All language subtitles for The.Kill.Team.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 11 00:00:02,654 --> 00:00:04,004 My name is Talon. 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,807 I'm the last Blackblood, or so I've been told. 3 00:00:05,831 --> 00:00:08,660 I escaped when Everit Dred killed all my people. 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,663 I cut off the points of my ears to hide in plain sight. 5 00:00:11,707 --> 00:00:13,796 A tiny creature lives inside me, 6 00:00:13,839 --> 00:00:15,711 passed to me by my dying mother. 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,540 It gives me the power to open portals to another world 8 00:00:18,583 --> 00:00:21,064 and summon powerful demons called Lu-Qiri. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,458 But I can only summon them when I have their names, 10 00:00:23,501 --> 00:00:25,175 something that's proving to be a challenge. 11 00:00:25,199 --> 00:00:27,418 The Prime Order wants me dead, 12 00:00:27,462 --> 00:00:29,657 but I've found sanctuary at the farthest edge of the Realm 13 00:00:29,681 --> 00:00:32,075 in a place known as the Outpost. 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,990 Previously on "The Outpost"... 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,731 I'm Captain Garret Spears. 16 00:00:35,774 --> 00:00:38,014 I don't really think you could last a few rounds with me. 17 00:00:40,388 --> 00:00:42,868 Gwynn. 18 00:00:42,912 --> 00:00:44,914 Hail to the Queen! 19 00:00:44,957 --> 00:00:46,698 Hail to the Queen! 20 00:00:46,742 --> 00:00:49,962 I, Gate Marshal Cedric Wythers, acting magistrate. 21 00:00:50,006 --> 00:00:51,616 Marshal Wythers is your father? 22 00:00:51,660 --> 00:00:54,706 The name's Janzo, best brewer in the Realm. 23 00:00:54,750 --> 00:00:57,361 If you have colipsum in your blood, fly eggs, 24 00:00:57,405 --> 00:00:59,363 and you're injected by a Plagueling, 25 00:00:59,407 --> 00:01:01,148 they grow into a parasite. 26 00:01:01,191 --> 00:01:04,803 This is the Vex Rezicon, the Book of Names. 27 00:01:04,847 --> 00:01:07,197 Only the Dragman can understand. 28 00:01:07,241 --> 00:01:09,069 I'm the Dragman. 29 00:01:09,112 --> 00:01:11,332 Your word you'll free my family? 30 00:01:11,375 --> 00:01:12,985 You have my word. 31 00:01:13,029 --> 00:01:15,292 I'm putting together a team to go after Dred. 32 00:01:15,336 --> 00:01:16,989 I hope you find him. 33 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:26,825 --> 00:01:27,826 Ooh. 35 00:01:47,063 --> 00:01:49,109 The tracks lead up through the ruins. 36 00:01:50,893 --> 00:01:53,504 What is this place? 37 00:01:53,548 --> 00:01:55,332 It used to be Dun-ebdin. 38 00:01:57,769 --> 00:01:59,989 When the Prime Order overthrew the royals, 39 00:02:00,032 --> 00:02:02,383 Lord Ebdin refused to swear fealty. 40 00:02:02,426 --> 00:02:05,299 They smashed down his gates, 41 00:02:05,342 --> 00:02:07,344 burnt his castle... 42 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 killed everyone, 43 00:02:10,826 --> 00:02:14,221 including Lord Ebdin himself. 44 00:02:20,052 --> 00:02:22,620 Are they gonna do the same thing to us? 45 00:02:22,664 --> 00:02:25,362 That is why we cannot let Dred reach the capital. 46 00:02:25,406 --> 00:02:27,582 - You understand? - Yes, sir. 47 00:02:27,625 --> 00:02:28,757 Good. 48 00:02:28,800 --> 00:02:30,411 - Hyah. 49 00:02:30,454 --> 00:02:32,413 Keep your eyes open. 50 00:02:32,456 --> 00:02:34,241 Stay alert. 51 00:02:56,654 --> 00:02:58,221 Leave the horses. 52 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 I'm not going in there, sir. 53 00:02:59,527 --> 00:03:01,224 Dred's in there. 54 00:03:01,268 --> 00:03:02,810 We haven't been chasing him for two weeks 55 00:03:02,834 --> 00:03:04,271 to just turn and run 56 00:03:04,314 --> 00:03:06,229 because you're afraid of the dark. 57 00:03:06,273 --> 00:03:10,233 - Yes, but it seems like a bad idea to... - All right, all right. 58 00:03:10,277 --> 00:03:12,409 Wait here and keep watch. 59 00:03:51,840 --> 00:03:54,059 Stay together! Stay together! 60 00:04:59,386 --> 00:05:01,649 This is for Talon... 61 00:05:03,955 --> 00:05:06,741 and your Queen. 62 00:06:14,374 --> 00:06:17,812 This is the same name. 63 00:06:17,855 --> 00:06:21,555 We've been here for days. Is this really the only name you're going to give me? 64 00:06:24,122 --> 00:06:26,429 Dragman, there are supposed to be hundreds, 65 00:06:26,473 --> 00:06:29,954 maybe thousands of Lu-Qiri on the other side of the portal. 66 00:06:31,652 --> 00:06:34,959 So, if I'm going to help Gwynn defeat the Prime Order, 67 00:06:35,003 --> 00:06:38,441 I need to open the portal and summon all of the demons by name to this Realm. 68 00:06:41,879 --> 00:06:44,882 Look, I know you can talk. Explain yourself. 69 00:06:47,015 --> 00:06:49,234 Why have you only given me this one name? 70 00:06:52,716 --> 00:06:53,891 Fine. 71 00:06:56,590 --> 00:06:58,390 So, is this the first one you want me to call? 72 00:07:03,684 --> 00:07:08,428 Hopefully this demon's a little friendlier than the last. 73 00:07:10,517 --> 00:07:11,779 Stand back. 74 00:08:09,445 --> 00:08:10,446 Talon? 75 00:08:12,666 --> 00:08:14,711 Come on, Talon. 76 00:08:28,769 --> 00:08:32,468 Deep breaths. Exhale on the release. 77 00:08:34,296 --> 00:08:37,038 My people say it's wrong to take what isn't given, 78 00:08:37,081 --> 00:08:40,737 especially a life. 79 00:08:40,781 --> 00:08:43,087 You do not have to enjoy the kill, 80 00:08:43,131 --> 00:08:46,656 but we do need to eat. 81 00:08:46,700 --> 00:08:49,529 We only kill to survive. 82 00:08:49,572 --> 00:08:52,532 Shoot on my mark. 83 00:08:54,403 --> 00:08:56,448 Not yet! 84 00:08:59,800 --> 00:09:01,584 It's going out of range, Talon. 85 00:09:08,156 --> 00:09:09,723 A clean kill! 86 00:09:18,427 --> 00:09:23,824 Remmick will feed us all winter, Talon. 87 00:09:23,867 --> 00:09:26,348 We'll use every part. 88 00:09:26,391 --> 00:09:29,046 And every time it fills our hungry bellies, 89 00:09:29,090 --> 00:09:32,833 we'll remember its life and be grateful. 90 00:09:34,095 --> 00:09:35,705 Yeah? 91 00:09:35,749 --> 00:09:36,750 Yeah? 92 00:09:43,234 --> 00:09:46,020 We liked you just as well when your ears were pointed. 93 00:09:46,063 --> 00:09:48,022 Didn't we, Myron? 94 00:09:48,065 --> 00:09:50,981 Oh, whatever made you think to cut them off? 95 00:09:54,768 --> 00:09:58,249 Right, here. I'll finish cleaning that for you. 96 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 Now, go and fetch me some water. 97 00:10:00,164 --> 00:10:02,253 There's some serious cooking that needs doing. 98 00:10:02,297 --> 00:10:03,559 Okay. 99 00:10:48,909 --> 00:10:51,128 Oh, hello. 100 00:10:54,915 --> 00:10:59,876 What have these savages done to you, taking your ears? 101 00:10:59,920 --> 00:11:03,880 - I did it on my own. - Disgraceful. 102 00:11:03,924 --> 00:11:05,404 Your mother will be so ashamed of you. 103 00:11:05,447 --> 00:11:09,233 You don't know me or my mother. 104 00:11:09,277 --> 00:11:12,715 Oh, but I knew you both. 105 00:11:12,759 --> 00:11:15,326 Of course, the last time I saw you, 106 00:11:15,370 --> 00:11:17,589 you were no bigger than a cat. 107 00:11:19,374 --> 00:11:21,202 Why did you kill them? 108 00:11:21,245 --> 00:11:24,074 They were only humans. 109 00:11:24,118 --> 00:11:27,295 Come. Live among your own people again. 110 00:11:27,338 --> 00:11:28,949 My people are dead. 111 00:11:30,211 --> 00:11:32,909 Your mother passed the Asterkinj to you, 112 00:11:32,953 --> 00:11:35,216 so you could pass it on to me. 113 00:11:35,259 --> 00:11:36,779 I don't know what you're talking about. 114 00:12:07,465 --> 00:12:09,903 We only kill to survive. 115 00:12:15,952 --> 00:12:18,563 Ekkundi is not your Lu-Qiri. He is mine. 116 00:12:38,105 --> 00:12:40,977 You've seen someone like me, haven't you? 117 00:12:43,197 --> 00:12:45,199 With this mark? 118 00:12:45,242 --> 00:12:48,550 - Once. - Where is he? 119 00:12:48,593 --> 00:12:50,465 Dead. 120 00:12:53,250 --> 00:12:55,513 Varlek was my brother. 121 00:13:22,497 --> 00:13:24,238 And then she said that she loved me. 122 00:13:24,281 --> 00:13:26,066 It was right after I saved her life, really. 123 00:13:26,109 --> 00:13:30,244 Although, technically, I guess she did also save mine. 124 00:13:30,287 --> 00:13:32,942 Then she kissed me. 125 00:13:35,771 --> 00:13:37,618 She said it was just to distract me from the pain, 126 00:13:37,642 --> 00:13:39,427 but I mean, does that even make sense? 127 00:13:43,692 --> 00:13:46,173 Now if Garret was out of the picture, well, 128 00:13:46,216 --> 00:13:50,568 maybe... maybe her... her love would change from... from sibling love 129 00:13:50,612 --> 00:13:53,180 to, well, you know... 130 00:13:53,223 --> 00:13:56,618 But who could compete with muscle boy, eh? 131 00:13:56,661 --> 00:13:58,925 Are you talking to a Plagueling? 132 00:13:58,968 --> 00:14:01,797 - Janzo! 133 00:14:01,841 --> 00:14:04,017 - Are you all right? - Naya, yes. Sorry, I'm fine. 134 00:14:04,060 --> 00:14:06,715 You just startled me a little bit. 135 00:14:06,758 --> 00:14:09,065 Oh, do excuse the mess. It's just I'm terribly busy. 136 00:14:09,109 --> 00:14:11,851 Just trying to figure out this Plagueling problem. 137 00:14:11,894 --> 00:14:13,330 Oh. Have you slept? 138 00:14:13,374 --> 00:14:15,898 Janzo can sleep once he solves the plague. 139 00:14:15,942 --> 00:14:19,249 "Once Janzo solves the plague." 140 00:14:19,293 --> 00:14:22,818 - People are dying. - Well, I thought you had solved it. 141 00:14:22,862 --> 00:14:25,560 If people stop taking colipsum, they won't become Plaguelings. 142 00:14:25,603 --> 00:14:28,519 Well, yes, but they're not stopping, are they, you silly little girl? 143 00:14:28,563 --> 00:14:30,478 It's an addiction. 144 00:14:30,521 --> 00:14:31,914 Mum says we're low on ale. 145 00:14:31,958 --> 00:14:34,134 Will people please stop sneaking up on me? 146 00:14:34,177 --> 00:14:37,528 Just walked in, Janzo. Not doing any sneaking. 147 00:14:37,572 --> 00:14:39,052 Same. 148 00:14:39,095 --> 00:14:42,098 Mum says, uh, you need to move your arse 149 00:14:42,142 --> 00:14:43,883 and be useful for once. 150 00:14:43,926 --> 00:14:45,536 And more wine! 151 00:14:45,580 --> 00:14:46,624 And more wine. 152 00:14:46,668 --> 00:14:47,974 Thank you, Munt. 153 00:14:48,017 --> 00:14:49,801 Another dead one? 154 00:14:52,152 --> 00:14:54,197 You want me to get rid of it for you? 155 00:14:54,241 --> 00:14:56,896 Yes. Yes, please. 156 00:14:56,939 --> 00:14:59,420 As you can see, I have got much to do 157 00:14:59,463 --> 00:15:01,596 and very little time to do it in, so, 158 00:15:01,639 --> 00:15:03,293 can I help you with something, Naya? 159 00:15:03,337 --> 00:15:05,774 Uh, Queen Rosmund wants to speak to you. 160 00:15:05,817 --> 00:15:07,428 Right, well, I'm a little busy. 161 00:15:07,471 --> 00:15:10,735 At once. She's surveying her soldiers near the keep. 162 00:15:10,779 --> 00:15:15,175 Yes, of course. Thank you. 163 00:15:21,311 --> 00:15:23,574 Marshal Wythers, you must redouble your efforts 164 00:15:23,618 --> 00:15:24,967 in discovering the identity 165 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 of the traitor who set Dred free. 166 00:15:26,838 --> 00:15:28,623 The Watch is already overworked enough 167 00:15:28,666 --> 00:15:31,191 with the influx of men into the Outpost. 168 00:15:31,234 --> 00:15:34,846 Who knows this Outpost or its people like you, Marshal? 169 00:15:34,890 --> 00:15:38,198 Ask your informants the names of those whose loyalty is suspect. 170 00:15:38,241 --> 00:15:39,982 You want me to spy for you? 171 00:15:40,026 --> 00:15:42,985 I need you to find out who set him free. 172 00:15:44,639 --> 00:15:47,816 Not that you've exactly ever wanted my advice, but... 173 00:15:47,859 --> 00:15:50,993 You're going to give it to me anyway. 174 00:15:51,037 --> 00:15:53,474 Your men have had no time off. 175 00:15:53,517 --> 00:15:55,302 They're exhausted. 176 00:15:55,345 --> 00:15:57,260 They're afraid to ask you for fear of offending 177 00:15:57,304 --> 00:15:59,088 the delicate ears of the Queen. 178 00:15:59,132 --> 00:16:02,091 Hmm. Is that how you feel? 179 00:16:02,135 --> 00:16:03,440 Me? 180 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 No. 181 00:16:05,268 --> 00:16:08,097 I've never been afraid to offend anybody, 182 00:16:08,141 --> 00:16:10,404 least of all, a little girl like Your Majesty. 183 00:16:10,447 --> 00:16:12,972 I keep them on duty, Marshal, 184 00:16:13,015 --> 00:16:14,669 because if Garret hasn't stopped him, 185 00:16:14,712 --> 00:16:16,473 Ambassador Dred will go straight to the capital 186 00:16:16,497 --> 00:16:18,457 and return with the full might of the Prime Order. 187 00:16:18,499 --> 00:16:22,111 And your soldiers will join the Prime Order when they arrive 188 00:16:22,155 --> 00:16:24,984 if you don't give them reason to love you. 189 00:16:26,594 --> 00:16:31,120 And don't worry, my son will find Dred. 190 00:16:31,164 --> 00:16:35,646 - My Queen? - Ah, brewer. 191 00:16:35,690 --> 00:16:38,214 The sun sets on another day. 192 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 What progress have you made in finding a cure 193 00:16:40,086 --> 00:16:42,218 - for the Plaguelings? - I've only just begun. 194 00:16:42,262 --> 00:16:44,544 And I'm going to need some more infected test subjects to carry on my research. 195 00:16:44,568 --> 00:16:48,007 My soldiers will bring you as many bodies as you need. 196 00:16:48,050 --> 00:16:50,574 It seems since I made a law against colipsum, 197 00:16:50,618 --> 00:16:52,533 it's more prevalent than ever. 198 00:16:52,576 --> 00:16:55,405 Well, nothing is more enticing than forbidden pleasures. 199 00:16:55,449 --> 00:16:59,975 Hmm. Yes, well, rather than explaining to me why my laws are disobeyed, 200 00:17:00,019 --> 00:17:01,379 how about you enforce them Marshal? 201 00:17:01,411 --> 00:17:04,066 And find me that traitor. 202 00:17:04,110 --> 00:17:06,938 Whatever you say, Your Majesty. 203 00:17:10,290 --> 00:17:12,074 Brewer, have you seen Talon? 204 00:17:12,118 --> 00:17:13,554 I was supposed to meet her here. 205 00:17:13,597 --> 00:17:15,338 - You haven't seen her either? - No. 206 00:17:15,382 --> 00:17:17,253 I'm gonna go and find her and, um, 207 00:17:17,297 --> 00:17:19,429 clean myself up a little bit. 208 00:17:19,473 --> 00:17:21,605 Oh, and, brewer, if you haven't found a cure, 209 00:17:21,649 --> 00:17:23,955 we're all going to fall prey to the Plagueling epidemic 210 00:17:23,999 --> 00:17:25,957 before the Prime Order even get here. 211 00:17:26,001 --> 00:17:29,222 - Did you hear what I said? - Yes. Just find a cure. 212 00:17:31,137 --> 00:17:34,227 He is a strange, strange man. 213 00:17:34,270 --> 00:17:36,533 You have no idea, Your Majesty. 214 00:18:55,569 --> 00:18:56,570 Oh. 215 00:19:09,235 --> 00:19:11,541 You're alive? 216 00:19:11,585 --> 00:19:13,369 I thought I killed you. 217 00:19:13,413 --> 00:19:17,373 Excuse me, do you maybe know what is this place? 218 00:19:17,417 --> 00:19:21,072 Don't make no difference to you since I gotta kill you again. 219 00:19:24,250 --> 00:19:26,817 Munt, leave him! Leave him, leave him. 220 00:19:26,861 --> 00:19:29,211 Sorry about that, Brogan. It's a bit ripe down here. 221 00:19:29,255 --> 00:19:31,213 Munt, this is your new brother Brogan. 222 00:19:31,257 --> 00:19:33,128 I told him to meet us down here. 223 00:19:33,172 --> 00:19:36,262 - New brother? - Uh-huh, mm-hmm. 224 00:19:36,305 --> 00:19:38,264 Welcome to the family, brother! 225 00:19:38,307 --> 00:19:41,180 - He's going to be joining our operation, 226 00:19:41,223 --> 00:19:44,618 smuggling colipsum out of the Outpost along with Sill. 227 00:19:44,661 --> 00:19:47,011 - Excuse me? - Uh-huh? 228 00:19:47,055 --> 00:19:48,709 What is this disgusting place? 229 00:19:48,752 --> 00:19:51,494 Oh, my friend, my friend, my friend. 230 00:19:51,538 --> 00:19:53,104 What you are looking at 231 00:19:53,148 --> 00:19:56,064 is the Realm's one and only colipsum farm. 232 00:19:56,107 --> 00:19:58,066 - It's all natural. - Yeah. 233 00:19:58,109 --> 00:19:59,807 Realm-wide distribution. 234 00:20:02,940 --> 00:20:04,594 Munt! 235 00:20:04,638 --> 00:20:07,293 Munt, you've been busy, haven't you? 236 00:20:07,336 --> 00:20:09,358 I picked up another three from the night patrol this morning. 237 00:20:09,382 --> 00:20:13,124 Oh, Munty, you are a good boy, aren't you? 238 00:20:13,168 --> 00:20:16,693 - Good boy. 239 00:20:21,089 --> 00:20:23,918 Don't worry, don't worry, don't worry. 240 00:20:23,961 --> 00:20:25,224 - You get used to it. 241 00:20:25,267 --> 00:20:27,574 Get used to it. 242 00:20:27,617 --> 00:20:29,489 The more Plagueling bodies we have, 243 00:20:29,532 --> 00:20:33,275 the more colipsum we can grow inside them, right? 244 00:20:33,319 --> 00:20:36,452 Oh, Mum, I almost forgot, a bird came. 245 00:20:36,496 --> 00:20:39,107 Greyskins have another shipment for you. 246 00:20:41,283 --> 00:20:45,113 Uh-huh. All right, well, tell them that we will... 247 00:20:45,156 --> 00:20:48,725 Uh, we'll meet them tonight with all my gold. 248 00:20:48,769 --> 00:20:51,902 Wait, you're not sending me out there, are you? 249 00:20:51,946 --> 00:20:55,123 Of course not, you imbecile. 250 00:20:55,166 --> 00:20:58,039 You think I'd give all my gold to those filthy Greyskins? 251 00:20:58,082 --> 00:21:01,521 No, it's just really funny to make them go all the way out there and wait. 252 00:21:04,785 --> 00:21:08,702 - Yeah, all right, shut up. 253 00:21:08,745 --> 00:21:10,356 - Get back to work. - Brogan? 254 00:21:10,399 --> 00:21:12,967 Oh. Bye. 255 00:21:13,010 --> 00:21:14,727 You're meant to be the brains of this operation, 256 00:21:14,751 --> 00:21:15,751 so can you act like it? 257 00:21:21,541 --> 00:21:23,804 Talon? Talon, wake up. 258 00:21:23,847 --> 00:21:25,022 Talon? 259 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 How long have I been out for? 260 00:21:30,767 --> 00:21:32,267 I don't know. I just came looking for you 261 00:21:32,291 --> 00:21:33,683 and found you like this. 262 00:21:33,727 --> 00:21:35,250 What happened to your head? 263 00:21:35,294 --> 00:21:37,557 - Oh, no. - What? 264 00:21:47,262 --> 00:21:49,003 Guess it wouldn't let her take it from me. 265 00:21:49,046 --> 00:21:51,440 Um, what wouldn't let who take it? 266 00:21:51,484 --> 00:21:53,964 The little blue creature thing in my head. 267 00:21:54,008 --> 00:21:56,184 The one you use to open your portal? 268 00:21:56,227 --> 00:21:58,229 She must have tried to cut it out of me, 269 00:21:58,273 --> 00:22:00,275 but it wouldn't let her. 270 00:22:06,455 --> 00:22:08,196 Oh, no. 271 00:22:08,239 --> 00:22:10,851 They took the Dragman. 272 00:22:10,894 --> 00:22:12,331 Who? 273 00:22:12,374 --> 00:22:14,550 - Who took the Dragman? - A Lu-Qiri. 274 00:22:14,594 --> 00:22:16,204 You summoned another demon? 275 00:22:16,247 --> 00:22:18,225 Talon, you promised you wouldn't do that without me. 276 00:22:18,249 --> 00:22:20,208 - And a Blackblood. - A Blackblood? 277 00:22:20,251 --> 00:22:22,297 Yep, and she has her own demon, 278 00:22:22,341 --> 00:22:25,126 the Dragman, and the name the Dragman translated. 279 00:22:25,169 --> 00:22:26,780 Wait, calm down. Slowly... just turn... 280 00:22:26,823 --> 00:22:28,782 Slowly explain exactly what you're talking about. 281 00:22:28,825 --> 00:22:31,045 I thought you were the only Blackblood. 282 00:22:31,088 --> 00:22:33,526 - No. - And how many names were given to you? 283 00:22:33,569 --> 00:22:35,832 One. 284 00:22:35,876 --> 00:22:38,357 But we need the Dragman if we want any more. 285 00:22:38,400 --> 00:22:40,141 We have to save her. 286 00:22:42,535 --> 00:22:45,973 Wait. You think... you think this Blackblood is bad? 287 00:22:46,016 --> 00:22:49,237 - She kidnapped a child. - Do we know that for sure? 288 00:22:49,280 --> 00:22:52,545 - What do you mean? - Talon, how much do we know about the Dragman? 289 00:22:52,588 --> 00:22:55,025 Explain. 290 00:22:55,069 --> 00:22:58,507 The little girl only wrote one specific name for you to summon, correct? 291 00:22:58,551 --> 00:23:00,379 Then the Blackblood who appeared 292 00:23:00,422 --> 00:23:01,728 somehow walked the little girl 293 00:23:01,771 --> 00:23:05,035 right out of your door all... 294 00:23:05,079 --> 00:23:07,037 All the way through the Outpost 295 00:23:07,081 --> 00:23:09,431 and right out of the gates, presumably. 296 00:23:09,475 --> 00:23:11,868 And our little friend just went along with it 297 00:23:11,912 --> 00:23:14,610 without causing any kind of scene. 298 00:23:17,091 --> 00:23:20,442 Talon, I don't think we can trust the Dragman. 299 00:23:26,883 --> 00:23:29,320 Do you even know where you're going, Talon? 300 00:23:30,496 --> 00:23:32,976 Lu-Qiri tracks are pretty distinct. 301 00:23:33,020 --> 00:23:34,761 It's going to get dark pretty soon. 302 00:23:34,804 --> 00:23:37,590 How long after sunset do the Plaguelings start appearing? 303 00:23:45,685 --> 00:23:46,773 The tracks end here. 304 00:23:46,816 --> 00:23:49,253 Can't see any more. 305 00:23:49,297 --> 00:23:50,579 Well, you're not gonna be able to see any more once it's dark, are you? 306 00:23:50,603 --> 00:23:53,432 Oh, shut up, Janzo. 307 00:23:53,475 --> 00:23:54,911 So glad you found us. 308 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 Where's the Dragman? 309 00:23:58,915 --> 00:24:01,483 Somewhere safe. 310 00:24:01,527 --> 00:24:04,138 You almost pass for human, Blackblood. 311 00:24:04,181 --> 00:24:06,270 - Thank you. - It wasn't a compliment. 312 00:24:07,924 --> 00:24:10,100 - So you're a Blackblood? - Pureborn. 313 00:24:10,144 --> 00:24:11,972 Where are the rest? 314 00:24:12,015 --> 00:24:14,191 All the Blackbloods were killed. 315 00:24:14,235 --> 00:24:16,498 - You're the last? - Who are you? 316 00:24:16,542 --> 00:24:18,326 And why are you here? 317 00:24:18,369 --> 00:24:21,851 I'm here for the same reason my brother was, 318 00:24:21,895 --> 00:24:24,375 to free our people from the prison world they were banished to. 319 00:24:24,419 --> 00:24:26,813 The Blackbloods were not banished, only Lu-Qiri. 320 00:24:26,856 --> 00:24:28,834 There are hundreds of Blackbloods in the Plane of Ashes 321 00:24:28,858 --> 00:24:30,053 on the other side of the portal. 322 00:24:30,077 --> 00:24:32,209 That's not true. 323 00:24:32,253 --> 00:24:35,082 Did you not see me come from the other side? 324 00:24:35,125 --> 00:24:37,084 Am I not a Blackblood? 325 00:24:37,127 --> 00:24:39,913 Now you must do your duty. 326 00:24:39,956 --> 00:24:42,089 Open the portal and help me save our people. 327 00:24:42,132 --> 00:24:44,352 Is that why you kept the Dragman hostage? 328 00:24:44,395 --> 00:24:47,790 To... to summon more of... More of your people? 329 00:24:47,834 --> 00:24:50,358 You're lucky I've let you live, human. 330 00:24:50,401 --> 00:24:52,534 If killing innocent humans is your plan, 331 00:24:52,578 --> 00:24:53,666 then you're not my people. 332 00:24:53,709 --> 00:24:57,147 - No human is innocent. - Talon. 333 00:24:57,191 --> 00:24:59,149 I'm not your enemy, Talon. 334 00:25:01,195 --> 00:25:04,807 - We want the same thing. - And I want the girl back. 335 00:25:11,510 --> 00:25:13,990 Are you all right? What's it doing? 336 00:25:14,034 --> 00:25:16,210 - It's waiting. - For what? 337 00:25:16,253 --> 00:25:17,864 For me. 338 00:25:44,804 --> 00:25:47,371 You commanded it not to kill me. 339 00:25:47,415 --> 00:25:50,723 I need you alive, at least until you give me the Asterkinj. 340 00:25:50,766 --> 00:25:53,203 Oh, and then you'll summon more of your people, will you? 341 00:25:53,247 --> 00:25:56,424 Once you've got that thing from Talon's head? 342 00:25:56,467 --> 00:25:58,905 - Talon, don't! - Why not? It can't kill me. 343 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 Oh, jolly good. Then, please, 344 00:26:00,297 --> 00:26:01,361 let it keep beating you up to a pulp. 345 00:26:01,385 --> 00:26:02,604 I have to save the girl. 346 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 She's not even here, Talon. 347 00:26:03,997 --> 00:26:05,781 And if what you've just said is true, 348 00:26:05,825 --> 00:26:08,479 then she is safe as long as she's valuable to you for a trade. 349 00:26:08,523 --> 00:26:10,656 Please. 350 00:26:16,183 --> 00:26:17,576 Another time. 351 00:26:17,619 --> 00:26:22,276 Yes. Take the time to think about all this. 352 00:26:22,319 --> 00:26:25,453 You will realize that I'm not the enemy. 353 00:26:25,496 --> 00:26:28,456 Next time we meet, it will be as allies. 354 00:26:28,499 --> 00:26:30,110 I doubt that. 355 00:26:42,165 --> 00:26:45,604 We have orders to escort you directly to the Queen. 356 00:26:48,041 --> 00:26:49,912 Can't you see that this woman 357 00:26:49,956 --> 00:26:52,045 - is in no condition to... - I have my orders. 358 00:26:57,485 --> 00:26:59,071 No, no, I don't need this thing for Talon. 359 00:26:59,095 --> 00:27:01,663 It's important to make an impression, Your Majesty. 360 00:27:01,707 --> 00:27:02,882 Even for your friends. 361 00:27:07,060 --> 00:27:11,586 Gods, what happened? You look absolutely awful. 362 00:27:11,630 --> 00:27:16,330 Oh, don't be like that. Come sit by me. Leave us. 363 00:27:16,373 --> 00:27:18,071 Naya, fetch some tea. 364 00:27:18,114 --> 00:27:20,813 Oh, and get rid of this obnoxious thing. 365 00:27:20,856 --> 00:27:22,945 - You don't have to do that. - Do what? 366 00:27:22,989 --> 00:27:25,078 Act like you're not royalty. 367 00:27:25,121 --> 00:27:26,446 It won't change anything between us. 368 00:27:26,470 --> 00:27:29,343 Please sit, Talon. 369 00:27:31,562 --> 00:27:32,694 Thank you, Naya. 370 00:27:32,738 --> 00:27:34,304 Don't worry, we can serve ourselves. 371 00:27:37,351 --> 00:27:38,831 I'm so glad you're here. 372 00:27:38,874 --> 00:27:40,746 I've been so looking forward to seeing you. 373 00:27:40,789 --> 00:27:42,269 About what? 374 00:27:42,312 --> 00:27:46,708 Well, don't you think it's time 375 00:27:46,752 --> 00:27:49,885 that you put what happened between Garret and I behind you? 376 00:27:52,366 --> 00:27:55,108 You think that's all that's wrong between us? 377 00:27:55,151 --> 00:27:58,764 - That I'm jealous? - Well, isn't it? 378 00:27:58,807 --> 00:28:02,332 - What else have I done? - How about when you saved Dred 379 00:28:02,376 --> 00:28:05,118 so you could execute him yourself? 380 00:28:05,161 --> 00:28:06,902 And then you let him escape. 381 00:28:06,946 --> 00:28:09,122 And now Garrett's been gone for almost a fortnight... 382 00:28:09,165 --> 00:28:10,273 If what I've heard is true, you had another chance 383 00:28:10,297 --> 00:28:11,646 to kill Dred, and you let him go. 384 00:28:11,690 --> 00:28:14,344 You should have gone with Garret to find Dred. 385 00:28:14,388 --> 00:28:15,955 Janzo was dying. 386 00:28:15,998 --> 00:28:18,566 Perhaps he was, 387 00:28:18,609 --> 00:28:20,394 but you had your duty. 388 00:28:23,832 --> 00:28:25,573 - See, there you go. - What? 389 00:28:25,616 --> 00:28:27,183 You act like I'm your closest companion, 390 00:28:27,227 --> 00:28:29,577 your dearest friend, 391 00:28:29,620 --> 00:28:31,250 but really I'm just a weapon with a duty towards you. 392 00:28:31,274 --> 00:28:33,581 Are the two mutually exclusive? 393 00:28:33,624 --> 00:28:36,758 Can't you be both? 394 00:28:36,802 --> 00:28:38,301 I might not be so good at the weapon part now. 395 00:28:38,325 --> 00:28:40,675 Why? What happened? 396 00:28:40,719 --> 00:28:45,985 The Dragman translated a name and I summoned a demon. 397 00:28:46,028 --> 00:28:47,682 And? 398 00:28:49,815 --> 00:28:53,340 Another Blackblood came through the portal, took control of it. 399 00:28:53,383 --> 00:28:58,562 She escaped with the name, the demon, and the Dragman. 400 00:28:58,606 --> 00:29:01,609 You still want to be friends? 401 00:29:01,652 --> 00:29:05,178 Talon, I have a responsibility to this Outpost, 402 00:29:05,221 --> 00:29:07,441 to the whole world, and so do you. 403 00:29:08,659 --> 00:29:11,097 Don't worry. 404 00:29:11,140 --> 00:29:13,969 I'll do whatever I have to to get the Dragman back. 405 00:29:21,847 --> 00:29:23,849 Well, that went well. 406 00:29:39,473 --> 00:29:41,431 How long have you been on duty, soldier? 407 00:29:41,475 --> 00:29:43,172 Since this time last night, Your Majesty. 408 00:29:43,216 --> 00:29:46,828 Give this man one sun cycle of leisure. 409 00:29:46,872 --> 00:29:48,003 When you've had some sleep, 410 00:29:48,047 --> 00:29:49,154 tell the brewer at the Night Shade 411 00:29:49,178 --> 00:29:50,571 that your drinks are on the Queen. 412 00:29:50,614 --> 00:29:52,660 Yes, Your Majesty. 413 00:29:52,703 --> 00:29:55,228 - Just don't drink too much. - Yes, Majesty. 414 00:29:55,271 --> 00:29:56,664 Rider approaching! 415 00:30:07,196 --> 00:30:09,764 - Get him down. - Get him some water. 416 00:30:13,159 --> 00:30:14,160 Thank you. 417 00:30:17,076 --> 00:30:18,904 Where's everyone else, boy? 418 00:30:24,910 --> 00:30:26,868 - They're all dead. 419 00:30:26,912 --> 00:30:30,002 All of them? What about Garret? 420 00:30:32,221 --> 00:30:33,222 He is too, sir. 421 00:30:36,095 --> 00:30:38,619 - That can't be true. - He's dead, sir. 422 00:30:38,662 --> 00:30:40,490 I saw the sword myself. 423 00:30:40,534 --> 00:30:41,491 Stabbed right through his heart. 424 00:30:41,535 --> 00:30:44,799 And what did you do? Run? 425 00:30:44,843 --> 00:30:46,932 Leave your commanding officer behind to die? 426 00:30:46,975 --> 00:30:49,214 Well, no, it wasn't like that. He was already dead when I... 427 00:30:49,238 --> 00:30:52,981 - Coward! - They killed everyone. There was nothing... 428 00:31:05,080 --> 00:31:07,604 Who did it? 429 00:31:07,648 --> 00:31:09,345 Dred. 430 00:31:10,477 --> 00:31:12,261 And some woman. 431 00:31:13,828 --> 00:31:17,571 - Where are they? - Dun-ebdin. 432 00:31:48,689 --> 00:31:51,300 Don't mean to disturb you, Your Majesty. 433 00:31:53,128 --> 00:31:57,437 I'm sorry for your loss, Marshal. 434 00:31:57,480 --> 00:31:59,918 Your son was a hero to all who knew him. 435 00:32:03,269 --> 00:32:05,271 I know you loved him. 436 00:32:07,273 --> 00:32:09,188 He was lucky to have you. 437 00:32:13,627 --> 00:32:16,456 I just wanted to let you know 438 00:32:16,499 --> 00:32:19,024 that I'll be leaving the Outpost for a few days. 439 00:32:21,330 --> 00:32:24,594 I'm heading out to bring my son's body back. 440 00:32:25,856 --> 00:32:29,643 He deserves to rest here. 441 00:32:34,648 --> 00:32:37,651 I'll, uh... I'll send a squad of soldiers. 442 00:32:39,174 --> 00:32:40,784 I need you here, Marshal. 443 00:32:40,828 --> 00:32:43,178 You're about to go to war. 444 00:32:43,222 --> 00:32:46,355 You need soldiers here right now, 445 00:32:46,399 --> 00:32:48,967 not a tired old copper. 446 00:32:49,010 --> 00:32:54,189 I need both. 447 00:32:54,233 --> 00:32:56,235 But I can see that your mind is set on going. 448 00:32:57,671 --> 00:33:01,544 Yes, it is, Your Majesty. 449 00:33:16,907 --> 00:33:18,692 Bring him home. 450 00:33:26,439 --> 00:33:27,483 Oi! 451 00:33:29,572 --> 00:33:30,852 Where do you think you're going? 452 00:33:31,661 --> 00:33:34,534 Garret needs help. 453 00:33:34,577 --> 00:33:36,666 - Garret's dead. - Yeah, well, I don't believe it. 454 00:33:36,710 --> 00:33:40,670 Yeah, I don't want to believe it either, but it's true. 455 00:33:40,714 --> 00:33:43,586 - I'm going. - You're not going. 456 00:33:43,630 --> 00:33:45,936 I'll collect the body, 457 00:33:45,980 --> 00:33:49,288 and if by some miracle of the gods he's still alive, 458 00:33:49,331 --> 00:33:50,854 I'll bring my boy back. 459 00:33:50,898 --> 00:33:52,334 Yeah, well, I'm still going. 460 00:33:54,336 --> 00:33:56,077 I have to stop Dred. 461 00:33:56,121 --> 00:33:58,775 He's long gone. 462 00:33:58,819 --> 00:34:01,082 That soldier took five days to get here. 463 00:34:01,126 --> 00:34:04,433 The person who did this went in the other direction. 464 00:34:04,477 --> 00:34:07,871 - So what? - So... 465 00:34:07,915 --> 00:34:12,267 it means that bastard is ten days out of here. 466 00:34:12,311 --> 00:34:13,703 Unless you can feed that horse 467 00:34:13,747 --> 00:34:15,227 some of that magic blood of yours, 468 00:34:15,270 --> 00:34:17,490 you haven't got a chance of catching up. 469 00:34:17,533 --> 00:34:21,972 - Then watch me. - Dred is already at the capital by now. 470 00:34:22,016 --> 00:34:23,800 You'll never get anywhere near him. 471 00:34:23,844 --> 00:34:26,629 Then I'll fight my way in. 472 00:34:26,673 --> 00:34:30,894 I'm sure you will, Blackblood. 473 00:34:30,938 --> 00:34:33,723 But not even you will get past stone walls, 474 00:34:33,767 --> 00:34:37,205 steel doors, and an army of Red Guard. 475 00:34:39,294 --> 00:34:41,122 And once you're dead trying, 476 00:34:41,166 --> 00:34:43,168 Dred will come back here with his army 477 00:34:43,211 --> 00:34:44,952 and attack this bloody Outpost 478 00:34:44,995 --> 00:34:46,562 and kill Gwynn and everyone in it! 479 00:34:46,606 --> 00:34:48,782 Well, I have to do something. 480 00:34:51,176 --> 00:34:54,831 What you have to do is stay here, 481 00:34:54,875 --> 00:34:58,531 figure out how to summon up that damn army of things 482 00:34:58,574 --> 00:35:00,141 or whatever they are, 483 00:35:00,185 --> 00:35:04,276 and help Gwynn defeat the Prime Order once and for all. 484 00:35:09,542 --> 00:35:11,718 I hate it when you're right. 485 00:35:14,851 --> 00:35:16,462 I'm always right. 486 00:35:57,285 --> 00:35:58,982 Hyah! Hyah! 487 00:36:15,999 --> 00:36:17,392 Janzo, bring me another round. 488 00:36:17,436 --> 00:36:18,876 You've had more than enough, my love. 489 00:36:18,915 --> 00:36:19,979 I've seen whole regiments drink less. 490 00:36:20,003 --> 00:36:22,528 Am I still conscious? 491 00:36:22,571 --> 00:36:24,921 More or less. 492 00:36:24,965 --> 00:36:26,314 Then bring me another. 493 00:36:40,110 --> 00:36:42,635 I refuse to fight with you another minute. 494 00:36:42,678 --> 00:36:45,159 You look terrible. 495 00:36:45,203 --> 00:36:47,379 Thank you. So do you. 496 00:36:49,598 --> 00:36:52,558 Janzo, we're going to need something stronger than ale. 497 00:36:52,601 --> 00:36:55,648 And close the doors. I don't want anyone coming in. 498 00:36:55,691 --> 00:36:58,085 You and I are going to play a game of Octor 499 00:36:58,128 --> 00:36:59,869 until we can't see any longer. 500 00:37:09,923 --> 00:37:12,273 Gwynn, I'm sorry about Garret. 501 00:37:12,317 --> 00:37:15,276 Yes. Everyone's sorry. 502 00:37:18,932 --> 00:37:20,020 It was your loss, too. 503 00:37:25,330 --> 00:37:27,723 You know, Talon, you're the only real friend I have left. 504 00:37:29,508 --> 00:37:30,987 Well, I don't envy you that. 505 00:37:32,554 --> 00:37:35,470 - What? - Me... 506 00:37:35,514 --> 00:37:37,298 being all you have left. 507 00:37:41,476 --> 00:37:43,304 Ouch. 508 00:37:43,348 --> 00:37:47,047 Yes. Yes, a true friend wouldn't beat me so quickly. 509 00:37:53,662 --> 00:37:56,143 What am I going to do now? 510 00:37:56,186 --> 00:37:57,729 Dred has probably gone straight to the Three 511 00:37:57,753 --> 00:38:00,495 and informed them of our rebellion. 512 00:38:00,539 --> 00:38:04,760 In 20 days, we could have 50,000 elite Covenant soldiers at our gates. 513 00:38:06,545 --> 00:38:09,504 Do they really care that much about the Outpost? 514 00:38:09,548 --> 00:38:11,637 It's not the Outpost, Naya. It's me. 515 00:38:11,680 --> 00:38:14,944 I threaten the very legitimacy of the Prime Order. 516 00:38:14,988 --> 00:38:16,337 Without a royal to follow, 517 00:38:16,381 --> 00:38:17,661 they can't bow down to the Three. 518 00:38:17,686 --> 00:38:19,993 I threaten their very existence. 519 00:38:21,995 --> 00:38:23,953 Then you must hide. 520 00:38:23,997 --> 00:38:25,738 That accomplishes nothing. 521 00:38:25,781 --> 00:38:27,870 I must fight. 522 00:38:27,914 --> 00:38:30,743 But we can only muster 3,000, 523 00:38:30,786 --> 00:38:33,963 mostly untrained and ill-equipped, 524 00:38:34,007 --> 00:38:35,400 and now without a commander. 525 00:38:37,140 --> 00:38:40,535 The regional governors were once barons and baronesses, 526 00:38:40,579 --> 00:38:42,818 proud families that have been forced to give up their titles 527 00:38:42,842 --> 00:38:45,888 and swear allegiance to the Prime Order. 528 00:38:45,932 --> 00:38:49,979 - Of course. - Perhaps many of them have not forgotten, 529 00:38:50,023 --> 00:38:52,068 and would be happy to see the Prime Order overthrown 530 00:38:52,112 --> 00:38:54,332 and replaced by a royal heir. 531 00:38:55,507 --> 00:38:57,378 We invite the barons, 532 00:38:57,422 --> 00:38:59,206 and our uprising will be revealed 533 00:38:59,249 --> 00:39:01,576 - to every corner of the Realm. - Well, you just said yourself 534 00:39:01,600 --> 00:39:02,992 that Dred will tell them anyway. 535 00:39:03,036 --> 00:39:05,691 Maybe Dred won't make it. 536 00:39:05,734 --> 00:39:07,388 I can't risk exposing myself. 537 00:39:07,432 --> 00:39:09,390 Your Majesty, need I remind you 538 00:39:09,434 --> 00:39:10,957 you have a spy in these walls. 539 00:39:11,000 --> 00:39:13,829 They will discover your treasons anyway. 540 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 What do you suggest I do? 541 00:39:19,444 --> 00:39:23,839 Send out riders to every former noble, calling them to arms. 542 00:39:23,883 --> 00:39:27,060 Dare them to stand with you against the Prime Order tyrants. 543 00:39:28,627 --> 00:39:32,021 Maybe you're right. 544 00:39:32,065 --> 00:39:33,632 Send for the scribes. 545 00:39:42,467 --> 00:39:44,904 So you're the Dragman? 546 00:39:49,909 --> 00:39:51,563 You're just a child. 547 00:39:53,303 --> 00:39:56,437 My mother was Maylock of Gellhall. 548 00:39:56,481 --> 00:40:00,876 She was taught the Purpose by her mother, Aurenya of Gellhall. 549 00:40:00,920 --> 00:40:02,835 So it's been passed through generations. 550 00:40:02,878 --> 00:40:05,838 Yes, I knew her mother, Iothina. 551 00:40:05,881 --> 00:40:08,449 You would have to be over 300 years old. 552 00:40:10,886 --> 00:40:13,715 Time is not the same in the Plane of Ashes. 553 00:40:15,717 --> 00:40:17,676 There's no sun to measure days. 554 00:40:19,678 --> 00:40:21,636 No moon to measure seasons. 555 00:40:24,117 --> 00:40:26,554 Who knows how long we have suffered there? 556 00:40:26,598 --> 00:40:29,818 I'll do whatever it takes to return my people home. 557 00:40:29,862 --> 00:40:33,648 It's time for a Pureborn to take the Asterkinj. 558 00:40:33,692 --> 00:40:36,869 If Talon refuses to pass it on to you? 559 00:40:36,912 --> 00:40:39,088 You cannot take it away from her. 560 00:40:56,715 --> 00:41:00,327 She will give it to me. 561 00:41:00,370 --> 00:41:02,895 Her only decision will be 562 00:41:02,938 --> 00:41:05,114 whether it happens the easy way or... 563 00:41:05,158 --> 00:41:07,290 it happens the painful way. 563 00:41:08,305 --> 00:41:14,653 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.