Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,290 --> 00:00:24,790
If you bribed a judge,
2
00:00:25,590 --> 00:00:26,760
you must get locked up in prison.
3
00:00:27,360 --> 00:00:29,560
I have my sister and the law firm.
4
00:00:31,090 --> 00:00:33,830
I'm not sure if I should fight against Lee Tae Joon.
5
00:00:34,860 --> 00:00:39,560
Prosecutors assume that no one is innocent.
6
00:00:40,930 --> 00:00:42,460
That's why I'm a lawyer.
7
00:00:43,490 --> 00:00:45,890
I don't want to force you.
8
00:00:46,130 --> 00:00:48,590
I want to respect your private life.
9
00:00:49,060 --> 00:00:50,360
However, you need...
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,230
to make clear choices.
11
00:00:53,430 --> 00:00:54,760
I thought about it all night.
12
00:00:56,060 --> 00:00:58,160
All of the reasons why I should break up with you.
13
00:00:59,390 --> 00:01:01,790
My family, my husband and my career.
14
00:01:03,690 --> 00:01:05,360
However, I wasn't a part of it.
15
00:01:08,600 --> 00:01:12,130
I don't want to lie to myself and give up on my feelings any more.
16
00:01:14,560 --> 00:01:17,190
I want to be with you if it's all right with you.
17
00:01:36,930 --> 00:01:38,990
(Divorce by Mutual Consent)
18
00:01:38,990 --> 00:01:42,890
(Lee Tae Joon, Kim Hye Gyeong)
19
00:02:00,190 --> 00:02:02,630
- Hello.
- Good morning.
20
00:02:02,630 --> 00:02:03,630
Yes, hello.
21
00:02:05,390 --> 00:02:06,430
Sir.
22
00:02:07,890 --> 00:02:08,960
Good morning.
23
00:02:09,360 --> 00:02:10,500
Good morning.
24
00:02:46,260 --> 00:02:48,360
Ma'am, here are your mails for today.
25
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Thank you.
26
00:03:09,890 --> 00:03:11,230
(Petition)
27
00:03:12,530 --> 00:03:14,060
(Case of Action)
28
00:03:18,090 --> 00:03:19,560
Call Lawyer Kim for me.
29
00:03:19,830 --> 00:03:20,830
Yes, Ma'am.
30
00:03:24,130 --> 00:03:25,890
President Seo Myeong Hee is looking for you.
31
00:03:26,330 --> 00:03:27,330
Okay.
32
00:03:30,790 --> 00:03:33,060
Someone sued our law firm.
33
00:03:33,290 --> 00:03:35,260
It's related to the case when you started working here.
34
00:03:35,760 --> 00:03:37,830
Do you remember Jung Yoo Jung's divorce suit?
35
00:03:38,190 --> 00:03:40,360
She was the wife of a venture businessman.
36
00:03:40,690 --> 00:03:44,530
Things went well. She received a part of the property she wanted.
37
00:03:44,630 --> 00:03:45,860
I know. I checked.
38
00:03:46,260 --> 00:03:48,560
She received one-third of her husband's wealth and the house.
39
00:03:48,560 --> 00:03:50,630
On top of that, she got sole custody of her child,
40
00:03:50,960 --> 00:03:55,660
She got too much compared to the standards in Korea.
41
00:03:56,160 --> 00:03:59,460
I was only in charge of consulting and writing the agreement.
42
00:03:59,890 --> 00:04:02,790
You should ask Lawyer Lee for details of the case.
43
00:04:03,090 --> 00:04:04,860
David is a good lawyer,
44
00:04:05,330 --> 00:04:07,490
but he doesn't do a good job in one or two cases a year.
45
00:04:08,090 --> 00:04:10,360
Just in case, please review the case...
46
00:04:10,360 --> 00:04:12,030
and take charge of this lawsuit.
47
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
Okay.
48
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
Lawyer Kim?
49
00:04:15,690 --> 00:04:16,690
Yes?
50
00:04:17,060 --> 00:04:18,160
Have you decided?
51
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Yes.
52
00:04:23,530 --> 00:04:26,430
Tell me one thing. Will Lee Tae Joon indict Joong Won?
53
00:04:28,260 --> 00:04:29,430
I think so.
54
00:04:31,590 --> 00:04:32,800
Okay, you're dismissed.
55
00:04:47,090 --> 00:04:53,190
(The Good Wife)
56
00:04:57,160 --> 00:04:58,560
This lawsuit is nonsense.
57
00:04:59,030 --> 00:05:01,560
President Seo, we'd better make a counterclaim.
58
00:05:01,860 --> 00:05:05,260
We should raise an alarm for such a nonsensical lawsuit.
59
00:05:05,260 --> 00:05:06,530
Who sued us?
60
00:05:07,960 --> 00:05:09,090
The husband.
61
00:05:09,830 --> 00:05:12,660
As our law firm fabricated evidence to argue for the divorce,
62
00:05:12,660 --> 00:05:15,490
and as he sold his company for property division and made a loss,
63
00:05:15,490 --> 00:05:17,760
we need to compensate for his loss.
64
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
Which company?
65
00:05:19,300 --> 00:05:21,030
It's called Bubble Elastics.
66
00:05:21,230 --> 00:05:22,830
Didn't that company make a lot of money recently?
67
00:05:23,030 --> 00:05:24,130
Was that his?
68
00:05:24,460 --> 00:05:26,830
It was a company that was a little promising.
69
00:05:27,030 --> 00:05:29,030
It's never performed well financially.
70
00:05:29,130 --> 00:05:30,460
The company always made losses.
71
00:05:31,390 --> 00:05:33,390
Who knew it'd suddenly become so big?
72
00:05:33,390 --> 00:05:35,460
Were we involved in their property division process?
73
00:05:35,760 --> 00:05:39,460
Yes, the husband said he didn't have enough cash,
74
00:05:39,560 --> 00:05:42,360
so I sold his company to an investment fund.
75
00:05:42,630 --> 00:05:44,190
He's upset because the company is doing well.
76
00:05:44,660 --> 00:05:46,730
Why did we argue for the divorce?
77
00:05:47,430 --> 00:05:48,760
We didn't.
78
00:05:49,160 --> 00:05:52,260
He lost his mind because he feels greedy.
79
00:05:52,630 --> 00:05:55,330
He shouldn't have cheated on his wife in the first place.
80
00:05:56,560 --> 00:05:57,960
- Lawyer Kim.
- Yes?
81
00:05:58,190 --> 00:05:59,460
How did we win the case?
82
00:05:59,460 --> 00:06:02,960
Jung Yoo Jung wanted property division, alimony and child support,
83
00:06:03,060 --> 00:06:06,330
but her husband was opposed to making any kind of settlement.
84
00:06:06,330 --> 00:06:08,760
That's why we did a background check on him.
85
00:06:09,360 --> 00:06:11,730
We found evidence that he was having an affair.
86
00:06:11,730 --> 00:06:14,460
We won the case because of this photo.
87
00:06:17,130 --> 00:06:18,390
How did you take this photo?
88
00:06:19,030 --> 00:06:20,160
Did you follow the husband?
89
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
Yes.
90
00:06:21,960 --> 00:06:25,130
You always find something when you investigate a man like him.
91
00:06:25,790 --> 00:06:28,860
We talked to the husband by showing this photo.
92
00:06:29,030 --> 00:06:31,430
We made settlements in the way we wanted.
93
00:06:31,730 --> 00:06:34,390
Jung Yoo Jung was very satisfied.
94
00:06:35,560 --> 00:06:37,790
Right. She was the one who hired us.
95
00:06:37,890 --> 00:06:39,430
She wanted the divorce...
96
00:06:39,430 --> 00:06:40,760
and wanted to sell the company.
97
00:06:40,760 --> 00:06:43,360
We only did what she wanted us to do.
98
00:06:44,090 --> 00:06:46,060
The husband has no basis to sue us.
99
00:06:46,890 --> 00:06:49,260
I guess we just need the wife's testimony to end this.
100
00:06:50,060 --> 00:06:51,560
Then I'll make a call.
101
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
No, don't.
102
00:06:53,330 --> 00:06:54,790
President Seo, please call her instead.
103
00:06:54,890 --> 00:06:57,690
Ask her exactly what happened then.
104
00:06:58,590 --> 00:06:59,590
Okay, I will.
105
00:07:03,690 --> 00:07:04,890
Lawyer Lee, may I see you for a minute?
106
00:07:04,890 --> 00:07:05,930
Yes?
107
00:07:05,930 --> 00:07:07,630
Is there anything I should know?
108
00:07:08,960 --> 00:07:10,030
What do you mean?
109
00:07:10,390 --> 00:07:11,960
You know what I'm talking about.
110
00:07:11,960 --> 00:07:15,430
Both the divorce process and property division were fine.
111
00:07:16,530 --> 00:07:20,760
Don't worry about a thing. Nothing happened.
112
00:07:37,630 --> 00:07:39,990
Hello, I'm the president of Law Firm MJ, Seo Joong Won.
113
00:07:40,090 --> 00:07:41,390
Is this Jung Yoo Jung?
114
00:07:42,060 --> 00:07:43,560
I'm sorry that I called.
115
00:07:44,390 --> 00:07:46,130
It's okay. Please go on.
116
00:07:46,130 --> 00:07:49,290
Have you talked to your ex-husband, Jeon Dong Min, recently?
117
00:07:49,660 --> 00:07:51,660
He brought a lawsuit against us.
118
00:07:52,490 --> 00:07:54,690
Do you mean the lawsuit that's worth 10 million dollars?
119
00:07:55,760 --> 00:07:57,730
Pardon me? How much?
120
00:07:59,460 --> 00:08:02,930
Lawyer Kim, it's great to see you.
121
00:08:02,930 --> 00:08:05,160
Long time no see, Lawyer Lee.
122
00:08:05,160 --> 00:08:07,190
You've gotten prettier.
123
00:08:08,430 --> 00:08:10,260
Your baby is beautiful.
124
00:08:10,360 --> 00:08:11,690
What brings you here?
125
00:08:11,790 --> 00:08:12,860
I'm here for work.
126
00:08:12,960 --> 00:08:14,730
Are you here to see President Seo?
127
00:08:14,730 --> 00:08:16,160
No, it's regarding a lawsuit.
128
00:08:16,260 --> 00:08:17,790
Did you get the document today?
129
00:08:18,460 --> 00:08:20,330
Are you in charge of that lawsuit?
130
00:08:20,330 --> 00:08:23,760
We only proceeded the divorce on behalf of Jung Yoo Jung.
131
00:08:25,590 --> 00:08:28,290
You don't know how the world works.
132
00:08:29,030 --> 00:08:32,090
If there's something you want, talk to Yoo Jung directly and...
133
00:08:32,090 --> 00:08:33,090
Lawyer Kim.
134
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
Yes?
135
00:08:34,190 --> 00:08:35,560
Don't talk to her any more.
136
00:08:36,060 --> 00:08:37,860
Yoo Jung is also involved in the case.
137
00:08:38,530 --> 00:08:39,960
This lawsuit is worth 10 million dollars.
138
00:08:42,690 --> 00:08:45,960
That's right. Dong Min and Yoo Jung made up.
139
00:08:45,960 --> 00:08:47,590
They both filed the lawsuit.
140
00:08:47,790 --> 00:08:52,190
I'll prove that this firm fabricated evidence to argue for divorce.
141
00:08:52,290 --> 00:08:53,290
Joong Won.
142
00:08:54,060 --> 00:08:55,360
You're in trouble now.
143
00:08:56,960 --> 00:08:59,260
No, it's okay.
144
00:08:59,930 --> 00:09:02,330
That man will finish it soon.
145
00:09:02,330 --> 00:09:05,790
Didn't you say you'll work as a lecturer until your child grows up?
146
00:09:06,930 --> 00:09:09,130
Still, shouldn't I take a case that'll make money?
147
00:09:09,530 --> 00:09:10,760
I need money to feed my child.
148
00:09:11,760 --> 00:09:13,460
By stealing 10 million dollars from me?
149
00:09:14,260 --> 00:09:17,630
I'll try hard not to make your law firm go bankrupt.
150
00:09:20,590 --> 00:09:22,190
Lawyer Lee, it's been a long time.
151
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
Say hello.
152
00:09:24,830 --> 00:09:27,690
This is Lawyer Lee Soo Yeon. This is Lawyer David Lee.
153
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
It's nice to meet you.
154
00:09:30,930 --> 00:09:35,090
I heard a man who can't even speak English has an English name.
155
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
Is that you?
156
00:09:37,730 --> 00:09:38,730
Oops.
157
00:09:40,060 --> 00:09:42,990
I've always wanted to meet you.
158
00:09:43,430 --> 00:09:47,090
I often heard that there's a lawyer who uses her baby during trial.
159
00:09:47,430 --> 00:09:48,460
Oops.
160
00:09:49,690 --> 00:09:53,930
You forced a married couple in love to get a divorce...
161
00:09:53,930 --> 00:09:57,430
and made them sell their company they worked hard to get, right?
162
00:09:57,430 --> 00:10:01,130
I followed a legal process based on my client's request.
163
00:10:01,230 --> 00:10:03,590
Oops. That's what you think.
164
00:10:03,690 --> 00:10:06,930
You all argued for a divorce for your own gain.
165
00:10:07,430 --> 00:10:10,400
As a result, my clients lost a company that had high potentials.
166
00:10:10,760 --> 00:10:13,790
If you'll apologise and are willing to make settlements,
167
00:10:14,400 --> 00:10:15,830
I can make you pay less.
168
00:10:21,490 --> 00:10:22,860
Take some time to think.
169
00:10:24,130 --> 00:10:25,190
Hye Gyeong.
170
00:10:25,760 --> 00:10:28,690
While I go to the bathroom, could you take care of her?
171
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
Sure.
172
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Stay here.
173
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
Lawyer Lee.
174
00:10:35,160 --> 00:10:37,030
You dropped this, didn't you?
175
00:10:38,930 --> 00:10:40,930
You must have gone through a lot.
176
00:10:41,400 --> 00:10:42,430
Thank you.
177
00:10:48,360 --> 00:10:51,630
Lawyer Lee, did you see her attitude?
178
00:10:52,790 --> 00:10:54,900
Why do you think she's so confident?
179
00:10:56,490 --> 00:10:59,360
Tell us now if you did anything illegal at all.
180
00:10:59,460 --> 00:11:03,230
Don't tell me that you believe what that lawyer is saying.
181
00:11:03,530 --> 00:11:06,060
I stayed at this firm through all the difficult times.
182
00:11:06,060 --> 00:11:08,990
You said you won't make something like this happen again.
183
00:11:09,360 --> 00:11:11,690
However, we have a lawsuit that's worth 10 million dollars.
184
00:11:12,660 --> 00:11:13,790
What do you think about this?
185
00:11:15,390 --> 00:11:18,790
I did my best to help my client.
186
00:11:19,360 --> 00:11:22,990
Instead of comforting me for being sued by my client,
187
00:11:23,790 --> 00:11:25,460
are you being suspicious of me?
188
00:11:28,030 --> 00:11:31,060
Soo Yeon is being too forward. I think we're missing something.
189
00:11:31,700 --> 00:11:34,160
We didn't do anything wrong. We simply followed a procedure.
190
00:11:34,860 --> 00:11:37,060
You should know because you were involved in this case.
191
00:11:37,360 --> 00:11:39,100
I remember it clearly.
192
00:11:39,200 --> 00:11:42,000
I was very nervous because I had just started working.
193
00:11:42,500 --> 00:11:45,230
I had to win as she wanted a divorce for being cheated on.
194
00:11:46,960 --> 00:11:48,530
Divorce isn't easy.
195
00:11:48,560 --> 00:11:50,330
Something like this can happen even after you're done.
196
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
What about you?
197
00:11:52,700 --> 00:11:53,730
What about me?
198
00:11:54,230 --> 00:11:55,230
About Tae Joon.
199
00:11:55,600 --> 00:11:56,700
I'll take care of it.
200
00:11:56,960 --> 00:11:58,660
He won't drop the charges.
201
00:11:58,760 --> 00:12:00,030
I want to help.
202
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
Forget it.
203
00:12:02,130 --> 00:12:04,500
You have a lot on your plate already.
204
00:12:04,860 --> 00:12:06,600
I don't want to burden you.
205
00:12:06,600 --> 00:12:07,960
It's okay.
206
00:12:07,960 --> 00:12:09,900
It all happened because of me.
207
00:12:10,060 --> 00:12:11,160
It wasn't because of you.
208
00:12:12,160 --> 00:12:13,860
This is something I have to solve.
209
00:12:15,030 --> 00:12:17,660
What is this? You guys look like a family.
210
00:12:20,360 --> 00:12:22,630
So? Have you discussed it yet?
211
00:12:25,130 --> 00:12:27,000
I think they need more time.
212
00:12:44,830 --> 00:12:46,460
Thank you for your help with Hye Gyeong.
213
00:12:47,360 --> 00:12:48,600
You know, finding Seo Yeon.
214
00:12:50,560 --> 00:12:51,800
I did it because I wanted to.
215
00:12:53,300 --> 00:12:56,000
If it's bothering you, I can invoice it for overtime.
216
00:12:58,430 --> 00:13:00,130
How is the reinvestigation going?
217
00:13:01,660 --> 00:13:03,260
Have you both made the decision?
218
00:13:06,760 --> 00:13:09,460
Yes. We're going to go with it.
219
00:13:10,460 --> 00:13:12,460
I always looked for an easy way out,
220
00:13:13,060 --> 00:13:14,160
but now that I think about it,
221
00:13:14,700 --> 00:13:16,630
it'd be best to just face it head on.
222
00:13:17,760 --> 00:13:18,800
That's kind of cool.
223
00:13:19,830 --> 00:13:20,860
Not really.
224
00:13:21,930 --> 00:13:24,200
Actually, I don't want to go to prison.
225
00:13:24,860 --> 00:13:26,630
I don't want to break up with Hye Gyeong either.
226
00:13:27,460 --> 00:13:28,700
If I must fight,
227
00:13:29,430 --> 00:13:30,430
I want to win.
228
00:13:31,960 --> 00:13:35,530
I might regret my decision if I lose.
229
00:13:36,060 --> 00:13:37,260
It's a good sign.
230
00:13:38,760 --> 00:13:40,430
I'm talking about admitting to your weaknesses.
231
00:13:41,060 --> 00:13:43,130
You've become more humane.
232
00:13:48,260 --> 00:13:50,430
Is the defence lawyer present?
233
00:13:50,860 --> 00:13:53,730
Yes. I'm Lawyer Kim Hye Gyeong of Law Firm MJ.
234
00:13:54,160 --> 00:13:57,060
I'm Lawyer David Lee from the same law firm.
235
00:13:57,830 --> 00:14:00,400
Is the plaintiff lawyer present?
236
00:14:00,500 --> 00:14:03,960
Yes. I'm Lawyer Lee Soo Yeon of Law Firm Lee Soo Yeon.
237
00:14:04,930 --> 00:14:06,460
What is with the stroller?
238
00:14:09,030 --> 00:14:10,560
It's my daughter.
239
00:14:10,560 --> 00:14:13,560
I didn't have anyone to take her, and she cries too much without me.
240
00:14:13,560 --> 00:14:16,330
I'll do my best so that she doesn't interrupt the trial.
241
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
All right.
242
00:14:18,060 --> 00:14:20,560
Please do your best to keep her quiet.
243
00:14:20,560 --> 00:14:22,060
Thank you, Your Honour.
244
00:14:22,560 --> 00:14:25,600
She's a very quiet baby. You won't have to worry.
245
00:14:26,060 --> 00:14:28,700
I'd like to request Jung Yoo Jung as witness.
246
00:14:30,330 --> 00:14:34,200
The lawyer told me my husband cheated on me with that picture.
247
00:14:35,360 --> 00:14:36,760
That's why we ended up getting a divorce.
248
00:14:37,660 --> 00:14:40,160
I was really shocked after finding out the truth.
249
00:14:41,400 --> 00:14:42,700
I trusted my lawyer.
250
00:14:43,330 --> 00:14:46,200
Are you saying that the picture is not real?
251
00:14:46,430 --> 00:14:47,560
No.
252
00:14:48,030 --> 00:14:50,930
He says a woman he didn't know came up and asked for a drink.
253
00:14:51,960 --> 00:14:55,430
He told me he was caught in a trap set by Law Firm MJ.
254
00:14:55,430 --> 00:14:56,460
Objection.
255
00:14:57,060 --> 00:15:00,060
Your Honour, please take a look at the picture.
256
00:15:01,030 --> 00:15:03,960
How can you say that it's a trap?
257
00:15:05,460 --> 00:15:07,460
Dong Min looks like...
258
00:15:08,660 --> 00:15:09,660
he's enjoying the kiss as well.
259
00:15:09,660 --> 00:15:11,700
It's hardly a kiss. It's a peck on the cheek.
260
00:15:11,760 --> 00:15:15,330
It happened because he was seduced while he was drunk.
261
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
Dismissed.
262
00:15:17,230 --> 00:15:18,760
Let's continue to hear her out.
263
00:15:18,760 --> 00:15:20,300
Please continue.
264
00:15:20,430 --> 00:15:22,960
Why did you go see Lawyer David Lee?
265
00:15:22,960 --> 00:15:25,330
I wanted to get some advice on divorce.
266
00:15:25,760 --> 00:15:28,100
Our couple wasn't doing so well.
267
00:15:28,660 --> 00:15:31,330
Did you end up getting any advice?
268
00:15:31,960 --> 00:15:33,000
No.
269
00:15:33,330 --> 00:15:35,360
He only said that divorce was the answer.
270
00:15:37,130 --> 00:15:39,060
He only cares about money.
271
00:15:39,500 --> 00:15:41,330
- Objection.
- Sustained.
272
00:15:41,700 --> 00:15:43,560
Please refrain from any insults.
273
00:15:43,560 --> 00:15:45,000
My apologies, Your Honour.
274
00:15:45,760 --> 00:15:47,660
Did Law Firm MJ...
275
00:15:47,760 --> 00:15:51,200
ever try to help you make up with your husband?
276
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
No. He told me that everything would repeat itself...
277
00:15:54,060 --> 00:15:56,130
if I returned home.
278
00:15:56,830 --> 00:16:00,160
He told me it would be best to get as much money out of it.
279
00:16:01,500 --> 00:16:04,300
Then suddenly, he showed me that picture.
280
00:16:05,400 --> 00:16:07,460
Did you want to make up with him?
281
00:16:07,930 --> 00:16:09,760
Yes, I did.
282
00:16:09,860 --> 00:16:11,200
That means the lawyer...
283
00:16:11,200 --> 00:16:14,070
forced you to get a divorce.
284
00:16:14,400 --> 00:16:15,930
Who took that picture?
285
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
Kim Dan.
286
00:16:19,760 --> 00:16:20,760
No further questions.
287
00:16:30,760 --> 00:16:34,330
Sir, I've reviewed the records of Seo Joong Won's trials.
288
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
Talk.
289
00:16:39,130 --> 00:16:40,130
Okay.
290
00:16:40,830 --> 00:16:44,460
He's definitely suspicious, but it's all circumstantial evidence.
291
00:16:45,230 --> 00:16:47,160
As you already know, bribery...
292
00:16:47,570 --> 00:16:51,530
can only be proven with evidence or witness statement.
293
00:16:51,760 --> 00:16:53,830
In this case, I don't think neither Seo Joong Won nor the judge...
294
00:16:54,030 --> 00:16:55,530
will admit to it.
295
00:16:56,070 --> 00:16:57,930
If we proceed with the suit,
296
00:16:58,460 --> 00:16:59,760
it'll only be a headache.
297
00:16:59,930 --> 00:17:03,230
The court will say that it's an overreaching attempt.
298
00:17:03,460 --> 00:17:05,430
The public won't turn a kind eye either since we're in the midst...
299
00:17:05,860 --> 00:17:07,230
of investigating slush funds.
300
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
What's your conclusion?
301
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
We should...
302
00:17:12,330 --> 00:17:13,630
stop here.
303
00:17:15,400 --> 00:17:18,660
Sir, I think if we investigate any further,
304
00:17:19,930 --> 00:17:21,160
it'll only draw attention...
305
00:17:22,130 --> 00:17:23,460
since it's your wife's work.
306
00:17:31,930 --> 00:17:33,400
My wife isn't the point here.
307
00:17:34,200 --> 00:17:35,400
Neither is Seo Joong Won.
308
00:17:36,160 --> 00:17:37,900
The key here is if the judgement was tampered with.
309
00:17:41,500 --> 00:17:43,660
This could ruin the faith in the supreme court.
310
00:17:43,830 --> 00:17:44,960
Try a little harder.
311
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
What are you doing?
312
00:18:00,930 --> 00:18:03,860
Where did you get that photo?
313
00:18:04,500 --> 00:18:06,900
I got it while investigating Jeon Dong Min.
314
00:18:07,400 --> 00:18:08,660
I didn't know...
315
00:18:09,570 --> 00:18:11,570
we'd catch something so huge...
316
00:18:12,030 --> 00:18:13,260
on our first day of investigation.
317
00:18:14,600 --> 00:18:16,430
Let me get to the point.
318
00:18:16,860 --> 00:18:20,700
Did you hire that woman in the picture in order...
319
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
to seduce Jeon Dong Min?
320
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Me?
321
00:18:23,260 --> 00:18:24,260
Are you crazy?
322
00:18:24,260 --> 00:18:25,400
Lawyer David Lee.
323
00:18:25,960 --> 00:18:28,130
You cannot use such an expression in court.
324
00:18:28,130 --> 00:18:29,130
Yes, Your Honour.
325
00:18:29,200 --> 00:18:30,900
You need to answer.
326
00:18:31,700 --> 00:18:33,160
I never hired her.
327
00:18:33,460 --> 00:18:35,460
You're aware that committing perjury can put you in prison...
328
00:18:35,460 --> 00:18:38,100
for five years or charge you with under 10,000 dollars in fine, yes?
329
00:18:38,200 --> 00:18:40,260
Your lawyer permit may be nullified as well.
330
00:18:40,860 --> 00:18:41,900
I understand.
331
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
Ask me again.
332
00:18:44,760 --> 00:18:47,330
Did you hire the woman in the picture?
333
00:18:47,960 --> 00:18:50,630
No. I didn't hire her.
334
00:18:53,660 --> 00:18:54,700
Jung Yoo Jung.
335
00:18:55,760 --> 00:18:59,800
Between a friend who tells you about your husband's adultery...
336
00:19:00,430 --> 00:19:03,030
and one who doesn't, who is your true friend?
337
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
I tried to be...
338
00:19:05,700 --> 00:19:07,700
a true friend to you.
339
00:19:07,930 --> 00:19:09,960
How can you treat me like this?
340
00:19:10,030 --> 00:19:11,070
Your Honour,
341
00:19:11,300 --> 00:19:13,900
I'd like to call the woman in the picture, Lee Ji Yeon, to testify.
342
00:19:29,130 --> 00:19:32,230
He told me I would get paid if I seduced Jeon Dong Min.
343
00:19:32,860 --> 00:19:36,030
He then promised to take care of everything else.
344
00:19:36,030 --> 00:19:37,030
Your Honour.
345
00:19:37,330 --> 00:19:38,930
This is a very sudden questioning.
346
00:19:39,570 --> 00:19:41,730
We didn't get to prepare for it.
347
00:19:42,200 --> 00:19:44,760
Since the truth of the matter is very sensitive,
348
00:19:45,570 --> 00:19:46,570
we would like to ask...
349
00:19:47,660 --> 00:19:50,360
for a break in order to investigate Lee Ji Yeon...
350
00:19:50,860 --> 00:19:52,070
in order to avoid any mistakes.
351
00:19:52,660 --> 00:19:53,660
Affirmative.
352
00:19:58,070 --> 00:19:59,800
You never hired her, right?
353
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Of course not.
354
00:20:02,760 --> 00:20:04,830
She's committing perjury.
355
00:20:09,200 --> 00:20:10,260
Why isn't David here?
356
00:20:11,660 --> 00:20:14,800
We're trying to figure out what he has done.
357
00:20:16,430 --> 00:20:19,760
Dan, do you know if we really did something from our side?
358
00:20:20,660 --> 00:20:23,030
Jung Yoo Jung wanted full custody.
359
00:20:23,360 --> 00:20:26,230
She needed something to prove that her husband...
360
00:20:26,230 --> 00:20:27,730
was incompetent.
361
00:20:28,130 --> 00:20:32,200
After finding out that Dong Min drove under the influence before,
362
00:20:32,730 --> 00:20:34,160
David called me and he hired someone...
363
00:20:34,160 --> 00:20:36,830
to act and drink with Dong Min in a bar.
364
00:20:37,130 --> 00:20:39,260
However, Dong Min was the one to come onto her?
365
00:20:39,400 --> 00:20:43,230
Yes. We were waiting to call the police if he drove,
366
00:20:43,570 --> 00:20:46,330
but he suddenly started kissing the woman.
367
00:20:46,760 --> 00:20:48,130
That's why I took the picture.
368
00:20:52,230 --> 00:20:53,360
This is the truth.
369
00:20:53,760 --> 00:20:55,100
We didn't hire her for it.
370
00:20:55,660 --> 00:20:57,330
It's also true that he's shady.
371
00:20:57,930 --> 00:21:01,860
He continued to call and bother her during the settlement process.
372
00:21:02,230 --> 00:21:04,130
He would have been caught either way.
373
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
Did you...
374
00:21:06,960 --> 00:21:08,630
discuss this with the wife prior to?
375
00:21:10,930 --> 00:21:11,930
No.
376
00:21:12,260 --> 00:21:14,330
Do you know Lee Ji Yeon personally?
377
00:21:14,460 --> 00:21:17,400
No, I went through a few companies to find her.
378
00:21:17,600 --> 00:21:20,160
They won't be able to find that...
379
00:21:20,300 --> 00:21:21,500
our law firm hired her.
380
00:21:22,300 --> 00:21:25,800
Then the only evidence they have is Lee Ji Yeon's testimony.
381
00:21:26,060 --> 00:21:28,100
She's partially lying since...
382
00:21:28,200 --> 00:21:29,800
we only told her to drink.
383
00:21:29,860 --> 00:21:31,760
We can just push forward with it.
384
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
Hye Gyeong.
385
00:21:39,930 --> 00:21:42,360
- Yes.
- Keep an eye on David.
386
00:21:42,360 --> 00:21:45,130
He might try to sneak out of this in the wrong way.
387
00:21:46,030 --> 00:21:47,130
Yes, Ma'am.
388
00:21:48,700 --> 00:21:51,000
May I see you for a moment?
389
00:21:57,830 --> 00:21:59,460
Lawyer Lee is too risky.
390
00:21:59,800 --> 00:22:02,360
Letting him go may be better once this case is over.
391
00:22:03,000 --> 00:22:04,900
He helped us out during difficult times.
392
00:22:05,060 --> 00:22:08,060
We helped each other because we also protected him.
393
00:22:08,830 --> 00:22:11,900
Plus, didn't you not like David?
394
00:22:12,300 --> 00:22:15,430
I still think it's cruel to let him go like this.
395
00:22:15,800 --> 00:22:18,160
It can cause a problem among other lawyers.
396
00:22:18,400 --> 00:22:20,200
Are you worried that I might also fire Hye Gyeong?
397
00:22:20,630 --> 00:22:21,660
Will you?
398
00:22:22,230 --> 00:22:23,300
No.
399
00:22:24,130 --> 00:22:26,430
I don't interfere in my employees' personal lives.
400
00:22:26,660 --> 00:22:29,430
You're also the co-president of this law firm,
401
00:22:29,630 --> 00:22:33,230
so I can't say anything about your personal relationship.
402
00:22:34,560 --> 00:22:36,800
- But?
- But it's a different story...
403
00:22:36,800 --> 00:22:37,860
if it affects our business.
404
00:22:38,030 --> 00:22:41,160
Whether it's you or Hye Gyeong, I won't let it go easily.
405
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
I understand.
406
00:22:43,800 --> 00:22:46,600
I'll try not to cause damage to the law firm.
407
00:22:47,430 --> 00:22:49,800
If something goes wrong, I'll take responsibility and leave.
408
00:22:51,760 --> 00:22:52,860
But Myeong Hee.
409
00:22:54,100 --> 00:22:55,760
I think this decision...
410
00:22:56,400 --> 00:22:58,760
was the best decision I've made in my life.
411
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Did you find a lawyer to go against Lee Tae Joon?
412
00:23:03,760 --> 00:23:05,230
I'd like to do it,
413
00:23:05,830 --> 00:23:08,460
but it'll seem like our law firm was involved.
414
00:23:08,500 --> 00:23:11,500
Don't worry. I'll take care of it...
415
00:23:12,760 --> 00:23:14,260
so that I don't cause damage to the firm.
416
00:23:26,860 --> 00:23:29,530
- Bye, Mum.
- Bye.
417
00:23:29,530 --> 00:23:30,760
Wait a minute.
418
00:23:34,060 --> 00:23:35,730
Check your phone, okay?
419
00:23:35,930 --> 00:23:37,990
Call me if you go somewhere.
420
00:23:37,990 --> 00:23:39,030
- Okay.
- Okay?
421
00:23:39,030 --> 00:23:41,060
Did you hear her? You'd better behave.
422
00:23:41,360 --> 00:23:42,760
Okay.
423
00:23:42,930 --> 00:23:45,130
Ji Hoon, the same goes for you.
424
00:23:45,660 --> 00:23:47,690
Okay, I'm leaving now.
425
00:23:47,690 --> 00:23:48,730
Okay.
426
00:23:50,390 --> 00:23:52,060
If I don't answer, leave me a message.
427
00:23:52,060 --> 00:23:55,090
I know. She also told me that.
428
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
Who?
429
00:23:57,490 --> 00:24:00,390
Oh, she's... Well..
430
00:24:00,660 --> 00:24:01,730
Seo Yeon.
431
00:24:04,130 --> 00:24:06,760
She told me not to tell you.
432
00:24:08,290 --> 00:24:12,060
You know the tall lady who works at your office?
433
00:24:12,630 --> 00:24:14,630
She came to our house before.
434
00:24:14,830 --> 00:24:18,190
She dropped me off at home that day.
435
00:24:20,360 --> 00:24:22,260
Okay, get going.
436
00:25:04,290 --> 00:25:06,830
Defendant, you may ask questions to the witness.
437
00:25:08,460 --> 00:25:11,990
Lawyer Kim, watch how I maintain my innocence.
438
00:25:17,960 --> 00:25:20,830
Have we met before?
439
00:25:21,930 --> 00:25:22,930
No.
440
00:25:22,930 --> 00:25:24,060
Me neither.
441
00:25:24,930 --> 00:25:27,790
Then who paid you...
442
00:25:28,160 --> 00:25:31,260
to seduce that man?
443
00:25:31,630 --> 00:25:34,290
If I'm not the one,
444
00:25:34,930 --> 00:25:36,530
who could it be?
445
00:25:37,390 --> 00:25:40,630
I received the offer through a place I work for.
446
00:25:41,030 --> 00:25:44,230
The offer was that I'll be paid if I seduced Jeon Dong Min.
447
00:25:45,830 --> 00:25:47,830
What kind of place do you work for?
448
00:25:49,560 --> 00:25:52,890
I found out that she works at a drinking establishment.
449
00:25:53,560 --> 00:25:54,790
Objection, Your Honour.
450
00:25:54,990 --> 00:25:58,530
Her occupation is irrelevant to her credibility.
451
00:25:58,930 --> 00:26:03,560
How did you know that our law firm hired you?
452
00:26:04,630 --> 00:26:08,660
I was paid to seduce Jeon Dong Min.
453
00:26:08,830 --> 00:26:12,130
I testified that in court. I don't know anything else.
454
00:26:12,390 --> 00:26:16,360
Who would make such an offer other than Law Firm MJ?
455
00:26:16,760 --> 00:26:19,360
Your Honour, this is a reasonable question.
456
00:26:19,360 --> 00:26:22,730
Then how did the plaintiff find you?
457
00:26:23,130 --> 00:26:25,830
Did you go see Jeon Dong Min yourself...
458
00:26:25,830 --> 00:26:28,990
or did you see him at the bar by accident?
459
00:26:31,830 --> 00:26:34,730
After receiving the call...
460
00:26:34,730 --> 00:26:35,790
Objection, Your Honour.
461
00:26:36,060 --> 00:26:39,660
Dong Min suspected something unfair took place during the suit...
462
00:26:39,660 --> 00:26:41,560
and found the witness after an investigation.
463
00:26:41,830 --> 00:26:44,760
However, by asking vulgar questions, Lawyer Lee is trying...
464
00:26:44,760 --> 00:26:48,490
to damage the relationship of this couple who recently reconciled.
465
00:26:48,960 --> 00:26:50,290
Your Honour.
466
00:26:51,360 --> 00:26:54,860
If the witness says we paid her to seduce him,
467
00:26:55,830 --> 00:26:57,360
how can we be sure...
468
00:26:58,290 --> 00:27:03,460
that the plaintiff paid her to say that during her testimony?
469
00:27:04,160 --> 00:27:06,130
The intention behind the plaintiff's argument...
470
00:27:06,490 --> 00:27:08,430
may not be the recovery of their marriage,
471
00:27:08,560 --> 00:27:11,490
but may be the 10 million dollars instead.
472
00:27:22,490 --> 00:27:23,790
Lawyer Kim.
473
00:27:27,260 --> 00:27:30,190
I'll request you to testify for our next trial.
474
00:27:30,190 --> 00:27:31,190
Me?
475
00:27:31,190 --> 00:27:34,090
You wouldn't give false witness on the stand, would you?
476
00:27:59,590 --> 00:28:01,160
There isn't much at my office.
477
00:28:01,760 --> 00:28:02,990
It's for homework.
478
00:28:03,530 --> 00:28:06,190
I have to find out what you do for work.
479
00:28:06,630 --> 00:28:08,990
Did you tell Mum that you're coming to see me?
480
00:28:09,360 --> 00:28:11,260
Of course, I did.
481
00:28:20,390 --> 00:28:21,890
You have so many papers.
482
00:28:22,290 --> 00:28:23,730
Do you have to read all of them?
483
00:28:24,490 --> 00:28:26,090
Sometimes, I pretend to read them.
484
00:28:29,030 --> 00:28:30,290
Dad.
485
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
Okay.
486
00:28:41,360 --> 00:28:42,360
May I...
487
00:28:43,390 --> 00:28:45,690
show these to Mum?
488
00:28:47,890 --> 00:28:49,230
Of course.
489
00:28:51,260 --> 00:28:55,630
She said you look the best when you catch criminals.
490
00:28:56,990 --> 00:28:59,290
You're still doing that, right?
491
00:29:04,060 --> 00:29:05,090
Yes.
492
00:29:05,890 --> 00:29:07,030
But sometimes,
493
00:29:08,030 --> 00:29:09,890
to do the right thing,
494
00:29:10,730 --> 00:29:12,660
you have to do the wrong things first.
495
00:29:15,290 --> 00:29:17,930
Still, wrong things are wrong.
496
00:29:18,590 --> 00:29:20,430
How is that right?
497
00:29:21,030 --> 00:29:23,330
I used to think so before,
498
00:29:24,130 --> 00:29:25,530
but that's not how reality is.
499
00:29:27,130 --> 00:29:28,760
There are too many people...
500
00:29:29,890 --> 00:29:31,530
with too much greed.
501
00:29:34,830 --> 00:29:36,530
Aren't things okay now?
502
00:29:37,130 --> 00:29:38,660
You have authority.
503
00:29:39,790 --> 00:29:43,330
Tell people to do only the right things...
504
00:29:44,160 --> 00:29:45,430
like what you're doing now.
505
00:29:51,260 --> 00:29:52,260
Yes?
506
00:29:56,760 --> 00:29:57,890
What's this?
507
00:29:59,190 --> 00:30:02,960
It's for you. You were worried about your children's future.
508
00:30:03,560 --> 00:30:06,690
It's a summary on investment trust until they go to college.
509
00:30:06,690 --> 00:30:10,560
It's a trust you and Lee Tae Joon pay half each.
510
00:30:11,130 --> 00:30:13,330
Oh, I see.
511
00:30:13,530 --> 00:30:15,090
Don't worry about money.
512
00:30:15,790 --> 00:30:19,590
I don't have a good memory these days so...
513
00:30:19,660 --> 00:30:23,130
I'm not sure whether you're separated, about to get divorced...
514
00:30:23,130 --> 00:30:25,890
or that you'll get together with him.
515
00:30:26,260 --> 00:30:29,230
That's why I made it just in case.
516
00:30:35,330 --> 00:30:39,430
You'll stand as a witness in the next trial, right?
517
00:30:40,390 --> 00:30:44,430
I wanted to discuss things with you beforehand.
518
00:30:45,930 --> 00:30:48,990
Don't worry. I'll do my best.
519
00:30:49,360 --> 00:30:51,560
- Lawyer Kim.
- I'm going to get a divorce.
520
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
What?
521
00:30:53,260 --> 00:30:54,790
I gave the papers to my husband.
522
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
Really?
523
00:30:56,890 --> 00:30:59,130
You told me to make a decision, so I did.
524
00:30:59,830 --> 00:31:02,130
Now, you won't be confused, right?
525
00:31:03,090 --> 00:31:05,360
What... So...
526
00:31:07,690 --> 00:31:09,160
Don't you want to reconsider it?
527
00:31:10,290 --> 00:31:12,260
No, wait a minute. Good job.
528
00:31:13,860 --> 00:31:14,860
Then...
529
00:31:15,890 --> 00:31:17,890
let's talk about your testimony.
530
00:31:19,130 --> 00:31:20,330
I'll take care of it.
531
00:31:23,090 --> 00:31:24,260
Thanks for your help.
532
00:31:27,260 --> 00:31:28,260
No problem.
533
00:31:32,260 --> 00:31:33,290
Dan.
534
00:31:34,160 --> 00:31:36,060
- Yes?
- About that picture...
535
00:31:36,230 --> 00:31:37,730
It wasn't manipulated, was it?
536
00:31:37,830 --> 00:31:40,760
No. What I told you last time is all true.
537
00:31:43,090 --> 00:31:44,090
Okay.
538
00:31:45,590 --> 00:31:46,660
Also...
539
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
Never mind.
540
00:31:59,190 --> 00:32:02,590
You were put on a divorce case right after you joined the firm.
541
00:32:03,030 --> 00:32:05,990
It must have been hard since you had a lot going on then.
542
00:32:06,630 --> 00:32:08,930
To be precise, I wasn't handling it.
543
00:32:09,030 --> 00:32:10,930
While assisting Lawyer Lee,
544
00:32:11,130 --> 00:32:13,960
I helped divide their assets while preparing the documents.
545
00:32:14,090 --> 00:32:17,160
You also supported her mentally, didn't you?
546
00:32:18,330 --> 00:32:20,460
You calmed her down and consoled her.
547
00:32:20,830 --> 00:32:22,030
That's correct.
548
00:32:22,030 --> 00:32:26,060
You even mentioned you had a hard time because of your husband.
549
00:32:26,590 --> 00:32:30,130
I thought I could console her since I went through a similar situation.
550
00:32:30,490 --> 00:32:33,390
You even said that it's more comfortable without him around.
551
00:32:34,830 --> 00:32:37,790
My memory isn't precise, but if I said that,
552
00:32:38,060 --> 00:32:41,490
it must have been words of consolation since she looked so sad.
553
00:32:42,390 --> 00:32:43,390
Okay.
554
00:32:44,060 --> 00:32:45,530
Let me ask you this.
555
00:32:45,730 --> 00:32:48,790
It's true that David Lee hired a woman to seduce...
556
00:32:48,790 --> 00:32:50,700
my client. Right?
557
00:32:50,790 --> 00:32:52,790
- No.
- You took an oath.
558
00:32:52,890 --> 00:32:53,960
I'm aware.
559
00:32:53,960 --> 00:32:56,430
My answer won't change. It's a no.
560
00:32:58,530 --> 00:32:59,630
That's unfortunate.
561
00:33:00,030 --> 00:33:02,630
I was hoping that you would...
562
00:33:02,630 --> 00:33:04,930
- say the truth.
- Objection.
563
00:33:04,930 --> 00:33:07,390
However, it's true that you forced the divorce on her...
564
00:33:07,390 --> 00:33:09,030
who was seeking advice. Right?
565
00:33:09,030 --> 00:33:10,530
Objection, Your Honour.
566
00:33:10,730 --> 00:33:14,630
All I did was state our opinion in order to get the witness' answer.
567
00:33:14,630 --> 00:33:16,230
That's not true.
568
00:33:16,430 --> 00:33:17,760
Back then,
569
00:33:18,060 --> 00:33:21,260
her husband cheated on her and she decided to have a divorce.
570
00:33:21,960 --> 00:33:25,700
However, they changed their minds and came back to sue us.
571
00:33:26,030 --> 00:33:29,060
As if they're not responsible for any of it.
572
00:33:30,330 --> 00:33:33,200
The decision was made and the past is in the past.
573
00:33:33,390 --> 00:33:35,030
There won't be a future...
574
00:33:35,260 --> 00:33:37,960
if they don't admit to it and take responsibility for it.
575
00:33:43,700 --> 00:33:46,260
Many people have their eyes on you at the moment.
576
00:33:46,930 --> 00:33:51,360
Do you really have to continue your investigation on Seo Joong Won?
577
00:33:52,390 --> 00:33:54,130
Congresswoman sent in a request,
578
00:33:54,890 --> 00:33:56,460
and the court won't be pleased either.
579
00:33:57,160 --> 00:34:00,330
This will turn everyone around you into enemies.
580
00:34:02,460 --> 00:34:03,790
I'm only investigating...
581
00:34:04,360 --> 00:34:05,790
after receiving a report.
582
00:34:06,830 --> 00:34:07,890
Are you saying...
583
00:34:08,760 --> 00:34:11,030
what I'm doing is wrong?
584
00:34:11,860 --> 00:34:14,200
We both know very well...
585
00:34:15,960 --> 00:34:17,790
why you're obsessed with this case.
586
00:34:18,890 --> 00:34:20,530
The reason why I helped you...
587
00:34:21,290 --> 00:34:22,360
was because...
588
00:34:23,390 --> 00:34:25,760
I believed what you were doing was right.
589
00:34:26,260 --> 00:34:27,490
Your crime...
590
00:34:28,030 --> 00:34:31,330
was a mistake made from arresting tainted people of power.
591
00:34:33,160 --> 00:34:34,860
That's why I thought things would change...
592
00:34:37,030 --> 00:34:38,630
if you gained more power.
593
00:34:40,430 --> 00:34:41,960
I'm doing this because I'm suspicious.
594
00:34:42,990 --> 00:34:46,760
I know you wouldn't have pushed it when people are trying to stop you.
595
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
Sir.
596
00:34:50,890 --> 00:34:52,930
You've become accustomed to fighting.
597
00:34:53,860 --> 00:34:55,260
You tend to nip on your opponent...
598
00:34:55,260 --> 00:34:57,090
in the bud when they come off strong.
599
00:34:57,990 --> 00:34:59,730
But you should only do that to your enemies.
600
00:35:00,960 --> 00:35:02,260
Your current opponent...
601
00:35:03,490 --> 00:35:04,760
is Lawyer Kim Hye Gyeong.
602
00:35:07,560 --> 00:35:09,090
If you treat the people around you like this,
603
00:35:10,660 --> 00:35:12,030
they will all leave you.
604
00:35:40,630 --> 00:35:42,760
(Divorce by Mutual Consent)
605
00:35:43,860 --> 00:35:46,260
(Lee Tae Joon, Kim Hye Gyeong)
606
00:36:06,460 --> 00:36:08,460
I waited here since you might...
607
00:36:08,760 --> 00:36:09,960
not want to see me at home.
608
00:36:11,090 --> 00:36:12,460
Just call next time.
609
00:36:13,290 --> 00:36:15,360
Also, send me the documents after you stamp them.
610
00:36:18,530 --> 00:36:19,660
Do you want me to stop...
611
00:36:20,760 --> 00:36:21,830
investigating Seo Joong Won?
612
00:36:26,030 --> 00:36:27,160
Is that what you want?
613
00:36:29,430 --> 00:36:31,700
Whether you continue the investigation or not,
614
00:36:31,790 --> 00:36:33,390
I won't go back to you.
615
00:36:33,730 --> 00:36:35,460
Also, you'll end up seeing me...
616
00:36:35,560 --> 00:36:38,290
fight for my life against you if you keep this up.
617
00:36:45,590 --> 00:36:46,660
Do you not have...
618
00:36:48,230 --> 00:36:49,760
any feelings left for me?
619
00:36:54,290 --> 00:36:55,360
Tae Joon.
620
00:36:56,200 --> 00:36:57,660
The reason why I'm fighting you...
621
00:36:58,430 --> 00:37:00,090
is not a matter of liking someone or not.
622
00:37:00,090 --> 00:37:02,260
It's because your investigation is unjust.
623
00:37:03,360 --> 00:37:04,790
I'm only fighting for my company...
624
00:37:05,330 --> 00:37:08,160
and the people being wrongfully pressured because of me.
625
00:37:09,860 --> 00:37:12,590
If he indeed did something wrong, I'll take responsibility for it too.
626
00:37:12,590 --> 00:37:13,590
That's all.
627
00:37:19,630 --> 00:37:20,630
All right.
628
00:37:21,260 --> 00:37:22,360
Tell the kids I said hello.
629
00:37:38,060 --> 00:37:39,160
It's Tae Joon.
630
00:37:41,160 --> 00:37:42,530
I know you're worried because of me,
631
00:37:43,760 --> 00:37:44,860
but please...
632
00:37:45,700 --> 00:37:46,890
trust in me one last time.
633
00:37:48,160 --> 00:37:49,590
It's not because of Hye Gyeong.
634
00:37:50,200 --> 00:37:51,790
It's because the investigation is something I must do.
635
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
Understood.
636
00:38:09,290 --> 00:38:10,290
Yes, Sir.
637
00:38:10,290 --> 00:38:12,160
Put as many people on Joong Won as possible.
638
00:38:12,630 --> 00:38:14,360
Make sure the media doesn't find out.
639
00:38:14,530 --> 00:38:15,530
We'll do it properly.
640
00:38:15,530 --> 00:38:17,230
Is this going to be okay?
641
00:38:17,230 --> 00:38:18,560
He isn't the problem.
642
00:38:18,860 --> 00:38:20,160
It's the judges who accepted the money.
643
00:38:20,990 --> 00:38:23,230
We better put them all in jail if they made judgements...
644
00:38:23,590 --> 00:38:25,030
from bribery.
645
00:38:26,590 --> 00:38:27,790
Yes, Sir.
646
00:38:33,390 --> 00:38:35,960
Gosh. What is he thinking?
647
00:39:05,430 --> 00:39:06,660
Guys, come out here.
648
00:39:07,130 --> 00:39:08,890
I have to talk to you about something.
649
00:39:10,830 --> 00:39:13,330
- Please take a look at this.
- What is it?
650
00:39:14,630 --> 00:39:16,930
It looks like the sales agreement of Bubble Elastics.
651
00:39:17,230 --> 00:39:20,030
That's right. Your company assisted with the sales, correct?
652
00:39:20,760 --> 00:39:23,160
Yes. It was so that the couple could divide the assets.
653
00:39:23,490 --> 00:39:26,290
Back then, Law Firm MJ proceeded the sales bidding...
654
00:39:26,290 --> 00:39:28,390
with just Spread Partners and sold the company.
655
00:39:29,060 --> 00:39:32,360
There were many other companies that wanted Bubble Elastics.
656
00:39:32,830 --> 00:39:35,430
The law firm received commission for selling the company,
657
00:39:35,760 --> 00:39:38,930
but these two faced a huge loss. Could you explain?
658
00:39:40,760 --> 00:39:42,700
All I did was prepare the agreement documents.
659
00:39:42,700 --> 00:39:44,330
I don't know about anything else.
660
00:39:44,330 --> 00:39:48,330
Even if it's true that there was no mistake in the divorce process,
661
00:39:48,430 --> 00:39:51,960
Law Firm MJ made a huge mistake when dividing up their assets.
662
00:39:51,960 --> 00:39:55,460
In other words, Law Firm MJ is still responsible...
663
00:39:55,460 --> 00:39:57,560
for their company's loss of 10 million dollars.
664
00:39:59,960 --> 00:40:02,090
This argument wasn't part of the original complaint.
665
00:40:02,260 --> 00:40:05,160
We need time to review the argument.
666
00:40:06,660 --> 00:40:07,700
All right.
667
00:40:08,330 --> 00:40:10,290
We'll have a break until 2pm.
668
00:40:14,430 --> 00:40:16,860
We might really lose at this rate.
669
00:40:18,560 --> 00:40:20,200
What are you going to do, Lawyer Lee?
670
00:40:20,200 --> 00:40:21,730
The trial isn't over yet.
671
00:40:22,160 --> 00:40:23,700
No way they'll make us pay 10 million dollars.
672
00:40:24,090 --> 00:40:25,160
Lawyer Lee.
673
00:40:25,160 --> 00:40:26,430
Why did you sell it for so cheap?
674
00:40:27,290 --> 00:40:29,760
Because they promised to pay up the fastest.
675
00:40:30,760 --> 00:40:32,260
Time is money.
676
00:40:32,460 --> 00:40:35,590
You never know what will happen with an IT company.
677
00:40:36,060 --> 00:40:38,160
You have to sell it while you can.
678
00:40:38,260 --> 00:40:40,390
Who would've thought that the company would flourish?
679
00:40:40,390 --> 00:40:41,760
I'm a specialist in divorces.
680
00:40:43,160 --> 00:40:46,530
I was the one who prepared the documents.
681
00:40:46,790 --> 00:40:48,030
The contract says that...
682
00:40:48,030 --> 00:40:50,290
in case of any conflict of interests between the married couple,
683
00:40:50,360 --> 00:40:54,700
we're not liable for any mistakes made during property division.
684
00:40:54,860 --> 00:40:56,490
Can we use that somehow?
685
00:40:56,960 --> 00:40:58,730
Right, the clause on conflict of interest.
686
00:40:59,090 --> 00:41:01,200
We added that additional clause to our standard contract.
687
00:41:01,490 --> 00:41:02,930
We've never used it before.
688
00:41:03,130 --> 00:41:04,160
Of course not.
689
00:41:04,390 --> 00:41:07,490
No one has ever sued us for something like this.
690
00:41:07,960 --> 00:41:09,700
Did the clients sign it?
691
00:41:09,760 --> 00:41:11,730
Yes, I signed it, too.
692
00:41:12,590 --> 00:41:13,590
This works.
693
00:41:17,830 --> 00:41:18,830
Your Honour.
694
00:41:19,090 --> 00:41:22,630
The plaintiff signed the clause on conflict of interest.
695
00:41:23,230 --> 00:41:24,260
In other words,
696
00:41:24,560 --> 00:41:26,960
even if there was a mistake made while selling the company,
697
00:41:26,960 --> 00:41:28,830
we can't be held liable.
698
00:41:29,090 --> 00:41:31,630
Therefore, this trial is pointless.
699
00:41:32,590 --> 00:41:33,590
Plaintiff.
700
00:41:34,390 --> 00:41:36,130
Is the defendant's claim true?
701
00:41:36,560 --> 00:41:38,490
Was there such a clause?
702
00:41:38,830 --> 00:41:41,360
I just signed as they told me.
703
00:41:41,360 --> 00:41:43,660
You should have told me beforehand.
704
00:41:43,860 --> 00:41:45,190
Lawyer of the plaintiff.
705
00:41:45,560 --> 00:41:47,060
Is there such a clause?
706
00:41:47,930 --> 00:41:49,460
Even if there's such a clause,
707
00:41:49,590 --> 00:41:51,590
it's only an act of passing the buck.
708
00:41:51,690 --> 00:41:53,290
After I review the contract,
709
00:41:53,730 --> 00:41:55,290
I'll report back to you in writing.
710
00:42:04,030 --> 00:42:05,560
Lawyer Kim, bring me the contract.
711
00:42:05,560 --> 00:42:06,790
We have to check and send it to court.
712
00:42:06,790 --> 00:42:07,830
Yes, Ma'am.
713
00:42:17,230 --> 00:42:18,430
I don't see it.
714
00:42:18,430 --> 00:42:20,190
It should be part of an additional clause.
715
00:42:20,190 --> 00:42:21,790
We attached it to the original contract later.
716
00:42:29,590 --> 00:42:30,590
I don't see it.
717
00:42:31,190 --> 00:42:32,360
You take a look.
718
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
Gosh.
719
00:42:36,930 --> 00:42:38,190
Let's see.
720
00:42:47,360 --> 00:42:50,130
Was it your first divorce case?
721
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
Yes.
722
00:42:52,860 --> 00:42:54,360
How long had it been since you started work?
723
00:42:55,830 --> 00:42:56,860
It had been...
724
00:42:57,360 --> 00:42:59,160
about a week.
725
00:43:00,090 --> 00:43:01,490
There was definitely an additional clause.
726
00:43:01,490 --> 00:43:03,130
I saw her sign it.
727
00:43:03,130 --> 00:43:05,360
I was there and I signed it, too.
728
00:43:05,930 --> 00:43:06,960
However,
729
00:43:08,790 --> 00:43:09,830
I...
730
00:43:11,890 --> 00:43:13,560
I think I made a mistake.
731
00:43:14,960 --> 00:43:16,290
I'm sorry, Ma'am.
732
00:43:17,860 --> 00:43:19,330
If a problem occurs...
733
00:43:19,490 --> 00:43:22,530
Don't worry. You're an employee of our firm.
734
00:43:22,760 --> 00:43:25,690
I won't make you take responsibility alone like this.
735
00:43:29,960 --> 00:43:31,190
Do you remember when you signed it?
736
00:43:32,390 --> 00:43:34,560
I checked the schedule and it was 11am.
737
00:43:34,890 --> 00:43:36,260
Where did you go after that?
738
00:43:37,590 --> 00:43:40,330
According to my schedule, I went to court after lunch.
739
00:43:40,590 --> 00:43:42,460
Did you submit the contract before that?
740
00:43:42,560 --> 00:43:43,590
Yes.
741
00:43:44,190 --> 00:43:45,190
No.
742
00:43:47,660 --> 00:43:49,330
I'm not sure but...
743
00:43:50,490 --> 00:43:51,960
I could have left it in my drawer.
744
00:43:53,830 --> 00:43:55,060
Do you not remember?
745
00:43:57,490 --> 00:43:58,490
No.
746
00:44:01,660 --> 00:44:02,660
I found it.
747
00:44:03,590 --> 00:44:05,830
- Where did you find it?
- Inside Joon Ho's drawer.
748
00:44:05,990 --> 00:44:07,360
The original copy was in there.
749
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
Thank goodness.
750
00:44:12,360 --> 00:44:14,390
- I'll send the contract now.
- I'll join.
751
00:44:14,590 --> 00:44:16,430
I want to hear her voice.
752
00:44:16,930 --> 00:44:18,090
I'll tell her...
753
00:44:18,730 --> 00:44:20,260
not to live that way.
754
00:44:28,830 --> 00:44:30,590
It's a little different from my signature.
755
00:44:30,960 --> 00:44:32,460
However, you aren't sure?
756
00:44:33,560 --> 00:44:34,560
No.
757
00:44:35,490 --> 00:44:38,030
We'll have to depend on your memory.
758
00:44:39,960 --> 00:44:42,960
- You definitely signed it, right?
- Yes.
759
00:44:43,290 --> 00:44:45,490
A witness doesn't tell the objective truth.
760
00:44:45,490 --> 00:44:47,790
They tell the truth they remember.
761
00:44:48,390 --> 00:44:51,130
If you remember signing on the additional clause,
762
00:44:51,460 --> 00:44:52,630
then that's fine.
763
00:44:53,290 --> 00:44:55,890
They'll also have the same contract.
764
00:44:56,390 --> 00:44:59,490
There's no need to tell them a part of our contract is missing.
765
00:44:59,960 --> 00:45:02,290
It's their job to find missing holes in our evidence.
766
00:45:02,460 --> 00:45:03,730
Don't find them yourself.
767
00:45:05,230 --> 00:45:06,260
Okay.
768
00:45:17,090 --> 00:45:18,090
Hey.
769
00:45:18,590 --> 00:45:19,760
I talked to Soo Yeon on the phone.
770
00:45:20,130 --> 00:45:22,360
I told her to fax the signed contract...
771
00:45:22,790 --> 00:45:24,190
and to close the case.
772
00:45:24,490 --> 00:45:26,760
Then she laughed and told me to see her at court.
773
00:45:27,290 --> 00:45:29,560
I don't know what she's up to this time around.
774
00:45:32,130 --> 00:45:33,190
Is something wrong?
775
00:45:33,660 --> 00:45:34,830
It's nothing.
776
00:45:36,290 --> 00:45:37,290
I thought...
777
00:45:38,190 --> 00:45:40,160
I've made many mistakes so far.
778
00:45:42,360 --> 00:45:43,960
I feel bad to my co-workers.
779
00:45:44,090 --> 00:45:45,130
It's okay.
780
00:45:45,360 --> 00:45:47,690
Documents go missing often in any law firm.
781
00:45:48,360 --> 00:45:50,590
We found it in the end and everything's fine now.
782
00:45:52,030 --> 00:45:53,060
Right.
783
00:45:54,390 --> 00:45:55,690
I'm glad we found it.
784
00:46:17,660 --> 00:46:18,660
Prosecutor Lee Joon Ho?
785
00:46:20,860 --> 00:46:22,960
- Sir.
- It's okay. Sit back down.
786
00:46:27,190 --> 00:46:29,190
We met a few times because of Hye Gyeong.
787
00:46:29,390 --> 00:46:30,390
Yes.
788
00:46:30,390 --> 00:46:32,660
I heard you're investigating a bribery case.
789
00:46:35,290 --> 00:46:36,330
There's an offer...
790
00:46:37,560 --> 00:46:39,530
I'd like to make to you.
791
00:46:43,460 --> 00:46:45,630
- Objection, Your Honour.
- As you can see,
792
00:46:45,690 --> 00:46:48,330
Kim Hye Gyeong's signature is different on these contracts.
793
00:46:48,690 --> 00:46:50,460
The colour of the pen is slightly different as well.
794
00:46:52,890 --> 00:46:53,930
Then...
795
00:46:54,190 --> 00:46:55,460
is it fabricated?
796
00:46:56,130 --> 00:46:57,460
Yes, Your Honour.
797
00:46:57,990 --> 00:47:02,160
To confirm the truth, I'll call Law Firm MJ's lawyer as a witness.
798
00:47:04,290 --> 00:47:06,560
He's currently working at the prosecutors' office.
799
00:47:07,490 --> 00:47:08,830
It's Prosecutor Lee Joon Ho.
800
00:47:20,290 --> 00:47:23,960
You helped the divorce case with Lawyer Kim Hye Gyeong.
801
00:47:23,990 --> 00:47:27,130
- Yes.
- Did you see the contract?
802
00:47:27,130 --> 00:47:29,290
Yes, it was several months ago,
803
00:47:29,390 --> 00:47:31,360
but I remember it clearly.
804
00:47:32,760 --> 00:47:34,560
Can you take a look at the documents again?
805
00:47:34,930 --> 00:47:37,590
Is that Lawyer Kim Hye Gyeong's signature?
806
00:47:45,560 --> 00:47:47,190
They look fine to me.
807
00:47:52,590 --> 00:47:55,860
Don't you think the contract looks too new?
808
00:47:55,960 --> 00:47:58,390
You don't think there's anything wrong?
809
00:48:02,090 --> 00:48:05,230
Even when I look at them carefully, they're the same contract.
810
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
Currently,
811
00:48:11,690 --> 00:48:15,290
you're working at the prosecutors' office under Lee Tae Joon, correct?
812
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
Yes.
813
00:48:16,560 --> 00:48:19,290
Are you committing perjury because of him?
814
00:48:19,290 --> 00:48:22,690
Is it because of his relationship with Lawyer Kim Hye Gyeong?
815
00:48:23,130 --> 00:48:24,190
Objection, Your Honour.
816
00:48:24,460 --> 00:48:26,690
He's a witness the plaintiff requested.
817
00:48:26,930 --> 00:48:28,890
Just because his answers aren't what she wanted,
818
00:48:28,890 --> 00:48:31,390
she can't try to make him lose his credibility.
819
00:48:32,390 --> 00:48:34,990
- Objection sustained.
- I'll answer her question.
820
00:48:37,590 --> 00:48:39,290
I transferred to another department.
821
00:48:39,590 --> 00:48:41,890
I don't work under Lee Tae Joon.
822
00:48:42,360 --> 00:48:44,760
Therefore, I have no reason to protect...
823
00:48:44,790 --> 00:48:47,560
Lawyer Kim Hye Gyeong by committing perjury.
824
00:48:58,590 --> 00:48:59,590
Joon Ho.
825
00:49:03,390 --> 00:49:04,390
Thank you.
826
00:49:05,590 --> 00:49:08,230
It was nothing. I only told the truth.
827
00:49:08,760 --> 00:49:09,760
Even so.
828
00:49:12,890 --> 00:49:13,890
Also,
829
00:49:14,460 --> 00:49:16,330
I wanted to tell you this.
830
00:49:18,090 --> 00:49:20,160
I'm not from a wealthy family.
831
00:49:20,860 --> 00:49:22,360
I took out loans to pay for school.
832
00:49:22,690 --> 00:49:24,160
This suit is from a second-hand shop.
833
00:49:25,590 --> 00:49:26,590
However,
834
00:49:27,190 --> 00:49:29,460
people thought I was from a wealthy family,
835
00:49:29,860 --> 00:49:31,090
so I went along with it.
836
00:49:31,690 --> 00:49:32,930
I thought people would hire me then.
837
00:49:37,290 --> 00:49:38,290
See you later.
838
00:49:40,560 --> 00:49:41,560
Right.
839
00:49:41,590 --> 00:49:43,430
I transferred to Mr Choi Sang Il's department.
840
00:49:43,590 --> 00:49:45,090
He said he needed me.
841
00:49:46,560 --> 00:49:48,030
I see.
842
00:49:49,230 --> 00:49:50,230
Bye.
843
00:50:06,360 --> 00:50:07,390
Dan.
844
00:50:08,090 --> 00:50:09,090
Yes?
845
00:50:09,960 --> 00:50:12,790
Do you have Lee Ji Yeon's number?
846
00:50:13,490 --> 00:50:14,490
Yes.
847
00:50:18,090 --> 00:50:20,430
You argued that the contract was fabricated.
848
00:50:20,590 --> 00:50:22,660
Is there something else you'd like to say?
849
00:50:23,030 --> 00:50:24,490
Yes, I do.
850
00:50:24,860 --> 00:50:26,760
We'd like to analyse the ink...
851
00:50:27,190 --> 00:50:28,860
Lawyer Kim signed with.
852
00:50:30,590 --> 00:50:33,930
I wonder if you'll still be confident when the results come out.
853
00:50:34,390 --> 00:50:37,190
If you make settlements now, I'll cut down the compensation.
854
00:50:37,590 --> 00:50:38,590
Before that,
855
00:50:38,930 --> 00:50:40,530
I have something to show you.
856
00:50:51,160 --> 00:50:53,260
This is fake. It's Photoshopped.
857
00:50:54,230 --> 00:50:55,990
It must be from before.
858
00:50:56,030 --> 00:50:57,330
Yes, that's right.
859
00:50:58,490 --> 00:51:00,060
What do you think you're doing?
860
00:51:00,390 --> 00:51:02,730
We believe that Jeon Dong Min and Lee Ji Yeon...
861
00:51:02,730 --> 00:51:04,690
planned this lawsuit together.
862
00:51:04,830 --> 00:51:06,360
That's nonsense!
863
00:51:06,360 --> 00:51:07,530
Jeon Dong Min.
864
00:51:08,360 --> 00:51:11,360
Did you promise to marry Lee Ji Yeon after...
865
00:51:11,360 --> 00:51:13,730
getting money from this lawsuit and divorcing your wife?
866
00:51:27,030 --> 00:51:28,060
We're almost there.
867
00:51:28,530 --> 00:51:31,490
Once we get the money, we can be together forever.
868
00:51:32,490 --> 00:51:33,960
Your wife doesn't know, right?
869
00:51:33,960 --> 00:51:34,960
Of course not.
870
00:51:35,390 --> 00:51:38,360
I've been treating her well, so she has no idea.
871
00:51:54,260 --> 00:51:55,260
Hold on.
872
00:51:57,190 --> 00:51:59,260
This is the shirt I bought you a few days ago.
873
00:52:01,330 --> 00:52:02,330
You...
874
00:52:04,190 --> 00:52:06,560
Is this why you wanted to get back together with me?
875
00:52:07,930 --> 00:52:10,960
Honey, please calm down. It's not like that at all.
876
00:52:11,590 --> 00:52:13,190
I've been put in a trap.
877
00:52:13,430 --> 00:52:14,960
She came to find me and...
878
00:52:16,860 --> 00:52:18,590
Shall we take a break?
879
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
No.
880
00:52:20,990 --> 00:52:22,760
It's all over.
881
00:52:23,260 --> 00:52:24,690
You can do it on your own.
882
00:52:25,030 --> 00:52:26,960
Honey. Honey.
883
00:52:33,730 --> 00:52:35,360
It seems like the trial is over.
884
00:52:36,890 --> 00:52:38,030
It does.
885
00:52:38,790 --> 00:52:40,990
I was going to earn money for the baby formula, but it's hard.
886
00:52:43,430 --> 00:52:45,130
Good job, Hye Gyeong.
887
00:52:46,030 --> 00:52:47,230
Good work.
888
00:52:47,590 --> 00:52:48,830
Good work.
889
00:52:49,660 --> 00:52:51,830
Do you want me to give you some money for the baby formula?
890
00:52:52,360 --> 00:52:53,360
Oops.
891
00:52:56,160 --> 00:52:59,330
You know, you've become more spiteful.
892
00:53:02,060 --> 00:53:03,960
You look good.
893
00:53:06,490 --> 00:53:08,090
I like the new me as well.
894
00:53:09,330 --> 00:53:10,360
See you soon.
895
00:53:10,830 --> 00:53:12,060
Good work.
896
00:53:25,030 --> 00:53:27,160
The investigation on President Seo Joong Won?
897
00:53:27,290 --> 00:53:30,530
- Yes, we...
- No, Prosecution didn't call us.
898
00:53:30,530 --> 00:53:32,890
- Yes. Yes.
- We're looking into the charges.
899
00:53:32,890 --> 00:53:34,560
I understand. I'm sorry.
900
00:53:34,890 --> 00:53:36,690
We'll call you back after we check.
901
00:53:37,260 --> 00:53:38,790
We haven't confirmed yet.
902
00:53:38,960 --> 00:53:40,160
President Seo Joong Won?
903
00:53:40,430 --> 00:53:42,130
It's nothing much.
904
00:53:42,190 --> 00:53:44,890
Joong Won is the type to push on hard.
905
00:53:45,330 --> 00:53:46,590
He has a lot of enemies.
906
00:53:48,230 --> 00:53:49,590
(President Kwon Oh Hyeok)
907
00:53:50,030 --> 00:53:51,990
I think that's why the prosecutors misunderstood him.
908
00:53:52,030 --> 00:53:54,490
I'm sure it'll be resolved soon. Don't worry.
909
00:53:57,360 --> 00:53:58,390
(President Lee Jong Joo)
910
00:54:01,590 --> 00:54:02,630
Hye Gyeong.
911
00:54:08,460 --> 00:54:09,890
Where is President Seo Joong Won?
912
00:54:10,230 --> 00:54:11,760
He has a baseball game.
913
00:54:11,930 --> 00:54:13,890
Can you go and inform him so that he's not taken by surprise?
914
00:54:14,660 --> 00:54:15,660
Yes, Ma'am.
915
00:54:21,830 --> 00:54:24,790
Yes. I'm busy these days.
916
00:54:25,260 --> 00:54:27,390
Lawyer Seo, I'll call you back.
917
00:54:28,130 --> 00:54:30,090
I heard you're under investigation.
918
00:54:30,330 --> 00:54:31,860
The rumour's all around.
919
00:54:32,660 --> 00:54:37,060
I don't know what it is, but let's talk when it's over.
920
00:54:38,630 --> 00:54:40,830
Don't call me in the next little while.
921
00:54:41,190 --> 00:54:44,360
When did you receive money and from whom?
922
00:54:57,230 --> 00:54:59,730
Joong Won, are you at the baseball field?
923
00:54:59,830 --> 00:55:01,390
Yes, I'm playing right now.
924
00:55:02,530 --> 00:55:04,090
The game's going super well.
925
00:55:05,530 --> 00:55:06,830
There are a lot of people here.
926
00:55:07,960 --> 00:55:09,330
I even hit a home run.
927
00:55:12,260 --> 00:55:14,790
Yes. I'll be back soon.
928
00:55:16,660 --> 00:55:17,660
Bye.
929
00:56:03,890 --> 00:56:05,430
Are you trying to join our baseball team?
930
00:56:06,030 --> 00:56:07,430
Today's schedule is over.
931
00:56:07,430 --> 00:56:09,960
Tae Joon started the investigation on you.
932
00:56:10,060 --> 00:56:11,560
That's why no one came.
933
00:56:11,590 --> 00:56:15,030
They know how dangerous it is to be near you right now.
934
00:56:16,090 --> 00:56:19,260
I know that already. Tell me something I don't know.
935
00:56:20,130 --> 00:56:21,130
Seo Joong Won.
936
00:56:22,390 --> 00:56:24,530
I want to make you a good deal.
937
00:56:25,090 --> 00:56:26,190
Go ahead.
938
00:56:26,730 --> 00:56:28,230
If you don't put a proper end...
939
00:56:28,930 --> 00:56:32,730
to things, it just ends up going round and round...
940
00:56:33,130 --> 00:56:35,430
to put you back where you started.
941
00:56:37,190 --> 00:56:38,890
I don't know what you're talking about.
942
00:56:39,830 --> 00:56:42,090
I'm saying, we have the same enemy.
943
00:56:42,830 --> 00:56:43,830
Lee Tae Joon.
944
00:56:45,530 --> 00:56:47,190
I see. So...
945
00:56:47,460 --> 00:56:50,690
Are you suggesting that we partner up to get back at him?
946
00:56:50,960 --> 00:56:54,130
Yes. If you don't, you'll end up in jail.
947
00:56:56,960 --> 00:56:58,790
You're really persistent.
948
00:56:59,190 --> 00:57:00,990
You know many of his weaknesses.
949
00:57:01,030 --> 00:57:04,730
I understand you investigated him because of Hye Gyeong.
950
00:57:04,930 --> 00:57:05,990
I do.
951
00:57:05,990 --> 00:57:07,760
Then we must have a lot to discuss.
952
00:57:08,090 --> 00:57:09,490
No, I don't think so.
953
00:57:12,390 --> 00:57:15,590
Right. I guess that's the only answer you can give me for now.
954
00:57:15,590 --> 00:57:17,090
You probably don't trust me yet.
955
00:57:17,230 --> 00:57:18,530
How about this?
956
00:57:18,730 --> 00:57:21,990
We can meet with a lawyer together next time.
957
00:57:21,990 --> 00:57:25,130
No, thank you. I'm not interested in your offer.
958
00:57:25,130 --> 00:57:28,130
So please don't come looking for me again.
959
00:57:28,460 --> 00:57:31,360
Seo Joong Won. Let me repeat.
960
00:57:32,160 --> 00:57:35,160
If you refuse this offer, you'll end up in prison.
961
00:57:37,460 --> 00:57:38,760
I don't go to such places.
962
00:57:39,760 --> 00:57:40,890
Please leave.
963
00:58:17,530 --> 00:58:20,060
I never knew you liked baseball.
964
00:58:40,390 --> 00:58:43,060
Hye Gyeong. About my case...
965
00:58:45,030 --> 00:58:46,260
I'll defend you.
966
00:59:19,260 --> 00:59:21,660
(The Good Wife)
967
00:59:22,290 --> 00:59:25,060
President Seo Joong Won never bribed anyone.
968
00:59:25,330 --> 00:59:27,190
I believe it's an error of judgement by the prosecution.
969
00:59:28,290 --> 00:59:31,460
We have a confiscation warrant. Please do not move.
970
00:59:31,460 --> 00:59:32,690
Gently, gently.
971
00:59:33,690 --> 00:59:34,890
Why did you give that money?
972
00:59:34,890 --> 00:59:37,860
Did you pressure the prosecution to cover up the case...
973
00:59:37,860 --> 00:59:39,330
with that bribe?
974
00:59:39,360 --> 00:59:42,190
You're saying there isn't evidence, but that there's something?
975
00:59:42,190 --> 00:59:43,530
Are you suspecting me, too?
976
00:59:43,930 --> 00:59:45,890
Give up on your position temporarily.
977
00:59:45,890 --> 00:59:48,330
You promised to be responsible if any problems occurred.
978
00:59:48,860 --> 00:59:51,260
There will be no divorce. I can't give up.
979
00:59:51,890 --> 00:59:52,930
I'm sorry.
980
00:59:53,590 --> 00:59:55,490
Do you still think Joong Won is innocent?
981
00:59:56,190 --> 00:59:58,090
I'm open to making a deal.
70868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.