All language subtitles for The.Escape.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT pol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,390 --> 00:03:16,057 UCIECZKA 2 00:04:45,140 --> 00:04:48,557 Szybki numerek przed prac膮? 3 00:05:37,682 --> 00:05:39,598 - Mamy jakie艣 r臋czniki? - Co? 4 00:05:39,890 --> 00:05:42,848 - R臋czniki. - Tak, tam. 5 00:05:43,140 --> 00:05:44,848 Ten jest mokry. 6 00:05:46,306 --> 00:05:48,681 Wczoraj w艂o偶y艂am wszystkie do prania. 7 00:05:48,848 --> 00:05:50,223 I nie s膮 suche? 8 00:05:50,390 --> 00:05:52,848 S膮 w suszarce. Zapomnia艂am je wyj膮膰. 9 00:05:56,681 --> 00:05:59,140 Ca艂y dzie艅 jestem w pracy. Nie mog臋 robi膰 te偶 prania. 10 00:06:00,015 --> 00:06:01,348 Wiem. 11 00:06:05,723 --> 00:06:07,140 Hej. 12 00:06:07,556 --> 00:06:09,056 To do bani. 13 00:06:29,223 --> 00:06:31,306 - Za艂o偶y膰 ten? - Tak. 14 00:06:31,515 --> 00:06:34,556 - Na pewno? - Tak. Wygl膮da fajnie. 15 00:06:34,765 --> 00:06:37,015 Musz臋 si臋 prezentowa膰, bo on przychodzi. 16 00:06:37,223 --> 00:06:38,931 Wiem. M贸wi艂e艣. 17 00:06:41,056 --> 00:06:43,765 Nie idzie mi wycieranie tym pieprzonym r臋cznikiem. 18 00:06:48,390 --> 00:06:50,098 Ja to zrobi臋. 19 00:06:50,306 --> 00:06:52,556 Mam z艂e przeczucia co do tego spotkania. 20 00:06:52,723 --> 00:06:54,390 Zawi膮偶 mi go. 21 00:06:56,265 --> 00:06:59,848 - Na pewno ten kolor? - Tak. Wygl膮da 艂adnie. 22 00:07:02,056 --> 00:07:04,181 Nie przejmuj si臋. 23 00:07:05,890 --> 00:07:08,348 Teraz ju偶 chyba nie p贸jd臋 gdzie indziej? 24 00:07:09,348 --> 00:07:10,473 Nie. 25 00:07:11,473 --> 00:07:13,848 W porz膮dku. Obudz臋 dzieci. 26 00:07:14,473 --> 00:07:16,056 Po艣ciel 艂贸偶ko. 27 00:07:22,306 --> 00:07:24,890 No dalej, kt贸r膮 chcesz? 28 00:07:26,598 --> 00:07:28,390 Du偶膮 czy ma艂膮 艂y偶k臋? 29 00:07:28,765 --> 00:07:30,390 Co si臋 dzieje, Ted? 30 00:07:31,181 --> 00:07:34,515 Nie zjesz 艣niadania? Dlaczego? 31 00:07:34,765 --> 00:07:39,056 - Kto pu艣ci艂 b膮ka? - Ty, 艣mierdziuszku! 32 00:07:40,640 --> 00:07:42,848 - Dalej! - Nie. 33 00:07:43,723 --> 00:07:45,681 Dzieci, jedzcie 艣niadanie. 34 00:07:45,848 --> 00:07:48,306 - Musimy wyj艣膰. - Tatu艣 musi i艣膰 do pracy. 35 00:07:50,390 --> 00:07:52,848 - Cze艣膰, brzd膮ce. - Cze艣膰, brzd膮cu. 36 00:07:53,056 --> 00:07:54,765 Zjedzcie wszystko. 37 00:07:55,056 --> 00:07:57,306 - No dalej, Ted. - Nie. 38 00:07:57,515 --> 00:07:59,515 P贸藕niej b臋dziesz g艂odny. 39 00:08:00,806 --> 00:08:02,640 Nie musi je艣膰, je艣li nie chce. 40 00:08:02,973 --> 00:08:04,973 Zbierzmy nasze rzeczy. 41 00:08:05,181 --> 00:08:07,348 - Cze艣膰, tatusiu. - Kocham was! 42 00:08:08,723 --> 00:08:10,640 Chod藕cie, pomachamy tatusiowi z okna. 43 00:08:10,848 --> 00:08:12,598 - Dalej! - Szybko! 44 00:08:12,806 --> 00:08:15,973 Pomachajcie tatusiowi z okna. Gotowy? 45 00:08:16,764 --> 00:08:19,264 Gdzie on jest? No gdzie? 46 00:08:20,014 --> 00:08:22,848 - Gdzie? - Cze艣膰! 47 00:08:23,014 --> 00:08:25,473 - Pa pa, du偶e oczy! - Pa! 48 00:08:25,681 --> 00:08:27,181 Pa pa! 49 00:08:28,139 --> 00:08:31,598 - Pa, pierdziuszku! - Pa pa. 50 00:08:41,014 --> 00:08:44,431 - Czasem wje偶d偶a... - ...w krzak? 51 00:08:44,681 --> 00:08:47,598 - O nie! - A tam s膮 paj臋czyny. 52 00:08:48,514 --> 00:08:50,264 Teraz nie wjecha艂. 53 00:08:51,223 --> 00:08:54,556 Przejd藕my tutaj. Patrzymy w obie strony. 54 00:08:57,389 --> 00:08:59,264 Trzeba sprawdza膰. 55 00:08:59,473 --> 00:09:02,264 St贸jcie. Id藕cie. 56 00:09:05,723 --> 00:09:07,348 Cze艣膰, skarbie! 57 00:09:10,139 --> 00:09:12,723 Zjedz to. 58 00:09:13,223 --> 00:09:16,264 - Idziemy tam! - Tak, idziemy tam. 59 00:09:16,473 --> 00:09:19,098 - Dzie艅 dobry, Ted. - Znajd藕 swoj膮 plakietk臋. 60 00:09:19,306 --> 00:09:21,223 Chod藕 tu. Kt贸re imi臋 jest twoje? 61 00:09:21,431 --> 00:09:22,556 Nie. 62 00:09:22,764 --> 00:09:23,848 Nie. 63 00:09:25,598 --> 00:09:26,931 W艂a艣nie to! 64 00:09:35,306 --> 00:09:38,223 Do zobaczenia p贸藕niej. Mi艂ego dnia. Do widzenia. 65 00:09:38,931 --> 00:09:40,931 - Do widzenia. - Mi艂ego dnia. 66 00:12:24,639 --> 00:12:28,181 - Ted, dasz mi buziaka? - Co to? 67 00:12:29,264 --> 00:12:32,514 Chyba... wiatraki. 68 00:12:32,764 --> 00:12:35,347 - To s膮 wiatraki. - Tak. 69 00:12:36,597 --> 00:12:38,472 - Cze艣膰! - Cze艣膰! 70 00:14:27,514 --> 00:14:29,222 Obudzi艂a艣 mnie. 71 00:14:30,555 --> 00:14:33,139 - Przepraszam. - Dlaczego tak wcze艣nie wsta艂a艣? 72 00:14:33,305 --> 00:14:35,097 Chcia艂am sobie zrobi膰 herbat臋. 73 00:14:37,222 --> 00:14:39,555 - Te偶 chcesz? - Nie. Chod藕 tu. 74 00:14:40,180 --> 00:14:42,972 - Hej! Chod藕 tu. - Po co? 75 00:14:44,972 --> 00:14:47,097 Tylko b膮d藕 cicho. 76 00:15:07,805 --> 00:15:09,555 Do dzie艂a. 77 00:16:19,805 --> 00:16:22,138 - Wyskocz臋 na chwil臋. - Dobrze. 78 00:16:22,347 --> 00:16:23,763 Potrzebujesz czego艣? 79 00:16:26,555 --> 00:16:28,513 Nie. 80 00:16:30,055 --> 00:16:31,805 Gdzie s膮 dzieci? 81 00:16:33,180 --> 00:16:36,263 - W kuchni. - Ogl膮daj膮 telewizj臋? 82 00:16:36,513 --> 00:16:37,847 Dobrze. 83 00:16:40,180 --> 00:16:43,805 - Szcz臋艣ciarze z nas. - Tak. 84 00:16:46,347 --> 00:16:48,472 Mamy wyj膮tkowe 偶ycie. 85 00:16:50,305 --> 00:16:51,680 Tak. 86 00:16:53,180 --> 00:16:55,763 Wi臋kszo艣膰 ludzi tak nie ma. 87 00:16:57,388 --> 00:16:59,972 Nie藕le si臋 spisali艣my. 88 00:17:01,805 --> 00:17:03,430 Tak. 89 00:17:04,888 --> 00:17:07,722 - Dokupi臋 w臋giel i alkohol. - Dobrze. 90 00:17:08,222 --> 00:17:10,472 - Daj mi buziaka. - Do zobaczenia. 91 00:18:13,305 --> 00:18:15,097 Szkoda, 偶e nie mamy smako艂yk贸w. 92 00:18:41,305 --> 00:18:42,555 Skarbie?! 93 00:18:43,305 --> 00:18:44,846 Co tu robisz? 94 00:18:46,138 --> 00:18:48,221 Jeste艣 markotna? 95 00:18:48,888 --> 00:18:51,305 Daj spok贸j. To nie w twoim stylu. 96 00:18:51,846 --> 00:18:54,638 Wygl膮dasz jakby艣 mia艂a wybuchn膮膰 p艂aczem. 97 00:18:57,388 --> 00:18:59,430 - D膮sasz si臋? - Nie. 98 00:18:59,638 --> 00:19:01,263 D膮sasz si臋 w pokoju dziecinnym? 99 00:19:02,805 --> 00:19:06,221 Gdzie moja szcz臋艣liwa dziewczyna? 100 00:19:06,471 --> 00:19:07,721 Daj spok贸j. 101 00:19:08,305 --> 00:19:10,055 Tutaj jeszcze tego nie robili艣my. 102 00:19:11,680 --> 00:19:14,180 Robili艣my to tutaj? Chyba kiedy kupili艣my dom. 103 00:19:15,888 --> 00:19:18,096 - Nie. - Daj spok贸j. 104 00:19:18,596 --> 00:19:19,888 Przesta艅. 105 00:19:20,138 --> 00:19:22,263 Mark, nie chc臋. 106 00:19:22,471 --> 00:19:24,055 呕artuj臋. 107 00:19:28,013 --> 00:19:29,138 Skarbie? 108 00:19:30,513 --> 00:19:31,638 Dlaczego...? 109 00:19:41,555 --> 00:19:44,388 Naprawd臋 jeste艣 wkurzona. 110 00:19:48,013 --> 00:19:49,346 Tak. 111 00:19:57,388 --> 00:19:58,888 O cholera. 112 00:19:59,221 --> 00:20:00,971 Zachowuj臋 si臋 jak chuligan? 113 00:20:08,596 --> 00:20:10,221 Pozna艂a艣 kogo艣? 114 00:20:11,555 --> 00:20:12,721 Mark! 115 00:20:14,888 --> 00:20:17,055 Nie wierz臋, 偶e mnie o to zapyta艂e艣. 116 00:20:17,680 --> 00:20:21,013 Nikogo nie pozna艂am. Nie mam na to czasu. 117 00:20:21,221 --> 00:20:23,013 Nigdy nikogo nie poznaj臋. 118 00:20:23,388 --> 00:20:24,971 Bo nie wychodz臋, prawda? 119 00:20:25,888 --> 00:20:27,846 - Nie wychodz臋. - W porz膮dku. 120 00:20:28,055 --> 00:20:30,346 - Co? Kogo? Mo偶e... - W porz膮dku... 121 00:20:30,555 --> 00:20:33,680 Hydraulika, kt贸ry naprawi艂 niedawno zmywark臋? 122 00:20:34,221 --> 00:20:37,138 Przepraszam. Nie powinienem by艂 tego m贸wi膰. 123 00:20:37,971 --> 00:20:39,805 Nie wierz臋, 偶e mnie o to zapyta艂e艣. 124 00:20:39,971 --> 00:20:42,388 Powiedzia艂em, 偶e przepraszam. Nie chcia艂em. 125 00:20:44,263 --> 00:20:46,180 Staram si臋 zrozumie膰... 126 00:20:46,555 --> 00:20:49,096 Sp贸jrz na to z mojej strony. 127 00:20:49,805 --> 00:20:51,221 Jest sobota. 128 00:20:51,430 --> 00:20:54,763 Jeden z moich dni wolnych, a ty p艂aczesz. 129 00:20:55,805 --> 00:20:57,513 To troch臋 dziwne. 130 00:21:01,513 --> 00:21:04,721 - Z nikim si臋 nie spotykam, Mark. - Nie chcia艂em tego powiedzie膰. 131 00:21:04,930 --> 00:21:06,596 Pr贸buj臋 tylko zrozumie膰, co si臋 dzieje. 132 00:21:11,888 --> 00:21:13,013 Jak mi艂o! 133 00:21:17,430 --> 00:21:20,221 Wr贸cisz, czy po prostu wysz艂a艣 z pokoju? 134 00:21:26,971 --> 00:21:28,804 W艂a艣nie sobie ode mnie posz艂a艣. 135 00:21:29,013 --> 00:21:31,721 Odwr贸ci艂a艣 si臋 i wysz艂a艣 do innego pokoju. 136 00:21:31,888 --> 00:21:33,138 Nie chc臋 z tob膮 przebywa膰... 137 00:21:33,388 --> 00:21:34,929 Staram si臋 zrozumie膰, co z tob膮 nie tak, 138 00:21:35,138 --> 00:21:36,804 wi臋c nie wychod藕. 139 00:21:40,471 --> 00:21:41,763 Nie wychod藕. 140 00:21:45,638 --> 00:21:46,763 Nie wiem, dlaczego. 141 00:21:47,013 --> 00:21:49,638 Mog艂oby si臋 wydawa膰, 偶e takie auto ma to w standardzie. 142 00:21:49,888 --> 00:21:53,513 Hot dogi s膮 tam. A tu mamy kie艂baski. 143 00:21:54,179 --> 00:21:55,763 Przyszed艂em do sklepu. 144 00:21:55,971 --> 00:22:00,138 Potrzebny mi keczup i musztarda, bo mamusia zapomnia艂a kupi膰. 145 00:22:00,304 --> 00:22:01,763 W艂a艣nie przynios艂am. 146 00:22:06,846 --> 00:22:08,304 Nie藕le. 147 00:22:11,513 --> 00:22:13,054 Nie. 148 00:22:16,054 --> 00:22:18,346 - Kto jest g艂odny? - Luke chce troch臋. 149 00:22:20,638 --> 00:22:26,096 Trenuje 20 godzin w tygodniu, czyli prawie codziennie po szkole. 150 00:22:26,304 --> 00:22:30,138 Mamy du偶o biegania i to potrafi by膰 wyczerpuj膮ce. 151 00:22:30,346 --> 00:22:35,054 B臋dzie reprezentowa艂 Londyn na du偶ych zawodach regionalnych 152 00:22:35,263 --> 00:22:37,513 albo krajowych, wi臋c... 153 00:22:37,679 --> 00:22:39,721 Mamy na co czeka膰. 154 00:22:39,971 --> 00:22:41,429 To dobrze, prawda? 155 00:22:42,304 --> 00:22:45,638 Mo偶e si臋 z nimi pobawisz? 156 00:22:47,179 --> 00:22:48,846 Kto chce kie艂bask臋?! 157 00:22:51,596 --> 00:22:53,971 - Nie potrzebuj臋 go. - Dzi臋kuj臋. 158 00:22:54,179 --> 00:22:55,929 Nie robisz drink贸w? 159 00:22:56,429 --> 00:22:57,971 - Wszyscy ju偶 maj膮. - To by艂o twoje zadanie. 160 00:22:58,138 --> 00:22:59,429 Wszyscy maj膮. 161 00:23:03,763 --> 00:23:07,679 Nie wolno ci wej艣膰! Nie ma mowy. 162 00:23:07,888 --> 00:23:11,221 - Mo偶e co艣 zrobisz? - Relaksuj臋 si臋. 163 00:23:11,429 --> 00:23:13,763 - Dzieciom odbija... - Ty zawsze zajmujesz si臋 grillem. 164 00:23:13,971 --> 00:23:17,846 - Mnie nie pozwalasz. - Bo nie chc臋, 偶eby艣 to robi艂a. 165 00:23:18,054 --> 00:23:20,179 Masz si臋 upewnia膰, 偶e wszyscy maj膮 co pi膰. 166 00:23:20,388 --> 00:23:23,388 - A dzieciom odbija. - Wiem. Ale nic im nie jest. 167 00:23:24,013 --> 00:23:26,221 Chcecie jeszcze drinka? 168 00:23:26,429 --> 00:23:28,263 - Ja w艂a艣nie dosta艂am. - Czyli ty masz. A ty? 169 00:23:28,471 --> 00:23:30,596 - Ja poprosz臋 kolejnego. - Tak? 170 00:23:30,888 --> 00:23:32,596 - Dzi臋kuj臋. - Zaczekaj, Florrie! 171 00:23:34,138 --> 00:23:36,513 - Czy to czosnek? - W hummusie jest czosnek. 172 00:23:36,721 --> 00:23:38,221 - Odk艂adam to... - A pr贸bowa艂e艣? 173 00:23:39,221 --> 00:23:41,263 To sk膮d wiesz, 偶e go nie lubisz? 174 00:23:46,096 --> 00:23:50,638 - To nie musi by膰 nasz dom. - Lubi臋 hummus. Na艂贸偶 mi. 175 00:23:58,304 --> 00:24:00,221 Dzieci, chcecie burgery? 176 00:24:01,554 --> 00:24:02,929 Kto chce burgery? 177 00:24:07,804 --> 00:24:10,096 Niech jedno z dzieci najpierw spr贸buje. 178 00:24:10,304 --> 00:24:11,512 Stary trik. 179 00:24:33,012 --> 00:24:34,679 Da艂em ci go. 180 00:24:35,471 --> 00:24:37,971 Ted, co robisz? Niszczysz ro艣link臋 mamusi? 181 00:24:38,179 --> 00:24:40,554 - Nie wolno. - Musz臋 j膮 sprawdzi膰. 182 00:25:39,762 --> 00:25:41,054 A niech mnie. 183 00:26:06,304 --> 00:26:07,637 Nie jestem szcz臋艣liwa. 184 00:26:09,762 --> 00:26:11,179 Hej. 185 00:26:12,887 --> 00:26:14,637 Nie jestem szcz臋艣liwa. 186 00:26:21,679 --> 00:26:22,804 Nie. 187 00:26:25,262 --> 00:26:27,596 Musz臋 zrobi膰 co艣 innego. 188 00:26:29,846 --> 00:26:34,470 Nie mog臋 tak dalej. Nie jestem szcz臋艣liwa. 189 00:26:35,679 --> 00:26:36,887 Hej? 190 00:26:59,512 --> 00:27:02,054 艢miejesz si臋 czy p艂aczesz? Trudno oceni膰. 191 00:27:03,429 --> 00:27:05,054 Zrobi艂em co艣 nie tak? 192 00:27:08,512 --> 00:27:09,845 Skarbie? 193 00:27:11,012 --> 00:27:12,804 Id臋 spa膰. 194 00:29:07,137 --> 00:29:09,137 To b臋dzie 15 funt贸w. 195 00:29:09,970 --> 00:29:11,928 - Fajnie. Dzi臋kuj臋. - Dzi臋kuj臋. 196 00:29:16,012 --> 00:29:17,887 - Pi膮tak reszty. - Dzi臋kuj臋. 197 00:29:18,095 --> 00:29:19,678 Dzi臋kuj臋. Do widzenia. 198 00:30:23,220 --> 00:30:25,595 - Wszystko dobrze? - Nie. 199 00:30:25,803 --> 00:30:28,053 - Dlaczego? - Padam na pysk. 200 00:30:31,303 --> 00:30:32,803 A ja mia艂am dobry dzie艅. 201 00:30:34,428 --> 00:30:36,345 Tak? Co to? 202 00:30:36,553 --> 00:30:40,512 Ksi膮偶ka, kt贸r膮 dzisiaj kupi艂am. "Dama z jednoro偶cem". 203 00:30:43,178 --> 00:30:45,137 - Chcesz? - Nie trzeba. 204 00:30:45,303 --> 00:30:47,220 Brzmi jak ksi膮偶ka dla dzieci. 205 00:30:47,595 --> 00:30:53,262 Nie. To ksi膮偶ka o tapiseriach. 206 00:30:53,637 --> 00:30:58,470 Takich 艣redniowiecznych... wisz膮 w Pary偶u. 207 00:30:58,678 --> 00:31:03,345 Jest ich sze艣膰. Ka偶da reprezentuje inne aspekty bytu... 208 00:31:04,053 --> 00:31:07,053 W ka偶dym razie, zobaczy艂am t臋 ksi膮偶k臋 209 00:31:07,303 --> 00:31:10,178 i zrozumia艂am, co musz臋 zrobi膰. 210 00:31:10,428 --> 00:31:13,220 Bo powinnam wyj艣膰 z domu i zrobi膰 co艣 z moim 偶yciem. 211 00:31:13,428 --> 00:31:14,928 Co艣 innego ni偶 bycie tutaj. 212 00:31:15,095 --> 00:31:17,762 Wi臋c pomy艣la艂am, 偶e zapisz臋 si臋 na kurs sztuki. 213 00:31:19,553 --> 00:31:21,178 Jak my艣lisz? 214 00:31:22,678 --> 00:31:24,012 Co? 215 00:31:26,012 --> 00:31:28,595 - To by艂oby dobre. - Dlaczego p艂aczesz? 216 00:31:28,970 --> 00:31:32,095 - Bo musisz zrozumie膰... - Chod藕 do mnie. 217 00:31:32,345 --> 00:31:34,178 Rozumiem. Chod藕. 218 00:31:34,845 --> 00:31:39,012 - Co si臋 dzisiaj wydarzy艂o? - Sp臋dzi艂am naprawd臋 mi艂y dzie艅. 219 00:31:39,637 --> 00:31:41,012 Wiesz... 220 00:31:42,095 --> 00:31:43,512 - ...pojecha艂am do Londynu. - Tak? 221 00:31:43,762 --> 00:31:46,511 Tak. I by艂o naprawd臋 fajnie. 222 00:31:47,095 --> 00:31:49,053 - Super. - Naprawd臋 mi艂o. 223 00:31:49,678 --> 00:31:51,928 Sama przeja偶d偶ka poci膮giem by艂 dobra. 224 00:31:52,303 --> 00:31:55,928 Wyj艣cie z domu i obserwowanie ludzi. 225 00:31:56,095 --> 00:31:58,303 Ich r贸偶nych styl贸w ubierania si臋... 226 00:31:58,595 --> 00:31:59,761 Jasne. 227 00:31:59,970 --> 00:32:04,095 By艂am tam tylko kilka godzin, ale dobrze si臋 poczu艂am. 228 00:32:04,470 --> 00:32:06,803 To sprawi艂o, 偶e... 229 00:32:08,178 --> 00:32:11,761 Jest taka akademia sztuki..., 230 00:32:13,011 --> 00:32:14,595 ...kt贸ra oferuje kursy. 231 00:32:14,803 --> 00:32:19,303 Mo偶na je robi膰 wieczorowo albo dziennie. 232 00:32:19,511 --> 00:32:22,970 I w艂a艣nie te mog艂abym wybra膰, bo wtedy... 233 00:32:23,178 --> 00:32:25,636 ...mog艂abym podrzuci膰 dzieci do szko艂y, 234 00:32:25,845 --> 00:32:29,928 pojecha膰 do Londynu i kto艣 m贸g艂by je odebra膰... 235 00:32:30,095 --> 00:32:32,178 To nie by艂oby ka偶dego dnia, tylko... 236 00:32:32,386 --> 00:32:36,303 To zale偶y od tego, ile chce si臋 sesji. 237 00:32:36,511 --> 00:32:38,553 My艣l臋, 偶e ja potrzebuj臋 oko艂o dziesi臋ciu. 238 00:32:38,761 --> 00:32:42,636 - Kosztuj膮 od 270 do 400 funt贸w. - Jezu. 239 00:32:44,345 --> 00:32:46,803 Ale my艣l臋, 偶e warto. 240 00:32:48,220 --> 00:32:49,636 艢wietnie. 241 00:32:51,095 --> 00:32:53,761 - To naprawd臋 dobry pomys艂. - Dobrze. 242 00:32:54,678 --> 00:32:56,470 Czyli mog臋 si臋 zapisa膰. 243 00:32:58,886 --> 00:33:00,511 Maj膮... 244 00:33:00,720 --> 00:33:03,470 ...dzie艅 otwarty... 245 00:33:04,470 --> 00:33:06,803 - ...za kilka tygodni. - Super. 246 00:33:09,678 --> 00:33:12,636 Jeszcze nie jestem pewna, kt贸ry kurs chc臋 zrobi膰. 247 00:33:12,845 --> 00:33:14,470 Mo偶e rysunku kreskowego. 248 00:33:14,678 --> 00:33:17,303 Zawsze by艂am w tym niez艂a. Albo... 249 00:33:18,095 --> 00:33:21,970 ...tkactwa, albo kurs w艂贸kienniczy. Nie wiem. 250 00:33:22,178 --> 00:33:23,720 Cokolwiek ci臋 uszcz臋艣liwi. 251 00:33:29,220 --> 00:33:30,761 Jest 偶arcie? 252 00:33:33,970 --> 00:33:37,303 - M贸wi艂e艣, 偶e nie chcesz kolacji... - Ale to by艂o wcze艣niej, prawda? 253 00:34:08,303 --> 00:34:10,386 "Nigdy nie widzia艂em jej tak pi臋knej". 254 00:34:11,678 --> 00:34:14,303 "Jej fryzura jest zaiste dziwna". 255 00:34:16,553 --> 00:34:19,636 "Dwa warkocze zebrane z przodu i upi臋te na czubku g艂owy". 256 00:34:19,845 --> 00:34:24,178 "Kosmyki wypuszczone z koka niczym nastraszone pi贸ra". 257 00:34:24,678 --> 00:34:25,928 Nastroszone. 258 00:34:26,136 --> 00:34:29,594 "Przyjmuje si臋, 偶e tapiserie przedstawiaj膮 5 zmys艂贸w, 259 00:34:29,803 --> 00:34:31,678 do kt贸rych dodany jest sz贸sty, 260 00:34:31,886 --> 00:34:34,303 oznaczaj膮cy prawdopodobnie os膮d moralny". 261 00:34:35,886 --> 00:34:37,386 Nie rozumiem tego. 262 00:34:41,386 --> 00:34:43,136 Jestem durny? 263 00:34:45,011 --> 00:34:46,719 Ja takich rzeczy nie robi臋. 264 00:34:49,011 --> 00:34:50,761 Nie chodz臋 do galerii. 265 00:34:56,136 --> 00:34:57,803 Nie odchod藕. 266 00:35:01,136 --> 00:35:02,344 Skarbie?! 267 00:35:15,719 --> 00:35:17,136 Dobranoc. 268 00:35:27,094 --> 00:35:29,344 - Mi艂o tu, prawda? - Tak. 269 00:35:33,844 --> 00:35:35,053 M贸wi臋 serio. 270 00:35:38,969 --> 00:35:42,636 - Mam zamiar zrobi膰... - Przepraszam. 271 00:35:43,053 --> 00:35:46,219 - Prosz臋. S膮 pa艅stwo gotowi zam贸wi膰? - Tak. 272 00:35:46,719 --> 00:35:51,678 - Poprosz臋 dyni臋 pi偶mow膮... - Dynia. A potem? 273 00:35:51,886 --> 00:35:55,844 Papryki. 274 00:35:56,303 --> 00:35:58,719 - Dzi臋kuj臋. - Co wzi臋艂a艣 na przystawk臋? 275 00:35:58,969 --> 00:36:00,678 - Dyni臋. - Poprosz臋 to samo. 276 00:36:01,303 --> 00:36:02,886 A na danie g艂贸wne? 277 00:36:03,511 --> 00:36:06,553 - Kurczaka. - Oczywi艣cie. Bardzo dzi臋kuj臋. 278 00:36:06,719 --> 00:36:07,886 Dzi臋kujemy. 279 00:36:08,844 --> 00:36:10,469 Chcesz wody? 280 00:36:41,011 --> 00:36:42,469 Jeste艣 wspania艂a. 281 00:36:44,553 --> 00:36:46,219 Jeste艣 wspania艂膮 mam膮. 282 00:36:46,678 --> 00:36:48,136 I wspania艂膮 偶on膮. 283 00:36:59,011 --> 00:37:00,511 I jeste艣 pi臋kna. 284 00:37:06,011 --> 00:37:08,261 - Fajnie m贸c sobie wyj艣膰, nie? - Bardzo. 285 00:37:08,427 --> 00:37:12,427 - Wychod藕my cz臋艣ciej. - Jasne. 286 00:37:18,427 --> 00:37:20,927 - R贸bmy to cz臋艣ciej. - Tak. 287 00:37:33,427 --> 00:37:35,344 - Prosz臋 bardzo. - Dzi臋kuj臋. 288 00:37:35,511 --> 00:37:37,886 Nie ma za co. Pa艅stwa przystawki. 289 00:37:38,094 --> 00:37:39,427 - Wygl膮daj膮 apetycznie. - Smacznego. 290 00:37:39,636 --> 00:37:40,761 Dzi臋kujemy. 291 00:37:41,011 --> 00:37:42,844 - Co to? - Dynia pi偶mowa. 292 00:37:43,094 --> 00:37:46,886 - A nie marchewka? - Tak wygl膮da, ale to dynia. 293 00:40:49,719 --> 00:40:50,885 Ted! 294 00:40:51,094 --> 00:40:52,719 - Przysz艂a mamusia. - Przepraszam. 295 00:40:52,927 --> 00:40:57,052 Cze艣膰! Mamusi jest przykro. Nie chcia艂am si臋 sp贸藕ni膰. 296 00:40:57,260 --> 00:40:59,552 Naprawd臋 przepraszam. Nie chcia艂am. 297 00:40:59,760 --> 00:41:03,344 Chod藕, p贸jdziemy po Florrie. Dzi臋kuj臋. Bardzo przepraszam. 298 00:41:03,719 --> 00:41:06,260 No chod藕. Odbierzmy Florrie. 299 00:41:06,802 --> 00:41:08,427 Poszukamy jej. 300 00:41:10,302 --> 00:41:12,469 Chod藕. Odbierzemy Florrie. 301 00:41:14,469 --> 00:41:17,135 Jest Florrie! Sp贸jrz! 302 00:41:18,219 --> 00:41:20,885 - Przepraszam. - Kto po ciebie przyszed艂? 303 00:41:21,552 --> 00:41:23,385 - Przepraszam. - W porz膮dku. Nic jej nie jest. 304 00:41:23,594 --> 00:41:26,177 - Wszystko jest dobrze. - Bardzo dzi臋kuj臋. 305 00:41:26,385 --> 00:41:28,802 Idziesz do domu? Do zobaczenia! 306 00:41:29,469 --> 00:41:31,260 Wracamy do domu. 307 00:41:31,635 --> 00:41:33,719 - Wychod藕cie. Do zobaczenia. - Przepraszam. 308 00:41:33,885 --> 00:41:35,885 Nic si臋 nie sta艂o. Pa pa. 309 00:41:52,219 --> 00:41:53,719 Upu艣ci艂e艣 to. 310 00:41:56,427 --> 00:41:57,927 Posprz膮taj to. 311 00:42:00,260 --> 00:42:01,719 Posprz膮taj. 312 00:42:02,094 --> 00:42:03,510 Od艂贸偶 to. 313 00:42:08,594 --> 00:42:10,552 Kto si臋 bawi艂 moj膮 ksi膮偶k膮?! 314 00:42:11,260 --> 00:42:13,427 Nikomu nie wolno dotyka膰 moich rzeczy! 315 00:42:13,635 --> 00:42:15,843 Mam was do艣膰, pieprzeni idioci! 316 00:42:16,093 --> 00:42:18,552 Nigdy mnie nie s艂uchacie! 317 00:42:19,802 --> 00:42:21,260 Walcie si臋! 318 00:42:44,552 --> 00:42:47,093 Mamusi jest naprawd臋 przykro. 319 00:42:50,885 --> 00:42:52,510 Mamusi jest przykro. 320 00:43:14,135 --> 00:43:15,635 Zazdroszcz臋 ci. 321 00:43:17,760 --> 00:43:19,468 Jak wielu ludzi, skarbie. 322 00:43:26,135 --> 00:43:27,718 Radzisz sobie z dzie膰mi. 323 00:43:31,760 --> 00:43:33,010 Lubi膮 ci臋. 324 00:43:36,510 --> 00:43:38,427 Roz艣mieszasz je. 325 00:43:40,677 --> 00:43:42,593 "Tatu艣 wr贸ci艂". 326 00:43:44,593 --> 00:43:47,302 - Bawisz si臋 z nimi. - Rozmawiali艣my o tym. 327 00:43:47,468 --> 00:43:49,260 - Nie jestem z nimi ca艂y dzie艅. - One mnie nienawidz膮. 328 00:43:52,010 --> 00:43:54,177 Nie b膮d藕 g艂upia. Nie nienawidz膮. 329 00:43:54,385 --> 00:43:55,760 Kochaj膮 ci臋. 330 00:43:56,177 --> 00:43:58,677 Mog臋 by膰 b艂aznem, bo nie ma mnie ca艂y dzie艅. 331 00:43:58,843 --> 00:44:00,718 Ty musisz im ustala膰 regu艂y. 332 00:44:03,052 --> 00:44:04,260 Jeste艣 艣wietn膮 mam膮. 333 00:44:05,302 --> 00:44:06,843 Kochasz je nad 偶ycie. 334 00:44:08,718 --> 00:44:09,760 Hej! 335 00:44:10,677 --> 00:44:13,135 To w艂a艣nie si臋 robi dla dzieci. Opiekuje si臋 nimi, wychowuje, 336 00:44:13,343 --> 00:44:16,427 a one traktuj膮 ci臋 do bani. Wszyscy o tym wiedz膮. 337 00:44:18,135 --> 00:44:19,760 Mam je gdzie艣. 338 00:44:21,218 --> 00:44:24,218 Nie m贸wisz powa偶nie. Jeste艣 mam膮. A mamy to w艂a艣nie robi膮. 339 00:44:24,427 --> 00:44:26,302 Mam w nosie, je艣li nie doko艅cz膮 kolacji. 340 00:44:26,510 --> 00:44:29,760 Mam w nosie, jak upadn膮. Mam to w nosie. 341 00:44:30,218 --> 00:44:33,177 Mam w nosie czy chodz膮 do szko艂y, czy nie. 342 00:44:33,593 --> 00:44:35,343 O czym ty m贸wisz? Przesta艅. 343 00:44:35,593 --> 00:44:38,260 Ale zmuszam si臋 do dbania o nie. 344 00:44:39,427 --> 00:44:41,385 Zmuszam si臋 do bycia zabawn膮... 345 00:44:41,593 --> 00:44:43,468 - No dobrze. - ...i szcz臋艣liw膮. 346 00:44:43,968 --> 00:44:45,302 - Do wyg艂upiania si臋... - No dobrze. 347 00:44:45,468 --> 00:44:46,635 ...jak ty. 348 00:44:49,926 --> 00:44:52,385 - Chyba mnie nienawidz膮. - Zamknij si臋. 349 00:44:53,010 --> 00:44:56,510 - Chyba czuj膮, co si臋 dzieje. - No dobrze. 350 00:44:58,093 --> 00:44:59,926 To si臋 musi sko艅czy膰. 351 00:45:03,843 --> 00:45:05,176 Dobranoc, Mark. 352 00:45:19,968 --> 00:45:21,343 To taka faza. 353 00:45:25,343 --> 00:45:26,718 Tylko faza. 354 00:45:31,093 --> 00:45:33,010 Wszyscy przez ni膮 przechodz膮. 355 00:45:34,093 --> 00:45:36,176 Ale to nie serial. 356 00:45:36,801 --> 00:45:38,176 To prawdziwe 偶ycie. 357 00:45:41,968 --> 00:45:43,801 Co niby masz zamiar zrobi膰? 358 00:45:45,926 --> 00:45:48,260 Jaki艣 kurs albo co艣. 359 00:45:48,510 --> 00:45:51,843 - Znajd臋 prac臋? - Masz 30 lat. Ju偶 za p贸藕no. 360 00:45:52,176 --> 00:45:53,718 Zatrudniaj膮... 361 00:45:54,468 --> 00:45:57,051 ...po godzinach i takie tam. 362 00:45:57,385 --> 00:46:01,301 - Po godzinach i jakie tam? - Ludzi z wykszta艂ceniem. 363 00:46:06,051 --> 00:46:09,343 - A kto zajmie si臋 dzie膰mi? - Mark. 364 00:46:10,093 --> 00:46:11,551 Nie mo偶e. 365 00:46:12,718 --> 00:46:15,510 My艣lisz, 偶e facet potrafi wychowa膰 dw贸jk臋 dzieci sam? 366 00:46:15,760 --> 00:46:17,385 Ucieknie w trymiga. 367 00:46:19,343 --> 00:46:21,968 - Pomy艣la艂a艣 o tym? - Ty mog艂aby艣 si臋 nimi zaj膮膰. 368 00:46:22,176 --> 00:46:23,468 Nie mog艂abym. 369 00:46:23,676 --> 00:46:26,885 Wiesz ile godzin pracuj臋 w Somerset. Nie mog臋 si臋 nimi zaj膮膰. 370 00:46:30,426 --> 00:46:31,801 To faza. 371 00:46:33,010 --> 00:46:36,426 I tyle. Tylko faza. Przetrwasz to. 372 00:46:36,593 --> 00:46:39,385 Dzieci s膮 twarde. M贸wi艂am ci to. 373 00:46:40,593 --> 00:46:41,926 Co艣 o tym wiem. 374 00:46:43,801 --> 00:46:45,468 Ja musia艂am robi膰 to sama. 375 00:46:46,135 --> 00:46:47,635 A ty masz jego. 376 00:46:48,426 --> 00:46:49,968 I on dobrze zarabia. 377 00:46:50,301 --> 00:46:53,926 Macie dwa auta. Pi臋kny dom. Ogr贸d zimowy. 378 00:46:54,176 --> 00:46:56,135 Dzieci chodz膮 do szko艂y na ko艅cu ulicy. 379 00:46:57,468 --> 00:46:58,926 Ustawi艂a艣 si臋. 380 00:47:12,093 --> 00:47:13,510 Mo偶esz co艣 zrobi膰? 381 00:47:15,093 --> 00:47:16,510 Mo偶esz? 382 00:47:21,010 --> 00:47:22,468 P贸jd臋 ju偶. 383 00:47:24,718 --> 00:47:26,884 Nie kocham ci臋! 384 00:47:28,384 --> 00:47:31,634 Ted, id臋 do pracy. Do zobaczenia. 385 00:47:32,134 --> 00:47:34,426 Chod藕, wypucuj mi 艣wiat艂a. 386 00:47:35,301 --> 00:47:36,926 Przyda im si臋 mycie. 387 00:47:38,051 --> 00:47:41,551 Z艂ap mnie za r臋k臋. To jego oczy. 388 00:47:43,926 --> 00:47:45,218 I nos. 389 00:47:46,759 --> 00:47:48,093 To nie nos. 390 00:47:48,593 --> 00:47:51,259 - Nie nos. - To jest jego nos. 391 00:47:53,384 --> 00:47:56,301 - Dam mu kwiatek. - Po艂贸偶 go tam. 392 00:47:59,009 --> 00:48:00,718 Dobrze. Grzeczny ch艂opiec. 393 00:48:27,634 --> 00:48:28,926 Skarbie?! 394 00:48:36,343 --> 00:48:37,426 Skarbie? 395 00:48:40,468 --> 00:48:42,093 Daj spok贸j. 396 00:48:42,843 --> 00:48:44,218 Chod藕 do mnie. 397 00:48:49,843 --> 00:48:51,551 Prosz臋, nie r贸b tego. 398 00:48:53,634 --> 00:48:55,051 Prosz臋. 399 00:48:56,218 --> 00:48:59,759 Nie mog臋 si臋 d艂u偶ej tak czu膰. Zrobi臋 dla ciebie wszystko. 400 00:48:59,968 --> 00:49:01,301 Chyba o tym wiesz, prawda? 401 00:49:01,468 --> 00:49:03,468 - Nie mog臋. - Prosz臋. 402 00:49:03,676 --> 00:49:05,593 Jak to nie mo偶esz? 403 00:49:06,301 --> 00:49:08,259 Co mam dla ciebie zrobi膰? 404 00:49:08,551 --> 00:49:13,259 Zrobi臋 wszystko. Zmieni臋 si臋. Zrobi臋 cokolwiek zechcesz. 405 00:49:13,718 --> 00:49:16,301 Chcesz si臋 przeprowadzi膰? Sprzeda膰 dom? 406 00:49:16,509 --> 00:49:17,968 Zrobi臋 dla ciebie wszystko. 407 00:49:18,176 --> 00:49:21,593 Nie pozwol臋, 偶eby to nas rozdzieli艂o. Mamy co艣 dobrego. 408 00:49:22,676 --> 00:49:24,551 - Pomy艣l o dzieciach. - Mark. 409 00:49:24,759 --> 00:49:26,301 - O ich twarzyczkach. - Nie. 410 00:49:26,509 --> 00:49:27,801 Prosz臋. 411 00:49:28,509 --> 00:49:31,426 Sp贸jrz na mnie. Prosz臋, sp贸jrz na mnie. 412 00:49:33,218 --> 00:49:34,884 To nie jest mi艂e. 413 00:49:35,759 --> 00:49:38,634 Budzi膰 si臋 co rano z takim uczuciem. Rozwi膮偶my to. 414 00:49:40,009 --> 00:49:41,259 Mo偶emy? 415 00:49:41,968 --> 00:49:43,551 Mo偶emy to rozwi膮za膰? 416 00:49:46,093 --> 00:49:48,968 - Skarbie? - Nie mog臋, Mark. 417 00:49:49,218 --> 00:49:52,426 Prosz臋, powiedz co艣. Przesta艅 sprz膮ta膰, do cholery! 418 00:49:52,634 --> 00:49:56,468 Zostaw naczynia, dop贸ki nie sko艅cz臋 z tob膮 gada膰! 419 00:49:57,634 --> 00:49:59,843 - Dobrze?! - Tak. 420 00:50:02,051 --> 00:50:04,217 Naprawimy to? 421 00:50:04,551 --> 00:50:06,967 - Tak. - Jak? 422 00:50:07,926 --> 00:50:11,176 - M贸w do mnie, do cholery. - Nie mog臋, Mark! 423 00:50:11,634 --> 00:50:13,176 Zostaw mnie. 424 00:50:14,384 --> 00:50:15,717 Czego chcesz? 425 00:50:20,884 --> 00:50:22,342 Tego? 426 00:50:23,217 --> 00:50:25,467 W艂a艣nie na tym ci zale偶y?! 427 00:50:28,176 --> 00:50:31,176 Chcesz sobie porysowa膰? To rysuj, do cholery! 428 00:50:31,384 --> 00:50:33,259 Rysuj! 429 00:50:51,509 --> 00:50:53,176 Nie chcia艂em tego zrobi膰. 430 00:50:57,967 --> 00:50:59,551 Nie chcia艂em. 431 00:51:04,801 --> 00:51:07,092 Tylko musisz mi powiedzie膰, co mam zrobi膰. 432 00:51:08,759 --> 00:51:11,134 I zrobi臋 to. Tylko mi powiedz. 433 00:51:13,134 --> 00:51:14,801 Prosz臋, powiedz co艣. 434 00:51:23,426 --> 00:51:24,551 Prosz臋. 435 00:51:25,509 --> 00:51:27,176 Mamy wszystko, skarbie. 436 00:51:30,842 --> 00:51:32,634 - Naprawimy to, prawda? - Jasne. 437 00:51:32,842 --> 00:51:35,801 Tak? Naprawimy, prawda? 438 00:51:37,759 --> 00:51:39,342 Naprawimy. 439 00:51:40,592 --> 00:51:42,551 Chc臋 tylko, 偶eby艣 znowu by艂a szcz臋艣liwa. 440 00:51:44,467 --> 00:51:46,134 Chc臋, 偶eby艣 by艂a szcz臋艣liwa. 441 00:51:55,301 --> 00:51:57,176 Chc臋, 偶eby艣 by艂a szcz臋艣liwa. 442 00:52:05,259 --> 00:52:06,634 Przepraszam. 443 00:52:08,301 --> 00:52:09,926 Bardzo ci臋 przepraszam. 444 00:53:29,717 --> 00:53:31,050 Kocham ci臋. 445 00:53:34,509 --> 00:53:35,717 Kocham. 446 00:54:15,467 --> 00:54:16,675 Mamo? 447 00:54:17,717 --> 00:54:18,925 Mamo? 448 00:54:21,425 --> 00:54:23,384 Przesta艅, Ted. 449 00:54:26,842 --> 00:54:31,217 Pora na 艣niadanko... 450 00:54:33,925 --> 00:54:36,967 Kto jest wielkim, g艂odnym nied藕wiedziem? 451 00:54:45,175 --> 00:54:52,300 Teddy... 452 00:54:52,509 --> 00:54:56,592 Mniam mniam mniam... 453 00:54:56,800 --> 00:54:59,550 Zbudujemy razem ob贸z, zanim p贸jd臋 do pracy? 454 00:54:59,967 --> 00:55:01,384 Poci膮gn膮艂e艣 mnie za w艂osy! 455 00:55:03,884 --> 00:55:06,175 - To moje! - Moje! 456 00:55:06,384 --> 00:55:09,217 Te s膮 moje. I te, i te. 457 00:55:09,425 --> 00:55:11,342 - Nie! - Ten jest m贸j! 458 00:55:11,550 --> 00:55:13,300 Oddaj mi go! 459 00:55:13,509 --> 00:55:15,509 Florrie, chod藕 zje艣膰 ze mn膮 st贸pki brata! 460 00:55:15,717 --> 00:55:17,425 S膮 pyszne! 461 00:55:18,842 --> 00:55:21,967 On mnie bije stopami! 462 00:55:24,592 --> 00:55:27,592 Mo偶ecie tu przyj艣膰? Ty niezdarna krowo! 463 00:55:30,175 --> 00:55:33,800 - O nie, tato. - Upa膰ka艂em si臋. Co to ma by膰? 464 00:55:35,300 --> 00:55:37,050 Kto to zrobi艂?! 465 00:55:38,217 --> 00:55:40,008 To by艂o durne, nie? 466 00:55:42,008 --> 00:55:44,592 - Ja to zrobi臋. - Mog臋 to zje艣膰! 467 00:55:44,800 --> 00:55:46,508 M贸g艂by艣 odej艣膰? 468 00:55:46,800 --> 00:55:51,008 - Kto to zrobi艂? - G艂upia mamusia. 469 00:55:55,717 --> 00:55:57,092 Gdzie mamusia? 470 00:55:59,508 --> 00:56:00,758 Skarbie?! 471 00:56:12,092 --> 00:56:13,258 Skarbie?! 472 00:56:18,300 --> 00:56:19,425 Co robisz? 473 00:56:21,883 --> 00:56:23,092 Co to? 474 00:56:34,675 --> 00:56:36,258 Dlaczego wk艂adasz to do torby? 475 00:56:44,675 --> 00:56:47,925 Chod藕 tu. Wszystko jest dobrze! 476 00:56:49,258 --> 00:56:52,592 Zosta艅 tam! Zosta艅! 477 00:56:52,967 --> 00:56:55,217 - Pu艣膰 mnie! - Co ty robisz?! 478 00:56:55,508 --> 00:56:57,425 Chod藕 tu! 479 00:56:59,967 --> 00:57:01,133 Chod藕 tu! 480 00:57:03,675 --> 00:57:05,925 - Skarbie, mo偶esz wr贸ci膰? - Pu艣膰 mnie! 481 00:57:06,133 --> 00:57:07,342 Zosta艅cie! 482 00:57:08,967 --> 00:57:10,717 - Skarbie, wyjd藕. - Nie! 483 00:57:10,967 --> 00:57:12,633 Robisz mi obciach. S膮siedzi patrz膮. 484 00:57:12,883 --> 00:57:15,133 - Chod藕 tu. Skarbie... - Nie, pu艣膰 mnie. 485 00:57:16,800 --> 00:57:18,217 Pu艣膰 mnie! 486 00:57:21,717 --> 00:57:22,842 - Skarbie, prosz臋. - Nie! 487 00:57:23,050 --> 00:57:26,008 Wracaj. Nie chcia艂em tego powiedzie膰. Prosz臋, wr贸膰! 488 00:57:26,175 --> 00:57:29,175 Chod藕 tu, do cholery! Pieprzone kr贸wsko. 489 00:57:46,508 --> 00:57:47,592 Ted! 490 00:57:48,550 --> 00:57:51,467 Ted, co robisz? Nie stawaj tam. 491 00:58:07,841 --> 00:58:09,841 Florrie, wracaj! 492 00:58:11,300 --> 00:58:15,008 - Chod藕 tu, Ted. - Dok膮d idzie Florrie? 493 00:58:15,216 --> 00:58:17,966 - Poszukajmy jej. - Dok膮d ona idzie? 494 00:58:18,133 --> 00:58:19,341 Florrie?! 495 00:58:23,966 --> 00:58:27,008 - Chod藕 tu, Florrie. Prosz臋. - Ona chce do mamy. 496 00:58:27,341 --> 00:58:28,925 Mamusia ju偶 jedzie! 497 00:58:30,508 --> 00:58:32,175 Nie widz臋 jej. 498 00:58:32,925 --> 00:58:34,425 Nie widz臋. 499 00:58:36,841 --> 00:58:38,633 Dok膮d ona uciek艂a? 500 00:58:59,383 --> 00:59:01,758 - Witam. - Poprosz臋 bilet do Pary偶a. 501 00:59:01,966 --> 00:59:03,758 W jedn膮 czy dwie strony? 502 00:59:05,633 --> 00:59:07,925 - W jedn膮. - Nast臋pny jest o 10:42. 503 00:59:08,091 --> 00:59:09,883 - Pasuje to pani? - Tak. 504 00:59:14,591 --> 00:59:16,966 P艂aci pani 180 funt贸w. 505 00:59:17,175 --> 00:59:19,383 Pani godno艣膰? 506 00:59:19,591 --> 00:59:20,925 Hainsworth. 507 00:59:24,133 --> 00:59:26,341 - A imi臋? - Tara. 508 00:59:30,133 --> 00:59:32,800 Prosz臋 wprowadzi膰 pin, gdy pojawi si臋 komunikat. 509 00:59:36,175 --> 00:59:38,425 Dzi臋kuj臋. Prosz臋 wyj膮膰 kart臋. 510 00:59:39,841 --> 00:59:44,591 Oto pani bilet. 10:42 do Pary偶a. Wagon 13, miejsce 78. 511 00:59:44,800 --> 00:59:49,341 Prosz臋 zeskanowa膰 kod przy 偶贸艂tym panelu w punkcie odpraw. 512 01:03:27,507 --> 01:03:30,466 - Du偶a. Specjalnie dla pani. - Wygl膮da super. 513 01:03:30,674 --> 01:03:32,257 Bardzo apetycznie. 514 01:03:32,466 --> 01:03:35,007 We Francji m贸wimy "bon appetit". 515 01:03:35,257 --> 01:03:36,882 - Bon appetit. - Bon appetit. 516 01:03:37,091 --> 01:03:41,299 - Bon appetit. Merci. - De rien. Nie ma za co. 517 01:11:49,590 --> 01:11:53,965 Wie pani, co oznaczaj膮 te tapiserie? 518 01:11:55,340 --> 01:11:56,756 - Nie? - Nie. 519 01:11:58,381 --> 01:12:00,923 - Jest ich sze艣膰. - Tak. 520 01:12:04,798 --> 01:12:07,381 Ka偶da z nich opowiada... 521 01:12:07,590 --> 01:12:11,048 - ...reprezentuje jeden ze zmys艂贸w. - Jasne. 522 01:12:11,215 --> 01:12:12,756 Czyli... 523 01:12:14,048 --> 01:12:16,215 ...wzrok. 524 01:12:17,256 --> 01:12:19,215 Smak. 525 01:12:20,215 --> 01:12:21,798 Powonienie... 526 01:12:23,340 --> 01:12:25,548 - S艂uch, d藕wi臋k. - S艂uch. D藕wi臋k. 527 01:12:26,965 --> 01:12:28,548 - Dotyk. - Dotyk. 528 01:12:32,131 --> 01:12:34,006 - Ale jest ich 6. - Tak. 529 01:12:34,215 --> 01:12:36,923 A my obecnie znamy 5. 530 01:12:38,631 --> 01:12:41,548 Czy pani czyta albo m贸wi po francusku? 531 01:12:41,756 --> 01:12:43,423 - Nie. - Wcale? 532 01:12:43,631 --> 01:12:45,631 Tam jest zdanie... 533 01:12:46,048 --> 01:12:47,756 ..."a mon seul desir". 534 01:12:47,965 --> 01:12:51,173 To znaczy "dla mojego obiektu po偶膮dania". 535 01:12:51,423 --> 01:12:52,881 Desir - po偶膮danie. 536 01:12:54,590 --> 01:12:58,340 Mo偶e to jest zmys艂, kt贸ry stracili艣my. 537 01:12:58,715 --> 01:13:00,840 Mo偶e. Po偶膮danie. 538 01:13:01,965 --> 01:13:04,298 Mog臋? Prosz臋. 539 01:13:08,756 --> 01:13:11,798 - Czemu chce mi pan robi膰 zdj臋cia? - Bo jest pani pi臋kna. 540 01:13:12,256 --> 01:13:14,090 I 艣wiat艂o jest 艣wietne, wi臋c... 541 01:13:14,340 --> 01:13:15,423 Jasne. 542 01:13:17,048 --> 01:13:18,340 Sk膮d pani jest? 543 01:13:21,131 --> 01:13:22,673 Z Londynu. 544 01:13:23,965 --> 01:13:25,631 - A pan? - St膮d. 545 01:13:25,881 --> 01:13:27,465 - Z Pary偶a? - Tak. 546 01:13:30,006 --> 01:13:31,840 - Dorasta艂 pan w Pary偶u? - S艂ucham? 547 01:13:32,090 --> 01:13:34,048 - Dorasta艂 pan w Pary偶u? - Tak. 548 01:13:35,298 --> 01:13:38,548 - Szcz臋艣ciarz z pana. - A pani dorasta艂a w Londynie? 549 01:13:39,256 --> 01:13:43,506 Nie. Wychowa艂am si臋 niedaleko Londynu. 550 01:13:44,006 --> 01:13:47,923 Przenios艂am si臋 do miasta jak mia艂am 18 lat. 551 01:13:49,214 --> 01:13:50,589 Na studia. 552 01:13:51,006 --> 01:13:53,589 A co pani robi? 553 01:13:56,631 --> 01:13:58,381 Pracuj臋 dla... 554 01:14:00,923 --> 01:14:02,881 ...agencji reklamowej. 555 01:14:03,756 --> 01:14:05,464 - Serio? - Tak. 556 01:14:06,923 --> 01:14:10,131 Ja te偶. Czasem. Jako fotograf. 557 01:14:10,339 --> 01:14:13,048 - Ok. - Nie lubi臋 tego. 558 01:14:13,256 --> 01:14:14,548 Dlaczego? 559 01:14:15,006 --> 01:14:18,589 Nie wiem. Po prostu wol臋 fotografi臋 uliczn膮. 560 01:14:18,798 --> 01:14:22,631 - Jasne. Robi pan du偶o zdj臋膰. - Pani. Przepraszam, to... 561 01:14:22,798 --> 01:14:25,423 - W porz膮dku. - Napijemy si臋 kawy? 562 01:14:26,589 --> 01:14:27,964 - Tak? - Tak. 563 01:14:30,464 --> 01:14:32,339 - Teraz? - A czemu nie? 564 01:14:34,256 --> 01:14:35,798 Jak pani na imi臋? 565 01:14:36,048 --> 01:14:37,964 - Sam. - Philippe. 566 01:14:38,339 --> 01:14:39,798 Mi艂o ci臋 pozna膰. 567 01:14:43,673 --> 01:14:46,673 Zawsze chcia艂e艣 by膰 fotografem? 568 01:14:48,381 --> 01:14:51,089 - Nie. - A co chcia艂e艣 robi膰? 569 01:14:51,798 --> 01:14:53,298 To jest 艂adne. 570 01:14:56,048 --> 01:14:58,214 Najpierw rysowa艂em. 571 01:14:58,423 --> 01:15:03,173 A potem dosta艂em pierwsze zlecenie... 572 01:15:05,214 --> 01:15:07,339 By艂o dziwne. 573 01:15:08,006 --> 01:15:09,714 Zdj臋cia transseksualist贸w. 574 01:15:10,506 --> 01:15:11,923 Rozumiesz? I... 575 01:15:12,131 --> 01:15:18,131 Czujesz pe艂ni臋 偶ycia, gdy udaje ci si臋 co艣 uchwyci膰? 576 01:15:18,381 --> 01:15:23,714 - Taki ju偶 jestem. Musz臋 to robi膰. - Jasne. 577 01:15:24,131 --> 01:15:29,339 Pi臋knie tu. Nigdy nie widzia艂am takiego ogrodu. 578 01:15:30,006 --> 01:15:35,089 - Nie macie podobnych w Londynie? - Nie mamy takich samych. 579 01:15:35,631 --> 01:15:38,173 Mia艂em dobrego profesora. 580 01:15:38,381 --> 01:15:39,756 Nauczyciela. 581 01:15:39,964 --> 01:15:43,839 Zdecydowa艂, 偶e zaci膮gnie mnie do akademii sztuk pi臋knych. 582 01:15:45,714 --> 01:15:50,798 I zrozumia艂em, 偶e to jest dla mnie naprawd臋 wa偶ne. 583 01:15:54,298 --> 01:15:56,756 - Mam pytanie. - Ok. 584 01:15:58,381 --> 01:16:01,923 - Wiem, 偶e to zabrzmi g艂upio. - W porz膮dku. 585 01:16:06,089 --> 01:16:07,714 Masz kogo艣? 586 01:16:10,214 --> 01:16:11,464 Tak? 587 01:16:14,672 --> 01:16:15,881 Nie. 588 01:16:17,672 --> 01:16:19,672 - Nie wierz臋 ci. - Dlaczego? 589 01:16:19,922 --> 01:16:21,131 Nie wiem. 590 01:16:22,214 --> 01:16:23,464 Po pierwsze... 591 01:16:25,881 --> 01:16:27,339 ...albo dopiero... 592 01:16:29,214 --> 01:16:30,756 ...zerwali艣cie, albo... 593 01:16:31,672 --> 01:16:35,006 No nie wiem. To po prostu dziwne. 594 01:16:35,214 --> 01:16:38,547 Jeste艣 sama, 艣ledzisz mnie... 595 01:16:39,047 --> 01:16:41,006 To ty 艣ledzisz mnie. 596 01:16:43,297 --> 01:16:44,881 To prawda. 597 01:16:45,506 --> 01:16:48,756 Nie mam czasu na ch艂opaka. 598 01:16:49,006 --> 01:16:50,089 Ok. 599 01:16:51,964 --> 01:16:53,756 - Ja te偶. - Serio? 600 01:16:53,964 --> 01:16:55,422 Na dziewczyn臋. 601 01:16:57,881 --> 01:17:01,047 - Nie masz czasu? - Nie bardzo. 602 01:17:03,756 --> 01:17:05,089 Czyli... 603 01:17:07,381 --> 01:17:10,506 - ...nie by艂e艣 偶onaty? - Nie. 604 01:17:10,797 --> 01:17:12,256 - Nigdy? - Nie. 605 01:17:13,922 --> 01:17:16,256 - Nie masz dzieci? - Nie. 606 01:17:16,464 --> 01:17:17,589 Co?! 607 01:17:18,214 --> 01:17:20,464 - Jestem sam. - Jeste艣 ca艂kiem sam. 608 01:17:20,631 --> 01:17:22,839 - Tak. A ty? - Ja te偶. 609 01:17:23,047 --> 01:17:25,214 Ty te偶? Czyli... 610 01:17:26,714 --> 01:17:28,547 ...to niesamowite... 611 01:17:31,297 --> 01:17:32,881 - Przepraszam. - Wszystko dobrze. 612 01:17:33,047 --> 01:17:34,922 - Nie wierz臋. - W porz膮dku. 613 01:17:35,422 --> 01:17:37,922 Czyli mo偶e bardzo wa偶ne jest, 偶eby艣my... 614 01:17:39,131 --> 01:17:40,881 ...偶yli chwil膮. 615 01:17:41,839 --> 01:17:42,922 Nie? 616 01:17:44,589 --> 01:17:45,756 Kto wie? 617 01:17:51,631 --> 01:17:52,839 Jeste艣 smutna. 618 01:17:54,922 --> 01:17:56,172 Dlaczego? 619 01:17:57,922 --> 01:17:59,339 Nie jestem. 620 01:18:00,589 --> 01:18:02,631 - Nie jestem. - Powa偶nie? 621 01:18:08,089 --> 01:18:14,006 - Masz taki smutny wyraz oczu. - Tak po prostu wygl膮dam. 622 01:18:15,131 --> 01:18:16,256 Mo偶e. 623 01:18:18,256 --> 01:18:19,464 Przejd藕my si臋. 624 01:18:19,797 --> 01:18:20,964 Pooddychajmy. 625 01:22:36,047 --> 01:22:37,338 Przepraszam. 626 01:23:05,630 --> 01:23:07,088 Kto dzwoni艂? 627 01:23:11,005 --> 01:23:12,505 To nic wa偶nego. 628 01:23:14,505 --> 01:23:16,255 Dlaczego nie odebra艂e艣? 629 01:23:16,838 --> 01:23:19,088 Bo nie chcia艂em. 630 01:23:23,838 --> 01:23:25,713 - Co? - Co to za dziecko? 631 01:23:26,255 --> 01:23:28,963 - Co? Dziecko? - Co to za dziecko? 632 01:23:29,172 --> 01:23:32,047 - Kt贸re? - To ze zdj臋cia. 633 01:23:33,338 --> 01:23:34,880 Na telefonie. 634 01:23:40,255 --> 01:23:42,213 - Kto to? - To moje dziecko. 635 01:23:42,463 --> 01:23:43,797 - Tak? - Tak. 636 01:23:48,338 --> 01:23:49,963 Ile ma lat? 637 01:23:51,838 --> 01:23:56,338 - Ile lat ma dziecko? - Ma ju偶 trzy latka. 638 01:24:10,630 --> 01:24:12,296 To twoja 偶ona? 639 01:24:12,963 --> 01:24:14,130 Tak. 640 01:24:18,255 --> 01:24:19,838 Nie kochasz jej? 641 01:24:20,463 --> 01:24:23,296 To nie jest jasne. 642 01:24:25,796 --> 01:24:28,838 Ale my pewnie... 643 01:24:31,338 --> 01:24:32,796 ...we藕miemy rozw贸d. 644 01:24:35,338 --> 01:24:37,088 Daj spok贸j, Sam. 645 01:24:39,130 --> 01:24:40,838 Naprawd臋 ci臋 lubi臋. 646 01:24:41,671 --> 01:24:42,921 Przepraszam. 647 01:24:44,505 --> 01:24:46,088 Naprawd臋. 648 01:24:46,588 --> 01:24:48,296 Chc臋, 偶eby艣 wyszed艂. 649 01:24:48,671 --> 01:24:50,380 殴le post膮pi艂e艣. 650 01:24:54,921 --> 01:24:56,588 Dobrze. 651 01:25:06,880 --> 01:25:10,046 - Spotkamy si臋 jeszcze? - Nie. 652 01:26:55,338 --> 01:26:57,046 Mog艂aby艣 odebra膰 telefon? 653 01:26:58,296 --> 01:27:01,004 Odbierzesz telefon? To niesprawiedliwe. Prosz臋. 654 01:27:02,171 --> 01:27:05,629 Gdzie jeste艣? Odbierz telefon. Przyjad臋 po ciebie. 655 01:27:05,838 --> 01:27:07,546 Kochanie... 656 01:27:07,838 --> 01:27:11,129 ...nie wiem, co tu si臋 dzieje, ale Markowi odbija. 657 01:27:11,338 --> 01:27:14,046 Prosz臋, w艂膮cz telefon. 658 01:27:14,671 --> 01:27:18,379 - Prosz臋. - Taro, tu mama. 659 01:27:18,963 --> 01:27:21,296 Daj spok贸j. Odbierz telefon. 660 01:27:21,838 --> 01:27:25,504 Prosz臋, odbierz telefon. Oddzwo艅 do mnie. 661 01:27:25,713 --> 01:27:27,921 Chcesz pogada膰 z mamusi膮 przez telefon? 662 01:27:28,088 --> 01:27:31,379 - Odbierz telefon. - Powiedz "cze艣膰". 663 01:27:31,629 --> 01:27:35,338 - Powiesz "mamusiu, prosz臋, wr贸膰"? - Wr贸膰. 664 01:27:35,546 --> 01:27:38,671 - Prosz臋. - 艁adnie ci臋 prosz臋. 665 01:27:38,921 --> 01:27:42,671 - Czym sobie na to zas艂u偶yli艣my? - Kochamy ci臋. 666 01:27:45,713 --> 01:27:48,379 Skarbie, prosz臋, odbierz telefon. 667 01:27:49,796 --> 01:27:52,546 Prosz臋, kochanie. 668 01:27:53,171 --> 01:27:56,004 Nie chcia艂em tego powiedzie膰. Jestem zestresowany. 669 01:29:29,796 --> 01:29:31,296 Jak si臋 czujesz? 670 01:29:33,504 --> 01:29:34,671 Lepiej. 671 01:29:42,462 --> 01:29:43,962 Napij si臋 herbaty. 672 01:29:46,462 --> 01:29:47,587 Dzi臋kuj臋. 673 01:29:48,921 --> 01:29:50,671 Spa艂a艣 nie藕le. 674 01:29:55,004 --> 01:29:57,754 Zazwyczaj nie sprowadzam do domu obcych. 675 01:29:57,962 --> 01:30:00,962 Ale kiedy ubieg艂ej nocy ci臋 tam zobaczy艂am... 676 01:30:01,379 --> 01:30:05,546 ...niemal p臋k艂o mi serce. Wygl膮da艂a艣 na nieszcz臋艣liw膮. 677 01:30:06,171 --> 01:30:08,837 Nie mog艂am przej艣膰 obok i... 678 01:30:15,921 --> 01:30:17,254 A teraz... 679 01:30:20,379 --> 01:30:21,921 ...co zamierzasz zrobi膰? 680 01:30:30,712 --> 01:30:32,921 My艣l臋, 偶e powinna艣... 681 01:30:33,629 --> 01:30:35,546 ...zadzwoni膰 do m臋偶a. 682 01:30:37,379 --> 01:30:39,379 Boj臋 si臋. 683 01:30:40,296 --> 01:30:41,504 Dlaczego? 684 01:30:45,587 --> 01:30:47,629 Bo wtedy b臋d臋 musia艂a... 685 01:30:50,296 --> 01:30:52,379 ...zmierzy膰 si臋 z sytuacj膮. 686 01:30:52,712 --> 01:30:57,087 My艣lisz, 偶e je艣li nie zadzwonisz, to si臋 z ni膮 nie zmierzysz? 687 01:30:58,921 --> 01:31:01,962 Dlatego zdecydowanie do niego zadzwo艅. 688 01:31:06,129 --> 01:31:10,171 Czasem potrzeba wi臋cej odwagi, 偶eby zosta膰 ni偶 odej艣膰. 689 01:31:11,796 --> 01:31:13,754 Kobietom jest trudno. 690 01:31:15,921 --> 01:31:18,629 M臋偶czyznom te偶, ale kobietom... 691 01:31:20,587 --> 01:31:22,462 Wolno艣膰 i... 692 01:31:23,296 --> 01:31:25,837 ...ma艂偶e艅stwo si臋 wykluczaj膮. 693 01:31:31,337 --> 01:31:33,129 Bycie chronion膮 jest... 694 01:31:34,629 --> 01:31:35,754 ...mi艂e. 695 01:31:38,712 --> 01:31:41,879 Ale nadmiar bezpiecze艅stwa bywa te偶 bardzo nudny. 696 01:31:46,504 --> 01:31:48,296 A kiedy ma si臋 dzieci... 697 01:31:51,421 --> 01:31:53,087 To ju偶 co艣 innego. 698 01:31:55,045 --> 01:31:58,129 Poczujesz si臋 naprawd臋 dobrze, gdy ju偶 podejmiesz decyzj臋. 699 01:32:00,837 --> 01:32:05,212 I wtedy zbli偶ysz si臋 do osoby, kt贸r膮 naprawd臋 jeste艣. 700 01:32:07,045 --> 01:32:10,129 I to jest pi臋kno tego wszystkiego. Wtedy pojawia si臋 wolno艣膰. 701 01:32:12,462 --> 01:32:16,587 Zmie艅 swoje 偶ycie, ale postaraj si臋 to zrobi膰 z nim. 702 01:32:18,795 --> 01:32:21,545 A je艣li to si臋 nie uda, to zmie艅 je bez niego. 703 01:36:14,712 --> 01:36:15,878 St贸j! 704 01:36:16,712 --> 01:36:18,628 Z艂api臋 ci臋! 705 01:36:20,587 --> 01:36:22,878 Z艂api臋 ci臋, mamusiu! 706 01:37:25,628 --> 01:37:28,920 SCENARIUSZ I RE呕YSERIA 707 01:37:46,753 --> 01:37:50,211 WYST膭PILI 708 01:38:08,211 --> 01:38:11,503 ZDJ臉CIA 709 01:38:16,795 --> 01:38:19,920 MUZYKA 710 01:38:24,128 --> 01:38:28,670 Wersja polska: Platforma nc+ Tekst: Joanna Michalska 48296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.