All language subtitles for The.Good.Doctor.S03E14.720p.HDTV.x264-AVS-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,527 --> 00:00:14,062 O que? 2 00:00:14,095 --> 00:00:15,496 É hora de acordar. 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,799 Mnh-mnh. Ainda está escuro lá fora. 4 00:00:17,607 --> 00:00:19,208 Eu gostaria de fazer sexo. 5 00:00:20,457 --> 00:00:22,659 Tão romanticamente como foi dito, 6 00:00:22,692 --> 00:00:24,427 é muito cedo, Shaun. 7 00:00:25,962 --> 00:00:29,266 É exatamente cedo o suficiente fazer sexo 8 00:00:29,299 --> 00:00:31,134 para a duração média nos leva 9 00:00:31,168 --> 00:00:32,869 e ainda permitir precisamente tempo suficiente 10 00:00:32,902 --> 00:00:34,871 se preparar para o trabalho. 11 00:00:36,406 --> 00:00:39,376 Há quanto tempo você esteve pensando nisso? 12 00:00:39,409 --> 00:00:41,278 Desde 4:53. 13 00:00:41,311 --> 00:00:43,045 Mas levou apenas dois minutos. 14 00:00:45,148 --> 00:00:48,585 Você estava esperando desde então propor isso? 15 00:00:49,819 --> 00:00:52,522 Eu deixo voce dormir Assim que possível. 16 00:00:54,591 --> 00:00:58,461 Isso é ... muito atencioso. 17 00:00:59,196 --> 00:01:00,597 Ohh 18 00:01:24,120 --> 00:01:25,688 Desculpe estou atrasado. 19 00:01:25,722 --> 00:01:26,989 Eu sou o Dr. Shaun Murphy. 20 00:01:27,023 --> 00:01:28,591 Kayley está com dor de garganta. 21 00:01:28,625 --> 00:01:30,068 Mais como esse sentimento constante 22 00:01:30,092 --> 00:01:31,470 como se houvesse algo preso na minha garganta. 23 00:01:31,494 --> 00:01:33,129 E eu desmaiei algumas vezes, 24 00:01:33,162 --> 00:01:35,332 que eu pensei primeiro foi apenas aleatório. 25 00:01:35,365 --> 00:01:37,166 E eu obviamente perdendo minha voz. 26 00:01:37,200 --> 00:01:38,701 Desde que eu acabei de conhecer você, 27 00:01:38,735 --> 00:01:41,471 Eu não tenho ideia do que você voz normalmente soa como. 28 00:01:41,504 --> 00:01:42,705 Bem, não é isso. 29 00:01:42,739 --> 00:01:46,376 Às vezes, ao engolir, Eu sinto uma dor super intensa, 30 00:01:46,409 --> 00:01:49,712 pior que uma dor de cabeça de sorvete. 31 00:01:49,746 --> 00:01:52,782 Meu internista me enviou para um ouvido, nariz e garganta, 32 00:01:52,815 --> 00:01:57,254 um cirurgião ortopédico, três gastroenterologistas, 33 00:01:57,287 --> 00:01:59,389 uma voz emite um especialista. 34 00:01:59,422 --> 00:02:01,658 Otorrinolaringologista. 35 00:02:03,893 --> 00:02:06,796 Um neurocirurgião que pensa pode ser um nervo desarrumado 36 00:02:06,829 --> 00:02:08,565 conectando a garganta para o cérebro. 37 00:02:08,598 --> 00:02:11,100 O nono nervo craniano, neuralgia glossofaríngea. 38 00:02:11,133 --> 00:02:13,303 Ele recomendou, tipo, cirurgia no cérebro. 39 00:02:13,336 --> 00:02:15,472 Descompressão microvascular. 40 00:02:15,505 --> 00:02:18,908 Que um segundo neurocirurgião disse que não preciso. 41 00:02:20,209 --> 00:02:22,178 Você não está feliz com as respostas que você está recebendo 42 00:02:22,211 --> 00:02:24,414 de um monte de especialistas recomendados, 43 00:02:24,447 --> 00:02:26,649 então você veio ao pronto-socorro? 44 00:02:26,683 --> 00:02:28,685 Eu fiquei sem especialistas recomendados. 45 00:02:28,718 --> 00:02:29,752 Hmm. 46 00:02:29,786 --> 00:02:33,122 É um intrigante combinação de sintomas. 47 00:02:33,155 --> 00:02:35,024 Vamos admitir você e execute alguns testes. 48 00:02:36,526 --> 00:02:37,560 Dr. Murphy? 49 00:02:39,596 --> 00:02:40,597 Você é... 50 00:02:41,931 --> 00:02:42,999 Interessante. 51 00:02:43,032 --> 00:02:44,401 Eu tenho autismo 52 00:02:45,368 --> 00:02:46,369 Isto é tão legal. 53 00:02:47,069 --> 00:02:48,405 Quero dizer, não ... 54 00:02:48,438 --> 00:02:50,773 Sor ... Não ... Não é legal que você é. 55 00:02:50,807 --> 00:02:53,276 Seja mais insensível, Kayley. Hum ... 56 00:02:54,344 --> 00:02:56,446 É legal você ser esse ... 57 00:02:56,479 --> 00:02:59,816 Totalmente frio, médico super experiente. 58 00:03:01,951 --> 00:03:05,388 Elogios ... são muito estranhos. 59 00:03:09,459 --> 00:03:11,227 Doutor bonito que vai me curar. 60 00:03:15,197 --> 00:03:16,933 Desconforto abdominal grave. 61 00:03:16,966 --> 00:03:19,035 Febre, taquicardia, hipotensão. 62 00:03:20,670 --> 00:03:23,272 Está tudo bem, querida. 63 00:03:23,306 --> 00:03:24,574 Qual o seu nome? 64 00:03:24,607 --> 00:03:25,842 Essa é Marla. 65 00:03:26,576 --> 00:03:28,345 Ninguém para deixá-la com. 66 00:03:28,378 --> 00:03:30,480 Nós vamos cuidar da sua mãe. 67 00:03:31,614 --> 00:03:34,050 Abdômen macio e distendido. 68 00:03:34,083 --> 00:03:35,184 Desidratado. 69 00:03:36,419 --> 00:03:37,787 Reabastecimento capilar atrasado. 70 00:03:38,588 --> 00:03:40,089 Frequência respiratória rápida. 71 00:03:40,122 --> 00:03:42,291 Pele fresca e azulada, parece cianótico. 72 00:03:42,325 --> 00:03:43,636 Ela está entrando em choque. 73 00:03:43,660 --> 00:03:45,294 Precisamos agressivo ressuscitação fluida. 74 00:03:45,328 --> 00:03:46,572 Iniciar amplo espectro antibióticos, 75 00:03:46,596 --> 00:03:48,365 coloque um GN para descomprimir abdome distendido. 76 00:03:48,398 --> 00:03:51,067 Tome seus lactatos, inicie pacote completo de sepse. 77 00:04:05,448 --> 00:04:08,084 Seu CBC, painel autoimune de BMP, 78 00:04:08,117 --> 00:04:10,252 swab nasal e hemoculturas. 79 00:04:10,286 --> 00:04:11,287 Tudo normal. 80 00:04:12,054 --> 00:04:14,023 Ohh Isso é empolgante. 81 00:04:14,056 --> 00:04:15,692 Testes negativos são emocionantes? 82 00:04:15,725 --> 00:04:18,995 Ninguém foi capaz para descobrir o que ela tem. 83 00:04:19,028 --> 00:04:22,632 Eu vou pegar FIESTA cérebro e ressonância magnética no tempo de voo 84 00:04:22,665 --> 00:04:24,567 para avaliar os nervos cranianos e embarcações, 85 00:04:24,601 --> 00:04:25,968 e ultra-som Doppler para ... 86 00:04:26,002 --> 00:04:28,405 Eu tenho que voltar ao trabalho. 87 00:04:28,438 --> 00:04:31,073 Nosso romântico antes do amanhecer interlúdio me atrasou. 88 00:04:32,208 --> 00:04:35,011 Sim. Houve uma falha na minha metodologia. 89 00:04:35,044 --> 00:04:37,480 Meu cálculo foi baseado em 90 00:04:37,514 --> 00:04:40,149 a duração média do nosso sexo geral, mas geralmente, 91 00:04:40,182 --> 00:04:42,251 tomamos estatisticamente significativamente mais longo 92 00:04:42,284 --> 00:04:46,155 de manhã do que em outros horários do dia. 93 00:04:46,188 --> 00:04:47,724 Bem, talvez possamos discutir 94 00:04:47,757 --> 00:04:50,493 todo esse momento do nosso sexo coisa na hora do almoço. 95 00:04:50,527 --> 00:04:53,530 Milímetros. Não obrigado 96 00:04:53,563 --> 00:04:56,332 Hoje não posso almoçar. 97 00:04:56,365 --> 00:04:57,534 Muito para fazer. 98 00:05:03,205 --> 00:05:04,807 Desculpe estou atrasado. 99 00:05:04,841 --> 00:05:06,676 Eu estava indo para cancelar o nosso almoço. 100 00:05:06,709 --> 00:05:07,744 Deixe-me adivinhar. 101 00:05:07,777 --> 00:05:10,112 Um paciente mais interessante que eu. 102 00:05:10,680 --> 00:05:11,714 Exatamente. 103 00:05:11,748 --> 00:05:13,049 Sim. 104 00:05:13,082 --> 00:05:15,918 Ela tem uma condição misteriosa. 105 00:05:15,952 --> 00:05:18,855 Mas eu percebi que poderia usar nosso almoço para ajudar a entender. 106 00:05:18,888 --> 00:05:21,090 Eu pedi uma salada para você. Obrigado. 107 00:05:27,430 --> 00:05:29,932 Como eu consigo uma dor de cabeça de sorvete? 108 00:05:29,966 --> 00:05:31,333 Eu nunca tive um. 109 00:05:31,367 --> 00:05:33,369 Você não quer um. O congelamento do cérebro é horrível. 110 00:05:34,403 --> 00:05:35,838 O termo científico 111 00:05:35,872 --> 00:05:38,174 é esfenopalatina ganglioneuralgia. 112 00:05:38,207 --> 00:05:39,642 O nervo trigêmeo reage a 113 00:05:39,676 --> 00:05:41,410 mudança rápida de temperatura na boca, 114 00:05:41,444 --> 00:05:42,679 enviando um sinal para o cérebro, 115 00:05:42,712 --> 00:05:45,314 que responde com mudanças na fluxo sanguíneo e irritação da dura-máter, 116 00:05:45,347 --> 00:05:49,051 que combate o que percebe como um estímulo perigoso e nocivo, 117 00:05:49,085 --> 00:05:51,253 mas é só sorvete. 118 00:05:51,287 --> 00:05:52,955 Eu preciso experimentar isso. 119 00:05:53,890 --> 00:05:55,024 OK. 120 00:05:55,057 --> 00:05:56,859 A técnica que eu costumo usar é, 121 00:05:56,893 --> 00:05:58,427 comer demais, rápido demais. 122 00:06:03,733 --> 00:06:06,235 Estou saindo do meu emprego. 123 00:06:07,436 --> 00:06:09,539 O trabalho que você voltou de Hershey para? 124 00:06:09,572 --> 00:06:12,341 Não conte a Glassy. Ele já acha que eu sou um floco. 125 00:06:12,374 --> 00:06:16,245 Você está me expulsando é exatamente o que eu precisava. 126 00:06:16,278 --> 00:06:17,346 Hum-hum. 127 00:06:17,379 --> 00:06:18,681 Eu estava em uma rotina completa. 128 00:06:18,715 --> 00:06:21,918 Na minha vida pessoal, no trabalho, super obsoleto. 129 00:06:21,951 --> 00:06:23,261 Quero dizer, não estávamos desenvolvendo qualquer coisa, 130 00:06:23,285 --> 00:06:25,888 apenas projetos de testes de mercado ... 131 00:06:25,922 --> 00:06:26,923 Ow. 132 00:06:27,423 --> 00:06:29,759 Ow! Ai, ai! 133 00:06:30,326 --> 00:06:31,393 Isso é horrível! 134 00:06:31,427 --> 00:06:33,062 Qual a cura? Tempo. 135 00:06:33,095 --> 00:06:34,731 Quanto tempo? Depende. 136 00:06:36,332 --> 00:06:39,468 Você acha que eu deveria incluir meu trabalho na Hershey no meu currículo? 137 00:06:39,502 --> 00:06:41,638 Isso machuca muito! 138 00:06:42,672 --> 00:06:43,906 Ou isso me faz parecer 139 00:06:43,940 --> 00:06:45,808 Eu sou incapaz se comprometer com alguma coisa? 140 00:06:45,842 --> 00:06:46,843 Ow! 141 00:06:48,845 --> 00:06:49,846 OK. 142 00:06:51,447 --> 00:06:53,850 O ultrassom mostrou seu cólon está distendido. 143 00:06:53,883 --> 00:06:55,818 Colocamos um tubo retal e um GN 144 00:06:55,852 --> 00:06:57,620 para tentar descomprimir. 145 00:06:57,654 --> 00:06:59,155 Mamãe, podemos ir para casa? 146 00:06:59,188 --> 00:07:00,256 Ainda não, querida. 147 00:07:00,289 --> 00:07:01,734 Isso ajudaria para tentar descobrir 148 00:07:01,758 --> 00:07:02,801 o que poderia ter desencadeado isso. 149 00:07:02,825 --> 00:07:05,628 Qualquer história de Crohn ou colite ulcerosa? 150 00:07:05,662 --> 00:07:06,663 Não. 151 00:07:07,630 --> 00:07:08,898 Eu ... 152 00:07:08,931 --> 00:07:10,800 Eu tive algumas UTIs ultimamente. 153 00:07:10,833 --> 00:07:12,334 Provavelmente não está conectado. 154 00:07:12,368 --> 00:07:13,970 - OK. - diverticulite? 155 00:07:14,003 --> 00:07:15,805 Alguma viagem internacional recente? 156 00:07:15,838 --> 00:07:17,740 Eu tenho uma criança de três anos e sem marido. 157 00:07:17,774 --> 00:07:18,808 OK. 158 00:07:18,841 --> 00:07:20,619 Nós vamos precisar para mantê-lo em antibióticos intravenosos 159 00:07:20,643 --> 00:07:22,478 e monitore a distensão. 160 00:07:22,511 --> 00:07:25,347 Enquanto isso, existe alguém que possa cuidar de Marla? 161 00:07:25,381 --> 00:07:27,316 Ninguém. 162 00:07:27,349 --> 00:07:30,486 Toda a minha família está no leste. É ... Somos apenas nós. 163 00:07:30,519 --> 00:07:33,956 Vou arranjar uma assistente social cuidar dela. 164 00:07:33,990 --> 00:07:34,991 Obrigado. 165 00:07:42,031 --> 00:07:43,700 Vá em frente, querida. 166 00:07:58,514 --> 00:08:00,783 Por que minha mãe está chateada? 167 00:08:04,020 --> 00:08:07,556 Se a parte inferior artéria cerebelar 168 00:08:07,590 --> 00:08:09,558 está invadindo no nervo glossofaríngeo, 169 00:08:09,592 --> 00:08:10,660 é muito menor. 170 00:08:10,693 --> 00:08:11,904 Certamente não é suficiente para justificar 171 00:08:11,928 --> 00:08:13,395 microvascular cirurgia descompressiva. 172 00:08:13,429 --> 00:08:14,496 Concordo. 173 00:08:14,530 --> 00:08:17,566 Também poderia ser ácido arterite temporal de refluxo, 174 00:08:17,600 --> 00:08:20,870 disestesia laringofaríngea. Nós precisamos... 175 00:08:20,903 --> 00:08:22,739 Precisamos fazer $ 50.000 em testes, 176 00:08:22,772 --> 00:08:24,974 e pode ser refluxo ácido? 177 00:08:25,007 --> 00:08:27,109 Ou arterite temporal ou ... 178 00:08:27,143 --> 00:08:28,244 É uma constelação 179 00:08:28,277 --> 00:08:29,879 de relativamente insignificante sintomas 180 00:08:29,912 --> 00:08:33,049 Você já tomou sorvete? dor de cabeça, Dr. Andrews? 181 00:08:34,216 --> 00:08:35,351 Sim. 182 00:08:35,384 --> 00:08:38,220 Eu acredito que não exigiu cirurgia cerebral, Dr. Murphy. 183 00:08:39,121 --> 00:08:41,590 Como compromisso, nós poderíamos fazer uma ressonância magnética 184 00:08:41,624 --> 00:08:43,760 e tomografia computadorizada do pescoço e uma andorinha ... 185 00:08:43,793 --> 00:08:45,561 Shaun. 186 00:08:45,594 --> 00:08:48,665 Você não compromete com seu chefe. 187 00:08:48,698 --> 00:08:51,200 Comece com dilantina por sua dor e mandá-la para casa. 188 00:09:01,310 --> 00:09:02,544 Posso apenas deixá-la com você? 189 00:09:02,578 --> 00:09:04,446 Eu sou um recepcionista, não é uma assistente social. 190 00:09:04,480 --> 00:09:05,481 E eu sou cirurgião. 191 00:09:08,184 --> 00:09:09,618 Eu não quis dizer Eu sou mais importante 192 00:09:09,652 --> 00:09:12,722 Eu só quis dizer que nós dois temos coisas mais importantes a fazer. 193 00:09:12,755 --> 00:09:13,966 Quando o assistente social esteja aqui? 194 00:09:13,990 --> 00:09:15,124 Ela disse meia hora. 195 00:09:15,157 --> 00:09:16,558 Você pode paginar ela de novo? 196 00:09:16,592 --> 00:09:18,627 Eu quero minha mãe. 197 00:09:18,661 --> 00:09:20,830 Por que você simplesmente não brinca com os brinquedos, ok? 198 00:09:21,931 --> 00:09:23,800 Você tem o número dela? Eu vou ligar para ela. 199 00:09:24,934 --> 00:09:26,435 Eu deixei mamãe doente. 200 00:09:28,004 --> 00:09:29,972 Não, querida. Não é sua culpa. 201 00:09:30,006 --> 00:09:31,507 Às vezes as pessoas simplesmente ficam doentes. 202 00:09:31,540 --> 00:09:33,810 Mamãe drawk ma cocô. 203 00:09:35,544 --> 00:09:37,947 Sua mãe chamou seu cocô? Não! 204 00:09:37,980 --> 00:09:40,082 Drawk. Mamãe drawk. 205 00:09:42,952 --> 00:09:43,986 Bebeu? 206 00:09:44,020 --> 00:09:45,087 Sim. 207 00:09:45,121 --> 00:09:48,290 Mamãe puxou meu cocô. 208 00:09:52,929 --> 00:09:55,765 A boa notícia é que decidimos neuralgia glossofaríngea. 209 00:09:55,798 --> 00:09:57,233 Você não precisa de cirurgia no cérebro. 210 00:09:57,266 --> 00:09:59,601 Nunca boas notícias sem más notícias. 211 00:09:59,635 --> 00:10:02,271 Temos uma lista de algumas coisas que você não tem, 212 00:10:02,304 --> 00:10:03,740 mas nós não sabemos o que você tem. 213 00:10:04,874 --> 00:10:06,375 Então você fará mais testes. 214 00:10:06,876 --> 00:10:07,944 Nós não podemos. 215 00:10:07,977 --> 00:10:11,080 Existem 21 coisas diferentes isso pode ser, 216 00:10:11,113 --> 00:10:14,116 mas eles não nos querem para executar mais 37 testes. 217 00:10:17,987 --> 00:10:19,088 Bem, isso é coxo. 218 00:10:19,121 --> 00:10:22,558 Eu posso pagar pelos testes. Eu ganho um bom dinheiro. 219 00:10:22,591 --> 00:10:25,094 Eu não posso continuar falando assim! 220 00:10:25,127 --> 00:10:26,128 Eu preciso de... 221 00:10:31,233 --> 00:10:32,401 Ela é hipotensora. 222 00:10:32,434 --> 00:10:33,435 Curso de código. 223 00:10:35,404 --> 00:10:37,306 Precisamos de tomografia computadorizada e ressonância magnética do cérebro. 224 00:10:37,339 --> 00:10:39,842 Ligue para o angio. Ela pode precisar trombectomia mecânica. 225 00:10:45,147 --> 00:10:48,484 3 cc de lidocaína a 2%. 226 00:11:17,279 --> 00:11:19,148 Uau. 227 00:11:24,935 --> 00:11:26,536 Eu não bebi. Eu só... 228 00:11:27,537 --> 00:11:30,140 Eu apenas usei o banquinho dela para fazer uma transferência fecal em casa. 229 00:11:30,173 --> 00:11:31,975 E você não pensou mencionar isso? 230 00:11:32,009 --> 00:11:34,011 Você disse que minhas UTIs não estavam relacionadas. 231 00:11:36,113 --> 00:11:37,948 Eles não melhoraram com antibióticos, 232 00:11:37,981 --> 00:11:40,350 então eu fiz exatamente o que eu deveria fazer. 233 00:11:40,383 --> 00:11:43,520 O vídeo jurou que foi completamente seguro. 234 00:11:43,553 --> 00:11:45,889 Verifique se o seu amigo é completamente saudável. 235 00:11:45,923 --> 00:11:47,825 Eu tive os melhores resultados com veganos, 236 00:11:47,858 --> 00:11:49,059 embora se fosse entre 237 00:11:49,092 --> 00:11:52,329 um carnívoro de 18 anos e um vegano de 60 anos ... 238 00:11:52,362 --> 00:11:53,463 Bem, não me faça escolher. 239 00:11:53,496 --> 00:11:55,498 Nós vamos adicionar a solução salina. 240 00:11:57,567 --> 00:12:00,137 Deve ser uma correspondência individual, mais ou menos. 241 00:12:01,338 --> 00:12:04,441 Então, vamos purê ... 242 00:12:06,176 --> 00:12:08,278 purê e, em seguida, purê um pouco mais. 243 00:12:08,311 --> 00:12:09,813 Enquanto estiver misturando ... 244 00:12:11,181 --> 00:12:12,816 Vamos conversar sobre sacos de enema. 245 00:12:14,885 --> 00:12:18,021 Marla deve tê-la visto usando o liquidificador, 246 00:12:18,055 --> 00:12:19,122 assumiu que ela bebeu. 247 00:12:19,156 --> 00:12:20,557 Sim, esse é o mistério aqui, 248 00:12:20,590 --> 00:12:22,292 não como alguém esse idiota ainda está vivo. 249 00:12:22,325 --> 00:12:24,494 Não é completamente irracional. 250 00:12:24,527 --> 00:12:27,130 A cepa E. Coli em ITUs resistentes a medicamentos 251 00:12:27,164 --> 00:12:28,631 pode se esconder no intestino. 252 00:12:28,665 --> 00:12:31,501 Repovoar o microbioma do cólon usando FMT 253 00:12:31,534 --> 00:12:32,870 mostrou algum sucesso. 254 00:12:32,903 --> 00:12:35,538 Em um hospital, sob condições controladas e estéreis. 255 00:12:36,173 --> 00:12:37,440 Prepare-a para a cirurgia. 256 00:12:37,474 --> 00:12:38,752 Entre a dilatação e rigidez, 257 00:12:38,776 --> 00:12:41,378 pode haver perfuração do cólon. 258 00:12:41,411 --> 00:12:44,848 E teste o banco de Marla para toxinas e bactérias infecciosas. 259 00:12:46,917 --> 00:12:50,587 Ela estava sofrendo um mini-golpe e eu a salvei. 260 00:12:50,620 --> 00:12:53,456 Eu a salvei. Eu preciso comemorar. Lado de fora? 261 00:12:53,490 --> 00:12:54,667 Quero comemorar beijando você. 262 00:12:54,691 --> 00:12:56,126 Muito. 263 00:12:56,159 --> 00:12:58,261 I-Inside seria inapropriado. 264 00:13:01,064 --> 00:13:03,700 Síndrome de Eagle é muito rara. 265 00:13:03,733 --> 00:13:05,602 Um tempo maior que o normal osso estilóide 266 00:13:05,635 --> 00:13:07,370 saindo da base do crânio. 267 00:13:07,404 --> 00:13:08,884 E... Eu só tenho uma pausa de cinco minutos. 268 00:13:10,540 --> 00:13:12,475 Isso afetou seus nervos, 269 00:13:12,509 --> 00:13:14,011 causando os sintomas confusos 270 00:13:14,044 --> 00:13:16,146 que perplexo oito médicos especialistas. 271 00:13:16,179 --> 00:13:18,548 E então quando ela virou a cabeça de repente, 272 00:13:18,581 --> 00:13:21,184 beliscou sua carótida, causando-lhe TIA. 273 00:13:22,219 --> 00:13:24,454 Sim, é ele! 274 00:13:26,924 --> 00:13:28,491 É o Dr. Murphy! 275 00:13:31,128 --> 00:13:32,495 Como eu te conheço? 276 00:13:32,529 --> 00:13:34,264 Ele é bonito! 277 00:13:34,297 --> 00:13:36,199 Essa é a namorada dele? 278 00:13:36,233 --> 00:13:37,267 Kayley é mais gostosa. 279 00:13:41,638 --> 00:13:42,639 Ele é tão fofo! 280 00:13:51,614 --> 00:13:54,284 Meu pessoal ... Chernobyl. 281 00:13:54,317 --> 00:13:55,385 O que? 282 00:13:55,986 --> 00:13:57,054 Sério, pessoal. 283 00:13:57,087 --> 00:13:58,321 Ohh, vamos lá. 284 00:13:58,355 --> 00:14:00,924 Uma zona de exclusão deve ser imposto em torno da minha cozinha. 285 00:14:02,692 --> 00:14:05,062 Milhões de pessoas já assistiu isso? 286 00:14:05,095 --> 00:14:06,763 A partir das 9:00 da manhã 287 00:14:06,796 --> 00:14:08,465 Você é um influenciador. 288 00:14:08,498 --> 00:14:11,568 E você postou como eu te salvei? 289 00:14:11,601 --> 00:14:14,004 Mas suponho que ainda não estou salva? Você ainda tem que operar? 290 00:14:14,037 --> 00:14:16,639 Um processo estilóide normal 291 00:14:16,673 --> 00:14:18,775 é de 2,5 centímetros em comprimento. Suas medidas ... 292 00:14:18,808 --> 00:14:19,877 Não faça isso. 293 00:14:21,111 --> 00:14:22,812 Existem duas opções cirúrgicas. 294 00:14:25,782 --> 00:14:27,750 Transoral, para onde vamos pela sua boca. 295 00:14:27,784 --> 00:14:30,320 É não invasivo, mas cria desafios cirúrgicos 296 00:14:30,353 --> 00:14:32,155 para acesso físico e visual. 297 00:14:32,189 --> 00:14:34,257 A alternativa procedimento transcervical 298 00:14:34,291 --> 00:14:36,226 envolve uma incisão no seu pescoço 299 00:14:36,259 --> 00:14:37,928 com nenhum desses problemas de acesso, 300 00:14:37,961 --> 00:14:40,563 mas com alguns cicatrização pós-operatória. 301 00:14:40,597 --> 00:14:43,466 Então, uma maneira é mais segura, mas por outro lado, vou ficar melhor? 302 00:14:43,500 --> 00:14:44,580 É uma cicatriz muito ruim. 303 00:14:46,703 --> 00:14:48,771 Posso tomar um pouco decidir qual? 304 00:14:48,805 --> 00:14:49,806 Claro. 305 00:14:53,376 --> 00:14:55,812 Você não tinha o direito para contar ao mundo sobre mim. 306 00:14:55,845 --> 00:14:57,247 Foi lisonjeiro. 307 00:14:57,280 --> 00:15:00,117 Nem todo mundo quer ser famoso. 308 00:15:00,150 --> 00:15:02,986 Uh ... Se é algum consolo, 309 00:15:03,020 --> 00:15:05,455 você já teve mais 70 propostas de casamento. 310 00:15:07,057 --> 00:15:08,125 Não é. 311 00:15:14,331 --> 00:15:17,434 Alguns de nós estão mais confortáveis no centro das atenções do que outros. 312 00:15:17,467 --> 00:15:18,969 Eu acho você ótimo. 313 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 Obrigado. 314 00:15:25,342 --> 00:15:27,677 Eu não tenho que fazer cocô. 315 00:15:28,245 --> 00:15:29,412 Seja paciente. 316 00:15:33,383 --> 00:15:35,685 Eu não tenho que fazer cocô! 317 00:15:35,718 --> 00:15:37,787 Existe algo que sua mãe faz 318 00:15:37,820 --> 00:15:39,556 para ajudá-lo quando você não pode ir? 319 00:15:39,589 --> 00:15:42,259 Às vezes ela segura minha mão. 320 00:15:43,193 --> 00:15:44,694 Você gostaria que eu? 321 00:15:44,727 --> 00:15:46,363 Você não é minha mãe. 322 00:15:46,396 --> 00:15:48,531 Bem, continue tentando. 323 00:15:50,300 --> 00:15:51,501 Pbbbbbht. 324 00:15:53,937 --> 00:15:57,474 Querida, nós realmente preciso que você vá. 325 00:15:57,507 --> 00:16:02,345 Se você não puder, existe outra maneira de fazer isso. 326 00:16:02,379 --> 00:16:03,413 Quão? 327 00:16:03,446 --> 00:16:06,216 Bem, não é divertido. 328 00:16:06,249 --> 00:16:07,550 Para qualquer um de nós. 329 00:16:12,055 --> 00:16:15,825 Isolar e dividir artéria e veia cólica média. 330 00:16:15,858 --> 00:16:17,094 É uma epidemia. 331 00:16:17,127 --> 00:16:18,761 Pessoas tomando aconselhamento médico online. 332 00:16:18,795 --> 00:16:20,763 Não é esse o problema. É o sintoma. 333 00:16:20,797 --> 00:16:23,366 O atendimento médico é um estresse para muitas pessoas, 334 00:16:23,400 --> 00:16:26,036 para não mencionar arrogância do médico, 335 00:16:26,069 --> 00:16:27,870 incompetência, impaciência. 336 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 Então a culpa é nossa? 337 00:16:29,772 --> 00:16:31,574 Ressecar e cortar o cólon proximal e distal 338 00:16:31,608 --> 00:16:33,276 para a perfuração com grampeador GIA. 339 00:16:34,444 --> 00:16:35,945 Amigo de um amigo auto-diagnosticado 340 00:16:35,979 --> 00:16:38,548 sua própria doença de Cushing on-line 341 00:16:38,581 --> 00:16:41,751 depois de uma série de médicos mal a ouvi, 342 00:16:41,784 --> 00:16:44,254 disse-lhe para descansar mais. 343 00:16:44,287 --> 00:16:45,688 Estou supondo ela não fez então 344 00:16:45,722 --> 00:16:47,162 Faça Você Mesmo cirurgia cerebral em casa. 345 00:16:48,791 --> 00:16:49,792 Claire está certa. 346 00:16:51,594 --> 00:16:53,330 Eu estava ... apoiando seu argumento. 347 00:16:53,363 --> 00:16:55,565 Ela me convenceu de que eu estava errado. 348 00:16:55,598 --> 00:16:57,500 Divida o mesentério com o LigaSure. 349 00:17:03,506 --> 00:17:04,607 Nós temos um sangramento. 350 00:17:04,641 --> 00:17:05,708 É importante. 351 00:17:05,742 --> 00:17:07,110 Tensão durante a mobilização 352 00:17:07,144 --> 00:17:08,287 deve ter causado uma ruptura da cápsula esplênica. 353 00:17:08,311 --> 00:17:09,355 Precisamos fazer uma esplenectomia. 354 00:17:09,379 --> 00:17:10,780 Corte os acessórios de conexão. 355 00:17:14,184 --> 00:17:15,252 Rim. 356 00:17:15,285 --> 00:17:16,553 Diafragma. 357 00:17:16,586 --> 00:17:18,497 Pegue o pedículo vascular com um grampeador de carga branco. 358 00:17:18,521 --> 00:17:20,057 Não pegue a cauda do pâncreas. 359 00:17:30,467 --> 00:17:31,968 Dr. Melendez? 360 00:17:32,001 --> 00:17:33,103 Isso pode esperar? 361 00:17:33,136 --> 00:17:34,171 Não tenho certeza. 362 00:17:34,204 --> 00:17:36,206 A amostra fecal que sua equipe me enviou ... 363 00:17:36,239 --> 00:17:39,376 Pode ser normal, mas foi rotulado incorretamente? 364 00:17:39,409 --> 00:17:41,411 Parece ser de 70 anos de idade. 365 00:17:42,379 --> 00:17:44,114 É de uma criança de três anos. 366 00:17:44,147 --> 00:17:49,519 SCFAs, isobutíricos elevados e ácido isovalérico. 367 00:17:49,552 --> 00:17:52,589 Ela está em alto risco para problemas cardíacos graves. 368 00:18:15,797 --> 00:18:16,798 Você está bem? 369 00:18:25,445 --> 00:18:28,281 Suas publicações nas redes sociais sobre Shaun se tornaram virais. 370 00:18:28,314 --> 00:18:30,316 Eu tenho repórteres clamando por falar 371 00:18:30,350 --> 00:18:32,152 para o "duas vezes excepcional" Dr. Murphy. 372 00:18:32,185 --> 00:18:33,953 Péssima ideia. Felizmente, ele não fará isso. 373 00:18:33,986 --> 00:18:36,156 Ele saiu em Kayley sobre a privacidade dele. 374 00:18:36,189 --> 00:18:37,766 A publicidade seria boa para o hospital. 375 00:18:37,790 --> 00:18:40,826 E tenho certeza que o Dr. Glassman pode fazê-lo ver a sabedoria disso. 376 00:18:40,860 --> 00:18:42,462 Eu estou com Andrews. 377 00:18:42,495 --> 00:18:43,905 Isso cheira a nós dando um tapinha nas costas. 378 00:18:43,929 --> 00:18:45,998 Também poderia sair como explorador. 379 00:18:46,032 --> 00:18:48,168 Mas a questão maior é, poderia explodir na nossa cara. 380 00:18:48,201 --> 00:18:50,503 Shaun é um completo curinga de comunicações. 381 00:18:50,536 --> 00:18:52,638 Quem sabe o que ele dirá sobre você, sobre mim, 382 00:18:52,672 --> 00:18:54,307 sobre ser rebaixado, sobre estragos. 383 00:18:54,340 --> 00:18:56,109 Bem, nós tem que treiná-lo. 384 00:18:56,142 --> 00:18:58,811 Temos seis anos antes eles precisam ir para a imprensa? 385 00:18:58,844 --> 00:19:01,347 Eu posso ir com ele gerenciar a situação. 386 00:19:01,381 --> 00:19:02,582 Não não não. 387 00:19:03,583 --> 00:19:05,385 Se considerarmos Shaun um ativo, 388 00:19:05,418 --> 00:19:07,253 não devemos tratá-lo como um passivo. 389 00:19:09,322 --> 00:19:11,424 Eu vou falar com ele, veja o que ele diz. 390 00:19:13,859 --> 00:19:16,696 Você pode ver a proximidade de seu estilóide alongado 391 00:19:16,729 --> 00:19:18,398 para os nervos e carótida. 392 00:19:18,431 --> 00:19:20,466 O truque é interromper o excesso de comprimento 393 00:19:20,500 --> 00:19:22,802 sem ferimentos aos locais estruturas neurovasculares. 394 00:19:22,835 --> 00:19:24,870 Se feito transcervicamente, ponto de entrada é a chave. 395 00:19:24,904 --> 00:19:27,940 Minimiza o risco de um marginal lesão do nervo mandibular. 396 00:19:27,973 --> 00:19:29,509 Ela tomou uma decisão? 397 00:19:29,542 --> 00:19:30,543 Ainda não. 398 00:19:31,611 --> 00:19:32,812 Eu gostaria de liderar. 399 00:19:32,845 --> 00:19:34,680 Sendo que é tão uma cirurgia rara, 400 00:19:34,714 --> 00:19:36,882 Eu posso não ter outra chance durante a residência. 401 00:19:36,916 --> 00:19:38,984 Quando eu tenho o benefício de supervisão. 402 00:19:39,018 --> 00:19:40,662 E não teria nada a ver com esperança. 403 00:19:40,686 --> 00:19:42,688 Kayley pode então postar brilhando sobre você? 404 00:19:42,722 --> 00:19:43,789 De modo nenhum. 405 00:19:43,823 --> 00:19:45,191 Bem, sem dúvida, um pouco. 406 00:19:46,159 --> 00:19:47,603 Dada a atenção este caso chamou, 407 00:19:47,627 --> 00:19:50,296 Eu acho que devemos colocar o nosso melhor, escolha mais experiente para a frente. 408 00:19:51,631 --> 00:19:54,066 Bem, isso é um hospital de ensino. 409 00:19:54,100 --> 00:19:57,137 É exatamente o tipo de cirurgia nós damos a um terceiro ano. 410 00:19:57,170 --> 00:19:58,614 O fato de ela ter uma presença online 411 00:19:58,638 --> 00:19:59,705 não deve ser um fator. 412 00:19:59,739 --> 00:20:01,974 E ainda aqui está você, o chefe de cirurgia 413 00:20:02,007 --> 00:20:04,009 trabalhando um caso que você diz um terceiro ano pode aguentar. 414 00:20:04,043 --> 00:20:05,911 Também pode refletir bem neste lugar 415 00:20:05,945 --> 00:20:09,081 ter uma jovem mulher ser a rosto da cirurgia de Kayley. 416 00:20:09,115 --> 00:20:10,750 Supondo que tudo corra bem. 417 00:20:12,252 --> 00:20:14,086 Ao vivo pela Internet, morrer pela Internet. 418 00:20:15,788 --> 00:20:16,789 Você ainda quer liderar? 419 00:20:17,890 --> 00:20:19,292 Sim. 420 00:20:19,325 --> 00:20:20,326 É seu. 421 00:21:22,955 --> 00:21:23,956 Ann? 422 00:21:25,258 --> 00:21:26,259 Ann. 423 00:21:33,333 --> 00:21:34,534 Estou bem? 424 00:21:34,567 --> 00:21:35,801 Você está bem. 425 00:21:35,835 --> 00:21:37,813 Tivemos que acordá-lo um pouco mais cedo do que gostaríamos 426 00:21:37,837 --> 00:21:39,639 porque precisamos discutir algo com você. 427 00:21:39,672 --> 00:21:40,706 Voce entende? 428 00:21:42,107 --> 00:21:44,510 Seu bioma intestinal mostrou marcadores para colesterol elevado. 429 00:21:44,544 --> 00:21:46,312 O que você não tem. 430 00:21:46,346 --> 00:21:47,447 Sua filha faz. 431 00:21:49,449 --> 00:21:51,551 Marla tem colesterol alto? 432 00:21:51,584 --> 00:21:54,320 Ela tem uma genética condição: Hiperlipidemia. 433 00:21:54,354 --> 00:21:56,722 Teste coronário mostrou 90% de estreitamento 434 00:21:56,756 --> 00:21:58,824 da artéria principal esquerda para o coração dela. 435 00:22:00,293 --> 00:22:03,496 Eu tenho medo que sua filha precisa de cirurgia cardíaca urgente. 436 00:22:08,510 --> 00:22:11,479 Eu não quero 437 00:22:11,680 --> 00:22:12,715 OK. 438 00:22:12,748 --> 00:22:14,349 Vou dizer aos repórteres isso. 439 00:22:14,382 --> 00:22:17,219 Mas podemos ... podemos falar sobre o porquê? 440 00:22:17,252 --> 00:22:19,655 Seu computador apitou. 441 00:22:19,688 --> 00:22:21,223 Eu sei. 442 00:22:21,256 --> 00:22:24,026 Eu posso pensar em algumas razões por que você pode ser reticente. 443 00:22:24,059 --> 00:22:25,728 Voce é timida. Não, eu não sou. 444 00:22:25,761 --> 00:22:28,530 Bem, você tem problemas com interações sociais, 445 00:22:28,563 --> 00:22:30,198 e você tem dificuldade em antecipar 446 00:22:30,232 --> 00:22:32,735 o que as pessoas podem perguntar e como você pode responder. 447 00:22:32,768 --> 00:22:36,639 Sim, isso é um problema quando Vou me encontrar com um paciente 448 00:22:36,672 --> 00:22:39,642 ou eu estou em uma entrevista de emprego ou eu estou em um encontro. 449 00:22:39,675 --> 00:22:41,009 Então minhas respostas importam. 450 00:22:41,043 --> 00:22:43,345 Mas se eu estou falando com um repórter, eles não importam. 451 00:22:43,378 --> 00:22:44,847 Bipou novamente. 452 00:22:44,880 --> 00:22:46,849 Sim eu conheço. Estamos digitalizando. 453 00:22:46,882 --> 00:22:49,184 Toda vez que um paciente precisa tomar um medicamento, 454 00:22:49,217 --> 00:22:50,285 enviamos um lembrete para eles. 455 00:22:50,318 --> 00:22:53,588 Por alguma razão desconhecida, eles continuam me enviando um também. 456 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 Eu acho que as histórias importam. 457 00:22:55,157 --> 00:22:58,393 Eu acho que você faz e o que você fez 458 00:22:58,426 --> 00:23:02,064 pode ser inspirador para as pessoas ouvirem. 459 00:23:02,798 --> 00:23:03,866 OK. 460 00:23:03,899 --> 00:23:05,267 Ok, você vai fazer isso? 461 00:23:05,300 --> 00:23:07,145 Ok, você me convenceu Eu deveria estar nervoso com isso. 462 00:23:07,169 --> 00:23:08,971 Agora eu tenho duas razões para não fazer isso. 463 00:23:09,004 --> 00:23:10,138 Qual o outro motivo? 464 00:23:10,172 --> 00:23:12,941 Estou muito ocupado entre fazer meu trabalho e fazer sexo. 465 00:23:12,975 --> 00:23:14,643 Eu não tenho muito tempo livre. 466 00:23:17,079 --> 00:23:18,647 Você deveria contratar Lea. 467 00:23:19,181 --> 00:23:20,548 - Não. - Sim. 468 00:23:20,582 --> 00:23:23,385 Ela é muito boa em tecnologia 469 00:23:23,418 --> 00:23:25,954 e não é feliz em seu trabalho agora. 470 00:23:28,657 --> 00:23:30,759 Vou lhe dizer uma coisa, Shaun. 471 00:23:30,793 --> 00:23:33,328 Você pensa sobre isso, você realmente pensa sobre isso, 472 00:23:33,361 --> 00:23:36,564 como sua história pode beneficiar pessoas, 473 00:23:36,598 --> 00:23:38,300 e eu vou... 474 00:23:40,335 --> 00:23:42,304 Entrevista Lea. 475 00:23:42,938 --> 00:23:44,006 Excelente. 476 00:23:45,373 --> 00:23:47,609 Vou pensar sobre isso. 477 00:23:47,642 --> 00:23:51,146 Eu realmente vou pensar sobre isso. 478 00:23:51,179 --> 00:23:52,347 OK. 479 00:24:01,356 --> 00:24:03,625 Algumas pessoas definitivamente pensaram Eu ficaria amazeballs 480 00:24:03,658 --> 00:24:05,060 balançando uma cicatriz no pescoço. 481 00:24:05,093 --> 00:24:07,629 Mas o consenso foi, 482 00:24:07,662 --> 00:24:09,664 existem tantos dias de gola alta em um ano. 483 00:24:09,698 --> 00:24:12,334 Então eu vou com a abordagem sem cicatriz. 484 00:24:13,235 --> 00:24:15,838 Em qual você votou? 485 00:24:15,871 --> 00:24:18,741 Bem, este é o meu povo. Quero dizer, eles me conhecem. 486 00:24:18,774 --> 00:24:20,976 Eles sabem o que é melhor para mim e minha marca. 487 00:24:23,111 --> 00:24:24,546 "Sabedoria da multidão." 488 00:24:24,579 --> 00:24:27,149 Minha deusa guerreira cirurgião principal. 489 00:24:28,250 --> 00:24:29,570 Vamos prepará-lo para cirurgia. 490 00:24:31,519 --> 00:24:33,188 Blusa nova? É legal. 491 00:24:34,422 --> 00:24:36,158 Dr. Murphy, Você tem um minuto? 492 00:24:43,198 --> 00:24:45,834 Sinto muito por incomodá-lo. 493 00:24:46,534 --> 00:24:48,336 E estou realmente agradecido. 494 00:24:49,071 --> 00:24:50,305 Estar doente era ... 495 00:24:50,338 --> 00:24:52,007 Você não precisa explicar 496 00:24:52,040 --> 00:24:54,209 por que você é grato nós diagnosticamos sua doença. 497 00:24:54,242 --> 00:24:55,543 Bem, eu faço. 498 00:24:56,578 --> 00:24:59,147 Você salvou a mim e a minha carreira. 499 00:25:00,415 --> 00:25:02,818 No início, meus seguidores estavam super entusiasmados 500 00:25:02,851 --> 00:25:05,988 o que eu estava passando, mas depois de um tempo, 501 00:25:06,021 --> 00:25:07,956 você apenas começa a ser "a menina doente". 502 00:25:07,990 --> 00:25:10,793 Você desiste de sua privacidade. Isso não te incomoda? 503 00:25:10,826 --> 00:25:12,727 Não tenho nada a esconder. 504 00:25:12,761 --> 00:25:13,862 Ninguém deveria. 505 00:25:15,163 --> 00:25:17,766 Todos nós devemos apenas estar quem nós somos. 506 00:25:22,070 --> 00:25:24,206 Nós somos... 507 00:25:25,707 --> 00:25:28,376 As decisões que tomamos. 508 00:25:29,444 --> 00:25:32,380 E você deixa outras pessoas faça para você. 509 00:25:34,282 --> 00:25:36,384 Então você não está sendo ninguém. 510 00:25:47,729 --> 00:25:50,765 Você sabe como você e eu gostamos fazer tantas coisas juntos? 511 00:25:50,799 --> 00:25:52,634 Fazemos canecas de barro. 512 00:25:52,667 --> 00:25:53,902 Está certo. 513 00:25:53,936 --> 00:25:58,173 Mamãe estava doente, e ela precisava ser consertada. 514 00:25:58,206 --> 00:26:00,943 E você também está doente. 515 00:26:00,976 --> 00:26:02,244 Eu não me sinto doente. 516 00:26:02,277 --> 00:26:03,445 Isso é bom. 517 00:26:03,478 --> 00:26:05,180 E os médicos Só quero ter certeza 518 00:26:05,213 --> 00:26:06,849 tudo está melhor antes de você. 519 00:26:06,882 --> 00:26:07,983 Quão? 520 00:26:09,051 --> 00:26:11,286 Eles vão entre dentro de você e ... 521 00:26:11,319 --> 00:26:12,387 Quão? 522 00:26:12,420 --> 00:26:13,788 Eles vão fazer um pequeno corte ... 523 00:26:13,822 --> 00:26:14,890 Não! 524 00:26:14,923 --> 00:26:16,024 Você vai dormir. 525 00:26:16,058 --> 00:26:17,592 Não! Assim como mamãe. 526 00:26:17,625 --> 00:26:19,727 Eu ... Não, não, não, não, não! 527 00:26:19,761 --> 00:26:21,605 Eu estarei com você, Marla. Eu vou cuidar bem de você. 528 00:26:21,629 --> 00:26:22,807 Não não não não não! Está bem. Apenas respire, querida. 529 00:26:22,831 --> 00:26:23,899 Conte até três. Não! 530 00:26:23,932 --> 00:26:25,076 Olá docinho, você tem que ser corajoso. Não! 531 00:26:25,100 --> 00:26:26,101 Não! 532 00:26:28,170 --> 00:26:29,271 Código Azul! 533 00:26:31,173 --> 00:26:32,240 O que está acontecendo? 534 00:26:32,274 --> 00:26:33,741 Por favor, ajude meu bebê. 535 00:26:33,775 --> 00:26:34,809 Ela teve um ataque cardíaco! 536 00:26:35,944 --> 00:26:36,945 Marla. 537 00:26:37,545 --> 00:26:38,546 Marla? 538 00:26:39,614 --> 00:26:40,648 Marla! 539 00:26:45,406 --> 00:26:48,142 Gostaria do meu currículo? 540 00:26:48,342 --> 00:26:50,011 Não. 541 00:26:50,044 --> 00:26:52,646 Eu sei quem você é. Eu não preciso ver uma lista. 542 00:26:55,131 --> 00:26:56,132 Onde eu trabalho? 543 00:26:58,367 --> 00:26:59,836 É uma empresa de tecnologia. 544 00:27:00,469 --> 00:27:01,503 Você estava lá. 545 00:27:01,537 --> 00:27:03,973 Carros. Algo sobre carros. 546 00:27:04,006 --> 00:27:06,809 Você não tem interesse em me contratar, não é? 547 00:27:06,843 --> 00:27:08,811 Não. Não é pessoal. 548 00:27:08,845 --> 00:27:10,246 É um pouco pessoal. 549 00:27:10,279 --> 00:27:12,949 Estou fazendo um favor para Shaun. Eu realmente não preciso de ninguém. 550 00:27:12,982 --> 00:27:14,851 Ele pediu para você perder meu tempo? 551 00:27:15,684 --> 00:27:16,953 Sim ... está tudo bem. 552 00:27:16,986 --> 00:27:18,988 Eu realmente não queria para trabalhar para você de qualquer maneira. 553 00:27:19,021 --> 00:27:20,256 Você é um pouco irritado. 554 00:27:20,289 --> 00:27:23,726 Mas certifique-se de quem faz o trabalho reforça seu firewall. 555 00:27:23,760 --> 00:27:25,261 Um jardim de infância pode hackear. 556 00:27:25,294 --> 00:27:26,996 Obrigado. Tenho certeza que ficaremos bem. 557 00:27:28,697 --> 00:27:29,932 E você está certo, você sabe. 558 00:27:29,966 --> 00:27:31,968 Nós não somos um bom ajuste. 559 00:27:32,001 --> 00:27:33,836 E nosso carinho mútuo para Shaun 560 00:27:33,870 --> 00:27:35,905 não é suficiente para nos parar de matar um ao outro. 561 00:27:38,707 --> 00:27:40,576 EU... 562 00:27:40,609 --> 00:27:42,945 Sua assinatura do Chronicle está prestes a expirar 563 00:27:42,979 --> 00:27:45,047 porque eles não têm seu cartão de crédito atualizado. 564 00:27:45,081 --> 00:27:46,749 A cafeteira que você pediu, 565 00:27:46,783 --> 00:27:48,751 terceiro novo nos últimos seis meses, 566 00:27:48,785 --> 00:27:50,753 será entregue terça-feira. 567 00:27:50,787 --> 00:27:53,322 E você está deduzindo dinheiro demais 568 00:27:53,355 --> 00:27:54,723 fora do salário de Debbie para o FICA. 569 00:27:54,757 --> 00:27:56,859 Você gostaria de ouvir sobre suas pesquisas no Google? 570 00:27:59,228 --> 00:28:00,262 Obrigado. 571 00:28:07,169 --> 00:28:10,006 Lea! 572 00:28:12,341 --> 00:28:15,577 Doença proximal grave da DAE com oclusão total média. 573 00:28:15,611 --> 00:28:17,880 Angioplastia não vai resolver essa estenose. 574 00:28:17,914 --> 00:28:20,016 Alto risco de ruptura em alguém tão jovem. 575 00:28:20,649 --> 00:28:21,784 Um stent? 576 00:28:21,818 --> 00:28:24,320 Não será suficiente revascularização eficaz. 577 00:28:24,353 --> 00:28:28,524 Ela precisa de um IMA esquerdo anastomose LAD. 578 00:28:28,557 --> 00:28:31,460 Eu nunca fiz uma coronária desvio em uma criança de três anos. 579 00:28:31,493 --> 00:28:33,095 Nem eu. 580 00:28:33,129 --> 00:28:34,530 Eu acho que foi a decisão certa 581 00:28:34,563 --> 00:28:36,198 colocar o cocô da filha para cima dela. 582 00:28:36,232 --> 00:28:37,766 Custou-lhe um pedaço grande do seu cólon. 583 00:28:37,800 --> 00:28:39,802 Salvou a vida da filha. Sim, coincidência de sorte. 584 00:28:39,836 --> 00:28:42,238 Tenho certeza que a mãe não se arrepende de nada. 585 00:28:42,271 --> 00:28:43,739 Pelo menos ela não deveria. 586 00:28:43,772 --> 00:28:44,807 Eu estou com Claire. 587 00:28:57,086 --> 00:28:59,421 Você tem tempo para almoçar? 588 00:28:59,455 --> 00:29:01,123 E por "almoço", você quer dizer ...? 589 00:29:01,858 --> 00:29:02,859 Almoço. 590 00:29:03,625 --> 00:29:05,461 Eu preciso de conselhos. 591 00:29:06,495 --> 00:29:10,099 Eu preciso realmente pensar Sobre alguma coisa. 592 00:29:10,132 --> 00:29:11,167 Oh 593 00:29:12,034 --> 00:29:13,535 Então sim, claro. 594 00:29:13,569 --> 00:29:15,637 Poderia ser paternalista, 595 00:29:15,671 --> 00:29:19,808 sendo apresentado como algum tipo de história de interesse humano de bem-estar. 596 00:29:19,842 --> 00:29:21,810 Ou objetivado e glorificado 597 00:29:21,844 --> 00:29:24,981 como algum tipo de símbolo para pessoas que são diferentes. 598 00:29:25,014 --> 00:29:28,550 Mas eu também sei que quando eu contou a minha irmã sua história, 599 00:29:28,584 --> 00:29:29,718 ela chorou. 600 00:29:30,452 --> 00:29:31,587 Ela estava triste? 601 00:29:31,620 --> 00:29:34,256 Não, ela foi inspirada. 602 00:29:38,160 --> 00:29:42,865 Eu ... não sei qual é o seu conselho está me dizendo. 603 00:29:42,899 --> 00:29:45,834 Eu não sei o que você acho que devo fazer. 604 00:29:45,868 --> 00:29:48,871 Shaun, você não é deveria fazer qualquer coisa, 605 00:29:48,905 --> 00:29:51,173 exceto o que você acreditar está certo. 606 00:29:53,042 --> 00:29:55,177 Obrigado. 607 00:29:57,479 --> 00:29:59,715 Agora eu vou ver o que Lea pensa. 608 00:30:01,550 --> 00:30:03,252 Eu pensei que você tivesse uma cirurgia. 609 00:30:03,285 --> 00:30:04,320 Eu só estou subindo. 610 00:30:04,353 --> 00:30:06,855 A reunião de Lea com Dr. Glassman sobre um trabalho. 611 00:30:06,889 --> 00:30:08,524 Um trabalho aqui? Sim. 612 00:30:08,557 --> 00:30:10,259 Lea me disse no almoço ontem 613 00:30:10,292 --> 00:30:12,694 que ela estava olhando para trabalhos diferentes, então ... 614 00:30:12,728 --> 00:30:15,031 Espere, você ... você almoçou com Lea? Ontem? 615 00:30:15,064 --> 00:30:16,432 E ... E você escondeu de mim? 616 00:30:22,404 --> 00:30:25,474 Eu não escondi isso de você. 617 00:30:25,507 --> 00:30:27,543 Não havia razão Por assim dizer 618 00:30:27,576 --> 00:30:29,745 até agora, quando eu fiz. 619 00:30:30,412 --> 00:30:31,413 Shaun ... 620 00:30:32,781 --> 00:30:34,216 Você sabe como eu me sinto 621 00:30:34,250 --> 00:30:37,153 sobre como Lea paira sobre o nosso relacionamento. 622 00:30:37,186 --> 00:30:38,187 E... 623 00:30:39,021 --> 00:30:41,157 Você está apenas escondendo por aí com ela? 624 00:30:41,190 --> 00:30:42,691 Organizando para ela trabalhar aqui, 625 00:30:42,724 --> 00:30:45,127 onde ela vai aparecer tudo o mais. 626 00:30:46,262 --> 00:30:49,365 Ela não vai aparecer ou pairando. 627 00:30:49,398 --> 00:30:52,001 Ela será em um outro andar inteiro. 628 00:30:52,034 --> 00:30:53,936 Sim, onde você pode ir e pegar seus dois centavos 629 00:30:53,970 --> 00:30:56,705 sempre que o conselho dado por sua namorada real 630 00:30:56,738 --> 00:30:58,307 é considerado insuficiente. 631 00:31:00,809 --> 00:31:01,877 Sim. 632 00:31:18,827 --> 00:31:19,828 Ei. 633 00:31:21,998 --> 00:31:23,065 O que você está fazendo? 634 00:31:23,099 --> 00:31:24,700 Ei, ar fresco. 635 00:31:24,733 --> 00:31:25,734 Vocês? 636 00:31:30,806 --> 00:31:34,010 Shaun mentiu para mim sobre almoçar com Lea. 637 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Não, ele não fez. 638 00:31:38,314 --> 00:31:40,382 Shaun é incapaz de enganar. 639 00:31:40,416 --> 00:31:43,119 Ele deve ter pensado genuinamente que você não se importaria. 640 00:31:43,152 --> 00:31:46,388 Bem, então, ele é completamente surdo e insensível, 641 00:31:46,422 --> 00:31:48,890 quais não são melhores qualidades em um namorado. 642 00:31:48,924 --> 00:31:49,958 Verdade. 643 00:31:49,992 --> 00:31:51,593 Mas não exatamente imprevisto 644 00:31:51,627 --> 00:31:53,595 quando você entra um relacionamento com Shaun. 645 00:31:56,432 --> 00:31:58,434 E nunca é realmente sobre a mentira. 646 00:31:58,467 --> 00:32:00,336 É o que está por baixo. 647 00:32:00,369 --> 00:32:01,603 Você está com ciúmes de Lea. 648 00:32:01,637 --> 00:32:03,772 Eu não sou ciumento. 649 00:32:03,805 --> 00:32:05,107 Eu estou preocupado... 650 00:32:05,141 --> 00:32:07,743 Você não precisa justificar. Estou com ciúmes da equipe. 651 00:32:07,776 --> 00:32:10,746 É lisonjeiro, estimulante, ... 652 00:32:10,779 --> 00:32:12,548 Isso significa que você está comprometido e você se importa. 653 00:32:12,581 --> 00:32:15,017 É feio e reflete problemas de confiança subjacentes 654 00:32:15,051 --> 00:32:16,118 que eu não quero ... 655 00:32:16,152 --> 00:32:17,329 Sim Sim Sim, como todas as coisas, 656 00:32:17,353 --> 00:32:19,821 um pouco é bom, e muito vai te matar. 657 00:32:19,855 --> 00:32:20,856 Meu conselho... 658 00:32:22,391 --> 00:32:24,660 Admita que você está com ciúmes, ceda a ele, 659 00:32:24,693 --> 00:32:25,861 e depois superá-lo. 660 00:32:33,469 --> 00:32:34,736 Encontrando o estilóide 661 00:32:34,770 --> 00:32:37,839 via palpitação digital da fossa tonsilar. 662 00:32:38,840 --> 00:32:39,841 Lá. 663 00:32:42,144 --> 00:32:46,648 Fazendo incisão verticalmente ao longo da mucosa da mandíbula. 664 00:32:48,617 --> 00:32:50,119 Próximo? 665 00:32:50,152 --> 00:32:54,456 Vou libertar o estilóide processo de seu músculo 666 00:32:54,490 --> 00:32:57,493 e acessórios ligamentares. 667 00:32:58,327 --> 00:32:59,328 Feito. 668 00:33:02,331 --> 00:33:05,734 Dissecando longe de a carótida interna medialmente, 669 00:33:06,835 --> 00:33:10,306 e externo, lateralmente. 670 00:33:10,339 --> 00:33:12,441 Agora fratura e consumo o estilóide. 671 00:33:20,382 --> 00:33:21,526 Bradicardia. Hipotensivo. 672 00:33:21,550 --> 00:33:23,652 Perda da forma de onda EEG. Isquemia cerebral. 673 00:33:23,685 --> 00:33:25,020 Você pode ter se machucado a carótida. 674 00:33:25,053 --> 00:33:26,955 Ou compactado fraturando o estilóide. 675 00:33:26,988 --> 00:33:28,990 Veja se o fragmento está colidindo com o navio. 676 00:33:29,024 --> 00:33:30,426 Dra. Murphy, estenda a cabeça. 677 00:33:38,900 --> 00:33:41,002 Sim. Encontrei. Facilitando isso. 678 00:33:45,207 --> 00:33:46,842 Carótida descomprimida. 679 00:33:48,910 --> 00:33:51,680 EEG de volta à linha de base normal. 680 00:33:57,786 --> 00:34:00,856 Reiniciando a extração estilóide. 681 00:34:10,236 --> 00:34:12,138 Kayley está na UTI, estável. 682 00:34:12,171 --> 00:34:14,773 CT não mostra sinais de qualquer dano permanente. 683 00:34:14,807 --> 00:34:17,810 Não há razão para antecipar quaisquer problemas futuros. 684 00:34:17,843 --> 00:34:21,680 Então, a questão é: o que dizemos a ela? 685 00:34:21,714 --> 00:34:23,950 Que a cirurgia foi um sucesso. 686 00:34:23,983 --> 00:34:25,952 Ela tinha uma isquemia cerebral. Na mesa. 687 00:34:25,985 --> 00:34:28,287 Isso não causou danos e que não há evidências. 688 00:34:28,321 --> 00:34:30,489 Política hospitalar é transparência ... 689 00:34:30,523 --> 00:34:32,458 Nós não dizemos a eles que música tocamos, 690 00:34:32,491 --> 00:34:33,592 sobre o que conversamos. 691 00:34:33,626 --> 00:34:36,629 Isso não é relevante para o resultado ou ao seu prognóstico. 692 00:34:36,662 --> 00:34:37,806 Você estaria tomando a mesma posição 693 00:34:37,830 --> 00:34:40,333 se Kayley não era alguém cujo críticas poderiam se tornar virais? 694 00:34:40,366 --> 00:34:41,500 Eu não sei. 695 00:34:41,534 --> 00:34:43,654 Mas seria ilusório pensar que não é relevante. 696 00:34:44,803 --> 00:34:45,804 Dr. Reznick. 697 00:34:46,572 --> 00:34:48,841 Alguma ideia? 698 00:34:48,874 --> 00:34:51,344 Acho que não consigo oferecer uma opinião justa, 699 00:34:51,377 --> 00:34:53,712 porque minha carreira poderia ficar na balança. 700 00:34:53,746 --> 00:34:56,082 Sim, bem, nenhum de nós são partes desinteressadas, 701 00:34:56,115 --> 00:34:59,685 dado o hospital reputação também está em jogo. 702 00:34:59,718 --> 00:35:01,254 Você estragou? 703 00:35:01,287 --> 00:35:03,022 Essa crise poderia foram evitados? 704 00:35:05,824 --> 00:35:10,096 Se pudesse ter sido, então somos todos responsáveis. 705 00:35:10,129 --> 00:35:12,031 Nós estavamos assistindo tudo o que ela estava fazendo, 706 00:35:12,065 --> 00:35:14,067 e nenhum de nós disse para ela parar. 707 00:35:15,568 --> 00:35:17,236 Esta é uma ligação fácil. 708 00:35:17,270 --> 00:35:19,705 Há apenas uma razão contar tudo a ela, 709 00:35:19,738 --> 00:35:22,108 e é isso que você pode sinta-se culpado se não o fizer. 710 00:35:22,141 --> 00:35:24,810 Por outro lado, há o futuro deste hospital. 711 00:35:34,553 --> 00:35:35,554 OK. 712 00:35:37,790 --> 00:35:41,694 Shaun, se o paciente perguntar para detalhes sobre a cirurgia, 713 00:35:41,727 --> 00:35:43,762 você pode limitar suas respostas? 714 00:35:46,299 --> 00:35:48,434 Eu não sei. 715 00:35:49,635 --> 00:35:50,769 Ok, precisamos saber se ... 716 00:35:50,803 --> 00:35:52,671 Não. 717 00:35:52,705 --> 00:35:56,142 Dr. Murphy, espero você limitará suas respostas. 718 00:35:56,175 --> 00:35:58,311 Mas eu não vou pedir você desafiar sua consciência. 719 00:36:09,255 --> 00:36:13,226 Normalmente não temos pacientes compartilham quartos, mas ... 720 00:36:13,259 --> 00:36:16,062 Ela é ...? Vai ficar completamente bem. 721 00:36:16,095 --> 00:36:19,032 E uma vez que ela se recuperou, vamos começar com estatinas e Ezetimiba, 722 00:36:19,065 --> 00:36:21,267 e ela vai sofrer aférese lipídica. 723 00:36:21,300 --> 00:36:22,568 É como uma diálise, 724 00:36:22,601 --> 00:36:25,771 mas nos permitirá extrair LDL do sangue. 725 00:36:25,804 --> 00:36:27,940 Deve obter o colesterol para dentro da faixa normal. 726 00:36:29,608 --> 00:36:32,145 Ela vai precisar desses medicamentos e essas outras coisas 727 00:36:32,178 --> 00:36:33,246 pelo resto da vida dela? 728 00:36:33,279 --> 00:36:36,782 Sim. Mas espero muito longo. 729 00:36:40,753 --> 00:36:42,755 Muito obrigado. 730 00:36:43,556 --> 00:36:45,258 Graças a Deus fiz o que fiz. 731 00:37:00,873 --> 00:37:03,942 Tudo correu bem? 732 00:37:03,976 --> 00:37:06,179 O reparo foi bem sucedido. Você não deveria ter ... 733 00:37:06,212 --> 00:37:08,847 Tudo correu bem. diz! Diga aos seus fãs. 734 00:37:10,383 --> 00:37:12,618 Tudo correu bem. 735 00:37:12,651 --> 00:37:14,387 Você arrasou. 736 00:37:14,420 --> 00:37:17,190 Você estará conosco mais alguns dias, e então você ... 737 00:37:17,223 --> 00:37:19,525 Ela arrasou, certo? 738 00:37:19,558 --> 00:37:22,561 Ela era cirurgião principal em um sucesso ... 739 00:37:22,595 --> 00:37:24,197 E quão lindo é esse cabelo? 740 00:37:24,230 --> 00:37:26,965 Dr. Morgan Reznick, faça uma reverência! 741 00:37:30,669 --> 00:37:32,838 Ela estava no pulso tudo na minha boca, todos vocês. 742 00:37:32,871 --> 00:37:34,507 Ela é uma maldita heroína! 743 00:37:37,343 --> 00:37:38,977 Você tem trabalho a fazer. 744 00:37:39,011 --> 00:37:40,012 Estamos orgulhosos de você. 745 00:37:43,449 --> 00:37:45,284 Algum motivo para você estragar tudo? 746 00:37:45,318 --> 00:37:47,586 Eu não fiz. Poderia ter aconteceu com alguém. 747 00:37:47,620 --> 00:37:50,123 Ninguém sofre de dor artrítica. 748 00:37:50,156 --> 00:37:51,657 Isso não afetou nada. 749 00:37:51,690 --> 00:37:53,326 Você tem certeza disso? 750 00:37:53,359 --> 00:37:54,527 Porque eu não sou. 751 00:38:11,177 --> 00:38:13,078 Você falou com lea? 752 00:38:13,112 --> 00:38:14,180 Sim. 753 00:38:18,050 --> 00:38:21,320 Eu sei que ela é uma boa amiga. 754 00:38:21,354 --> 00:38:22,788 E seria injusto 755 00:38:22,821 --> 00:38:25,424 para eu esperar você para cortá-la da sua vida. 756 00:38:25,458 --> 00:38:27,092 Mas... 757 00:38:27,126 --> 00:38:30,863 Você vai pedir a opinião dela logo após eu ter dado o meu, 758 00:38:30,896 --> 00:38:35,000 acabou de chamar Wyoming tudo de novo. 759 00:38:35,033 --> 00:38:37,803 Que você preferiu Lea a mim. 760 00:38:42,408 --> 00:38:43,742 Eu estava com ciúmes. 761 00:38:45,811 --> 00:38:48,447 E é algo que eu tenho que trabalhar. 762 00:38:51,284 --> 00:38:54,420 Para nós dois malharmos. 763 00:38:54,453 --> 00:38:55,621 Juntos. 764 00:39:06,865 --> 00:39:08,767 Qual foi o conselho de Lea? 765 00:39:10,936 --> 00:39:14,540 Que seria egoísta não compartilhe minha história com o mundo. 766 00:39:18,076 --> 00:39:19,678 Gostei mais do seu conselho. 767 00:39:32,191 --> 00:39:33,259 Ei. 768 00:39:34,427 --> 00:39:36,262 Oh-oh. 769 00:39:37,095 --> 00:39:39,164 Na verdade sim. 770 00:39:39,198 --> 00:39:41,367 Há algo estranho precisamos conversar. 771 00:39:42,568 --> 00:39:43,869 Você e Claire. 772 00:39:46,639 --> 00:39:49,542 Você pode reabrir a porta. 773 00:39:49,575 --> 00:39:52,511 Não há nada remotamente inadequado. 774 00:39:54,713 --> 00:39:57,850 Recebi um anônimo queixa de favoritismo. 775 00:39:58,884 --> 00:40:00,286 Precisamos lidar com isso. 776 00:40:07,993 --> 00:40:12,498 Eu não quero para falar com repórteres. 777 00:40:12,531 --> 00:40:14,367 Eu sei. 778 00:40:14,400 --> 00:40:18,203 Então, se eu falasse com repórteres, 779 00:40:18,237 --> 00:40:21,106 não seria honesto para quem eu realmente sou. 780 00:40:22,107 --> 00:40:24,677 Bem, às vezes, Shaun, 781 00:40:24,710 --> 00:40:27,313 as pessoas apresentam uma diferente versão deles mesmos 782 00:40:27,346 --> 00:40:29,282 dependendo de as circunstâncias. 783 00:40:29,315 --> 00:40:32,685 Tipo, eu nem sempre o mesmo aqui em casa. 784 00:40:32,718 --> 00:40:33,819 Eu não. 785 00:40:33,852 --> 00:40:36,255 Não você não. 786 00:40:37,523 --> 00:40:40,493 Eu considerei todos os argumentos. 787 00:40:43,962 --> 00:40:48,100 Eu quero ser conhecido como um bom médico. 788 00:40:49,101 --> 00:40:51,236 Não é um bom médico autista. 58783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.