Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,444 --> 00:01:08,778
Hey, it's right.
2
00:01:08,778 --> 00:01:10,488
What do you think it is?
3
00:01:10,488 --> 00:01:11,781
Oh, you got a fish on there.
4
00:01:11,781 --> 00:01:13,366
I know it's a fish, but what--
5
00:01:13,366 --> 00:01:15,452
- Let the line out, come on.
- Hey, stop this.
6
00:01:17,787 --> 00:01:19,539
Push this button here.
Don't push that.
7
00:01:19,539 --> 00:01:20,832
Keep your hands off the line.
8
00:01:20,832 --> 00:01:22,417
Bring him in,
keep him coming, all right.
9
00:01:22,417 --> 00:01:23,877
I think you got something.
10
00:01:23,877 --> 00:01:25,754
Hey, congratulations.
11
00:01:25,754 --> 00:01:27,964
- You got a big M.
- M?
12
00:01:27,964 --> 00:01:30,592
- Hey, got a marlin.
- No, that's a kingfish.
13
00:01:30,592 --> 00:01:32,302
- Congratulations.
- It's your fish.
14
00:01:32,302 --> 00:01:34,179
- It looks like a Marlin to me.
- That's a king.
15
00:01:34,179 --> 00:01:35,597
Bring him in.
16
00:01:35,597 --> 00:01:38,308
It's coming,
just keep that coming like that.
17
00:01:38,308 --> 00:01:40,060
Take it easy, Captain.
18
00:01:40,060 --> 00:01:42,145
- Yeah, let's get him.
- Keep it coming keep it coming.
19
00:01:42,145 --> 00:01:43,605
Okay, stop the reel now.
20
00:01:43,605 --> 00:01:45,315
What are you-- bring him in.
21
00:01:45,315 --> 00:01:47,442
[instructions coming fast]
22
00:01:47,442 --> 00:01:48,777
Push the red button,
stop the reel.
23
00:01:48,777 --> 00:01:50,653
- Push it?
- Yeah, yeah, yeah.
24
00:01:50,653 --> 00:01:52,739
Okay. Ahh.
25
00:01:53,698 --> 00:01:54,949
Hey, what happened to him?
26
00:01:54,949 --> 00:01:56,701
There's something
got hungry down there.
27
00:01:56,701 --> 00:01:58,078
I did my part.
28
00:01:58,078 --> 00:01:59,454
That's a damn shame.
29
00:02:05,710 --> 00:02:07,170
What the hell is that?
30
00:02:07,170 --> 00:02:09,756
A French liner went aground
about nine years ago.
31
00:02:09,756 --> 00:02:11,633
- Broke it's back.
- Lord, how'd that happen?
32
00:02:11,633 --> 00:02:13,718
Too much faith, I guess.
- Faith?
33
00:02:13,718 --> 00:02:15,845
Yeah, captain probably
believed his charts.
34
00:02:15,845 --> 00:02:18,640
That's fatal out here--
islands here that aren 't meant to be.
35
00:02:18,640 --> 00:02:20,225
Vice versa.
36
00:02:20,225 --> 00:02:21,768
Where are we going now?
37
00:02:21,768 --> 00:02:24,479
Captain figures we can anchor here
for the night, I guess.
38
00:02:33,988 --> 00:02:36,282
- It's still a trophy.
- Well, it's half a trophy.
39
00:02:36,282 --> 00:02:38,034
Well, at least we got
to fly the tuna flag.
40
00:02:38,034 --> 00:02:39,327
Yeah, but it's not a tuna.
41
00:02:39,327 --> 00:02:40,912
Still looks like a marlin to me.
42
00:02:40,912 --> 00:02:42,413
You know, that's a damn shame.
43
00:02:42,413 --> 00:02:43,998
We could have had it stuffed
and mounted.
44
00:02:43,998 --> 00:02:45,375
- A record.
- Record.
45
00:02:45,375 --> 00:02:47,335
Yeah, smallest marlin ever caught.
46
00:02:49,838 --> 00:02:51,506
Now there's a record!
47
00:02:51,506 --> 00:02:53,049
Look at the size
of that bloodsucker.
48
00:02:53,049 --> 00:02:55,135
Boy, bring us
some bug spray out here.
49
00:02:55,135 --> 00:02:57,595
Decent wire man
would have brought him in.
50
00:02:57,595 --> 00:02:58,888
It's like surgery--
51
00:02:58,888 --> 00:03:01,766
You don't send a proctologist
to do a nose job.
52
00:03:01,766 --> 00:03:03,935
Yeah, then you'd look
like a real asshole.
53
00:03:03,935 --> 00:03:06,521
Man wants to know
if we have any bug spray.
54
00:03:06,521 --> 00:03:07,772
Tell him to take a hike.
55
00:03:07,772 --> 00:03:09,691
Bug spray isn't included
in the price of this cruise.
56
00:03:09,691 --> 00:03:11,401
[radio] I'm talking about Jesus.
57
00:03:11,401 --> 00:03:13,528
Hey, will you turn down
that goddamn radio.
58
00:03:13,528 --> 00:03:16,197
Not Mickey Mouse,
not Donald Duck--
59
00:03:16,197 --> 00:03:18,032
Put any TP in the head today?
60
00:03:18,032 --> 00:03:20,243
Yeah, yeah, and there's an extra roll
underneath your bunk.
61
00:03:20,243 --> 00:03:21,578
All right, thanks.
62
00:03:22,954 --> 00:03:24,581
That's easier said than done.
63
00:03:26,457 --> 00:03:29,210
- Are you seasick again?
- This kid must own a vermouth farm.
64
00:03:29,210 --> 00:03:31,588
That's one martini I can't drink.
65
00:03:31,588 --> 00:03:33,047
- It's a ranch.
- No, it's a factory.
66
00:03:33,047 --> 00:03:34,966
- Ranch.
- No vermouth is made
67
00:03:34,966 --> 00:03:37,260
just like wine from grapes.
68
00:03:37,260 --> 00:03:40,096
They take it to someplace
and depress it in a factory, right?
69
00:03:40,096 --> 00:03:41,431
Nolan, what the hell is that?
70
00:03:41,431 --> 00:03:42,682
Ranch.
71
00:03:42,682 --> 00:03:44,851
They have the regular places
right on the ranch.
72
00:03:44,851 --> 00:03:47,187
No, it's those little
white seeds, isn't it?
73
00:03:47,187 --> 00:03:48,563
Those are gin berries, Irv.
74
00:03:48,563 --> 00:03:49,814
Vermouth is like a wine.
75
00:03:49,814 --> 00:03:51,858
Oh, oh, there goes
the captain's paint job.
76
00:03:51,858 --> 00:03:53,109
What's up?
77
00:03:53,109 --> 00:03:54,819
Looks like a canoe or something.
78
00:03:54,819 --> 00:03:56,738
- I can row a boat.
- There's a canvas on it.
79
00:03:56,738 --> 00:03:58,323
Wonder what's underneath it.
80
00:03:58,323 --> 00:04:00,241
- There's a canoe under it.
- I'm going to get the gaff.
81
00:04:00,241 --> 00:04:01,826
Let me have that.
82
00:04:03,953 --> 00:04:05,496
When did you start drinking gin?
83
00:04:05,496 --> 00:04:07,999
About seven years ago.
84
00:04:07,999 --> 00:04:09,918
That's the head of a snail.
85
00:04:09,918 --> 00:04:11,920
That's a weird looking thing.
86
00:04:11,920 --> 00:04:13,254
- Yeah, I got it.
- What do I need with it?
87
00:04:13,254 --> 00:04:15,381
Come on, you guys,
give me a hand.
88
00:04:15,381 --> 00:04:16,925
That's just disgusting like that.
89
00:04:16,925 --> 00:04:19,552
Maybe we could sell it
to a museum for an antique.
90
00:04:19,552 --> 00:04:22,055
Hey, that's a joke, folks,
where's the laugh?
91
00:04:22,055 --> 00:04:24,974
If that's your prize marlin,
I'm going to give up fishing forever.
92
00:04:24,974 --> 00:04:26,309
Is it dead?
93
00:04:26,309 --> 00:04:27,560
Cadaver's always dead, Doctor.
94
00:04:27,894 --> 00:04:29,729
Wait a minute,
there's a hand there.
95
00:04:29,729 --> 00:04:31,689
Yeah, boy, that stinks.
96
00:04:31,689 --> 00:04:34,067
Shit! Ahh!
97
00:04:34,067 --> 00:04:36,194
[yelling]
98
00:04:58,841 --> 00:05:00,468
Hi, Charlie.
99
00:05:02,720 --> 00:05:04,264
Hi, Jim.
100
00:05:07,433 --> 00:05:08,685
[knock]
101
00:05:09,727 --> 00:05:10,979
Later.
102
00:05:14,857 --> 00:05:16,025
You'll go blind.
103
00:05:16,859 --> 00:05:19,320
You're my mother,
I'm not even nearsighted.
104
00:05:19,320 --> 00:05:20,738
The boat disappearance cover,
105
00:05:20,738 --> 00:05:22,448
you wanted a hard news peg
to hang it on.
106
00:05:22,448 --> 00:05:26,327
Day before yesterday--
no survivors, no wreckage, nothing.
107
00:05:26,327 --> 00:05:28,121
Page 16 of the news.
108
00:05:28,121 --> 00:05:32,250
Not no exactly what I call government
material-- who cares?
109
00:05:32,250 --> 00:05:33,543
Who cares?
110
00:05:33,543 --> 00:05:35,128
Two thousand people have died.
111
00:05:35,128 --> 00:05:37,422
Fifty thousand
die in cars every year.
112
00:05:37,422 --> 00:05:40,300
Acumen, who uses words
like acumen?
113
00:05:40,300 --> 00:05:42,302
Ask him, he wrote it.
114
00:05:42,302 --> 00:05:43,594
What is it with you limeys?
115
00:05:43,594 --> 00:05:45,805
Why do have to use ten dollar words
for two-bit thoughts?
116
00:05:45,805 --> 00:05:48,808
Acumen.
117
00:05:51,352 --> 00:05:53,187
Come on, let me go down to Florida.
118
00:05:53,187 --> 00:05:54,939
See what's going on.
119
00:05:54,939 --> 00:05:57,984
Bermuda Triangle bullshit--
who needs the garbage?
120
00:05:57,984 --> 00:05:59,777
Six hundred boats vanish
in three years.
121
00:05:59,777 --> 00:06:01,362
Now, I didn't make that up.
122
00:06:01,362 --> 00:06:03,489
That's Coast Guard figures.
123
00:06:03,489 --> 00:06:05,199
Use the Miami bureau.
124
00:06:05,199 --> 00:06:06,534
They wouldn't give New York
a time a day.
125
00:06:06,534 --> 00:06:08,453
Now, come on, let me go down
there this afternoon.
126
00:06:08,453 --> 00:06:10,663
- Go, go, go to Miami.
- Thank you.
127
00:06:10,663 --> 00:06:12,623
That accent--
they won't understand you.
128
00:06:12,623 --> 00:06:14,208
Kiss my acumen.
129
00:06:16,461 --> 00:06:18,338
- Hey.
- It wasn't my idea.
130
00:06:18,338 --> 00:06:19,839
Aren't you supposed
to be at school?
131
00:06:20,798 --> 00:06:22,592
Friday's always half day.
132
00:06:22,592 --> 00:06:24,552
Oh, sure.
133
00:06:24,552 --> 00:06:25,970
Sure.
134
00:06:25,970 --> 00:06:27,847
I told her I could spend
the weekend at Jimmy's.
135
00:06:27,847 --> 00:06:29,724
Told who,
what are you talking about?
136
00:06:29,724 --> 00:06:31,434
Mom didn't call?
137
00:06:31,434 --> 00:06:32,852
No.
138
00:06:32,852 --> 00:06:34,479
Beautiful.
139
00:06:36,814 --> 00:06:38,066
What was she calling about?
140
00:06:38,066 --> 00:06:40,526
She and Richard went to Dallas--
some business meeting.
141
00:06:40,526 --> 00:06:42,070
Richard?
142
00:06:43,946 --> 00:06:45,239
Ah.
143
00:06:46,032 --> 00:06:47,408
How long you been reading that?
144
00:06:47,408 --> 00:06:48,910
This is a good article.
145
00:06:48,910 --> 00:06:51,371
Yeah, there are some good pieces
in there, huh?
146
00:06:53,039 --> 00:06:54,791
I guess you want to see Jimmy
for the weekend, huh?
147
00:06:54,791 --> 00:06:56,959
It's too late, he's gone
to his grandma's.
148
00:06:56,959 --> 00:07:00,254
Ah, well, I guess that means
you're stuck with me.
149
00:07:01,923 --> 00:07:03,800
Anything in particular
you'd like to do?
150
00:07:03,800 --> 00:07:07,845
Yeah, I'd really like to go
to the Metropolitan Museum of Crap.
151
00:07:11,474 --> 00:07:14,143
What about the Orlando Museum
of Famous Ducks and Mice?
152
00:07:15,311 --> 00:07:16,437
Huh? Florida.
153
00:07:16,437 --> 00:07:18,815
Unless I am wrong,
154
00:07:18,815 --> 00:07:20,650
Disney World's in Florida.
155
00:07:20,650 --> 00:07:22,110
You pulling my chain?
156
00:07:22,110 --> 00:07:23,361
We'll see.
157
00:07:31,786 --> 00:07:33,287
What are we gonna see first?
158
00:07:33,287 --> 00:07:35,623
I hear Space Mountain's
really outrageous.
159
00:07:35,623 --> 00:07:37,500
Uh, Yeah, yeah.
160
00:07:37,500 --> 00:07:40,545
But, uh, um, first,
161
00:07:40,545 --> 00:07:43,423
I gotta see a couple of people
at Fort Lauderdale.
162
00:07:44,757 --> 00:07:46,801
This isn't another double cross, is it?
163
00:07:46,801 --> 00:07:48,302
What double cross?
164
00:07:49,429 --> 00:07:51,722
Last summer, the camping trip.
165
00:07:51,722 --> 00:07:53,099
Just you and me, right?
166
00:07:53,099 --> 00:07:55,184
You think I wasn't sorry for that?
167
00:07:55,184 --> 00:07:58,104
Your mother had a chance
to take you to Mexico.
168
00:07:58,104 --> 00:08:00,064
I mean, camping,
we can do that anytime.
169
00:08:00,064 --> 00:08:01,899
Yeah, but we don't, do we?
170
00:08:01,899 --> 00:08:03,443
You promised.
171
00:08:11,742 --> 00:08:13,244
Look, gun shop.
172
00:08:13,244 --> 00:08:14,996
- Yeah.
- Let's stop.
173
00:08:14,996 --> 00:08:16,330
What for?
174
00:08:16,330 --> 00:08:17,790
To look.
175
00:08:17,790 --> 00:08:19,250
Please?
176
00:08:19,250 --> 00:08:20,835
Okay.
177
00:08:20,835 --> 00:08:22,712
James Bond gun--
Walther PPK.
178
00:08:24,338 --> 00:08:26,466
Dirty Harry gun--
.44 Magnum.
179
00:08:26,466 --> 00:08:29,510
Poo!
Kill an elephant.
180
00:08:29,510 --> 00:08:31,304
How come you know so much?
181
00:08:31,304 --> 00:08:34,015
Sometimes I go up to Gramp's house
and shoot his guns.
182
00:08:34,015 --> 00:08:35,391
Wow.
183
00:08:35,391 --> 00:08:36,934
What do we got here?
184
00:08:36,934 --> 00:08:38,186
I think I spy a gun person.
185
00:08:39,395 --> 00:08:41,564
Name's Baxter, call me Bax.
186
00:08:41,564 --> 00:08:42,940
Hi.
187
00:08:42,940 --> 00:08:45,067
Say, son, what's
your favorite firearm?
188
00:08:45,067 --> 00:08:47,653
Colt Frontier, a .44,
Gramps has one.
189
00:08:47,653 --> 00:08:49,614
Really outrageous weapon.
190
00:08:49,614 --> 00:08:52,033
Firearm, son, not weapon.
191
00:08:52,033 --> 00:08:54,619
Always remember, son,
a firearm isn't a weapon
192
00:08:54,619 --> 00:08:55,912
until someone makes it one.
193
00:08:55,912 --> 00:08:57,330
Guns don't kill people,
194
00:08:57,330 --> 00:08:59,040
people kill people.
195
00:09:00,249 --> 00:09:01,667
Right on.
196
00:09:01,667 --> 00:09:04,754
Uh, that .44 is a real stopper.
197
00:09:04,754 --> 00:09:07,006
- Stopper?
- Yeah, you gotta knock 'em down.
198
00:09:07,006 --> 00:09:10,134
A man can do you a pile
of damage before he dies.
199
00:09:10,134 --> 00:09:12,428
Say, son, we have
a .22 demo over here.
200
00:09:12,428 --> 00:09:13,846
Would you like to squeeze off a few?
201
00:09:18,267 --> 00:09:20,228
No obligation, of course.
202
00:09:20,228 --> 00:09:21,479
Ah.
203
00:09:22,813 --> 00:09:24,649
- Piney, let me have some--
- Live targets.
204
00:09:25,691 --> 00:09:28,027
Back here you'll find
a little peace and quiet.
205
00:09:36,744 --> 00:09:38,454
[Bax] Good, darn good!
206
00:09:38,454 --> 00:09:40,790
See, that time you squeezed.
207
00:09:42,500 --> 00:09:43,793
Darn good.
208
00:09:43,793 --> 00:09:46,629
Perfect.
Bull's-eye.
209
00:09:46,629 --> 00:09:48,256
Blew that sucker away.
210
00:09:48,256 --> 00:09:49,757
Darn good.
211
00:09:49,757 --> 00:09:51,217
Care to give it a try?
212
00:09:51,217 --> 00:09:52,802
Yeah.
213
00:10:06,482 --> 00:10:07,858
You're pretty handy.
214
00:10:07,858 --> 00:10:09,318
What?
215
00:10:09,318 --> 00:10:11,696
You're pretty handy.
216
00:10:11,696 --> 00:10:13,364
Yeah, I was in Korea.
217
00:10:13,364 --> 00:10:15,366
I guess you never lose it, huh?
218
00:10:15,366 --> 00:10:17,118
You know, your boy
could be a competitor.
219
00:10:17,118 --> 00:10:19,245
- Oh?
- Yeah, most kids flinch.
220
00:10:19,245 --> 00:10:20,997
The hand and the eye
don't work together.
221
00:10:20,997 --> 00:10:23,374
His eye commands his hand.
222
00:10:23,374 --> 00:10:24,709
Well, that's, uh, great.
223
00:10:24,709 --> 00:10:26,168
But I'm afraid we have
to be moving along.
224
00:10:26,168 --> 00:10:27,920
- Justin.
- Wait a second.
225
00:10:27,920 --> 00:10:29,380
Uh, do you sell by mail?
226
00:10:29,380 --> 00:10:31,090
To a licensed dealer.
227
00:10:31,090 --> 00:10:32,341
Gramps knows one, doesn't he?
228
00:10:33,676 --> 00:10:36,137
Maybe I'll ask my grandfather
to order the .22 for me.
229
00:10:36,137 --> 00:10:38,306
But, then again...
230
00:10:38,306 --> 00:10:41,392
Unless you'd like to save
him some trouble, Dad.
231
00:10:41,392 --> 00:10:42,727
How 'bout it, Dad?
232
00:10:42,727 --> 00:10:44,395
Give grandpop a break.
233
00:10:44,395 --> 00:10:46,647
He wasn't such a bad guy.
234
00:10:46,647 --> 00:10:48,274
Yeah.
235
00:10:48,274 --> 00:10:50,860
Next, they'll have t-shirts
for funerals.
236
00:11:01,454 --> 00:11:02,663
Poo!
237
00:11:03,748 --> 00:11:05,916
Poo! Poo! Poo! Poo!
238
00:11:07,335 --> 00:11:08,919
Justin, will you stop that?
239
00:11:10,963 --> 00:11:12,298
It's not loaded.
240
00:11:12,298 --> 00:11:14,967
Sure, guns are never loaded
'til they go off
241
00:11:14,967 --> 00:11:16,802
and blow a hole
in someone's head.
242
00:11:18,554 --> 00:11:20,056
What would you do then, eh?
243
00:11:20,056 --> 00:11:21,599
Say, "I'm sorry about that?"
244
00:11:22,767 --> 00:11:24,560
It's not cool or outrageous,
you know.
245
00:11:24,560 --> 00:11:26,729
I know, I'm sorry.
246
00:11:26,729 --> 00:11:28,022
Sure.
247
00:11:28,022 --> 00:11:30,316
"I'm sorry, mam, I was playing
with Jimmy and I shot him.
248
00:11:30,316 --> 00:11:32,109
But, never mind,
you can have another kid."
249
00:11:34,278 --> 00:11:35,738
Okay, I hear you.
250
00:11:36,781 --> 00:11:38,783
Your mother's going
to have my ass.
251
00:11:40,951 --> 00:11:42,244
I won't tell if you don't.
252
00:11:42,244 --> 00:11:43,996
[laughs]
253
00:12:05,267 --> 00:12:06,644
[woman] Oh, you're ready to go?
254
00:12:07,311 --> 00:12:09,271
They're gonna go,
I want to take the first watch.
255
00:12:09,271 --> 00:12:10,564
Who are you going to watch?
256
00:12:10,564 --> 00:12:12,692
Very funny, you saw the wreck
over there didn't you?
257
00:12:12,692 --> 00:12:14,276
That doesn't mean somebody
should come along.
258
00:12:14,276 --> 00:12:15,528
- Thanks for dinner.
- Oh, you're welcome.
259
00:12:15,528 --> 00:12:17,488
I'm going to take the first watch,
the second watch is yours.
260
00:12:17,488 --> 00:12:19,115
Please set your alarm,
I don't want to do this all night.
261
00:12:19,115 --> 00:12:21,909
Oh, I have every confidence.
[giggles]
262
00:12:26,330 --> 00:12:27,790
Watch where you're going.
263
00:12:27,790 --> 00:12:30,084
Watch?
I am watching, I'm steering.
264
00:12:37,341 --> 00:12:39,468
- Good night.
- Good night, honey.
265
00:12:42,096 --> 00:12:43,639
Mort, more to the left.
266
00:12:43,639 --> 00:12:44,890
My left or yours?
267
00:13:15,337 --> 00:13:16,672
What are you doing?
268
00:13:16,672 --> 00:13:18,424
You stand at watch,
you stand at watch.
269
00:13:36,942 --> 00:13:38,235
God, I'm tired.
270
00:13:38,235 --> 00:13:39,445
Ah, salt air will do it every time.
271
00:13:46,035 --> 00:13:48,287
[creaking]
272
00:13:54,251 --> 00:13:56,754
[creaking continues]
273
00:14:03,803 --> 00:14:04,970
[lamp clanks]
274
00:14:22,613 --> 00:14:23,989
[sighs]
275
00:14:30,287 --> 00:14:32,248
[creaking]
276
00:15:28,470 --> 00:15:29,889
Mama?
277
00:15:39,732 --> 00:15:43,152
[recorded man #1] When it comes to
why a boat disappeared, everybody lies.
278
00:15:43,152 --> 00:15:44,528
[recorded man #2]
Why, what for?
279
00:15:44,528 --> 00:15:47,281
Insurance companies won't
pay off for hijacking.
280
00:15:47,281 --> 00:15:50,910
So you plead ignorance or swear
your boat sank in a storm.
281
00:15:50,910 --> 00:15:54,830
- But why don't you just--
- Who do you go to, the FBI, customs?
282
00:15:54,830 --> 00:15:56,624
Only if you can prove
there was smuggling.
283
00:15:56,624 --> 00:15:58,792
Only if you can prove there was
a federal crime.
284
00:15:58,792 --> 00:16:00,252
If you're looking to charter
the Lady, forget it.
285
00:16:00,252 --> 00:16:01,545
Yeah, I heard.
286
00:16:01,545 --> 00:16:03,213
You want to fish,
I'll take you fishing.
287
00:16:03,213 --> 00:16:06,383
Nice, clean boat,
hundred and a half, half day.
288
00:16:07,551 --> 00:16:09,178
Beer and soft drinks included.
289
00:16:09,178 --> 00:16:10,429
Justin,
290
00:16:10,429 --> 00:16:12,097
come on.
291
00:16:12,097 --> 00:16:13,766
Hundred even,
that's the best I can do.
292
00:16:13,766 --> 00:16:16,352
If I'm going to pay a hundred bucks
for a piece of fish,
293
00:16:16,352 --> 00:16:18,479
I want a tablecloth and a glass
of white wine.
294
00:16:18,479 --> 00:16:20,314
Hey, I'll do the same thing for $75
295
00:16:20,314 --> 00:16:22,274
and throw in a bottle
of white wine, how's that?
296
00:16:24,318 --> 00:16:26,654
Uh, drug runners
could be hijacking 'em.
297
00:16:26,654 --> 00:16:29,698
You know, they hang around the docks,
just sweet as innocent babes.
298
00:16:29,698 --> 00:16:32,576
You take them on and you
wake up dead one night.
299
00:16:32,576 --> 00:16:34,787
Then they use your boat
to run a load of junk
300
00:16:34,787 --> 00:16:36,080
from Columbia
and then they scuttle it.
301
00:16:36,080 --> 00:16:37,706
Now, that part of the world's shitty.
302
00:16:37,706 --> 00:16:40,209
Always has been, always will be.
303
00:16:41,335 --> 00:16:42,878
Uh, there are two more, you know.
304
00:16:42,878 --> 00:16:45,255
No, I didn't know.
Two more?
305
00:16:45,255 --> 00:16:47,174
Yeah, sailboats headin' for Haiti.
306
00:16:47,174 --> 00:16:49,301
Plane searched for four hours.
307
00:16:49,301 --> 00:16:51,053
Where did they call from last?
308
00:16:51,053 --> 00:16:52,554
- - Coming UP"
309
00:16:52,554 --> 00:16:54,306
Disney World's not open
all night, you know.
310
00:16:54,306 --> 00:16:56,016
Coming up on Navidad.
311
00:16:56,016 --> 00:16:58,185
Same general area
as most of the others.
312
00:17:01,981 --> 00:17:03,273
How do I get there?
313
00:17:05,693 --> 00:17:07,027
I knew you'd double cross me.
314
00:17:07,027 --> 00:17:08,779
Give it a chance, Justin.
315
00:17:08,779 --> 00:17:11,073
It may be better than Disney World.
316
00:17:11,073 --> 00:17:12,366
Sure.
317
00:17:12,366 --> 00:17:14,910
Well, what do you think?
318
00:17:14,910 --> 00:17:16,203
The son of a bitch
has propellers.
319
00:17:16,203 --> 00:17:17,788
It's a cargo plane.
320
00:17:17,788 --> 00:17:19,331
Something for show and tell
Monday morning.
321
00:17:19,665 --> 00:17:20,708
Dad.
322
00:17:20,708 --> 00:17:22,418
- Mr. Maynard?
- Yeah.
323
00:17:25,796 --> 00:17:27,339
I'm Stark.
324
00:17:27,339 --> 00:17:28,632
Hi.
325
00:17:28,632 --> 00:17:30,050
Hop aboard.
326
00:17:30,050 --> 00:17:31,260
Okay.
327
00:17:32,344 --> 00:17:33,762
[grunting]
328
00:17:33,762 --> 00:17:36,140
Pay her no mind,
she'll pass out in a minute.
329
00:17:37,099 --> 00:17:40,602
Have to give them knockout shots,
otherwise they go berserk.
330
00:17:40,602 --> 00:17:44,148
Stan'd have half a ton of shit
and loose in the air.
331
00:17:44,148 --> 00:17:45,691
Step inside a minute, boy.
332
00:17:45,691 --> 00:17:48,777
In the right hand seat,
kid, I got job for you.
333
00:17:48,777 --> 00:17:50,112
[thump]
334
00:17:50,112 --> 00:17:51,447
It is no fun in an airplane
335
00:17:51,447 --> 00:17:54,700
with a 400 pound sow
gone apeshit.
336
00:17:54,700 --> 00:17:55,951
[engines start up]
337
00:17:55,951 --> 00:17:57,953
Wear this 'til we get off the ground.
338
00:17:57,953 --> 00:18:00,372
Tower got to believe
we got two pilots-- the law.
339
00:18:01,415 --> 00:18:04,126
Tried to put it on the pig one time--
bitch bit me.
340
00:18:13,343 --> 00:18:15,179
Will you help me with this?
341
00:18:15,179 --> 00:18:18,140
Sometimes these islands
all look alike from up here.
342
00:18:18,140 --> 00:18:20,142
Don't you know where it is?
343
00:18:20,142 --> 00:18:23,729
Sure, trouble is just a little
too much cloud cover and it isn't.
344
00:18:23,729 --> 00:18:25,355
You ever been to Africa?
345
00:18:28,650 --> 00:18:30,486
Where do I start looking?
346
00:18:30,486 --> 00:18:32,154
Caribbean's down here.
347
00:18:32,154 --> 00:18:35,074
Navidad's in the Atlantic,
but way out here.
348
00:18:35,074 --> 00:18:38,077
No decent airports,
no Holiday Inns.
349
00:18:38,077 --> 00:18:41,580
Yes, sir, you are headin'
for the asshole of the western world.
350
00:18:41,580 --> 00:18:42,998
You mind if I ask why?
351
00:18:53,926 --> 00:18:55,594
That's Navidad.
352
00:19:06,021 --> 00:19:07,689
What's up his ass?
353
00:19:17,116 --> 00:19:19,159
Wrecks of doggies.
354
00:19:21,537 --> 00:19:22,788
Screw it.
355
00:19:32,005 --> 00:19:33,257
Still there.
356
00:19:35,843 --> 00:19:37,594
Up you, Charlie.
357
00:19:37,594 --> 00:19:39,638
- What's the red light mean?
- What?
358
00:19:40,514 --> 00:19:41,807
Red light.
359
00:19:43,350 --> 00:19:44,726
It means the wheels are up.
360
00:19:44,726 --> 00:19:46,103
Slide back!
Now hold tight.
361
00:19:47,688 --> 00:19:49,398
We're going to do a little jig.
362
00:20:06,874 --> 00:20:08,292
Unfasten your seat belt!
363
00:20:10,377 --> 00:20:11,920
Come on.
364
00:20:12,129 --> 00:20:13,630
Quick.
365
00:20:17,843 --> 00:20:19,469
Run, Justin, Run!
366
00:20:20,429 --> 00:20:21,597
Hurry!
367
00:20:26,685 --> 00:20:28,020
Come on!
368
00:20:28,020 --> 00:20:29,938
Tanks are going to blow!
369
00:20:32,191 --> 00:20:33,567
Get down.
370
00:20:41,950 --> 00:20:43,785
[second explosion]
371
00:20:58,258 --> 00:20:59,509
You asshole!
372
00:20:59,509 --> 00:21:02,012
What the bloody hell
do you think you're doing?
373
00:21:02,012 --> 00:21:03,931
Not only did you nearly kill
the two of us,
374
00:21:03,931 --> 00:21:05,682
you left my boy and me
on the plane!
375
00:21:05,682 --> 00:21:08,477
Don't blame me, I told you
these damn things aren't made to fly.
376
00:21:08,477 --> 00:21:10,604
Well, what the bloody hell
are you flying it for?
377
00:21:10,604 --> 00:21:11,855
- Dad?
- What?
378
00:21:11,855 --> 00:21:15,859
Further more, Mr. Maynard,
I did you a favor
379
00:21:15,859 --> 00:21:17,527
by bringing you on this plane.
380
00:21:17,527 --> 00:21:19,446
- I'll wrap it in the coat
- No.
381
00:21:19,446 --> 00:21:22,616
Insurance companies say they cannot
take passengers on the plane.
382
00:21:22,616 --> 00:21:23,909
[whispers] What about at customs?
383
00:21:23,909 --> 00:21:25,619
I'm just a kid.
384
00:21:26,495 --> 00:21:27,871
We'll get it through
the customs like this.
385
00:21:27,871 --> 00:21:29,414
- Exactly.
- Okay.
386
00:21:37,256 --> 00:21:38,715
Maynard?
387
00:21:40,467 --> 00:21:41,468
I'm gonna tell.
388
00:21:57,109 --> 00:21:58,568
Who caused this wreckage?
389
00:21:58,568 --> 00:22:00,028
Hydraulic failure-- no sweat.
390
00:22:00,028 --> 00:22:01,655
Insurance company'll pay
for the cleanup.
391
00:22:02,614 --> 00:22:04,074
Oh, yeah?
392
00:22:04,074 --> 00:22:05,409
Probably all moving weed.
393
00:22:05,409 --> 00:22:07,452
Now listen here,
I'm a reporter from New York--
394
00:22:07,452 --> 00:22:09,913
Shut up, I'll say when I want
to hear your bullshit!
395
00:22:15,836 --> 00:22:18,088
[bugs buzzing]
396
00:22:26,972 --> 00:22:29,516
Don't forget to tell your mother
you went to Disney World.
397
00:22:35,397 --> 00:22:36,606
Young man,
398
00:22:37,190 --> 00:22:38,734
what's your name?
399
00:22:38,734 --> 00:22:40,027
Justin Maynard.
400
00:22:40,027 --> 00:22:41,320
How old are you?
401
00:22:41,320 --> 00:22:43,613
I'll be 13 in November.
402
00:22:43,613 --> 00:22:45,324
May I have my wallet please.
403
00:22:47,576 --> 00:22:48,869
[officer] You wait outside.
404
00:22:57,419 --> 00:22:58,670
What are you doing?
405
00:22:58,670 --> 00:23:01,423
Insurance company's
going fix up my airport--
406
00:23:01,423 --> 00:23:03,008
Yes, sure they are!
407
00:23:03,008 --> 00:23:04,760
But firm broke.
408
00:23:04,760 --> 00:23:07,721
Until it get fixed tomorrow
and I get my guarantee,
409
00:23:07,721 --> 00:23:08,972
you gonna stay right here.
410
00:23:08,972 --> 00:23:11,350
Aw, come on Wescott,
what is this?
411
00:23:11,350 --> 00:23:12,601
What guarantee?
412
00:23:12,601 --> 00:23:14,436
The insurance company's going
to fix the thing.
413
00:23:14,436 --> 00:23:15,979
Wescott?
414
00:23:15,979 --> 00:23:17,564
Wescott?
415
00:23:17,564 --> 00:23:19,649
I get my money soon, I bet ya.
416
00:23:19,649 --> 00:23:21,109
[Stark] Wescott, I'll make you a deal.
417
00:23:21,902 --> 00:23:25,280
Wescott, I told you the insurance
company's going to pay you off.
418
00:23:25,280 --> 00:23:27,657
[Stark keeps yelling-]
419
00:23:27,657 --> 00:23:29,993
Is there a plane out tonight?
420
00:23:29,993 --> 00:23:31,495
Never at night.
421
00:23:31,495 --> 00:23:34,164
No landing lights.
Maybe tomorrow, maybe at Monday.
422
00:23:34,164 --> 00:23:36,083
[Stark] I got something on that boy!
423
00:23:36,083 --> 00:23:37,709
Come here a minute, now!
424
00:23:39,378 --> 00:23:40,587
Wescott?
425
00:23:41,588 --> 00:23:43,673
He's running guns, man.
426
00:23:44,007 --> 00:23:45,550
You?
427
00:23:46,635 --> 00:23:48,804
Man, he already goofy, eh?
428
00:23:49,805 --> 00:23:51,973
Hey, pay no worry on him.
429
00:23:51,973 --> 00:23:53,975
Most folks survive one night.
430
00:23:53,975 --> 00:23:55,394
Is there any place we could stay?
431
00:23:55,394 --> 00:23:56,686
Chain Place.
432
00:23:56,686 --> 00:23:57,979
Chain Place?
433
00:23:57,979 --> 00:24:01,024
It's a hotel.
434
00:24:01,024 --> 00:24:02,317
How do we get there?
435
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
Up the road.
436
00:24:04,986 --> 00:24:05,946
Thank you.
437
00:24:08,698 --> 00:24:09,658
Hold it!
438
00:24:12,077 --> 00:24:13,495
That will be 20 bucks.
439
00:24:13,495 --> 00:24:14,788
What for?
440
00:24:14,788 --> 00:24:16,039
Landing fee.
441
00:24:32,931 --> 00:24:34,474
[Maynard] This must be it.
442
00:24:34,474 --> 00:24:37,269
Ahh, it's going to be more fun
than some tacky hotel.
443
00:24:47,112 --> 00:24:48,238
There we are.
444
00:24:49,364 --> 00:24:51,032
Camping out, after all.
445
00:25:02,502 --> 00:25:04,588
I know you're thinking
double cross, right?
446
00:25:05,589 --> 00:25:07,883
But how many dads
give their kids an air crash.
447
00:25:08,842 --> 00:25:09,801
Huh?
448
00:25:12,262 --> 00:25:13,513
Justin?
449
00:25:37,370 --> 00:25:39,706
[Maynard] Hey, how'd you like
to catch a barracuda?
450
00:25:39,706 --> 00:25:42,042
[Justin] What makes you think
we can catch a barracuda?
451
00:25:42,042 --> 00:25:44,377
Well, it's better than waiting
for a broken phone to ring.
452
00:25:44,377 --> 00:25:46,630
Stupid goddamn thing.
453
00:25:47,547 --> 00:25:48,882
You didn't really have to bring it.
454
00:25:48,882 --> 00:25:50,842
Yeah, suppose the maid found it?
455
00:25:50,842 --> 00:25:53,053
Did you put the bullets in
or did you leave them?
456
00:25:53,053 --> 00:25:54,846
Put the bullets in.
457
00:25:54,846 --> 00:25:57,182
Some of these islands,
they put you in the slammer
458
00:25:57,182 --> 00:25:59,476
for being in possession
of just one single bullet.
459
00:26:00,769 --> 00:26:02,312
Am I going to miss any school?
460
00:26:02,312 --> 00:26:04,231
[laughs]
Some.
461
00:26:04,231 --> 00:26:06,691
Enough to make
your mother crazy.
462
00:26:06,691 --> 00:26:08,818
I'm the one
that has to live with her.
463
00:26:08,818 --> 00:26:11,363
Yeah, I'm the one
that has to deal with her.
464
00:26:16,826 --> 00:26:18,620
Stay there, Justin,
I'll try and rent one of those.
465
00:26:18,620 --> 00:26:20,914
- Try to get the Mako.
- Okay.
466
00:26:40,725 --> 00:26:42,227
[man] Be gone, you Ethiopian.
467
00:26:43,853 --> 00:26:46,314
Dr. Windsor,
I hope I'm not interrupting.
468
00:26:46,314 --> 00:26:49,317
Anything I do alone
is imminently interruptible.
469
00:26:49,317 --> 00:26:50,777
- Come in, come in.
- Thank you.
470
00:26:53,363 --> 00:26:55,240
The hotel said you rent boats.
471
00:26:56,908 --> 00:26:58,326
I'm Blair Maynard.
472
00:26:58,326 --> 00:27:00,412
I know, I know,
from the plane that crashed.
473
00:27:00,412 --> 00:27:03,915
A carat of excitement amid the din
of tedium that is our lives.
474
00:27:03,915 --> 00:27:05,667
You're a reporter.
475
00:27:05,667 --> 00:27:08,545
- You know?
- The drums tell all.
476
00:27:24,644 --> 00:27:25,979
Ow!
477
00:27:38,450 --> 00:27:41,453
A boat disappears every three
or four days for three years.
478
00:27:41,453 --> 00:27:43,913
Wouldn't you call that substance?
479
00:27:43,913 --> 00:27:45,248
As you will.
480
00:27:45,248 --> 00:27:47,000
But you'll find no answers here.
481
00:27:47,000 --> 00:27:48,335
Drums tell you that too?
482
00:27:49,461 --> 00:27:51,004
[knocking]
483
00:27:52,464 --> 00:27:55,925
Be gone, Paul Drew, me closed
for the month of Ramadan.
484
00:27:55,925 --> 00:27:57,260
Is my dad in there?
485
00:27:57,260 --> 00:27:58,678
That's my son.
486
00:27:58,678 --> 00:28:00,639
Yes, I knew that too.
487
00:28:07,103 --> 00:28:08,938
Well, well, who have we here?
488
00:28:08,938 --> 00:28:10,273
Come in, come in.
489
00:28:10,273 --> 00:28:12,776
Oh, you're a fine looking lad.
490
00:28:12,776 --> 00:28:14,069
How old are you?
491
00:28:14,069 --> 00:28:15,904
Now let me guess-- fifteen?
492
00:28:15,904 --> 00:28:17,864
- Twelve.
- Twelve.
493
00:28:17,864 --> 00:28:19,949
Great Scott,
you'll be a champion.
494
00:28:21,493 --> 00:28:22,911
Lex Luthor.
495
00:28:22,911 --> 00:28:24,329
My boy?
496
00:28:24,329 --> 00:28:25,872
It's like Lex Luthor's place.
497
00:28:25,872 --> 00:28:28,583
You know, the brainy guy
who's always out to get Superman.
498
00:28:28,583 --> 00:28:31,127
Oh, yes, yes, of course.
499
00:28:31,127 --> 00:28:32,337
HEY-
500
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
It's a musket ball.
501
00:28:35,423 --> 00:28:37,676
Mold marks--
damn thing's homemade.
502
00:28:37,676 --> 00:28:38,968
Where'd you get it?
503
00:28:38,968 --> 00:28:40,178
It was in a piece of wood.
504
00:28:41,012 --> 00:28:42,263
A musket ball?
505
00:28:42,263 --> 00:28:43,848
Oh, nothing extraordinary.
506
00:28:43,848 --> 00:28:45,725
These islands stink of history.
507
00:28:45,725 --> 00:28:48,978
They've given refuge
to all sorts of scallywags--
508
00:28:48,978 --> 00:28:51,523
pirates, privateers, buccaneers.
509
00:28:51,523 --> 00:28:54,025
You never know
what the see'll cough up.
510
00:28:54,025 --> 00:28:55,360
Yeah.
511
00:28:55,360 --> 00:28:56,820
Come on, Justin.
512
00:28:56,820 --> 00:28:58,238
Let's see what else there is.
513
00:28:58,238 --> 00:28:59,531
What about the fishing?
514
00:28:59,531 --> 00:29:01,574
The good doctor
doesn't trust us.
515
00:29:01,574 --> 00:29:03,159
No, no, no, perhaps I was hasty.
516
00:29:03,159 --> 00:29:07,747
I'd hate to deprive a boy
of a fishing trip with his, uh, dad.
517
00:29:08,623 --> 00:29:10,250
Well, you want
to go fishing, do you?
518
00:29:10,250 --> 00:29:11,710
What's that?
Show me.
519
00:29:13,378 --> 00:29:15,714
Oh, wretched things.
520
00:29:15,714 --> 00:29:16,965
Does it hurt?
521
00:29:16,965 --> 00:29:18,925
No, it tickles.
522
00:29:18,925 --> 00:29:21,177
[chuckles]
Vinegar!
523
00:29:21,177 --> 00:29:23,096
Come with me, young man.
524
00:29:23,096 --> 00:29:25,598
[Windsor] What sort of fish
do you want to catch?
525
00:29:26,599 --> 00:29:28,226
[Justin] What sort you got?
526
00:29:28,226 --> 00:29:29,561
Mm, kingfish,
527
00:29:29,561 --> 00:29:31,146
wahoo, barracuda.
528
00:29:31,146 --> 00:29:32,313
Barracuda?
529
00:29:34,899 --> 00:29:36,401
So be it.
530
00:29:53,835 --> 00:29:55,587
I haven't even had a bite yet.
531
00:29:55,587 --> 00:29:57,547
Give it time.
532
00:29:59,799 --> 00:30:01,217
There's blue water out there.
533
00:30:01,217 --> 00:30:03,219
That's where the big ones are.
534
00:30:07,474 --> 00:30:09,058
[line zips]
535
00:30:09,058 --> 00:30:11,019
He)', YOU got one.
536
00:30:11,019 --> 00:30:12,604
Oh, that's great, Justin,
hang on, hang on.
537
00:30:14,981 --> 00:30:16,524
Don't give it any slack.
538
00:30:16,524 --> 00:30:18,568
Slowly, pull it in slowly.
539
00:30:18,568 --> 00:30:20,361
Pull slack back.
540
00:30:21,446 --> 00:30:22,572
Don't leave any slack.
541
00:30:22,572 --> 00:30:25,033
Back, back, back--
542
00:30:25,241 --> 00:30:27,035
Don't leave slack.
543
00:30:27,035 --> 00:30:29,704
Don't try and take it from him,
just give it to him.
544
00:30:29,704 --> 00:30:31,122
Just snap it
if you give him slack.
545
00:30:31,122 --> 00:30:32,957
Okay, pull back, back, slowly.
546
00:30:32,957 --> 00:30:34,125
Slowly, slowly.
547
00:30:35,460 --> 00:30:37,212
Hey, hey, bring him to the side.
548
00:30:37,962 --> 00:30:39,088
I'm gonna hit him with this.
549
00:30:41,132 --> 00:30:43,092
Bring him to the side,
I'll pull him out.
550
00:30:43,092 --> 00:30:44,886
Don't bring him up,
don't bring him up.
551
00:30:44,886 --> 00:30:46,095
Keep him down,
keep him down.
552
00:30:46,971 --> 00:30:49,224
- Bring him around.
- Hey, what are you going to do?
553
00:30:50,391 --> 00:30:51,476
There he is.
554
00:30:52,227 --> 00:30:53,353
What did you do that for?
555
00:30:53,353 --> 00:30:55,438
They got to be unconscious
before you bring them into the boat.
556
00:30:56,105 --> 00:30:58,233
You get one
of these alive on board,
557
00:30:58,233 --> 00:30:59,567
they really could be trouble.
558
00:30:59,567 --> 00:31:00,527
What is it?
559
00:31:00,944 --> 00:31:02,153
What did you want?
560
00:31:02,153 --> 00:31:03,446
A barracuda.
561
00:31:03,446 --> 00:31:04,656
[whispers] That's what you got.
562
00:31:07,367 --> 00:31:09,744
- Really?
- A barracuda.
563
00:31:09,744 --> 00:31:12,664
About nine or ten pounds,
two and a half feet.
564
00:31:12,664 --> 00:31:13,957
Outrageous.
565
00:31:13,957 --> 00:31:15,458
Look at those teeth.
566
00:31:15,458 --> 00:31:16,835
Mm. [laughs]
567
00:31:16,835 --> 00:31:18,086
Pity we lost the camera
on the plane.
568
00:31:18,086 --> 00:31:19,796
Could a taken a picture
for your mother.
569
00:31:20,713 --> 00:31:22,799
Tell her it was in a pond
at Disney World.
570
00:31:29,013 --> 00:31:31,307
Right.
Let's get back.
571
00:31:31,307 --> 00:31:32,267
Why?
572
00:31:32,642 --> 00:31:34,644
Well, it's gettin' a bit late.
573
00:31:34,644 --> 00:31:36,896
You said we could spend
the whole day fishing.
574
00:31:36,896 --> 00:31:38,189
Well, we have.
575
00:31:38,189 --> 00:31:39,774
Let's catch another fish.
576
00:31:39,774 --> 00:31:41,150
We got one.
577
00:31:41,150 --> 00:31:43,486
This one may spoil
by the time we get back.
578
00:31:43,486 --> 00:31:46,197
It won't spoil, you can stuff it--
oh, okay, okay.
579
00:31:46,197 --> 00:31:47,574
Okay, let's give it another try.
580
00:31:48,032 --> 00:31:49,576
Let's get it going.
581
00:32:01,588 --> 00:32:03,798
You knew right where
that barracuda'd be.
582
00:32:03,798 --> 00:32:06,759
Well, I have to admit,
I did have a little help.
583
00:32:06,759 --> 00:32:09,345
Remember, the doctor did say
they'd be out here.
584
00:32:10,513 --> 00:32:12,515
I bet you caught a bigger fish
than that lots of times.
585
00:32:12,515 --> 00:32:13,933
Come on, tell the truth.
586
00:32:13,933 --> 00:32:15,226
Nope.
587
00:32:15,226 --> 00:32:17,312
That is bigger than anything
I've ever caught.
588
00:32:17,312 --> 00:32:19,272
- Really?
- Really.
589
00:32:20,607 --> 00:32:22,108
Next time, we'll get a big boat.
590
00:32:22,108 --> 00:32:24,068
We'll go after monsters.
591
00:32:25,778 --> 00:32:27,238
[Maynard] Let's go further east.
592
00:32:32,535 --> 00:32:33,828
Look out there.
593
00:32:33,828 --> 00:32:35,622
Is that someone in the water?
594
00:32:37,290 --> 00:32:38,750
He must have fallen overboard.
595
00:32:40,460 --> 00:32:42,128
Are you all right?
596
00:32:42,128 --> 00:32:44,505
[Maynard] Yeah, he's alive,
look he's waving.
597
00:32:44,505 --> 00:32:46,299
He's waving.
598
00:32:46,299 --> 00:32:48,468
Why the hell did he leave
the life raft?
599
00:32:50,553 --> 00:32:52,096
[Maynard] Yeah, he's okay, look.
600
00:33:02,231 --> 00:33:04,400
Is it-- is it a guy?
601
00:33:04,400 --> 00:33:06,069
No, it's a girl.
602
00:33:06,069 --> 00:33:07,362
It is.
603
00:33:07,362 --> 00:33:09,238
Justin, get in the stern,
it'll be easier.
604
00:33:10,490 --> 00:33:11,783
[Maynard] Hang in there, sweetheart.
605
00:33:11,783 --> 00:33:13,493
We'll be right with you.
606
00:33:16,079 --> 00:33:17,580
[Maynard] You okay?
607
00:33:18,164 --> 00:33:19,457
Give me your hand.
608
00:33:34,263 --> 00:33:36,140
[Maynard yells instructions]
609
00:33:43,314 --> 00:33:44,941
[Maynard] Tie it on the rope.
610
00:33:48,569 --> 00:33:50,029
[engine stalls]
611
00:33:50,530 --> 00:33:52,323
- [Justin] Dad!
- Be right there.
612
00:33:55,868 --> 00:33:57,453
Don't panic, Justin.
613
00:34:36,909 --> 00:34:40,788
[man] All persons having business
before His Majesty's Justices
614
00:34:40,788 --> 00:34:44,917
of Eyre and Terminad
and general jail deliveries
615
00:34:44,917 --> 00:34:47,712
[group voices]
be upstanding.
616
00:34:47,712 --> 00:34:50,548
[whistle blows]
[man #2] Silence in this court.
617
00:34:50,548 --> 00:34:52,258
He is up, Sire.
618
00:34:54,260 --> 00:34:56,262
[Nau] Who is the party
for the first part?
619
00:34:56,262 --> 00:34:57,847
[man] That party going to a party.
620
00:34:57,847 --> 00:34:59,182
[Nau] Who the witness?
621
00:34:59,182 --> 00:35:01,642
[man] The girl.
622
00:35:01,642 --> 00:35:02,935
[Nau] The held.
623
00:35:02,935 --> 00:35:04,687
Wait!
624
00:35:06,814 --> 00:35:08,566
Give him water.
625
00:35:09,567 --> 00:35:12,111
You must never kill
a thirsty man.
626
00:35:12,820 --> 00:35:13,780
Dad?
627
00:35:18,201 --> 00:35:19,160
Dad?
628
00:35:29,253 --> 00:35:31,255
Is so written
629
00:35:31,255 --> 00:35:32,590
in the Covenant!
630
00:35:32,590 --> 00:35:33,925
[men mumble]
631
00:35:33,925 --> 00:35:35,468
His Honor.
632
00:35:37,136 --> 00:35:41,891
Holy Jesus, hold our hand
as we approach the promised land.
633
00:35:41,891 --> 00:35:44,685
Hold personal
to wrong from right
634
00:35:44,685 --> 00:35:47,355
as we chase
your eternal light.
635
00:35:49,315 --> 00:35:51,067
We proceed.
636
00:35:52,610 --> 00:35:55,113
For the prostecution,
637
00:35:55,863 --> 00:35:57,990
[man] the Honorable Dr. Brazil.
638
00:35:59,033 --> 00:36:00,701
[cheers]
639
00:36:01,786 --> 00:36:04,080
For the defense,
640
00:36:04,080 --> 00:36:06,791
Honorable Jack the Bat.
641
00:36:06,791 --> 00:36:09,127
Guilty, not guilty?
642
00:36:09,127 --> 00:36:10,670
[whispers]
I, I don't--
643
00:36:10,670 --> 00:36:12,964
- Did you did it or you don't?
- I, I don't--
644
00:36:12,964 --> 00:36:14,924
Don't say self-defense.
645
00:36:14,924 --> 00:36:15,967
I defend.
646
00:36:15,967 --> 00:36:18,636
You do-do-did,
or you do-do-did not notta?
647
00:36:18,636 --> 00:36:20,012
Not, no, no.
648
00:36:20,012 --> 00:36:21,889
How can I defend a lie?
649
00:36:21,889 --> 00:36:23,516
The witness.
650
00:36:23,516 --> 00:36:25,977
[horn blares]
651
00:36:37,613 --> 00:36:38,990
What you saw?
652
00:36:38,990 --> 00:36:41,033
What else what you saw?
653
00:36:42,076 --> 00:36:44,162
What also else what you saw?
654
00:36:44,162 --> 00:36:45,621
Defense object.
655
00:36:45,621 --> 00:36:46,956
Why?
656
00:36:47,582 --> 00:36:48,958
Defense always object.
657
00:36:48,958 --> 00:36:50,710
I charge murder.
658
00:36:50,710 --> 00:36:52,587
Witness don't deny.
659
00:36:52,587 --> 00:36:53,880
Come on, darling.
660
00:36:53,880 --> 00:36:55,131
What do you say?
661
00:36:56,841 --> 00:36:58,342
Who are you?
662
00:36:58,342 --> 00:36:59,802
- What the hell is this?
- Silence!
663
00:37:02,805 --> 00:37:04,974
You don't ask, only answer.
664
00:37:04,974 --> 00:37:06,434
Not question Lullenwar.
665
00:37:07,977 --> 00:37:09,395
What's a-- what's a Lullenwar?
666
00:37:09,395 --> 00:37:11,772
Leader of this land
since reign of Second Charles.
667
00:37:12,690 --> 00:37:13,941
Shh.
668
00:37:14,650 --> 00:37:15,818
Shh.
669
00:37:18,112 --> 00:37:20,406
I'm John David Nau.
Who are you?
670
00:37:22,742 --> 00:37:24,035
Uh,
671
00:37:25,328 --> 00:37:26,287
Blair Maynard.
672
00:37:26,621 --> 00:37:27,580
Again.
673
00:37:28,831 --> 00:37:30,291
Blair Maynard.
674
00:37:32,543 --> 00:37:35,630
[whispers]
Maynard Puelo.
675
00:37:37,882 --> 00:37:40,051
This man is Maynard.
676
00:37:40,051 --> 00:37:43,971
His grandpere killed great teach
called Blackbeard.
677
00:37:43,971 --> 00:37:45,640
[men whisper]
678
00:37:47,141 --> 00:37:49,435
What's he talking about,
Blackbeard?
679
00:37:49,435 --> 00:37:50,478
I'm scared, Dad.
680
00:37:51,229 --> 00:37:53,314
So am I.
Don't let them see it.
681
00:37:53,314 --> 00:37:55,942
- A fine boy.
- Yes, yes, yes.
682
00:37:55,942 --> 00:37:58,110
Maybe they won.
683
00:37:58,736 --> 00:37:59,946
Aye.
684
00:37:59,946 --> 00:38:01,489
The boy good blood.
685
00:38:02,073 --> 00:38:03,407
[Nau] Fetch the woman.
686
00:38:03,407 --> 00:38:04,867
First the boy.
687
00:38:08,412 --> 00:38:11,832
A time for vida,
a time for muerta.
688
00:38:11,832 --> 00:38:14,877
Live the life,
make the passage.
689
00:38:15,628 --> 00:38:16,921
Died your death.
690
00:38:17,546 --> 00:38:19,006
Have you for supper.
691
00:38:19,006 --> 00:38:20,675
- No, Dad, no!
- Goddamn it, no!
692
00:38:24,595 --> 00:38:26,013
Come.
693
00:38:26,013 --> 00:38:27,682
[man] No, let him hang.
694
00:38:29,809 --> 00:38:31,102
Where's he taking my son?
695
00:38:31,936 --> 00:38:33,646
No son, no more.
696
00:38:36,524 --> 00:38:37,984
He's not going to hurt him?
697
00:38:41,946 --> 00:38:43,531
Hurt him.
698
00:38:43,531 --> 00:38:44,532
[woman] Bastard!
699
00:39:31,495 --> 00:39:33,122
This man,
700
00:39:33,122 --> 00:39:34,415
he killed a woman's man.
701
00:39:37,585 --> 00:39:41,088
The Covenant say
she fix his fate.
702
00:39:41,088 --> 00:39:42,423
Woold him.
703
00:39:42,423 --> 00:39:45,843
His eyes pop out, I eat them--
Woold him!
704
00:39:46,886 --> 00:39:48,763
Covenant say,
705
00:39:49,638 --> 00:39:51,640
"Can't woold a noble man."
706
00:39:51,640 --> 00:39:54,101
He die with no eyes.
707
00:39:54,101 --> 00:39:55,853
He not see God.
708
00:39:55,853 --> 00:39:59,148
He not see God,
he have no communion.
709
00:40:00,149 --> 00:40:01,400
It is written.
710
00:40:03,069 --> 00:40:05,488
Legalistically sentence be death
711
00:40:05,488 --> 00:40:07,073
by the widow's own hand.
712
00:40:07,073 --> 00:40:08,741
Covenant say,
713
00:40:08,741 --> 00:40:11,577
”Have no man,
have no ninos.”
714
00:40:11,577 --> 00:40:13,746
Must be puta.
715
00:40:19,877 --> 00:40:22,213
If he die, you a whore.
716
00:40:22,713 --> 00:40:26,550
Noble man make noble baby.
717
00:40:28,302 --> 00:40:29,720
Noble make good fig-fig?
718
00:40:30,679 --> 00:40:31,972
Fig-fig?
719
00:40:33,849 --> 00:40:34,975
[Nau] Now, time for the vote.
720
00:40:35,309 --> 00:40:37,186
For death?
721
00:40:42,566 --> 00:40:44,068
Now I count the vote.
722
00:40:50,950 --> 00:40:54,161
If he die, she a whore.
723
00:40:55,162 --> 00:40:57,081
Who pays to thrust with her?
724
00:41:03,504 --> 00:41:05,881
You, puta need hombre.
725
00:41:11,554 --> 00:41:14,765
Fine fig-fig make fine baby.
726
00:41:14,765 --> 00:41:18,519
You like beast with two backs,
not enough meek.
727
00:41:18,519 --> 00:41:21,730
This beast has two backs.
728
00:41:23,691 --> 00:41:24,900
Are you ready?
729
00:41:25,276 --> 00:41:26,735
My Lord.
730
00:41:50,634 --> 00:41:53,179
[labored breathing]
731
00:42:03,230 --> 00:42:06,066
[breathing calms]
732
00:42:13,657 --> 00:42:15,284
[slurps]
733
00:42:18,537 --> 00:42:19,872
Agua?
734
00:42:19,872 --> 00:42:21,248
Okay.
735
00:42:21,248 --> 00:42:22,500
No.
736
00:42:23,959 --> 00:42:27,296
Please, just go to sleep.
737
00:42:27,796 --> 00:42:29,381
Mm, by and by
738
00:42:33,135 --> 00:42:34,803
Your name?
739
00:42:36,514 --> 00:42:37,890
Justin.
740
00:42:38,516 --> 00:42:39,808
No, no good.
741
00:42:40,726 --> 00:42:43,062
New name, nom de guerre.
742
00:42:43,062 --> 00:42:44,647
Like old days.
743
00:42:44,647 --> 00:42:47,566
Must ring with great deeds.
744
00:42:49,235 --> 00:42:51,612
Maynard--
745
00:42:53,113 --> 00:42:55,574
Two Barb.
746
00:42:57,451 --> 00:42:59,537
Aye, Two Barb.
747
00:43:01,747 --> 00:43:03,290
What Say?
748
00:43:03,290 --> 00:43:05,292
Two Barb.
749
00:43:05,292 --> 00:43:07,711
Please, sleep.
750
00:43:14,218 --> 00:43:15,844
But you said.
751
00:43:16,595 --> 00:43:18,138
No past.
752
00:43:19,181 --> 00:43:20,391
No future.
753
00:43:22,059 --> 00:43:24,061
Only what I tell you now.
754
00:43:26,939 --> 00:43:30,693
Mother dead, father dead.
755
00:43:30,693 --> 00:43:33,362
Now say after me--
756
00:43:33,362 --> 00:43:35,781
No mother.
757
00:43:35,781 --> 00:43:37,700
No father.
758
00:43:37,700 --> 00:43:40,286
[man] For what we are
about to receive,
759
00:43:40,286 --> 00:43:44,248
may the Lord
make us truly thankful.
760
00:43:45,207 --> 00:43:47,876
[laughs] Bon appetite.
761
00:43:48,377 --> 00:43:49,878
I never--
762
00:43:49,878 --> 00:43:51,839
never, you're not eating,
you're not eating.
763
00:43:51,839 --> 00:43:53,799
They're meant for healing stuff.
764
00:43:53,799 --> 00:43:55,175
There you go, my boy
765
00:43:55,926 --> 00:43:57,303
Come on, get in there.
766
00:44:00,472 --> 00:44:02,182
Aw, you're thoughtful.
767
00:44:09,607 --> 00:44:13,068
You are Two Barb.
768
00:44:21,619 --> 00:44:23,037
Enough three days?
769
00:44:23,037 --> 00:44:25,331
So good beginning.
770
00:44:25,331 --> 00:44:27,583
He's strong.
771
00:44:28,167 --> 00:44:29,418
He wants to be led.
772
00:44:29,918 --> 00:44:31,670
He must be hard like flint.
773
00:44:31,670 --> 00:44:32,921
Segurra.
774
00:44:32,921 --> 00:44:34,757
To kill his father.
775
00:44:36,008 --> 00:44:37,635
He must be cold, swift.
776
00:44:37,635 --> 00:44:39,011
Segurra.
777
00:44:39,011 --> 00:44:40,220
Two'll get it.
778
00:44:41,430 --> 00:44:43,307
The Covenant say,
779
00:44:43,307 --> 00:44:45,768
"If a child would lead,
780
00:44:45,768 --> 00:44:49,063
he can have no sorry,
no shame."
781
00:44:49,313 --> 00:44:51,690
He kill his father,
he kill the past.
782
00:44:51,690 --> 00:44:53,233
Two will do it.
783
00:44:54,026 --> 00:44:55,194
I swear.
784
00:45:01,158 --> 00:45:02,117
BOY-
785
00:45:03,661 --> 00:45:05,579
[steady rain]
786
00:45:08,332 --> 00:45:10,751
[thunderclap]
787
00:45:20,177 --> 00:45:22,971
Please speak to me.
788
00:45:28,102 --> 00:45:30,062
[thunder rumbles]
789
00:45:55,504 --> 00:45:57,381
[rain continues]
790
00:46:01,510 --> 00:46:03,262
[thunder rumbles]
791
00:46:18,110 --> 00:46:19,486
Eat.
792
00:46:19,486 --> 00:46:21,447
Hungry hombre make bad thrust.
793
00:46:22,030 --> 00:46:23,073
Look after your pet.
794
00:46:23,657 --> 00:46:24,616
What that?
795
00:46:28,620 --> 00:46:30,622
Listen, how long do you intend
to keep me here?
796
00:46:30,622 --> 00:46:33,542
Quiet!
You thrust, no talk.
797
00:46:34,835 --> 00:46:36,420
You know nothing--
better that way.
798
00:46:37,254 --> 00:46:38,756
Woosted work.
799
00:46:38,756 --> 00:46:40,257
But the man must be alone.
800
00:46:40,257 --> 00:46:41,300
Use the lock.
801
00:46:41,300 --> 00:46:43,135
Now, work like a woman.
802
00:46:44,511 --> 00:46:46,180
[Nau] Stay vigilant.
803
00:46:46,180 --> 00:46:47,973
[man] Always, solemn one.
804
00:46:54,396 --> 00:46:55,564
Who are you?
805
00:46:56,106 --> 00:46:57,858
I mean, all of you?
806
00:46:58,108 --> 00:47:01,028
Are you some kind
of religious cult or something?
807
00:47:01,528 --> 00:47:02,529
Eh?
808
00:47:05,824 --> 00:47:07,951
The other night when
you brought me in here,
809
00:47:08,786 --> 00:47:10,287
I had a little boy with me.
810
00:47:10,287 --> 00:47:11,622
That's my son.
811
00:47:11,622 --> 00:47:13,081
What have they done with him,
do you know?
812
00:47:13,081 --> 00:47:14,374
You kill my man.
813
00:47:14,374 --> 00:47:16,543
Ah, now, I can explai-- ow!
814
00:47:17,544 --> 00:47:18,962
I can ex--
815
00:47:18,962 --> 00:47:20,547
I can explain that, you see.
816
00:47:21,006 --> 00:47:23,425
He came on board my boat
while I was fishing
817
00:47:23,425 --> 00:47:26,345
and he attacked me,
it was self-defense.
818
00:47:26,345 --> 00:47:27,846
I had this gun, you see,
819
00:47:27,846 --> 00:47:31,016
and I sh-- well, it wasn't my gun,
it was my son's gun.
820
00:47:31,016 --> 00:47:32,601
Make good baby.
821
00:47:32,601 --> 00:47:34,353
He made bad baby.
822
00:47:34,353 --> 00:47:35,896
Die aborning.
823
00:47:35,896 --> 00:47:37,356
Oh, I am sorry.
824
00:47:37,356 --> 00:47:39,066
Now, no escape.
825
00:47:39,066 --> 00:47:40,359
I can see that.
826
00:47:45,364 --> 00:47:46,865
You go balance.
827
00:47:47,491 --> 00:47:49,243
You go first.
828
00:47:55,123 --> 00:47:56,041
Yeah.
829
00:47:58,126 --> 00:47:59,503
Right, right.
830
00:48:00,671 --> 00:48:02,130
Way high.
831
00:48:04,758 --> 00:48:07,010
I told you
you shoulda squeezed.
832
00:48:09,680 --> 00:48:10,931
Too bad.
833
00:48:11,223 --> 00:48:12,599
[man] Move this, will ya.
834
00:48:12,599 --> 00:48:14,685
[man #2] Come on, get some speed
or we'll be here all day.
835
00:48:20,399 --> 00:48:21,859
Is there a drop at 50 yards?
836
00:48:21,859 --> 00:48:23,443
You aim true, she fire true.
837
00:48:25,654 --> 00:48:27,573
Take your time, take your time.
838
00:48:31,118 --> 00:48:33,453
You aim true,
she always fire true.
839
00:48:33,453 --> 00:48:35,038
Put the lad to the test.
840
00:48:41,086 --> 00:48:42,462
This for you.
841
00:48:43,088 --> 00:48:45,465
Entroop, fetch the water.
842
00:48:45,465 --> 00:48:47,968
Yes, me Lord,
this way, this way.
843
00:48:47,968 --> 00:48:49,761
[laughs]
844
00:48:51,805 --> 00:48:54,182
The gun is called le terrible.
845
00:48:56,393 --> 00:48:57,769
Stand right here.
846
00:49:04,693 --> 00:49:06,153
You know how to stand still?
847
00:49:06,153 --> 00:49:07,487
Uh-huh.
848
00:49:07,487 --> 00:49:09,114
Now is good time.
849
00:49:28,300 --> 00:49:30,260
[cheers and chattering]
850
00:49:38,435 --> 00:49:39,728
I'm okay.
851
00:49:39,728 --> 00:49:41,271
Of course.
852
00:49:42,814 --> 00:49:43,857
Huh?
853
00:49:43,857 --> 00:49:45,692
If I'd wanted to hit you
I could have hit you.
854
00:49:47,819 --> 00:49:49,196
Ah.
855
00:49:49,196 --> 00:49:50,530
How they, uh, treatin' you?
856
00:49:50,530 --> 00:49:51,990
You look fine.
857
00:49:53,825 --> 00:49:54,868
We got to roll with it.
858
00:49:54,868 --> 00:49:56,536
Stall for time,
do anything they say.
859
00:49:57,037 --> 00:49:58,622
They're searching for us,
I promise you.
860
00:49:59,081 --> 00:50:01,249
Your mom, magazine,
861
00:50:01,249 --> 00:50:04,211
Windsor, the guy
we rented the boat from.
862
00:50:04,211 --> 00:50:06,171
We can't be more
than ten miles from Navidad.
863
00:50:06,171 --> 00:50:08,423
It's just a matter a time.
864
00:50:08,423 --> 00:50:10,509
Did you find out anything
about these turkeys?
865
00:50:10,509 --> 00:50:11,802
I know they want us
to think they're pirates--
866
00:50:11,802 --> 00:50:13,804
- Buccaneers.
- Okay, buccaneers.
867
00:50:13,804 --> 00:50:15,681
Let's not split hairs,
have you learned anything?
868
00:50:15,681 --> 00:50:17,182
You make me sick.
869
00:50:18,183 --> 00:50:19,476
[whispers]
What?
870
00:50:19,476 --> 00:50:21,186
How dare you speak
to your father like that.
871
00:50:21,186 --> 00:50:23,063
You're not my father.
872
00:50:23,063 --> 00:50:25,857
I am Two Barb because my ancestor
killed Blackbeard.
873
00:50:25,857 --> 00:50:27,317
Stop this make-believe!
874
00:50:27,317 --> 00:50:28,610
That was another Maynard
and you--
875
00:50:28,610 --> 00:50:29,820
Liar!
876
00:50:39,454 --> 00:50:40,580
[whispers]
Come.
877
00:50:43,417 --> 00:50:45,252
Blown away like pollen.
878
00:50:48,422 --> 00:50:50,215
Aye, we're learning.
879
00:51:15,449 --> 00:51:18,368
[thunderclap]
880
00:51:26,251 --> 00:51:29,254
I'll need some help with this--
too heavy.
881
00:51:29,254 --> 00:51:31,173
Come on, you were gonna
cling on mine.
882
00:51:32,382 --> 00:51:33,967
[woman] Me see first, me catch.
883
00:51:33,967 --> 00:51:36,595
[man] You don't catchee first,
me see crab first.
884
00:51:36,595 --> 00:51:38,055
[woman] Move.
885
00:51:38,055 --> 00:51:40,265
[woman] Me saw first,
me catch.
886
00:51:40,724 --> 00:51:42,309
[man] Get out of here.
887
00:51:42,309 --> 00:51:43,769
What are you doing?
888
00:51:43,769 --> 00:51:46,813
Man, pig!
Me see crab first-- move.
889
00:51:46,813 --> 00:51:48,732
You bring too many mouths
to peek at her.
890
00:51:48,732 --> 00:51:50,067
[woman] No, man, pig!
891
00:52:03,580 --> 00:52:05,165
Pig-
892
00:52:07,626 --> 00:52:09,461
[man] Hey, woman, come on.
893
00:52:15,842 --> 00:52:17,719
So damp this woman down.
894
00:52:17,719 --> 00:52:19,679
' [man] Sag.
- [woman] Pig,
895
00:52:49,668 --> 00:52:50,877
[Click]
896
00:54:16,046 --> 00:54:18,381
[man] And provide more prizes.
897
00:54:18,381 --> 00:54:22,385
First, Lullenwar found this land
898
00:54:22,385 --> 00:54:25,555
in 1608.
899
00:54:26,848 --> 00:54:31,436
Needed refuge
from Spanish enemies.
900
00:54:31,436 --> 00:54:34,231
God gave him this island.
901
00:54:35,649 --> 00:54:38,068
High times for free princes.
902
00:54:38,693 --> 00:54:42,364
Prizes everywhere,
riches for the taking.
903
00:54:42,364 --> 00:54:45,784
Later, God give him a son
904
00:54:45,784 --> 00:54:49,246
to become the second Lullenwar.
905
00:54:49,246 --> 00:54:51,706
God keep the line flourish.
906
00:54:51,706 --> 00:54:53,792
Higher they flourish.
907
00:55:59,316 --> 00:56:01,067
[balloon roars]
908
00:56:04,404 --> 00:56:05,655
Ahh!
909
00:56:07,699 --> 00:56:09,200
[yells]
910
00:56:14,914 --> 00:56:16,333
Ahh!
911
00:56:47,155 --> 00:56:49,199
[coughs, groans]
912
00:57:11,763 --> 00:57:13,640
[men's voices]
913
00:57:16,393 --> 00:57:18,395
- [man] Something moving.
- [man #2] My torch go out.
914
00:57:18,395 --> 00:57:19,938
[man] There's something moving
over there.
915
00:57:20,563 --> 00:57:22,107
- Here they are.
- They're here.
916
00:57:22,690 --> 00:57:24,192
She got him down.
917
00:57:28,196 --> 00:57:30,615
I think we should kill them.
918
00:57:31,658 --> 00:57:33,827
If she goes, so does he.
919
00:57:33,827 --> 00:57:35,703
Send them both to their mission.
920
00:57:35,703 --> 00:57:38,498
If he escape, everybody die.
921
00:57:38,498 --> 00:57:39,791
In toto.
922
00:57:39,791 --> 00:57:42,168
He rotten bilge,
we shoulda kill him long ago.
923
00:57:42,168 --> 00:57:43,586
Yeah, cut both their throats.
924
00:57:43,586 --> 00:57:44,879
Throw them in the sea.
925
00:57:44,879 --> 00:57:46,464
The boy.
926
00:57:46,464 --> 00:57:48,425
Aye, get on with it.
927
00:57:48,425 --> 00:57:50,635
Hey, puta, where the chain?
928
00:57:50,635 --> 00:57:53,263
No chain, no escape.
929
00:57:53,263 --> 00:57:55,849
He come to wash,
no see the stingers.
930
00:57:55,849 --> 00:57:58,226
No, she lies, she lies,
she's letting him go!
931
00:57:58,226 --> 00:57:59,853
She lies!
[men yelling]
932
00:57:59,853 --> 00:58:03,898
God say, "Forgive."
933
00:58:03,898 --> 00:58:06,109
One time.
934
00:58:07,610 --> 00:58:09,487
Then cut it off.
935
00:58:09,487 --> 00:58:11,197
It is a written.
936
00:58:11,197 --> 00:58:14,993
If he escape, many soul
follow you to hell!
937
00:58:19,080 --> 00:58:20,582
Wait!
938
00:58:20,582 --> 00:58:21,499
[chuckles]
939
00:58:25,920 --> 00:58:27,839
A lesson, huh?
940
00:58:29,716 --> 00:58:31,509
No, believe me.
941
00:58:31,509 --> 00:58:33,136
I telled the truth.
942
00:58:33,136 --> 00:58:34,179
No!
943
00:58:34,179 --> 00:58:36,222
Lift her skirt!
944
00:58:39,767 --> 00:58:41,478
[woman screams]
945
00:58:48,485 --> 00:58:49,652
[man] Enough!
946
00:58:51,946 --> 00:58:53,990
[men chatter and hoot]
947
00:58:58,369 --> 00:59:00,288
[Nau] Leave them be.
948
00:59:00,288 --> 00:59:02,332
They go nowhere.
949
00:59:02,332 --> 00:59:03,958
puta
950
00:59:21,434 --> 00:59:22,810
[groans]
951
00:59:26,397 --> 00:59:28,733
[sawing]
952
00:59:39,327 --> 00:59:40,745
Hold that
953
00:59:46,834 --> 00:59:48,002
Dig it out.
954
00:59:49,254 --> 00:59:50,421
With this?
955
00:59:51,256 --> 00:59:52,840
No escape.
956
00:59:53,800 --> 00:59:55,552
Mine, don't touch.
957
01:00:40,388 --> 01:00:41,848
Bastard!
958
01:01:14,964 --> 01:01:17,759
[whispers] Windsor, Windsor,
get back in the boat.
959
01:01:20,178 --> 01:01:21,512
Dr. Windsor?
960
01:01:22,305 --> 01:01:23,765
Dr. Windsor?
961
01:01:23,765 --> 01:01:26,768
- What in the devil are you doing--
- Keep your voice down.
962
01:01:26,768 --> 01:01:28,645
We're both in terrible danger.
963
01:01:28,645 --> 01:01:30,688
The island is crawling
with pirates.
964
01:01:30,688 --> 01:01:32,440
- Pirates?
- Shh.
965
01:01:32,440 --> 01:01:34,942
I know it sounds crazy,
but you better believe me.
966
01:01:34,942 --> 01:01:35,985
I'll explain later.
967
01:01:36,194 --> 01:01:38,321
Take these handcuffs off and we'll
get back in the boat, quickly.
968
01:01:39,072 --> 01:01:41,199
I thought you were going
to kill him?
969
01:01:44,369 --> 01:01:46,162
She's let him go again.
970
01:01:59,133 --> 01:02:01,010
[horn sounds]
971
01:02:02,345 --> 01:02:04,430
[people chattering]
972
01:02:05,765 --> 01:02:08,226
...one laden making its way
from the southwest
973
01:02:08,226 --> 01:02:09,560
doing about seven knots...
974
01:02:09,560 --> 01:02:12,689
[horn sounds]
975
01:02:14,774 --> 01:02:16,859
[clamoring]
976
01:02:26,661 --> 01:02:28,162
- [woman whistles]
- You're pretty chipper
977
01:02:28,162 --> 01:02:29,914
for someone who's just
been bashed around.
978
01:02:29,914 --> 01:02:32,250
I don't have a mind.
Doctor bring good news.
979
01:02:32,250 --> 01:02:33,710
Good news for who?
980
01:02:33,710 --> 01:02:36,045
Me, he tell of big ship,
big prize.
981
01:02:36,045 --> 01:02:37,714
- Have to bag.
- What bag?
982
01:02:37,714 --> 01:02:39,257
For booty.
983
01:02:39,257 --> 01:02:40,675
Booty.
984
01:02:43,428 --> 01:02:46,097
[yelling and chattering]
985
01:02:46,097 --> 01:02:47,181
Hurry.
986
01:02:54,230 --> 01:02:56,274
Thank you, doctor.
Hold him for me.
987
01:02:56,274 --> 01:02:58,359
Hello, doggie, come in.
988
01:02:58,359 --> 01:02:59,527
Sit down, Fido.
989
01:02:59,527 --> 01:03:02,113
[doctor laughs]
990
01:03:04,949 --> 01:03:07,744
Let's drink, you drink.
991
01:03:07,744 --> 01:03:08,995
You need fire in the belly.
992
01:03:08,995 --> 01:03:11,080
Or they accompany you?
993
01:03:11,080 --> 01:03:12,832
Woman has to pay for the prize.
994
01:03:12,832 --> 01:03:14,041
She lost her man.
995
01:03:14,041 --> 01:03:15,460
The Maynard.
996
01:03:15,460 --> 01:03:17,712
He must see how Two Barb
has become a man.
997
01:03:26,763 --> 01:03:29,015
[doctor] Are you wise enough
to feel privileged?
998
01:03:29,015 --> 01:03:32,185
You and I are the only living men
ever to see what you see now.
999
01:03:32,977 --> 01:03:35,855
A bunch of assholes playing
Long John Fucking Silver?
1000
01:03:35,855 --> 01:03:38,524
Hardly, dear boy--
living history.
1001
01:03:38,524 --> 01:03:41,194
An anthropologist's dream.
1002
01:03:41,194 --> 01:03:43,571
You're witnessing the 17th century.
1003
01:03:43,571 --> 01:03:44,614
Yeah?
1004
01:03:44,614 --> 01:03:47,033
A nest of jerk-offs
who can't face the 20th?
1005
01:03:47,033 --> 01:03:48,534
Open your mind, lad.
1006
01:03:48,534 --> 01:03:50,578
These are the world's great survivors.
1007
01:03:50,578 --> 01:03:53,831
For 300 years they've avoided
the garbage of civilization.
1008
01:03:53,831 --> 01:03:56,334
Young man 's forbearer,
the first Lullenwar,
1009
01:03:56,334 --> 01:03:58,377
was history's primal warrior.
1010
01:03:58,377 --> 01:04:00,338
He became his enemy.
1011
01:04:00,338 --> 01:04:02,632
Used to tear out a man's heart
1012
01:04:02,632 --> 01:04:05,593
and eat it before his dimming eyes.
1013
01:04:05,593 --> 01:04:06,844
Terrific.
1014
01:04:06,844 --> 01:04:09,305
If only you had the brain.
1015
01:04:10,515 --> 01:04:13,976
What other father can die
knowing his son will mature
1016
01:04:13,976 --> 01:04:18,147
into a true, pure, natural man--
a classical buccaneer.
1017
01:04:18,147 --> 01:04:19,857
They'll come looking for us.
1018
01:04:19,857 --> 01:04:21,818
[chuckles] Let them.
1019
01:04:21,818 --> 01:04:25,196
In the Bahamas alone,
there are more than 1,200 islands.
1020
01:04:25,196 --> 01:04:27,323
They could search
'til the apocalypse.
1021
01:04:28,658 --> 01:04:29,700
No one would bother.
1022
01:04:29,700 --> 01:04:31,619
[man] The Lord is my shepherd.
1023
01:04:31,619 --> 01:04:33,830
[doctor] I've already
reported you lost at sea.
1024
01:04:33,830 --> 01:04:36,707
- You're lying.
- Perhaps.
1025
01:04:36,707 --> 01:04:38,626
Perhaps not.
1026
01:04:38,626 --> 01:04:41,629
But if you hope
for a fortuitous turn of fate, don't.
1027
01:04:43,256 --> 01:04:45,800
No planes fly over here.
1028
01:04:46,342 --> 01:04:50,096
Can 't you see it's like a--
a medical culture,
1029
01:04:50,096 --> 01:04:51,681
specimen of the past,
1030
01:04:51,681 --> 01:04:54,475
a laboratory true and pristine.
1031
01:04:55,101 --> 01:04:58,855
There's no corruption-- no boats,
no planes, no picnickers.
1032
01:05:01,399 --> 01:05:02,859
And that's why you must die.
1033
01:05:04,026 --> 01:05:06,904
To keep things as they were,
as they are,
1034
01:05:06,904 --> 01:05:09,282
and as they ever shall be.
1035
01:05:09,282 --> 01:05:11,701
But you're the lucky one
because in your son--
1036
01:05:11,701 --> 01:05:13,619
Why do they need my son?
1037
01:05:13,619 --> 01:05:15,162
Why don't they use
their own kids?
1038
01:05:15,162 --> 01:05:17,415
Mm, would that they could--
there are none.
1039
01:05:17,415 --> 01:05:21,377
Apart from your, um, lady friend,
1040
01:05:21,377 --> 01:05:24,714
the only women here are inbred--
scrofulous disease.
1041
01:05:24,714 --> 01:05:27,508
If one of them got pregnant,
the child would probably die.
1042
01:05:28,426 --> 01:05:30,511
If it lived,
it would surely be an idiot.
1043
01:05:30,511 --> 01:05:31,846
Yeah, I can see that.
1044
01:05:34,807 --> 01:05:37,935
It was my inspiration
to infuse them with new blood.
1045
01:05:38,728 --> 01:05:40,313
Think about it!
1046
01:05:40,313 --> 01:05:45,610
Your blood will carry the line
for the next 300 years.
1047
01:05:45,610 --> 01:05:47,612
[men cheer]
1048
01:05:53,075 --> 01:05:56,037
[cheering, yelling]
1049
01:06:15,681 --> 01:06:17,558
[coughs]
1050
01:06:17,558 --> 01:06:19,435
Drink!
1051
01:06:19,435 --> 01:06:22,480
Hearts are gonna be hungry,
gonna slit throats.
1052
01:06:22,480 --> 01:06:24,023
Huh.
1053
01:06:25,024 --> 01:06:27,151
It's a ripe day to die.
1054
01:06:27,151 --> 01:06:28,527
You ready to die?
1055
01:06:28,527 --> 01:06:30,237
You made your peace?
1056
01:06:30,237 --> 01:06:31,822
Kiss my ass.
1057
01:06:33,282 --> 01:06:34,617
Not even drunk.
1058
01:06:44,669 --> 01:06:45,836
Schooner.
1059
01:06:46,879 --> 01:06:48,381
Look, my son.
1060
01:06:48,381 --> 01:06:50,091
Fine, robust bitch.
1061
01:07:18,828 --> 01:07:20,997
Hey, Robie, check this out.
1062
01:07:20,997 --> 01:07:22,707
What is it?
1063
01:07:22,707 --> 01:07:25,042
Whatever you're selling,
we're not buying.
1064
01:07:25,042 --> 01:07:26,460
Wave them off.
1065
01:07:26,460 --> 01:07:29,046
- Tell them to get away.
- Wave them off.
1066
01:07:40,141 --> 01:07:41,225
Fire.
1067
01:08:07,418 --> 01:08:09,170
Tiller!
1068
01:08:09,170 --> 01:08:11,172
Hey, what is this,
Hollywood celebrity?
1069
01:08:17,636 --> 01:08:19,180
[gunshot]
1070
01:08:55,716 --> 01:08:57,301
AWW!
1071
01:08:57,301 --> 01:08:58,636
Aw!
1072
01:08:59,929 --> 01:09:01,347
Choo!
1073
01:09:06,936 --> 01:09:08,479
Stinking dog!
1074
01:09:08,479 --> 01:09:09,897
Kill you.
1075
01:09:24,995 --> 01:09:26,580
Son of a bitch.
1076
01:09:27,123 --> 01:09:28,290
[howls]
1077
01:09:33,129 --> 01:09:34,338
Now I kill him for sure.
1078
01:09:36,298 --> 01:09:37,716
[howls]
1079
01:09:43,848 --> 01:09:44,932
No!
1080
01:09:44,932 --> 01:09:46,976
[clamoring]
1081
01:09:48,477 --> 01:09:50,646
No, no.
1082
01:09:50,646 --> 01:09:52,439
Hoo, hoo.
1083
01:09:52,439 --> 01:09:53,524
Be Still.
1084
01:09:54,567 --> 01:09:56,443
Peter Lenaise.
1085
01:10:01,490 --> 01:10:02,449
[howls]
1086
01:10:44,283 --> 01:10:45,993
[rumbling]
1087
01:10:50,998 --> 01:10:52,291
Come on out.
1088
01:10:52,291 --> 01:10:54,251
Far out, man.
1089
01:10:54,251 --> 01:10:55,294
Now, you come with me.
1090
01:11:06,055 --> 01:11:07,389
Filthy bastard.
1091
01:11:07,973 --> 01:11:09,516
[woman screams]
1092
01:11:13,729 --> 01:11:15,272
[screams]
1093
01:11:16,232 --> 01:11:18,275
Just about the noisy cow.
1094
01:11:19,360 --> 01:11:20,694
Ha ha.
1095
01:11:20,694 --> 01:11:22,613
Hey, wait.
1096
01:11:22,613 --> 01:11:25,991
Oh, she's good--
strong, child-bearing hips.
1097
01:11:25,991 --> 01:11:28,244
Huh, a good strong back.
1098
01:11:28,244 --> 01:11:30,287
Let me see your teeth, my darling.
1099
01:11:30,287 --> 01:11:33,249
She good breeding stock.
We should keep her.
1100
01:11:33,249 --> 01:11:35,042
Let the company decide.
1101
01:11:44,510 --> 01:11:45,552
What that?
1102
01:11:46,929 --> 01:11:50,349
It's a-- it's a drug called cocaine.
1103
01:11:53,686 --> 01:11:54,812
What does it cure?
1104
01:11:56,397 --> 01:11:57,398
Insecurity.
1105
01:12:06,824 --> 01:12:08,325
Fetch the fire.
1106
01:12:09,702 --> 01:12:11,078
Fire?
1107
01:12:11,078 --> 01:12:12,288
Oh, you mean matches.
1108
01:12:26,969 --> 01:12:29,179
A time for vida.
1109
01:12:29,179 --> 01:12:31,307
A time for muerta.
1110
01:12:31,307 --> 01:12:32,766
Live the life.
1111
01:12:32,766 --> 01:12:34,935
Make the passage.
1112
01:12:34,935 --> 01:12:36,353
Die the death
1113
01:12:36,353 --> 01:12:39,690
and you shall earn redemption.
1114
01:12:39,690 --> 01:12:42,109
Having served in the lake
1115
01:12:42,109 --> 01:12:45,029
which burneth
with fire and brimstone.
1116
01:12:45,029 --> 01:12:47,114
Revulsions
1117
01:12:47,114 --> 01:12:49,950
21:8.
1118
01:12:50,868 --> 01:12:52,202
Brenda!
1119
01:12:52,536 --> 01:12:54,830
[scream and laughing]
1120
01:12:54,830 --> 01:12:56,832
What the law of the Lord
1121
01:12:56,832 --> 01:12:59,460
of brimstone lick of cheeks.
1122
01:12:59,460 --> 01:13:03,797
You bad sinners,
salvation can be yours
1123
01:13:03,797 --> 01:13:07,509
if you will come to Jesus.
1124
01:13:07,509 --> 01:13:09,136
Time to vote.
1125
01:13:09,136 --> 01:13:10,679
[Nau] How say you
for this prisoner?
1126
01:13:10,679 --> 01:13:13,098
- [clamoring]
- [loud shot]
1127
01:13:13,098 --> 01:13:15,684
For this prisoner?
[shouts]
1128
01:13:15,684 --> 01:13:17,811
[loud shot]
Is this prisoner guilty?
1129
01:13:17,811 --> 01:13:21,523
All guilty.
[loud shots]
1130
01:13:21,523 --> 01:13:24,401
[clamoring and cheering]
1131
01:13:40,918 --> 01:13:43,087
Hey, hey-
1132
01:13:43,087 --> 01:13:45,172
He climbing up to heaven.
1133
01:13:45,798 --> 01:13:47,925
[laughs] I help him on his way.
1134
01:14:17,454 --> 01:14:19,498
Please, don't shoot.
1135
01:14:31,760 --> 01:14:33,971
Two Barb, my son.
1136
01:14:40,018 --> 01:14:41,437
Boom boom.
1137
01:14:43,313 --> 01:14:45,566
Hey, don't!
Don't come near.
1138
01:14:47,234 --> 01:14:49,278
He has the falling sickness.
1139
01:14:54,575 --> 01:14:57,119
A severe case of the dropsy.
1140
01:15:03,667 --> 01:15:05,043
He did a good job.
1141
01:15:08,672 --> 01:15:10,257
Sorry for that piece of meat.
1142
01:15:10,257 --> 01:15:13,469
No...
I'm sorry for Justin.
1143
01:15:14,052 --> 01:15:16,597
Justin?
I am Two Barb.
1144
01:15:32,613 --> 01:15:34,281
[cheering]
1145
01:15:36,325 --> 01:15:37,701
Take the chain.
1146
01:15:39,411 --> 01:15:41,455
- [Nau] Mr. Rasmussen?
- We're coming out.
1147
01:15:41,455 --> 01:15:43,624
- Good.
- Aye.
1148
01:15:52,966 --> 01:15:54,384
Sail out.
1149
01:16:18,659 --> 01:16:22,412
Send it to heaven.
Send it to hell.
1150
01:16:30,295 --> 01:16:32,506
[man] May she all rest in hell.
1151
01:16:33,131 --> 01:16:35,592
[animal cries]
1152
01:16:37,886 --> 01:16:40,681
[indistinct chatter]
1153
01:17:07,833 --> 01:17:08,792
[horn beeps]
1154
01:17:15,340 --> 01:17:17,217
- [woman] Doctor?
- [doctor] Hmm?
1155
01:17:18,302 --> 01:17:19,344
Watch him.
1156
01:17:19,344 --> 01:17:22,097
Certainly, by all means.
1157
01:17:24,433 --> 01:17:25,934
Well...
1158
01:17:26,893 --> 01:17:28,437
What have we here?
1159
01:17:29,688 --> 01:17:32,232
[toy beeps, plays notes]
1160
01:17:41,491 --> 01:17:43,368
[doctor chuckles]
1161
01:17:47,873 --> 01:17:49,166
Your boy.
1162
01:17:49,833 --> 01:17:51,710
He has greatness.
1163
01:17:52,502 --> 01:17:54,171
Knew it the first time I saw him.
1164
01:17:54,171 --> 01:17:56,882
Yeah, he'll make a great assassin.
1165
01:17:56,882 --> 01:17:59,426
Oh assassin-- butcher, savage,
utter rubbish.
1166
01:17:59,426 --> 01:18:00,927
You're a moralizing fool.
1167
01:18:00,927 --> 01:18:04,181
If they're so randomly vicious,
why didn't they do me in
1168
01:18:04,181 --> 01:18:06,266
when I stumbled on them
30 years ago, hmm?
1169
01:18:07,142 --> 01:18:09,436
Because I convinced them
I could help them.
1170
01:18:10,270 --> 01:18:12,689
And yourself,
why do you still draw a breath?
1171
01:18:12,689 --> 01:18:15,776
Is there something irresistible
about your kiddie?
1172
01:18:15,776 --> 01:18:17,986
Seriously?
1173
01:18:17,986 --> 01:18:20,322
Why do you think
they've kept you alive?
1174
01:18:20,322 --> 01:18:22,157
- It was the woman who kept me alive.
- Oh, is that so?
1175
01:18:22,157 --> 01:18:25,160
It's your virility
that's kept you alive, is it?
1176
01:18:25,160 --> 01:18:27,162
Your life saving thruster!
1177
01:18:29,331 --> 01:18:30,999
Do you believe that?
1178
01:18:32,250 --> 01:18:34,544
You silly ass.
1179
01:18:40,717 --> 01:18:41,843
Oh, oh.
1180
01:18:45,389 --> 01:18:47,391
I believe these are yours.
1181
01:18:48,558 --> 01:18:51,311
I found them on my boat.
1182
01:18:52,229 --> 01:18:53,355
Mm.
1183
01:18:54,022 --> 01:18:56,692
Hello, What have we here?
1184
01:18:58,151 --> 01:19:01,029
A flare pistol, hmm.
1185
01:19:02,322 --> 01:19:03,907
[doctor] How exotic.
1186
01:19:03,907 --> 01:19:05,367
Ahh.
1187
01:19:05,367 --> 01:19:08,036
Mmm.
1188
01:19:08,036 --> 01:19:09,830
I think I might have that.
1189
01:19:16,586 --> 01:19:18,672
[doctor] Sweet dreams.
[laughs]
1190
01:19:30,183 --> 01:19:31,560
No time for regrets.
1191
01:19:32,561 --> 01:19:34,187
Just happy memories.
1192
01:19:34,730 --> 01:19:35,897
Who's this for?
1193
01:19:35,897 --> 01:19:37,107
You.
1194
01:19:37,107 --> 01:19:38,191
Oh.
1195
01:19:38,191 --> 01:19:39,651
What's the occasion?
1196
01:19:39,651 --> 01:19:40,861
They know now.
1197
01:19:40,861 --> 01:19:42,571
You don't think
you're pregnant now, do you?
1198
01:19:42,571 --> 01:19:44,197
They told me.
1199
01:19:44,906 --> 01:19:46,658
- Who did?
- The doctor.
1200
01:19:46,658 --> 01:19:48,910
Dr. Brazil say I am with child.
1201
01:19:48,910 --> 01:19:50,871
Take these off,
I'll swim for it.
1202
01:19:52,539 --> 01:19:53,790
Come on.
1203
01:19:55,917 --> 01:19:58,545
[drunken chatter]
1204
01:20:04,259 --> 01:20:06,470
[doctor] ...and if you want to deal...
1205
01:20:13,351 --> 01:20:15,353
[man] Well, look at this.
1206
01:20:19,608 --> 01:20:21,109
Wed us.
1207
01:20:21,109 --> 01:20:23,195
[laughing]
1208
01:20:25,405 --> 01:20:27,783
Do you...
1209
01:20:29,534 --> 01:20:31,286
Blair Maynard.
1210
01:20:31,286 --> 01:20:36,666
Blair Maynard, take this woman
to be your lawful wedded wife?
1211
01:20:41,505 --> 01:20:46,927
And do you, Beth, take this man
to be your lawful wedded husband?
1212
01:20:46,927 --> 01:20:47,886
Yes.
1213
01:20:48,678 --> 01:20:52,182
I now pronounce you
man and wife.
1214
01:20:52,891 --> 01:20:55,143
'Til death do you part.
1215
01:21:15,080 --> 01:21:17,123
Enough, proceed.
1216
01:21:17,123 --> 01:21:18,250
Covenant read, sir.
1217
01:21:18,250 --> 01:21:20,585
[Nau] Once I had a son.
1218
01:21:21,920 --> 01:21:22,879
But he died.
1219
01:21:25,423 --> 01:21:27,425
I told to take
this one for my son,
1220
01:21:27,425 --> 01:21:29,511
but he Portuguean Zambo.
1221
01:21:30,053 --> 01:21:32,013
So this noble one
1222
01:21:33,139 --> 01:21:35,058
I take for my son.
1223
01:21:35,934 --> 01:21:36,893
Father.
1224
01:21:41,273 --> 01:21:43,191
Time for vida.
1225
01:21:43,191 --> 01:21:45,360
Time for muerta.
1226
01:21:45,735 --> 01:21:47,153
[whispers]
Drinkin.
1227
01:21:50,073 --> 01:21:51,032
I know.
1228
01:21:51,950 --> 01:21:53,618
Take the drinkin.
1229
01:21:53,618 --> 01:21:55,954
The blood of our ancestors.
1230
01:22:01,084 --> 01:22:02,210
I can't.
1231
01:22:03,461 --> 01:22:05,714
Never tell me no!
1232
01:22:05,714 --> 01:22:07,424
[crowd laughs]
1233
01:22:07,424 --> 01:22:09,259
A man must drink.
1234
01:22:26,276 --> 01:22:29,279
I did that to show them
1235
01:22:30,238 --> 01:22:32,115
that you are a man.
1236
01:22:38,288 --> 01:22:43,585
[man] Steady, steady,
and uh, steady.
1237
01:22:45,128 --> 01:22:47,505
[man #2] The prisoner is leaving.
1238
01:22:47,505 --> 01:22:49,716
[man #3] How the fuck
do you know that?
1239
01:22:49,716 --> 01:22:51,927
A d-down and d-down
and d-down it goes.
1240
01:22:51,927 --> 01:22:55,555
[doctor] The condemned man
makes a limp flower.
1241
01:22:57,724 --> 01:22:59,768
I don't listen to pig, them bay.
1242
01:22:59,768 --> 01:23:01,728
Bay? In the middle of the night?
1243
01:23:14,240 --> 01:23:16,493
- Manuel, what the hell is going--
- Shh.
1244
01:23:18,244 --> 01:23:19,704
Why are you helping me?
1245
01:23:19,704 --> 01:23:21,665
I'm not helping you,
I'm helping myself.
1246
01:23:22,457 --> 01:23:24,084
Just take your son with you.
1247
01:24:25,228 --> 01:24:26,396
[man] Where he be?
1248
01:24:26,396 --> 01:24:28,148
Inside.
1249
01:24:29,149 --> 01:24:30,358
Where else?
1250
01:24:31,317 --> 01:24:32,569
Why do you ask?
1251
01:24:33,153 --> 01:24:34,487
I left him there.
1252
01:24:34,487 --> 01:24:37,157
[man] Not inside.
1253
01:24:37,157 --> 01:24:38,199
Where then?
1254
01:24:38,199 --> 01:24:39,576
You let him go.
1255
01:24:39,576 --> 01:24:42,829
No, I visit the pit.
1256
01:24:42,829 --> 01:24:44,873
Ask Vaska.
1257
01:24:48,877 --> 01:24:49,919
I'll take you away, Justin.
1258
01:24:49,919 --> 01:24:51,796
Everything's going to be--
1259
01:24:51,796 --> 01:24:54,174
Father! Father! Father!
1260
01:24:55,633 --> 01:24:57,052
Hurry!
1261
01:24:58,178 --> 01:25:00,513
One last chance.
1262
01:25:00,513 --> 01:25:01,639
Where he be?
1263
01:25:01,639 --> 01:25:03,683
Finish her now, kill her,
finish her!
1264
01:25:03,683 --> 01:25:06,436
- No, I tell the truth, I promise.
- Father! Father! Father!
1265
01:25:06,436 --> 01:25:07,729
[man] After him!
1266
01:25:07,729 --> 01:25:09,981
Once outside cove, go east.
1267
01:25:09,981 --> 01:25:12,650
- East is not the ocean.
- I'm right-- safety.
1268
01:25:12,650 --> 01:25:13,985
That's the open ocean.
1269
01:25:13,985 --> 01:25:15,779
Wrong-- Shh, trust me.
1270
01:25:15,779 --> 01:25:18,156
In the boat, he got saved.
1271
01:25:18,156 --> 01:25:19,824
He's only here a second.
1272
01:25:26,289 --> 01:25:28,708
Did you see anything?
1273
01:25:28,708 --> 01:25:29,793
Not yet.
1274
01:25:29,793 --> 01:25:31,961
[man] He nowhere.
1275
01:25:31,961 --> 01:25:33,755
We waste our time.
1276
01:26:00,782 --> 01:26:02,784
[gurgling]
1277
01:26:14,712 --> 01:26:15,839
Molasses.
1278
01:26:16,798 --> 01:26:18,424
Plugged with molasses.
1279
01:26:18,967 --> 01:26:20,885
You son of a bitch, Manuel.
1280
01:26:41,781 --> 01:26:43,616
What be to jetsam to starboard?
1281
01:26:43,616 --> 01:26:45,702
Aye aye, something like that.
1282
01:26:45,702 --> 01:26:46,786
There.
1283
01:26:46,786 --> 01:26:48,538
[man] The dinghy?
1284
01:26:49,747 --> 01:26:51,374
[man #2] It's his boat.
1285
01:26:52,834 --> 01:26:56,045
[man #3] Search on,
Lullenwar will want the body.
1286
01:26:56,045 --> 01:26:59,841
[man] Drowned, drowned,
he's dead.
1287
01:27:06,181 --> 01:27:07,974
[doctor] Well, where is he?
1288
01:27:07,974 --> 01:27:09,601
He drownded for certain.
1289
01:27:09,601 --> 01:27:10,810
You saw him?
1290
01:27:10,810 --> 01:27:12,604
No, doctor, we search all time.
1291
01:27:17,025 --> 01:27:18,943
Outsail you, did he, Rollo?
1292
01:27:18,943 --> 01:27:20,570
Eh.
1293
01:27:20,570 --> 01:27:22,864
Some fine seaman you are.
1294
01:27:22,864 --> 01:27:25,700
Go stick your face up
dead goat's ass.
1295
01:27:28,119 --> 01:27:30,955
He's not drowned.
1296
01:27:30,955 --> 01:27:32,081
Where then?
1297
01:27:34,250 --> 01:27:35,877
He's 'round here somewhere.
1298
01:27:37,837 --> 01:27:39,464
You've got his child.
1299
01:27:41,925 --> 01:27:44,552
You must find him and kill him.
1300
01:27:44,552 --> 01:27:46,512
- He drowned at sea, he's dead!
- Let's set fire to the island!
1301
01:27:47,722 --> 01:27:48,973
I will hunt.
1302
01:27:59,108 --> 01:28:00,276
May I lead the hunt?
1303
01:28:28,596 --> 01:28:30,056
[blows whistle]
1304
01:28:38,106 --> 01:28:39,607
[Justin] Maybe he's in the water.
1305
01:28:39,607 --> 01:28:40,900
[man] He try swimming.
1306
01:28:40,900 --> 01:28:42,360
He be no fool again.
1307
01:28:42,360 --> 01:28:43,695
We'll find him.
1308
01:28:43,695 --> 01:28:45,071
Follow me.
1309
01:28:55,081 --> 01:28:57,375
What they doing, fishing?
1310
01:28:58,167 --> 01:29:00,420
[doctor] Gathering something.
1311
01:29:01,504 --> 01:29:02,672
Right there on the water.
1312
01:29:08,177 --> 01:29:09,679
[man] There sure is
a lot of this stuff.
1313
01:29:09,679 --> 01:29:13,933
Well, I can check with a little bit
of beach combing.
1314
01:29:13,933 --> 01:29:15,143
No, no.
1315
01:29:23,026 --> 01:29:25,111
[men 's voices]
1316
01:29:58,770 --> 01:30:00,938
I'll, um, I'll go and talk to them.
1317
01:30:00,938 --> 01:30:02,690
- Say nothing.
- No, no, of course not.
1318
01:30:02,690 --> 01:30:04,233
I'll, uh, I'll just take a look.
1319
01:31:22,061 --> 01:31:23,229
Ahh!
1320
01:31:44,667 --> 01:31:46,752
[mixed voices]
1321
01:31:49,881 --> 01:31:51,382
[buzzer sounds]
1322
01:31:51,382 --> 01:31:52,675
I beat you to it.
1323
01:32:18,618 --> 01:32:20,036
Gance?
1324
01:32:20,036 --> 01:32:21,078
Go ahead.
1325
01:32:21,078 --> 01:32:24,123
[radio] As long as you're out there,
check that explosion out right now.
1326
01:32:24,123 --> 01:32:25,666
Well, what do you want me to do
with all this coke?
1327
01:32:25,666 --> 01:32:27,001
You sure it's cocaine?
1328
01:32:27,001 --> 01:32:28,127
[telephone] Sure, I'm sure.
1329
01:32:28,127 --> 01:32:30,213
There's enough here to jazz
the whole East Coast.
1330
01:32:30,213 --> 01:32:31,589
Plane must have gone down.
1331
01:32:31,589 --> 01:32:32,548
Well what do you want me to do
with all this stuff?
1332
01:32:32,924 --> 01:32:34,091
I don't know,
1333
01:32:34,091 --> 01:32:35,593
dig up eight dollars
an ounce, okay?
1334
01:32:36,427 --> 01:32:38,179
Look at that, Gance.
1335
01:32:38,179 --> 01:32:39,889
There's an opening
down there in the rocks.
1336
01:32:57,532 --> 01:32:58,574
Whoa.
1337
01:32:58,741 --> 01:33:00,576
Gance, stay in the boat.
1338
01:33:00,576 --> 01:33:01,994
Whatever you say.
1339
01:33:01,994 --> 01:33:03,371
Sweet dreams, Gance.
1340
01:33:35,361 --> 01:33:37,321
[clamoring]
1341
01:33:41,742 --> 01:33:43,119
[screams]
1342
01:33:52,920 --> 01:33:54,255
[snap sound]
1343
01:33:54,255 --> 01:33:55,715
What took you so long?
1344
01:34:03,431 --> 01:34:05,600
Bring these to me at hill tide.
1345
01:34:08,269 --> 01:34:10,479
I use the boys for the surprise.
1346
01:34:12,231 --> 01:34:14,066
You'll be the trickster, my son.
1347
01:34:14,066 --> 01:34:15,651
Little boy all alone.
1348
01:34:19,947 --> 01:34:21,324
[Nau] Find the Maynard man.
1349
01:34:22,074 --> 01:34:23,743
Cut his throat.
1350
01:34:23,743 --> 01:34:25,202
Wait for the horn
1351
01:34:25,202 --> 01:34:26,579
and come with the others.
1352
01:34:48,768 --> 01:34:50,144
Been all the way
around the island.
1353
01:34:50,144 --> 01:34:52,188
There's only one place left
for him to be.
1354
01:34:52,188 --> 01:34:53,773
He's down here.
1355
01:34:53,773 --> 01:34:56,108
You get 'round that side
and you go 'round that side
1356
01:34:56,108 --> 01:34:57,318
and kill him!
1357
01:34:57,318 --> 01:34:58,778
[Nau] I want him and hurry up!
1358
01:34:58,778 --> 01:35:00,696
I don't want to miss all the fun
in the battleship!
1359
01:35:23,052 --> 01:35:24,804
Oh, wow, this stuff's awful.
1360
01:35:24,804 --> 01:35:25,930
Hey, get this out of here, will you?
1361
01:35:25,930 --> 01:35:28,391
Probably Carl using
the latrine these days anyway.
1362
01:35:28,391 --> 01:35:29,767
Do you want me to ask?
1363
01:35:29,767 --> 01:35:32,228
Nah, just get me another cup--
black this time, all right?
1364
01:35:34,730 --> 01:35:36,273
[men chattering]
1365
01:35:36,273 --> 01:35:38,818
...this snake show so many times.
1366
01:36:00,131 --> 01:36:01,632
[man] Captain, er, I was wondering
1367
01:36:01,632 --> 01:36:02,967
if you could take a look
back by the nets?
1368
01:36:02,967 --> 01:36:04,552
There's something back there
just doesn't seem right.
1369
01:36:04,552 --> 01:36:05,594
I'd really like to have you
take a look at it.
1370
01:36:05,594 --> 01:36:08,723
[man] That's Gance down there--
it looks like he just crapped himself.
1371
01:36:08,723 --> 01:36:10,516
There 's something underneath
that tarp 's bottom.
1372
01:36:10,516 --> 01:36:11,600
We better go have a look.
1373
01:36:14,603 --> 01:36:16,188
[man] What the hell's going on
over here?
1374
01:36:16,188 --> 01:36:17,231
[man #2] Beats the shit out of me.
1375
01:36:17,231 --> 01:36:18,899
Hey, Gance, what's the matter?
1376
01:36:18,899 --> 01:36:20,067
You seasick or something?
1377
01:36:20,067 --> 01:36:22,361
I'll bet Crall flashed the natives
and they cut his dick off.
1378
01:36:22,361 --> 01:36:23,863
Baske, you see this?
1379
01:36:23,863 --> 01:36:25,281
Gance down there, Sir.
1380
01:36:25,281 --> 01:36:26,741
Bodies under those tarps?
1381
01:36:26,741 --> 01:36:28,993
Looks like he's
under the influence, Sir.
1382
01:36:30,119 --> 01:36:31,954
- Fire!
- Ahh!
1383
01:36:48,888 --> 01:36:50,514
[alarm sounds]
1384
01:36:50,514 --> 01:36:52,516
He's high, damn it, for alarms.
1385
01:37:21,962 --> 01:37:24,340
Mayday, Mayday, Mayday.
1386
01:37:24,340 --> 01:37:27,384
[indistinct response from radio]
1387
01:37:28,511 --> 01:37:30,054
You guys wouldn't believe
what the fuck's happ--
1388
01:37:49,573 --> 01:37:52,618
[horn sounds]
1389
01:38:05,923 --> 01:38:08,676
[clamoring]
1390
01:38:26,652 --> 01:38:30,114
A toast to a great,
great victory.
1391
01:38:32,324 --> 01:38:33,534
Well done.
1392
01:38:33,534 --> 01:38:35,202
We took many losses.
1393
01:38:35,202 --> 01:38:37,913
Losses, how many?
1394
01:38:37,913 --> 01:38:39,874
Gwiner went.
1395
01:38:39,874 --> 01:38:41,333
And Basko.
1396
01:38:42,793 --> 01:38:44,253
And Habana.
1397
01:38:44,253 --> 01:38:45,838
Habana?
1398
01:39:05,232 --> 01:39:07,568
[man] Come up here,
come up here and unload it.
1399
01:39:08,152 --> 01:39:10,029
[man] Careful with that last one.
1400
01:39:51,570 --> 01:39:52,905
[clunks]
1401
01:40:10,172 --> 01:40:12,591
Ashes to ashes.
1402
01:40:12,591 --> 01:40:15,010
Dust to dust.
1403
01:40:15,010 --> 01:40:16,720
As you lived,
1404
01:40:18,013 --> 01:40:21,058
so shall you live
in the hereafter.
1405
01:40:21,058 --> 01:40:24,812
Now and forever more.
1406
01:40:26,188 --> 01:40:27,231
Oh.
1407
01:40:27,231 --> 01:40:29,066
Death is adventure.
1408
01:40:29,066 --> 01:40:32,486
The last great adventure.
1409
01:40:32,486 --> 01:40:36,573
He passes from this life
to the glory of the next.
1410
01:40:36,573 --> 01:40:40,452
We commend
our dearly beloved brother
1411
01:40:40,452 --> 01:40:42,788
into the eternal deep.
1412
01:40:42,788 --> 01:40:45,207
- Amen.
- [men] Amen.
1413
01:40:45,207 --> 01:40:47,876
Grief not, we'll see him again in hell.
1414
01:40:47,876 --> 01:40:50,129
[men cheer]
1415
01:41:04,852 --> 01:41:07,229
[man] What a prize!
1416
01:41:07,229 --> 01:41:09,565
[clamoring]
1417
01:41:57,237 --> 01:41:58,489
Hey, HEY!
1418
01:43:05,806 --> 01:43:07,683
[sighs]
1419
01:43:25,617 --> 01:43:26,660
My son.
1420
01:43:29,538 --> 01:43:30,747
Kill him.
1421
01:43:36,170 --> 01:43:39,131
Shoot him, my son,
and you'll know true freedom.
1422
01:43:56,648 --> 01:43:57,900
I can't.
1423
01:43:58,984 --> 01:44:00,485
I can do it.
1424
01:44:03,280 --> 01:44:04,948
[gun fires]
1425
01:44:11,788 --> 01:44:13,373
Come... with me.
1426
01:44:15,751 --> 01:44:16,752
Come.
1427
01:44:30,224 --> 01:44:33,268
[tub sounds]
1428
01:45:15,018 --> 01:45:16,395
[snaps flare gun]
1429
01:45:40,669 --> 01:45:41,795
[glass shatters]
1430
01:45:44,047 --> 01:45:45,841
[loud footsteps]
1431
01:45:48,969 --> 01:45:50,178
[banging sound]
1432
01:46:05,068 --> 01:46:08,030
[clanging sounds]
1433
01:46:16,079 --> 01:46:17,456
[footstep thumps]
1434
01:46:29,885 --> 01:46:31,845
[rattling]
1435
01:46:34,431 --> 01:46:35,640
[glass shatters]
1436
01:46:39,728 --> 01:46:40,979
[Clunk]
1437
01:46:49,780 --> 01:46:51,156
[gun clicks empty]
1438
01:46:53,241 --> 01:46:54,576
[bangs on floor]
1439
01:47:13,762 --> 01:47:14,888
Dad!
1440
01:47:14,888 --> 01:47:16,390
[Maynard] I know
where you are, Justin.
1441
01:47:17,516 --> 01:47:18,934
[Click]
1442
01:47:35,075 --> 01:47:36,284
Ahh!
1443
01:48:12,237 --> 01:48:13,321
[clang]
1444
01:48:15,282 --> 01:48:16,783
Ahh!
1445
01:48:21,288 --> 01:48:23,123
Ahh!
1446
01:48:36,386 --> 01:48:39,055
[Justin quivers]
1447
01:49:27,771 --> 01:49:28,730
Dad.
1448
01:49:32,651 --> 01:49:34,027
Dad.
1449
01:49:45,163 --> 01:49:47,541
[helicopter blades whir]
1450
01:49:50,043 --> 01:49:53,421
[radio] Comstay in Portsmouth 1377,
I'm on final approach.
1451
01:49:53,421 --> 01:49:54,548
I have Nautilus in sight.
1452
01:49:54,548 --> 01:49:56,883
Roger-- request advise
when you investigate-- over.
1453
01:50:00,637 --> 01:50:01,721
Oh, my God.
1454
01:50:01,721 --> 01:50:04,015
Comstay Portsmouth 1377,
1455
01:50:04,015 --> 01:50:07,477
there appears to have been some sort
of a fight or some sort of casualties.
1456
01:50:07,477 --> 01:50:10,564
There appear to be some
Coast Guard casualties.
1457
01:50:10,564 --> 01:50:14,818
The rest are, uh-- the best I can
describe is some type of civilians.
1458
01:50:14,818 --> 01:50:18,446
- Roger.
- There appear to be pirates-- over.
1459
01:50:18,446 --> 01:50:21,449
P-- Pi-- Pirates, Pirates-- over.
1460
01:50:21,449 --> 01:50:23,285
Did I read you correctly?
1461
01:50:23,285 --> 01:50:25,787
Did you say pilots or pirates?-- over.
1462
01:50:25,787 --> 01:50:28,456
Um, I said pirates, pirates.
1463
01:50:28,456 --> 01:50:30,792
I'm not kidding,
they appear to be pirates.
1464
01:50:30,792 --> 01:50:32,419
They're dressed as pirates-- over.
1465
01:50:32,419 --> 01:50:35,213
Uh, 1377 Comstay Portsmouth.
1466
01:50:35,213 --> 01:50:38,216
Pirates, you mean like,
the old day pirates?-- over.
1467
01:50:38,216 --> 01:50:40,927
Roger-- we're hovering
around the ship now.
1468
01:50:40,927 --> 01:50:41,886
I can't get...
99347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.