All language subtitles for The.Incredible.Hulk.S01E10.Life.and.Death.DVDRip.XviD-DIMENSION.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:03,059 It's a girl! 2 00:00:05,338 --> 00:00:06,327 (CRYING) 3 00:00:10,243 --> 00:00:11,540 (HULK GROWLING) 4 00:00:13,046 --> 00:00:14,741 I want my baby. 5 00:00:15,048 --> 00:00:17,573 Look, just call the police. This thing's a giant. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,149 RHODES: I gave him an overdose of morphine sulphite. 7 00:00:20,220 --> 00:00:22,017 I'll be able to hide it from the autopsy. 8 00:00:22,088 --> 00:00:23,578 They took my baby. 9 00:00:23,790 --> 00:00:25,018 No! 10 00:00:25,892 --> 00:00:27,257 No! 11 00:00:27,994 --> 00:00:29,222 No! 12 00:00:32,899 --> 00:00:34,491 (BEEPING) 13 00:00:36,936 --> 00:00:39,769 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 14 00:00:39,839 --> 00:00:43,639 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,437 Then, an accidental overdose of gamma radiation 16 00:00:46,513 --> 00:00:48,413 alters his body chemistry. 17 00:00:49,049 --> 00:00:52,018 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:52,085 --> 00:00:54,280 a startling metamorphosis occurs. 19 00:01:04,597 --> 00:01:06,531 The creature is driven by rage 20 00:01:06,933 --> 00:01:09,401 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,198 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,471 --> 00:01:13,200 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,850 --> 00:01:25,477 The creature is wanted for a murder 24 00:01:25,552 --> 00:01:26,849 he didn't commit. 25 00:01:27,587 --> 00:01:29,851 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,256 --> 00:01:32,816 And he must let the world think that he is dead, 27 00:01:33,293 --> 00:01:34,590 until he can find a way 28 00:01:34,661 --> 00:01:37,653 to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:02:05,492 --> 00:02:07,357 Thanks for the ride. Have a nice day. 30 00:02:22,075 --> 00:02:23,167 Hi. 31 00:02:23,576 --> 00:02:24,941 You two headed for the city? 32 00:02:26,346 --> 00:02:28,007 One more ride should do it. 33 00:02:28,414 --> 00:02:29,711 Been traveling long? 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,245 Couple of days. 35 00:02:32,519 --> 00:02:34,817 Well, with your excess baggage 36 00:02:34,888 --> 00:02:36,446 it must seem like a couple of weeks. 37 00:02:37,357 --> 00:02:38,722 It's not that bad. 38 00:02:38,791 --> 00:02:40,315 Not as bad as it was. 39 00:02:41,127 --> 00:02:42,287 I don't understand. 40 00:02:43,029 --> 00:02:45,725 I don't know. Last week I started to feel lighter. 41 00:02:45,798 --> 00:02:47,527 Well, the baby might have dropped. 42 00:02:48,968 --> 00:02:50,230 You know, you really... 43 00:02:50,303 --> 00:02:52,737 You really shouldn't be traveling in your condition. 44 00:02:52,805 --> 00:02:54,568 You could go into labor at any time. 45 00:02:54,641 --> 00:02:56,199 Hmm. Well, what I should do 46 00:02:56,276 --> 00:02:58,540 and what I got to do are two different things. 47 00:03:04,751 --> 00:03:05,740 Thanks. 48 00:03:06,419 --> 00:03:07,408 (SIGHS) 49 00:03:07,787 --> 00:03:09,049 You okay? 50 00:03:09,355 --> 00:03:11,550 I'll be okay once I get into town. 51 00:03:12,926 --> 00:03:14,951 Well, have you got someone there to take care of you? 52 00:03:15,895 --> 00:03:17,123 I've got friends. 53 00:03:17,197 --> 00:03:18,562 (TRUCK APPROACHING) 54 00:03:26,239 --> 00:03:27,365 You heading into town? 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,464 You bet. 56 00:03:28,541 --> 00:03:30,475 Well, that lady could sure use a ride. 57 00:03:32,045 --> 00:03:33,910 I've got room for both of you. Hop in. 58 00:03:33,980 --> 00:03:34,969 Thanks. 59 00:03:35,748 --> 00:03:36,840 Come on. 60 00:03:38,218 --> 00:03:39,879 You've got a ride, if you want it. 61 00:03:40,520 --> 00:03:43,080 I may be stubborn, but I'm not stupid. 62 00:03:43,156 --> 00:03:44,145 Thanks. 63 00:03:46,960 --> 00:03:48,188 I'm David Bernard. 64 00:03:48,761 --> 00:03:49,989 Carrie Taylor. 65 00:03:50,063 --> 00:03:51,257 Hi. Hi. 66 00:04:11,351 --> 00:04:13,216 Okay. Watch your step. 67 00:04:14,087 --> 00:04:15,520 Thanks for the ride, appreciate it. 68 00:04:15,588 --> 00:04:16,577 Me, too. 69 00:04:18,758 --> 00:04:20,020 I've got it in here somewhere. 70 00:04:20,093 --> 00:04:21,583 So, where are you going? 71 00:04:22,795 --> 00:04:24,660 "585 Rosemont." 72 00:04:24,731 --> 00:04:26,824 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 73 00:04:26,899 --> 00:04:28,298 Oh, good. That's where I'm going. 74 00:04:28,568 --> 00:04:30,001 The hospital? Mmm-hmm. 75 00:04:30,570 --> 00:04:31,901 Patient? Yeah. 76 00:04:32,772 --> 00:04:34,000 Hope it's nothing serious. 77 00:04:34,707 --> 00:04:36,538 Well, it's nothing to get worked up about. 78 00:04:38,077 --> 00:04:40,545 Hey, look, I'm sorry about the way I acted back there. 79 00:04:40,613 --> 00:04:41,602 Oh, come on. 80 00:04:41,681 --> 00:04:43,546 No, I've been kind of grumpy lately. 81 00:04:44,050 --> 00:04:45,142 Truce? 82 00:04:46,519 --> 00:04:47,577 Truce. 83 00:04:48,554 --> 00:04:50,613 I'd give you the big one, but I'm eating for two. 84 00:04:50,690 --> 00:04:51,952 I understand. 85 00:04:53,259 --> 00:04:54,453 How does it feel? 86 00:04:55,928 --> 00:04:57,452 Believe me, it's no fun. 87 00:04:57,697 --> 00:04:58,925 Well, look at it this way. 88 00:04:59,399 --> 00:05:01,390 Look at all the things you have to look forward to. 89 00:05:01,467 --> 00:05:04,300 Sleepless nights. A lot of moist diapers. 90 00:05:04,771 --> 00:05:05,760 Or worse. 91 00:05:07,373 --> 00:05:08,931 You know, when I was a little boy, 92 00:05:09,609 --> 00:05:10,701 I had a baby 93 00:05:11,477 --> 00:05:12,603 sister. 94 00:05:13,680 --> 00:05:15,910 And even with all the problems, 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,973 there were some moments that were so 96 00:05:19,018 --> 00:05:20,144 special. 97 00:05:21,487 --> 00:05:22,784 I'll never forget them. 98 00:05:23,022 --> 00:05:24,887 I guess that's why I sort of envy you. 99 00:05:26,659 --> 00:05:29,492 Well, that sounds nice. I don't know. 100 00:05:30,630 --> 00:05:32,291 But to bring up a kid alone... 101 00:05:34,467 --> 00:05:35,729 You have any kids? 102 00:05:36,869 --> 00:05:37,927 No. 103 00:05:38,738 --> 00:05:40,171 You ever been married? 104 00:05:40,239 --> 00:05:41,297 Yes. 105 00:05:41,641 --> 00:05:42,767 Used to be. 106 00:05:43,409 --> 00:05:44,467 Divorced. 107 00:05:45,878 --> 00:05:46,936 No. 108 00:05:49,182 --> 00:05:50,513 Then you're alone, too. 109 00:05:53,186 --> 00:05:54,380 Sort of. 110 00:05:55,755 --> 00:05:57,620 You miss her? Your wife? 111 00:05:57,690 --> 00:05:58,884 Yes, I do. 112 00:05:59,459 --> 00:06:00,551 Very much. 113 00:06:03,262 --> 00:06:05,628 I guess there is only one thing as bad as losing a wife. 114 00:06:05,998 --> 00:06:07,295 That's losing a child. 115 00:06:08,134 --> 00:06:09,192 Hey. 116 00:06:10,069 --> 00:06:11,161 Come on. 117 00:06:19,712 --> 00:06:21,680 585. This is it. 118 00:06:21,748 --> 00:06:24,182 "Matrix." This is where your friends live? 119 00:06:24,250 --> 00:06:25,308 Yeah. 120 00:06:25,385 --> 00:06:26,477 (WHISTLES) 121 00:06:32,425 --> 00:06:33,790 MAN: Yes, who is it? 122 00:06:34,193 --> 00:06:35,592 Carrie Taylor. 123 00:06:35,661 --> 00:06:36,958 I called you last week. 124 00:06:37,029 --> 00:06:39,190 I know who you are. I'll buzz you in. 125 00:06:40,633 --> 00:06:41,691 Some friends. 126 00:06:41,801 --> 00:06:42,995 (BUZZING) 127 00:06:44,036 --> 00:06:44,968 Hey... 128 00:06:46,072 --> 00:06:47,539 You sure you're okay? 129 00:06:48,207 --> 00:06:49,606 Thanks for helping me out. 130 00:06:50,410 --> 00:06:51,672 Thanks for the apple. 131 00:06:54,046 --> 00:06:55,138 Good luck at the hospital. 132 00:06:56,682 --> 00:06:57,979 Good luck with your baby. 133 00:07:17,170 --> 00:07:18,899 (BABIES CRYING) 134 00:07:24,777 --> 00:07:26,404 Excuse me. Yes. 135 00:07:26,479 --> 00:07:28,777 I'm looking for Dr. Rhodes. He said I could find him here. 136 00:07:28,848 --> 00:07:30,645 I think he's in the genetics lab. 137 00:07:30,716 --> 00:07:33,048 Down the hallway, last door on your right. 138 00:07:33,119 --> 00:07:34,108 Thank you. 139 00:07:34,187 --> 00:07:35,677 Is your wife a patient of his? 140 00:07:35,755 --> 00:07:37,848 No. I am. 141 00:07:42,595 --> 00:07:46,326 RHODES: Okay, Tina, let me have the laser. 142 00:07:47,133 --> 00:07:48,725 Good. Okay. 143 00:07:49,902 --> 00:07:51,164 Come on over. 144 00:07:51,471 --> 00:07:52,904 That's it. 145 00:07:53,806 --> 00:07:55,034 Steady. 146 00:07:55,975 --> 00:07:57,465 Steady, Stanley. 147 00:07:58,211 --> 00:08:01,772 All right, now do your thing. 148 00:08:05,451 --> 00:08:06,577 Got it! 149 00:08:06,652 --> 00:08:08,051 Okay, Tina. 150 00:08:09,655 --> 00:08:11,213 Throw it in the incubator 151 00:08:11,657 --> 00:08:12,954 and let's see what we've got. 152 00:08:13,025 --> 00:08:14,117 Right away, Doctor. 153 00:08:14,193 --> 00:08:15,285 Thank you. 154 00:08:15,361 --> 00:08:18,626 That's some pretty fancy surgery, Doctor. 155 00:08:20,566 --> 00:08:22,466 The DNA only belonged to a rat. 156 00:08:22,535 --> 00:08:24,093 Well, maybe I can change all that. 157 00:08:24,437 --> 00:08:25,734 I'm David Bernard. 158 00:08:26,772 --> 00:08:28,535 You're here. Yeah. 159 00:08:29,575 --> 00:08:31,975 Fantastic! Stan Rhodes. 160 00:08:32,044 --> 00:08:33,511 I was afraid you wouldn't show up. 161 00:08:33,846 --> 00:08:35,370 We've got to get started right away. 162 00:08:35,481 --> 00:08:38,348 The modified x-ray device that I've been incubating those cultures in 163 00:08:38,417 --> 00:08:39,907 is being sent to St. Louis tomorrow 164 00:08:39,986 --> 00:08:41,180 for re-calibration. 165 00:08:41,254 --> 00:08:42,380 So, today is the day. 166 00:08:42,455 --> 00:08:43,683 That's fine with me. 167 00:08:43,789 --> 00:08:46,519 I haven't been able to sleep since you called me last week. 168 00:08:46,959 --> 00:08:49,757 I thought it'd be years before I had a human subject to work with. 169 00:08:49,829 --> 00:08:51,421 I just hope I don't disappoint you. 170 00:08:51,497 --> 00:08:52,725 Impossible. 171 00:08:53,032 --> 00:08:54,693 However, I got to tell you, 172 00:08:54,767 --> 00:08:57,133 I can't figure out why you wanna go through with this. 173 00:08:57,603 --> 00:09:00,572 Eliminating an additional adenine-thymine link in your DNA 174 00:09:00,640 --> 00:09:02,130 isn't really gonna do much. 175 00:09:02,441 --> 00:09:05,604 I mean, yeah, there have been some hypothetical connections 176 00:09:05,678 --> 00:09:08,238 made between it and excessive aggression, 177 00:09:08,314 --> 00:09:09,781 Mmm-hmm. But nothing substantial. 178 00:09:09,849 --> 00:09:11,476 Well, I have my reasons. 179 00:09:11,884 --> 00:09:13,112 I'm sure you do. 180 00:09:14,720 --> 00:09:16,051 And I respect them. 181 00:09:16,956 --> 00:09:19,823 Still, what we're about to do is very dangerous, David. 182 00:09:19,926 --> 00:09:21,188 Yes, I understand. 183 00:09:21,260 --> 00:09:23,524 You see, this experiment hasn't been tested 184 00:09:23,596 --> 00:09:25,325 or approved by the AMA, 185 00:09:25,398 --> 00:09:28,231 this hospital, or any government agency. 186 00:09:28,301 --> 00:09:29,893 Legally, I can't perform it. 187 00:09:30,603 --> 00:09:32,935 So, I'm gonna have to ask you to sign a release 188 00:09:33,005 --> 00:09:35,030 for a more conventional type of operation. 189 00:09:35,107 --> 00:09:36,734 Yes, so that you and the hospital 190 00:09:36,809 --> 00:09:38,242 are not held legally responsible, 191 00:09:38,311 --> 00:09:39,300 and that's fine. 192 00:09:39,378 --> 00:09:41,175 Good. Let me have a finger. 193 00:09:41,814 --> 00:09:45,181 I just want you to realize the risk that you're taking. 194 00:09:45,251 --> 00:09:47,583 Injecting a mutant cell into your brain 195 00:09:47,653 --> 00:09:50,713 can have harmful and even lethal side effects. 196 00:09:54,226 --> 00:09:55,818 I'm willing to take my chances. 197 00:09:57,330 --> 00:09:58,888 I was hoping you'd say that. 198 00:09:59,599 --> 00:10:00,623 Come on. 199 00:10:04,737 --> 00:10:07,535 RHODES: That, David, is a single strand of your DNA. 200 00:10:11,377 --> 00:10:12,503 Okay. 201 00:10:12,612 --> 00:10:15,740 Now, your extra adenine-thymine link is the final pair at the end. 202 00:10:15,815 --> 00:10:16,941 Can you see it? 203 00:10:17,416 --> 00:10:18,815 Yes. Yes, I can. 204 00:10:18,884 --> 00:10:20,215 Okay. 205 00:10:20,586 --> 00:10:23,146 Tina, please, our laser. 206 00:10:23,222 --> 00:10:25,053 (MACHINE WHIRRING) 207 00:10:25,391 --> 00:10:27,291 Good. Perfect. 208 00:10:27,360 --> 00:10:29,225 All right. Now what I'm going to do 209 00:10:29,428 --> 00:10:31,487 is surgically remove the link 210 00:10:31,597 --> 00:10:35,055 and isolate the cell that the DNA belongs to in a special medium. 211 00:10:35,968 --> 00:10:39,460 Then, I'm going to bombard that cell with x-rays to stimulate its reproduction 212 00:10:39,538 --> 00:10:42,905 so that it becomes almost like a culture of cancer cells. 213 00:10:42,975 --> 00:10:45,341 Now, David, when I inject that culture 214 00:10:45,411 --> 00:10:47,811 into the hypothalamus of your brain, 215 00:10:47,880 --> 00:10:50,474 it should then destroy those cells that have 216 00:10:50,549 --> 00:10:52,779 that extra adenine-thymine link 217 00:10:52,852 --> 00:10:54,410 and take over their function. 218 00:10:55,254 --> 00:10:57,017 Thereby eliminating my potential 219 00:10:57,089 --> 00:10:58,249 for excess aggression. 220 00:10:58,324 --> 00:10:59,348 At best, yeah. 221 00:10:59,959 --> 00:11:02,519 At worst, who knows. 222 00:11:07,833 --> 00:11:08,891 Okay. 223 00:11:11,037 --> 00:11:12,527 Let's put this one in the bag. 224 00:11:12,605 --> 00:11:13,902 Steady, Stanley. 225 00:11:13,973 --> 00:11:16,032 Steady as she goes. 226 00:11:16,509 --> 00:11:19,637 That's it. That's it. Now, watch. 227 00:11:20,880 --> 00:11:22,939 Watch this one. That's it. 228 00:11:24,917 --> 00:11:26,282 That's it! 229 00:11:28,621 --> 00:11:29,815 Tina! 230 00:11:30,156 --> 00:11:34,024 Please incubate this for exactly two hours. 231 00:11:34,093 --> 00:11:35,151 Yes, Doctor. 232 00:11:35,227 --> 00:11:37,889 And we're going to do that injection exactly at 4:00. 233 00:11:39,298 --> 00:11:40,959 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 234 00:11:44,503 --> 00:11:47,336 Tell me, Doctor, how much of your research does the hospital pay for? 235 00:11:47,406 --> 00:11:48,395 Not a cent. 236 00:11:48,474 --> 00:11:50,874 And believe me, I'm up to my ears in hock. You're kidding. 237 00:11:50,943 --> 00:11:53,673 Yeah, well, they're good for some lab space now and then, but... 238 00:11:53,746 --> 00:11:55,941 You see, Blanchard is a private institution. 239 00:11:56,048 --> 00:11:57,140 They can't afford charity. 240 00:11:57,216 --> 00:11:59,912 And I can't get a grant. Not yet, anyway. 241 00:11:59,985 --> 00:12:01,316 Boy, it must cost you a fortune. 242 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Well, it's worth it. 243 00:12:02,588 --> 00:12:04,180 If my experiments pay off, 244 00:12:04,256 --> 00:12:07,419 I'll be able to correct congenital birth defects before the baby is even born. 245 00:12:07,493 --> 00:12:09,688 WOMAN: (ON P.A. SYSTEM) Dr. Rhodes to OB 410. 246 00:12:10,763 --> 00:12:13,197 Dr. Rhodes to OB 410, please. 247 00:12:14,200 --> 00:12:15,326 This won't take long. 248 00:12:15,401 --> 00:12:17,460 Dr. Rhodes is on his way. Please, call him for me. 249 00:12:17,536 --> 00:12:19,060 (BEEPING) Dr. Rhodes. 250 00:12:19,138 --> 00:12:20,696 Dr. Rhodes. 251 00:12:20,773 --> 00:12:22,764 Doctor, am I glad to see you. 252 00:12:22,842 --> 00:12:24,537 Wait right here, okay? All right. 253 00:12:25,211 --> 00:12:27,145 WOMAN: Dr. Rhodes, I'm bleeding. 254 00:12:27,246 --> 00:12:28,713 It's all right, I'm here now. 255 00:12:28,781 --> 00:12:29,873 My baby. 256 00:12:29,949 --> 00:12:32,440 Okay, let me have 40 milligrams of Diazepam stat. 257 00:12:32,518 --> 00:12:33,576 I want my baby. 258 00:12:33,652 --> 00:12:35,415 Brought her in here about 20 minutes ago. 259 00:12:35,488 --> 00:12:37,319 She was calling for you, so we thought we'd bring her up here. 260 00:12:37,389 --> 00:12:38,413 She one of your patients? 261 00:12:38,491 --> 00:12:41,483 Never saw her before. She must have got my name from the ambulance attendant. 262 00:12:41,560 --> 00:12:43,152 She just gave birth? Yeah. 263 00:12:43,229 --> 00:12:44,355 What happened? 264 00:12:44,430 --> 00:12:46,261 Walking downtown, collapsed. 265 00:12:46,332 --> 00:12:47,822 Nobody knows where the baby is. 266 00:12:47,900 --> 00:12:49,265 I want my baby. 267 00:12:49,769 --> 00:12:52,294 Please, Dr. Rhodes, help me. 268 00:12:52,404 --> 00:12:53,462 Prognosis? 269 00:12:53,539 --> 00:12:55,973 Not good. There were complications. Internal hemorrhaging. 270 00:12:56,041 --> 00:12:57,201 She's lost a lot of blood. 271 00:12:57,877 --> 00:12:58,969 Oh, thanks. 272 00:12:59,111 --> 00:13:00,339 You sure you wanna sedate her? 273 00:13:00,412 --> 00:13:02,642 I mean, with that kind of blood loss it could be dangerous. 274 00:13:02,715 --> 00:13:04,307 What are you, just out of med school? 275 00:13:13,125 --> 00:13:14,524 WOMAN: My baby. 276 00:13:14,593 --> 00:13:18,051 Matrix. Matrix took my baby. 277 00:13:21,066 --> 00:13:22,795 I want my baby. 278 00:13:29,775 --> 00:13:30,935 DAVID: How is she? 279 00:13:31,010 --> 00:13:33,205 Well, we'll keep her in for observation. She'll be all right. 280 00:13:33,279 --> 00:13:34,405 What about the baby? 281 00:13:34,880 --> 00:13:36,245 You heard that? Yeah. 282 00:13:36,949 --> 00:13:38,746 Well, I don't know what we can do. 283 00:13:39,151 --> 00:13:40,982 Hopefully she'll tell us more later. 284 00:13:41,687 --> 00:13:45,282 She said something about Matrix taking her baby. 285 00:13:46,125 --> 00:13:47,319 Matrix. 286 00:13:47,793 --> 00:13:49,124 Sounds like a discotheque. 287 00:13:49,195 --> 00:13:52,187 They often say anything that comes into their mind when they're like that. 288 00:13:52,264 --> 00:13:53,356 Uh-huh. 289 00:13:53,966 --> 00:13:56,901 Doctor, how much time do I have before my injection? 290 00:13:57,436 --> 00:14:01,167 Okay, it's 2:30 now. You have to be back precisely at 4:00. 291 00:14:01,240 --> 00:14:02,366 You have an hour and a half. 292 00:14:02,441 --> 00:14:04,875 Would you mind if we just skip the coffee and I took a walk? 293 00:14:04,944 --> 00:14:06,639 I'm a little nervous. No. Not at all. 294 00:14:06,712 --> 00:14:08,236 Please, be back a little early, okay? 295 00:14:08,314 --> 00:14:09,542 So we can sign those release papers. 296 00:14:09,615 --> 00:14:11,139 Fine. It's a one-shot deal. 297 00:14:11,217 --> 00:14:12,206 Thank you. 298 00:14:22,661 --> 00:14:23,855 MAN: Yes, who is it? 299 00:14:24,463 --> 00:14:26,431 My name is David Bernard. 300 00:14:26,899 --> 00:14:29,766 I'm looking for a friend of mine, Carrie Taylor. 301 00:14:30,102 --> 00:14:31,262 What was the name? 302 00:14:31,570 --> 00:14:32,935 Carrie Taylor. 303 00:14:33,105 --> 00:14:35,073 I dropped her off here this morning. 304 00:14:35,274 --> 00:14:37,742 I'm sorry. I'm afraid you have the wrong address. 305 00:14:38,611 --> 00:14:41,478 I'm sorry, but I'm sure that this is it. 306 00:14:41,914 --> 00:14:44,280 It's very important that I speak to her. 307 00:15:11,443 --> 00:15:12,432 Carrie. 308 00:15:13,445 --> 00:15:14,935 What are you doing here? 309 00:15:15,014 --> 00:15:16,003 Uh... 310 00:15:17,516 --> 00:15:20,349 This may sound like a crazy coincidence, but I... 311 00:15:21,053 --> 00:15:22,918 Well, I just saw something at the hospital 312 00:15:22,988 --> 00:15:24,546 that I thought you should know about. 313 00:15:24,623 --> 00:15:25,783 (GASPING) 314 00:15:26,091 --> 00:15:27,183 Contraction? 315 00:15:27,259 --> 00:15:29,193 Mmm-hmm, they just started. 316 00:15:29,261 --> 00:15:31,559 They're light. It'll be a while yet. 317 00:15:32,197 --> 00:15:34,859 They told me to start walking. Just keep walking around. 318 00:15:37,236 --> 00:15:38,260 You... 319 00:15:38,904 --> 00:15:41,532 You do realize that every pregnancy is different. 320 00:15:41,607 --> 00:15:43,632 I mean, you could have the baby within an hour. 321 00:15:43,709 --> 00:15:45,734 Now, you are going to the hospital, aren't you? 322 00:15:46,812 --> 00:15:48,143 No. I'm having him here. 323 00:15:48,480 --> 00:15:49,538 Carrie. 324 00:15:51,984 --> 00:15:54,646 I don't know what's going on here. 325 00:15:55,921 --> 00:15:58,321 But I do know that I was just at the hospital 326 00:15:58,390 --> 00:16:00,119 and I saw them bring in a girl, 327 00:16:00,192 --> 00:16:01,921 one they picked up on the street, 328 00:16:03,062 --> 00:16:04,393 that was bleeding, 329 00:16:05,264 --> 00:16:06,731 delirious, 330 00:16:08,067 --> 00:16:09,728 and was crying, 331 00:16:10,636 --> 00:16:13,503 "Please don't take my baby away." 332 00:16:15,140 --> 00:16:17,700 I stood outside the hospital room 333 00:16:17,776 --> 00:16:20,370 and I heard the word "Matrix". 334 00:16:21,947 --> 00:16:23,812 Now, is that what you're going to do? 335 00:16:24,883 --> 00:16:26,214 Give your baby away? 336 00:16:28,420 --> 00:16:29,887 No. They're helping me. 337 00:16:31,890 --> 00:16:34,518 Look, I can't afford to raise a child, 338 00:16:34,593 --> 00:16:35,958 and they have customers who can. 339 00:16:36,028 --> 00:16:37,188 Customers? 340 00:16:37,963 --> 00:16:39,328 So, money's involved. 341 00:16:40,399 --> 00:16:41,491 Yes. 342 00:16:42,301 --> 00:16:44,531 Don't you see? I'm giving it a better home. 343 00:16:45,170 --> 00:16:47,900 Jerry ran out with every penny we had, and I don't have a job. 344 00:16:47,973 --> 00:16:49,907 Now, what kind of a home am I gonna give it? 345 00:16:50,209 --> 00:16:52,803 This baby needs someone who can afford to bring him up right. 346 00:16:53,812 --> 00:16:56,280 You're sure that this is what you really want? 347 00:16:56,715 --> 00:16:58,342 The baby will be fine. 348 00:16:58,417 --> 00:16:59,645 That wasn't the question. 349 00:17:05,224 --> 00:17:06,589 I don't know, David. 350 00:17:09,495 --> 00:17:11,690 I don't... I don't know. 351 00:17:26,345 --> 00:17:27,573 MAN: Yes, who is it? 352 00:17:27,646 --> 00:17:28,704 Rhodes. 353 00:17:28,781 --> 00:17:30,112 (BUZZING) 354 00:17:39,992 --> 00:17:41,084 ELLEN: Hello, Stan. 355 00:17:41,160 --> 00:17:43,151 Ellen, what was that girl doing out on the street? 356 00:17:43,228 --> 00:17:45,958 She should have been in bed at least a week with her complications... 357 00:17:46,031 --> 00:17:48,056 We tried, Doctor, but she got out the back gate last night. 358 00:17:48,133 --> 00:17:49,157 She was delirious. 359 00:17:49,234 --> 00:17:51,259 Obviously not delirious enough. 360 00:17:51,336 --> 00:17:53,896 She asked for me by name in the emergency. 361 00:17:53,972 --> 00:17:55,064 What did you do? 362 00:17:55,140 --> 00:17:56,971 I sedated her. She's in a private room now 363 00:17:57,042 --> 00:17:59,101 until I can get back and get her out of there. 364 00:17:59,344 --> 00:18:02,404 Well, Stan dear, then, there's no problem. 365 00:18:02,981 --> 00:18:05,245 She could have died, Ellen. 366 00:18:11,890 --> 00:18:13,380 Listen to me, Ellen. 367 00:18:14,693 --> 00:18:16,820 You may not care about these girls, 368 00:18:17,262 --> 00:18:18,422 but I do. 369 00:18:18,764 --> 00:18:21,358 I've got a good mind to back out of this whole thing. 370 00:18:23,068 --> 00:18:24,592 And then where would you be? 371 00:18:24,670 --> 00:18:26,297 Where would your research be? 372 00:18:26,839 --> 00:18:30,866 I don't have to remind you how well I'm paying you for your services. 373 00:18:31,276 --> 00:18:34,609 Could you continue to finance your genetics experiments without me? 374 00:18:34,780 --> 00:18:35,906 Oh, no. 375 00:18:37,182 --> 00:18:40,549 Well, look. I am sorry about the girl. 376 00:18:41,086 --> 00:18:42,576 It won't happen again. 377 00:18:45,090 --> 00:18:46,284 Look. 378 00:18:46,725 --> 00:18:49,751 The fact that all of this is very illegal 379 00:18:49,828 --> 00:18:50,920 is beside the point. 380 00:18:50,996 --> 00:18:53,829 I keep getting the feeling that you really wanna keep your baby. 381 00:18:54,399 --> 00:18:55,457 I can't afford it. 382 00:18:55,534 --> 00:18:56,967 But there are state homes 383 00:18:57,069 --> 00:18:58,627 and aid programs 384 00:18:58,704 --> 00:19:01,366 designed to help women in your situation. 385 00:19:02,341 --> 00:19:03,672 All you have to do 386 00:19:04,943 --> 00:19:07,036 is walk out that gate. 387 00:19:11,016 --> 00:19:12,506 All right, where's the next one? 388 00:19:13,185 --> 00:19:15,153 I'd like to examine her now, if I may. 389 00:19:15,220 --> 00:19:16,414 She's out back. 390 00:19:16,488 --> 00:19:18,922 I tried to call you. Her contractions just started, 391 00:19:18,991 --> 00:19:20,549 but they're weak and sporadic. 392 00:19:24,329 --> 00:19:25,762 ELLEN: Who is that with Carrie? 393 00:19:25,831 --> 00:19:26,957 I don't know. 394 00:19:27,032 --> 00:19:28,829 He was at the front gate earlier. 395 00:19:32,738 --> 00:19:33,966 Carrie? 396 00:19:35,674 --> 00:19:37,699 Will you come in for a minute, please? 397 00:19:41,713 --> 00:19:43,203 I can go to the police. 398 00:19:43,282 --> 00:19:45,807 Oh, no. Please don't do that. I'm not sure yet. 399 00:19:46,084 --> 00:19:47,244 ELLEN: Carrie? 400 00:19:48,086 --> 00:19:49,417 Just a second. 401 00:19:50,022 --> 00:19:51,751 Please, I need time to think. 402 00:19:52,891 --> 00:19:54,984 It's your decision. But you don't have much time. 403 00:19:55,060 --> 00:19:56,527 Now, I have to get to the hospital. 404 00:19:56,595 --> 00:19:58,222 I may not be able to come back. 405 00:19:58,297 --> 00:19:59,389 Carrie! 406 00:20:00,766 --> 00:20:01,892 I'll be okay. 407 00:20:05,737 --> 00:20:07,068 (SIGHS) 408 00:20:11,443 --> 00:20:13,172 He's probably her boyfriend. 409 00:20:13,378 --> 00:20:14,367 No. 410 00:20:16,248 --> 00:20:17,806 No, I don't think so. 411 00:20:20,953 --> 00:20:22,318 Does he know why you're here? 412 00:20:22,387 --> 00:20:24,753 No. We met hitchhiking. That's all. 413 00:20:25,357 --> 00:20:26,915 Okay, that's about it for now. 414 00:20:26,992 --> 00:20:28,220 Doctor, 415 00:20:28,860 --> 00:20:30,555 what's gonna happen to my baby? 416 00:20:31,830 --> 00:20:33,491 Will I get to see it? 417 00:20:34,166 --> 00:20:35,326 For a while. 418 00:20:35,867 --> 00:20:37,698 It's really best for you if you don't spend 419 00:20:37,769 --> 00:20:38,861 too much time with it. 420 00:20:38,937 --> 00:20:41,167 That way, you'll soon forget this has ever happened. 421 00:20:41,240 --> 00:20:43,765 Now relax. I'll be back in an hour to check you out. 422 00:20:53,885 --> 00:20:56,115 Did you say he was a patient of yours? 423 00:20:56,188 --> 00:20:57,177 Well... 424 00:20:57,256 --> 00:20:58,348 Guinea pig, really. 425 00:20:58,423 --> 00:21:00,687 I'll be experimenting on him sometime today. 426 00:21:00,759 --> 00:21:02,283 How much do you know about him? 427 00:21:02,361 --> 00:21:03,487 Not much. 428 00:21:03,562 --> 00:21:04,654 No family. 429 00:21:04,730 --> 00:21:06,960 He has a unique genetic problem. 430 00:21:07,032 --> 00:21:09,296 Doesn't it strike you as being strange 431 00:21:09,401 --> 00:21:12,165 that Carrie and this man called us separately 432 00:21:12,237 --> 00:21:14,137 at about the same time last week? 433 00:21:14,339 --> 00:21:16,330 That we don't know anything about either one of them 434 00:21:16,408 --> 00:21:18,968 and we just saw them talking together, out back? 435 00:21:20,445 --> 00:21:22,140 You think they're with the police? 436 00:21:22,214 --> 00:21:23,704 I think it's a possibility. 437 00:21:23,782 --> 00:21:25,010 I think it's also possible 438 00:21:25,083 --> 00:21:26,914 they're setting us up for blackmail. 439 00:21:31,056 --> 00:21:32,990 All right, Ellen, then what do we do? 440 00:21:34,026 --> 00:21:37,257 You said that you're running an experiment on him. 441 00:21:37,329 --> 00:21:39,024 In about 10, 15 minutes. 442 00:21:39,598 --> 00:21:40,860 Is it risky? 443 00:21:41,066 --> 00:21:42,465 Well, it's... 444 00:21:43,001 --> 00:21:45,231 It's too risky for a policeman. 445 00:21:45,304 --> 00:21:48,000 But you don't know how far he is willing to go. 446 00:21:48,373 --> 00:21:50,898 If he's a blackmailer, he might go all the way. 447 00:21:53,712 --> 00:21:54,872 That's possible. 448 00:21:55,480 --> 00:21:58,347 And you probably have some sort of a form 449 00:21:58,417 --> 00:22:00,783 that he has to sign, 450 00:22:00,919 --> 00:22:04,252 releasing you and the hospital from responsibility. 451 00:22:05,023 --> 00:22:06,650 In case anything goes wrong. 452 00:22:06,725 --> 00:22:08,784 Now, wait a minute, Ellen. We just can't go around... 453 00:22:08,860 --> 00:22:10,623 We don't have a choice! 454 00:22:10,996 --> 00:22:12,930 They already know enough about the operation 455 00:22:12,998 --> 00:22:14,932 to convict or blackmail us. 456 00:22:15,000 --> 00:22:16,399 We've got to get rid of them. 457 00:22:16,468 --> 00:22:18,231 But we don't know for sure. 458 00:22:18,370 --> 00:22:20,463 We can't take the chance. 459 00:22:20,772 --> 00:22:22,364 You think about it, Stan. 460 00:22:24,910 --> 00:22:26,707 Think about the risk. 461 00:22:27,145 --> 00:22:28,544 Is it worth it? 462 00:22:29,881 --> 00:22:32,076 Think about the good your research can do. 463 00:22:33,485 --> 00:22:35,248 Is it worth throwing all that away 464 00:22:35,320 --> 00:22:38,221 on the chance that they're not with the police? 465 00:22:41,360 --> 00:22:42,987 Is it worth going to jail? 466 00:22:47,399 --> 00:22:50,095 DAVID: "I hereby release Blanchard Metropolitan Hospital, 467 00:22:50,168 --> 00:22:52,329 "its staff and Dr. Stanley Rhodes 468 00:22:52,404 --> 00:22:54,872 "from all responsibility, physical or otherwise 469 00:22:55,173 --> 00:22:57,232 "that may result from this operation. 470 00:22:57,642 --> 00:22:59,769 "I fully understand the said operation 471 00:22:59,845 --> 00:23:02,370 "may have extensive adverse side effects 472 00:23:02,447 --> 00:23:03,880 "or even be fatal." 473 00:23:04,683 --> 00:23:06,651 You can back out anytime you want, you know. 474 00:23:06,718 --> 00:23:09,050 No. Absolutely not. 475 00:23:11,390 --> 00:23:14,188 Miss Fargo, our notary. Thanks for coming down. 476 00:23:25,137 --> 00:23:29,005 I can't begin to tell you how uncomfortable this is. 477 00:23:29,074 --> 00:23:31,133 Well, you have to stay immobile. 478 00:23:32,144 --> 00:23:33,577 You don't want me to miss, do you? 479 00:23:33,645 --> 00:23:35,442 Oh, no. No. 480 00:23:35,680 --> 00:23:38,114 I forgot to ask, as a matter of fact, how the culture turned out. 481 00:23:38,183 --> 00:23:40,344 Fine. It looks just fine. 482 00:23:40,419 --> 00:23:42,785 Good. Good. 483 00:23:42,988 --> 00:23:46,583 Now, how long, do you think, before I'll feel the results? 484 00:23:47,759 --> 00:23:50,455 I don't think you will feel the results. 485 00:23:52,297 --> 00:23:54,891 I mean, it's something that only shows up in your DNA. 486 00:24:00,605 --> 00:24:01,902 Doctor, 487 00:24:02,040 --> 00:24:03,701 are you sure you have the right needle? 488 00:24:03,775 --> 00:24:05,834 It seems too short to reach the hypothalamus. 489 00:24:06,845 --> 00:24:07,937 Doctor? 490 00:24:08,013 --> 00:24:10,379 Please, be quiet. 491 00:24:10,849 --> 00:24:12,407 The point of entry is too low. 492 00:24:13,618 --> 00:24:14,880 Let me out of here! 493 00:24:14,953 --> 00:24:16,352 No, it's too late. 494 00:24:17,756 --> 00:24:19,621 Just relax. 495 00:24:22,861 --> 00:24:23,987 (GROANS) 496 00:24:25,263 --> 00:24:27,561 DAVID: The insertion's in the wrong direction. 497 00:24:28,600 --> 00:24:29,931 I know that, David. 498 00:24:30,936 --> 00:24:32,403 These aren't the cells. 499 00:24:33,538 --> 00:24:35,506 This is morphine sulphite. 500 00:24:37,809 --> 00:24:39,037 Enough to kill you. 501 00:24:43,381 --> 00:24:44,575 Why? 502 00:24:45,116 --> 00:24:47,516 Because you and the girl were trying to set us up. 503 00:24:48,253 --> 00:24:50,153 Now, I don't know if you're with the police 504 00:24:50,222 --> 00:24:51,587 or you're trying to blackmail us, 505 00:24:51,656 --> 00:24:54,056 but Matrix and I just can't afford it. 506 00:24:54,125 --> 00:24:55,251 No! 507 00:24:59,197 --> 00:25:02,724 Hell, you don't... No sense in struggling. Just relax. 508 00:25:03,335 --> 00:25:04,962 I'm sorry about this, David. 509 00:25:05,036 --> 00:25:06,298 I'm sorry for you and the girl. 510 00:25:06,371 --> 00:25:07,338 No! 511 00:25:07,405 --> 00:25:08,872 But I had no choice. 512 00:25:09,341 --> 00:25:10,501 No! 513 00:25:10,575 --> 00:25:11,803 No! 514 00:25:13,712 --> 00:25:15,077 No! 515 00:25:23,188 --> 00:25:24,587 (GRUNTING) 516 00:25:36,868 --> 00:25:39,200 (HULK GROWLING) 517 00:25:52,083 --> 00:25:53,482 It's locked. 518 00:25:53,552 --> 00:25:54,951 I'll get some help. 519 00:25:56,421 --> 00:25:57,786 (HULK GROWLING) 520 00:25:58,723 --> 00:26:00,190 The door is locked. 521 00:26:02,327 --> 00:26:03,624 (GROWLING) 522 00:26:30,021 --> 00:26:32,683 NURSE: Look out! Get away from me. Get away! 523 00:26:37,529 --> 00:26:39,224 (PEOPLE SCREAMING) 524 00:26:56,047 --> 00:26:58,880 This is OB. We need security up here. Stat. 525 00:27:17,102 --> 00:27:19,070 (PEOPLE SCREAMING) 526 00:27:27,212 --> 00:27:29,271 For God's sake, send the security. 527 00:27:44,396 --> 00:27:47,126 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Security personnel to OB/G YN immediately. 528 00:27:48,600 --> 00:27:51,728 All security personnel to OB/G YN immediately. 529 00:27:57,275 --> 00:27:58,503 (HULK GROWLING) 530 00:28:21,466 --> 00:28:22,592 (ELEVATOR DINGING) 531 00:28:29,174 --> 00:28:30,801 (NURSE SCREAMING) 532 00:28:53,798 --> 00:28:55,766 He's in the elevator now, with a patient. 533 00:28:56,367 --> 00:28:57,732 It's going down. 534 00:29:39,677 --> 00:29:42,271 No. It just stopped between floors. 535 00:29:42,881 --> 00:29:44,109 What's going on? 536 00:29:44,182 --> 00:29:47,151 We've got some kind of a thing trapped between floors. 537 00:29:47,218 --> 00:29:49,914 Look, just call the police. This thing's a giant. 538 00:29:49,988 --> 00:29:51,285 (CRASHING) 539 00:29:53,725 --> 00:29:54,919 Oh, my God! 540 00:29:56,294 --> 00:29:57,886 He's trying to get out. 541 00:30:33,731 --> 00:30:35,892 (ROARING) 542 00:30:50,582 --> 00:30:52,413 (SIRENS BLARING) 543 00:32:07,058 --> 00:32:08,821 RHODES: It's morphine sulphite. 544 00:32:15,566 --> 00:32:17,158 Morphine sulphite. 545 00:32:41,459 --> 00:32:42,551 Carrie. 546 00:32:44,796 --> 00:32:46,388 (GROANING) 547 00:33:06,184 --> 00:33:08,049 (HORNS BLARING) 548 00:33:25,169 --> 00:33:26,295 MAN: Yes? 549 00:33:26,371 --> 00:33:27,463 Rhodes. 550 00:33:27,538 --> 00:33:28,527 (BUZZING) 551 00:33:37,482 --> 00:33:39,507 Hi. I'm sorry I'm late. The hospital's gone crazy. 552 00:33:39,584 --> 00:33:41,609 She's prepped. Contractions are fast and heavy. 553 00:33:41,686 --> 00:33:42,778 Okay, good. 554 00:33:43,588 --> 00:33:45,021 How did it go with your patient? 555 00:33:45,089 --> 00:33:47,387 I gave him an overdose of morphine sulphite. 556 00:33:47,458 --> 00:33:49,255 I'll be able to hide it from the autopsy. 557 00:33:51,896 --> 00:33:54,091 We'll do the same for her. Right after delivery. 558 00:34:28,433 --> 00:34:29,832 (COIN CLINKING) 559 00:34:44,549 --> 00:34:46,483 CARRIE: 585 Rosemont. 560 00:34:46,551 --> 00:34:48,951 It's supposed to be somewhere up here near the hospital. 561 00:35:04,535 --> 00:35:05,627 You wouldn't have believed it. 562 00:35:05,703 --> 00:35:07,568 Some reporter from The National Register 563 00:35:07,638 --> 00:35:09,572 has been calling everyone to get the story. 564 00:35:10,074 --> 00:35:11,871 Sounds like something that they'd go for. 565 00:35:11,943 --> 00:35:13,501 NURSE: Well, he's really been a pest. 566 00:35:13,578 --> 00:35:16,342 Tied up one of my nurses for 50 minutes talking about it. 567 00:35:16,414 --> 00:35:18,382 As if she didn't have anything better to do. 568 00:35:22,854 --> 00:35:24,219 She's still on sedation? 569 00:35:24,288 --> 00:35:26,552 Yes. That's what Dr. Rhodes ordered. 570 00:35:26,858 --> 00:35:28,052 Let me see her chart. 571 00:35:31,162 --> 00:35:32,424 I don't believe this. 572 00:35:33,431 --> 00:35:35,262 No. Take her off this immediately. 573 00:35:43,908 --> 00:35:45,876 What the hell was Dr. Rhodes trying to do? 574 00:35:47,378 --> 00:35:49,243 ELLEN: Here's another pillow for your head. 575 00:35:50,615 --> 00:35:52,674 Okay, just try to make yourself as comfortable 576 00:35:52,750 --> 00:35:55,275 as you possibly can on this table. 577 00:35:55,953 --> 00:35:57,648 Let me have the meperidine, please. 578 00:36:00,858 --> 00:36:02,052 CARRIE: You know, Doctor... 579 00:36:05,463 --> 00:36:07,931 I'm not sure I want to do this. 580 00:36:09,834 --> 00:36:12,564 Now, Carrie, it's a little too late to decide you don't want a baby. 581 00:36:12,637 --> 00:36:13,831 Not that. 582 00:36:14,672 --> 00:36:16,264 It's that... 583 00:36:16,908 --> 00:36:18,136 Maybe I wanna keep him. 584 00:36:18,276 --> 00:36:19,607 Babies are expensive. 585 00:36:19,677 --> 00:36:21,611 Yeah, but what about state homes, and... 586 00:36:22,046 --> 00:36:23,274 And child support. 587 00:36:23,915 --> 00:36:25,644 RHODES: Easy. Deep breaths. 588 00:36:25,716 --> 00:36:26,944 Come on now. 589 00:36:27,618 --> 00:36:29,279 One. 590 00:36:30,421 --> 00:36:31,581 Two. 591 00:36:31,656 --> 00:36:32,714 That's it, good. 592 00:36:32,790 --> 00:36:35,350 Doctor. Meperidine, Doctor. 593 00:36:35,426 --> 00:36:36,484 Thank you. 594 00:36:36,861 --> 00:36:38,920 Okay, now, this is meperidine. 595 00:36:39,096 --> 00:36:40,427 This will help ease the pain. 596 00:36:41,265 --> 00:36:43,392 You're doing beautifully, Carrie. Just beautifully. 597 00:37:20,905 --> 00:37:22,270 CARRIE: What if I... 598 00:37:22,340 --> 00:37:25,138 What if I just get into some kind of an aid program, I... 599 00:37:25,209 --> 00:37:26,733 I could afford to keep him. 600 00:37:27,445 --> 00:37:28,605 It's possible. 601 00:37:32,883 --> 00:37:35,511 The most important thing is that I love him. 602 00:37:39,991 --> 00:37:41,515 I want my baby. 603 00:37:48,599 --> 00:37:50,760 RHODES: You and Carrie were trying to set us up. 604 00:37:51,168 --> 00:37:52,260 I'm sorry, David. 605 00:37:53,371 --> 00:37:54,633 CARRIE: I'll be all right. 606 00:37:55,339 --> 00:37:57,239 RHODES: I'm sorry, David. 607 00:38:05,049 --> 00:38:07,609 I've changed my mind. I want to keep him! 608 00:38:08,519 --> 00:38:10,282 I want my baby. 609 00:38:17,695 --> 00:38:20,129 RHODES: You and Carrie, I'm sorry. 610 00:38:27,538 --> 00:38:28,766 Dan. 611 00:38:32,643 --> 00:38:33,837 Doctor... 612 00:38:33,978 --> 00:38:36,845 Prepare the multiple dosage for me when she delivers. ...I wanna keep him. 613 00:38:36,914 --> 00:38:38,381 45 CC's. Please. No. 614 00:38:38,849 --> 00:38:40,146 Yes, Doctor. 615 00:38:40,217 --> 00:38:41,616 I wanna keep him. 616 00:39:11,782 --> 00:39:12,840 I want my baby. 617 00:39:12,917 --> 00:39:14,384 Try to relax now, okay? No. 618 00:39:14,485 --> 00:39:15,975 We'll talk about it later. Yes. No. 619 00:39:16,053 --> 00:39:17,418 Get me some light. Doctor. 620 00:39:18,356 --> 00:39:19,914 (DOOR LATCH CREAKING) 621 00:39:31,602 --> 00:39:35,868 CARRIE: No. Doctor. I want my baby! 622 00:39:53,858 --> 00:39:54,984 Baby. 623 00:39:58,596 --> 00:40:00,621 They sold my baby. 624 00:40:04,635 --> 00:40:08,002 You see, Doctor, she's been mumbling something about selling her baby. 625 00:40:09,707 --> 00:40:11,800 They sold my baby. 626 00:40:12,376 --> 00:40:13,604 Who did? 627 00:40:16,847 --> 00:40:18,439 Can you tell me who? 628 00:40:19,517 --> 00:40:20,609 Matrix. 629 00:40:24,522 --> 00:40:25,819 Dr. Rhodes. 630 00:40:25,890 --> 00:40:27,585 Dr. Rhodes was there. 631 00:40:28,359 --> 00:40:29,587 Dr. Rhodes? 632 00:40:30,895 --> 00:40:32,089 Who is... 633 00:40:33,164 --> 00:40:35,257 (STUTTERING) Who is Matrix? 634 00:40:39,103 --> 00:40:40,331 Where is he? 635 00:40:44,408 --> 00:40:46,000 Rosemont. 636 00:40:46,477 --> 00:40:47,910 Rosemont Avenue? 637 00:40:50,214 --> 00:40:51,909 I think we better call the police. 638 00:40:58,756 --> 00:41:01,156 Please, my baby. 639 00:41:01,625 --> 00:41:03,388 (CARRIE GROANING) 640 00:41:16,807 --> 00:41:18,172 How's that? A little bit more. 641 00:41:18,476 --> 00:41:19,568 Thank you. 642 00:41:19,643 --> 00:41:21,736 Is he there? Is he there? 643 00:41:21,846 --> 00:41:24,041 Not yet, but you're doing beautifully. My baby! 644 00:41:37,328 --> 00:41:39,421 Just relax. David said... 645 00:41:39,497 --> 00:41:40,623 He said he would... 646 00:41:40,698 --> 00:41:43,360 I know, but you're fine. So just breathe. My baby. 647 00:41:43,434 --> 00:41:44,458 Just try to relax. 648 00:41:44,535 --> 00:41:45,661 My baby. 649 00:42:03,320 --> 00:42:05,880 Now, Carrie, take a deep breath, 650 00:42:06,524 --> 00:42:08,890 hold it and push. 651 00:42:09,860 --> 00:42:11,350 (GROWLING) 652 00:42:11,729 --> 00:42:13,822 RHODES: Easy, easy. 653 00:42:14,698 --> 00:42:15,722 There he is. 654 00:42:16,166 --> 00:42:17,428 It's crowning. 655 00:42:31,715 --> 00:42:33,478 Good. Very good, Carrie. 656 00:42:33,751 --> 00:42:35,150 I want my baby. 657 00:42:35,586 --> 00:42:36,644 My baby. 658 00:42:43,260 --> 00:42:44,852 I want my baby. 659 00:42:45,563 --> 00:42:47,588 RHODES: Good. Atta girl. 660 00:42:51,869 --> 00:42:53,666 (CARRIE MOANING) 661 00:42:54,138 --> 00:42:55,730 (HULK GROWLING) 662 00:43:01,645 --> 00:43:02,839 RHODES: Here it comes. 663 00:43:02,913 --> 00:43:04,039 (CARRIE GASPING) 664 00:43:05,983 --> 00:43:07,245 It's a girl! 665 00:43:07,751 --> 00:43:08,911 (BABY CRYING) 666 00:43:13,257 --> 00:43:14,690 (ROARING) 667 00:43:15,993 --> 00:43:17,790 ELLEN: Oh, God! What is it? 668 00:43:18,495 --> 00:43:19,757 DAN: Stay away. 669 00:43:20,097 --> 00:43:23,032 Stay away. Stay away. Don't... 670 00:43:23,100 --> 00:43:24,624 ELLEN: Do something, Stan. 671 00:43:31,542 --> 00:43:32,941 (SCREAMING) 672 00:43:38,082 --> 00:43:39,982 (POLICE SIREN WAILING) 673 00:43:49,994 --> 00:43:50,983 DAN: No. 674 00:43:51,328 --> 00:43:53,455 (SCREAMING) 675 00:43:59,003 --> 00:44:00,197 Nice house. 676 00:44:00,304 --> 00:44:02,864 Yeah. I hope the Sergeant got it right. 677 00:44:03,240 --> 00:44:04,639 Yeah, Matrix. This is it. 678 00:44:08,078 --> 00:44:09,978 How would you like to live in a place like this? 679 00:44:10,447 --> 00:44:11,812 Yeah, it's really nice. 680 00:44:11,915 --> 00:44:13,348 (GROWLING) 681 00:44:14,351 --> 00:44:15,784 (BABY CRYING) 682 00:44:20,791 --> 00:44:22,281 CARRIE: My baby. 683 00:44:26,063 --> 00:44:27,121 No. 684 00:44:28,632 --> 00:44:29,894 (ROARING) 685 00:44:40,811 --> 00:44:42,142 CARRIE: Who are you? 686 00:44:42,846 --> 00:44:44,313 No! Don't touch her! 687 00:44:48,352 --> 00:44:50,582 Help us. Help us, please. 688 00:44:50,654 --> 00:44:52,281 He's with the baby. Hurry. 689 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 OFFICER 1: Where? 690 00:44:53,557 --> 00:44:56,048 Upstairs, in the back bedroom. Hurry. 691 00:44:58,462 --> 00:45:00,794 CARRIE: Please, don't hurt her. 692 00:45:01,665 --> 00:45:02,689 No. 693 00:45:03,167 --> 00:45:04,156 No. 694 00:45:10,674 --> 00:45:11,698 Don't hurt her. 695 00:45:12,042 --> 00:45:13,475 Please put her down. 696 00:45:20,117 --> 00:45:21,106 Hold it. 697 00:45:21,351 --> 00:45:22,545 Don't shoot. 698 00:45:26,156 --> 00:45:27,851 Will you give her to me? 699 00:45:28,892 --> 00:45:30,382 Oh, mama. 700 00:45:30,861 --> 00:45:32,590 Please, please give her to me. 701 00:45:36,633 --> 00:45:37,793 (BABY CRYING) 702 00:45:51,448 --> 00:45:53,712 OFFICER 1: All right, back up. Get away from her. 703 00:45:57,488 --> 00:45:59,956 OFFICER 2: That's it. Now up against the wall. 704 00:46:00,023 --> 00:46:01,115 (GROWLING) 705 00:46:03,861 --> 00:46:05,021 All right... 706 00:46:05,829 --> 00:46:07,091 Turn around. 707 00:46:08,532 --> 00:46:10,261 (ROARING) 708 00:46:14,338 --> 00:46:15,771 Good. 709 00:46:15,839 --> 00:46:17,739 Put your hands against the wall. 710 00:46:36,426 --> 00:46:38,621 CARRIE: No. No, don't shoot him. 711 00:47:04,555 --> 00:47:06,887 She's a beautiful baby. 712 00:47:07,524 --> 00:47:09,014 Have a nice visit. 713 00:47:09,092 --> 00:47:10,218 Thank you. 714 00:47:10,294 --> 00:47:11,556 (BABY CRYING) 715 00:47:13,764 --> 00:47:15,197 Well, have you got a name for her? 716 00:47:15,265 --> 00:47:16,493 Not yet. 717 00:47:17,935 --> 00:47:19,835 Oh, if she was a boy it would be easy. 718 00:47:20,237 --> 00:47:21,329 David. 719 00:47:23,807 --> 00:47:24,967 But a girl? 720 00:47:26,043 --> 00:47:27,374 What about Davidette? 721 00:47:29,112 --> 00:47:30,340 Or Davidia? 722 00:47:31,682 --> 00:47:32,842 Or Davona. 723 00:47:34,351 --> 00:47:35,875 How about not? 724 00:47:38,288 --> 00:47:41,121 Anyway, we both wanna thank you for caring about us. 725 00:47:41,191 --> 00:47:42,556 (INTERCOM BUZZING) 726 00:47:43,594 --> 00:47:44,686 Yes? 727 00:47:44,761 --> 00:47:47,457 NURSE: Carrie, there's a reporter from The National Register here. 728 00:47:47,531 --> 00:47:48,520 Mr. McGee. 729 00:47:48,599 --> 00:47:51,067 I didn't know if you'd want to talk to him. He's a terrible... 730 00:47:51,134 --> 00:47:53,329 Oh, sure. Why not? Tell him to come on down. 731 00:47:53,937 --> 00:47:55,427 Look, I... 732 00:47:56,640 --> 00:47:58,073 I've got to go. 733 00:47:58,141 --> 00:47:59,301 Oh, hitching? 734 00:47:59,409 --> 00:48:01,104 Yeah. Up north. 735 00:48:01,945 --> 00:48:03,037 But... 736 00:48:03,447 --> 00:48:05,108 You two be good to yourselves. 737 00:48:07,184 --> 00:48:08,310 Be safe. 738 00:48:08,952 --> 00:48:10,351 We will. 739 00:48:10,420 --> 00:48:11,682 It'll be terrific. 740 00:48:12,289 --> 00:48:16,316 Once we get past the sleepless nights, slightly moist diapers. 741 00:48:16,960 --> 00:48:18,154 Or worse. 742 00:48:24,601 --> 00:48:25,693 David! 743 00:48:26,370 --> 00:48:27,894 I forgot to ask you. 744 00:48:27,971 --> 00:48:30,269 Was what you had to do here a success? 745 00:48:32,009 --> 00:48:33,203 No. 746 00:48:33,944 --> 00:48:35,878 But this time it was for the better. 747 00:48:38,715 --> 00:48:40,012 Bye-bye. Bye. 748 00:48:47,024 --> 00:48:49,185 Now, let's see. Here it is. 749 00:48:49,559 --> 00:48:51,117 Right at the end of the hall. 750 00:48:52,329 --> 00:48:53,626 Thank you very much. 751 00:49:03,340 --> 00:49:04,739 (ELEVATOR DINGING) 51214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.