750 --> 01:15:29,000 Le 2 juin, près du Hansaring. 543 01:15:29,166 --> 01:15:30,166 Tu sais ce que j'ai pensé ? 544 01:15:32,541 --> 01:15:34,791 Tout va s'arranger. 545 01:15:35,500 --> 01:15:36,791 Il va aller en taule. 546 01:15:38,666 --> 01:15:41,125 Et on va avoir la paix. 547 01:15:48,250 --> 01:15:50,166 Mais c'est pas ce qui s'est passé. 548 01:15:51,541 --> 01:15:53,791 Je me suis ridiculisé une fois de plus. 549 01:15:59,083 --> 01:16:00,833 Je te fous à la porte. 550 01:16:39,458 --> 01:16:40,625 Je sors. 551 01:16:55,583 --> 01:16:57,208 Je peux déjà me servir ? -Bien sûr. 552 01:17:06,125 --> 01:17:07,541 Tu en veux un aussi ? 553 01:17:07,708 --> 01:17:09,208 Non, merci. 554 01:17:23,041 --> 01:17:25,791 C'est sympa quand ils sont tous à l'intérieur, non ? 555 01:17:40,583 --> 01:17:44,666 J'ai l'impression que le monde entier voit qu'on n'y arrive pas, sauf nous. 556 01:17:47,750 --> 01:17:49,458 On n'arrive pas à quoi ? 557 01:17:52,500 --> 01:17:54,583 À tout, non ? 558 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 J'ai parlé à sa petite amie. 559 01:18:07,541 --> 01:18:08,833 C'était pas prévu. 560 01:18:10,833 --> 01:18:14,416 Je t'ai déjà trop impliquée. Tu l'as dit toi-même. 561 01:18:16,458 --> 01:18:19,208 Tu m'avais promis de laisser ce mec tranquille. 562 01:18:22,875 --> 01:18:24,625 Je ne peux pas faire comme si rien ne s'était passé ! 563 01:18:24,791 --> 01:18:25,875 Je peux pas ! 564 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 Pas de panique ! 565 01:19:45,083 --> 01:19:46,125 Je veux juste te parler. 566 01:19:54,875 --> 01:19:56,458 Du calme. 567 01:19:56,625 --> 01:19:58,125 Du calme. 568 01:20:03,125 --> 01:20:06,083 Ton copain court voir ma copine et lui raconte tout. 569 01:20:08,250 --> 01:20:10,000 Vous avez gagné. 570 01:20:12,000 --> 01:20:13,583 Et maintenant c'est terminé. 571 01:20:46,458 --> 01:20:47,541 Liv ? 572 01:20:53,000 --> 01:20:54,666 Qu'est-ce que tu fais ? 573 01:20:59,875 --> 01:21:01,250 Il est venu. 574 01:21:02,208 --> 01:21:03,875 Dans l'appartement. 575 01:21:08,791 --> 01:21:10,041 Liv. 576 01:21:10,833 --> 01:21:12,833 Liv ! -Attends, attends. 577 01:21:15,541 --> 01:21:19,000 Comment connaît-il notre adresse ? Comment le sait-il, Malte ? 578 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 Liv ! 579 01:21:44,958 --> 01:21:46,291 Où vas-tu ? 580 01:22:35,541 --> 01:22:38,708 Police du Karma 581 01:22:39,791 --> 01:22:41,750 Arrêtez cet homme 582 01:22:41,916 --> 01:22:45,166 Il parle en maths 583 01:22:46,208 --> 01:22:48,125 Il bourdonne comme un frigo 584 01:22:48,291 --> 01:22:54,958 Il ressemble à une radio déréglée 585 01:23:01,083 --> 01:23:04,125 Police du Karma 586 01:23:05,291 --> 01:23:07,416 Arrêtez cette fille 587 01:23:07,583 --> 01:23:11,583 Sa coiffure à la Hitler 588 01:23:11,750 --> 01:23:13,875 Me rend malade 589 01:23:14,041 --> 01:23:16,541 Et nous avons saccagé 590 01:23:17,125 --> 01:23:19,666 Sa fête 591 01:23:26,833 --> 01:23:29,833 Voilà ce que ça t'apporte 592 01:23:33,083 --> 01:23:36,291 Voilà ce que ça t'apporte 593 01:23:39,333 --> 01:23:42,625 Voilà ce que ça t'apporte 594 01:23:43,375 --> 01:23:46,458 De nous chercher des embrouilles 595 01:23:52,666 --> 01:23:55,500 Et pendant une minute 596 01:23:55,875 --> 01:23:58,875 Je me suis égarée 597 01:23:59,041 --> 01:24:03,541 Je me suis égarée 598 01:24:05,333 --> 01:24:08,291 Et pendant une minute 599 01:24:08,625 --> 01:24:11,416 Je me suis égarée 600 01:24:11,875 --> 01:24:16,333 Je me suis égarée 601 01:24:27,000 --> 01:24:29,166 C'était beau. -Je dois reprendre mon boulot. 602 01:24:30,125 --> 01:24:33,125 C'était il y a deux ans. J'étais complètement bourré. 603 01:24:35,416 --> 01:24:37,500 Tu veux que j'aille me dénoncer ? 604 01:24:43,041 --> 01:24:44,041 Pourquoi ? 605 01:24:47,000 --> 01:24:48,708 Pourquoi t'as fait ça ? 606 01:24:52,875 --> 01:24:54,166 Ça m'est venu comme ça. 607 01:25:06,958 --> 01:25:08,583 Qu'est-ce que tu veux ? 608 01:25:09,833 --> 01:25:11,166 Dis-moi où il est. 609 01:25:11,541 --> 01:25:13,000 Où est-il ? Où ?! 610 01:25:13,375 --> 01:25:14,666 J'en sais rien. 611 01:25:25,541 --> 01:25:27,666 Hé ! Hé ! Regarde-moi ! 612 01:25:32,750 --> 01:25:34,416 On va se sortir de ce merdier, OK ? 613 01:25:40,958 --> 01:25:42,583 Ne fais pas le con, Malte. 614 01:25:44,291 --> 01:25:46,000 OK, on appelle les flics 615 01:25:46,375 --> 01:25:48,125 et ton petit ami va passer aux aveux ! 616 01:25:51,541 --> 01:25:52,541 Malte ! 617 01:25:52,875 --> 01:25:53,875 Putain ! 618 01:26:24,791 --> 01:26:26,583 Que veux-tu que j'avoue ? 619 01:27:17,208 --> 01:27:18,625 Doucement, doucement ! 620 01:27:19,166 --> 01:27:20,250 Attention ! 621 01:27:20,416 --> 01:27:21,750 Je vous aide. 622 01:27:21,916 --> 01:27:23,958 Markus, appelle en bas ! 623 01:27:24,500 --> 01:27:25,708 Un, deux, trois. 624 01:27:27,125 --> 01:27:28,625 Hémogramme. En urgence. 625 01:27:29,208 --> 01:27:31,416 Patientez dans la salle d'attente svp ! 626 01:27:37,500 --> 01:27:39,791 Transférez-le en 12. -On s'en charge. 627 01:27:39,958 --> 01:27:43,541 Il reste en observation en attendant l'anesthésiste. 628 01:28:17,291 --> 01:28:18,500 Excusez-moi. 629 01:28:19,166 --> 01:28:21,791 Vous voulez laisser vos coordonnées ? 630 01:28:22,375 --> 01:28:25,375 Au cas où il voudrait vous remercier. Vous lui avez sauvé la vie. 631 01:28:27,375 --> 01:28:29,125 Non, merci. 632 01:37:04,666 --> 01:37:08,333 BABELFISCH TRANSLATIONS Aya Kouamé 44312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.