Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,527 --> 00:00:14,062
O que?
2
00:00:14,095 --> 00:00:15,496
É hora de acordar.
3
00:00:15,530 --> 00:00:17,799
Mnh-mnh. Ainda está
escuro lá fora.
4
00:00:17,607 --> 00:00:19,208
Eu gostaria de fazer sexo.
5
00:00:20,457 --> 00:00:22,659
Tão romanticamente como foi dito,
6
00:00:22,692 --> 00:00:24,427
é muito cedo, Shaun.
7
00:00:25,962 --> 00:00:29,266
É exatamente cedo o suficiente
fazer sexo
8
00:00:29,299 --> 00:00:31,134
para a duração média
nos leva
9
00:00:31,168 --> 00:00:32,869
e ainda permitir
precisamente tempo suficiente
10
00:00:32,902 --> 00:00:34,871
se preparar para o trabalho.
11
00:00:36,406 --> 00:00:39,376
Há quanto tempo você
esteve pensando nisso?
12
00:00:39,409 --> 00:00:41,278
Desde 4:53.
13
00:00:41,311 --> 00:00:43,045
Mas levou apenas dois minutos.
14
00:00:45,148 --> 00:00:48,585
Você estava esperando
desde então propor isso?
15
00:00:49,819 --> 00:00:52,522
Eu deixo voce dormir
Assim que possível.
16
00:00:54,591 --> 00:00:58,461
Isso é ... muito atencioso.
17
00:00:59,196 --> 00:01:00,597
Ohh
18
00:01:24,120 --> 00:01:25,688
Desculpe estou atrasado.
19
00:01:25,722 --> 00:01:26,989
Eu sou o Dr. Shaun Murphy.
20
00:01:27,023 --> 00:01:28,591
Kayley está com dor de garganta.
21
00:01:28,625 --> 00:01:30,068
Mais como esse sentimento constante
22
00:01:30,092 --> 00:01:31,470
como se houvesse algo
preso na minha garganta.
23
00:01:31,494 --> 00:01:33,129
E eu desmaiei algumas vezes,
24
00:01:33,162 --> 00:01:35,332
que eu pensei primeiro
foi apenas aleatório.
25
00:01:35,365 --> 00:01:37,166
E eu obviamente
perdendo minha voz.
26
00:01:37,200 --> 00:01:38,701
Desde que eu acabei de conhecer você,
27
00:01:38,735 --> 00:01:41,471
Eu não tenho ideia do que você
voz normalmente soa como.
28
00:01:41,504 --> 00:01:42,705
Bem, não é isso.
29
00:01:42,739 --> 00:01:46,376
Às vezes, ao engolir,
Eu sinto uma dor super intensa,
30
00:01:46,409 --> 00:01:49,712
pior que
uma dor de cabeça de sorvete.
31
00:01:49,746 --> 00:01:52,782
Meu internista me enviou para um
ouvido, nariz e garganta,
32
00:01:52,815 --> 00:01:57,254
um cirurgião ortopédico,
três gastroenterologistas,
33
00:01:57,287 --> 00:01:59,389
uma voz emite um especialista.
34
00:01:59,422 --> 00:02:01,658
Otorrinolaringologista.
35
00:02:03,893 --> 00:02:06,796
Um neurocirurgião que pensa
pode ser um nervo desarrumado
36
00:02:06,829 --> 00:02:08,565
conectando a garganta
para o cérebro.
37
00:02:08,598 --> 00:02:11,100
O nono nervo craniano,
neuralgia glossofaríngea.
38
00:02:11,133 --> 00:02:13,303
Ele recomendou,
tipo, cirurgia no cérebro.
39
00:02:13,336 --> 00:02:15,472
Descompressão microvascular.
40
00:02:15,505 --> 00:02:18,908
Que um segundo neurocirurgião
disse que não preciso.
41
00:02:20,209 --> 00:02:22,178
Você não está feliz com
as respostas que você está recebendo
42
00:02:22,211 --> 00:02:24,414
de um monte
de especialistas recomendados,
43
00:02:24,447 --> 00:02:26,649
então você veio ao pronto-socorro?
44
00:02:26,683 --> 00:02:28,685
Eu fiquei sem
especialistas recomendados.
45
00:02:28,718 --> 00:02:29,752
Hmm.
46
00:02:29,786 --> 00:02:33,122
É um intrigante
combinação de sintomas.
47
00:02:33,155 --> 00:02:35,024
Vamos admitir você
e execute alguns testes.
48
00:02:36,526 --> 00:02:37,560
Dr. Murphy?
49
00:02:39,596 --> 00:02:40,597
Você é...
50
00:02:41,931 --> 00:02:42,999
Interessante.
51
00:02:43,032 --> 00:02:44,401
Eu tenho autismo
52
00:02:45,368 --> 00:02:46,369
Isto é tão legal.
53
00:02:47,069 --> 00:02:48,405
Quero dizer, não ...
54
00:02:48,438 --> 00:02:50,773
Sor ... Não ... Não é legal
que você é.
55
00:02:50,807 --> 00:02:53,276
Seja mais insensível,
Kayley. Hum ...
56
00:02:54,344 --> 00:02:56,446
É legal você ser esse ...
57
00:02:56,479 --> 00:02:59,816
Totalmente frio,
médico super experiente.
58
00:03:01,951 --> 00:03:05,388
Elogios ... são muito estranhos.
59
00:03:09,459 --> 00:03:11,227
Doutor bonito que vai me curar.
60
00:03:15,197 --> 00:03:16,933
Desconforto abdominal grave.
61
00:03:16,966 --> 00:03:19,035
Febre, taquicardia, hipotensão.
62
00:03:20,670 --> 00:03:23,272
Está tudo bem, querida.
63
00:03:23,306 --> 00:03:24,574
Qual o seu nome?
64
00:03:24,607 --> 00:03:25,842
Essa é Marla.
65
00:03:26,576 --> 00:03:28,345
Ninguém para deixá-la com.
66
00:03:28,378 --> 00:03:30,480
Nós vamos cuidar
da sua mãe.
67
00:03:31,614 --> 00:03:34,050
Abdômen macio e distendido.
68
00:03:34,083 --> 00:03:35,184
Desidratado.
69
00:03:36,419 --> 00:03:37,787
Reabastecimento capilar atrasado.
70
00:03:38,588 --> 00:03:40,089
Frequência respiratória rápida.
71
00:03:40,122 --> 00:03:42,291
Pele fresca e azulada,
parece cianótico.
72
00:03:42,325 --> 00:03:43,636
Ela está entrando em choque.
73
00:03:43,660 --> 00:03:45,294
Precisamos agressivo
ressuscitação fluida.
74
00:03:45,328 --> 00:03:46,572
Iniciar amplo espectro
antibióticos,
75
00:03:46,596 --> 00:03:48,365
coloque um GN para descomprimir
abdome distendido.
76
00:03:48,398 --> 00:03:51,067
Tome seus lactatos, inicie
pacote completo de sepse.
77
00:04:05,448 --> 00:04:08,084
Seu CBC, painel autoimune de BMP,
78
00:04:08,117 --> 00:04:10,252
swab nasal e hemoculturas.
79
00:04:10,286 --> 00:04:11,287
Tudo normal.
80
00:04:12,054 --> 00:04:14,023
Ohh Isso é empolgante.
81
00:04:14,056 --> 00:04:15,692
Testes negativos são emocionantes?
82
00:04:15,725 --> 00:04:18,995
Ninguém foi capaz
para descobrir o que ela tem.
83
00:04:19,028 --> 00:04:22,632
Eu vou pegar FIESTA cérebro
e ressonância magnética no tempo de voo
84
00:04:22,665 --> 00:04:24,567
para avaliar os nervos cranianos
e embarcações,
85
00:04:24,601 --> 00:04:25,968
e ultra-som Doppler para ...
86
00:04:26,002 --> 00:04:28,405
Eu tenho que voltar ao trabalho.
87
00:04:28,438 --> 00:04:31,073
Nosso romântico antes do amanhecer
interlúdio me atrasou.
88
00:04:32,208 --> 00:04:35,011
Sim. Houve uma falha
na minha metodologia.
89
00:04:35,044 --> 00:04:37,480
Meu cálculo foi baseado em
90
00:04:37,514 --> 00:04:40,149
a duração média do nosso sexo
geral, mas geralmente,
91
00:04:40,182 --> 00:04:42,251
tomamos estatisticamente
significativamente mais longo
92
00:04:42,284 --> 00:04:46,155
de manhã
do que em outros horários do dia.
93
00:04:46,188 --> 00:04:47,724
Bem, talvez possamos discutir
94
00:04:47,757 --> 00:04:50,493
todo esse momento do nosso sexo
coisa na hora do almoço.
95
00:04:50,527 --> 00:04:53,530
Milímetros. Não obrigado
96
00:04:53,563 --> 00:04:56,332
Hoje não posso almoçar.
97
00:04:56,365 --> 00:04:57,534
Muito para fazer.
98
00:05:03,205 --> 00:05:04,807
Desculpe estou atrasado.
99
00:05:04,841 --> 00:05:06,676
Eu estava indo para cancelar o nosso almoço.
100
00:05:06,709 --> 00:05:07,744
Deixe-me adivinhar.
101
00:05:07,777 --> 00:05:10,112
Um paciente
mais interessante que eu.
102
00:05:10,680 --> 00:05:11,714
Exatamente.
103
00:05:11,748 --> 00:05:13,049
Sim.
104
00:05:13,082 --> 00:05:15,918
Ela tem uma condição misteriosa.
105
00:05:15,952 --> 00:05:18,855
Mas eu percebi que poderia usar nosso
almoço para ajudar a entender.
106
00:05:18,888 --> 00:05:21,090
Eu pedi uma salada para você.
Obrigado.
107
00:05:27,430 --> 00:05:29,932
Como eu consigo
uma dor de cabeça de sorvete?
108
00:05:29,966 --> 00:05:31,333
Eu nunca tive um.
109
00:05:31,367 --> 00:05:33,369
Você não quer um.
O congelamento do cérebro é horrível.
110
00:05:34,403 --> 00:05:35,838
O termo científico
111
00:05:35,872 --> 00:05:38,174
é esfenopalatina
ganglioneuralgia.
112
00:05:38,207 --> 00:05:39,642
O nervo trigêmeo reage a
113
00:05:39,676 --> 00:05:41,410
mudança rápida de temperatura
na boca,
114
00:05:41,444 --> 00:05:42,679
enviando um sinal para o cérebro,
115
00:05:42,712 --> 00:05:45,314
que responde com mudanças na
fluxo sanguíneo e irritação da dura-máter,
116
00:05:45,347 --> 00:05:49,051
que combate o que percebe
como um estímulo perigoso e nocivo,
117
00:05:49,085 --> 00:05:51,253
mas é só sorvete.
118
00:05:51,287 --> 00:05:52,955
Eu preciso experimentar isso.
119
00:05:53,890 --> 00:05:55,024
OK.
120
00:05:55,057 --> 00:05:56,859
A técnica que eu costumo usar é,
121
00:05:56,893 --> 00:05:58,427
comer demais, rápido demais.
122
00:06:03,733 --> 00:06:06,235
Estou saindo do meu emprego.
123
00:06:07,436 --> 00:06:09,539
O trabalho que você voltou
de Hershey para?
124
00:06:09,572 --> 00:06:12,341
Não conte a Glassy.
Ele já acha que eu sou um floco.
125
00:06:12,374 --> 00:06:16,245
Você está me expulsando
é exatamente o que eu precisava.
126
00:06:16,278 --> 00:06:17,346
Hum-hum.
127
00:06:17,379 --> 00:06:18,681
Eu estava em uma rotina completa.
128
00:06:18,715 --> 00:06:21,918
Na minha vida pessoal,
no trabalho, super obsoleto.
129
00:06:21,951 --> 00:06:23,261
Quero dizer, não estávamos
desenvolvendo qualquer coisa,
130
00:06:23,285 --> 00:06:25,888
apenas projetos de testes de mercado ...
131
00:06:25,922 --> 00:06:26,923
Ow.
132
00:06:27,423 --> 00:06:29,759
Ow! Ai, ai!
133
00:06:30,326 --> 00:06:31,393
Isso é horrível!
134
00:06:31,427 --> 00:06:33,062
Qual a cura? Tempo.
135
00:06:33,095 --> 00:06:34,731
Quanto tempo? Depende.
136
00:06:36,332 --> 00:06:39,468
Você acha que eu deveria incluir
meu trabalho na Hershey no meu currículo?
137
00:06:39,502 --> 00:06:41,638
Isso machuca muito!
138
00:06:42,672 --> 00:06:43,906
Ou isso me faz parecer
139
00:06:43,940 --> 00:06:45,808
Eu sou incapaz
se comprometer com alguma coisa?
140
00:06:45,842 --> 00:06:46,843
Ow!
141
00:06:48,845 --> 00:06:49,846
OK.
142
00:06:51,447 --> 00:06:53,850
O ultrassom mostrou
seu cólon está distendido.
143
00:06:53,883 --> 00:06:55,818
Colocamos um tubo retal
e um GN
144
00:06:55,852 --> 00:06:57,620
para tentar descomprimir.
145
00:06:57,654 --> 00:06:59,155
Mamãe, podemos ir para casa?
146
00:06:59,188 --> 00:07:00,256
Ainda não, querida.
147
00:07:00,289 --> 00:07:01,734
Isso ajudaria
para tentar descobrir
148
00:07:01,758 --> 00:07:02,801
o que poderia ter desencadeado isso.
149
00:07:02,825 --> 00:07:05,628
Qualquer história de Crohn
ou colite ulcerosa?
150
00:07:05,662 --> 00:07:06,663
Não.
151
00:07:07,630 --> 00:07:08,898
Eu ...
152
00:07:08,931 --> 00:07:10,800
Eu tive algumas UTIs ultimamente.
153
00:07:10,833 --> 00:07:12,334
Provavelmente não está conectado.
154
00:07:12,368 --> 00:07:13,970
- OK.
- diverticulite?
155
00:07:14,003 --> 00:07:15,805
Alguma viagem internacional recente?
156
00:07:15,838 --> 00:07:17,740
Eu tenho uma criança de três anos
e sem marido.
157
00:07:17,774 --> 00:07:18,808
OK.
158
00:07:18,841 --> 00:07:20,619
Nós vamos precisar
para mantê-lo em antibióticos intravenosos
159
00:07:20,643 --> 00:07:22,478
e monitore a distensão.
160
00:07:22,511 --> 00:07:25,347
Enquanto isso,
existe alguém que possa cuidar de Marla?
161
00:07:25,381 --> 00:07:27,316
Ninguém.
162
00:07:27,349 --> 00:07:30,486
Toda a minha família está no leste.
É ... Somos apenas nós.
163
00:07:30,519 --> 00:07:33,956
Vou arranjar uma assistente social
cuidar dela.
164
00:07:33,990 --> 00:07:34,991
Obrigado.
165
00:07:42,031 --> 00:07:43,700
Vá em frente, querida.
166
00:07:58,514 --> 00:08:00,783
Por que minha mãe está chateada?
167
00:08:04,020 --> 00:08:07,556
Se a parte inferior
artéria cerebelar
168
00:08:07,590 --> 00:08:09,558
está invadindo
no nervo glossofaríngeo,
169
00:08:09,592 --> 00:08:10,660
é muito menor.
170
00:08:10,693 --> 00:08:11,904
Certamente não é suficiente para justificar
171
00:08:11,928 --> 00:08:13,395
microvascular
cirurgia descompressiva.
172
00:08:13,429 --> 00:08:14,496
Concordo.
173
00:08:14,530 --> 00:08:17,566
Também poderia ser ácido
arterite temporal de refluxo,
174
00:08:17,600 --> 00:08:20,870
disestesia laringofaríngea.
Nós precisamos...
175
00:08:20,903 --> 00:08:22,739
Precisamos fazer $ 50.000 em testes,
176
00:08:22,772 --> 00:08:24,974
e pode ser refluxo ácido?
177
00:08:25,007 --> 00:08:27,109
Ou arterite temporal ou ...
178
00:08:27,143 --> 00:08:28,244
É uma constelação
179
00:08:28,277 --> 00:08:29,879
de relativamente insignificante
sintomas
180
00:08:29,912 --> 00:08:33,049
Você já tomou sorvete?
dor de cabeça, Dr. Andrews?
181
00:08:34,216 --> 00:08:35,351
Sim.
182
00:08:35,384 --> 00:08:38,220
Eu acredito que não exigiu
cirurgia cerebral, Dr. Murphy.
183
00:08:39,121 --> 00:08:41,590
Como compromisso,
nós poderíamos fazer uma ressonância magnética
184
00:08:41,624 --> 00:08:43,760
e tomografia computadorizada do pescoço e uma andorinha ...
185
00:08:43,793 --> 00:08:45,561
Shaun.
186
00:08:45,594 --> 00:08:48,665
Você não compromete
com seu chefe.
187
00:08:48,698 --> 00:08:51,200
Comece com dilantina por
sua dor e mandá-la para casa.
188
00:09:01,310 --> 00:09:02,544
Posso apenas deixá-la com você?
189
00:09:02,578 --> 00:09:04,446
Eu sou um recepcionista,
não é uma assistente social.
190
00:09:04,480 --> 00:09:05,481
E eu sou cirurgião.
191
00:09:08,184 --> 00:09:09,618
Eu não quis dizer
Eu sou mais importante
192
00:09:09,652 --> 00:09:12,722
Eu só quis dizer que nós dois temos
coisas mais importantes a fazer.
193
00:09:12,755 --> 00:09:13,966
Quando o assistente social
esteja aqui?
194
00:09:13,990 --> 00:09:15,124
Ela disse meia hora.
195
00:09:15,157 --> 00:09:16,558
Você pode paginar ela de novo?
196
00:09:16,592 --> 00:09:18,627
Eu quero minha mãe.
197
00:09:18,661 --> 00:09:20,830
Por que você simplesmente não brinca
com os brinquedos, ok?
198
00:09:21,931 --> 00:09:23,800
Você tem o número dela?
Eu vou ligar para ela.
199
00:09:24,934 --> 00:09:26,435
Eu deixei mamãe doente.
200
00:09:28,004 --> 00:09:29,972
Não, querida.
Não é sua culpa.
201
00:09:30,006 --> 00:09:31,507
Às vezes as pessoas simplesmente ficam doentes.
202
00:09:31,540 --> 00:09:33,810
Mamãe drawk ma cocô.
203
00:09:35,544 --> 00:09:37,947
Sua mãe chamou seu cocô? Não!
204
00:09:37,980 --> 00:09:40,082
Drawk. Mamãe drawk.
205
00:09:42,952 --> 00:09:43,986
Bebeu?
206
00:09:44,020 --> 00:09:45,087
Sim.
207
00:09:45,121 --> 00:09:48,290
Mamãe puxou meu cocô.
208
00:09:52,929 --> 00:09:55,765
A boa notícia é que decidimos
neuralgia glossofaríngea.
209
00:09:55,798 --> 00:09:57,233
Você não precisa de cirurgia no cérebro.
210
00:09:57,266 --> 00:09:59,601
Nunca boas notícias
sem más notícias.
211
00:09:59,635 --> 00:10:02,271
Temos uma lista de
algumas coisas que você não tem,
212
00:10:02,304 --> 00:10:03,740
mas nós não sabemos
o que você tem.
213
00:10:04,874 --> 00:10:06,375
Então você fará mais testes.
214
00:10:06,876 --> 00:10:07,944
Nós não podemos.
215
00:10:07,977 --> 00:10:11,080
Existem 21 coisas diferentes
isso pode ser,
216
00:10:11,113 --> 00:10:14,116
mas eles não nos querem
para executar mais 37 testes.
217
00:10:17,987 --> 00:10:19,088
Bem, isso é coxo.
218
00:10:19,121 --> 00:10:22,558
Eu posso pagar pelos testes.
Eu ganho um bom dinheiro.
219
00:10:22,591 --> 00:10:25,094
Eu não posso continuar falando assim!
220
00:10:25,127 --> 00:10:26,128
Eu preciso de...
221
00:10:31,233 --> 00:10:32,401
Ela é hipotensora.
222
00:10:32,434 --> 00:10:33,435
Curso de código.
223
00:10:35,404 --> 00:10:37,306
Precisamos de tomografia computadorizada e ressonância magnética do cérebro.
224
00:10:37,339 --> 00:10:39,842
Ligue para o angio. Ela pode precisar
trombectomia mecânica.
225
00:10:45,147 --> 00:10:48,484
3 cc de lidocaína a 2%.
226
00:11:17,279 --> 00:11:19,148
Uau.
227
00:11:24,935 --> 00:11:26,536
Eu não bebi. Eu só...
228
00:11:27,537 --> 00:11:30,140
Eu apenas usei o banquinho dela
para fazer uma transferência fecal em casa.
229
00:11:30,173 --> 00:11:31,975
E você não pensou
mencionar isso?
230
00:11:32,009 --> 00:11:34,011
Você disse que minhas UTIs não estavam relacionadas.
231
00:11:36,113 --> 00:11:37,948
Eles não melhoraram
com antibióticos,
232
00:11:37,981 --> 00:11:40,350
então eu fiz exatamente
o que eu deveria fazer.
233
00:11:40,383 --> 00:11:43,520
O vídeo jurou que
foi completamente seguro.
234
00:11:43,553 --> 00:11:45,889
Verifique se o seu amigo
é completamente saudável.
235
00:11:45,923 --> 00:11:47,825
Eu tive os melhores resultados
com veganos,
236
00:11:47,858 --> 00:11:49,059
embora se fosse entre
237
00:11:49,092 --> 00:11:52,329
um carnívoro de 18 anos
e um vegano de 60 anos ...
238
00:11:52,362 --> 00:11:53,463
Bem, não me faça escolher.
239
00:11:53,496 --> 00:11:55,498
Nós vamos adicionar
a solução salina.
240
00:11:57,567 --> 00:12:00,137
Deve ser uma correspondência individual,
mais ou menos.
241
00:12:01,338 --> 00:12:04,441
Então, vamos purê ...
242
00:12:06,176 --> 00:12:08,278
purê e, em seguida, purê um pouco mais.
243
00:12:08,311 --> 00:12:09,813
Enquanto estiver misturando ...
244
00:12:11,181 --> 00:12:12,816
Vamos conversar sobre sacos de enema.
245
00:12:14,885 --> 00:12:18,021
Marla deve tê-la visto
usando o liquidificador,
246
00:12:18,055 --> 00:12:19,122
assumiu que ela bebeu.
247
00:12:19,156 --> 00:12:20,557
Sim, esse é o mistério aqui,
248
00:12:20,590 --> 00:12:22,292
não como alguém
esse idiota ainda está vivo.
249
00:12:22,325 --> 00:12:24,494
Não é completamente irracional.
250
00:12:24,527 --> 00:12:27,130
A cepa E. Coli
em ITUs resistentes a medicamentos
251
00:12:27,164 --> 00:12:28,631
pode se esconder no intestino.
252
00:12:28,665 --> 00:12:31,501
Repovoar o
microbioma do cólon usando FMT
253
00:12:31,534 --> 00:12:32,870
mostrou algum sucesso.
254
00:12:32,903 --> 00:12:35,538
Em um hospital,
sob condições controladas e estéreis.
255
00:12:36,173 --> 00:12:37,440
Prepare-a para a cirurgia.
256
00:12:37,474 --> 00:12:38,752
Entre a dilatação
e rigidez,
257
00:12:38,776 --> 00:12:41,378
pode haver perfuração do cólon.
258
00:12:41,411 --> 00:12:44,848
E teste o banco de Marla para
toxinas e bactérias infecciosas.
259
00:12:46,917 --> 00:12:50,587
Ela estava sofrendo um
mini-golpe e eu a salvei.
260
00:12:50,620 --> 00:12:53,456
Eu a salvei.
Eu preciso comemorar. Lado de fora?
261
00:12:53,490 --> 00:12:54,667
Quero comemorar
beijando você.
262
00:12:54,691 --> 00:12:56,126
Muito.
263
00:12:56,159 --> 00:12:58,261
I-Inside seria inapropriado.
264
00:13:01,064 --> 00:13:03,700
Síndrome de Eagle é muito rara.
265
00:13:03,733 --> 00:13:05,602
Um tempo maior que o normal
osso estilóide
266
00:13:05,635 --> 00:13:07,370
saindo da base
do crânio.
267
00:13:07,404 --> 00:13:08,884
E...
Eu só tenho uma pausa de cinco minutos.
268
00:13:10,540 --> 00:13:12,475
Isso afetou seus nervos,
269
00:13:12,509 --> 00:13:14,011
causando os sintomas confusos
270
00:13:14,044 --> 00:13:16,146
que perplexo
oito médicos especialistas.
271
00:13:16,179 --> 00:13:18,548
E então quando ela
virou a cabeça de repente,
272
00:13:18,581 --> 00:13:21,184
beliscou sua carótida,
causando-lhe TIA.
273
00:13:22,219 --> 00:13:24,454
Sim, é ele!
274
00:13:26,924 --> 00:13:28,491
É o Dr. Murphy!
275
00:13:31,128 --> 00:13:32,495
Como eu te conheço?
276
00:13:32,529 --> 00:13:34,264
Ele é bonito!
277
00:13:34,297 --> 00:13:36,199
Essa é a namorada dele?
278
00:13:36,233 --> 00:13:37,267
Kayley é mais gostosa.
279
00:13:41,638 --> 00:13:42,639
Ele é tão fofo!
280
00:13:51,614 --> 00:13:54,284
Meu pessoal ... Chernobyl.
281
00:13:54,317 --> 00:13:55,385
O que?
282
00:13:55,986 --> 00:13:57,054
Sério, pessoal.
283
00:13:57,087 --> 00:13:58,321
Ohh, vamos lá.
284
00:13:58,355 --> 00:14:00,924
Uma zona de exclusão deve
ser imposto em torno da minha cozinha.
285
00:14:02,692 --> 00:14:05,062
Milhões de pessoas
já assistiu isso?
286
00:14:05,095 --> 00:14:06,763
A partir das 9:00 da manhã
287
00:14:06,796 --> 00:14:08,465
Você é um influenciador.
288
00:14:08,498 --> 00:14:11,568
E você postou como eu te salvei?
289
00:14:11,601 --> 00:14:14,004
Mas suponho que ainda não estou salva?
Você ainda tem que operar?
290
00:14:14,037 --> 00:14:16,639
Um processo estilóide normal
291
00:14:16,673 --> 00:14:18,775
é de 2,5 centímetros
em comprimento. Suas medidas ...
292
00:14:18,808 --> 00:14:19,877
Não faça isso.
293
00:14:21,111 --> 00:14:22,812
Existem duas opções cirúrgicas.
294
00:14:25,782 --> 00:14:27,750
Transoral, para onde vamos
pela sua boca.
295
00:14:27,784 --> 00:14:30,320
É não invasivo, mas
cria desafios cirúrgicos
296
00:14:30,353 --> 00:14:32,155
para acesso físico e visual.
297
00:14:32,189 --> 00:14:34,257
A alternativa
procedimento transcervical
298
00:14:34,291 --> 00:14:36,226
envolve uma incisão
no seu pescoço
299
00:14:36,259 --> 00:14:37,928
com nenhum desses
problemas de acesso,
300
00:14:37,961 --> 00:14:40,563
mas com alguns
cicatrização pós-operatória.
301
00:14:40,597 --> 00:14:43,466
Então, uma maneira é mais segura,
mas por outro lado, vou ficar melhor?
302
00:14:43,500 --> 00:14:44,580
É uma cicatriz muito ruim.
303
00:14:46,703 --> 00:14:48,771
Posso tomar um pouco
decidir qual?
304
00:14:48,805 --> 00:14:49,806
Claro.
305
00:14:53,376 --> 00:14:55,812
Você não tinha o direito
para contar ao mundo sobre mim.
306
00:14:55,845 --> 00:14:57,247
Foi lisonjeiro.
307
00:14:57,280 --> 00:15:00,117
Nem todo mundo quer ser famoso.
308
00:15:00,150 --> 00:15:02,986
Uh ... Se é algum consolo,
309
00:15:03,020 --> 00:15:05,455
você já teve mais
70 propostas de casamento.
310
00:15:07,057 --> 00:15:08,125
Não é.
311
00:15:14,331 --> 00:15:17,434
Alguns de nós estão mais confortáveis
no centro das atenções do que outros.
312
00:15:17,467 --> 00:15:18,969
Eu acho você ótimo.
313
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Obrigado.
314
00:15:25,342 --> 00:15:27,677
Eu não tenho que fazer cocô.
315
00:15:28,245 --> 00:15:29,412
Seja paciente.
316
00:15:33,383 --> 00:15:35,685
Eu não tenho que fazer cocô!
317
00:15:35,718 --> 00:15:37,787
Existe algo que sua mãe faz
318
00:15:37,820 --> 00:15:39,556
para ajudá-lo quando você não pode ir?
319
00:15:39,589 --> 00:15:42,259
Às vezes ela segura minha mão.
320
00:15:43,193 --> 00:15:44,694
Você gostaria que eu?
321
00:15:44,727 --> 00:15:46,363
Você não é minha mãe.
322
00:15:46,396 --> 00:15:48,531
Bem, continue tentando.
323
00:15:50,300 --> 00:15:51,501
Pbbbbbht.
324
00:15:53,937 --> 00:15:57,474
Querida, nós realmente
preciso que você vá.
325
00:15:57,507 --> 00:16:02,345
Se você não puder,
existe outra maneira de fazer isso.
326
00:16:02,379 --> 00:16:03,413
Quão?
327
00:16:03,446 --> 00:16:06,216
Bem, não é divertido.
328
00:16:06,249 --> 00:16:07,550
Para qualquer um de nós.
329
00:16:12,055 --> 00:16:15,825
Isolar e dividir
artéria e veia cólica média.
330
00:16:15,858 --> 00:16:17,094
É uma epidemia.
331
00:16:17,127 --> 00:16:18,761
Pessoas tomando
aconselhamento médico online.
332
00:16:18,795 --> 00:16:20,763
Não é esse o problema.
É o sintoma.
333
00:16:20,797 --> 00:16:23,366
O atendimento médico é um
estresse para muitas pessoas,
334
00:16:23,400 --> 00:16:26,036
para não mencionar
arrogância do médico,
335
00:16:26,069 --> 00:16:27,870
incompetência, impaciência.
336
00:16:27,904 --> 00:16:29,739
Então a culpa é nossa?
337
00:16:29,772 --> 00:16:31,574
Ressecar e cortar o cólon
proximal e distal
338
00:16:31,608 --> 00:16:33,276
para a perfuração
com grampeador GIA.
339
00:16:34,444 --> 00:16:35,945
Amigo de um amigo
auto-diagnosticado
340
00:16:35,979 --> 00:16:38,548
sua própria doença de Cushing on-line
341
00:16:38,581 --> 00:16:41,751
depois de uma série de médicos
mal a ouvi,
342
00:16:41,784 --> 00:16:44,254
disse-lhe para descansar mais.
343
00:16:44,287 --> 00:16:45,688
Estou supondo
ela não fez então
344
00:16:45,722 --> 00:16:47,162
Faça Você Mesmo
cirurgia cerebral em casa.
345
00:16:48,791 --> 00:16:49,792
Claire está certa.
346
00:16:51,594 --> 00:16:53,330
Eu estava ... apoiando seu argumento.
347
00:16:53,363 --> 00:16:55,565
Ela me convenceu de que eu estava errado.
348
00:16:55,598 --> 00:16:57,500
Divida o mesentério com o LigaSure.
349
00:17:03,506 --> 00:17:04,607
Nós temos um sangramento.
350
00:17:04,641 --> 00:17:05,708
É importante.
351
00:17:05,742 --> 00:17:07,110
Tensão durante a mobilização
352
00:17:07,144 --> 00:17:08,287
deve ter causado
uma ruptura da cápsula esplênica.
353
00:17:08,311 --> 00:17:09,355
Precisamos fazer uma esplenectomia.
354
00:17:09,379 --> 00:17:10,780
Corte os acessórios de conexão.
355
00:17:14,184 --> 00:17:15,252
Rim.
356
00:17:15,285 --> 00:17:16,553
Diafragma.
357
00:17:16,586 --> 00:17:18,497
Pegue o pedículo vascular
com um grampeador de carga branco.
358
00:17:18,521 --> 00:17:20,057
Não pegue a cauda
do pâncreas.
359
00:17:30,467 --> 00:17:31,968
Dr. Melendez?
360
00:17:32,001 --> 00:17:33,103
Isso pode esperar?
361
00:17:33,136 --> 00:17:34,171
Não tenho certeza.
362
00:17:34,204 --> 00:17:36,206
A amostra fecal
que sua equipe me enviou ...
363
00:17:36,239 --> 00:17:39,376
Pode ser normal,
mas foi rotulado incorretamente?
364
00:17:39,409 --> 00:17:41,411
Parece ser
de 70 anos de idade.
365
00:17:42,379 --> 00:17:44,114
É de uma criança de três anos.
366
00:17:44,147 --> 00:17:49,519
SCFAs, isobutíricos elevados
e ácido isovalérico.
367
00:17:49,552 --> 00:17:52,589
Ela está em alto risco
para problemas cardíacos graves.
368
00:18:15,797 --> 00:18:16,798
Você está bem?
369
00:18:25,445 --> 00:18:28,281
Suas publicações nas redes sociais
sobre Shaun se tornaram virais.
370
00:18:28,314 --> 00:18:30,316
Eu tenho repórteres
clamando por falar
371
00:18:30,350 --> 00:18:32,152
para o "duas vezes excepcional"
Dr. Murphy.
372
00:18:32,185 --> 00:18:33,953
Péssima ideia.
Felizmente, ele não fará isso.
373
00:18:33,986 --> 00:18:36,156
Ele saiu em Kayley
sobre a privacidade dele.
374
00:18:36,189 --> 00:18:37,766
A publicidade seria boa
para o hospital.
375
00:18:37,790 --> 00:18:40,826
E tenho certeza que o Dr. Glassman pode
fazê-lo ver a sabedoria disso.
376
00:18:40,860 --> 00:18:42,462
Eu estou com Andrews.
377
00:18:42,495 --> 00:18:43,905
Isso cheira a nós
dando um tapinha nas costas.
378
00:18:43,929 --> 00:18:45,998
Também poderia sair
como explorador.
379
00:18:46,032 --> 00:18:48,168
Mas a questão maior é,
poderia explodir na nossa cara.
380
00:18:48,201 --> 00:18:50,503
Shaun é um completo
curinga de comunicações.
381
00:18:50,536 --> 00:18:52,638
Quem sabe o que ele dirá
sobre você, sobre mim,
382
00:18:52,672 --> 00:18:54,307
sobre ser rebaixado,
sobre estragos.
383
00:18:54,340 --> 00:18:56,109
Bem, nós
tem que treiná-lo.
384
00:18:56,142 --> 00:18:58,811
Temos seis anos antes
eles precisam ir para a imprensa?
385
00:18:58,844 --> 00:19:01,347
Eu posso ir com ele
gerenciar a situação.
386
00:19:01,381 --> 00:19:02,582
Não não não.
387
00:19:03,583 --> 00:19:05,385
Se considerarmos Shaun um ativo,
388
00:19:05,418 --> 00:19:07,253
não devemos tratá-lo
como um passivo.
389
00:19:09,322 --> 00:19:11,424
Eu vou falar com ele,
veja o que ele diz.
390
00:19:13,859 --> 00:19:16,696
Você pode ver a proximidade
de seu estilóide alongado
391
00:19:16,729 --> 00:19:18,398
para os nervos e carótida.
392
00:19:18,431 --> 00:19:20,466
O truque é interromper
o excesso de comprimento
393
00:19:20,500 --> 00:19:22,802
sem ferimentos aos locais
estruturas neurovasculares.
394
00:19:22,835 --> 00:19:24,870
Se feito transcervicamente,
ponto de entrada é a chave.
395
00:19:24,904 --> 00:19:27,940
Minimiza o risco de um marginal
lesão do nervo mandibular.
396
00:19:27,973 --> 00:19:29,509
Ela tomou uma decisão?
397
00:19:29,542 --> 00:19:30,543
Ainda não.
398
00:19:31,611 --> 00:19:32,812
Eu gostaria de liderar.
399
00:19:32,845 --> 00:19:34,680
Sendo que é tão
uma cirurgia rara,
400
00:19:34,714 --> 00:19:36,882
Eu posso não ter outra chance
durante a residência.
401
00:19:36,916 --> 00:19:38,984
Quando eu tenho o benefício
de supervisão.
402
00:19:39,018 --> 00:19:40,662
E não teria
nada a ver com esperança.
403
00:19:40,686 --> 00:19:42,688
Kayley pode então postar
brilhando sobre você?
404
00:19:42,722 --> 00:19:43,789
De modo nenhum.
405
00:19:43,823 --> 00:19:45,191
Bem, sem dúvida, um pouco.
406
00:19:46,159 --> 00:19:47,603
Dada a atenção
este caso chamou,
407
00:19:47,627 --> 00:19:50,296
Eu acho que devemos colocar o nosso melhor,
escolha mais experiente para a frente.
408
00:19:51,631 --> 00:19:54,066
Bem, isso é
um hospital de ensino.
409
00:19:54,100 --> 00:19:57,137
É exatamente o tipo de cirurgia
nós damos a um terceiro ano.
410
00:19:57,170 --> 00:19:58,614
O fato de ela ter
uma presença online
411
00:19:58,638 --> 00:19:59,705
não deve ser um fator.
412
00:19:59,739 --> 00:20:01,974
E ainda aqui está você,
o chefe de cirurgia
413
00:20:02,007 --> 00:20:04,009
trabalhando um caso que você diz
um terceiro ano pode aguentar.
414
00:20:04,043 --> 00:20:05,911
Também pode refletir
bem neste lugar
415
00:20:05,945 --> 00:20:09,081
ter uma jovem mulher ser a
rosto da cirurgia de Kayley.
416
00:20:09,115 --> 00:20:10,750
Supondo que tudo corra bem.
417
00:20:12,252 --> 00:20:14,086
Ao vivo pela Internet,
morrer pela Internet.
418
00:20:15,788 --> 00:20:16,789
Você ainda quer liderar?
419
00:20:17,890 --> 00:20:19,292
Sim.
420
00:20:19,325 --> 00:20:20,326
É seu.
421
00:21:22,955 --> 00:21:23,956
Ann?
422
00:21:25,258 --> 00:21:26,259
Ann.
423
00:21:33,333 --> 00:21:34,534
Estou bem?
424
00:21:34,567 --> 00:21:35,801
Você está bem.
425
00:21:35,835 --> 00:21:37,813
Tivemos que acordá-lo um
pouco mais cedo do que gostaríamos
426
00:21:37,837 --> 00:21:39,639
porque precisamos discutir
algo com você.
427
00:21:39,672 --> 00:21:40,706
Voce entende?
428
00:21:42,107 --> 00:21:44,510
Seu bioma intestinal mostrou marcadores
para colesterol elevado.
429
00:21:44,544 --> 00:21:46,312
O que você não tem.
430
00:21:46,346 --> 00:21:47,447
Sua filha faz.
431
00:21:49,449 --> 00:21:51,551
Marla tem colesterol alto?
432
00:21:51,584 --> 00:21:54,320
Ela tem uma genética
condição: Hiperlipidemia.
433
00:21:54,354 --> 00:21:56,722
Teste coronário
mostrou 90% de estreitamento
434
00:21:56,756 --> 00:21:58,824
da artéria principal esquerda
para o coração dela.
435
00:22:00,293 --> 00:22:03,496
Eu tenho medo que sua filha
precisa de cirurgia cardíaca urgente.
436
00:22:08,510 --> 00:22:11,479
Eu não quero
437
00:22:11,680 --> 00:22:12,715
OK.
438
00:22:12,748 --> 00:22:14,349
Vou dizer aos repórteres isso.
439
00:22:14,382 --> 00:22:17,219
Mas podemos ... podemos
falar sobre o porquê?
440
00:22:17,252 --> 00:22:19,655
Seu computador apitou.
441
00:22:19,688 --> 00:22:21,223
Eu sei.
442
00:22:21,256 --> 00:22:24,026
Eu posso pensar em algumas razões
por que você pode ser reticente.
443
00:22:24,059 --> 00:22:25,728
Voce é timida. Não, eu não sou.
444
00:22:25,761 --> 00:22:28,530
Bem, você tem problemas
com interações sociais,
445
00:22:28,563 --> 00:22:30,198
e você tem
dificuldade em antecipar
446
00:22:30,232 --> 00:22:32,735
o que as pessoas podem perguntar
e como você pode responder.
447
00:22:32,768 --> 00:22:36,639
Sim, isso é um problema quando
Vou me encontrar com um paciente
448
00:22:36,672 --> 00:22:39,642
ou eu estou em uma entrevista de emprego
ou eu estou em um encontro.
449
00:22:39,675 --> 00:22:41,009
Então minhas respostas importam.
450
00:22:41,043 --> 00:22:43,345
Mas se eu estou falando com um
repórter, eles não importam.
451
00:22:43,378 --> 00:22:44,847
Bipou novamente.
452
00:22:44,880 --> 00:22:46,849
Sim eu conheço. Estamos digitalizando.
453
00:22:46,882 --> 00:22:49,184
Toda vez que um paciente
precisa tomar um medicamento,
454
00:22:49,217 --> 00:22:50,285
enviamos um lembrete para eles.
455
00:22:50,318 --> 00:22:53,588
Por alguma razão desconhecida,
eles continuam me enviando um também.
456
00:22:53,622 --> 00:22:55,123
Eu acho que as histórias importam.
457
00:22:55,157 --> 00:22:58,393
Eu acho que você faz
e o que você fez
458
00:22:58,426 --> 00:23:02,064
pode ser inspirador
para as pessoas ouvirem.
459
00:23:02,798 --> 00:23:03,866
OK.
460
00:23:03,899 --> 00:23:05,267
Ok, você vai fazer isso?
461
00:23:05,300 --> 00:23:07,145
Ok, você me convenceu
Eu deveria estar nervoso com isso.
462
00:23:07,169 --> 00:23:08,971
Agora eu tenho duas razões
para não fazer isso.
463
00:23:09,004 --> 00:23:10,138
Qual o outro motivo?
464
00:23:10,172 --> 00:23:12,941
Estou muito ocupado entre fazer
meu trabalho e fazer sexo.
465
00:23:12,975 --> 00:23:14,643
Eu não tenho muito tempo livre.
466
00:23:17,079 --> 00:23:18,647
Você deveria contratar Lea.
467
00:23:19,181 --> 00:23:20,548
- Não.
- Sim.
468
00:23:20,582 --> 00:23:23,385
Ela é muito boa em tecnologia
469
00:23:23,418 --> 00:23:25,954
e não é feliz
em seu trabalho agora.
470
00:23:28,657 --> 00:23:30,759
Vou lhe dizer uma coisa, Shaun.
471
00:23:30,793 --> 00:23:33,328
Você pensa sobre isso,
você realmente pensa sobre isso,
472
00:23:33,361 --> 00:23:36,564
como sua história
pode beneficiar pessoas,
473
00:23:36,598 --> 00:23:38,300
e eu vou...
474
00:23:40,335 --> 00:23:42,304
Entrevista Lea.
475
00:23:42,938 --> 00:23:44,006
Excelente.
476
00:23:45,373 --> 00:23:47,609
Vou pensar sobre isso.
477
00:23:47,642 --> 00:23:51,146
Eu realmente vou pensar sobre isso.
478
00:23:51,179 --> 00:23:52,347
OK.
479
00:24:01,356 --> 00:24:03,625
Algumas pessoas definitivamente pensaram
Eu ficaria amazeballs
480
00:24:03,658 --> 00:24:05,060
balançando uma cicatriz no pescoço.
481
00:24:05,093 --> 00:24:07,629
Mas o consenso foi,
482
00:24:07,662 --> 00:24:09,664
existem tantos
dias de gola alta em um ano.
483
00:24:09,698 --> 00:24:12,334
Então eu vou com
a abordagem sem cicatriz.
484
00:24:13,235 --> 00:24:15,838
Em qual você votou?
485
00:24:15,871 --> 00:24:18,741
Bem, este é o meu povo.
Quero dizer, eles me conhecem.
486
00:24:18,774 --> 00:24:20,976
Eles sabem o que é melhor para mim
e minha marca.
487
00:24:23,111 --> 00:24:24,546
"Sabedoria da multidão."
488
00:24:24,579 --> 00:24:27,149
Minha deusa guerreira cirurgião principal.
489
00:24:28,250 --> 00:24:29,570
Vamos prepará-lo
para cirurgia.
490
00:24:31,519 --> 00:24:33,188
Blusa nova? É legal.
491
00:24:34,422 --> 00:24:36,158
Dr. Murphy,
Você tem um minuto?
492
00:24:43,198 --> 00:24:45,834
Sinto muito por incomodá-lo.
493
00:24:46,534 --> 00:24:48,336
E estou realmente agradecido.
494
00:24:49,071 --> 00:24:50,305
Estar doente era ...
495
00:24:50,338 --> 00:24:52,007
Você não precisa explicar
496
00:24:52,040 --> 00:24:54,209
por que você é grato
nós diagnosticamos sua doença.
497
00:24:54,242 --> 00:24:55,543
Bem, eu faço.
498
00:24:56,578 --> 00:24:59,147
Você salvou a mim e a minha carreira.
499
00:25:00,415 --> 00:25:02,818
No início,
meus seguidores estavam super entusiasmados
500
00:25:02,851 --> 00:25:05,988
o que eu estava passando,
mas depois de um tempo,
501
00:25:06,021 --> 00:25:07,956
você apenas começa a ser
"a menina doente".
502
00:25:07,990 --> 00:25:10,793
Você desiste de sua privacidade.
Isso não te incomoda?
503
00:25:10,826 --> 00:25:12,727
Não tenho nada a esconder.
504
00:25:12,761 --> 00:25:13,862
Ninguém deveria.
505
00:25:15,163 --> 00:25:17,766
Todos nós devemos apenas estar
quem nós somos.
506
00:25:22,070 --> 00:25:24,206
Nós somos...
507
00:25:25,707 --> 00:25:28,376
As decisões que tomamos.
508
00:25:29,444 --> 00:25:32,380
E você deixa outras pessoas
faça para você.
509
00:25:34,282 --> 00:25:36,384
Então você não está sendo ninguém.
510
00:25:47,729 --> 00:25:50,765
Você sabe como você e eu gostamos
fazer tantas coisas juntos?
511
00:25:50,799 --> 00:25:52,634
Fazemos canecas de barro.
512
00:25:52,667 --> 00:25:53,902
Está certo.
513
00:25:53,936 --> 00:25:58,173
Mamãe estava doente,
e ela precisava ser consertada.
514
00:25:58,206 --> 00:26:00,943
E você também está doente.
515
00:26:00,976 --> 00:26:02,244
Eu não me sinto doente.
516
00:26:02,277 --> 00:26:03,445
Isso é bom.
517
00:26:03,478 --> 00:26:05,180
E os médicos
Só quero ter certeza
518
00:26:05,213 --> 00:26:06,849
tudo está melhor
antes de você.
519
00:26:06,882 --> 00:26:07,983
Quão?
520
00:26:09,051 --> 00:26:11,286
Eles vão
entre dentro de você e ...
521
00:26:11,319 --> 00:26:12,387
Quão?
522
00:26:12,420 --> 00:26:13,788
Eles vão fazer
um pequeno corte ...
523
00:26:13,822 --> 00:26:14,890
Não!
524
00:26:14,923 --> 00:26:16,024
Você vai dormir.
525
00:26:16,058 --> 00:26:17,592
Não! Assim como mamãe.
526
00:26:17,625 --> 00:26:19,727
Eu ... Não, não, não, não, não!
527
00:26:19,761 --> 00:26:21,605
Eu estarei com você, Marla.
Eu vou cuidar bem de você.
528
00:26:21,629 --> 00:26:22,807
Não não não não não! Está bem.
Apenas respire, querida.
529
00:26:22,831 --> 00:26:23,899
Conte até três. Não!
530
00:26:23,932 --> 00:26:25,076
Olá docinho,
você tem que ser corajoso. Não!
531
00:26:25,100 --> 00:26:26,101
Não!
532
00:26:28,170 --> 00:26:29,271
Código Azul!
533
00:26:31,173 --> 00:26:32,240
O que está acontecendo?
534
00:26:32,274 --> 00:26:33,741
Por favor, ajude meu bebê.
535
00:26:33,775 --> 00:26:34,809
Ela teve um ataque cardíaco!
536
00:26:35,944 --> 00:26:36,945
Marla.
537
00:26:37,545 --> 00:26:38,546
Marla?
538
00:26:39,614 --> 00:26:40,648
Marla!
539
00:26:45,406 --> 00:26:48,142
Gostaria do meu currículo?
540
00:26:48,342 --> 00:26:50,011
Não.
541
00:26:50,044 --> 00:26:52,646
Eu sei quem você é.
Eu não preciso ver uma lista.
542
00:26:55,131 --> 00:26:56,132
Onde eu trabalho?
543
00:26:58,367 --> 00:26:59,836
É uma empresa de tecnologia.
544
00:27:00,469 --> 00:27:01,503
Você estava lá.
545
00:27:01,537 --> 00:27:03,973
Carros. Algo sobre carros.
546
00:27:04,006 --> 00:27:06,809
Você não tem interesse
em me contratar, não é?
547
00:27:06,843 --> 00:27:08,811
Não. Não é pessoal.
548
00:27:08,845 --> 00:27:10,246
É um pouco pessoal.
549
00:27:10,279 --> 00:27:12,949
Estou fazendo um favor para Shaun.
Eu realmente não preciso de ninguém.
550
00:27:12,982 --> 00:27:14,851
Ele pediu para você perder meu tempo?
551
00:27:15,684 --> 00:27:16,953
Sim ... está tudo bem.
552
00:27:16,986 --> 00:27:18,988
Eu realmente não queria
para trabalhar para você de qualquer maneira.
553
00:27:19,021 --> 00:27:20,256
Você é um pouco irritado.
554
00:27:20,289 --> 00:27:23,726
Mas certifique-se de quem faz
o trabalho reforça seu firewall.
555
00:27:23,760 --> 00:27:25,261
Um jardim de infância pode hackear.
556
00:27:25,294 --> 00:27:26,996
Obrigado.
Tenho certeza que ficaremos bem.
557
00:27:28,697 --> 00:27:29,932
E você está certo, você sabe.
558
00:27:29,966 --> 00:27:31,968
Nós não somos um bom ajuste.
559
00:27:32,001 --> 00:27:33,836
E nosso carinho mútuo
para Shaun
560
00:27:33,870 --> 00:27:35,905
não é suficiente para nos parar
de matar um ao outro.
561
00:27:38,707 --> 00:27:40,576
EU...
562
00:27:40,609 --> 00:27:42,945
Sua assinatura do Chronicle
está prestes a expirar
563
00:27:42,979 --> 00:27:45,047
porque eles não têm
seu cartão de crédito atualizado.
564
00:27:45,081 --> 00:27:46,749
A cafeteira que você pediu,
565
00:27:46,783 --> 00:27:48,751
terceiro novo
nos últimos seis meses,
566
00:27:48,785 --> 00:27:50,753
será entregue terça-feira.
567
00:27:50,787 --> 00:27:53,322
E você está deduzindo
dinheiro demais
568
00:27:53,355 --> 00:27:54,723
fora do salário de Debbie
para o FICA.
569
00:27:54,757 --> 00:27:56,859
Você gostaria de ouvir
sobre suas pesquisas no Google?
570
00:27:59,228 --> 00:28:00,262
Obrigado.
571
00:28:07,169 --> 00:28:10,006
Lea!
572
00:28:12,341 --> 00:28:15,577
Doença proximal grave da DAE
com oclusão total média.
573
00:28:15,611 --> 00:28:17,880
Angioplastia não vai resolver
essa estenose.
574
00:28:17,914 --> 00:28:20,016
Alto risco de ruptura
em alguém tão jovem.
575
00:28:20,649 --> 00:28:21,784
Um stent?
576
00:28:21,818 --> 00:28:24,320
Não será suficiente
revascularização eficaz.
577
00:28:24,353 --> 00:28:28,524
Ela precisa de um IMA esquerdo
anastomose LAD.
578
00:28:28,557 --> 00:28:31,460
Eu nunca fiz uma coronária
desvio em uma criança de três anos.
579
00:28:31,493 --> 00:28:33,095
Nem eu.
580
00:28:33,129 --> 00:28:34,530
Eu acho que foi a decisão certa
581
00:28:34,563 --> 00:28:36,198
colocar o cocô da filha
para cima dela.
582
00:28:36,232 --> 00:28:37,766
Custou-lhe um pedaço grande
do seu cólon.
583
00:28:37,800 --> 00:28:39,802
Salvou a vida da filha.
Sim, coincidência de sorte.
584
00:28:39,836 --> 00:28:42,238
Tenho certeza que a mãe
não se arrepende de nada.
585
00:28:42,271 --> 00:28:43,739
Pelo menos ela não deveria.
586
00:28:43,772 --> 00:28:44,807
Eu estou com Claire.
587
00:28:57,086 --> 00:28:59,421
Você tem tempo para almoçar?
588
00:28:59,455 --> 00:29:01,123
E por "almoço", você quer dizer ...?
589
00:29:01,858 --> 00:29:02,859
Almoço.
590
00:29:03,625 --> 00:29:05,461
Eu preciso de conselhos.
591
00:29:06,495 --> 00:29:10,099
Eu preciso realmente pensar
Sobre alguma coisa.
592
00:29:10,132 --> 00:29:11,167
Oh
593
00:29:12,034 --> 00:29:13,535
Então sim, claro.
594
00:29:13,569 --> 00:29:15,637
Poderia ser paternalista,
595
00:29:15,671 --> 00:29:19,808
sendo apresentado como algum tipo de
história de interesse humano de bem-estar.
596
00:29:19,842 --> 00:29:21,810
Ou objetivado e glorificado
597
00:29:21,844 --> 00:29:24,981
como algum tipo de símbolo
para pessoas que são diferentes.
598
00:29:25,014 --> 00:29:28,550
Mas eu também sei que quando eu
contou a minha irmã sua história,
599
00:29:28,584 --> 00:29:29,718
ela chorou.
600
00:29:30,452 --> 00:29:31,587
Ela estava triste?
601
00:29:31,620 --> 00:29:34,256
Não, ela foi inspirada.
602
00:29:38,160 --> 00:29:42,865
Eu ... não sei qual é o seu
conselho está me dizendo.
603
00:29:42,899 --> 00:29:45,834
Eu não sei o que você
acho que devo fazer.
604
00:29:45,868 --> 00:29:48,871
Shaun, você não é
deveria fazer qualquer coisa,
605
00:29:48,905 --> 00:29:51,173
exceto o que você
acreditar está certo.
606
00:29:53,042 --> 00:29:55,177
Obrigado.
607
00:29:57,479 --> 00:29:59,715
Agora eu vou ver
o que Lea pensa.
608
00:30:01,550 --> 00:30:03,252
Eu pensei que você tivesse uma cirurgia.
609
00:30:03,285 --> 00:30:04,320
Eu só estou subindo.
610
00:30:04,353 --> 00:30:06,855
A reunião de Lea com
Dr. Glassman sobre um trabalho.
611
00:30:06,889 --> 00:30:08,524
Um trabalho aqui? Sim.
612
00:30:08,557 --> 00:30:10,259
Lea me disse no almoço ontem
613
00:30:10,292 --> 00:30:12,694
que ela estava olhando
para trabalhos diferentes, então ...
614
00:30:12,728 --> 00:30:15,031
Espere, você ... você almoçou
com Lea? Ontem?
615
00:30:15,064 --> 00:30:16,432
E ... E você escondeu de mim?
616
00:30:22,404 --> 00:30:25,474
Eu não escondi isso de você.
617
00:30:25,507 --> 00:30:27,543
Não havia razão
Por assim dizer
618
00:30:27,576 --> 00:30:29,745
até agora, quando eu fiz.
619
00:30:30,412 --> 00:30:31,413
Shaun ...
620
00:30:32,781 --> 00:30:34,216
Você sabe como eu me sinto
621
00:30:34,250 --> 00:30:37,153
sobre como Lea paira
sobre o nosso relacionamento.
622
00:30:37,186 --> 00:30:38,187
E...
623
00:30:39,021 --> 00:30:41,157
Você está apenas escondendo
por aí com ela?
624
00:30:41,190 --> 00:30:42,691
Organizando para ela trabalhar aqui,
625
00:30:42,724 --> 00:30:45,127
onde ela vai aparecer
tudo o mais.
626
00:30:46,262 --> 00:30:49,365
Ela não vai aparecer
ou pairando.
627
00:30:49,398 --> 00:30:52,001
Ela será
em um outro andar inteiro.
628
00:30:52,034 --> 00:30:53,936
Sim, onde você pode ir
e pegar seus dois centavos
629
00:30:53,970 --> 00:30:56,705
sempre que o conselho dado
por sua namorada real
630
00:30:56,738 --> 00:30:58,307
é considerado insuficiente.
631
00:31:00,809 --> 00:31:01,877
Sim.
632
00:31:18,827 --> 00:31:19,828
Ei.
633
00:31:21,998 --> 00:31:23,065
O que você está fazendo?
634
00:31:23,099 --> 00:31:24,700
Ei, ar fresco.
635
00:31:24,733 --> 00:31:25,734
Vocês?
636
00:31:30,806 --> 00:31:34,010
Shaun mentiu para mim
sobre almoçar com Lea.
637
00:31:35,811 --> 00:31:36,812
Não, ele não fez.
638
00:31:38,314 --> 00:31:40,382
Shaun é incapaz de enganar.
639
00:31:40,416 --> 00:31:43,119
Ele deve ter pensado genuinamente
que você não se importaria.
640
00:31:43,152 --> 00:31:46,388
Bem, então, ele é completamente
surdo e insensível,
641
00:31:46,422 --> 00:31:48,890
quais não são melhores qualidades
em um namorado.
642
00:31:48,924 --> 00:31:49,958
Verdade.
643
00:31:49,992 --> 00:31:51,593
Mas não exatamente imprevisto
644
00:31:51,627 --> 00:31:53,595
quando você entra
um relacionamento com Shaun.
645
00:31:56,432 --> 00:31:58,434
E nunca é
realmente sobre a mentira.
646
00:31:58,467 --> 00:32:00,336
É o que está por baixo.
647
00:32:00,369 --> 00:32:01,603
Você está com ciúmes de Lea.
648
00:32:01,637 --> 00:32:03,772
Eu não sou ciumento.
649
00:32:03,805 --> 00:32:05,107
Eu estou preocupado...
650
00:32:05,141 --> 00:32:07,743
Você não precisa justificar.
Estou com ciúmes da equipe.
651
00:32:07,776 --> 00:32:10,746
É lisonjeiro,
estimulante, ...
652
00:32:10,779 --> 00:32:12,548
Isso significa que você está comprometido
e você se importa.
653
00:32:12,581 --> 00:32:15,017
É feio e reflete
problemas de confiança subjacentes
654
00:32:15,051 --> 00:32:16,118
que eu não quero ...
655
00:32:16,152 --> 00:32:17,329
Sim Sim Sim,
como todas as coisas,
656
00:32:17,353 --> 00:32:19,821
um pouco é bom,
e muito vai te matar.
657
00:32:19,855 --> 00:32:20,856
Meu conselho...
658
00:32:22,391 --> 00:32:24,660
Admita que você está com ciúmes,
ceda a ele,
659
00:32:24,693 --> 00:32:25,861
e depois superá-lo.
660
00:32:33,469 --> 00:32:34,736
Encontrando o estilóide
661
00:32:34,770 --> 00:32:37,839
via palpitação digital
da fossa tonsilar.
662
00:32:38,840 --> 00:32:39,841
Lá.
663
00:32:42,144 --> 00:32:46,648
Fazendo incisão verticalmente
ao longo da mucosa da mandíbula.
664
00:32:48,617 --> 00:32:50,119
Próximo?
665
00:32:50,152 --> 00:32:54,456
Vou libertar o estilóide
processo de seu músculo
666
00:32:54,490 --> 00:32:57,493
e acessórios ligamentares.
667
00:32:58,327 --> 00:32:59,328
Feito.
668
00:33:02,331 --> 00:33:05,734
Dissecando longe de
a carótida interna medialmente,
669
00:33:06,835 --> 00:33:10,306
e externo, lateralmente.
670
00:33:10,339 --> 00:33:12,441
Agora fratura e consumo
o estilóide.
671
00:33:20,382 --> 00:33:21,526
Bradicardia. Hipotensivo.
672
00:33:21,550 --> 00:33:23,652
Perda da forma de onda EEG.
Isquemia cerebral.
673
00:33:23,685 --> 00:33:25,020
Você pode ter se machucado
a carótida.
674
00:33:25,053 --> 00:33:26,955
Ou compactado
fraturando o estilóide.
675
00:33:26,988 --> 00:33:28,990
Veja se o fragmento
está colidindo com o navio.
676
00:33:29,024 --> 00:33:30,426
Dra. Murphy, estenda a cabeça.
677
00:33:38,900 --> 00:33:41,002
Sim. Encontrei. Facilitando isso.
678
00:33:45,207 --> 00:33:46,842
Carótida descomprimida.
679
00:33:48,910 --> 00:33:51,680
EEG de volta à linha de base normal.
680
00:33:57,786 --> 00:34:00,856
Reiniciando a extração estilóide.
681
00:34:10,236 --> 00:34:12,138
Kayley está na UTI, estável.
682
00:34:12,171 --> 00:34:14,773
CT não mostra sinais
de qualquer dano permanente.
683
00:34:14,807 --> 00:34:17,810
Não há razão para antecipar
quaisquer problemas futuros.
684
00:34:17,843 --> 00:34:21,680
Então, a questão é:
o que dizemos a ela?
685
00:34:21,714 --> 00:34:23,950
Que a cirurgia foi um sucesso.
686
00:34:23,983 --> 00:34:25,952
Ela tinha uma isquemia cerebral.
Na mesa.
687
00:34:25,985 --> 00:34:28,287
Isso não causou danos e que
não há evidências.
688
00:34:28,321 --> 00:34:30,489
Política hospitalar
é transparência ...
689
00:34:30,523 --> 00:34:32,458
Nós não dizemos a eles
que música tocamos,
690
00:34:32,491 --> 00:34:33,592
sobre o que conversamos.
691
00:34:33,626 --> 00:34:36,629
Isso não é relevante para o
resultado ou ao seu prognóstico.
692
00:34:36,662 --> 00:34:37,806
Você estaria tomando
a mesma posição
693
00:34:37,830 --> 00:34:40,333
se Kayley não era alguém cujo
críticas poderiam se tornar virais?
694
00:34:40,366 --> 00:34:41,500
Eu não sei.
695
00:34:41,534 --> 00:34:43,654
Mas seria ilusório
pensar que não é relevante.
696
00:34:44,803 --> 00:34:45,804
Dr. Reznick.
697
00:34:46,572 --> 00:34:48,841
Alguma ideia?
698
00:34:48,874 --> 00:34:51,344
Acho que não consigo
oferecer uma opinião justa,
699
00:34:51,377 --> 00:34:53,712
porque minha carreira
poderia ficar na balança.
700
00:34:53,746 --> 00:34:56,082
Sim, bem, nenhum de nós
são partes desinteressadas,
701
00:34:56,115 --> 00:34:59,685
dado o hospital
reputação também está em jogo.
702
00:34:59,718 --> 00:35:01,254
Você estragou?
703
00:35:01,287 --> 00:35:03,022
Essa crise poderia
foram evitados?
704
00:35:05,824 --> 00:35:10,096
Se pudesse ter sido,
então somos todos responsáveis.
705
00:35:10,129 --> 00:35:12,031
Nós estavamos assistindo
tudo o que ela estava fazendo,
706
00:35:12,065 --> 00:35:14,067
e nenhum de nós disse para ela parar.
707
00:35:15,568 --> 00:35:17,236
Esta é uma ligação fácil.
708
00:35:17,270 --> 00:35:19,705
Há apenas uma razão
contar tudo a ela,
709
00:35:19,738 --> 00:35:22,108
e é isso que você pode
sinta-se culpado se não o fizer.
710
00:35:22,141 --> 00:35:24,810
Por outro lado, há
o futuro deste hospital.
711
00:35:34,553 --> 00:35:35,554
OK.
712
00:35:37,790 --> 00:35:41,694
Shaun, se o paciente perguntar
para detalhes sobre a cirurgia,
713
00:35:41,727 --> 00:35:43,762
você pode limitar suas respostas?
714
00:35:46,299 --> 00:35:48,434
Eu não sei.
715
00:35:49,635 --> 00:35:50,769
Ok, precisamos saber se ...
716
00:35:50,803 --> 00:35:52,671
Não.
717
00:35:52,705 --> 00:35:56,142
Dr. Murphy, espero
você limitará suas respostas.
718
00:35:56,175 --> 00:35:58,311
Mas eu não vou pedir você
desafiar sua consciência.
719
00:36:09,255 --> 00:36:13,226
Normalmente não temos
pacientes compartilham quartos, mas ...
720
00:36:13,259 --> 00:36:16,062
Ela é ...?
Vai ficar completamente bem.
721
00:36:16,095 --> 00:36:19,032
E uma vez que ela se recuperou,
vamos começar com estatinas e Ezetimiba,
722
00:36:19,065 --> 00:36:21,267
e ela vai sofrer
aférese lipídica.
723
00:36:21,300 --> 00:36:22,568
É como uma diálise,
724
00:36:22,601 --> 00:36:25,771
mas nos permitirá
extrair LDL do sangue.
725
00:36:25,804 --> 00:36:27,940
Deve obter o colesterol
para dentro da faixa normal.
726
00:36:29,608 --> 00:36:32,145
Ela vai precisar desses medicamentos
e essas outras coisas
727
00:36:32,178 --> 00:36:33,246
pelo resto da vida dela?
728
00:36:33,279 --> 00:36:36,782
Sim. Mas espero
muito longo.
729
00:36:40,753 --> 00:36:42,755
Muito obrigado.
730
00:36:43,556 --> 00:36:45,258
Graças a Deus fiz o que fiz.
731
00:37:00,873 --> 00:37:03,942
Tudo correu bem?
732
00:37:03,976 --> 00:37:06,179
O reparo foi bem sucedido.
Você não deveria ter ...
733
00:37:06,212 --> 00:37:08,847
Tudo correu bem.
diz! Diga aos seus fãs.
734
00:37:10,383 --> 00:37:12,618
Tudo correu bem.
735
00:37:12,651 --> 00:37:14,387
Você arrasou.
736
00:37:14,420 --> 00:37:17,190
Você estará conosco
mais alguns dias, e então você ...
737
00:37:17,223 --> 00:37:19,525
Ela arrasou, certo?
738
00:37:19,558 --> 00:37:22,561
Ela era cirurgião principal
em um sucesso ...
739
00:37:22,595 --> 00:37:24,197
E quão lindo é esse cabelo?
740
00:37:24,230 --> 00:37:26,965
Dr. Morgan Reznick, faça uma reverência!
741
00:37:30,669 --> 00:37:32,838
Ela estava no pulso
tudo na minha boca, todos vocês.
742
00:37:32,871 --> 00:37:34,507
Ela é uma maldita heroína!
743
00:37:37,343 --> 00:37:38,977
Você tem trabalho a fazer.
744
00:37:39,011 --> 00:37:40,012
Estamos orgulhosos de você.
745
00:37:43,449 --> 00:37:45,284
Algum motivo para você estragar tudo?
746
00:37:45,318 --> 00:37:47,586
Eu não fiz. Poderia ter
aconteceu com alguém.
747
00:37:47,620 --> 00:37:50,123
Ninguém sofre
de dor artrítica.
748
00:37:50,156 --> 00:37:51,657
Isso não afetou nada.
749
00:37:51,690 --> 00:37:53,326
Você tem certeza disso?
750
00:37:53,359 --> 00:37:54,527
Porque eu não sou.
751
00:38:11,177 --> 00:38:13,078
Você falou com lea?
752
00:38:13,112 --> 00:38:14,180
Sim.
753
00:38:18,050 --> 00:38:21,320
Eu sei que ela é uma boa amiga.
754
00:38:21,354 --> 00:38:22,788
E seria injusto
755
00:38:22,821 --> 00:38:25,424
para eu esperar você
para cortá-la da sua vida.
756
00:38:25,458 --> 00:38:27,092
Mas...
757
00:38:27,126 --> 00:38:30,863
Você vai pedir a opinião dela
logo após eu ter dado o meu,
758
00:38:30,896 --> 00:38:35,000
acabou de chamar Wyoming
tudo de novo.
759
00:38:35,033 --> 00:38:37,803
Que você preferiu Lea a mim.
760
00:38:42,408 --> 00:38:43,742
Eu estava com ciúmes.
761
00:38:45,811 --> 00:38:48,447
E é algo
que eu tenho que trabalhar.
762
00:38:51,284 --> 00:38:54,420
Para nós dois malharmos.
763
00:38:54,453 --> 00:38:55,621
Juntos.
764
00:39:06,865 --> 00:39:08,767
Qual foi o conselho de Lea?
765
00:39:10,936 --> 00:39:14,540
Que seria egoísta não
compartilhe minha história com o mundo.
766
00:39:18,076 --> 00:39:19,678
Gostei mais do seu conselho.
767
00:39:32,191 --> 00:39:33,259
Ei.
768
00:39:34,427 --> 00:39:36,262
Oh-oh.
769
00:39:37,095 --> 00:39:39,164
Na verdade sim.
770
00:39:39,198 --> 00:39:41,367
Há algo estranho
precisamos conversar.
771
00:39:42,568 --> 00:39:43,869
Você e Claire.
772
00:39:46,639 --> 00:39:49,542
Você pode reabrir a porta.
773
00:39:49,575 --> 00:39:52,511
Não há nada
remotamente inadequado.
774
00:39:54,713 --> 00:39:57,850
Recebi um anônimo
queixa de favoritismo.
775
00:39:58,884 --> 00:40:00,286
Precisamos lidar com isso.
776
00:40:07,993 --> 00:40:12,498
Eu não quero
para falar com repórteres.
777
00:40:12,531 --> 00:40:14,367
Eu sei.
778
00:40:14,400 --> 00:40:18,203
Então, se eu falasse com repórteres,
779
00:40:18,237 --> 00:40:21,106
não seria honesto
para quem eu realmente sou.
780
00:40:22,107 --> 00:40:24,677
Bem, às vezes, Shaun,
781
00:40:24,710 --> 00:40:27,313
as pessoas apresentam uma diferente
versão deles mesmos
782
00:40:27,346 --> 00:40:29,282
dependendo de
as circunstâncias.
783
00:40:29,315 --> 00:40:32,685
Tipo, eu nem sempre
o mesmo aqui em casa.
784
00:40:32,718 --> 00:40:33,819
Eu não.
785
00:40:33,852 --> 00:40:36,255
Não você não.
786
00:40:37,523 --> 00:40:40,493
Eu considerei todos os argumentos.
787
00:40:43,962 --> 00:40:48,100
Eu quero ser conhecido
como um bom médico.
788
00:40:49,101 --> 00:40:51,236
Não é um bom médico autista.
58783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.