Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:00:02,654 --> 00:00:04,004
My name is Talon.
2
00:00:04,047 --> 00:00:05,807
I'm the last Blackblood,
or so I've been told.
3
00:00:05,831 --> 00:00:08,660
I escaped when Everit Dred
killed all my people.
4
00:00:08,704 --> 00:00:11,663
I cut off the points of my
ears to hide in plain sight.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,796
A tiny creature lives inside me,
6
00:00:13,839 --> 00:00:15,711
passed to me by my dying mother.
7
00:00:15,754 --> 00:00:18,540
It gives me the power to
open portals to another world
8
00:00:18,583 --> 00:00:21,064
and summon powerful demons
called Lu-Qiri.
9
00:00:21,108 --> 00:00:23,458
But I can only summon them
when I have their names,
10
00:00:23,501 --> 00:00:25,175
something that's proving
to be a challenge.
11
00:00:25,199 --> 00:00:27,418
The Prime Order wants me dead,
12
00:00:27,462 --> 00:00:29,657
but I've found sanctuary at
the farthest edge of the Realm
13
00:00:29,681 --> 00:00:32,075
in a place known as the Outpost.
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
Previously on "The Outpost"...
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,731
I'm Captain Garret Spears.
16
00:00:35,774 --> 00:00:38,014
I don't really think you could
last a few rounds with me.
17
00:00:40,388 --> 00:00:42,868
Gwynn.
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,914
Hail to the Queen!
19
00:00:44,957 --> 00:00:46,698
Hail to the Queen!
20
00:00:46,742 --> 00:00:49,962
I, Gate Marshal Cedric Wythers,
acting magistrate.
21
00:00:50,006 --> 00:00:51,616
Marshal Wythers is your father?
22
00:00:51,660 --> 00:00:54,706
The name's Janzo,
best brewer in the Realm.
23
00:00:54,750 --> 00:00:57,361
If you have colipsum
in your blood, fly eggs,
24
00:00:57,405 --> 00:00:59,363
and you're injected
by a Plagueling,
25
00:00:59,407 --> 00:01:01,148
they grow into a parasite.
26
00:01:01,191 --> 00:01:04,803
This is the Vex Rezicon,
the Book of Names.
27
00:01:04,847 --> 00:01:07,197
Only the Dragman can understand.
28
00:01:07,241 --> 00:01:09,069
I'm the Dragman.
29
00:01:09,112 --> 00:01:11,332
Your word you'll free my family?
30
00:01:11,375 --> 00:01:12,985
You have my word.
31
00:01:13,029 --> 00:01:15,292
I'm putting together a team
to go after Dred.
32
00:01:15,336 --> 00:01:16,989
I hope you find him.
33
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
34
00:01:26,825 --> 00:01:27,826
Ooh.
35
00:01:47,063 --> 00:01:49,109
The tracks lead up
through the ruins.
36
00:01:50,893 --> 00:01:53,504
What is this place?
37
00:01:53,548 --> 00:01:55,332
It used to be Dun-ebdin.
38
00:01:57,769 --> 00:01:59,989
When the Prime Order
overthrew the royals,
39
00:02:00,032 --> 00:02:02,383
Lord Ebdin refused
to swear fealty.
40
00:02:02,426 --> 00:02:05,299
They smashed down his gates,
41
00:02:05,342 --> 00:02:07,344
burnt his castle...
42
00:02:09,303 --> 00:02:10,782
killed everyone,
43
00:02:10,826 --> 00:02:14,221
including Lord Ebdin himself.
44
00:02:20,052 --> 00:02:22,620
Are they gonna do
the same thing to us?
45
00:02:22,664 --> 00:02:25,362
That is why we cannot
let Dred reach the capital.
46
00:02:25,406 --> 00:02:27,582
- You understand?
- Yes, sir.
47
00:02:27,625 --> 00:02:28,757
Good.
48
00:02:28,800 --> 00:02:30,411
- Hyah.
49
00:02:30,454 --> 00:02:32,413
Keep your eyes open.
50
00:02:32,456 --> 00:02:34,241
Stay alert.
51
00:02:56,654 --> 00:02:58,221
Leave the horses.
52
00:02:58,265 --> 00:02:59,483
I'm not going in there, sir.
53
00:02:59,527 --> 00:03:01,224
Dred's in there.
54
00:03:01,268 --> 00:03:02,810
We haven't been chasing him
for two weeks
55
00:03:02,834 --> 00:03:04,271
to just turn and run
56
00:03:04,314 --> 00:03:06,229
because you're afraid
of the dark.
57
00:03:06,273 --> 00:03:10,233
- Yes, but it seems like a bad idea to...
- All right, all right.
58
00:03:10,277 --> 00:03:12,409
Wait here and keep watch.
59
00:03:51,840 --> 00:03:54,059
Stay together!
Stay together!
60
00:04:59,386 --> 00:05:01,649
This is for Talon...
61
00:05:03,955 --> 00:05:06,741
and your Queen.
62
00:06:14,374 --> 00:06:17,812
This is the same name.
63
00:06:17,855 --> 00:06:21,555
We've been here for days. Is this really
the only name you're going to give me?
64
00:06:24,122 --> 00:06:26,429
Dragman, there are supposed
to be hundreds,
65
00:06:26,473 --> 00:06:29,954
maybe thousands of Lu-Qiri
on the other side of the portal.
66
00:06:31,652 --> 00:06:34,959
So, if I'm going to help Gwynn
defeat the Prime Order,
67
00:06:35,003 --> 00:06:38,441
I need to open the portal and summon
all of the demons by name to this Realm.
68
00:06:41,879 --> 00:06:44,882
Look, I know you can talk.
Explain yourself.
69
00:06:47,015 --> 00:06:49,234
Why have you only given me
this one name?
70
00:06:52,716 --> 00:06:53,891
Fine.
71
00:06:56,590 --> 00:06:58,390
So, is this the first one
you want me to call?
72
00:07:03,684 --> 00:07:08,428
Hopefully this demon's a little
friendlier than the last.
73
00:07:10,517 --> 00:07:11,779
Stand back.
74
00:08:09,445 --> 00:08:10,446
Talon?
75
00:08:12,666 --> 00:08:14,711
Come on, Talon.
76
00:08:28,769 --> 00:08:32,468
Deep breaths.
Exhale on the release.
77
00:08:34,296 --> 00:08:37,038
My people say it's wrong
to take what isn't given,
78
00:08:37,081 --> 00:08:40,737
especially a life.
79
00:08:40,781 --> 00:08:43,087
You do not have to
enjoy the kill,
80
00:08:43,131 --> 00:08:46,656
but we do need to eat.
81
00:08:46,700 --> 00:08:49,529
We only kill to survive.
82
00:08:49,572 --> 00:08:52,532
Shoot on my mark.
83
00:08:54,403 --> 00:08:56,448
Not yet!
84
00:08:59,800 --> 00:09:01,584
It's going out of range, Talon.
85
00:09:08,156 --> 00:09:09,723
A clean kill!
86
00:09:18,427 --> 00:09:23,824
Remmick will feed us
all winter, Talon.
87
00:09:23,867 --> 00:09:26,348
We'll use every part.
88
00:09:26,391 --> 00:09:29,046
And every time it fills
our hungry bellies,
89
00:09:29,090 --> 00:09:32,833
we'll remember its life
and be grateful.
90
00:09:34,095 --> 00:09:35,705
Yeah?
91
00:09:35,749 --> 00:09:36,750
Yeah?
92
00:09:43,234 --> 00:09:46,020
We liked you just as well
when your ears were pointed.
93
00:09:46,063 --> 00:09:48,022
Didn't we, Myron?
94
00:09:48,065 --> 00:09:50,981
Oh, whatever made you think
to cut them off?
95
00:09:54,768 --> 00:09:58,249
Right, here.
I'll finish cleaning that for you.
96
00:09:58,293 --> 00:10:00,121
Now, go and fetch me some water.
97
00:10:00,164 --> 00:10:02,253
There's some serious cooking
that needs doing.
98
00:10:02,297 --> 00:10:03,559
Okay.
99
00:10:48,909 --> 00:10:51,128
Oh, hello.
100
00:10:54,915 --> 00:10:59,876
What have these savages done to
you, taking your ears?
101
00:10:59,920 --> 00:11:03,880
- I did it on my own.
- Disgraceful.
102
00:11:03,924 --> 00:11:05,404
Your mother will be
so ashamed of you.
103
00:11:05,447 --> 00:11:09,233
You don't know me or my mother.
104
00:11:09,277 --> 00:11:12,715
Oh, but I knew you both.
105
00:11:12,759 --> 00:11:15,326
Of course,
the last time I saw you,
106
00:11:15,370 --> 00:11:17,589
you were no bigger than a cat.
107
00:11:19,374 --> 00:11:21,202
Why did you kill them?
108
00:11:21,245 --> 00:11:24,074
They were only humans.
109
00:11:24,118 --> 00:11:27,295
Come. Live among
your own people again.
110
00:11:27,338 --> 00:11:28,949
My people are dead.
111
00:11:30,211 --> 00:11:32,909
Your mother passed
the Asterkinj to you,
112
00:11:32,953 --> 00:11:35,216
so you could pass it on to me.
113
00:11:35,259 --> 00:11:36,779
I don't know what
you're talking about.
114
00:12:07,465 --> 00:12:09,903
We only kill to survive.
115
00:12:15,952 --> 00:12:18,563
Ekkundi is not your Lu-Qiri.
He is mine.
116
00:12:38,105 --> 00:12:40,977
You've seen someone like me,
haven't you?
117
00:12:43,197 --> 00:12:45,199
With this mark?
118
00:12:45,242 --> 00:12:48,550
- Once.
- Where is he?
119
00:12:48,593 --> 00:12:50,465
Dead.
120
00:12:53,250 --> 00:12:55,513
Varlek was my brother.
121
00:13:22,497 --> 00:13:24,238
And then she said
that she loved me.
122
00:13:24,281 --> 00:13:26,066
It was right after
I saved her life, really.
123
00:13:26,109 --> 00:13:30,244
Although, technically,
I guess she did also save mine.
124
00:13:30,287 --> 00:13:32,942
Then she kissed me.
125
00:13:35,771 --> 00:13:37,618
She said it was just
to distract me from the pain,
126
00:13:37,642 --> 00:13:39,427
but I mean,
does that even make sense?
127
00:13:43,692 --> 00:13:46,173
Now if Garret was out
of the picture, well,
128
00:13:46,216 --> 00:13:50,568
maybe... maybe her... her love would
change from... from sibling love
129
00:13:50,612 --> 00:13:53,180
to, well, you know...
130
00:13:53,223 --> 00:13:56,618
But who could compete
with muscle boy, eh?
131
00:13:56,661 --> 00:13:58,925
Are you talking to a Plagueling?
132
00:13:58,968 --> 00:14:01,797
- Janzo!
133
00:14:01,841 --> 00:14:04,017
- Are you all right?
- Naya, yes. Sorry, I'm fine.
134
00:14:04,060 --> 00:14:06,715
You just startled me
a little bit.
135
00:14:06,758 --> 00:14:09,065
Oh, do excuse the mess.
It's just I'm terribly busy.
136
00:14:09,109 --> 00:14:11,851
Just trying to figure out
this Plagueling problem.
137
00:14:11,894 --> 00:14:13,330
Oh. Have you slept?
138
00:14:13,374 --> 00:14:15,898
Janzo can sleep
once he solves the plague.
139
00:14:15,942 --> 00:14:19,249
"Once Janzo solves the plague."
140
00:14:19,293 --> 00:14:22,818
- People are dying.
- Well, I thought you had solved it.
141
00:14:22,862 --> 00:14:25,560
If people stop taking colipsum,
they won't become Plaguelings.
142
00:14:25,603 --> 00:14:28,519
Well, yes, but they're not stopping,
are they, you silly little girl?
143
00:14:28,563 --> 00:14:30,478
It's an addiction.
144
00:14:30,521 --> 00:14:31,914
Mum says we're low on ale.
145
00:14:31,958 --> 00:14:34,134
Will people please
stop sneaking up on me?
146
00:14:34,177 --> 00:14:37,528
Just walked in, Janzo.
Not doing any sneaking.
147
00:14:37,572 --> 00:14:39,052
Same.
148
00:14:39,095 --> 00:14:42,098
Mum says, uh,
you need to move your arse
149
00:14:42,142 --> 00:14:43,883
and be useful for once.
150
00:14:43,926 --> 00:14:45,536
And more wine!
151
00:14:45,580 --> 00:14:46,624
And more wine.
152
00:14:46,668 --> 00:14:47,974
Thank you, Munt.
153
00:14:48,017 --> 00:14:49,801
Another dead one?
154
00:14:52,152 --> 00:14:54,197
You want me to get rid
of it for you?
155
00:14:54,241 --> 00:14:56,896
Yes. Yes, please.
156
00:14:56,939 --> 00:14:59,420
As you can see,
I have got much to do
157
00:14:59,463 --> 00:15:01,596
and very little time
to do it in, so,
158
00:15:01,639 --> 00:15:03,293
can I help you
with something, Naya?
159
00:15:03,337 --> 00:15:05,774
Uh, Queen Rosmund wants
to speak to you.
160
00:15:05,817 --> 00:15:07,428
Right, well, I'm a little busy.
161
00:15:07,471 --> 00:15:10,735
At once. She's surveying
her soldiers near the keep.
162
00:15:10,779 --> 00:15:15,175
Yes, of course. Thank you.
163
00:15:21,311 --> 00:15:23,574
Marshal Wythers,
you must redouble your efforts
164
00:15:23,618 --> 00:15:24,967
in discovering the identity
165
00:15:25,011 --> 00:15:26,795
of the traitor
who set Dred free.
166
00:15:26,838 --> 00:15:28,623
The Watch is already
overworked enough
167
00:15:28,666 --> 00:15:31,191
with the influx of men
into the Outpost.
168
00:15:31,234 --> 00:15:34,846
Who knows this Outpost or
its people like you, Marshal?
169
00:15:34,890 --> 00:15:38,198
Ask your informants the names of
those whose loyalty is suspect.
170
00:15:38,241 --> 00:15:39,982
You want me to spy for you?
171
00:15:40,026 --> 00:15:42,985
I need you to find out
who set him free.
172
00:15:44,639 --> 00:15:47,816
Not that you've exactly
ever wanted my advice, but...
173
00:15:47,859 --> 00:15:50,993
You're going to give it
to me anyway.
174
00:15:51,037 --> 00:15:53,474
Your men have had no time off.
175
00:15:53,517 --> 00:15:55,302
They're exhausted.
176
00:15:55,345 --> 00:15:57,260
They're afraid to ask you
for fear of offending
177
00:15:57,304 --> 00:15:59,088
the delicate ears of the Queen.
178
00:15:59,132 --> 00:16:02,091
Hmm.
Is that how you feel?
179
00:16:02,135 --> 00:16:03,440
Me?
180
00:16:03,484 --> 00:16:05,225
No.
181
00:16:05,268 --> 00:16:08,097
I've never been afraid
to offend anybody,
182
00:16:08,141 --> 00:16:10,404
least of all, a little girl
like Your Majesty.
183
00:16:10,447 --> 00:16:12,972
I keep them on duty, Marshal,
184
00:16:13,015 --> 00:16:14,669
because if Garret
hasn't stopped him,
185
00:16:14,712 --> 00:16:16,473
Ambassador Dred will go
straight to the capital
186
00:16:16,497 --> 00:16:18,457
and return with the full
might of the Prime Order.
187
00:16:18,499 --> 00:16:22,111
And your soldiers will join the
Prime Order when they arrive
188
00:16:22,155 --> 00:16:24,984
if you don't give them
reason to love you.
189
00:16:26,594 --> 00:16:31,120
And don't worry,
my son will find Dred.
190
00:16:31,164 --> 00:16:35,646
- My Queen?
- Ah, brewer.
191
00:16:35,690 --> 00:16:38,214
The sun sets on another day.
192
00:16:38,258 --> 00:16:40,042
What progress have you made
in finding a cure
193
00:16:40,086 --> 00:16:42,218
- for the Plaguelings?
- I've only just begun.
194
00:16:42,262 --> 00:16:44,544
And I'm going to need some more infected
test subjects to carry on my research.
195
00:16:44,568 --> 00:16:48,007
My soldiers will bring you
as many bodies as you need.
196
00:16:48,050 --> 00:16:50,574
It seems since I made
a law against colipsum,
197
00:16:50,618 --> 00:16:52,533
it's more prevalent than ever.
198
00:16:52,576 --> 00:16:55,405
Well, nothing is more enticing
than forbidden pleasures.
199
00:16:55,449 --> 00:16:59,975
Hmm. Yes, well, rather than explaining
to me why my laws are disobeyed,
200
00:17:00,019 --> 00:17:01,379
how about you enforce them
Marshal?
201
00:17:01,411 --> 00:17:04,066
And find me that traitor.
202
00:17:04,110 --> 00:17:06,938
Whatever you say, Your Majesty.
203
00:17:10,290 --> 00:17:12,074
Brewer, have you seen Talon?
204
00:17:12,118 --> 00:17:13,554
I was supposed to meet her here.
205
00:17:13,597 --> 00:17:15,338
- You haven't seen her either?
- No.
206
00:17:15,382 --> 00:17:17,253
I'm gonna go
and find her and, um,
207
00:17:17,297 --> 00:17:19,429
clean myself up a little bit.
208
00:17:19,473 --> 00:17:21,605
Oh, and, brewer,
if you haven't found a cure,
209
00:17:21,649 --> 00:17:23,955
we're all going to fall prey
to the Plagueling epidemic
210
00:17:23,999 --> 00:17:25,957
before the Prime Order
even get here.
211
00:17:26,001 --> 00:17:29,222
- Did you hear what I said?
- Yes. Just find a cure.
212
00:17:31,137 --> 00:17:34,227
He is a strange, strange man.
213
00:17:34,270 --> 00:17:36,533
You have no idea, Your Majesty.
214
00:18:55,569 --> 00:18:56,570
Oh.
215
00:19:09,235 --> 00:19:11,541
You're alive?
216
00:19:11,585 --> 00:19:13,369
I thought I killed you.
217
00:19:13,413 --> 00:19:17,373
Excuse me, do you maybe
know what is this place?
218
00:19:17,417 --> 00:19:21,072
Don't make no difference to you
since I gotta kill you again.
219
00:19:24,250 --> 00:19:26,817
Munt, leave him!
Leave him, leave him.
220
00:19:26,861 --> 00:19:29,211
Sorry about that, Brogan.
It's a bit ripe down here.
221
00:19:29,255 --> 00:19:31,213
Munt, this is
your new brother Brogan.
222
00:19:31,257 --> 00:19:33,128
I told him to meet us down here.
223
00:19:33,172 --> 00:19:36,262
- New brother?
- Uh-huh, mm-hmm.
224
00:19:36,305 --> 00:19:38,264
Welcome to the family, brother!
225
00:19:38,307 --> 00:19:41,180
- He's going to be joining
our operation,
226
00:19:41,223 --> 00:19:44,618
smuggling colipsum out of
the Outpost along with Sill.
227
00:19:44,661 --> 00:19:47,011
- Excuse me?
- Uh-huh?
228
00:19:47,055 --> 00:19:48,709
What is this disgusting place?
229
00:19:48,752 --> 00:19:51,494
Oh, my friend, my friend,
my friend.
230
00:19:51,538 --> 00:19:53,104
What you are looking at
231
00:19:53,148 --> 00:19:56,064
is the Realm's one and only
colipsum farm.
232
00:19:56,107 --> 00:19:58,066
- It's all natural.
- Yeah.
233
00:19:58,109 --> 00:19:59,807
Realm-wide distribution.
234
00:20:02,940 --> 00:20:04,594
Munt!
235
00:20:04,638 --> 00:20:07,293
Munt, you've been busy,
haven't you?
236
00:20:07,336 --> 00:20:09,358
I picked up another three from
the night patrol this morning.
237
00:20:09,382 --> 00:20:13,124
Oh, Munty, you are a good boy,
aren't you?
238
00:20:13,168 --> 00:20:16,693
- Good boy.
239
00:20:21,089 --> 00:20:23,918
Don't worry, don't worry,
don't worry.
240
00:20:23,961 --> 00:20:25,224
- You get used to it.
241
00:20:25,267 --> 00:20:27,574
Get used to it.
242
00:20:27,617 --> 00:20:29,489
The more Plagueling
bodies we have,
243
00:20:29,532 --> 00:20:33,275
the more colipsum
we can grow inside them, right?
244
00:20:33,319 --> 00:20:36,452
Oh, Mum, I almost forgot,
a bird came.
245
00:20:36,496 --> 00:20:39,107
Greyskins have another
shipment for you.
246
00:20:41,283 --> 00:20:45,113
Uh-huh. All right, well,
tell them that we will...
247
00:20:45,156 --> 00:20:48,725
Uh, we'll meet them tonight
with all my gold.
248
00:20:48,769 --> 00:20:51,902
Wait, you're not sending me
out there, are you?
249
00:20:51,946 --> 00:20:55,123
Of course not, you imbecile.
250
00:20:55,166 --> 00:20:58,039
You think I'd give all my gold
to those filthy Greyskins?
251
00:20:58,082 --> 00:21:01,521
No, it's just really funny to make
them go all the way out there and wait.
252
00:21:04,785 --> 00:21:08,702
- Yeah, all right, shut up.
253
00:21:08,745 --> 00:21:10,356
- Get back to work.
- Brogan?
254
00:21:10,399 --> 00:21:12,967
Oh. Bye.
255
00:21:13,010 --> 00:21:14,727
You're meant to be the brains
of this operation,
256
00:21:14,751 --> 00:21:15,751
so can you act like it?
257
00:21:21,541 --> 00:21:23,804
Talon? Talon, wake up.
258
00:21:23,847 --> 00:21:25,022
Talon?
259
00:21:29,070 --> 00:21:30,724
How long have I been out for?
260
00:21:30,767 --> 00:21:32,267
I don't know.
I just came looking for you
261
00:21:32,291 --> 00:21:33,683
and found you like this.
262
00:21:33,727 --> 00:21:35,250
What happened to your head?
263
00:21:35,294 --> 00:21:37,557
- Oh, no.
- What?
264
00:21:47,262 --> 00:21:49,003
Guess it wouldn't let her
take it from me.
265
00:21:49,046 --> 00:21:51,440
Um, what wouldn't let who
take it?
266
00:21:51,484 --> 00:21:53,964
The little blue creature
thing in my head.
267
00:21:54,008 --> 00:21:56,184
The one you use
to open your portal?
268
00:21:56,227 --> 00:21:58,229
She must have tried
to cut it out of me,
269
00:21:58,273 --> 00:22:00,275
but it wouldn't let her.
270
00:22:06,455 --> 00:22:08,196
Oh, no.
271
00:22:08,239 --> 00:22:10,851
They took the Dragman.
272
00:22:10,894 --> 00:22:12,331
Who?
273
00:22:12,374 --> 00:22:14,550
- Who took the Dragman?
- A Lu-Qiri.
274
00:22:14,594 --> 00:22:16,204
You summoned another demon?
275
00:22:16,247 --> 00:22:18,225
Talon, you promised
you wouldn't do that without me.
276
00:22:18,249 --> 00:22:20,208
- And a Blackblood.
- A Blackblood?
277
00:22:20,251 --> 00:22:22,297
Yep, and she has her own demon,
278
00:22:22,341 --> 00:22:25,126
the Dragman, and the name
the Dragman translated.
279
00:22:25,169 --> 00:22:26,780
Wait, calm down.
Slowly... just turn...
280
00:22:26,823 --> 00:22:28,782
Slowly explain exactly
what you're talking about.
281
00:22:28,825 --> 00:22:31,045
I thought you were
the only Blackblood.
282
00:22:31,088 --> 00:22:33,526
- No.
- And how many names were given to you?
283
00:22:33,569 --> 00:22:35,832
One.
284
00:22:35,876 --> 00:22:38,357
But we need the Dragman
if we want any more.
285
00:22:38,400 --> 00:22:40,141
We have to save her.
286
00:22:42,535 --> 00:22:45,973
Wait. You think... you think
this Blackblood is bad?
287
00:22:46,016 --> 00:22:49,237
- She kidnapped a child.
- Do we know that for sure?
288
00:22:49,280 --> 00:22:52,545
- What do you mean?
- Talon, how much do we know about the Dragman?
289
00:22:52,588 --> 00:22:55,025
Explain.
290
00:22:55,069 --> 00:22:58,507
The little girl only wrote one specific
name for you to summon, correct?
291
00:22:58,551 --> 00:23:00,379
Then the Blackblood who appeared
292
00:23:00,422 --> 00:23:01,728
somehow walked the little girl
293
00:23:01,771 --> 00:23:05,035
right out of your door all...
294
00:23:05,079 --> 00:23:07,037
All the way through the Outpost
295
00:23:07,081 --> 00:23:09,431
and right out of the gates,
presumably.
296
00:23:09,475 --> 00:23:11,868
And our little friend
just went along with it
297
00:23:11,912 --> 00:23:14,610
without causing
any kind of scene.
298
00:23:17,091 --> 00:23:20,442
Talon, I don't think
we can trust the Dragman.
299
00:23:26,883 --> 00:23:29,320
Do you even know where
you're going, Talon?
300
00:23:30,496 --> 00:23:32,976
Lu-Qiri tracks
are pretty distinct.
301
00:23:33,020 --> 00:23:34,761
It's going to get dark
pretty soon.
302
00:23:34,804 --> 00:23:37,590
How long after sunset do the
Plaguelings start appearing?
303
00:23:45,685 --> 00:23:46,773
The tracks end here.
304
00:23:46,816 --> 00:23:49,253
Can't see any more.
305
00:23:49,297 --> 00:23:50,579
Well, you're not gonna be able to
see any more once it's dark, are you?
306
00:23:50,603 --> 00:23:53,432
Oh, shut up, Janzo.
307
00:23:53,475 --> 00:23:54,911
So glad you found us.
308
00:23:57,218 --> 00:23:58,872
Where's the Dragman?
309
00:23:58,915 --> 00:24:01,483
Somewhere safe.
310
00:24:01,527 --> 00:24:04,138
You almost pass for human,
Blackblood.
311
00:24:04,181 --> 00:24:06,270
- Thank you.
- It wasn't a compliment.
312
00:24:07,924 --> 00:24:10,100
- So you're a Blackblood?
- Pureborn.
313
00:24:10,144 --> 00:24:11,972
Where are the rest?
314
00:24:12,015 --> 00:24:14,191
All the Blackbloods were killed.
315
00:24:14,235 --> 00:24:16,498
- You're the last?
- Who are you?
316
00:24:16,542 --> 00:24:18,326
And why are you here?
317
00:24:18,369 --> 00:24:21,851
I'm here for the same reason
my brother was,
318
00:24:21,895 --> 00:24:24,375
to free our people from the prison
world they were banished to.
319
00:24:24,419 --> 00:24:26,813
The Blackbloods were not
banished, only Lu-Qiri.
320
00:24:26,856 --> 00:24:28,834
There are hundreds of
Blackbloods in the Plane of Ashes
321
00:24:28,858 --> 00:24:30,053
on the other side of the portal.
322
00:24:30,077 --> 00:24:32,209
That's not true.
323
00:24:32,253 --> 00:24:35,082
Did you not see me
come from the other side?
324
00:24:35,125 --> 00:24:37,084
Am I not a Blackblood?
325
00:24:37,127 --> 00:24:39,913
Now you must do your duty.
326
00:24:39,956 --> 00:24:42,089
Open the portal
and help me save our people.
327
00:24:42,132 --> 00:24:44,352
Is that why you kept
the Dragman hostage?
328
00:24:44,395 --> 00:24:47,790
To... to summon more of...
More of your people?
329
00:24:47,834 --> 00:24:50,358
You're lucky
I've let you live, human.
330
00:24:50,401 --> 00:24:52,534
If killing innocent humans
is your plan,
331
00:24:52,578 --> 00:24:53,666
then you're not my people.
332
00:24:53,709 --> 00:24:57,147
- No human is innocent.
- Talon.
333
00:24:57,191 --> 00:24:59,149
I'm not your enemy, Talon.
334
00:25:01,195 --> 00:25:04,807
- We want the same thing.
- And I want the girl back.
335
00:25:11,510 --> 00:25:13,990
Are you all right?
What's it doing?
336
00:25:14,034 --> 00:25:16,210
- It's waiting.
- For what?
337
00:25:16,253 --> 00:25:17,864
For me.
338
00:25:44,804 --> 00:25:47,371
You commanded it not to kill me.
339
00:25:47,415 --> 00:25:50,723
I need you alive,
at least until you give me the Asterkinj.
340
00:25:50,766 --> 00:25:53,203
Oh, and then you'll summon
more of your people, will you?
341
00:25:53,247 --> 00:25:56,424
Once you've got that thing
from Talon's head?
342
00:25:56,467 --> 00:25:58,905
- Talon, don't!
- Why not? It can't kill me.
343
00:25:58,948 --> 00:26:00,254
Oh, jolly good.
Then, please,
344
00:26:00,297 --> 00:26:01,361
let it keep beating
you up to a pulp.
345
00:26:01,385 --> 00:26:02,604
I have to save the girl.
346
00:26:02,648 --> 00:26:03,953
She's not even here, Talon.
347
00:26:03,997 --> 00:26:05,781
And if what you've
just said is true,
348
00:26:05,825 --> 00:26:08,479
then she is safe as long as she's
valuable to you for a trade.
349
00:26:08,523 --> 00:26:10,656
Please.
350
00:26:16,183 --> 00:26:17,576
Another time.
351
00:26:17,619 --> 00:26:22,276
Yes. Take the time
to think about all this.
352
00:26:22,319 --> 00:26:25,453
You will realize
that I'm not the enemy.
353
00:26:25,496 --> 00:26:28,456
Next time we meet,
it will be as allies.
354
00:26:28,499 --> 00:26:30,110
I doubt that.
355
00:26:42,165 --> 00:26:45,604
We have orders to escort you
directly to the Queen.
356
00:26:48,041 --> 00:26:49,912
Can't you see that this woman
357
00:26:49,956 --> 00:26:52,045
- is in no condition to...
- I have my orders.
358
00:26:57,485 --> 00:26:59,071
No, no, I don't need
this thing for Talon.
359
00:26:59,095 --> 00:27:01,663
It's important to make
an impression, Your Majesty.
360
00:27:01,707 --> 00:27:02,882
Even for your friends.
361
00:27:07,060 --> 00:27:11,586
Gods, what happened?
You look absolutely awful.
362
00:27:11,630 --> 00:27:16,330
Oh, don't be like that.
Come sit by me. Leave us.
363
00:27:16,373 --> 00:27:18,071
Naya, fetch some tea.
364
00:27:18,114 --> 00:27:20,813
Oh, and get rid of this
obnoxious thing.
365
00:27:20,856 --> 00:27:22,945
- You don't have to do that.
- Do what?
366
00:27:22,989 --> 00:27:25,078
Act like you're not royalty.
367
00:27:25,121 --> 00:27:26,446
It won't change
anything between us.
368
00:27:26,470 --> 00:27:29,343
Please sit, Talon.
369
00:27:31,562 --> 00:27:32,694
Thank you, Naya.
370
00:27:32,738 --> 00:27:34,304
Don't worry,
we can serve ourselves.
371
00:27:37,351 --> 00:27:38,831
I'm so glad you're here.
372
00:27:38,874 --> 00:27:40,746
I've been so looking
forward to seeing you.
373
00:27:40,789 --> 00:27:42,269
About what?
374
00:27:42,312 --> 00:27:46,708
Well, don't you think it's time
375
00:27:46,752 --> 00:27:49,885
that you put what happened
between Garret and I behind you?
376
00:27:52,366 --> 00:27:55,108
You think that's all
that's wrong between us?
377
00:27:55,151 --> 00:27:58,764
- That I'm jealous?
- Well, isn't it?
378
00:27:58,807 --> 00:28:02,332
- What else have I done?
- How about when you saved Dred
379
00:28:02,376 --> 00:28:05,118
so you could
execute him yourself?
380
00:28:05,161 --> 00:28:06,902
And then you let him escape.
381
00:28:06,946 --> 00:28:09,122
And now Garrett's been gone
for almost a fortnight...
382
00:28:09,165 --> 00:28:10,273
If what I've heard is true,
you had another chance
383
00:28:10,297 --> 00:28:11,646
to kill Dred,
and you let him go.
384
00:28:11,690 --> 00:28:14,344
You should have gone
with Garret to find Dred.
385
00:28:14,388 --> 00:28:15,955
Janzo was dying.
386
00:28:15,998 --> 00:28:18,566
Perhaps he was,
387
00:28:18,609 --> 00:28:20,394
but you had your duty.
388
00:28:23,832 --> 00:28:25,573
- See, there you go.
- What?
389
00:28:25,616 --> 00:28:27,183
You act like
I'm your closest companion,
390
00:28:27,227 --> 00:28:29,577
your dearest friend,
391
00:28:29,620 --> 00:28:31,250
but really I'm just a weapon
with a duty towards you.
392
00:28:31,274 --> 00:28:33,581
Are the two mutually exclusive?
393
00:28:33,624 --> 00:28:36,758
Can't you be both?
394
00:28:36,802 --> 00:28:38,301
I might not be so good
at the weapon part now.
395
00:28:38,325 --> 00:28:40,675
Why? What happened?
396
00:28:40,719 --> 00:28:45,985
The Dragman translated a name
and I summoned a demon.
397
00:28:46,028 --> 00:28:47,682
And?
398
00:28:49,815 --> 00:28:53,340
Another Blackblood came through the
portal, took control of it.
399
00:28:53,383 --> 00:28:58,562
She escaped with the name,
the demon, and the Dragman.
400
00:28:58,606 --> 00:29:01,609
You still want to be friends?
401
00:29:01,652 --> 00:29:05,178
Talon, I have a responsibility
to this Outpost,
402
00:29:05,221 --> 00:29:07,441
to the whole world,
and so do you.
403
00:29:08,659 --> 00:29:11,097
Don't worry.
404
00:29:11,140 --> 00:29:13,969
I'll do whatever I have to
to get the Dragman back.
405
00:29:21,847 --> 00:29:23,849
Well, that went well.
406
00:29:39,473 --> 00:29:41,431
How long have you been
on duty, soldier?
407
00:29:41,475 --> 00:29:43,172
Since this time last night,
Your Majesty.
408
00:29:43,216 --> 00:29:46,828
Give this man
one sun cycle of leisure.
409
00:29:46,872 --> 00:29:48,003
When you've had some sleep,
410
00:29:48,047 --> 00:29:49,154
tell the brewer
at the Night Shade
411
00:29:49,178 --> 00:29:50,571
that your drinks
are on the Queen.
412
00:29:50,614 --> 00:29:52,660
Yes, Your Majesty.
413
00:29:52,703 --> 00:29:55,228
- Just don't drink too much.
- Yes, Majesty.
414
00:29:55,271 --> 00:29:56,664
Rider approaching!
415
00:30:07,196 --> 00:30:09,764
- Get him down.
- Get him some water.
416
00:30:13,159 --> 00:30:14,160
Thank you.
417
00:30:17,076 --> 00:30:18,904
Where's everyone else, boy?
418
00:30:24,910 --> 00:30:26,868
- They're all dead.
419
00:30:26,912 --> 00:30:30,002
All of them?
What about Garret?
420
00:30:32,221 --> 00:30:33,222
He is too, sir.
421
00:30:36,095 --> 00:30:38,619
- That can't be true.
- He's dead, sir.
422
00:30:38,662 --> 00:30:40,490
I saw the sword myself.
423
00:30:40,534 --> 00:30:41,491
Stabbed right through his heart.
424
00:30:41,535 --> 00:30:44,799
And what did you do? Run?
425
00:30:44,843 --> 00:30:46,932
Leave your commanding officer
behind to die?
426
00:30:46,975 --> 00:30:49,214
Well, no, it wasn't like that.
He was already dead when I...
427
00:30:49,238 --> 00:30:52,981
- Coward!
- They killed everyone. There was nothing...
428
00:31:05,080 --> 00:31:07,604
Who did it?
429
00:31:07,648 --> 00:31:09,345
Dred.
430
00:31:10,477 --> 00:31:12,261
And some woman.
431
00:31:13,828 --> 00:31:17,571
- Where are they?
- Dun-ebdin.
432
00:31:48,689 --> 00:31:51,300
Don't mean to disturb you,
Your Majesty.
433
00:31:53,128 --> 00:31:57,437
I'm sorry for your loss,
Marshal.
434
00:31:57,480 --> 00:31:59,918
Your son was a hero
to all who knew him.
435
00:32:03,269 --> 00:32:05,271
I know you loved him.
436
00:32:07,273 --> 00:32:09,188
He was lucky to have you.
437
00:32:13,627 --> 00:32:16,456
I just wanted to let you know
438
00:32:16,499 --> 00:32:19,024
that I'll be leaving
the Outpost for a few days.
439
00:32:21,330 --> 00:32:24,594
I'm heading out to bring
my son's body back.
440
00:32:25,856 --> 00:32:29,643
He deserves to rest here.
441
00:32:34,648 --> 00:32:37,651
I'll, uh...
I'll send a squad of soldiers.
442
00:32:39,174 --> 00:32:40,784
I need you here, Marshal.
443
00:32:40,828 --> 00:32:43,178
You're about to go to war.
444
00:32:43,222 --> 00:32:46,355
You need soldiers
here right now,
445
00:32:46,399 --> 00:32:48,967
not a tired old copper.
446
00:32:49,010 --> 00:32:54,189
I need both.
447
00:32:54,233 --> 00:32:56,235
But I can see that your mind
is set on going.
448
00:32:57,671 --> 00:33:01,544
Yes, it is, Your Majesty.
449
00:33:16,907 --> 00:33:18,692
Bring him home.
450
00:33:26,439 --> 00:33:27,483
Oi!
451
00:33:29,572 --> 00:33:30,852
Where do you think you're going?
452
00:33:31,661 --> 00:33:34,534
Garret needs help.
453
00:33:34,577 --> 00:33:36,666
- Garret's dead.
- Yeah, well, I don't believe it.
454
00:33:36,710 --> 00:33:40,670
Yeah, I don't want to believe it
either, but it's true.
455
00:33:40,714 --> 00:33:43,586
- I'm going.
- You're not going.
456
00:33:43,630 --> 00:33:45,936
I'll collect the body,
457
00:33:45,980 --> 00:33:49,288
and if by some miracle
of the gods he's still alive,
458
00:33:49,331 --> 00:33:50,854
I'll bring my boy back.
459
00:33:50,898 --> 00:33:52,334
Yeah, well, I'm still going.
460
00:33:54,336 --> 00:33:56,077
I have to stop Dred.
461
00:33:56,121 --> 00:33:58,775
He's long gone.
462
00:33:58,819 --> 00:34:01,082
That soldier took five days
to get here.
463
00:34:01,126 --> 00:34:04,433
The person who did this
went in the other direction.
464
00:34:04,477 --> 00:34:07,871
- So what?
- So...
465
00:34:07,915 --> 00:34:12,267
it means that bastard
is ten days out of here.
466
00:34:12,311 --> 00:34:13,703
Unless you can feed that horse
467
00:34:13,747 --> 00:34:15,227
some of that
magic blood of yours,
468
00:34:15,270 --> 00:34:17,490
you haven't got a chance
of catching up.
469
00:34:17,533 --> 00:34:21,972
- Then watch me.
- Dred is already at the capital by now.
470
00:34:22,016 --> 00:34:23,800
You'll never get
anywhere near him.
471
00:34:23,844 --> 00:34:26,629
Then I'll fight my way in.
472
00:34:26,673 --> 00:34:30,894
I'm sure you will, Blackblood.
473
00:34:30,938 --> 00:34:33,723
But not even you
will get past stone walls,
474
00:34:33,767 --> 00:34:37,205
steel doors,
and an army of Red Guard.
475
00:34:39,294 --> 00:34:41,122
And once you're dead trying,
476
00:34:41,166 --> 00:34:43,168
Dred will come back here
with his army
477
00:34:43,211 --> 00:34:44,952
and attack this bloody Outpost
478
00:34:44,995 --> 00:34:46,562
and kill Gwynn
and everyone in it!
479
00:34:46,606 --> 00:34:48,782
Well, I have to do something.
480
00:34:51,176 --> 00:34:54,831
What you have to do
is stay here,
481
00:34:54,875 --> 00:34:58,531
figure out how to summon up
that damn army of things
482
00:34:58,574 --> 00:35:00,141
or whatever they are,
483
00:35:00,185 --> 00:35:04,276
and help Gwynn defeat the
Prime Order once and for all.
484
00:35:09,542 --> 00:35:11,718
I hate it when you're right.
485
00:35:14,851 --> 00:35:16,462
I'm always right.
486
00:35:57,285 --> 00:35:58,982
Hyah! Hyah!
487
00:36:15,999 --> 00:36:17,392
Janzo, bring me another round.
488
00:36:17,436 --> 00:36:18,876
You've had more than enough,
my love.
489
00:36:18,915 --> 00:36:19,979
I've seen whole regiments
drink less.
490
00:36:20,003 --> 00:36:22,528
Am I still conscious?
491
00:36:22,571 --> 00:36:24,921
More or less.
492
00:36:24,965 --> 00:36:26,314
Then bring me another.
493
00:36:40,110 --> 00:36:42,635
I refuse to fight with you
another minute.
494
00:36:42,678 --> 00:36:45,159
You look terrible.
495
00:36:45,203 --> 00:36:47,379
Thank you. So do you.
496
00:36:49,598 --> 00:36:52,558
Janzo, we're going to need
something stronger than ale.
497
00:36:52,601 --> 00:36:55,648
And close the doors.
I don't want anyone coming in.
498
00:36:55,691 --> 00:36:58,085
You and I are going to
play a game of Octor
499
00:36:58,128 --> 00:36:59,869
until we can't see any longer.
500
00:37:09,923 --> 00:37:12,273
Gwynn, I'm sorry about Garret.
501
00:37:12,317 --> 00:37:15,276
Yes. Everyone's sorry.
502
00:37:18,932 --> 00:37:20,020
It was your loss, too.
503
00:37:25,330 --> 00:37:27,723
You know, Talon,
you're the only real friend I have left.
504
00:37:29,508 --> 00:37:30,987
Well, I don't envy you that.
505
00:37:32,554 --> 00:37:35,470
- What?
- Me...
506
00:37:35,514 --> 00:37:37,298
being all you have left.
507
00:37:41,476 --> 00:37:43,304
Ouch.
508
00:37:43,348 --> 00:37:47,047
Yes. Yes, a true friend
wouldn't beat me so quickly.
509
00:37:53,662 --> 00:37:56,143
What am I going to do now?
510
00:37:56,186 --> 00:37:57,729
Dred has probably
gone straight to the Three
511
00:37:57,753 --> 00:38:00,495
and informed them
of our rebellion.
512
00:38:00,539 --> 00:38:04,760
In 20 days, we could have 50,000
elite Covenant soldiers at our gates.
513
00:38:06,545 --> 00:38:09,504
Do they really care that much
about the Outpost?
514
00:38:09,548 --> 00:38:11,637
It's not the Outpost, Naya.
It's me.
515
00:38:11,680 --> 00:38:14,944
I threaten the very legitimacy
of the Prime Order.
516
00:38:14,988 --> 00:38:16,337
Without a royal to follow,
517
00:38:16,381 --> 00:38:17,661
they can't bow down
to the Three.
518
00:38:17,686 --> 00:38:19,993
I threaten their very existence.
519
00:38:21,995 --> 00:38:23,953
Then you must hide.
520
00:38:23,997 --> 00:38:25,738
That accomplishes nothing.
521
00:38:25,781 --> 00:38:27,870
I must fight.
522
00:38:27,914 --> 00:38:30,743
But we can only muster 3,000,
523
00:38:30,786 --> 00:38:33,963
mostly untrained
and ill-equipped,
524
00:38:34,007 --> 00:38:35,400
and now without a commander.
525
00:38:37,140 --> 00:38:40,535
The regional governors
were once barons and baronesses,
526
00:38:40,579 --> 00:38:42,818
proud families that have been
forced to give up their titles
527
00:38:42,842 --> 00:38:45,888
and swear allegiance
to the Prime Order.
528
00:38:45,932 --> 00:38:49,979
- Of course.
- Perhaps many of them have not forgotten,
529
00:38:50,023 --> 00:38:52,068
and would be happy to see
the Prime Order overthrown
530
00:38:52,112 --> 00:38:54,332
and replaced by a royal heir.
531
00:38:55,507 --> 00:38:57,378
We invite the barons,
532
00:38:57,422 --> 00:38:59,206
and our uprising
will be revealed
533
00:38:59,249 --> 00:39:01,576
- to every corner of the Realm.
- Well, you just said yourself
534
00:39:01,600 --> 00:39:02,992
that Dred will tell them anyway.
535
00:39:03,036 --> 00:39:05,691
Maybe Dred won't make it.
536
00:39:05,734 --> 00:39:07,388
I can't risk exposing myself.
537
00:39:07,432 --> 00:39:09,390
Your Majesty, need I remind you
538
00:39:09,434 --> 00:39:10,957
you have a spy in these walls.
539
00:39:11,000 --> 00:39:13,829
They will discover
your treasons anyway.
540
00:39:17,442 --> 00:39:19,400
What do you suggest I do?
541
00:39:19,444 --> 00:39:23,839
Send out riders to every former
noble, calling them to arms.
542
00:39:23,883 --> 00:39:27,060
Dare them to stand with you
against the Prime Order tyrants.
543
00:39:28,627 --> 00:39:32,021
Maybe you're right.
544
00:39:32,065 --> 00:39:33,632
Send for the scribes.
545
00:39:42,467 --> 00:39:44,904
So you're the Dragman?
546
00:39:49,909 --> 00:39:51,563
You're just a child.
547
00:39:53,303 --> 00:39:56,437
My mother was
Maylock of Gellhall.
548
00:39:56,481 --> 00:40:00,876
She was taught the Purpose by her
mother, Aurenya of Gellhall.
549
00:40:00,920 --> 00:40:02,835
So it's been passed
through generations.
550
00:40:02,878 --> 00:40:05,838
Yes, I knew her mother, Iothina.
551
00:40:05,881 --> 00:40:08,449
You would have to be
over 300 years old.
552
00:40:10,886 --> 00:40:13,715
Time is not the same
in the Plane of Ashes.
553
00:40:15,717 --> 00:40:17,676
There's no sun to measure days.
554
00:40:19,678 --> 00:40:21,636
No moon to measure seasons.
555
00:40:24,117 --> 00:40:26,554
Who knows how long
we have suffered there?
556
00:40:26,598 --> 00:40:29,818
I'll do whatever it takes
to return my people home.
557
00:40:29,862 --> 00:40:33,648
It's time for a Pureborn
to take the Asterkinj.
558
00:40:33,692 --> 00:40:36,869
If Talon refuses
to pass it on to you?
559
00:40:36,912 --> 00:40:39,088
You cannot take it
away from her.
560
00:40:56,715 --> 00:41:00,327
She will give it to me.
561
00:41:00,370 --> 00:41:02,895
Her only decision will be
562
00:41:02,938 --> 00:41:05,114
whether it happens
the easy way or...
563
00:41:05,158 --> 00:41:07,290
it happens the painful way.
563
00:41:08,305 --> 00:41:14,653
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.