All language subtitles for The.Escape.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,390 --> 00:03:16,057 UCIECZKA 2 00:04:45,140 --> 00:04:48,557 Szybki numerek przed pracą? 3 00:05:37,682 --> 00:05:39,598 - Mamy jakieś ręczniki? - Co? 4 00:05:39,890 --> 00:05:42,848 - Ręczniki. - Tak, tam. 5 00:05:43,140 --> 00:05:44,848 Ten jest mokry. 6 00:05:46,306 --> 00:05:48,681 Wczoraj włożyłam wszystkie do prania. 7 00:05:48,848 --> 00:05:50,223 I nie są suche? 8 00:05:50,390 --> 00:05:52,848 Są w suszarce. Zapomniałam je wyjąć. 9 00:05:56,681 --> 00:05:59,140 Cały dzień jestem w pracy. Nie mogę robić też prania. 10 00:06:00,015 --> 00:06:01,348 Wiem. 11 00:06:05,723 --> 00:06:07,140 Hej. 12 00:06:07,556 --> 00:06:09,056 To do bani. 13 00:06:29,223 --> 00:06:31,306 - Założyć ten? - Tak. 14 00:06:31,515 --> 00:06:34,556 - Na pewno? - Tak. Wygląda fajnie. 15 00:06:34,765 --> 00:06:37,015 Muszę się prezentować, bo on przychodzi. 16 00:06:37,223 --> 00:06:38,931 Wiem. Mówiłeś. 17 00:06:41,056 --> 00:06:43,765 Nie idzie mi wycieranie tym pieprzonym ręcznikiem. 18 00:06:48,390 --> 00:06:50,098 Ja to zrobię. 19 00:06:50,306 --> 00:06:52,556 Mam złe przeczucia co do tego spotkania. 20 00:06:52,723 --> 00:06:54,390 Zawiąż mi go. 21 00:06:56,265 --> 00:06:59,848 - Na pewno ten kolor? - Tak. Wygląda ładnie. 22 00:07:02,056 --> 00:07:04,181 Nie przejmuj się. 23 00:07:05,890 --> 00:07:08,348 Teraz już chyba nie pójdę gdzie indziej? 24 00:07:09,348 --> 00:07:10,473 Nie. 25 00:07:11,473 --> 00:07:13,848 W porządku. Obudzę dzieci. 26 00:07:14,473 --> 00:07:16,056 Pościel łóżko. 27 00:07:22,306 --> 00:07:24,890 No dalej, którą chcesz? 28 00:07:26,598 --> 00:07:28,390 Dużą czy małą łyżkę? 29 00:07:28,765 --> 00:07:30,390 Co się dzieje, Ted? 30 00:07:31,181 --> 00:07:34,515 Nie zjesz śniadania? Dlaczego? 31 00:07:34,765 --> 00:07:39,056 - Kto puścił bąka? - Ty, śmierdziuszku! 32 00:07:40,640 --> 00:07:42,848 - Dalej! - Nie. 33 00:07:43,723 --> 00:07:45,681 Dzieci, jedzcie śniadanie. 34 00:07:45,848 --> 00:07:48,306 - Musimy wyjść. - Tatuś musi iść do pracy. 35 00:07:50,390 --> 00:07:52,848 - Cześć, brzdące. - Cześć, brzdącu. 36 00:07:53,056 --> 00:07:54,765 Zjedzcie wszystko. 37 00:07:55,056 --> 00:07:57,306 - No dalej, Ted. - Nie. 38 00:07:57,515 --> 00:07:59,515 Później będziesz głodny. 39 00:08:00,806 --> 00:08:02,640 Nie musi jeść, jeśli nie chce. 40 00:08:02,973 --> 00:08:04,973 Zbierzmy nasze rzeczy. 41 00:08:05,181 --> 00:08:07,348 - Cześć, tatusiu. - Kocham was! 42 00:08:08,723 --> 00:08:10,640 Chodźcie, pomachamy tatusiowi z okna. 43 00:08:10,848 --> 00:08:12,598 - Dalej! - Szybko! 44 00:08:12,806 --> 00:08:15,973 Pomachajcie tatusiowi z okna. Gotowy? 45 00:08:16,764 --> 00:08:19,264 Gdzie on jest? No gdzie? 46 00:08:20,014 --> 00:08:22,848 - Gdzie? - Cześć! 47 00:08:23,014 --> 00:08:25,473 - Pa pa, duże oczy! - Pa! 48 00:08:25,681 --> 00:08:27,181 Pa pa! 49 00:08:28,139 --> 00:08:31,598 - Pa, pierdziuszku! - Pa pa. 50 00:08:41,014 --> 00:08:44,431 - Czasem wjeżdża... - ...w krzak? 51 00:08:44,681 --> 00:08:47,598 - O nie! - A tam są pajęczyny. 52 00:08:48,514 --> 00:08:50,264 Teraz nie wjechał. 53 00:08:51,223 --> 00:08:54,556 Przejdźmy tutaj. Patrzymy w obie strony. 54 00:08:57,389 --> 00:08:59,264 Trzeba sprawdzać. 55 00:08:59,473 --> 00:09:02,264 Stójcie. Idźcie. 56 00:09:05,723 --> 00:09:07,348 Cześć, skarbie! 57 00:09:10,139 --> 00:09:12,723 Zjedz to. 58 00:09:13,223 --> 00:09:16,264 - Idziemy tam! - Tak, idziemy tam. 59 00:09:16,473 --> 00:09:19,098 - Dzień dobry, Ted. - Znajdź swoją plakietkę. 60 00:09:19,306 --> 00:09:21,223 Chodź tu. Które imię jest twoje? 61 00:09:21,431 --> 00:09:22,556 Nie. 62 00:09:22,764 --> 00:09:23,848 Nie. 63 00:09:25,598 --> 00:09:26,931 Właśnie to! 64 00:09:35,306 --> 00:09:38,223 Do zobaczenia później. Miłego dnia. Do widzenia. 65 00:09:38,931 --> 00:09:40,931 - Do widzenia. - Miłego dnia. 66 00:12:24,639 --> 00:12:28,181 - Ted, dasz mi buziaka? - Co to? 67 00:12:29,264 --> 00:12:32,514 Chyba... wiatraki. 68 00:12:32,764 --> 00:12:35,347 - To są wiatraki. - Tak. 69 00:12:36,597 --> 00:12:38,472 - Cześć! - Cześć! 70 00:14:27,514 --> 00:14:29,222 Obudziłaś mnie. 71 00:14:30,555 --> 00:14:33,139 - Przepraszam. - Dlaczego tak wcześnie wstałaś? 72 00:14:33,305 --> 00:14:35,097 Chciałam sobie zrobić herbatę. 73 00:14:37,222 --> 00:14:39,555 - Też chcesz? - Nie. Chodź tu. 74 00:14:40,180 --> 00:14:42,972 - Hej! Chodź tu. - Po co? 75 00:14:44,972 --> 00:14:47,097 Tylko bądź cicho. 76 00:15:07,805 --> 00:15:09,555 Do dzieła. 77 00:16:19,805 --> 00:16:22,138 - Wyskoczę na chwilę. - Dobrze. 78 00:16:22,347 --> 00:16:23,763 Potrzebujesz czegoś? 79 00:16:26,555 --> 00:16:28,513 Nie. 80 00:16:30,055 --> 00:16:31,805 Gdzie są dzieci? 81 00:16:33,180 --> 00:16:36,263 - W kuchni. - Oglądają telewizję? 82 00:16:36,513 --> 00:16:37,847 Dobrze. 83 00:16:40,180 --> 00:16:43,805 - Szczęściarze z nas. - Tak. 84 00:16:46,347 --> 00:16:48,472 Mamy wyjątkowe życie. 85 00:16:50,305 --> 00:16:51,680 Tak. 86 00:16:53,180 --> 00:16:55,763 Większość ludzi tak nie ma. 87 00:16:57,388 --> 00:16:59,972 Nieźle się spisaliśmy. 88 00:17:01,805 --> 00:17:03,430 Tak. 89 00:17:04,888 --> 00:17:07,722 - Dokupię węgiel i alkohol. - Dobrze. 90 00:17:08,222 --> 00:17:10,472 - Daj mi buziaka. - Do zobaczenia. 91 00:18:13,305 --> 00:18:15,097 Szkoda, że nie mamy smakołyków. 92 00:18:41,305 --> 00:18:42,555 Skarbie?! 93 00:18:43,305 --> 00:18:44,846 Co tu robisz? 94 00:18:46,138 --> 00:18:48,221 Jesteś markotna? 95 00:18:48,888 --> 00:18:51,305 Daj spokój. To nie w twoim stylu. 96 00:18:51,846 --> 00:18:54,638 Wyglądasz jakbyś miała wybuchnąć płaczem. 97 00:18:57,388 --> 00:18:59,430 - Dąsasz się? - Nie. 98 00:18:59,638 --> 00:19:01,263 Dąsasz się w pokoju dziecinnym? 99 00:19:02,805 --> 00:19:06,221 Gdzie moja szczęśliwa dziewczyna? 100 00:19:06,471 --> 00:19:07,721 Daj spokój. 101 00:19:08,305 --> 00:19:10,055 Tutaj jeszcze tego nie robiliśmy. 102 00:19:11,680 --> 00:19:14,180 Robiliśmy to tutaj? Chyba kiedy kupiliśmy dom. 103 00:19:15,888 --> 00:19:18,096 - Nie. - Daj spokój. 104 00:19:18,596 --> 00:19:19,888 Przestań. 105 00:19:20,138 --> 00:19:22,263 Mark, nie chcę. 106 00:19:22,471 --> 00:19:24,055 Żartuję. 107 00:19:28,013 --> 00:19:29,138 Skarbie? 108 00:19:30,513 --> 00:19:31,638 Dlaczego...? 109 00:19:41,555 --> 00:19:44,388 Naprawdę jesteś wkurzona. 110 00:19:48,013 --> 00:19:49,346 Tak. 111 00:19:57,388 --> 00:19:58,888 O cholera. 112 00:19:59,221 --> 00:20:00,971 Zachowuję się jak chuligan? 113 00:20:08,596 --> 00:20:10,221 Poznałaś kogoś? 114 00:20:11,555 --> 00:20:12,721 Mark! 115 00:20:14,888 --> 00:20:17,055 Nie wierzę, że mnie o to zapytałeś. 116 00:20:17,680 --> 00:20:21,013 Nikogo nie poznałam. Nie mam na to czasu. 117 00:20:21,221 --> 00:20:23,013 Nigdy nikogo nie poznaję. 118 00:20:23,388 --> 00:20:24,971 Bo nie wychodzę, prawda? 119 00:20:25,888 --> 00:20:27,846 - Nie wychodzę. - W porządku. 120 00:20:28,055 --> 00:20:30,346 - Co? Kogo? Może... - W porządku... 121 00:20:30,555 --> 00:20:33,680 Hydraulika, który naprawił niedawno zmywarkę? 122 00:20:34,221 --> 00:20:37,138 Przepraszam. Nie powinienem był tego mówić. 123 00:20:37,971 --> 00:20:39,805 Nie wierzę, że mnie o to zapytałeś. 124 00:20:39,971 --> 00:20:42,388 Powiedziałem, że przepraszam. Nie chciałem. 125 00:20:44,263 --> 00:20:46,180 Staram się zrozumieć... 126 00:20:46,555 --> 00:20:49,096 Spójrz na to z mojej strony. 127 00:20:49,805 --> 00:20:51,221 Jest sobota. 128 00:20:51,430 --> 00:20:54,763 Jeden z moich dni wolnych, a ty płaczesz. 129 00:20:55,805 --> 00:20:57,513 To trochę dziwne. 130 00:21:01,513 --> 00:21:04,721 - Z nikim się nie spotykam, Mark. - Nie chciałem tego powiedzieć. 131 00:21:04,930 --> 00:21:06,596 Próbuję tylko zrozumieć, co się dzieje. 132 00:21:11,888 --> 00:21:13,013 Jak miło! 133 00:21:17,430 --> 00:21:20,221 Wrócisz, czy po prostu wyszłaś z pokoju? 134 00:21:26,971 --> 00:21:28,804 Właśnie sobie ode mnie poszłaś. 135 00:21:29,013 --> 00:21:31,721 Odwróciłaś się i wyszłaś do innego pokoju. 136 00:21:31,888 --> 00:21:33,138 Nie chcę z tobą przebywać... 137 00:21:33,388 --> 00:21:34,929 Staram się zrozumieć, co z tobą nie tak, 138 00:21:35,138 --> 00:21:36,804 więc nie wychodź. 139 00:21:40,471 --> 00:21:41,763 Nie wychodź. 140 00:21:45,638 --> 00:21:46,763 Nie wiem, dlaczego. 141 00:21:47,013 --> 00:21:49,638 Mogłoby się wydawać, że takie auto ma to w standardzie. 142 00:21:49,888 --> 00:21:53,513 Hot dogi są tam. A tu mamy kiełbaski. 143 00:21:54,179 --> 00:21:55,763 Przyszedłem do sklepu. 144 00:21:55,971 --> 00:22:00,138 Potrzebny mi keczup i musztarda, bo mamusia zapomniała kupić. 145 00:22:00,304 --> 00:22:01,763 Właśnie przyniosłam. 146 00:22:06,846 --> 00:22:08,304 Nieźle. 147 00:22:11,513 --> 00:22:13,054 Nie. 148 00:22:16,054 --> 00:22:18,346 - Kto jest głodny? - Luke chce trochę. 149 00:22:20,638 --> 00:22:26,096 Trenuje 20 godzin w tygodniu, czyli prawie codziennie po szkole. 150 00:22:26,304 --> 00:22:30,138 Mamy dużo biegania i to potrafi być wyczerpujące. 151 00:22:30,346 --> 00:22:35,054 Będzie reprezentował Londyn na dużych zawodach regionalnych 152 00:22:35,263 --> 00:22:37,513 albo krajowych, więc... 153 00:22:37,679 --> 00:22:39,721 Mamy na co czekać. 154 00:22:39,971 --> 00:22:41,429 To dobrze, prawda? 155 00:22:42,304 --> 00:22:45,638 Może się z nimi pobawisz? 156 00:22:47,179 --> 00:22:48,846 Kto chce kiełbaskę?! 157 00:22:51,596 --> 00:22:53,971 - Nie potrzebuję go. - Dziękuję. 158 00:22:54,179 --> 00:22:55,929 Nie robisz drinków? 159 00:22:56,429 --> 00:22:57,971 - Wszyscy już mają. - To było twoje zadanie. 160 00:22:58,138 --> 00:22:59,429 Wszyscy mają. 161 00:23:03,763 --> 00:23:07,679 Nie wolno ci wejść! Nie ma mowy. 162 00:23:07,888 --> 00:23:11,221 - Może coś zrobisz? - Relaksuję się. 163 00:23:11,429 --> 00:23:13,763 - Dzieciom odbija... - Ty zawsze zajmujesz się grillem. 164 00:23:13,971 --> 00:23:17,846 - Mnie nie pozwalasz. - Bo nie chcę, żebyś to robiła. 165 00:23:18,054 --> 00:23:20,179 Masz się upewniać, że wszyscy mają co pić. 166 00:23:20,388 --> 00:23:23,388 - A dzieciom odbija. - Wiem. Ale nic im nie jest. 167 00:23:24,013 --> 00:23:26,221 Chcecie jeszcze drinka? 168 00:23:26,429 --> 00:23:28,263 - Ja właśnie dostałam. - Czyli ty masz. A ty? 169 00:23:28,471 --> 00:23:30,596 - Ja poproszę kolejnego. - Tak? 170 00:23:30,888 --> 00:23:32,596 - Dziękuję. - Zaczekaj, Florrie! 171 00:23:34,138 --> 00:23:36,513 - Czy to czosnek? - W hummusie jest czosnek. 172 00:23:36,721 --> 00:23:38,221 - Odkładam to... - A próbowałeś? 173 00:23:39,221 --> 00:23:41,263 To skąd wiesz, że go nie lubisz? 174 00:23:46,096 --> 00:23:50,638 - To nie musi być nasz dom. - Lubię hummus. Nałóż mi. 175 00:23:58,304 --> 00:24:00,221 Dzieci, chcecie burgery? 176 00:24:01,554 --> 00:24:02,929 Kto chce burgery? 177 00:24:07,804 --> 00:24:10,096 Niech jedno z dzieci najpierw spróbuje. 178 00:24:10,304 --> 00:24:11,512 Stary trik. 179 00:24:33,012 --> 00:24:34,679 Dałem ci go. 180 00:24:35,471 --> 00:24:37,971 Ted, co robisz? Niszczysz roślinkę mamusi? 181 00:24:38,179 --> 00:24:40,554 - Nie wolno. - Muszę ją sprawdzić. 182 00:25:39,762 --> 00:25:41,054 A niech mnie. 183 00:26:06,304 --> 00:26:07,637 Nie jestem szczęśliwa. 184 00:26:09,762 --> 00:26:11,179 Hej. 185 00:26:12,887 --> 00:26:14,637 Nie jestem szczęśliwa. 186 00:26:21,679 --> 00:26:22,804 Nie. 187 00:26:25,262 --> 00:26:27,596 Muszę zrobić coś innego. 188 00:26:29,846 --> 00:26:34,470 Nie mogę tak dalej. Nie jestem szczęśliwa. 189 00:26:35,679 --> 00:26:36,887 Hej? 190 00:26:59,512 --> 00:27:02,054 Śmiejesz się czy płaczesz? Trudno ocenić. 191 00:27:03,429 --> 00:27:05,054 Zrobiłem coś nie tak? 192 00:27:08,512 --> 00:27:09,845 Skarbie? 193 00:27:11,012 --> 00:27:12,804 Idę spać. 194 00:29:07,137 --> 00:29:09,137 To będzie 15 funtów. 195 00:29:09,970 --> 00:29:11,928 - Fajnie. Dziękuję. - Dziękuję. 196 00:29:16,012 --> 00:29:17,887 - Piątak reszty. - Dziękuję. 197 00:29:18,095 --> 00:29:19,678 Dziękuję. Do widzenia. 198 00:30:23,220 --> 00:30:25,595 - Wszystko dobrze? - Nie. 199 00:30:25,803 --> 00:30:28,053 - Dlaczego? - Padam na pysk. 200 00:30:31,303 --> 00:30:32,803 A ja miałam dobry dzień. 201 00:30:34,428 --> 00:30:36,345 Tak? Co to? 202 00:30:36,553 --> 00:30:40,512 Książka, którą dzisiaj kupiłam. "Dama z jednorożcem". 203 00:30:43,178 --> 00:30:45,137 - Chcesz? - Nie trzeba. 204 00:30:45,303 --> 00:30:47,220 Brzmi jak książka dla dzieci. 205 00:30:47,595 --> 00:30:53,262 Nie. To książka o tapiseriach. 206 00:30:53,637 --> 00:30:58,470 Takich średniowiecznych... wiszą w Paryżu. 207 00:30:58,678 --> 00:31:03,345 Jest ich sześć. Każda reprezentuje inne aspekty bytu... 208 00:31:04,053 --> 00:31:07,053 W każdym razie, zobaczyłam tę książkę 209 00:31:07,303 --> 00:31:10,178 i zrozumiałam, co muszę zrobić. 210 00:31:10,428 --> 00:31:13,220 Bo powinnam wyjść z domu i zrobić coś z moim życiem. 211 00:31:13,428 --> 00:31:14,928 Coś innego niż bycie tutaj. 212 00:31:15,095 --> 00:31:17,762 Więc pomyślałam, że zapiszę się na kurs sztuki. 213 00:31:19,553 --> 00:31:21,178 Jak myślisz? 214 00:31:22,678 --> 00:31:24,012 Co? 215 00:31:26,012 --> 00:31:28,595 - To byłoby dobre. - Dlaczego płaczesz? 216 00:31:28,970 --> 00:31:32,095 - Bo musisz zrozumieć... - Chodź do mnie. 217 00:31:32,345 --> 00:31:34,178 Rozumiem. Chodź. 218 00:31:34,845 --> 00:31:39,012 - Co się dzisiaj wydarzyło? - Spędziłam naprawdę miły dzień. 219 00:31:39,637 --> 00:31:41,012 Wiesz... 220 00:31:42,095 --> 00:31:43,512 - ...pojechałam do Londynu. - Tak? 221 00:31:43,762 --> 00:31:46,511 Tak. I było naprawdę fajnie. 222 00:31:47,095 --> 00:31:49,053 - Super. - Naprawdę miło. 223 00:31:49,678 --> 00:31:51,928 Sama przejażdżka pociągiem był dobra. 224 00:31:52,303 --> 00:31:55,928 Wyjście z domu i obserwowanie ludzi. 225 00:31:56,095 --> 00:31:58,303 Ich różnych stylów ubierania się... 226 00:31:58,595 --> 00:31:59,761 Jasne. 227 00:31:59,970 --> 00:32:04,095 Byłam tam tylko kilka godzin, ale dobrze się poczułam. 228 00:32:04,470 --> 00:32:06,803 To sprawiło, że... 229 00:32:08,178 --> 00:32:11,761 Jest taka akademia sztuki..., 230 00:32:13,011 --> 00:32:14,595 ...która oferuje kursy. 231 00:32:14,803 --> 00:32:19,303 Można je robić wieczorowo albo dziennie. 232 00:32:19,511 --> 00:32:22,970 I właśnie te mogłabym wybrać, bo wtedy... 233 00:32:23,178 --> 00:32:25,636 ...mogłabym podrzucić dzieci do szkoły, 234 00:32:25,845 --> 00:32:29,928 pojechać do Londynu i ktoś mógłby je odebrać... 235 00:32:30,095 --> 00:32:32,178 To nie byłoby każdego dnia, tylko... 236 00:32:32,386 --> 00:32:36,303 To zależy od tego, ile chce się sesji. 237 00:32:36,511 --> 00:32:38,553 Myślę, że ja potrzebuję około dziesięciu. 238 00:32:38,761 --> 00:32:42,636 - Kosztują od 270 do 400 funtów. - Jezu. 239 00:32:44,345 --> 00:32:46,803 Ale myślę, że warto. 240 00:32:48,220 --> 00:32:49,636 Świetnie. 241 00:32:51,095 --> 00:32:53,761 - To naprawdę dobry pomysł. - Dobrze. 242 00:32:54,678 --> 00:32:56,470 Czyli mogę się zapisać. 243 00:32:58,886 --> 00:33:00,511 Mają... 244 00:33:00,720 --> 00:33:03,470 ...dzień otwarty... 245 00:33:04,470 --> 00:33:06,803 - ...za kilka tygodni. - Super. 246 00:33:09,678 --> 00:33:12,636 Jeszcze nie jestem pewna, który kurs chcę zrobić. 247 00:33:12,845 --> 00:33:14,470 Może rysunku kreskowego. 248 00:33:14,678 --> 00:33:17,303 Zawsze byłam w tym niezła. Albo... 249 00:33:18,095 --> 00:33:21,970 ...tkactwa, albo kurs włókienniczy. Nie wiem. 250 00:33:22,178 --> 00:33:23,720 Cokolwiek cię uszczęśliwi. 251 00:33:29,220 --> 00:33:30,761 Jest żarcie? 252 00:33:33,970 --> 00:33:37,303 - Mówiłeś, że nie chcesz kolacji... - Ale to było wcześniej, prawda? 253 00:34:08,303 --> 00:34:10,386 "Nigdy nie widziałem jej tak pięknej". 254 00:34:11,678 --> 00:34:14,303 "Jej fryzura jest zaiste dziwna". 255 00:34:16,553 --> 00:34:19,636 "Dwa warkocze zebrane z przodu i upięte na czubku głowy". 256 00:34:19,845 --> 00:34:24,178 "Kosmyki wypuszczone z koka niczym nastraszone pióra". 257 00:34:24,678 --> 00:34:25,928 Nastroszone. 258 00:34:26,136 --> 00:34:29,594 "Przyjmuje się, że tapiserie przedstawiają 5 zmysłów, 259 00:34:29,803 --> 00:34:31,678 do których dodany jest szósty, 260 00:34:31,886 --> 00:34:34,303 oznaczający prawdopodobnie osąd moralny". 261 00:34:35,886 --> 00:34:37,386 Nie rozumiem tego. 262 00:34:41,386 --> 00:34:43,136 Jestem durny? 263 00:34:45,011 --> 00:34:46,719 Ja takich rzeczy nie robię. 264 00:34:49,011 --> 00:34:50,761 Nie chodzę do galerii. 265 00:34:56,136 --> 00:34:57,803 Nie odchodź. 266 00:35:01,136 --> 00:35:02,344 Skarbie?! 267 00:35:15,719 --> 00:35:17,136 Dobranoc. 268 00:35:27,094 --> 00:35:29,344 - Miło tu, prawda? - Tak. 269 00:35:33,844 --> 00:35:35,053 Mówię serio. 270 00:35:38,969 --> 00:35:42,636 - Mam zamiar zrobić... - Przepraszam. 271 00:35:43,053 --> 00:35:46,219 - Proszę. Są państwo gotowi zamówić? - Tak. 272 00:35:46,719 --> 00:35:51,678 - Poproszę dynię piżmową... - Dynia. A potem? 273 00:35:51,886 --> 00:35:55,844 Papryki. 274 00:35:56,303 --> 00:35:58,719 - Dziękuję. - Co wzięłaś na przystawkę? 275 00:35:58,969 --> 00:36:00,678 - Dynię. - Poproszę to samo. 276 00:36:01,303 --> 00:36:02,886 A na danie główne? 277 00:36:03,511 --> 00:36:06,553 - Kurczaka. - Oczywiście. Bardzo dziękuję. 278 00:36:06,719 --> 00:36:07,886 Dziękujemy. 279 00:36:08,844 --> 00:36:10,469 Chcesz wody? 280 00:36:41,011 --> 00:36:42,469 Jesteś wspaniała. 281 00:36:44,553 --> 00:36:46,219 Jesteś wspaniałą mamą. 282 00:36:46,678 --> 00:36:48,136 I wspaniałą żoną. 283 00:36:59,011 --> 00:37:00,511 I jesteś piękna. 284 00:37:06,011 --> 00:37:08,261 - Fajnie móc sobie wyjść, nie? - Bardzo. 285 00:37:08,427 --> 00:37:12,427 - Wychodźmy częściej. - Jasne. 286 00:37:18,427 --> 00:37:20,927 - Róbmy to częściej. - Tak. 287 00:37:33,427 --> 00:37:35,344 - Proszę bardzo. - Dziękuję. 288 00:37:35,511 --> 00:37:37,886 Nie ma za co. Państwa przystawki. 289 00:37:38,094 --> 00:37:39,427 - Wyglądają apetycznie. - Smacznego. 290 00:37:39,636 --> 00:37:40,761 Dziękujemy. 291 00:37:41,011 --> 00:37:42,844 - Co to? - Dynia piżmowa. 292 00:37:43,094 --> 00:37:46,886 - A nie marchewka? - Tak wygląda, ale to dynia. 293 00:40:49,719 --> 00:40:50,885 Ted! 294 00:40:51,094 --> 00:40:52,719 - Przyszła mamusia. - Przepraszam. 295 00:40:52,927 --> 00:40:57,052 Cześć! Mamusi jest przykro. Nie chciałam się spóźnić. 296 00:40:57,260 --> 00:40:59,552 Naprawdę przepraszam. Nie chciałam. 297 00:40:59,760 --> 00:41:03,344 Chodź, pójdziemy po Florrie. Dziękuję. Bardzo przepraszam. 298 00:41:03,719 --> 00:41:06,260 No chodź. Odbierzmy Florrie. 299 00:41:06,802 --> 00:41:08,427 Poszukamy jej. 300 00:41:10,302 --> 00:41:12,469 Chodź. Odbierzemy Florrie. 301 00:41:14,469 --> 00:41:17,135 Jest Florrie! Spójrz! 302 00:41:18,219 --> 00:41:20,885 - Przepraszam. - Kto po ciebie przyszedł? 303 00:41:21,552 --> 00:41:23,385 - Przepraszam. - W porządku. Nic jej nie jest. 304 00:41:23,594 --> 00:41:26,177 - Wszystko jest dobrze. - Bardzo dziękuję. 305 00:41:26,385 --> 00:41:28,802 Idziesz do domu? Do zobaczenia! 306 00:41:29,469 --> 00:41:31,260 Wracamy do domu. 307 00:41:31,635 --> 00:41:33,719 - Wychodźcie. Do zobaczenia. - Przepraszam. 308 00:41:33,885 --> 00:41:35,885 Nic się nie stało. Pa pa. 309 00:41:52,219 --> 00:41:53,719 Upuściłeś to. 310 00:41:56,427 --> 00:41:57,927 Posprzątaj to. 311 00:42:00,260 --> 00:42:01,719 Posprzątaj. 312 00:42:02,094 --> 00:42:03,510 Odłóż to. 313 00:42:08,594 --> 00:42:10,552 Kto się bawił moją książką?! 314 00:42:11,260 --> 00:42:13,427 Nikomu nie wolno dotykać moich rzeczy! 315 00:42:13,635 --> 00:42:15,843 Mam was dość, pieprzeni idioci! 316 00:42:16,093 --> 00:42:18,552 Nigdy mnie nie słuchacie! 317 00:42:19,802 --> 00:42:21,260 Walcie się! 318 00:42:44,552 --> 00:42:47,093 Mamusi jest naprawdę przykro. 319 00:42:50,885 --> 00:42:52,510 Mamusi jest przykro. 320 00:43:14,135 --> 00:43:15,635 Zazdroszczę ci. 321 00:43:17,760 --> 00:43:19,468 Jak wielu ludzi, skarbie. 322 00:43:26,135 --> 00:43:27,718 Radzisz sobie z dziećmi. 323 00:43:31,760 --> 00:43:33,010 Lubią cię. 324 00:43:36,510 --> 00:43:38,427 Rozśmieszasz je. 325 00:43:40,677 --> 00:43:42,593 "Tatuś wrócił". 326 00:43:44,593 --> 00:43:47,302 - Bawisz się z nimi. - Rozmawialiśmy o tym. 327 00:43:47,468 --> 00:43:49,260 - Nie jestem z nimi cały dzień. - One mnie nienawidzą. 328 00:43:52,010 --> 00:43:54,177 Nie bądź głupia. Nie nienawidzą. 329 00:43:54,385 --> 00:43:55,760 Kochają cię. 330 00:43:56,177 --> 00:43:58,677 Mogę być błaznem, bo nie ma mnie cały dzień. 331 00:43:58,843 --> 00:44:00,718 Ty musisz im ustalać reguły. 332 00:44:03,052 --> 00:44:04,260 Jesteś świetną mamą. 333 00:44:05,302 --> 00:44:06,843 Kochasz je nad życie. 334 00:44:08,718 --> 00:44:09,760 Hej! 335 00:44:10,677 --> 00:44:13,135 To właśnie się robi dla dzieci. Opiekuje się nimi, wychowuje, 336 00:44:13,343 --> 00:44:16,427 a one traktują cię do bani. Wszyscy o tym wiedzą. 337 00:44:18,135 --> 00:44:19,760 Mam je gdzieś. 338 00:44:21,218 --> 00:44:24,218 Nie mówisz poważnie. Jesteś mamą. A mamy to właśnie robią. 339 00:44:24,427 --> 00:44:26,302 Mam w nosie, jeśli nie dokończą kolacji. 340 00:44:26,510 --> 00:44:29,760 Mam w nosie, jak upadną. Mam to w nosie. 341 00:44:30,218 --> 00:44:33,177 Mam w nosie czy chodzą do szkoły, czy nie. 342 00:44:33,593 --> 00:44:35,343 O czym ty mówisz? Przestań. 343 00:44:35,593 --> 00:44:38,260 Ale zmuszam się do dbania o nie. 344 00:44:39,427 --> 00:44:41,385 Zmuszam się do bycia zabawną... 345 00:44:41,593 --> 00:44:43,468 - No dobrze. - ...i szczęśliwą. 346 00:44:43,968 --> 00:44:45,302 - Do wygłupiania się... - No dobrze. 347 00:44:45,468 --> 00:44:46,635 ...jak ty. 348 00:44:49,926 --> 00:44:52,385 - Chyba mnie nienawidzą. - Zamknij się. 349 00:44:53,010 --> 00:44:56,510 - Chyba czują, co się dzieje. - No dobrze. 350 00:44:58,093 --> 00:44:59,926 To się musi skończyć. 351 00:45:03,843 --> 00:45:05,176 Dobranoc, Mark. 352 00:45:19,968 --> 00:45:21,343 To taka faza. 353 00:45:25,343 --> 00:45:26,718 Tylko faza. 354 00:45:31,093 --> 00:45:33,010 Wszyscy przez nią przechodzą. 355 00:45:34,093 --> 00:45:36,176 Ale to nie serial. 356 00:45:36,801 --> 00:45:38,176 To prawdziwe życie. 357 00:45:41,968 --> 00:45:43,801 Co niby masz zamiar zrobić? 358 00:45:45,926 --> 00:45:48,260 Jakiś kurs albo coś. 359 00:45:48,510 --> 00:45:51,843 - Znajdę pracę? - Masz 30 lat. Już za późno. 360 00:45:52,176 --> 00:45:53,718 Zatrudniają... 361 00:45:54,468 --> 00:45:57,051 ...po godzinach i takie tam. 362 00:45:57,385 --> 00:46:01,301 - Po godzinach i jakie tam? - Ludzi z wykształceniem. 363 00:46:06,051 --> 00:46:09,343 - A kto zajmie się dziećmi? - Mark. 364 00:46:10,093 --> 00:46:11,551 Nie może. 365 00:46:12,718 --> 00:46:15,510 Myślisz, że facet potrafi wychować dwójkę dzieci sam? 366 00:46:15,760 --> 00:46:17,385 Ucieknie w trymiga. 367 00:46:19,343 --> 00:46:21,968 - Pomyślałaś o tym? - Ty mogłabyś się nimi zająć. 368 00:46:22,176 --> 00:46:23,468 Nie mogłabym. 369 00:46:23,676 --> 00:46:26,885 Wiesz ile godzin pracuję w Somerset. Nie mogę się nimi zająć. 370 00:46:30,426 --> 00:46:31,801 To faza. 371 00:46:33,010 --> 00:46:36,426 I tyle. Tylko faza. Przetrwasz to. 372 00:46:36,593 --> 00:46:39,385 Dzieci są twarde. Mówiłam ci to. 373 00:46:40,593 --> 00:46:41,926 Coś o tym wiem. 374 00:46:43,801 --> 00:46:45,468 Ja musiałam robić to sama. 375 00:46:46,135 --> 00:46:47,635 A ty masz jego. 376 00:46:48,426 --> 00:46:49,968 I on dobrze zarabia. 377 00:46:50,301 --> 00:46:53,926 Macie dwa auta. Piękny dom. Ogród zimowy. 378 00:46:54,176 --> 00:46:56,135 Dzieci chodzą do szkoły na końcu ulicy. 379 00:46:57,468 --> 00:46:58,926 Ustawiłaś się. 380 00:47:12,093 --> 00:47:13,510 Możesz coś zrobić? 381 00:47:15,093 --> 00:47:16,510 Możesz? 382 00:47:21,010 --> 00:47:22,468 Pójdę już. 383 00:47:24,718 --> 00:47:26,884 Nie kocham cię! 384 00:47:28,384 --> 00:47:31,634 Ted, idę do pracy. Do zobaczenia. 385 00:47:32,134 --> 00:47:34,426 Chodź, wypucuj mi światła. 386 00:47:35,301 --> 00:47:36,926 Przyda im się mycie. 387 00:47:38,051 --> 00:47:41,551 Złap mnie za rękę. To jego oczy. 388 00:47:43,926 --> 00:47:45,218 I nos. 389 00:47:46,759 --> 00:47:48,093 To nie nos. 390 00:47:48,593 --> 00:47:51,259 - Nie nos. - To jest jego nos. 391 00:47:53,384 --> 00:47:56,301 - Dam mu kwiatek. - Połóż go tam. 392 00:47:59,009 --> 00:48:00,718 Dobrze. Grzeczny chłopiec. 393 00:48:27,634 --> 00:48:28,926 Skarbie?! 394 00:48:36,343 --> 00:48:37,426 Skarbie? 395 00:48:40,468 --> 00:48:42,093 Daj spokój. 396 00:48:42,843 --> 00:48:44,218 Chodź do mnie. 397 00:48:49,843 --> 00:48:51,551 Proszę, nie rób tego. 398 00:48:53,634 --> 00:48:55,051 Proszę. 399 00:48:56,218 --> 00:48:59,759 Nie mogę się dłużej tak czuć. Zrobię dla ciebie wszystko. 400 00:48:59,968 --> 00:49:01,301 Chyba o tym wiesz, prawda? 401 00:49:01,468 --> 00:49:03,468 - Nie mogę. - Proszę. 402 00:49:03,676 --> 00:49:05,593 Jak to nie możesz? 403 00:49:06,301 --> 00:49:08,259 Co mam dla ciebie zrobić? 404 00:49:08,551 --> 00:49:13,259 Zrobię wszystko. Zmienię się. Zrobię cokolwiek zechcesz. 405 00:49:13,718 --> 00:49:16,301 Chcesz się przeprowadzić? Sprzedać dom? 406 00:49:16,509 --> 00:49:17,968 Zrobię dla ciebie wszystko. 407 00:49:18,176 --> 00:49:21,593 Nie pozwolę, żeby to nas rozdzieliło. Mamy coś dobrego. 408 00:49:22,676 --> 00:49:24,551 - Pomyśl o dzieciach. - Mark. 409 00:49:24,759 --> 00:49:26,301 - O ich twarzyczkach. - Nie. 410 00:49:26,509 --> 00:49:27,801 Proszę. 411 00:49:28,509 --> 00:49:31,426 Spójrz na mnie. Proszę, spójrz na mnie. 412 00:49:33,218 --> 00:49:34,884 To nie jest miłe. 413 00:49:35,759 --> 00:49:38,634 Budzić się co rano z takim uczuciem. Rozwiążmy to. 414 00:49:40,009 --> 00:49:41,259 Możemy? 415 00:49:41,968 --> 00:49:43,551 Możemy to rozwiązać? 416 00:49:46,093 --> 00:49:48,968 - Skarbie? - Nie mogę, Mark. 417 00:49:49,218 --> 00:49:52,426 Proszę, powiedz coś. Przestań sprzątać, do cholery! 418 00:49:52,634 --> 00:49:56,468 Zostaw naczynia, dopóki nie skończę z tobą gadać! 419 00:49:57,634 --> 00:49:59,843 - Dobrze?! - Tak. 420 00:50:02,051 --> 00:50:04,217 Naprawimy to? 421 00:50:04,551 --> 00:50:06,967 - Tak. - Jak? 422 00:50:07,926 --> 00:50:11,176 - Mów do mnie, do cholery. - Nie mogę, Mark! 423 00:50:11,634 --> 00:50:13,176 Zostaw mnie. 424 00:50:14,384 --> 00:50:15,717 Czego chcesz? 425 00:50:20,884 --> 00:50:22,342 Tego? 426 00:50:23,217 --> 00:50:25,467 Właśnie na tym ci zależy?! 427 00:50:28,176 --> 00:50:31,176 Chcesz sobie porysować? To rysuj, do cholery! 428 00:50:31,384 --> 00:50:33,259 Rysuj! 429 00:50:51,509 --> 00:50:53,176 Nie chciałem tego zrobić. 430 00:50:57,967 --> 00:50:59,551 Nie chciałem. 431 00:51:04,801 --> 00:51:07,092 Tylko musisz mi powiedzieć, co mam zrobić. 432 00:51:08,759 --> 00:51:11,134 I zrobię to. Tylko mi powiedz. 433 00:51:13,134 --> 00:51:14,801 Proszę, powiedz coś. 434 00:51:23,426 --> 00:51:24,551 Proszę. 435 00:51:25,509 --> 00:51:27,176 Mamy wszystko, skarbie. 436 00:51:30,842 --> 00:51:32,634 - Naprawimy to, prawda? - Jasne. 437 00:51:32,842 --> 00:51:35,801 Tak? Naprawimy, prawda? 438 00:51:37,759 --> 00:51:39,342 Naprawimy. 439 00:51:40,592 --> 00:51:42,551 Chcę tylko, żebyś znowu była szczęśliwa. 440 00:51:44,467 --> 00:51:46,134 Chcę, żebyś była szczęśliwa. 441 00:51:55,301 --> 00:51:57,176 Chcę, żebyś była szczęśliwa. 442 00:52:05,259 --> 00:52:06,634 Przepraszam. 443 00:52:08,301 --> 00:52:09,926 Bardzo cię przepraszam. 444 00:53:29,717 --> 00:53:31,050 Kocham cię. 445 00:53:34,509 --> 00:53:35,717 Kocham. 446 00:54:15,467 --> 00:54:16,675 Mamo? 447 00:54:17,717 --> 00:54:18,925 Mamo? 448 00:54:21,425 --> 00:54:23,384 Przestań, Ted. 449 00:54:26,842 --> 00:54:31,217 Pora na śniadanko... 450 00:54:33,925 --> 00:54:36,967 Kto jest wielkim, głodnym niedźwiedziem? 451 00:54:45,175 --> 00:54:52,300 Teddy... 452 00:54:52,509 --> 00:54:56,592 Mniam mniam mniam... 453 00:54:56,800 --> 00:54:59,550 Zbudujemy razem obóz, zanim pójdę do pracy? 454 00:54:59,967 --> 00:55:01,384 Pociągnąłeś mnie za włosy! 455 00:55:03,884 --> 00:55:06,175 - To moje! - Moje! 456 00:55:06,384 --> 00:55:09,217 Te są moje. I te, i te. 457 00:55:09,425 --> 00:55:11,342 - Nie! - Ten jest mój! 458 00:55:11,550 --> 00:55:13,300 Oddaj mi go! 459 00:55:13,509 --> 00:55:15,509 Florrie, chodź zjeść ze mną stópki brata! 460 00:55:15,717 --> 00:55:17,425 Są pyszne! 461 00:55:18,842 --> 00:55:21,967 On mnie bije stopami! 462 00:55:24,592 --> 00:55:27,592 Możecie tu przyjść? Ty niezdarna krowo! 463 00:55:30,175 --> 00:55:33,800 - O nie, tato. - Upaćkałem się. Co to ma być? 464 00:55:35,300 --> 00:55:37,050 Kto to zrobił?! 465 00:55:38,217 --> 00:55:40,008 To było durne, nie? 466 00:55:42,008 --> 00:55:44,592 - Ja to zrobię. - Mogę to zjeść! 467 00:55:44,800 --> 00:55:46,508 Mógłbyś odejść? 468 00:55:46,800 --> 00:55:51,008 - Kto to zrobił? - Głupia mamusia. 469 00:55:55,717 --> 00:55:57,092 Gdzie mamusia? 470 00:55:59,508 --> 00:56:00,758 Skarbie?! 471 00:56:12,092 --> 00:56:13,258 Skarbie?! 472 00:56:18,300 --> 00:56:19,425 Co robisz? 473 00:56:21,883 --> 00:56:23,092 Co to? 474 00:56:34,675 --> 00:56:36,258 Dlaczego wkładasz to do torby? 475 00:56:44,675 --> 00:56:47,925 Chodź tu. Wszystko jest dobrze! 476 00:56:49,258 --> 00:56:52,592 Zostań tam! Zostań! 477 00:56:52,967 --> 00:56:55,217 - Puść mnie! - Co ty robisz?! 478 00:56:55,508 --> 00:56:57,425 Chodź tu! 479 00:56:59,967 --> 00:57:01,133 Chodź tu! 480 00:57:03,675 --> 00:57:05,925 - Skarbie, możesz wrócić? - Puść mnie! 481 00:57:06,133 --> 00:57:07,342 Zostańcie! 482 00:57:08,967 --> 00:57:10,717 - Skarbie, wyjdź. - Nie! 483 00:57:10,967 --> 00:57:12,633 Robisz mi obciach. Sąsiedzi patrzą. 484 00:57:12,883 --> 00:57:15,133 - Chodź tu. Skarbie... - Nie, puść mnie. 485 00:57:16,800 --> 00:57:18,217 Puść mnie! 486 00:57:21,717 --> 00:57:22,842 - Skarbie, proszę. - Nie! 487 00:57:23,050 --> 00:57:26,008 Wracaj. Nie chciałem tego powiedzieć. Proszę, wróć! 488 00:57:26,175 --> 00:57:29,175 Chodź tu, do cholery! Pieprzone krówsko. 489 00:57:46,508 --> 00:57:47,592 Ted! 490 00:57:48,550 --> 00:57:51,467 Ted, co robisz? Nie stawaj tam. 491 00:58:07,841 --> 00:58:09,841 Florrie, wracaj! 492 00:58:11,300 --> 00:58:15,008 - Chodź tu, Ted. - Dokąd idzie Florrie? 493 00:58:15,216 --> 00:58:17,966 - Poszukajmy jej. - Dokąd ona idzie? 494 00:58:18,133 --> 00:58:19,341 Florrie?! 495 00:58:23,966 --> 00:58:27,008 - Chodź tu, Florrie. Proszę. - Ona chce do mamy. 496 00:58:27,341 --> 00:58:28,925 Mamusia już jedzie! 497 00:58:30,508 --> 00:58:32,175 Nie widzę jej. 498 00:58:32,925 --> 00:58:34,425 Nie widzę. 499 00:58:36,841 --> 00:58:38,633 Dokąd ona uciekła? 500 00:58:59,383 --> 00:59:01,758 - Witam. - Poproszę bilet do Paryża. 501 00:59:01,966 --> 00:59:03,758 W jedną czy dwie strony? 502 00:59:05,633 --> 00:59:07,925 - W jedną. - Następny jest o 10:42. 503 00:59:08,091 --> 00:59:09,883 - Pasuje to pani? - Tak. 504 00:59:14,591 --> 00:59:16,966 Płaci pani 180 funtów. 505 00:59:17,175 --> 00:59:19,383 Pani godność? 506 00:59:19,591 --> 00:59:20,925 Hainsworth. 507 00:59:24,133 --> 00:59:26,341 - A imię? - Tara. 508 00:59:30,133 --> 00:59:32,800 Proszę wprowadzić pin, gdy pojawi się komunikat. 509 00:59:36,175 --> 00:59:38,425 Dziękuję. Proszę wyjąć kartę. 510 00:59:39,841 --> 00:59:44,591 Oto pani bilet. 10:42 do Paryża. Wagon 13, miejsce 78. 511 00:59:44,800 --> 00:59:49,341 Proszę zeskanować kod przy żółtym panelu w punkcie odpraw. 512 01:03:27,507 --> 01:03:30,466 - Duża. Specjalnie dla pani. - Wygląda super. 513 01:03:30,674 --> 01:03:32,257 Bardzo apetycznie. 514 01:03:32,466 --> 01:03:35,007 We Francji mówimy "bon appetit". 515 01:03:35,257 --> 01:03:36,882 - Bon appetit. - Bon appetit. 516 01:03:37,091 --> 01:03:41,299 - Bon appetit. Merci. - De rien. Nie ma za co. 517 01:11:49,590 --> 01:11:53,965 Wie pani, co oznaczają te tapiserie? 518 01:11:55,340 --> 01:11:56,756 - Nie? - Nie. 519 01:11:58,381 --> 01:12:00,923 - Jest ich sześć. - Tak. 520 01:12:04,798 --> 01:12:07,381 Każda z nich opowiada... 521 01:12:07,590 --> 01:12:11,048 - ...reprezentuje jeden ze zmysłów. - Jasne. 522 01:12:11,215 --> 01:12:12,756 Czyli... 523 01:12:14,048 --> 01:12:16,215 ...wzrok. 524 01:12:17,256 --> 01:12:19,215 Smak. 525 01:12:20,215 --> 01:12:21,798 Powonienie... 526 01:12:23,340 --> 01:12:25,548 - Słuch, dźwięk. - Słuch. Dźwięk. 527 01:12:26,965 --> 01:12:28,548 - Dotyk. - Dotyk. 528 01:12:32,131 --> 01:12:34,006 - Ale jest ich 6. - Tak. 529 01:12:34,215 --> 01:12:36,923 A my obecnie znamy 5. 530 01:12:38,631 --> 01:12:41,548 Czy pani czyta albo mówi po francusku? 531 01:12:41,756 --> 01:12:43,423 - Nie. - Wcale? 532 01:12:43,631 --> 01:12:45,631 Tam jest zdanie... 533 01:12:46,048 --> 01:12:47,756 ..."a mon seul desir". 534 01:12:47,965 --> 01:12:51,173 To znaczy "dla mojego obiektu pożądania". 535 01:12:51,423 --> 01:12:52,881 Desir - pożądanie. 536 01:12:54,590 --> 01:12:58,340 Może to jest zmysł, który straciliśmy. 537 01:12:58,715 --> 01:13:00,840 Może. Pożądanie. 538 01:13:01,965 --> 01:13:04,298 Mogę? Proszę. 539 01:13:08,756 --> 01:13:11,798 - Czemu chce mi pan robić zdjęcia? - Bo jest pani piękna. 540 01:13:12,256 --> 01:13:14,090 I światło jest świetne, więc... 541 01:13:14,340 --> 01:13:15,423 Jasne. 542 01:13:17,048 --> 01:13:18,340 Skąd pani jest? 543 01:13:21,131 --> 01:13:22,673 Z Londynu. 544 01:13:23,965 --> 01:13:25,631 - A pan? - Stąd. 545 01:13:25,881 --> 01:13:27,465 - Z Paryża? - Tak. 546 01:13:30,006 --> 01:13:31,840 - Dorastał pan w Paryżu? - Słucham? 547 01:13:32,090 --> 01:13:34,048 - Dorastał pan w Paryżu? - Tak. 548 01:13:35,298 --> 01:13:38,548 - Szczęściarz z pana. - A pani dorastała w Londynie? 549 01:13:39,256 --> 01:13:43,506 Nie. Wychowałam się niedaleko Londynu. 550 01:13:44,006 --> 01:13:47,923 Przeniosłam się do miasta jak miałam 18 lat. 551 01:13:49,214 --> 01:13:50,589 Na studia. 552 01:13:51,006 --> 01:13:53,589 A co pani robi? 553 01:13:56,631 --> 01:13:58,381 Pracuję dla... 554 01:14:00,923 --> 01:14:02,881 ...agencji reklamowej. 555 01:14:03,756 --> 01:14:05,464 - Serio? - Tak. 556 01:14:06,923 --> 01:14:10,131 Ja też. Czasem. Jako fotograf. 557 01:14:10,339 --> 01:14:13,048 - Ok. - Nie lubię tego. 558 01:14:13,256 --> 01:14:14,548 Dlaczego? 559 01:14:15,006 --> 01:14:18,589 Nie wiem. Po prostu wolę fotografię uliczną. 560 01:14:18,798 --> 01:14:22,631 - Jasne. Robi pan dużo zdjęć. - Pani. Przepraszam, to... 561 01:14:22,798 --> 01:14:25,423 - W porządku. - Napijemy się kawy? 562 01:14:26,589 --> 01:14:27,964 - Tak? - Tak. 563 01:14:30,464 --> 01:14:32,339 - Teraz? - A czemu nie? 564 01:14:34,256 --> 01:14:35,798 Jak pani na imię? 565 01:14:36,048 --> 01:14:37,964 - Sam. - Philippe. 566 01:14:38,339 --> 01:14:39,798 Miło cię poznać. 567 01:14:43,673 --> 01:14:46,673 Zawsze chciałeś być fotografem? 568 01:14:48,381 --> 01:14:51,089 - Nie. - A co chciałeś robić? 569 01:14:51,798 --> 01:14:53,298 To jest ładne. 570 01:14:56,048 --> 01:14:58,214 Najpierw rysowałem. 571 01:14:58,423 --> 01:15:03,173 A potem dostałem pierwsze zlecenie... 572 01:15:05,214 --> 01:15:07,339 Było dziwne. 573 01:15:08,006 --> 01:15:09,714 Zdjęcia transseksualistów. 574 01:15:10,506 --> 01:15:11,923 Rozumiesz? I... 575 01:15:12,131 --> 01:15:18,131 Czujesz pełnię życia, gdy udaje ci się coś uchwycić? 576 01:15:18,381 --> 01:15:23,714 - Taki już jestem. Muszę to robić. - Jasne. 577 01:15:24,131 --> 01:15:29,339 Pięknie tu. Nigdy nie widziałam takiego ogrodu. 578 01:15:30,006 --> 01:15:35,089 - Nie macie podobnych w Londynie? - Nie mamy takich samych. 579 01:15:35,631 --> 01:15:38,173 Miałem dobrego profesora. 580 01:15:38,381 --> 01:15:39,756 Nauczyciela. 581 01:15:39,964 --> 01:15:43,839 Zdecydował, że zaciągnie mnie do akademii sztuk pięknych. 582 01:15:45,714 --> 01:15:50,798 I zrozumiałem, że to jest dla mnie naprawdę ważne. 583 01:15:54,298 --> 01:15:56,756 - Mam pytanie. - Ok. 584 01:15:58,381 --> 01:16:01,923 - Wiem, że to zabrzmi głupio. - W porządku. 585 01:16:06,089 --> 01:16:07,714 Masz kogoś? 586 01:16:10,214 --> 01:16:11,464 Tak? 587 01:16:14,672 --> 01:16:15,881 Nie. 588 01:16:17,672 --> 01:16:19,672 - Nie wierzę ci. - Dlaczego? 589 01:16:19,922 --> 01:16:21,131 Nie wiem. 590 01:16:22,214 --> 01:16:23,464 Po pierwsze... 591 01:16:25,881 --> 01:16:27,339 ...albo dopiero... 592 01:16:29,214 --> 01:16:30,756 ...zerwaliście, albo... 593 01:16:31,672 --> 01:16:35,006 No nie wiem. To po prostu dziwne. 594 01:16:35,214 --> 01:16:38,547 Jesteś sama, śledzisz mnie... 595 01:16:39,047 --> 01:16:41,006 To ty śledzisz mnie. 596 01:16:43,297 --> 01:16:44,881 To prawda. 597 01:16:45,506 --> 01:16:48,756 Nie mam czasu na chłopaka. 598 01:16:49,006 --> 01:16:50,089 Ok. 599 01:16:51,964 --> 01:16:53,756 - Ja też. - Serio? 600 01:16:53,964 --> 01:16:55,422 Na dziewczynę. 601 01:16:57,881 --> 01:17:01,047 - Nie masz czasu? - Nie bardzo. 602 01:17:03,756 --> 01:17:05,089 Czyli... 603 01:17:07,381 --> 01:17:10,506 - ...nie byłeś żonaty? - Nie. 604 01:17:10,797 --> 01:17:12,256 - Nigdy? - Nie. 605 01:17:13,922 --> 01:17:16,256 - Nie masz dzieci? - Nie. 606 01:17:16,464 --> 01:17:17,589 Co?! 607 01:17:18,214 --> 01:17:20,464 - Jestem sam. - Jesteś całkiem sam. 608 01:17:20,631 --> 01:17:22,839 - Tak. A ty? - Ja też. 609 01:17:23,047 --> 01:17:25,214 Ty też? Czyli... 610 01:17:26,714 --> 01:17:28,547 ...to niesamowite... 611 01:17:31,297 --> 01:17:32,881 - Przepraszam. - Wszystko dobrze. 612 01:17:33,047 --> 01:17:34,922 - Nie wierzę. - W porządku. 613 01:17:35,422 --> 01:17:37,922 Czyli może bardzo ważne jest, żebyśmy... 614 01:17:39,131 --> 01:17:40,881 ...żyli chwilą. 615 01:17:41,839 --> 01:17:42,922 Nie? 616 01:17:44,589 --> 01:17:45,756 Kto wie? 617 01:17:51,631 --> 01:17:52,839 Jesteś smutna. 618 01:17:54,922 --> 01:17:56,172 Dlaczego? 619 01:17:57,922 --> 01:17:59,339 Nie jestem. 620 01:18:00,589 --> 01:18:02,631 - Nie jestem. - Poważnie? 621 01:18:08,089 --> 01:18:14,006 - Masz taki smutny wyraz oczu. - Tak po prostu wyglądam. 622 01:18:15,131 --> 01:18:16,256 Może. 623 01:18:18,256 --> 01:18:19,464 Przejdźmy się. 624 01:18:19,797 --> 01:18:20,964 Pooddychajmy. 625 01:22:36,047 --> 01:22:37,338 Przepraszam. 626 01:23:05,630 --> 01:23:07,088 Kto dzwonił? 627 01:23:11,005 --> 01:23:12,505 To nic ważnego. 628 01:23:14,505 --> 01:23:16,255 Dlaczego nie odebrałeś? 629 01:23:16,838 --> 01:23:19,088 Bo nie chciałem. 630 01:23:23,838 --> 01:23:25,713 - Co? - Co to za dziecko? 631 01:23:26,255 --> 01:23:28,963 - Co? Dziecko? - Co to za dziecko? 632 01:23:29,172 --> 01:23:32,047 - Które? - To ze zdjęcia. 633 01:23:33,338 --> 01:23:34,880 Na telefonie. 634 01:23:40,255 --> 01:23:42,213 - Kto to? - To moje dziecko. 635 01:23:42,463 --> 01:23:43,797 - Tak? - Tak. 636 01:23:48,338 --> 01:23:49,963 Ile ma lat? 637 01:23:51,838 --> 01:23:56,338 - Ile lat ma dziecko? - Ma już trzy latka. 638 01:24:10,630 --> 01:24:12,296 To twoja żona? 639 01:24:12,963 --> 01:24:14,130 Tak. 640 01:24:18,255 --> 01:24:19,838 Nie kochasz jej? 641 01:24:20,463 --> 01:24:23,296 To nie jest jasne. 642 01:24:25,796 --> 01:24:28,838 Ale my pewnie... 643 01:24:31,338 --> 01:24:32,796 ...weźmiemy rozwód. 644 01:24:35,338 --> 01:24:37,088 Daj spokój, Sam. 645 01:24:39,130 --> 01:24:40,838 Naprawdę cię lubię. 646 01:24:41,671 --> 01:24:42,921 Przepraszam. 647 01:24:44,505 --> 01:24:46,088 Naprawdę. 648 01:24:46,588 --> 01:24:48,296 Chcę, żebyś wyszedł. 649 01:24:48,671 --> 01:24:50,380 Źle postąpiłeś. 650 01:24:54,921 --> 01:24:56,588 Dobrze. 651 01:25:06,880 --> 01:25:10,046 - Spotkamy się jeszcze? - Nie. 652 01:26:55,338 --> 01:26:57,046 Mogłabyś odebrać telefon? 653 01:26:58,296 --> 01:27:01,004 Odbierzesz telefon? To niesprawiedliwe. Proszę. 654 01:27:02,171 --> 01:27:05,629 Gdzie jesteś? Odbierz telefon. Przyjadę po ciebie. 655 01:27:05,838 --> 01:27:07,546 Kochanie... 656 01:27:07,838 --> 01:27:11,129 ...nie wiem, co tu się dzieje, ale Markowi odbija. 657 01:27:11,338 --> 01:27:14,046 Proszę, włącz telefon. 658 01:27:14,671 --> 01:27:18,379 - Proszę. - Taro, tu mama. 659 01:27:18,963 --> 01:27:21,296 Daj spokój. Odbierz telefon. 660 01:27:21,838 --> 01:27:25,504 Proszę, odbierz telefon. Oddzwoń do mnie. 661 01:27:25,713 --> 01:27:27,921 Chcesz pogadać z mamusią przez telefon? 662 01:27:28,088 --> 01:27:31,379 - Odbierz telefon. - Powiedz "cześć". 663 01:27:31,629 --> 01:27:35,338 - Powiesz "mamusiu, proszę, wróć"? - Wróć. 664 01:27:35,546 --> 01:27:38,671 - Proszę. - Ładnie cię proszę. 665 01:27:38,921 --> 01:27:42,671 - Czym sobie na to zasłużyliśmy? - Kochamy cię. 666 01:27:45,713 --> 01:27:48,379 Skarbie, proszę, odbierz telefon. 667 01:27:49,796 --> 01:27:52,546 Proszę, kochanie. 668 01:27:53,171 --> 01:27:56,004 Nie chciałem tego powiedzieć. Jestem zestresowany. 669 01:29:29,796 --> 01:29:31,296 Jak się czujesz? 670 01:29:33,504 --> 01:29:34,671 Lepiej. 671 01:29:42,462 --> 01:29:43,962 Napij się herbaty. 672 01:29:46,462 --> 01:29:47,587 Dziękuję. 673 01:29:48,921 --> 01:29:50,671 Spałaś nieźle. 674 01:29:55,004 --> 01:29:57,754 Zazwyczaj nie sprowadzam do domu obcych. 675 01:29:57,962 --> 01:30:00,962 Ale kiedy ubiegłej nocy cię tam zobaczyłam... 676 01:30:01,379 --> 01:30:05,546 ...niemal pękło mi serce. Wyglądałaś na nieszczęśliwą. 677 01:30:06,171 --> 01:30:08,837 Nie mogłam przejść obok i... 678 01:30:15,921 --> 01:30:17,254 A teraz... 679 01:30:20,379 --> 01:30:21,921 ...co zamierzasz zrobić? 680 01:30:30,712 --> 01:30:32,921 Myślę, że powinnaś... 681 01:30:33,629 --> 01:30:35,546 ...zadzwonić do męża. 682 01:30:37,379 --> 01:30:39,379 Boję się. 683 01:30:40,296 --> 01:30:41,504 Dlaczego? 684 01:30:45,587 --> 01:30:47,629 Bo wtedy będę musiała... 685 01:30:50,296 --> 01:30:52,379 ...zmierzyć się z sytuacją. 686 01:30:52,712 --> 01:30:57,087 Myślisz, że jeśli nie zadzwonisz, to się z nią nie zmierzysz? 687 01:30:58,921 --> 01:31:01,962 Dlatego zdecydowanie do niego zadzwoń. 688 01:31:06,129 --> 01:31:10,171 Czasem potrzeba więcej odwagi, żeby zostać niż odejść. 689 01:31:11,796 --> 01:31:13,754 Kobietom jest trudno. 690 01:31:15,921 --> 01:31:18,629 Mężczyznom też, ale kobietom... 691 01:31:20,587 --> 01:31:22,462 Wolność i... 692 01:31:23,296 --> 01:31:25,837 ...małżeństwo się wykluczają. 693 01:31:31,337 --> 01:31:33,129 Bycie chronioną jest... 694 01:31:34,629 --> 01:31:35,754 ...miłe. 695 01:31:38,712 --> 01:31:41,879 Ale nadmiar bezpieczeństwa bywa też bardzo nudny. 696 01:31:46,504 --> 01:31:48,296 A kiedy ma się dzieci... 697 01:31:51,421 --> 01:31:53,087 To już coś innego. 698 01:31:55,045 --> 01:31:58,129 Poczujesz się naprawdę dobrze, gdy już podejmiesz decyzję. 699 01:32:00,837 --> 01:32:05,212 I wtedy zbliżysz się do osoby, którą naprawdę jesteś. 700 01:32:07,045 --> 01:32:10,129 I to jest piękno tego wszystkiego. Wtedy pojawia się wolność. 701 01:32:12,462 --> 01:32:16,587 Zmień swoje życie, ale postaraj się to zrobić z nim. 702 01:32:18,795 --> 01:32:21,545 A jeśli to się nie uda, to zmień je bez niego. 703 01:36:14,712 --> 01:36:15,878 Stój! 704 01:36:16,712 --> 01:36:18,628 Złapię cię! 705 01:36:20,587 --> 01:36:22,878 Złapię cię, mamusiu! 706 01:37:25,628 --> 01:37:28,920 SCENARIUSZ I REŻYSERIA 707 01:37:46,753 --> 01:37:50,211 WYSTĄPILI 708 01:38:08,211 --> 01:38:11,503 ZDJĘCIA 709 01:38:16,795 --> 01:38:19,920 MUZYKA 710 01:38:24,128 --> 01:38:28,670 Wersja polska: Platforma nc+ Tekst: Joanna Michalska 48296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.