All language subtitles for The.Escape.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,390 --> 00:03:16,057
UCIECZKA
2
00:04:45,140 --> 00:04:48,557
Szybki numerek przed prac膮?
3
00:05:37,682 --> 00:05:39,598
- Mamy jakie艣 r臋czniki?
- Co?
4
00:05:39,890 --> 00:05:42,848
- R臋czniki.
- Tak, tam.
5
00:05:43,140 --> 00:05:44,848
Ten jest mokry.
6
00:05:46,306 --> 00:05:48,681
Wczoraj w艂o偶y艂am
wszystkie do prania.
7
00:05:48,848 --> 00:05:50,223
I nie s膮 suche?
8
00:05:50,390 --> 00:05:52,848
S膮 w suszarce. Zapomnia艂am je wyj膮膰.
9
00:05:56,681 --> 00:05:59,140
Ca艂y dzie艅 jestem w pracy.
Nie mog臋 robi膰 te偶 prania.
10
00:06:00,015 --> 00:06:01,348
Wiem.
11
00:06:05,723 --> 00:06:07,140
Hej.
12
00:06:07,556 --> 00:06:09,056
To do bani.
13
00:06:29,223 --> 00:06:31,306
- Za艂o偶y膰 ten?
- Tak.
14
00:06:31,515 --> 00:06:34,556
- Na pewno?
- Tak. Wygl膮da fajnie.
15
00:06:34,765 --> 00:06:37,015
Musz臋 si臋 prezentowa膰,
bo on przychodzi.
16
00:06:37,223 --> 00:06:38,931
Wiem. M贸wi艂e艣.
17
00:06:41,056 --> 00:06:43,765
Nie idzie mi wycieranie
tym pieprzonym r臋cznikiem.
18
00:06:48,390 --> 00:06:50,098
Ja to zrobi臋.
19
00:06:50,306 --> 00:06:52,556
Mam z艂e przeczucia
co do tego spotkania.
20
00:06:52,723 --> 00:06:54,390
Zawi膮偶 mi go.
21
00:06:56,265 --> 00:06:59,848
- Na pewno ten kolor?
- Tak. Wygl膮da 艂adnie.
22
00:07:02,056 --> 00:07:04,181
Nie przejmuj si臋.
23
00:07:05,890 --> 00:07:08,348
Teraz ju偶 chyba nie p贸jd臋
gdzie indziej?
24
00:07:09,348 --> 00:07:10,473
Nie.
25
00:07:11,473 --> 00:07:13,848
W porz膮dku. Obudz臋 dzieci.
26
00:07:14,473 --> 00:07:16,056
Po艣ciel 艂贸偶ko.
27
00:07:22,306 --> 00:07:24,890
No dalej, kt贸r膮 chcesz?
28
00:07:26,598 --> 00:07:28,390
Du偶膮 czy ma艂膮 艂y偶k臋?
29
00:07:28,765 --> 00:07:30,390
Co si臋 dzieje, Ted?
30
00:07:31,181 --> 00:07:34,515
Nie zjesz 艣niadania? Dlaczego?
31
00:07:34,765 --> 00:07:39,056
- Kto pu艣ci艂 b膮ka?
- Ty, 艣mierdziuszku!
32
00:07:40,640 --> 00:07:42,848
- Dalej!
- Nie.
33
00:07:43,723 --> 00:07:45,681
Dzieci, jedzcie 艣niadanie.
34
00:07:45,848 --> 00:07:48,306
- Musimy wyj艣膰.
- Tatu艣 musi i艣膰 do pracy.
35
00:07:50,390 --> 00:07:52,848
- Cze艣膰, brzd膮ce.
- Cze艣膰, brzd膮cu.
36
00:07:53,056 --> 00:07:54,765
Zjedzcie wszystko.
37
00:07:55,056 --> 00:07:57,306
- No dalej, Ted.
- Nie.
38
00:07:57,515 --> 00:07:59,515
P贸藕niej b臋dziesz g艂odny.
39
00:08:00,806 --> 00:08:02,640
Nie musi je艣膰, je艣li nie chce.
40
00:08:02,973 --> 00:08:04,973
Zbierzmy nasze rzeczy.
41
00:08:05,181 --> 00:08:07,348
- Cze艣膰, tatusiu.
- Kocham was!
42
00:08:08,723 --> 00:08:10,640
Chod藕cie, pomachamy
tatusiowi z okna.
43
00:08:10,848 --> 00:08:12,598
- Dalej!
- Szybko!
44
00:08:12,806 --> 00:08:15,973
Pomachajcie tatusiowi
z okna. Gotowy?
45
00:08:16,764 --> 00:08:19,264
Gdzie on jest? No gdzie?
46
00:08:20,014 --> 00:08:22,848
- Gdzie?
- Cze艣膰!
47
00:08:23,014 --> 00:08:25,473
- Pa pa, du偶e oczy!
- Pa!
48
00:08:25,681 --> 00:08:27,181
Pa pa!
49
00:08:28,139 --> 00:08:31,598
- Pa, pierdziuszku!
- Pa pa.
50
00:08:41,014 --> 00:08:44,431
- Czasem wje偶d偶a...
- ...w krzak?
51
00:08:44,681 --> 00:08:47,598
- O nie!
- A tam s膮 paj臋czyny.
52
00:08:48,514 --> 00:08:50,264
Teraz nie wjecha艂.
53
00:08:51,223 --> 00:08:54,556
Przejd藕my tutaj.
Patrzymy w obie strony.
54
00:08:57,389 --> 00:08:59,264
Trzeba sprawdza膰.
55
00:08:59,473 --> 00:09:02,264
St贸jcie. Id藕cie.
56
00:09:05,723 --> 00:09:07,348
Cze艣膰, skarbie!
57
00:09:10,139 --> 00:09:12,723
Zjedz to.
58
00:09:13,223 --> 00:09:16,264
- Idziemy tam!
- Tak, idziemy tam.
59
00:09:16,473 --> 00:09:19,098
- Dzie艅 dobry, Ted.
- Znajd藕 swoj膮 plakietk臋.
60
00:09:19,306 --> 00:09:21,223
Chod藕 tu. Kt贸re imi臋 jest twoje?
61
00:09:21,431 --> 00:09:22,556
Nie.
62
00:09:22,764 --> 00:09:23,848
Nie.
63
00:09:25,598 --> 00:09:26,931
W艂a艣nie to!
64
00:09:35,306 --> 00:09:38,223
Do zobaczenia p贸藕niej.
Mi艂ego dnia. Do widzenia.
65
00:09:38,931 --> 00:09:40,931
- Do widzenia.
- Mi艂ego dnia.
66
00:12:24,639 --> 00:12:28,181
- Ted, dasz mi buziaka?
- Co to?
67
00:12:29,264 --> 00:12:32,514
Chyba... wiatraki.
68
00:12:32,764 --> 00:12:35,347
- To s膮 wiatraki.
- Tak.
69
00:12:36,597 --> 00:12:38,472
- Cze艣膰!
- Cze艣膰!
70
00:14:27,514 --> 00:14:29,222
Obudzi艂a艣 mnie.
71
00:14:30,555 --> 00:14:33,139
- Przepraszam.
- Dlaczego tak wcze艣nie wsta艂a艣?
72
00:14:33,305 --> 00:14:35,097
Chcia艂am sobie zrobi膰 herbat臋.
73
00:14:37,222 --> 00:14:39,555
- Te偶 chcesz?
- Nie. Chod藕 tu.
74
00:14:40,180 --> 00:14:42,972
- Hej! Chod藕 tu.
- Po co?
75
00:14:44,972 --> 00:14:47,097
Tylko b膮d藕 cicho.
76
00:15:07,805 --> 00:15:09,555
Do dzie艂a.
77
00:16:19,805 --> 00:16:22,138
- Wyskocz臋 na chwil臋.
- Dobrze.
78
00:16:22,347 --> 00:16:23,763
Potrzebujesz czego艣?
79
00:16:26,555 --> 00:16:28,513
Nie.
80
00:16:30,055 --> 00:16:31,805
Gdzie s膮 dzieci?
81
00:16:33,180 --> 00:16:36,263
- W kuchni.
- Ogl膮daj膮 telewizj臋?
82
00:16:36,513 --> 00:16:37,847
Dobrze.
83
00:16:40,180 --> 00:16:43,805
- Szcz臋艣ciarze z nas.
- Tak.
84
00:16:46,347 --> 00:16:48,472
Mamy wyj膮tkowe 偶ycie.
85
00:16:50,305 --> 00:16:51,680
Tak.
86
00:16:53,180 --> 00:16:55,763
Wi臋kszo艣膰 ludzi tak nie ma.
87
00:16:57,388 --> 00:16:59,972
Nie藕le si臋 spisali艣my.
88
00:17:01,805 --> 00:17:03,430
Tak.
89
00:17:04,888 --> 00:17:07,722
- Dokupi臋 w臋giel i alkohol.
- Dobrze.
90
00:17:08,222 --> 00:17:10,472
- Daj mi buziaka.
- Do zobaczenia.
91
00:18:13,305 --> 00:18:15,097
Szkoda, 偶e nie mamy smako艂yk贸w.
92
00:18:41,305 --> 00:18:42,555
Skarbie?!
93
00:18:43,305 --> 00:18:44,846
Co tu robisz?
94
00:18:46,138 --> 00:18:48,221
Jeste艣 markotna?
95
00:18:48,888 --> 00:18:51,305
Daj spok贸j. To nie w twoim stylu.
96
00:18:51,846 --> 00:18:54,638
Wygl膮dasz jakby艣 mia艂a
wybuchn膮膰 p艂aczem.
97
00:18:57,388 --> 00:18:59,430
- D膮sasz si臋?
- Nie.
98
00:18:59,638 --> 00:19:01,263
D膮sasz si臋 w pokoju dziecinnym?
99
00:19:02,805 --> 00:19:06,221
Gdzie moja szcz臋艣liwa dziewczyna?
100
00:19:06,471 --> 00:19:07,721
Daj spok贸j.
101
00:19:08,305 --> 00:19:10,055
Tutaj jeszcze tego nie robili艣my.
102
00:19:11,680 --> 00:19:14,180
Robili艣my to tutaj?
Chyba kiedy kupili艣my dom.
103
00:19:15,888 --> 00:19:18,096
- Nie.
- Daj spok贸j.
104
00:19:18,596 --> 00:19:19,888
Przesta艅.
105
00:19:20,138 --> 00:19:22,263
Mark, nie chc臋.
106
00:19:22,471 --> 00:19:24,055
呕artuj臋.
107
00:19:28,013 --> 00:19:29,138
Skarbie?
108
00:19:30,513 --> 00:19:31,638
Dlaczego...?
109
00:19:41,555 --> 00:19:44,388
Naprawd臋 jeste艣 wkurzona.
110
00:19:48,013 --> 00:19:49,346
Tak.
111
00:19:57,388 --> 00:19:58,888
O cholera.
112
00:19:59,221 --> 00:20:00,971
Zachowuj臋 si臋 jak chuligan?
113
00:20:08,596 --> 00:20:10,221
Pozna艂a艣 kogo艣?
114
00:20:11,555 --> 00:20:12,721
Mark!
115
00:20:14,888 --> 00:20:17,055
Nie wierz臋, 偶e mnie o to zapyta艂e艣.
116
00:20:17,680 --> 00:20:21,013
Nikogo nie pozna艂am.
Nie mam na to czasu.
117
00:20:21,221 --> 00:20:23,013
Nigdy nikogo nie poznaj臋.
118
00:20:23,388 --> 00:20:24,971
Bo nie wychodz臋, prawda?
119
00:20:25,888 --> 00:20:27,846
- Nie wychodz臋.
- W porz膮dku.
120
00:20:28,055 --> 00:20:30,346
- Co? Kogo? Mo偶e...
- W porz膮dku...
121
00:20:30,555 --> 00:20:33,680
Hydraulika, kt贸ry naprawi艂
niedawno zmywark臋?
122
00:20:34,221 --> 00:20:37,138
Przepraszam. Nie powinienem
by艂 tego m贸wi膰.
123
00:20:37,971 --> 00:20:39,805
Nie wierz臋, 偶e mnie o to zapyta艂e艣.
124
00:20:39,971 --> 00:20:42,388
Powiedzia艂em, 偶e przepraszam.
Nie chcia艂em.
125
00:20:44,263 --> 00:20:46,180
Staram si臋 zrozumie膰...
126
00:20:46,555 --> 00:20:49,096
Sp贸jrz na to z mojej strony.
127
00:20:49,805 --> 00:20:51,221
Jest sobota.
128
00:20:51,430 --> 00:20:54,763
Jeden z moich dni wolnych,
a ty p艂aczesz.
129
00:20:55,805 --> 00:20:57,513
To troch臋 dziwne.
130
00:21:01,513 --> 00:21:04,721
- Z nikim si臋 nie spotykam, Mark.
- Nie chcia艂em tego powiedzie膰.
131
00:21:04,930 --> 00:21:06,596
Pr贸buj臋 tylko zrozumie膰,
co si臋 dzieje.
132
00:21:11,888 --> 00:21:13,013
Jak mi艂o!
133
00:21:17,430 --> 00:21:20,221
Wr贸cisz, czy po prostu
wysz艂a艣 z pokoju?
134
00:21:26,971 --> 00:21:28,804
W艂a艣nie sobie ode mnie posz艂a艣.
135
00:21:29,013 --> 00:21:31,721
Odwr贸ci艂a艣 si臋 i wysz艂a艣
do innego pokoju.
136
00:21:31,888 --> 00:21:33,138
Nie chc臋 z tob膮 przebywa膰...
137
00:21:33,388 --> 00:21:34,929
Staram si臋 zrozumie膰,
co z tob膮 nie tak,
138
00:21:35,138 --> 00:21:36,804
wi臋c nie wychod藕.
139
00:21:40,471 --> 00:21:41,763
Nie wychod藕.
140
00:21:45,638 --> 00:21:46,763
Nie wiem, dlaczego.
141
00:21:47,013 --> 00:21:49,638
Mog艂oby si臋 wydawa膰, 偶e takie auto
ma to w standardzie.
142
00:21:49,888 --> 00:21:53,513
Hot dogi s膮 tam.
A tu mamy kie艂baski.
143
00:21:54,179 --> 00:21:55,763
Przyszed艂em do sklepu.
144
00:21:55,971 --> 00:22:00,138
Potrzebny mi keczup i musztarda,
bo mamusia zapomnia艂a kupi膰.
145
00:22:00,304 --> 00:22:01,763
W艂a艣nie przynios艂am.
146
00:22:06,846 --> 00:22:08,304
Nie藕le.
147
00:22:11,513 --> 00:22:13,054
Nie.
148
00:22:16,054 --> 00:22:18,346
- Kto jest g艂odny?
- Luke chce troch臋.
149
00:22:20,638 --> 00:22:26,096
Trenuje 20 godzin w tygodniu,
czyli prawie codziennie po szkole.
150
00:22:26,304 --> 00:22:30,138
Mamy du偶o biegania
i to potrafi by膰 wyczerpuj膮ce.
151
00:22:30,346 --> 00:22:35,054
B臋dzie reprezentowa艂 Londyn
na du偶ych zawodach regionalnych
152
00:22:35,263 --> 00:22:37,513
albo krajowych, wi臋c...
153
00:22:37,679 --> 00:22:39,721
Mamy na co czeka膰.
154
00:22:39,971 --> 00:22:41,429
To dobrze, prawda?
155
00:22:42,304 --> 00:22:45,638
Mo偶e si臋 z nimi pobawisz?
156
00:22:47,179 --> 00:22:48,846
Kto chce kie艂bask臋?!
157
00:22:51,596 --> 00:22:53,971
- Nie potrzebuj臋 go.
- Dzi臋kuj臋.
158
00:22:54,179 --> 00:22:55,929
Nie robisz drink贸w?
159
00:22:56,429 --> 00:22:57,971
- Wszyscy ju偶 maj膮.
- To by艂o twoje zadanie.
160
00:22:58,138 --> 00:22:59,429
Wszyscy maj膮.
161
00:23:03,763 --> 00:23:07,679
Nie wolno ci wej艣膰!
Nie ma mowy.
162
00:23:07,888 --> 00:23:11,221
- Mo偶e co艣 zrobisz?
- Relaksuj臋 si臋.
163
00:23:11,429 --> 00:23:13,763
- Dzieciom odbija...
- Ty zawsze zajmujesz si臋 grillem.
164
00:23:13,971 --> 00:23:17,846
- Mnie nie pozwalasz.
- Bo nie chc臋, 偶eby艣 to robi艂a.
165
00:23:18,054 --> 00:23:20,179
Masz si臋 upewnia膰,
偶e wszyscy maj膮 co pi膰.
166
00:23:20,388 --> 00:23:23,388
- A dzieciom odbija.
- Wiem. Ale nic im nie jest.
167
00:23:24,013 --> 00:23:26,221
Chcecie jeszcze drinka?
168
00:23:26,429 --> 00:23:28,263
- Ja w艂a艣nie dosta艂am.
- Czyli ty masz. A ty?
169
00:23:28,471 --> 00:23:30,596
- Ja poprosz臋 kolejnego.
- Tak?
170
00:23:30,888 --> 00:23:32,596
- Dzi臋kuj臋.
- Zaczekaj, Florrie!
171
00:23:34,138 --> 00:23:36,513
- Czy to czosnek?
- W hummusie jest czosnek.
172
00:23:36,721 --> 00:23:38,221
- Odk艂adam to...
- A pr贸bowa艂e艣?
173
00:23:39,221 --> 00:23:41,263
To sk膮d wiesz, 偶e go nie lubisz?
174
00:23:46,096 --> 00:23:50,638
- To nie musi by膰 nasz dom.
- Lubi臋 hummus. Na艂贸偶 mi.
175
00:23:58,304 --> 00:24:00,221
Dzieci, chcecie burgery?
176
00:24:01,554 --> 00:24:02,929
Kto chce burgery?
177
00:24:07,804 --> 00:24:10,096
Niech jedno z dzieci
najpierw spr贸buje.
178
00:24:10,304 --> 00:24:11,512
Stary trik.
179
00:24:33,012 --> 00:24:34,679
Da艂em ci go.
180
00:24:35,471 --> 00:24:37,971
Ted, co robisz?
Niszczysz ro艣link臋 mamusi?
181
00:24:38,179 --> 00:24:40,554
- Nie wolno.
- Musz臋 j膮 sprawdzi膰.
182
00:25:39,762 --> 00:25:41,054
A niech mnie.
183
00:26:06,304 --> 00:26:07,637
Nie jestem szcz臋艣liwa.
184
00:26:09,762 --> 00:26:11,179
Hej.
185
00:26:12,887 --> 00:26:14,637
Nie jestem szcz臋艣liwa.
186
00:26:21,679 --> 00:26:22,804
Nie.
187
00:26:25,262 --> 00:26:27,596
Musz臋 zrobi膰 co艣 innego.
188
00:26:29,846 --> 00:26:34,470
Nie mog臋 tak dalej.
Nie jestem szcz臋艣liwa.
189
00:26:35,679 --> 00:26:36,887
Hej?
190
00:26:59,512 --> 00:27:02,054
艢miejesz si臋 czy p艂aczesz?
Trudno oceni膰.
191
00:27:03,429 --> 00:27:05,054
Zrobi艂em co艣 nie tak?
192
00:27:08,512 --> 00:27:09,845
Skarbie?
193
00:27:11,012 --> 00:27:12,804
Id臋 spa膰.
194
00:29:07,137 --> 00:29:09,137
To b臋dzie 15 funt贸w.
195
00:29:09,970 --> 00:29:11,928
- Fajnie. Dzi臋kuj臋.
- Dzi臋kuj臋.
196
00:29:16,012 --> 00:29:17,887
- Pi膮tak reszty.
- Dzi臋kuj臋.
197
00:29:18,095 --> 00:29:19,678
Dzi臋kuj臋. Do widzenia.
198
00:30:23,220 --> 00:30:25,595
- Wszystko dobrze?
- Nie.
199
00:30:25,803 --> 00:30:28,053
- Dlaczego?
- Padam na pysk.
200
00:30:31,303 --> 00:30:32,803
A ja mia艂am dobry dzie艅.
201
00:30:34,428 --> 00:30:36,345
Tak? Co to?
202
00:30:36,553 --> 00:30:40,512
Ksi膮偶ka, kt贸r膮 dzisiaj kupi艂am.
"Dama z jednoro偶cem".
203
00:30:43,178 --> 00:30:45,137
- Chcesz?
- Nie trzeba.
204
00:30:45,303 --> 00:30:47,220
Brzmi jak ksi膮偶ka dla dzieci.
205
00:30:47,595 --> 00:30:53,262
Nie. To ksi膮偶ka o tapiseriach.
206
00:30:53,637 --> 00:30:58,470
Takich 艣redniowiecznych...
wisz膮 w Pary偶u.
207
00:30:58,678 --> 00:31:03,345
Jest ich sze艣膰. Ka偶da reprezentuje
inne aspekty bytu...
208
00:31:04,053 --> 00:31:07,053
W ka偶dym razie,
zobaczy艂am t臋 ksi膮偶k臋
209
00:31:07,303 --> 00:31:10,178
i zrozumia艂am, co musz臋 zrobi膰.
210
00:31:10,428 --> 00:31:13,220
Bo powinnam wyj艣膰 z domu
i zrobi膰 co艣 z moim 偶yciem.
211
00:31:13,428 --> 00:31:14,928
Co艣 innego ni偶 bycie tutaj.
212
00:31:15,095 --> 00:31:17,762
Wi臋c pomy艣la艂am,
偶e zapisz臋 si臋 na kurs sztuki.
213
00:31:19,553 --> 00:31:21,178
Jak my艣lisz?
214
00:31:22,678 --> 00:31:24,012
Co?
215
00:31:26,012 --> 00:31:28,595
- To by艂oby dobre.
- Dlaczego p艂aczesz?
216
00:31:28,970 --> 00:31:32,095
- Bo musisz zrozumie膰...
- Chod藕 do mnie.
217
00:31:32,345 --> 00:31:34,178
Rozumiem. Chod藕.
218
00:31:34,845 --> 00:31:39,012
- Co si臋 dzisiaj wydarzy艂o?
- Sp臋dzi艂am naprawd臋 mi艂y dzie艅.
219
00:31:39,637 --> 00:31:41,012
Wiesz...
220
00:31:42,095 --> 00:31:43,512
- ...pojecha艂am do Londynu.
- Tak?
221
00:31:43,762 --> 00:31:46,511
Tak. I by艂o naprawd臋 fajnie.
222
00:31:47,095 --> 00:31:49,053
- Super.
- Naprawd臋 mi艂o.
223
00:31:49,678 --> 00:31:51,928
Sama przeja偶d偶ka
poci膮giem by艂 dobra.
224
00:31:52,303 --> 00:31:55,928
Wyj艣cie z domu i obserwowanie ludzi.
225
00:31:56,095 --> 00:31:58,303
Ich r贸偶nych styl贸w ubierania si臋...
226
00:31:58,595 --> 00:31:59,761
Jasne.
227
00:31:59,970 --> 00:32:04,095
By艂am tam tylko kilka godzin,
ale dobrze si臋 poczu艂am.
228
00:32:04,470 --> 00:32:06,803
To sprawi艂o, 偶e...
229
00:32:08,178 --> 00:32:11,761
Jest taka akademia sztuki...,
230
00:32:13,011 --> 00:32:14,595
...kt贸ra oferuje kursy.
231
00:32:14,803 --> 00:32:19,303
Mo偶na je robi膰 wieczorowo
albo dziennie.
232
00:32:19,511 --> 00:32:22,970
I w艂a艣nie te mog艂abym wybra膰,
bo wtedy...
233
00:32:23,178 --> 00:32:25,636
...mog艂abym podrzuci膰
dzieci do szko艂y,
234
00:32:25,845 --> 00:32:29,928
pojecha膰 do Londynu
i kto艣 m贸g艂by je odebra膰...
235
00:32:30,095 --> 00:32:32,178
To nie by艂oby ka偶dego dnia, tylko...
236
00:32:32,386 --> 00:32:36,303
To zale偶y od tego,
ile chce si臋 sesji.
237
00:32:36,511 --> 00:32:38,553
My艣l臋, 偶e ja potrzebuj臋
oko艂o dziesi臋ciu.
238
00:32:38,761 --> 00:32:42,636
- Kosztuj膮 od 270 do 400 funt贸w.
- Jezu.
239
00:32:44,345 --> 00:32:46,803
Ale my艣l臋, 偶e warto.
240
00:32:48,220 --> 00:32:49,636
艢wietnie.
241
00:32:51,095 --> 00:32:53,761
- To naprawd臋 dobry pomys艂.
- Dobrze.
242
00:32:54,678 --> 00:32:56,470
Czyli mog臋 si臋 zapisa膰.
243
00:32:58,886 --> 00:33:00,511
Maj膮...
244
00:33:00,720 --> 00:33:03,470
...dzie艅 otwarty...
245
00:33:04,470 --> 00:33:06,803
- ...za kilka tygodni.
- Super.
246
00:33:09,678 --> 00:33:12,636
Jeszcze nie jestem pewna,
kt贸ry kurs chc臋 zrobi膰.
247
00:33:12,845 --> 00:33:14,470
Mo偶e rysunku kreskowego.
248
00:33:14,678 --> 00:33:17,303
Zawsze by艂am w tym niez艂a. Albo...
249
00:33:18,095 --> 00:33:21,970
...tkactwa, albo kurs w艂贸kienniczy.
Nie wiem.
250
00:33:22,178 --> 00:33:23,720
Cokolwiek ci臋 uszcz臋艣liwi.
251
00:33:29,220 --> 00:33:30,761
Jest 偶arcie?
252
00:33:33,970 --> 00:33:37,303
- M贸wi艂e艣, 偶e nie chcesz kolacji...
- Ale to by艂o wcze艣niej, prawda?
253
00:34:08,303 --> 00:34:10,386
"Nigdy nie widzia艂em jej
tak pi臋knej".
254
00:34:11,678 --> 00:34:14,303
"Jej fryzura jest zaiste dziwna".
255
00:34:16,553 --> 00:34:19,636
"Dwa warkocze zebrane z przodu
i upi臋te na czubku g艂owy".
256
00:34:19,845 --> 00:34:24,178
"Kosmyki wypuszczone z koka
niczym nastraszone pi贸ra".
257
00:34:24,678 --> 00:34:25,928
Nastroszone.
258
00:34:26,136 --> 00:34:29,594
"Przyjmuje si臋, 偶e tapiserie
przedstawiaj膮 5 zmys艂贸w,
259
00:34:29,803 --> 00:34:31,678
do kt贸rych dodany jest sz贸sty,
260
00:34:31,886 --> 00:34:34,303
oznaczaj膮cy prawdopodobnie
os膮d moralny".
261
00:34:35,886 --> 00:34:37,386
Nie rozumiem tego.
262
00:34:41,386 --> 00:34:43,136
Jestem durny?
263
00:34:45,011 --> 00:34:46,719
Ja takich rzeczy nie robi臋.
264
00:34:49,011 --> 00:34:50,761
Nie chodz臋 do galerii.
265
00:34:56,136 --> 00:34:57,803
Nie odchod藕.
266
00:35:01,136 --> 00:35:02,344
Skarbie?!
267
00:35:15,719 --> 00:35:17,136
Dobranoc.
268
00:35:27,094 --> 00:35:29,344
- Mi艂o tu, prawda?
- Tak.
269
00:35:33,844 --> 00:35:35,053
M贸wi臋 serio.
270
00:35:38,969 --> 00:35:42,636
- Mam zamiar zrobi膰...
- Przepraszam.
271
00:35:43,053 --> 00:35:46,219
- Prosz臋. S膮 pa艅stwo gotowi zam贸wi膰?
- Tak.
272
00:35:46,719 --> 00:35:51,678
- Poprosz臋 dyni臋 pi偶mow膮...
- Dynia. A potem?
273
00:35:51,886 --> 00:35:55,844
Papryki.
274
00:35:56,303 --> 00:35:58,719
- Dzi臋kuj臋.
- Co wzi臋艂a艣 na przystawk臋?
275
00:35:58,969 --> 00:36:00,678
- Dyni臋.
- Poprosz臋 to samo.
276
00:36:01,303 --> 00:36:02,886
A na danie g艂贸wne?
277
00:36:03,511 --> 00:36:06,553
- Kurczaka.
- Oczywi艣cie. Bardzo dzi臋kuj臋.
278
00:36:06,719 --> 00:36:07,886
Dzi臋kujemy.
279
00:36:08,844 --> 00:36:10,469
Chcesz wody?
280
00:36:41,011 --> 00:36:42,469
Jeste艣 wspania艂a.
281
00:36:44,553 --> 00:36:46,219
Jeste艣 wspania艂膮 mam膮.
282
00:36:46,678 --> 00:36:48,136
I wspania艂膮 偶on膮.
283
00:36:59,011 --> 00:37:00,511
I jeste艣 pi臋kna.
284
00:37:06,011 --> 00:37:08,261
- Fajnie m贸c sobie wyj艣膰, nie?
- Bardzo.
285
00:37:08,427 --> 00:37:12,427
- Wychod藕my cz臋艣ciej.
- Jasne.
286
00:37:18,427 --> 00:37:20,927
- R贸bmy to cz臋艣ciej.
- Tak.
287
00:37:33,427 --> 00:37:35,344
- Prosz臋 bardzo.
- Dzi臋kuj臋.
288
00:37:35,511 --> 00:37:37,886
Nie ma za co. Pa艅stwa przystawki.
289
00:37:38,094 --> 00:37:39,427
- Wygl膮daj膮 apetycznie.
- Smacznego.
290
00:37:39,636 --> 00:37:40,761
Dzi臋kujemy.
291
00:37:41,011 --> 00:37:42,844
- Co to?
- Dynia pi偶mowa.
292
00:37:43,094 --> 00:37:46,886
- A nie marchewka?
- Tak wygl膮da, ale to dynia.
293
00:40:49,719 --> 00:40:50,885
Ted!
294
00:40:51,094 --> 00:40:52,719
- Przysz艂a mamusia.
- Przepraszam.
295
00:40:52,927 --> 00:40:57,052
Cze艣膰! Mamusi jest przykro.
Nie chcia艂am si臋 sp贸藕ni膰.
296
00:40:57,260 --> 00:40:59,552
Naprawd臋 przepraszam. Nie chcia艂am.
297
00:40:59,760 --> 00:41:03,344
Chod藕, p贸jdziemy po Florrie.
Dzi臋kuj臋. Bardzo przepraszam.
298
00:41:03,719 --> 00:41:06,260
No chod藕. Odbierzmy Florrie.
299
00:41:06,802 --> 00:41:08,427
Poszukamy jej.
300
00:41:10,302 --> 00:41:12,469
Chod藕. Odbierzemy Florrie.
301
00:41:14,469 --> 00:41:17,135
Jest Florrie! Sp贸jrz!
302
00:41:18,219 --> 00:41:20,885
- Przepraszam.
- Kto po ciebie przyszed艂?
303
00:41:21,552 --> 00:41:23,385
- Przepraszam.
- W porz膮dku. Nic jej nie jest.
304
00:41:23,594 --> 00:41:26,177
- Wszystko jest dobrze.
- Bardzo dzi臋kuj臋.
305
00:41:26,385 --> 00:41:28,802
Idziesz do domu? Do zobaczenia!
306
00:41:29,469 --> 00:41:31,260
Wracamy do domu.
307
00:41:31,635 --> 00:41:33,719
- Wychod藕cie. Do zobaczenia.
- Przepraszam.
308
00:41:33,885 --> 00:41:35,885
Nic si臋 nie sta艂o. Pa pa.
309
00:41:52,219 --> 00:41:53,719
Upu艣ci艂e艣 to.
310
00:41:56,427 --> 00:41:57,927
Posprz膮taj to.
311
00:42:00,260 --> 00:42:01,719
Posprz膮taj.
312
00:42:02,094 --> 00:42:03,510
Od艂贸偶 to.
313
00:42:08,594 --> 00:42:10,552
Kto si臋 bawi艂 moj膮 ksi膮偶k膮?!
314
00:42:11,260 --> 00:42:13,427
Nikomu nie wolno dotyka膰
moich rzeczy!
315
00:42:13,635 --> 00:42:15,843
Mam was do艣膰, pieprzeni idioci!
316
00:42:16,093 --> 00:42:18,552
Nigdy mnie nie s艂uchacie!
317
00:42:19,802 --> 00:42:21,260
Walcie si臋!
318
00:42:44,552 --> 00:42:47,093
Mamusi jest naprawd臋 przykro.
319
00:42:50,885 --> 00:42:52,510
Mamusi jest przykro.
320
00:43:14,135 --> 00:43:15,635
Zazdroszcz臋 ci.
321
00:43:17,760 --> 00:43:19,468
Jak wielu ludzi, skarbie.
322
00:43:26,135 --> 00:43:27,718
Radzisz sobie z dzie膰mi.
323
00:43:31,760 --> 00:43:33,010
Lubi膮 ci臋.
324
00:43:36,510 --> 00:43:38,427
Roz艣mieszasz je.
325
00:43:40,677 --> 00:43:42,593
"Tatu艣 wr贸ci艂".
326
00:43:44,593 --> 00:43:47,302
- Bawisz si臋 z nimi.
- Rozmawiali艣my o tym.
327
00:43:47,468 --> 00:43:49,260
- Nie jestem z nimi ca艂y dzie艅.
- One mnie nienawidz膮.
328
00:43:52,010 --> 00:43:54,177
Nie b膮d藕 g艂upia. Nie nienawidz膮.
329
00:43:54,385 --> 00:43:55,760
Kochaj膮 ci臋.
330
00:43:56,177 --> 00:43:58,677
Mog臋 by膰 b艂aznem,
bo nie ma mnie ca艂y dzie艅.
331
00:43:58,843 --> 00:44:00,718
Ty musisz im ustala膰 regu艂y.
332
00:44:03,052 --> 00:44:04,260
Jeste艣 艣wietn膮 mam膮.
333
00:44:05,302 --> 00:44:06,843
Kochasz je nad 偶ycie.
334
00:44:08,718 --> 00:44:09,760
Hej!
335
00:44:10,677 --> 00:44:13,135
To w艂a艣nie si臋 robi dla dzieci.
Opiekuje si臋 nimi, wychowuje,
336
00:44:13,343 --> 00:44:16,427
a one traktuj膮 ci臋 do bani.
Wszyscy o tym wiedz膮.
337
00:44:18,135 --> 00:44:19,760
Mam je gdzie艣.
338
00:44:21,218 --> 00:44:24,218
Nie m贸wisz powa偶nie. Jeste艣 mam膮.
A mamy to w艂a艣nie robi膮.
339
00:44:24,427 --> 00:44:26,302
Mam w nosie,
je艣li nie doko艅cz膮 kolacji.
340
00:44:26,510 --> 00:44:29,760
Mam w nosie, jak upadn膮.
Mam to w nosie.
341
00:44:30,218 --> 00:44:33,177
Mam w nosie
czy chodz膮 do szko艂y, czy nie.
342
00:44:33,593 --> 00:44:35,343
O czym ty m贸wisz? Przesta艅.
343
00:44:35,593 --> 00:44:38,260
Ale zmuszam si臋 do dbania o nie.
344
00:44:39,427 --> 00:44:41,385
Zmuszam si臋 do bycia zabawn膮...
345
00:44:41,593 --> 00:44:43,468
- No dobrze.
- ...i szcz臋艣liw膮.
346
00:44:43,968 --> 00:44:45,302
- Do wyg艂upiania si臋...
- No dobrze.
347
00:44:45,468 --> 00:44:46,635
...jak ty.
348
00:44:49,926 --> 00:44:52,385
- Chyba mnie nienawidz膮.
- Zamknij si臋.
349
00:44:53,010 --> 00:44:56,510
- Chyba czuj膮, co si臋 dzieje.
- No dobrze.
350
00:44:58,093 --> 00:44:59,926
To si臋 musi sko艅czy膰.
351
00:45:03,843 --> 00:45:05,176
Dobranoc, Mark.
352
00:45:19,968 --> 00:45:21,343
To taka faza.
353
00:45:25,343 --> 00:45:26,718
Tylko faza.
354
00:45:31,093 --> 00:45:33,010
Wszyscy przez ni膮 przechodz膮.
355
00:45:34,093 --> 00:45:36,176
Ale to nie serial.
356
00:45:36,801 --> 00:45:38,176
To prawdziwe 偶ycie.
357
00:45:41,968 --> 00:45:43,801
Co niby masz zamiar zrobi膰?
358
00:45:45,926 --> 00:45:48,260
Jaki艣 kurs albo co艣.
359
00:45:48,510 --> 00:45:51,843
- Znajd臋 prac臋?
- Masz 30 lat. Ju偶 za p贸藕no.
360
00:45:52,176 --> 00:45:53,718
Zatrudniaj膮...
361
00:45:54,468 --> 00:45:57,051
...po godzinach i takie tam.
362
00:45:57,385 --> 00:46:01,301
- Po godzinach i jakie tam?
- Ludzi z wykszta艂ceniem.
363
00:46:06,051 --> 00:46:09,343
- A kto zajmie si臋 dzie膰mi?
- Mark.
364
00:46:10,093 --> 00:46:11,551
Nie mo偶e.
365
00:46:12,718 --> 00:46:15,510
My艣lisz, 偶e facet potrafi wychowa膰
dw贸jk臋 dzieci sam?
366
00:46:15,760 --> 00:46:17,385
Ucieknie w trymiga.
367
00:46:19,343 --> 00:46:21,968
- Pomy艣la艂a艣 o tym?
- Ty mog艂aby艣 si臋 nimi zaj膮膰.
368
00:46:22,176 --> 00:46:23,468
Nie mog艂abym.
369
00:46:23,676 --> 00:46:26,885
Wiesz ile godzin pracuj臋 w Somerset.
Nie mog臋 si臋 nimi zaj膮膰.
370
00:46:30,426 --> 00:46:31,801
To faza.
371
00:46:33,010 --> 00:46:36,426
I tyle. Tylko faza. Przetrwasz to.
372
00:46:36,593 --> 00:46:39,385
Dzieci s膮 twarde. M贸wi艂am ci to.
373
00:46:40,593 --> 00:46:41,926
Co艣 o tym wiem.
374
00:46:43,801 --> 00:46:45,468
Ja musia艂am robi膰 to sama.
375
00:46:46,135 --> 00:46:47,635
A ty masz jego.
376
00:46:48,426 --> 00:46:49,968
I on dobrze zarabia.
377
00:46:50,301 --> 00:46:53,926
Macie dwa auta.
Pi臋kny dom. Ogr贸d zimowy.
378
00:46:54,176 --> 00:46:56,135
Dzieci chodz膮 do szko艂y
na ko艅cu ulicy.
379
00:46:57,468 --> 00:46:58,926
Ustawi艂a艣 si臋.
380
00:47:12,093 --> 00:47:13,510
Mo偶esz co艣 zrobi膰?
381
00:47:15,093 --> 00:47:16,510
Mo偶esz?
382
00:47:21,010 --> 00:47:22,468
P贸jd臋 ju偶.
383
00:47:24,718 --> 00:47:26,884
Nie kocham ci臋!
384
00:47:28,384 --> 00:47:31,634
Ted, id臋 do pracy. Do zobaczenia.
385
00:47:32,134 --> 00:47:34,426
Chod藕, wypucuj mi 艣wiat艂a.
386
00:47:35,301 --> 00:47:36,926
Przyda im si臋 mycie.
387
00:47:38,051 --> 00:47:41,551
Z艂ap mnie za r臋k臋. To jego oczy.
388
00:47:43,926 --> 00:47:45,218
I nos.
389
00:47:46,759 --> 00:47:48,093
To nie nos.
390
00:47:48,593 --> 00:47:51,259
- Nie nos.
- To jest jego nos.
391
00:47:53,384 --> 00:47:56,301
- Dam mu kwiatek.
- Po艂贸偶 go tam.
392
00:47:59,009 --> 00:48:00,718
Dobrze. Grzeczny ch艂opiec.
393
00:48:27,634 --> 00:48:28,926
Skarbie?!
394
00:48:36,343 --> 00:48:37,426
Skarbie?
395
00:48:40,468 --> 00:48:42,093
Daj spok贸j.
396
00:48:42,843 --> 00:48:44,218
Chod藕 do mnie.
397
00:48:49,843 --> 00:48:51,551
Prosz臋, nie r贸b tego.
398
00:48:53,634 --> 00:48:55,051
Prosz臋.
399
00:48:56,218 --> 00:48:59,759
Nie mog臋 si臋 d艂u偶ej tak czu膰.
Zrobi臋 dla ciebie wszystko.
400
00:48:59,968 --> 00:49:01,301
Chyba o tym wiesz, prawda?
401
00:49:01,468 --> 00:49:03,468
- Nie mog臋.
- Prosz臋.
402
00:49:03,676 --> 00:49:05,593
Jak to nie mo偶esz?
403
00:49:06,301 --> 00:49:08,259
Co mam dla ciebie zrobi膰?
404
00:49:08,551 --> 00:49:13,259
Zrobi臋 wszystko. Zmieni臋 si臋.
Zrobi臋 cokolwiek zechcesz.
405
00:49:13,718 --> 00:49:16,301
Chcesz si臋 przeprowadzi膰?
Sprzeda膰 dom?
406
00:49:16,509 --> 00:49:17,968
Zrobi臋 dla ciebie wszystko.
407
00:49:18,176 --> 00:49:21,593
Nie pozwol臋, 偶eby to
nas rozdzieli艂o. Mamy co艣 dobrego.
408
00:49:22,676 --> 00:49:24,551
- Pomy艣l o dzieciach.
- Mark.
409
00:49:24,759 --> 00:49:26,301
- O ich twarzyczkach.
- Nie.
410
00:49:26,509 --> 00:49:27,801
Prosz臋.
411
00:49:28,509 --> 00:49:31,426
Sp贸jrz na mnie.
Prosz臋, sp贸jrz na mnie.
412
00:49:33,218 --> 00:49:34,884
To nie jest mi艂e.
413
00:49:35,759 --> 00:49:38,634
Budzi膰 si臋 co rano
z takim uczuciem. Rozwi膮偶my to.
414
00:49:40,009 --> 00:49:41,259
Mo偶emy?
415
00:49:41,968 --> 00:49:43,551
Mo偶emy to rozwi膮za膰?
416
00:49:46,093 --> 00:49:48,968
- Skarbie?
- Nie mog臋, Mark.
417
00:49:49,218 --> 00:49:52,426
Prosz臋, powiedz co艣.
Przesta艅 sprz膮ta膰, do cholery!
418
00:49:52,634 --> 00:49:56,468
Zostaw naczynia,
dop贸ki nie sko艅cz臋 z tob膮 gada膰!
419
00:49:57,634 --> 00:49:59,843
- Dobrze?!
- Tak.
420
00:50:02,051 --> 00:50:04,217
Naprawimy to?
421
00:50:04,551 --> 00:50:06,967
- Tak.
- Jak?
422
00:50:07,926 --> 00:50:11,176
- M贸w do mnie, do cholery.
- Nie mog臋, Mark!
423
00:50:11,634 --> 00:50:13,176
Zostaw mnie.
424
00:50:14,384 --> 00:50:15,717
Czego chcesz?
425
00:50:20,884 --> 00:50:22,342
Tego?
426
00:50:23,217 --> 00:50:25,467
W艂a艣nie na tym ci zale偶y?!
427
00:50:28,176 --> 00:50:31,176
Chcesz sobie porysowa膰?
To rysuj, do cholery!
428
00:50:31,384 --> 00:50:33,259
Rysuj!
429
00:50:51,509 --> 00:50:53,176
Nie chcia艂em tego zrobi膰.
430
00:50:57,967 --> 00:50:59,551
Nie chcia艂em.
431
00:51:04,801 --> 00:51:07,092
Tylko musisz mi powiedzie膰,
co mam zrobi膰.
432
00:51:08,759 --> 00:51:11,134
I zrobi臋 to. Tylko mi powiedz.
433
00:51:13,134 --> 00:51:14,801
Prosz臋, powiedz co艣.
434
00:51:23,426 --> 00:51:24,551
Prosz臋.
435
00:51:25,509 --> 00:51:27,176
Mamy wszystko, skarbie.
436
00:51:30,842 --> 00:51:32,634
- Naprawimy to, prawda?
- Jasne.
437
00:51:32,842 --> 00:51:35,801
Tak? Naprawimy, prawda?
438
00:51:37,759 --> 00:51:39,342
Naprawimy.
439
00:51:40,592 --> 00:51:42,551
Chc臋 tylko, 偶eby艣 znowu
by艂a szcz臋艣liwa.
440
00:51:44,467 --> 00:51:46,134
Chc臋, 偶eby艣 by艂a szcz臋艣liwa.
441
00:51:55,301 --> 00:51:57,176
Chc臋, 偶eby艣 by艂a szcz臋艣liwa.
442
00:52:05,259 --> 00:52:06,634
Przepraszam.
443
00:52:08,301 --> 00:52:09,926
Bardzo ci臋 przepraszam.
444
00:53:29,717 --> 00:53:31,050
Kocham ci臋.
445
00:53:34,509 --> 00:53:35,717
Kocham.
446
00:54:15,467 --> 00:54:16,675
Mamo?
447
00:54:17,717 --> 00:54:18,925
Mamo?
448
00:54:21,425 --> 00:54:23,384
Przesta艅, Ted.
449
00:54:26,842 --> 00:54:31,217
Pora na 艣niadanko...
450
00:54:33,925 --> 00:54:36,967
Kto jest wielkim,
g艂odnym nied藕wiedziem?
451
00:54:45,175 --> 00:54:52,300
Teddy...
452
00:54:52,509 --> 00:54:56,592
Mniam mniam mniam...
453
00:54:56,800 --> 00:54:59,550
Zbudujemy razem ob贸z,
zanim p贸jd臋 do pracy?
454
00:54:59,967 --> 00:55:01,384
Poci膮gn膮艂e艣 mnie za w艂osy!
455
00:55:03,884 --> 00:55:06,175
- To moje!
- Moje!
456
00:55:06,384 --> 00:55:09,217
Te s膮 moje. I te, i te.
457
00:55:09,425 --> 00:55:11,342
- Nie!
- Ten jest m贸j!
458
00:55:11,550 --> 00:55:13,300
Oddaj mi go!
459
00:55:13,509 --> 00:55:15,509
Florrie, chod藕 zje艣膰 ze mn膮
st贸pki brata!
460
00:55:15,717 --> 00:55:17,425
S膮 pyszne!
461
00:55:18,842 --> 00:55:21,967
On mnie bije stopami!
462
00:55:24,592 --> 00:55:27,592
Mo偶ecie tu przyj艣膰?
Ty niezdarna krowo!
463
00:55:30,175 --> 00:55:33,800
- O nie, tato.
- Upa膰ka艂em si臋. Co to ma by膰?
464
00:55:35,300 --> 00:55:37,050
Kto to zrobi艂?!
465
00:55:38,217 --> 00:55:40,008
To by艂o durne, nie?
466
00:55:42,008 --> 00:55:44,592
- Ja to zrobi臋.
- Mog臋 to zje艣膰!
467
00:55:44,800 --> 00:55:46,508
M贸g艂by艣 odej艣膰?
468
00:55:46,800 --> 00:55:51,008
- Kto to zrobi艂?
- G艂upia mamusia.
469
00:55:55,717 --> 00:55:57,092
Gdzie mamusia?
470
00:55:59,508 --> 00:56:00,758
Skarbie?!
471
00:56:12,092 --> 00:56:13,258
Skarbie?!
472
00:56:18,300 --> 00:56:19,425
Co robisz?
473
00:56:21,883 --> 00:56:23,092
Co to?
474
00:56:34,675 --> 00:56:36,258
Dlaczego wk艂adasz to do torby?
475
00:56:44,675 --> 00:56:47,925
Chod藕 tu. Wszystko jest dobrze!
476
00:56:49,258 --> 00:56:52,592
Zosta艅 tam! Zosta艅!
477
00:56:52,967 --> 00:56:55,217
- Pu艣膰 mnie!
- Co ty robisz?!
478
00:56:55,508 --> 00:56:57,425
Chod藕 tu!
479
00:56:59,967 --> 00:57:01,133
Chod藕 tu!
480
00:57:03,675 --> 00:57:05,925
- Skarbie, mo偶esz wr贸ci膰?
- Pu艣膰 mnie!
481
00:57:06,133 --> 00:57:07,342
Zosta艅cie!
482
00:57:08,967 --> 00:57:10,717
- Skarbie, wyjd藕.
- Nie!
483
00:57:10,967 --> 00:57:12,633
Robisz mi obciach. S膮siedzi patrz膮.
484
00:57:12,883 --> 00:57:15,133
- Chod藕 tu. Skarbie...
- Nie, pu艣膰 mnie.
485
00:57:16,800 --> 00:57:18,217
Pu艣膰 mnie!
486
00:57:21,717 --> 00:57:22,842
- Skarbie, prosz臋.
- Nie!
487
00:57:23,050 --> 00:57:26,008
Wracaj. Nie chcia艂em
tego powiedzie膰. Prosz臋, wr贸膰!
488
00:57:26,175 --> 00:57:29,175
Chod藕 tu, do cholery!
Pieprzone kr贸wsko.
489
00:57:46,508 --> 00:57:47,592
Ted!
490
00:57:48,550 --> 00:57:51,467
Ted, co robisz? Nie stawaj tam.
491
00:58:07,841 --> 00:58:09,841
Florrie, wracaj!
492
00:58:11,300 --> 00:58:15,008
- Chod藕 tu, Ted.
- Dok膮d idzie Florrie?
493
00:58:15,216 --> 00:58:17,966
- Poszukajmy jej.
- Dok膮d ona idzie?
494
00:58:18,133 --> 00:58:19,341
Florrie?!
495
00:58:23,966 --> 00:58:27,008
- Chod藕 tu, Florrie. Prosz臋.
- Ona chce do mamy.
496
00:58:27,341 --> 00:58:28,925
Mamusia ju偶 jedzie!
497
00:58:30,508 --> 00:58:32,175
Nie widz臋 jej.
498
00:58:32,925 --> 00:58:34,425
Nie widz臋.
499
00:58:36,841 --> 00:58:38,633
Dok膮d ona uciek艂a?
500
00:58:59,383 --> 00:59:01,758
- Witam.
- Poprosz臋 bilet do Pary偶a.
501
00:59:01,966 --> 00:59:03,758
W jedn膮 czy dwie strony?
502
00:59:05,633 --> 00:59:07,925
- W jedn膮.
- Nast臋pny jest o 10:42.
503
00:59:08,091 --> 00:59:09,883
- Pasuje to pani?
- Tak.
504
00:59:14,591 --> 00:59:16,966
P艂aci pani 180 funt贸w.
505
00:59:17,175 --> 00:59:19,383
Pani godno艣膰?
506
00:59:19,591 --> 00:59:20,925
Hainsworth.
507
00:59:24,133 --> 00:59:26,341
- A imi臋?
- Tara.
508
00:59:30,133 --> 00:59:32,800
Prosz臋 wprowadzi膰 pin,
gdy pojawi si臋 komunikat.
509
00:59:36,175 --> 00:59:38,425
Dzi臋kuj臋. Prosz臋 wyj膮膰 kart臋.
510
00:59:39,841 --> 00:59:44,591
Oto pani bilet. 10:42 do Pary偶a.
Wagon 13, miejsce 78.
511
00:59:44,800 --> 00:59:49,341
Prosz臋 zeskanowa膰 kod
przy 偶贸艂tym panelu w punkcie odpraw.
512
01:03:27,507 --> 01:03:30,466
- Du偶a. Specjalnie dla pani.
- Wygl膮da super.
513
01:03:30,674 --> 01:03:32,257
Bardzo apetycznie.
514
01:03:32,466 --> 01:03:35,007
We Francji m贸wimy "bon appetit".
515
01:03:35,257 --> 01:03:36,882
- Bon appetit.
- Bon appetit.
516
01:03:37,091 --> 01:03:41,299
- Bon appetit. Merci.
- De rien. Nie ma za co.
517
01:11:49,590 --> 01:11:53,965
Wie pani, co oznaczaj膮 te tapiserie?
518
01:11:55,340 --> 01:11:56,756
- Nie?
- Nie.
519
01:11:58,381 --> 01:12:00,923
- Jest ich sze艣膰.
- Tak.
520
01:12:04,798 --> 01:12:07,381
Ka偶da z nich opowiada...
521
01:12:07,590 --> 01:12:11,048
- ...reprezentuje jeden ze zmys艂贸w.
- Jasne.
522
01:12:11,215 --> 01:12:12,756
Czyli...
523
01:12:14,048 --> 01:12:16,215
...wzrok.
524
01:12:17,256 --> 01:12:19,215
Smak.
525
01:12:20,215 --> 01:12:21,798
Powonienie...
526
01:12:23,340 --> 01:12:25,548
- S艂uch, d藕wi臋k.
- S艂uch. D藕wi臋k.
527
01:12:26,965 --> 01:12:28,548
- Dotyk.
- Dotyk.
528
01:12:32,131 --> 01:12:34,006
- Ale jest ich 6.
- Tak.
529
01:12:34,215 --> 01:12:36,923
A my obecnie znamy 5.
530
01:12:38,631 --> 01:12:41,548
Czy pani czyta
albo m贸wi po francusku?
531
01:12:41,756 --> 01:12:43,423
- Nie.
- Wcale?
532
01:12:43,631 --> 01:12:45,631
Tam jest zdanie...
533
01:12:46,048 --> 01:12:47,756
..."a mon seul desir".
534
01:12:47,965 --> 01:12:51,173
To znaczy "dla mojego
obiektu po偶膮dania".
535
01:12:51,423 --> 01:12:52,881
Desir - po偶膮danie.
536
01:12:54,590 --> 01:12:58,340
Mo偶e to jest zmys艂,
kt贸ry stracili艣my.
537
01:12:58,715 --> 01:13:00,840
Mo偶e. Po偶膮danie.
538
01:13:01,965 --> 01:13:04,298
Mog臋? Prosz臋.
539
01:13:08,756 --> 01:13:11,798
- Czemu chce mi pan robi膰 zdj臋cia?
- Bo jest pani pi臋kna.
540
01:13:12,256 --> 01:13:14,090
I 艣wiat艂o jest 艣wietne, wi臋c...
541
01:13:14,340 --> 01:13:15,423
Jasne.
542
01:13:17,048 --> 01:13:18,340
Sk膮d pani jest?
543
01:13:21,131 --> 01:13:22,673
Z Londynu.
544
01:13:23,965 --> 01:13:25,631
- A pan?
- St膮d.
545
01:13:25,881 --> 01:13:27,465
- Z Pary偶a?
- Tak.
546
01:13:30,006 --> 01:13:31,840
- Dorasta艂 pan w Pary偶u?
- S艂ucham?
547
01:13:32,090 --> 01:13:34,048
- Dorasta艂 pan w Pary偶u?
- Tak.
548
01:13:35,298 --> 01:13:38,548
- Szcz臋艣ciarz z pana.
- A pani dorasta艂a w Londynie?
549
01:13:39,256 --> 01:13:43,506
Nie. Wychowa艂am si臋
niedaleko Londynu.
550
01:13:44,006 --> 01:13:47,923
Przenios艂am si臋 do miasta
jak mia艂am 18 lat.
551
01:13:49,214 --> 01:13:50,589
Na studia.
552
01:13:51,006 --> 01:13:53,589
A co pani robi?
553
01:13:56,631 --> 01:13:58,381
Pracuj臋 dla...
554
01:14:00,923 --> 01:14:02,881
...agencji reklamowej.
555
01:14:03,756 --> 01:14:05,464
- Serio?
- Tak.
556
01:14:06,923 --> 01:14:10,131
Ja te偶. Czasem. Jako fotograf.
557
01:14:10,339 --> 01:14:13,048
- Ok.
- Nie lubi臋 tego.
558
01:14:13,256 --> 01:14:14,548
Dlaczego?
559
01:14:15,006 --> 01:14:18,589
Nie wiem. Po prostu wol臋
fotografi臋 uliczn膮.
560
01:14:18,798 --> 01:14:22,631
- Jasne. Robi pan du偶o zdj臋膰.
- Pani. Przepraszam, to...
561
01:14:22,798 --> 01:14:25,423
- W porz膮dku.
- Napijemy si臋 kawy?
562
01:14:26,589 --> 01:14:27,964
- Tak?
- Tak.
563
01:14:30,464 --> 01:14:32,339
- Teraz?
- A czemu nie?
564
01:14:34,256 --> 01:14:35,798
Jak pani na imi臋?
565
01:14:36,048 --> 01:14:37,964
- Sam.
- Philippe.
566
01:14:38,339 --> 01:14:39,798
Mi艂o ci臋 pozna膰.
567
01:14:43,673 --> 01:14:46,673
Zawsze chcia艂e艣 by膰 fotografem?
568
01:14:48,381 --> 01:14:51,089
- Nie.
- A co chcia艂e艣 robi膰?
569
01:14:51,798 --> 01:14:53,298
To jest 艂adne.
570
01:14:56,048 --> 01:14:58,214
Najpierw rysowa艂em.
571
01:14:58,423 --> 01:15:03,173
A potem dosta艂em
pierwsze zlecenie...
572
01:15:05,214 --> 01:15:07,339
By艂o dziwne.
573
01:15:08,006 --> 01:15:09,714
Zdj臋cia transseksualist贸w.
574
01:15:10,506 --> 01:15:11,923
Rozumiesz? I...
575
01:15:12,131 --> 01:15:18,131
Czujesz pe艂ni臋 偶ycia,
gdy udaje ci si臋 co艣 uchwyci膰?
576
01:15:18,381 --> 01:15:23,714
- Taki ju偶 jestem. Musz臋 to robi膰.
- Jasne.
577
01:15:24,131 --> 01:15:29,339
Pi臋knie tu. Nigdy nie widzia艂am
takiego ogrodu.
578
01:15:30,006 --> 01:15:35,089
- Nie macie podobnych w Londynie?
- Nie mamy takich samych.
579
01:15:35,631 --> 01:15:38,173
Mia艂em dobrego profesora.
580
01:15:38,381 --> 01:15:39,756
Nauczyciela.
581
01:15:39,964 --> 01:15:43,839
Zdecydowa艂, 偶e zaci膮gnie mnie
do akademii sztuk pi臋knych.
582
01:15:45,714 --> 01:15:50,798
I zrozumia艂em, 偶e to jest dla mnie
naprawd臋 wa偶ne.
583
01:15:54,298 --> 01:15:56,756
- Mam pytanie.
- Ok.
584
01:15:58,381 --> 01:16:01,923
- Wiem, 偶e to zabrzmi g艂upio.
- W porz膮dku.
585
01:16:06,089 --> 01:16:07,714
Masz kogo艣?
586
01:16:10,214 --> 01:16:11,464
Tak?
587
01:16:14,672 --> 01:16:15,881
Nie.
588
01:16:17,672 --> 01:16:19,672
- Nie wierz臋 ci.
- Dlaczego?
589
01:16:19,922 --> 01:16:21,131
Nie wiem.
590
01:16:22,214 --> 01:16:23,464
Po pierwsze...
591
01:16:25,881 --> 01:16:27,339
...albo dopiero...
592
01:16:29,214 --> 01:16:30,756
...zerwali艣cie, albo...
593
01:16:31,672 --> 01:16:35,006
No nie wiem. To po prostu dziwne.
594
01:16:35,214 --> 01:16:38,547
Jeste艣 sama, 艣ledzisz mnie...
595
01:16:39,047 --> 01:16:41,006
To ty 艣ledzisz mnie.
596
01:16:43,297 --> 01:16:44,881
To prawda.
597
01:16:45,506 --> 01:16:48,756
Nie mam czasu na ch艂opaka.
598
01:16:49,006 --> 01:16:50,089
Ok.
599
01:16:51,964 --> 01:16:53,756
- Ja te偶.
- Serio?
600
01:16:53,964 --> 01:16:55,422
Na dziewczyn臋.
601
01:16:57,881 --> 01:17:01,047
- Nie masz czasu?
- Nie bardzo.
602
01:17:03,756 --> 01:17:05,089
Czyli...
603
01:17:07,381 --> 01:17:10,506
- ...nie by艂e艣 偶onaty?
- Nie.
604
01:17:10,797 --> 01:17:12,256
- Nigdy?
- Nie.
605
01:17:13,922 --> 01:17:16,256
- Nie masz dzieci?
- Nie.
606
01:17:16,464 --> 01:17:17,589
Co?!
607
01:17:18,214 --> 01:17:20,464
- Jestem sam.
- Jeste艣 ca艂kiem sam.
608
01:17:20,631 --> 01:17:22,839
- Tak. A ty?
- Ja te偶.
609
01:17:23,047 --> 01:17:25,214
Ty te偶? Czyli...
610
01:17:26,714 --> 01:17:28,547
...to niesamowite...
611
01:17:31,297 --> 01:17:32,881
- Przepraszam.
- Wszystko dobrze.
612
01:17:33,047 --> 01:17:34,922
- Nie wierz臋.
- W porz膮dku.
613
01:17:35,422 --> 01:17:37,922
Czyli mo偶e bardzo wa偶ne jest,
偶eby艣my...
614
01:17:39,131 --> 01:17:40,881
...偶yli chwil膮.
615
01:17:41,839 --> 01:17:42,922
Nie?
616
01:17:44,589 --> 01:17:45,756
Kto wie?
617
01:17:51,631 --> 01:17:52,839
Jeste艣 smutna.
618
01:17:54,922 --> 01:17:56,172
Dlaczego?
619
01:17:57,922 --> 01:17:59,339
Nie jestem.
620
01:18:00,589 --> 01:18:02,631
- Nie jestem.
- Powa偶nie?
621
01:18:08,089 --> 01:18:14,006
- Masz taki smutny wyraz oczu.
- Tak po prostu wygl膮dam.
622
01:18:15,131 --> 01:18:16,256
Mo偶e.
623
01:18:18,256 --> 01:18:19,464
Przejd藕my si臋.
624
01:18:19,797 --> 01:18:20,964
Pooddychajmy.
625
01:22:36,047 --> 01:22:37,338
Przepraszam.
626
01:23:05,630 --> 01:23:07,088
Kto dzwoni艂?
627
01:23:11,005 --> 01:23:12,505
To nic wa偶nego.
628
01:23:14,505 --> 01:23:16,255
Dlaczego nie odebra艂e艣?
629
01:23:16,838 --> 01:23:19,088
Bo nie chcia艂em.
630
01:23:23,838 --> 01:23:25,713
- Co?
- Co to za dziecko?
631
01:23:26,255 --> 01:23:28,963
- Co? Dziecko?
- Co to za dziecko?
632
01:23:29,172 --> 01:23:32,047
- Kt贸re?
- To ze zdj臋cia.
633
01:23:33,338 --> 01:23:34,880
Na telefonie.
634
01:23:40,255 --> 01:23:42,213
- Kto to?
- To moje dziecko.
635
01:23:42,463 --> 01:23:43,797
- Tak?
- Tak.
636
01:23:48,338 --> 01:23:49,963
Ile ma lat?
637
01:23:51,838 --> 01:23:56,338
- Ile lat ma dziecko?
- Ma ju偶 trzy latka.
638
01:24:10,630 --> 01:24:12,296
To twoja 偶ona?
639
01:24:12,963 --> 01:24:14,130
Tak.
640
01:24:18,255 --> 01:24:19,838
Nie kochasz jej?
641
01:24:20,463 --> 01:24:23,296
To nie jest jasne.
642
01:24:25,796 --> 01:24:28,838
Ale my pewnie...
643
01:24:31,338 --> 01:24:32,796
...we藕miemy rozw贸d.
644
01:24:35,338 --> 01:24:37,088
Daj spok贸j, Sam.
645
01:24:39,130 --> 01:24:40,838
Naprawd臋 ci臋 lubi臋.
646
01:24:41,671 --> 01:24:42,921
Przepraszam.
647
01:24:44,505 --> 01:24:46,088
Naprawd臋.
648
01:24:46,588 --> 01:24:48,296
Chc臋, 偶eby艣 wyszed艂.
649
01:24:48,671 --> 01:24:50,380
殴le post膮pi艂e艣.
650
01:24:54,921 --> 01:24:56,588
Dobrze.
651
01:25:06,880 --> 01:25:10,046
- Spotkamy si臋 jeszcze?
- Nie.
652
01:26:55,338 --> 01:26:57,046
Mog艂aby艣 odebra膰 telefon?
653
01:26:58,296 --> 01:27:01,004
Odbierzesz telefon?
To niesprawiedliwe. Prosz臋.
654
01:27:02,171 --> 01:27:05,629
Gdzie jeste艣? Odbierz telefon.
Przyjad臋 po ciebie.
655
01:27:05,838 --> 01:27:07,546
Kochanie...
656
01:27:07,838 --> 01:27:11,129
...nie wiem, co tu si臋 dzieje,
ale Markowi odbija.
657
01:27:11,338 --> 01:27:14,046
Prosz臋, w艂膮cz telefon.
658
01:27:14,671 --> 01:27:18,379
- Prosz臋.
- Taro, tu mama.
659
01:27:18,963 --> 01:27:21,296
Daj spok贸j. Odbierz telefon.
660
01:27:21,838 --> 01:27:25,504
Prosz臋, odbierz telefon.
Oddzwo艅 do mnie.
661
01:27:25,713 --> 01:27:27,921
Chcesz pogada膰 z mamusi膮
przez telefon?
662
01:27:28,088 --> 01:27:31,379
- Odbierz telefon.
- Powiedz "cze艣膰".
663
01:27:31,629 --> 01:27:35,338
- Powiesz "mamusiu, prosz臋, wr贸膰"?
- Wr贸膰.
664
01:27:35,546 --> 01:27:38,671
- Prosz臋.
- 艁adnie ci臋 prosz臋.
665
01:27:38,921 --> 01:27:42,671
- Czym sobie na to zas艂u偶yli艣my?
- Kochamy ci臋.
666
01:27:45,713 --> 01:27:48,379
Skarbie, prosz臋, odbierz telefon.
667
01:27:49,796 --> 01:27:52,546
Prosz臋, kochanie.
668
01:27:53,171 --> 01:27:56,004
Nie chcia艂em tego powiedzie膰.
Jestem zestresowany.
669
01:29:29,796 --> 01:29:31,296
Jak si臋 czujesz?
670
01:29:33,504 --> 01:29:34,671
Lepiej.
671
01:29:42,462 --> 01:29:43,962
Napij si臋 herbaty.
672
01:29:46,462 --> 01:29:47,587
Dzi臋kuj臋.
673
01:29:48,921 --> 01:29:50,671
Spa艂a艣 nie藕le.
674
01:29:55,004 --> 01:29:57,754
Zazwyczaj nie sprowadzam
do domu obcych.
675
01:29:57,962 --> 01:30:00,962
Ale kiedy ubieg艂ej nocy
ci臋 tam zobaczy艂am...
676
01:30:01,379 --> 01:30:05,546
...niemal p臋k艂o mi serce.
Wygl膮da艂a艣 na nieszcz臋艣liw膮.
677
01:30:06,171 --> 01:30:08,837
Nie mog艂am przej艣膰 obok i...
678
01:30:15,921 --> 01:30:17,254
A teraz...
679
01:30:20,379 --> 01:30:21,921
...co zamierzasz zrobi膰?
680
01:30:30,712 --> 01:30:32,921
My艣l臋, 偶e powinna艣...
681
01:30:33,629 --> 01:30:35,546
...zadzwoni膰 do m臋偶a.
682
01:30:37,379 --> 01:30:39,379
Boj臋 si臋.
683
01:30:40,296 --> 01:30:41,504
Dlaczego?
684
01:30:45,587 --> 01:30:47,629
Bo wtedy b臋d臋 musia艂a...
685
01:30:50,296 --> 01:30:52,379
...zmierzy膰 si臋 z sytuacj膮.
686
01:30:52,712 --> 01:30:57,087
My艣lisz, 偶e je艣li nie zadzwonisz,
to si臋 z ni膮 nie zmierzysz?
687
01:30:58,921 --> 01:31:01,962
Dlatego zdecydowanie
do niego zadzwo艅.
688
01:31:06,129 --> 01:31:10,171
Czasem potrzeba wi臋cej odwagi,
偶eby zosta膰 ni偶 odej艣膰.
689
01:31:11,796 --> 01:31:13,754
Kobietom jest trudno.
690
01:31:15,921 --> 01:31:18,629
M臋偶czyznom te偶, ale kobietom...
691
01:31:20,587 --> 01:31:22,462
Wolno艣膰 i...
692
01:31:23,296 --> 01:31:25,837
...ma艂偶e艅stwo si臋 wykluczaj膮.
693
01:31:31,337 --> 01:31:33,129
Bycie chronion膮 jest...
694
01:31:34,629 --> 01:31:35,754
...mi艂e.
695
01:31:38,712 --> 01:31:41,879
Ale nadmiar bezpiecze艅stwa
bywa te偶 bardzo nudny.
696
01:31:46,504 --> 01:31:48,296
A kiedy ma si臋 dzieci...
697
01:31:51,421 --> 01:31:53,087
To ju偶 co艣 innego.
698
01:31:55,045 --> 01:31:58,129
Poczujesz si臋 naprawd臋 dobrze,
gdy ju偶 podejmiesz decyzj臋.
699
01:32:00,837 --> 01:32:05,212
I wtedy zbli偶ysz si臋 do osoby,
kt贸r膮 naprawd臋 jeste艣.
700
01:32:07,045 --> 01:32:10,129
I to jest pi臋kno tego wszystkiego.
Wtedy pojawia si臋 wolno艣膰.
701
01:32:12,462 --> 01:32:16,587
Zmie艅 swoje 偶ycie,
ale postaraj si臋 to zrobi膰 z nim.
702
01:32:18,795 --> 01:32:21,545
A je艣li to si臋 nie uda,
to zmie艅 je bez niego.
703
01:36:14,712 --> 01:36:15,878
St贸j!
704
01:36:16,712 --> 01:36:18,628
Z艂api臋 ci臋!
705
01:36:20,587 --> 01:36:22,878
Z艂api臋 ci臋, mamusiu!
706
01:37:25,628 --> 01:37:28,920
SCENARIUSZ I RE呕YSERIA
707
01:37:46,753 --> 01:37:50,211
WYST膭PILI
708
01:38:08,211 --> 01:38:11,503
ZDJ臉CIA
709
01:38:16,795 --> 01:38:19,920
MUZYKA
710
01:38:24,128 --> 01:38:28,670
Wersja polska: Platforma nc+
Tekst: Joanna Michalska
48296