All language subtitles for The Split s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,600 How can I help you? Someone said that you were the best. 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,000 Why does our nanny suddenly want to go? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,240 You know why, you... You know, Fi. 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,440 She didn't steal a handbag. She slept with my husband. 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,120 You ever going to be able to forgive me? I'm working on it. 6 00:00:16,880 --> 00:00:18,160 Are we pregnant? 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 SHE COUGHS Oh, shit. 8 00:00:24,800 --> 00:00:27,240 Hey, love. I need a swim. 9 00:00:27,240 --> 00:00:29,160 Donde esta mama? Swimming. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,240 MUFFLED SPEECH 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 We got back to that time when they too lived on the edge of 12 00:00:42,320 --> 00:00:44,720 constant discovery, reckless and wild. 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,760 And as his hands caressed... 14 00:00:46,760 --> 00:00:50,840 Is this on the syllabus? Dad. It's for work. 15 00:00:52,280 --> 00:00:57,040 "He knew he must grasp the memory of her once sweet taste haunting him." 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,920 He goes down on her, in a bit. 17 00:01:01,320 --> 00:01:04,360 Right. Tonight, your turn. They clearly need policing. 18 00:01:06,440 --> 00:01:09,880 You were out late last night. Someone's keeping count. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,280 Gym's clearly working, you look good. 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Yeah, well, you know, working on it. 21 00:01:18,200 --> 00:01:20,480 PHONE RINGS 22 00:01:25,680 --> 00:01:26,960 Mm. 23 00:01:29,880 --> 00:01:32,720 "The sweet taste of deceit was on her lips." 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,920 HE SIGHS Filth, utter filth. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 I'm in the wrong business. 26 00:02:00,240 --> 00:02:02,000 PHONE SMACKS COUNTER 27 00:02:06,160 --> 00:02:07,600 Mum! 28 00:02:07,600 --> 00:02:09,560 The fox has pooed on the car again. 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,160 MUSIC: Inner Peace by Study Music Academy 30 00:02:59,200 --> 00:03:01,600 CHILDREN SHOUT IN BACKGROUND 31 00:03:18,400 --> 00:03:19,840 Ugh. 32 00:03:21,920 --> 00:03:24,600 SHE GAGS 33 00:03:25,720 --> 00:03:29,200 TV: And because your baby's skin is so sensitive, 34 00:03:29,200 --> 00:03:32,680 our range helps to protect and moisturise... Don't. 35 00:03:32,680 --> 00:03:37,240 ..using only 100% natural ingredients, we help you to care... 36 00:03:37,240 --> 00:03:42,040 We can try again. But I want that baby. Which one? 37 00:03:42,040 --> 00:03:44,280 The James Corden one? HE LAUGHS 38 00:03:45,400 --> 00:03:48,080 His jokes would get on your nerves. Mm. 39 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 Healthy skin, happy baby. 40 00:03:50,360 --> 00:03:51,880 FOOTSTEPS APPROACH 41 00:03:53,240 --> 00:03:58,040 Oh, Elvis is in the house! Too much? Not for Vegas. 42 00:03:58,040 --> 00:04:00,480 They're students, I need to blend. 43 00:04:01,760 --> 00:04:04,880 Here's hoping Prof Ronnie will be wearing his Speedos. 44 00:04:04,880 --> 00:04:09,040 Your child will be addicted to caffeine. 45 00:04:11,000 --> 00:04:12,480 WHISPERS: Not yet. 46 00:04:12,480 --> 00:04:14,920 DOOR RATTLES 47 00:04:14,920 --> 00:04:18,960 James, back door is sticking again. HE SIGHS 48 00:04:18,960 --> 00:04:20,240 DOOR CLOSES 49 00:04:21,440 --> 00:04:23,000 We have to move out. 50 00:04:36,720 --> 00:04:38,520 That's it, smile. CAMERA SHUTTER CLICKS 51 00:04:38,520 --> 00:04:40,200 One more, buddy boy. 52 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 I think I could eat six of these! 53 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 You've blocked out 10am this morning. 54 00:04:48,120 --> 00:04:49,880 I've got book club tonight with the girls. 55 00:04:49,880 --> 00:04:52,360 I just need to pop out and get a few beers. No, cancel. 56 00:04:52,360 --> 00:04:56,400 We've got a sound check at midday. Just do it later. Get takeout. 57 00:04:56,400 --> 00:04:57,960 HE SCOFFS 58 00:04:57,960 --> 00:04:59,640 Tonight of all nights. 59 00:05:05,080 --> 00:05:06,480 You going out like that? 60 00:05:08,320 --> 00:05:09,840 CAMERA SHUTTER CLICKS 61 00:05:13,760 --> 00:05:15,200 HE CLEARS THROAT, PHONE DINGS 62 00:05:17,240 --> 00:05:18,560 Card... 63 00:05:21,280 --> 00:05:22,560 Hey. 64 00:05:26,280 --> 00:05:29,880 Callum, Ralphy, we're leaving in five. 65 00:05:32,800 --> 00:05:34,480 HE SLURPS Mm. 66 00:05:47,680 --> 00:05:49,440 PHONE RINGS 67 00:05:54,000 --> 00:05:57,120 Hi. I can't come. You OK? 68 00:05:57,120 --> 00:06:01,120 He's got me on complete lockdown. Fi, is everything all right? 69 00:06:01,120 --> 00:06:02,520 I don't know how to do this, 70 00:06:02,520 --> 00:06:05,760 this divorce thing, I'm terrified he's going to... One step at a time. 71 00:06:05,760 --> 00:06:08,680 I'm here. You're just laying the ground. 72 00:06:11,160 --> 00:06:13,360 OK. Well, um, book club tonight. 73 00:06:14,760 --> 00:06:19,160 Is he with you? Yeah. Be great if you can come. 74 00:06:19,160 --> 00:06:22,120 Babe. Fi... 75 00:06:22,120 --> 00:06:25,120 Yeah, well, we can catch up then. Babe, come on. 76 00:06:25,120 --> 00:06:27,440 Only when you're ready. You need to get ready. 77 00:06:27,440 --> 00:06:30,840 OK. Send me the list. Well, I'll see you at mine at eight. 78 00:06:30,840 --> 00:06:32,160 OK. 79 00:06:38,920 --> 00:06:40,200 Running late. 80 00:06:42,640 --> 00:06:47,120 I didn't sleep that well. And calling me at home? 81 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 I just wanted to hear your voice. 82 00:06:48,920 --> 00:06:50,680 Ah! Room for one more? 83 00:06:52,640 --> 00:06:57,000 Fi Hansen cancelled. Oh, that's disappointing. 84 00:06:57,000 --> 00:06:59,320 And the Brodeur meeting? Set for nine, 85 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 I've drafted a petition for you to look over. 86 00:07:03,280 --> 00:07:04,680 You look tired. 87 00:07:06,800 --> 00:07:08,760 Foxes keeping me up. 88 00:07:17,560 --> 00:07:21,600 Did you know Marr is doing Zander and the man whore's prenup? 89 00:07:21,600 --> 00:07:24,640 Ah. Why didn't Zander ask me? 90 00:07:26,200 --> 00:07:29,440 The Marriage. Sounds boring. It's for a case. 91 00:07:29,440 --> 00:07:31,160 Did you read The Affair? 92 00:07:31,160 --> 00:07:34,480 New York Times bestseller for 19 weeks in 2015? 93 00:07:34,480 --> 00:07:37,680 Utter trash. Wasn't it about his affair with...? 94 00:07:37,680 --> 00:07:39,720 Editor, now soon to be ex-wife. 95 00:07:39,720 --> 00:07:41,560 Will you let me know when she arrives? 96 00:07:41,560 --> 00:07:44,480 Which once again proves my point. Never in the office, 97 00:07:44,480 --> 00:07:46,480 and never think it's forever. 98 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 Grayling? Uh, yeah. Shipping. 99 00:07:51,680 --> 00:07:54,480 Hm, classy. Great doing business with you last night. 100 00:07:54,480 --> 00:07:57,840 A long meeting, we overran... 101 00:07:57,840 --> 00:08:01,480 Lilies. Weddings and funerals, hah. Mm-hm. 102 00:08:02,920 --> 00:08:04,800 Have them, if you like. 103 00:08:04,800 --> 00:08:06,320 Hm. 104 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 You don't like lilies? SHE LAUGHS 105 00:08:12,360 --> 00:08:13,760 If I'd died. 106 00:08:21,240 --> 00:08:25,640 Yeah, and...Post-it notes on my computer. It's too much? 107 00:08:28,840 --> 00:08:31,440 We're not...15. 108 00:08:31,440 --> 00:08:34,760 Oh, damn. And I made you a mix tape. 109 00:08:36,240 --> 00:08:39,120 Is it, is it...? Is it hot? 110 00:08:39,120 --> 00:08:42,600 Are you...hot? Hannah. We need to talk. 111 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Lunch? Fine. Yeah. Yeah. 112 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 Mrs Brodeur is in reception. 113 00:08:47,480 --> 00:08:50,440 Stop following me. Go away. This is insane. Insanity is... 114 00:08:50,440 --> 00:08:51,840 Then you shouldn't have said such 115 00:08:51,840 --> 00:08:53,680 awful things about me in your book. DOG BARKS 116 00:08:53,680 --> 00:08:56,160 Please, I can't... You're a ridiculous man! 117 00:08:56,160 --> 00:08:58,640 Let's go. DOG BARKS 118 00:08:58,640 --> 00:09:01,800 Mr Brodeur, we're in the process of drafting a divorce petition. 119 00:09:01,800 --> 00:09:04,680 Oui, superb. Marvellous, then I should be honoured. 120 00:09:04,680 --> 00:09:07,480 Maggie, perhaps you could show Mr Brodeur where he could wait. 121 00:09:13,240 --> 00:09:19,040 It was a gift from Jack, deliberately to annoy me. 122 00:09:19,040 --> 00:09:23,440 He's like the Mona Lisa. His eyes follow you wherever you move. 123 00:09:25,120 --> 00:09:28,400 Uh, we've drafted your petition, 124 00:09:28,400 --> 00:09:32,480 and I just need your marriage certificate. 125 00:09:32,480 --> 00:09:36,240 "The biggest mistake was becoming a wife." 126 00:09:36,240 --> 00:09:41,160 Chapter nine. In chapter nine, I'm menopausal and fat. 127 00:09:41,160 --> 00:09:43,160 We had a glorious affair. 128 00:09:43,160 --> 00:09:45,560 But there's only so long you can sneak around. 129 00:09:45,560 --> 00:09:48,520 They should put that in the mistress contract. 130 00:09:48,520 --> 00:09:52,320 It's the guilt that gets to you. You always get caught in the end. 131 00:09:52,320 --> 00:09:54,520 MUFFLED SHOUTS 132 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 You can't go in there! 133 00:09:56,880 --> 00:10:00,080 I'm so sorry, I couldn't stop him. 134 00:10:00,080 --> 00:10:02,280 I thought I'd take the dog out for a petit poo-poo. 135 00:10:05,640 --> 00:10:09,600 Just come to Paris... for one more night! 136 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 Just one. 137 00:10:11,480 --> 00:10:15,120 Chapter nine, Jack. It's a story, my love. 138 00:10:15,120 --> 00:10:16,480 It's our life, Jack. 139 00:10:17,560 --> 00:10:19,200 You stole our life. 140 00:10:21,280 --> 00:10:25,520 Ugh, pick up, Rose. When you're done picking the flakes off your suntan, 141 00:10:25,520 --> 00:10:27,040 can you call me back, please? 142 00:10:28,200 --> 00:10:29,640 Lunch. 143 00:10:30,880 --> 00:10:33,080 Are you listening to me? 144 00:10:33,080 --> 00:10:34,560 Are you listening to me? 145 00:10:36,560 --> 00:10:37,880 OK, you're not listening to me. 146 00:10:37,880 --> 00:10:41,320 Look, I really need to talk to you. Not burritos, proper lunch. 147 00:10:41,320 --> 00:10:42,600 Just call me back. 148 00:10:53,720 --> 00:10:55,560 SHE CLICKS PEN 149 00:11:15,440 --> 00:11:17,440 BOOK HOLDER CLANGS Shit. 150 00:11:17,440 --> 00:11:20,560 Hannah, hi. Just... 151 00:11:28,440 --> 00:11:31,560 Is now a good time? Yeah. Yeah? 152 00:11:31,560 --> 00:11:34,800 I was just going over the comparison of quarterly profit, 153 00:11:34,800 --> 00:11:37,560 lawyer by lawyer, adding up billable hours. I was curious. 154 00:11:37,560 --> 00:11:41,120 The Carlton divorce, that never went to court? Uh... 155 00:11:41,120 --> 00:11:45,200 Yeah, they were married for...28 years 156 00:11:45,200 --> 00:11:50,520 and went to mediation. So it wasn't necessary to drag them both 157 00:11:50,520 --> 00:11:52,840 through court. Just, though, in that particular case, 158 00:11:52,840 --> 00:11:56,360 it falls between two stools, right? I mean, 159 00:11:56,360 --> 00:11:59,920 it's neither high-profile enough nor litigious enough for you to dedicate 160 00:11:59,920 --> 00:12:01,840 quite so much time. 161 00:12:01,840 --> 00:12:05,320 Hi. Mergers don't come cheap and it's NHD now, 162 00:12:05,320 --> 00:12:07,800 so can we step it up? SHE EXHALES 163 00:12:07,800 --> 00:12:10,200 I was saying to Mikey much the same. Right. 164 00:12:10,200 --> 00:12:12,880 So a good old-fashioned dogfight, then. 165 00:12:14,680 --> 00:12:18,040 Oh, do you have five minutes? Er, yeah, course. 166 00:12:20,320 --> 00:12:22,160 Might be easier to do this at your desk. 167 00:12:23,600 --> 00:12:24,840 OK. 168 00:12:27,960 --> 00:12:31,640 NHD, brilliant. In one acronym he's managed to reduce this company 169 00:12:31,640 --> 00:12:33,360 to something that sounds like an STI! 170 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 SHE CHUCKLES 171 00:12:35,840 --> 00:12:37,280 COMPUTER DINGS 172 00:12:51,800 --> 00:12:56,120 Zander, Fi Hansen. I'd love a steer. OK. 173 00:12:56,120 --> 00:13:00,240 Originally, it was a producer-artist relationship, 174 00:13:00,240 --> 00:13:01,560 but he was the more famous. 175 00:13:01,560 --> 00:13:05,680 But over the years, they have built up the brand. 176 00:13:05,680 --> 00:13:09,680 Now there's rumours in the press about the nanny, 177 00:13:09,680 --> 00:13:11,600 which they're scrambling to shut down. 178 00:13:11,600 --> 00:13:13,680 But in private, she's confirmed to me 179 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 that he's been having an affair. 180 00:13:15,480 --> 00:13:18,360 I'm gathering all the financial information, 181 00:13:18,360 --> 00:13:20,400 but she's not told him yet. 182 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 I think she's scared. 183 00:13:21,800 --> 00:13:24,120 She has a list of unreasonable behaviour? 184 00:13:24,120 --> 00:13:26,920 And you're concerned that the nanny will go to the press? Hm. 185 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 If she's gagged by an NDA. 186 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 Any newspaper worth its salt will indemnify her, 187 00:13:31,000 --> 00:13:34,480 if the story's good enough. Which it is, by the sounds of it. 188 00:13:34,480 --> 00:13:36,720 So when it hits, I want to be prepped. 189 00:13:36,720 --> 00:13:39,400 They're going to want to keep this out of court and out of the press. 190 00:13:39,400 --> 00:13:42,760 I can check in with Liz in the media team. Great. 191 00:13:42,760 --> 00:13:46,280 Because I think he's going to come for her, I just get a sense. 192 00:13:46,280 --> 00:13:48,360 I want to bring Nathan in on it. 193 00:13:48,360 --> 00:13:51,000 My suspicion is that the opposing party will be aggressive 194 00:13:51,000 --> 00:13:53,080 in their strategy, and Nathan's the best. 195 00:13:53,080 --> 00:13:55,560 Plus, if this goes to arbitration, I want him by my side. 196 00:13:55,560 --> 00:13:57,640 I'm sure you can pull some strings. 197 00:13:57,640 --> 00:13:59,520 One advantage of being married to the best. 198 00:13:59,520 --> 00:14:02,480 The Sinclair inheritance ad claim, left the papers on your desk. 199 00:14:02,480 --> 00:14:07,280 Can you sit in at one? Ah, sorry. Lunch meeting. 200 00:14:07,280 --> 00:14:09,680 Now, when Mr Carmichael says he has a lunch meeting, 201 00:14:09,680 --> 00:14:12,680 one senses he might mean... STRESSED: ..a lunch meeting. 202 00:14:12,680 --> 00:14:15,960 You're a man who eats lunch at his desk. She's a keeper. 203 00:14:17,280 --> 00:14:20,560 Interesting. I'll get her name. 204 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 KNOCKS ON DOOR On my desk. 205 00:14:24,440 --> 00:14:27,360 Thanks, Mike. Oh, sorry. Not Mike. Sorry. 206 00:14:27,360 --> 00:14:29,680 Thought you were my clerk. That needs picking up. 207 00:14:29,680 --> 00:14:33,960 You're looking for your desk, it was last seen buried under there. 208 00:14:33,960 --> 00:14:35,920 Oh. 209 00:14:35,920 --> 00:14:37,200 Sorry. 210 00:14:40,360 --> 00:14:43,040 Thank you for taking me on. 211 00:14:43,040 --> 00:14:45,520 Particularly as I'm not convinced I was your first choice. 212 00:14:45,520 --> 00:14:48,760 Persecution complex, very, very unhealthy. 213 00:14:48,760 --> 00:14:50,880 No, fair analysis of the situation. 214 00:14:50,880 --> 00:14:55,400 Ah, to be clear, it is the remit of the aforementioned barrister, me, 215 00:14:55,400 --> 00:14:57,800 to instil a general sense of ill-ease and discomfort, 216 00:14:57,800 --> 00:15:01,600 even dislike, in a pupil, you. 217 00:15:01,600 --> 00:15:05,560 Not as it may seem through any great intent, but simply 218 00:15:05,560 --> 00:15:07,880 because I am, and my wife will confirm this, 219 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 incredibly scatter-gun and don't like most people, 220 00:15:10,960 --> 00:15:15,240 including my own children. But you do like her. 221 00:15:15,240 --> 00:15:19,480 That stuff, that caring what I think stuff. This is a place of work. 222 00:15:19,480 --> 00:15:23,600 So...save it for another time. Maybe tonight. 223 00:15:23,600 --> 00:15:26,160 I hear you're paying. Oh, yes. 224 00:15:26,160 --> 00:15:29,440 The age-old tradition of the pupil-barrister fleece. 225 00:15:29,440 --> 00:15:32,760 Gay couple. German expecting twins. He's run off with the surrogate. 226 00:15:32,760 --> 00:15:34,200 Watch and learn. 227 00:15:40,280 --> 00:15:41,920 OK. 228 00:15:41,920 --> 00:15:44,200 Everybody clear about what we should be doing? 229 00:15:45,680 --> 00:15:47,160 I'll take that as a yes. 230 00:15:48,240 --> 00:15:51,000 Now, who's going to be the guinea pigs? 231 00:15:51,000 --> 00:15:53,760 You're sitting in the front row, I'm afraid you've asked for it. 232 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 THEY LAUGH 233 00:15:55,120 --> 00:15:58,800 All right, you're the legal, and you're the client. 234 00:15:59,720 --> 00:16:01,680 OK, let's go. 235 00:16:01,680 --> 00:16:04,080 I'm an acquisitions lawyer with Goldman Sachs, 236 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 which is where I met my wife. 237 00:16:06,000 --> 00:16:07,920 In fact, she was my personal assistant, 238 00:16:07,920 --> 00:16:09,800 but she stopped work after we had children. 239 00:16:09,800 --> 00:16:12,320 And when did the marriage break down irretrievably? 240 00:16:12,320 --> 00:16:14,600 A few weeks ago. 241 00:16:14,600 --> 00:16:18,520 I'd like a divorce. OK, OK. Stop. 242 00:16:18,520 --> 00:16:19,920 Any questions? 243 00:16:22,600 --> 00:16:24,080 Nothing? 244 00:16:26,280 --> 00:16:27,640 Hello? 245 00:16:27,640 --> 00:16:29,920 THEY LAUGH QUIETLY 246 00:16:31,520 --> 00:16:34,000 OK, play on. Um, um... 247 00:16:34,000 --> 00:16:35,840 He'd like a divorce. 248 00:16:37,120 --> 00:16:40,560 At some point in every marriage, we'd all like a divorce. 249 00:16:40,560 --> 00:16:43,440 But there is a difference between what one likes 250 00:16:43,440 --> 00:16:45,600 and what one really wants to do. 251 00:16:49,720 --> 00:16:51,800 Ruth Defoe, everyone. 252 00:16:51,800 --> 00:16:54,320 One of our most eminent family lawyers. 253 00:16:54,320 --> 00:16:56,120 APPLAUSE 254 00:16:58,200 --> 00:17:02,760 Amy, is it Amy? Yeah. I had a goldfish called Amy. 255 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 THEY LAUGH 256 00:17:04,760 --> 00:17:06,840 I digress. 257 00:17:06,840 --> 00:17:10,800 Are you sure, Mr Latham, the marriage is over? 258 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 I... Um, yeah, I think so. 259 00:17:13,760 --> 00:17:16,880 See? Hesitation. You're not sure, are you? 260 00:17:16,880 --> 00:17:20,160 Now, if this was a good friend who told you what Mr Latham 261 00:17:20,160 --> 00:17:23,320 has just told you, what would be the first thing you'd say? 262 00:17:23,320 --> 00:17:26,000 I'm sorry. Exactly. 263 00:17:26,000 --> 00:17:30,160 We're therapist, counsel and most important, 264 00:17:30,160 --> 00:17:34,360 possibly the only running mate they have in the very darkest hour. 265 00:17:34,360 --> 00:17:36,120 And the second? 266 00:17:36,120 --> 00:17:39,400 Are you sure? Bravo! Always question. 267 00:17:39,400 --> 00:17:44,000 People have affairs, people we know, people we love, 268 00:17:44,000 --> 00:17:47,040 but that is not always the cue for divorce. 269 00:17:47,040 --> 00:17:49,280 Sometimes it can be the road back. 270 00:17:49,280 --> 00:17:51,840 But she's sleeping with my best friend and stealing my money. 271 00:17:51,840 --> 00:17:54,880 Oh, well, then. Screw her for every penny she's got. 272 00:17:54,880 --> 00:17:57,840 THEY LAUGH 273 00:17:57,840 --> 00:18:00,800 Amy, go again. 274 00:18:00,800 --> 00:18:05,160 Hello, Ronnie. Ruth, take a pew. 275 00:18:11,600 --> 00:18:14,280 Can we go through the Adelaide case? 276 00:18:14,280 --> 00:18:18,480 Sorry - a lunch meeting... the other side of town. 277 00:18:18,480 --> 00:18:20,240 Maybe later, then? 278 00:18:36,680 --> 00:18:38,400 What? 279 00:18:38,400 --> 00:18:39,800 Just watching you. 280 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 HE CHUCKLES 281 00:18:42,360 --> 00:18:46,080 And I was just imagining what it would be like if this was every day. 282 00:18:50,320 --> 00:18:51,920 I'm just putting it out there - 283 00:18:51,920 --> 00:18:53,800 an alternative to sneaking around. 284 00:18:55,280 --> 00:18:57,720 We could go to... Don't say Paris. I didn't say Paris. 285 00:18:57,720 --> 00:18:59,000 You were going to say Paris. 286 00:18:59,000 --> 00:19:00,360 Yeah. 287 00:19:05,280 --> 00:19:07,840 You can't call me when I'm trying to get my kids off 288 00:19:07,840 --> 00:19:09,960 and act like all is OK. 289 00:19:09,960 --> 00:19:12,560 You can't look at me like you are looking at me now 290 00:19:12,560 --> 00:19:14,240 when there are people around. 291 00:19:14,240 --> 00:19:16,160 "She's a keeper"? 292 00:19:16,160 --> 00:19:17,920 I was just fooling around. 293 00:19:17,920 --> 00:19:19,960 We can't do that. 294 00:19:19,960 --> 00:19:24,920 Stop it. You're giving us away, and I'm not...ready. 295 00:19:24,920 --> 00:19:27,400 I'm not ready to give us up yet. 296 00:19:28,440 --> 00:19:29,720 Yet? 297 00:19:32,040 --> 00:19:34,800 I don't drop hints at work because... Oh! 298 00:19:34,800 --> 00:19:36,480 ..this, if you hadn't realised, 299 00:19:36,480 --> 00:19:38,680 is officially a conflict of interest. Mm. 300 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 You can bear the risk. I can't. 301 00:19:41,600 --> 00:19:43,600 Hey, hey, hey. Hey. 302 00:19:43,600 --> 00:19:45,440 Hey. 303 00:19:45,440 --> 00:19:48,160 It's not that I haven't had the same thoughts, 304 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 I've had them. 305 00:19:50,520 --> 00:19:52,040 I think what would have happened. 306 00:19:52,040 --> 00:19:54,520 What if? What if it had been you and not Nathan? 307 00:19:54,520 --> 00:19:57,320 What if it had been you waiting for me at the end of that aisle? 308 00:20:02,320 --> 00:20:07,680 I have...my life. I have responsibility. 309 00:20:07,680 --> 00:20:10,280 I have kids. I have... 310 00:20:10,280 --> 00:20:11,640 PHONE CHIMES 311 00:20:15,200 --> 00:20:16,760 People that you love. 312 00:20:18,360 --> 00:20:20,800 Yeah. 313 00:20:20,800 --> 00:20:23,080 We should get the bill. 314 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 Not yet. 315 00:20:37,360 --> 00:20:39,480 Zander is besotted. 316 00:20:39,480 --> 00:20:42,600 Kill me if I go away on holiday and come back with husband. 317 00:20:42,600 --> 00:20:44,920 He's one step away from mail order bride. 318 00:20:44,920 --> 00:20:46,040 Sure. 319 00:20:46,040 --> 00:20:48,840 Much better to keep dating weirdos and old men. 320 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 First insult of the day. 321 00:20:50,240 --> 00:20:52,720 John. Weird John. 48. 7. He was 47. 322 00:20:52,720 --> 00:20:56,880 Rex. Case in point - right age, screw up anyway. 323 00:20:56,880 --> 00:20:59,960 You're jealous, and alone. 324 00:20:59,960 --> 00:21:02,240 And really sweaty. 325 00:21:02,240 --> 00:21:05,640 Shut up, smug git with your smart new husband. 326 00:21:05,640 --> 00:21:07,920 Real husbands have beards. 327 00:21:09,080 --> 00:21:10,960 All the flats I'm looking at 328 00:21:10,960 --> 00:21:13,640 are owned by real husbands who have beards. 329 00:21:13,640 --> 00:21:15,920 James is never going to grow a beard! 330 00:21:15,920 --> 00:21:18,480 The point is, is we're all jealous 331 00:21:18,480 --> 00:21:22,760 even of the things we don't think - or didn't think we wanted. 332 00:21:22,760 --> 00:21:24,160 You're losing me. 333 00:21:24,160 --> 00:21:27,320 You know, when you...when you realise you want them, it's too late. 334 00:21:30,400 --> 00:21:32,040 Rose. 335 00:21:33,680 --> 00:21:35,320 Not pregnant. 336 00:21:36,880 --> 00:21:38,800 Not pregnant any more. 337 00:21:55,160 --> 00:21:57,600 You really don't think he can grow a beard? 338 00:21:57,600 --> 00:22:00,080 I'm not ruling it out completely, 339 00:22:00,080 --> 00:22:02,320 but he has such smooth skin! 340 00:22:10,480 --> 00:22:13,040 Thank you so much. Well, I learnt a lot. Really interesting. 341 00:22:13,040 --> 00:22:15,240 We learnt from you. Thank you. I'll see you next week. 342 00:22:15,240 --> 00:22:18,160 Yes. OK. Thank you so much. Thank you. 343 00:22:18,160 --> 00:22:20,160 You've stolen my thunder. 344 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 You've been on your own too long. 345 00:22:22,600 --> 00:22:25,360 Canteen's down there - but I wouldn't bother. 346 00:22:25,360 --> 00:22:27,680 Pub across the road's much better. 347 00:22:27,680 --> 00:22:29,200 How are the girls? 348 00:22:29,200 --> 00:22:33,160 Old. Good. All grown up. 349 00:22:33,160 --> 00:22:35,000 I have three grandchildren. 350 00:22:35,000 --> 00:22:37,880 Well, mine have all got terrible New Zealand accents. 351 00:22:37,880 --> 00:22:39,360 Tally lives in Auckland now. 352 00:22:39,360 --> 00:22:41,240 Oh, thank you very much. Thank you. 353 00:22:41,240 --> 00:22:43,800 Thanks. Give me a good mark. All right. Thank you. 354 00:22:43,800 --> 00:22:46,760 Like I said, pub over the road. 355 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 They don't always find you there. 356 00:22:54,440 --> 00:22:55,760 Busted. 357 00:22:58,920 --> 00:23:01,280 We were just talking about you. 358 00:23:01,280 --> 00:23:04,520 Hanna was wondering if you were free... Er, Fi Hansen. 359 00:23:04,520 --> 00:23:06,640 Is that going? We're just preparing. 360 00:23:06,640 --> 00:23:10,520 Absolutely. Interesting. Hi. Hannah Stern. 361 00:23:10,520 --> 00:23:12,600 I know - I heard you speak at the Women in Law lunch. 362 00:23:12,600 --> 00:23:14,960 Feminist perspectives on cross-examination. 363 00:23:14,960 --> 00:23:17,040 It was great. Although I wasn't quite sure 364 00:23:17,040 --> 00:23:19,360 about your interpretation of Hunt and Moore. 365 00:23:19,360 --> 00:23:20,520 Christie Carmichael. 366 00:23:20,520 --> 00:23:22,760 Chloe Howell. New pupil. She has opinions. 367 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 I'm trying to discourage it. 368 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 I hear Zander's new man is busting your balls, 369 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 checking you're behaving yourselves. 370 00:23:28,760 --> 00:23:31,280 Yeah. Yeah, we've got to go. 371 00:23:31,280 --> 00:23:32,840 Nice to meet you, Chloe. 372 00:23:32,840 --> 00:23:34,480 See you at home. 373 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 Shit. 374 00:23:45,880 --> 00:23:47,840 Where have you been? I've been calling you. 375 00:23:47,840 --> 00:23:49,920 Did you deliberately not answer your phone? 376 00:23:49,920 --> 00:23:51,840 Yeah. Yes, of course. 377 00:23:51,840 --> 00:23:54,640 When I'm back at my desk, I'll have a look over it for you. Great. 378 00:23:54,640 --> 00:23:56,480 Rose has lost the baby. 379 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 If I call, please pick up. 380 00:24:02,000 --> 00:24:04,920 I'm not good at that stuff, you're good at that stuff. 381 00:24:04,920 --> 00:24:06,720 I did my best. 382 00:24:06,720 --> 00:24:09,040 Maybe it's good. Maybe it's better. 383 00:24:09,040 --> 00:24:10,680 I mean, a baby is a big thing. 384 00:24:10,680 --> 00:24:14,200 It's huge - and if you're not ready, then... Hey, are you around later? 385 00:24:14,200 --> 00:24:17,680 Tyler and I are having drinks, if you're free. Um...no. 386 00:24:17,680 --> 00:24:19,320 Sorry. Nina? I'm busy. Er... 387 00:24:19,320 --> 00:24:22,800 Christie's coming, and a few of the other guys. Great. Rose. 388 00:24:22,800 --> 00:24:24,320 Howdy. 389 00:24:24,320 --> 00:24:26,240 Where are you? Right now? 390 00:24:26,240 --> 00:24:30,200 Looking at my last flat of the day and another property I can't afford. 391 00:24:31,680 --> 00:24:33,840 I know you don't think you will, 392 00:24:33,840 --> 00:24:36,120 but you will get another chance. 393 00:24:36,120 --> 00:24:38,160 You see, people say that kind of shit, 394 00:24:38,160 --> 00:24:40,600 but they say it when they're sitting on the other side. 395 00:24:40,600 --> 00:24:45,200 You are formally on the other side, Hannah. 396 00:24:47,160 --> 00:24:51,480 Whereas I'm...barren. And dramatic. 397 00:24:51,480 --> 00:24:52,960 Let me have my moment. 398 00:24:52,960 --> 00:24:54,560 You're mid-chapter. 399 00:24:54,560 --> 00:24:57,480 Bad metaphor. Also happening a lot today. 400 00:24:57,480 --> 00:24:59,600 Hello! 401 00:24:59,600 --> 00:25:04,040 No, James and I are going to have to live alone with our cats. 402 00:25:04,040 --> 00:25:05,480 You hate cats. 403 00:25:05,480 --> 00:25:06,600 Yeah. 404 00:25:06,600 --> 00:25:08,200 The emphasis was on alone. 405 00:25:08,200 --> 00:25:09,880 You're not alone. 406 00:25:09,880 --> 00:25:12,760 Didn't you read the Defoe terms and conditions? 407 00:25:14,880 --> 00:25:17,800 Sometimes it's just not the right time. 408 00:25:17,800 --> 00:25:19,080 Sometimes you have to trust 409 00:25:19,080 --> 00:25:21,280 that the universe will give you another chance, 410 00:25:21,280 --> 00:25:25,640 and you'll be ready to grab it with both hands. 411 00:25:26,760 --> 00:25:29,000 Yeah. Just... 412 00:25:29,000 --> 00:25:31,480 I felt ready now, so... 413 00:25:36,600 --> 00:25:40,200 Um... Yes. Big smile 414 00:25:41,480 --> 00:25:42,520 LAUGHTER 415 00:25:42,520 --> 00:25:45,000 Listen, just let me know however many people, 416 00:25:45,000 --> 00:25:49,280 and I'll make sure Ali puts the names on the guest list, yeah? 417 00:25:49,280 --> 00:25:51,520 Don't do that. Don't keep inviting people. 418 00:25:51,520 --> 00:25:52,840 Buzzkill. 419 00:25:52,840 --> 00:25:55,640 With tabloids circling. Yeah, but you threw the handbag stuff. 420 00:25:55,640 --> 00:25:57,400 It's a line. They know it's a line. 421 00:25:57,400 --> 00:25:58,720 Then cover better. 422 00:25:58,720 --> 00:26:00,640 Your nanny is going to talk. 423 00:26:00,640 --> 00:26:02,040 She signed an NDA. 424 00:26:02,040 --> 00:26:03,480 Richie... Then fix it. 425 00:26:03,480 --> 00:26:06,040 Do what I pay you the big bucks for. 426 00:26:07,840 --> 00:26:10,440 Danny boy! Hey! 427 00:26:10,440 --> 00:26:13,520 What was that piece of shit I saw you in last night?! 428 00:26:24,440 --> 00:26:25,840 We're heading out. 429 00:26:25,840 --> 00:26:28,520 But Misty Brodeur is sitting in reception. 430 00:26:28,520 --> 00:26:30,160 Did you ask her to come back? 431 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 I'll be there in five. OK. 432 00:26:38,040 --> 00:26:40,200 The Hansen nanny's talking to the papers. 433 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 I called Matthew Royston. 434 00:26:41,760 --> 00:26:42,840 I'll work out a strategy 435 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 with the reputation management team first thing. 436 00:26:44,920 --> 00:26:46,440 Thanks. 437 00:26:48,360 --> 00:26:51,320 OK, if I'm doing this, you're doing this. 438 00:26:51,320 --> 00:26:53,920 Are you coming? No. Sorry. 439 00:26:53,920 --> 00:26:55,640 I'm, er... I can't tonight. 440 00:26:59,720 --> 00:27:00,760 Hannah... 441 00:27:02,440 --> 00:27:03,760 Christie! 442 00:27:10,600 --> 00:27:12,840 Are they coming with us? Yes. 443 00:27:12,840 --> 00:27:14,480 Have you got a problem with that? 444 00:27:26,960 --> 00:27:29,280 Before you say I'm mad, he's French. 445 00:27:30,320 --> 00:27:32,400 And it's very difficult to stay angry 446 00:27:32,400 --> 00:27:35,280 when someone is saying nice things to you in French. 447 00:27:35,280 --> 00:27:37,840 It's always been my Achilles' heel. 448 00:27:37,840 --> 00:27:40,400 Then he persuaded me to go for lunch, 449 00:27:40,400 --> 00:27:42,520 and one thing led to another. 450 00:27:44,600 --> 00:27:47,560 You want your marriage certificate back. 451 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 You've done this before. 452 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 We weren't going to lodge the petition until tomorrow anyway. 453 00:27:54,960 --> 00:27:56,920 It's not the affair I miss. 454 00:27:56,920 --> 00:27:59,200 It's the potential it had. 455 00:27:59,200 --> 00:28:01,240 The thrill of potential. 456 00:28:04,400 --> 00:28:05,840 I'll walk you down. 457 00:28:08,720 --> 00:28:10,360 He ran screaming out of the court 458 00:28:10,360 --> 00:28:12,480 and he chased me halfway up High Holborn 459 00:28:12,480 --> 00:28:15,600 until I promised him I'd get him his plane and his Porsche back! 460 00:28:15,600 --> 00:28:17,200 Classic! 461 00:28:17,200 --> 00:28:18,680 Another one? 462 00:28:18,680 --> 00:28:19,920 Yeah, thank you. 463 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 PHONE RINGS 464 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 Before you ask, I'm only staying for one drink. 465 00:28:26,080 --> 00:28:29,280 Good, because I suspect Liv's homies have settled in for the night - 466 00:28:29,280 --> 00:28:31,480 and I forgot to say, I have book club. 467 00:28:31,480 --> 00:28:33,120 Isn't that classified as a hobby? 468 00:28:33,120 --> 00:28:35,240 You don't do hobbies, let alone read a book. 469 00:28:35,240 --> 00:28:36,720 I read books. Dan Brown - 470 00:28:36,720 --> 00:28:39,840 preferably on a beach or an airport lounge, at a push. 471 00:28:39,840 --> 00:28:41,400 And if it's for work. 472 00:28:42,400 --> 00:28:44,120 Fi Hansen invited me. 473 00:28:44,120 --> 00:28:47,280 Book clubs this evening, bistros at lunchtime. 474 00:28:48,400 --> 00:28:50,040 Are you getting pissed? 475 00:28:50,040 --> 00:28:52,880 Yeah - but in my defence, Malcolm's picking up the tab. 476 00:28:52,880 --> 00:28:54,880 The pipes, the pipes are calling... 477 00:28:54,880 --> 00:28:56,400 Is that Malcolm singing? 478 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 I'll be leaving in a minute. 479 00:28:57,880 --> 00:28:59,240 Nathan... 480 00:28:59,240 --> 00:29:00,280 LINE BEEPS 481 00:29:01,680 --> 00:29:02,800 Hannah! 482 00:29:04,520 --> 00:29:06,760 Come down the far gate. Sorry. 483 00:29:11,120 --> 00:29:12,480 Sorry. 484 00:29:13,720 --> 00:29:16,000 Hey. Are you OK? Thank you. 485 00:29:16,000 --> 00:29:18,120 So, what's going on? 486 00:29:18,120 --> 00:29:20,800 Richie's been on the phone all day to his management. 487 00:29:20,800 --> 00:29:22,600 GUESTS CHATTER 488 00:29:22,600 --> 00:29:25,560 Have you spoken to your PR today? 489 00:29:25,560 --> 00:29:26,840 No. Why? 490 00:29:26,840 --> 00:29:29,640 I had some stupid photoshoot this morning and then all this tonight. 491 00:29:29,640 --> 00:29:31,120 Um... WOMAN: Fi! 492 00:29:31,120 --> 00:29:33,360 Your ice machine's really screwed! 493 00:29:33,360 --> 00:29:34,680 Brace yourself. 494 00:29:34,680 --> 00:29:36,680 LAUGHTER AND CHATTER 495 00:29:46,760 --> 00:29:48,240 Angel! 496 00:29:48,240 --> 00:29:51,200 What do you want, some cake? Come and give Mummy a kiss first. 497 00:29:51,200 --> 00:29:52,600 Mwah. OK. 498 00:29:52,600 --> 00:29:54,600 Don't get it on the sofa. Cake and cucumber. 499 00:29:54,600 --> 00:29:56,000 Perfect combo. 500 00:29:59,120 --> 00:30:00,480 Hated it. 501 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 Hated, hated, hated it! 502 00:30:02,480 --> 00:30:03,720 Don't hold back, Tab. 503 00:30:03,720 --> 00:30:05,680 Where was the romance? Where were the laughs? 504 00:30:05,680 --> 00:30:08,600 Where was the sex? I've been more aroused by a bikini wax. 505 00:30:08,600 --> 00:30:09,960 And, er, his last? 506 00:30:09,960 --> 00:30:12,320 Oh, The Affair? Loved, loved, loved! 507 00:30:12,320 --> 00:30:13,920 Really? I thought it dragged. 508 00:30:13,920 --> 00:30:15,640 Yeah. The Marriage was better. 509 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 Well, it had something. 510 00:30:17,640 --> 00:30:22,120 Oh, it's not great, but, er, the end took me by surprise. 511 00:30:23,320 --> 00:30:25,920 I think it's trying to say something. 512 00:30:25,920 --> 00:30:28,040 No way is it better than The Affair. 513 00:30:28,040 --> 00:30:29,680 Well, everyone knows Jack Brodeur. 514 00:30:29,680 --> 00:30:32,120 They know what they're going to going to get. But this... 515 00:30:32,120 --> 00:30:35,400 This was at least attempting something real. 516 00:30:35,400 --> 00:30:39,360 To watch this couple, who had once been so passionate, 517 00:30:39,360 --> 00:30:43,040 become trapped in this claustrophobic marriage, 518 00:30:43,040 --> 00:30:47,840 to realise the mirage of the affair - 519 00:30:47,840 --> 00:30:51,520 that this...is reality. 520 00:30:51,520 --> 00:30:54,600 With The Affair, the fantasy just can't sustain. 521 00:30:54,600 --> 00:30:56,240 I mean, it rang true. 522 00:30:56,240 --> 00:30:59,920 Like I said, I've been more aroused by a bikini wax. 523 00:30:59,920 --> 00:31:01,400 THEY LAUGH 524 00:31:09,560 --> 00:31:12,920 Carrie has given a tabloid interview. 525 00:31:12,920 --> 00:31:14,560 Oh, shit. 526 00:31:14,560 --> 00:31:17,720 I'm sorry. A colleague's trying to find out more. 527 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 Will they run it? 528 00:31:19,200 --> 00:31:20,840 It will come out online. 529 00:31:20,840 --> 00:31:23,000 It could hit...any moment. 530 00:31:23,000 --> 00:31:26,480 This is potentially really damaging for you and the kids. 531 00:31:26,480 --> 00:31:29,360 If we're going to do this, Fi, we have to do this now. 532 00:31:29,360 --> 00:31:32,240 OK? You've got to trust me. I've got your back. 533 00:31:32,240 --> 00:31:34,680 Oh, man, you bitches still here? ALL: Richie! 534 00:31:36,280 --> 00:31:40,880 Oh, piss off home, we've gotta be up at 5am. Good to see you! 535 00:31:40,880 --> 00:31:42,760 Hello, darling. 536 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 Hey! 537 00:31:47,440 --> 00:31:48,920 Hannah! 538 00:31:48,920 --> 00:31:50,600 Ah, on my way out. 539 00:31:50,600 --> 00:31:52,920 Pity. You're my favourite. Hah! 540 00:31:52,920 --> 00:31:55,080 Have you got my coat and bag? 541 00:31:55,080 --> 00:31:56,720 Oh, yeah, sorry. 542 00:31:56,720 --> 00:32:00,160 Richie! Oh, my... Where's the sambuca? 543 00:32:00,160 --> 00:32:03,120 Shots? Yeah, party! It's a school night. 544 00:32:03,120 --> 00:32:05,480 So what did it say? 545 00:32:05,480 --> 00:32:07,920 As soon as I get anything, I'll let you know. 546 00:32:07,920 --> 00:32:09,360 OK. Fi? 547 00:32:09,360 --> 00:32:11,560 Fi. Tabby's doing sambucas. 548 00:32:11,560 --> 00:32:12,800 Will you sort her out? Yeah. 549 00:32:12,800 --> 00:32:14,440 In a minute. Fi, now. 550 00:32:14,440 --> 00:32:15,840 Don't embarrass me. 551 00:32:17,320 --> 00:32:20,360 Oh, could you tell Nathan I've got those tickets? 552 00:32:20,360 --> 00:32:22,080 Arsenal v Inter Milan. I will. 553 00:32:24,280 --> 00:32:26,320 Good luck tomorrow. 554 00:32:27,800 --> 00:32:29,640 The show. I'm looking forward to it. 555 00:32:29,640 --> 00:32:31,440 Oh, thanks! 556 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 Hey. 557 00:32:36,680 --> 00:32:39,280 Get 'em out. Get some sleep. Yeah? 558 00:32:39,280 --> 00:32:41,800 You know how it shows on your face. 559 00:32:41,800 --> 00:32:44,400 I don't want the gallery screaming in my ear again, 560 00:32:44,400 --> 00:32:46,680 telling me they can't get a decent close-up. All right? 561 00:32:47,960 --> 00:32:49,760 All right, ladies. 562 00:32:49,760 --> 00:32:52,240 All right, ladies. Hey! Boss wants to get to bed. 563 00:32:52,240 --> 00:32:54,040 I know, what a buzzkill. 564 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 Oh, come on! Lies. All lies. 565 00:32:55,360 --> 00:32:58,120 No, no. You bailed on the first interview. 566 00:32:58,120 --> 00:33:00,520 What can I say? A habit of screwing up a good thing. 567 00:33:00,520 --> 00:33:03,440 It was Christie who lured Hannah in. Ah, interesting. 568 00:33:03,440 --> 00:33:04,920 Ah, no - STOLE her. 569 00:33:04,920 --> 00:33:06,080 She came pretty willingly. 570 00:33:06,080 --> 00:33:07,440 That's what I hear. 571 00:33:07,440 --> 00:33:08,960 Excuse me? 572 00:33:08,960 --> 00:33:11,280 We've known each other a long time. She's a great lawyer. 573 00:33:11,280 --> 00:33:12,840 Married to a great guy. 574 00:33:14,760 --> 00:33:16,360 How did it work for you? 575 00:33:16,360 --> 00:33:18,560 Did you have to interview or were you just headhunted? 576 00:33:18,560 --> 00:33:19,680 Ooh! Ow. 577 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 Double ow. How's it going? 578 00:33:21,680 --> 00:33:23,680 Have you worked out who should get the chop yet? 579 00:33:23,680 --> 00:33:25,840 Well, you guys aren't making this job easy for me. 580 00:33:25,840 --> 00:33:27,120 Everyone's so great. 581 00:33:27,120 --> 00:33:29,240 No executions. Yet. 582 00:33:29,240 --> 00:33:31,440 Oof. More a tightening of the belt. 583 00:33:31,440 --> 00:33:33,080 Phew! 584 00:33:33,080 --> 00:33:36,040 Well, you almost didn't make it through. 585 00:33:36,040 --> 00:33:37,920 Hannah was going with someone else, 586 00:33:37,920 --> 00:33:40,680 but then Zander said that you were new and needed the break. 587 00:33:40,680 --> 00:33:42,800 This one has a sting in her tail. 588 00:33:42,800 --> 00:33:44,960 This one? Forgive my fiance. 589 00:33:44,960 --> 00:33:46,640 He's new to the place. 590 00:33:46,640 --> 00:33:49,160 Weird. Cos he looks like he's been around the block, 591 00:33:49,160 --> 00:33:50,760 looking at your Facebook page. 592 00:33:50,760 --> 00:33:52,880 Maybe you should get her a car. 593 00:33:52,880 --> 00:33:56,040 Oh! I'm OK. I'm OK. 594 00:33:56,040 --> 00:33:57,440 God! 595 00:33:57,440 --> 00:33:58,920 It's called Uber. 596 00:34:37,960 --> 00:34:39,120 Ooh... 597 00:34:48,240 --> 00:34:49,400 Liv's bag. 598 00:34:51,080 --> 00:34:52,520 Shit. 599 00:34:52,520 --> 00:34:55,200 She is grounded until university. 600 00:34:56,520 --> 00:34:59,720 She's 17, Nathan. At 17 it's hash, at 19 it's crack. 601 00:35:02,000 --> 00:35:04,080 Should we confront her? I'm going to confront her. 602 00:35:04,080 --> 00:35:06,440 Yes, we confront her. Tomorrow. 603 00:35:06,440 --> 00:35:08,520 It's too late now. 604 00:35:09,840 --> 00:35:11,320 You've got cheese sauce on your tie. 605 00:35:16,800 --> 00:35:18,240 Did you find anything else? 606 00:35:19,280 --> 00:35:20,320 No. 607 00:35:22,040 --> 00:35:24,040 Mmm. 608 00:35:24,040 --> 00:35:26,120 Then leave it till the morning. 609 00:35:26,120 --> 00:35:28,720 On your head. Well, what else do we do? 610 00:35:28,720 --> 00:35:31,560 She's been grumpy. 611 00:35:31,560 --> 00:35:33,520 You get grumpy with weed. 612 00:35:33,520 --> 00:35:34,800 Is it weed? 613 00:35:39,320 --> 00:35:40,640 How was book club? 614 00:35:42,400 --> 00:35:44,880 It's a jungle out there. 615 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 And you have whisky breath. 616 00:35:57,360 --> 00:35:58,880 You want to smoke it? 617 00:36:03,200 --> 00:36:04,520 Nathan Stern! 618 00:36:05,560 --> 00:36:06,920 HE SPLUTTERS 619 00:36:11,320 --> 00:36:12,920 You feeling anything yet? 620 00:36:14,480 --> 00:36:15,920 Not yet. 621 00:36:18,640 --> 00:36:20,520 How did this happen? Ugh... 622 00:36:22,720 --> 00:36:25,360 It's my fault. Yeah. Nathan! 623 00:36:25,360 --> 00:36:27,520 What?! I've done my penance. 624 00:36:27,520 --> 00:36:30,360 You've been late home three, four nights a week. 625 00:36:31,600 --> 00:36:33,000 It was work. 626 00:36:34,600 --> 00:36:37,440 How was Ritchie? Was he asking after me? 627 00:36:38,680 --> 00:36:43,440 If you're coming onboard with this, the weird bromance has to stop. 628 00:36:43,440 --> 00:36:45,320 Of course, you don't like him. 629 00:36:45,320 --> 00:36:47,560 He's a creep. 630 00:36:48,920 --> 00:36:50,720 You don't know he's a creep. 631 00:36:50,720 --> 00:36:53,160 I mean, he might not be someone you bring home to meet mother, 632 00:36:53,160 --> 00:36:54,720 but that doesn't mean he's a creep. 633 00:36:54,720 --> 00:36:56,760 Nathan... 634 00:36:56,760 --> 00:36:58,760 You don't like men. 635 00:36:58,760 --> 00:37:00,880 Our line of work, we meet a lot of arseholes. 636 00:37:00,880 --> 00:37:02,840 You don't like men! 637 00:37:02,840 --> 00:37:04,240 Yes, I do. 638 00:37:06,160 --> 00:37:08,920 I don't like him, but... I beg to differ. 639 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 Sylvia's husband. 640 00:37:12,640 --> 00:37:14,440 Arsehole of the highest order. 641 00:37:14,440 --> 00:37:17,120 My point being - I mean, we never had them over, 642 00:37:17,120 --> 00:37:18,560 because you don't like him. 643 00:37:18,560 --> 00:37:20,520 I like her. Exactly! You like her. 644 00:37:22,480 --> 00:37:24,040 Name me one male. 645 00:37:24,040 --> 00:37:25,680 Bar Christie. 646 00:37:28,640 --> 00:37:30,400 How could I forget Christie? 647 00:37:35,640 --> 00:37:38,080 I mean, you even have lunch with Crispy. So you must like him. 648 00:37:38,080 --> 00:37:40,320 Yeah. Wow. 649 00:37:42,880 --> 00:37:45,320 Can't remember the last time you and I had lunch. 650 00:37:48,120 --> 00:37:51,680 It's 20 years ago this week, Hannah, since we got married... 651 00:37:51,680 --> 00:37:57,640 ..and I don't think you and I have been out to eat... 652 00:37:59,520 --> 00:38:03,680 ..together without a child, or an elderly person, or... 653 00:38:03,680 --> 00:38:08,760 ..any family member for... You're stoned. ..a long time. 654 00:38:13,440 --> 00:38:17,000 You and I haven't been on a date since I continued... 655 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 ..to disappoint you. You haven't disappointed me. 656 00:38:25,160 --> 00:38:26,520 You've hurt me. 657 00:38:38,360 --> 00:38:40,240 Can you lock up? 658 00:38:57,680 --> 00:38:59,760 You left your swimming costume last night, 659 00:38:59,760 --> 00:39:01,440 when you said you were at the gym. 660 00:39:18,320 --> 00:39:21,840 I didn't go to the gym...in the end. 661 00:39:21,840 --> 00:39:23,800 Right. 662 00:39:23,800 --> 00:39:25,000 I worked late. 663 00:39:26,840 --> 00:39:29,000 You and I need to be in more evenings. 664 00:39:30,720 --> 00:39:34,320 Noted. I didn't think about if I hurt you. 665 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 I didn't think about what it meant for you or the kids. 666 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 I didn't care. 667 00:39:40,360 --> 00:39:42,320 Whilst it was happening, I didn't care. 668 00:39:43,880 --> 00:39:49,160 And that's the thing I find most hard to forgive in myself. 669 00:39:51,280 --> 00:39:52,760 Because I didn't think... 670 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 ..I could ever do that. 671 00:39:55,480 --> 00:39:57,520 I didn't know I was capable of that. 672 00:39:57,520 --> 00:39:59,840 But I think we all are. 673 00:40:04,400 --> 00:40:07,240 I put it in with Vinnie's kit. Your costume. 674 00:40:08,200 --> 00:40:09,640 You should rinse it more. 675 00:40:09,640 --> 00:40:12,080 The chlorine shoots the shit out of the elastic. 676 00:40:28,440 --> 00:40:30,000 What? 677 00:40:30,000 --> 00:40:34,080 Your dad...has something he'd like to say. 678 00:40:36,600 --> 00:40:37,760 Olivia... 679 00:40:37,760 --> 00:40:39,040 Is this going to take long? 680 00:40:39,040 --> 00:40:42,440 Because I'm meeting Innes early to get the Spanish vocab. Sit down. 681 00:40:48,320 --> 00:40:50,160 What's a spliff doing in your bag? 682 00:40:50,160 --> 00:40:51,520 Are you an idiot? 683 00:40:51,520 --> 00:40:52,800 Is it yours? 684 00:40:52,800 --> 00:40:54,400 Innes's brother rolled it. 685 00:40:54,400 --> 00:40:56,280 I was just passing it on. Dealing, as well. 686 00:40:56,280 --> 00:40:58,400 It's one zoot. These are important years, Liv. 687 00:40:58,400 --> 00:41:01,400 Yeah, and you're screwing them up! This is stuff you talk to us about. 688 00:41:01,400 --> 00:41:03,320 No, it's not. Liv... I'm nearly 18, 689 00:41:03,320 --> 00:41:05,800 and this is the stuff you don't talk to your parents about. 690 00:41:05,800 --> 00:41:07,600 Just like the stuff you keep from us. 691 00:41:07,600 --> 00:41:10,280 You know, like all that gross stuff Dad did. 692 00:41:10,280 --> 00:41:11,440 That is enough. 693 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 We found it all online. 694 00:41:12,600 --> 00:41:15,400 You know that website's just like Tinder, only ten times worse. Liv. 695 00:41:15,400 --> 00:41:17,440 I mean, at least on Tinder the selfies are better, 696 00:41:17,440 --> 00:41:18,800 and you don't have to pay someone 697 00:41:18,800 --> 00:41:20,840 to find you a hook-up. Your dad's right. Enough. 698 00:41:23,000 --> 00:41:24,360 Are we done yet? 699 00:41:27,560 --> 00:41:28,880 Can I have it back? 700 00:41:32,520 --> 00:41:34,040 We binned it. 701 00:41:34,040 --> 00:41:35,840 I hate you. 702 00:41:41,680 --> 00:41:42,720 DOOR SLAMS 703 00:41:43,800 --> 00:41:45,440 Well, that went well. 704 00:41:49,640 --> 00:41:52,120 Fi's here. Thanks. 705 00:41:56,600 --> 00:41:58,920 Can you let Christie know that we're sitting down? 706 00:41:58,920 --> 00:42:00,240 Yeah, sure. 707 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 Are we OK, Maggie? 708 00:42:05,760 --> 00:42:08,120 Yeah, good. Fine. 709 00:42:08,120 --> 00:42:10,360 Just...too many cocktails. 710 00:42:10,360 --> 00:42:13,600 Zander and Tyler, they are fun guys. Ha. 711 00:42:15,960 --> 00:42:17,680 I don't have a file for him. 712 00:42:17,680 --> 00:42:19,440 Um... 713 00:42:19,440 --> 00:42:21,120 ..Mr Grayling? 714 00:42:21,120 --> 00:42:24,520 I just think it might be useful, in case anyone asks. 715 00:42:29,280 --> 00:42:31,800 Is it true you almost went with someone else? 716 00:42:31,800 --> 00:42:34,000 I was the second person for the job? 717 00:42:34,000 --> 00:42:36,440 What? Just something that Nina said. 718 00:42:36,440 --> 00:42:38,280 It's fine. I just... 719 00:42:38,280 --> 00:42:40,720 I hope I've proved myself. 720 00:42:41,720 --> 00:42:46,160 My reliability. My loyalty. 721 00:42:46,160 --> 00:42:48,000 My discretion. 722 00:42:50,440 --> 00:42:53,160 I think you know that you can always rely on me for that. 723 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 I will talk to Zander. 724 00:43:04,200 --> 00:43:06,240 I know you want more, Maggie. 725 00:43:06,240 --> 00:43:07,800 I'll do my best. 726 00:43:11,800 --> 00:43:14,040 I will tell her you're on your way. 727 00:43:16,520 --> 00:43:18,120 Transcript of the interview. 728 00:43:18,120 --> 00:43:19,280 Well, part of it. Thanks. 729 00:43:19,280 --> 00:43:21,160 It's going to be serialised over the weekend. 730 00:43:21,160 --> 00:43:23,480 Expenses only, but close to a six-figure sum. 731 00:43:23,480 --> 00:43:25,600 Oh, wow. Wow. 732 00:43:26,720 --> 00:43:29,440 No, really, no problem. Thanks. 733 00:43:29,440 --> 00:43:31,120 Fi Hansen is waiting. 734 00:43:31,120 --> 00:43:32,880 I just spent all morning getting you that. 735 00:43:32,880 --> 00:43:34,360 Yeah, and I said thank you. 736 00:43:34,360 --> 00:43:35,680 Yes. 737 00:43:35,680 --> 00:43:36,920 Yes, you did. 738 00:43:36,920 --> 00:43:38,280 Christie... 739 00:43:39,320 --> 00:43:40,360 Fine. 740 00:43:53,560 --> 00:43:54,680 OK? 741 00:43:56,120 --> 00:44:00,800 So, this is an extract of Carrie's interview. 742 00:44:02,280 --> 00:44:03,720 It won't be easy to read. 743 00:44:03,720 --> 00:44:05,680 Would you prefer I read it? 744 00:44:11,360 --> 00:44:14,440 Miami. Summer before last. 745 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 The weekend my mum was ill. 746 00:44:21,760 --> 00:44:25,920 In the car, after he dropped me and the kids... 747 00:44:25,920 --> 00:44:27,760 The kids were in the house. 748 00:44:35,240 --> 00:44:36,760 It can't be true. 749 00:44:36,760 --> 00:44:37,800 PHONE RINGS 750 00:44:40,760 --> 00:44:42,680 This list you sent me, Fi... 751 00:44:42,680 --> 00:44:44,280 RINGING CONTINUES 752 00:44:45,640 --> 00:44:47,840 "Does not let me choose my own wardrobe, 753 00:44:47,840 --> 00:44:50,080 "books or medical and beauty procedures, 754 00:44:50,080 --> 00:44:53,400 "controls my bedtimes, does not let our children spend time with anyone 755 00:44:53,400 --> 00:44:54,520 "he does not approve of. 756 00:44:54,520 --> 00:44:56,880 "Directs me on my choice of friends. 757 00:44:56,880 --> 00:45:00,080 "Demands I do not see certain friends and family members." 758 00:45:02,880 --> 00:45:05,160 I've been doing this for a long time, Fi, 759 00:45:05,160 --> 00:45:08,800 and while every couple has difficulties, 760 00:45:08,800 --> 00:45:11,040 Richie's treatment of you is unusual. 761 00:45:12,680 --> 00:45:17,360 I believe it will be classed as controlling and coercive behaviour - 762 00:45:17,360 --> 00:45:19,960 and the good thing is, I'm not your friend. 763 00:45:19,960 --> 00:45:24,320 I'm your divorce lawyer, and no NDA controls what you say to me. 764 00:45:24,320 --> 00:45:26,280 When this interview goes out, 765 00:45:26,280 --> 00:45:28,520 not only do I want you to be ready, Fi, 766 00:45:28,520 --> 00:45:31,960 I want you and your children to be protected. 767 00:45:31,960 --> 00:45:35,080 I am not sure you are currently safe. 768 00:45:35,080 --> 00:45:36,560 PHONE RINGS 769 00:45:37,960 --> 00:45:40,560 Do you want me to help you leave your marriage, Fi? 770 00:45:47,240 --> 00:45:48,680 Then it's time. 771 00:45:52,440 --> 00:45:54,480 Oh, God... 772 00:46:02,560 --> 00:46:04,000 Did you get my e-mail? 773 00:46:04,000 --> 00:46:05,440 Yes. 774 00:46:05,440 --> 00:46:06,640 SHE CLEARS HER THROAT 775 00:46:06,640 --> 00:46:08,720 Only, you never replied. 776 00:46:08,720 --> 00:46:11,000 Didn't realise it required a reply. 777 00:46:12,440 --> 00:46:17,520 I hope that you and I... are not going to have a problem. 778 00:46:17,520 --> 00:46:19,480 Problem? Why? 779 00:46:19,480 --> 00:46:22,680 According to HR, you've had quite a number of duvet days. 780 00:46:22,680 --> 00:46:25,720 Key meetings, you're known to be late. 781 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 I appreciate, in your old firm... 782 00:46:27,560 --> 00:46:30,880 Er... Defoe is still very much alive. 783 00:46:30,880 --> 00:46:33,720 It's third name, top line. Nina. 784 00:46:33,720 --> 00:46:35,200 Zander has asked me to review 785 00:46:35,200 --> 00:46:37,800 the productivity and passion of every staff member, 786 00:46:37,800 --> 00:46:39,240 and if the books don't balance, 787 00:46:39,240 --> 00:46:41,280 I will advise that he looks to rationalise. 788 00:46:49,560 --> 00:46:50,960 Are you in AA? 789 00:46:53,120 --> 00:46:54,160 Excuse me? 790 00:46:55,320 --> 00:46:57,320 Might be worth thinking about it. 791 00:47:02,880 --> 00:47:05,760 So we'll adjust on those clauses already flagged 792 00:47:05,760 --> 00:47:07,800 and get this signed and done. Great. 793 00:47:07,800 --> 00:47:10,680 Yes. There is just one thing. Um... 794 00:47:10,680 --> 00:47:14,160 The schedule of Tyler's assets. They seem a little thin. 795 00:47:14,160 --> 00:47:16,520 One suitcase and an array of nice shirts. 796 00:47:16,520 --> 00:47:17,960 THEY LAUGH Yes, quite right. 797 00:47:17,960 --> 00:47:21,440 I so hate stuff - don't we all have too much stuff? 798 00:47:21,440 --> 00:47:25,440 But as a 36-year-old management consultant... And lawyer. 799 00:47:25,440 --> 00:47:29,040 ..who has worked in four of the five big legal firms in the US, 800 00:47:29,040 --> 00:47:31,720 I'm a little surprised he hasn't accrued more. 801 00:47:31,720 --> 00:47:34,720 There's little financial revenue listed in the way of property, etc. 802 00:47:34,720 --> 00:47:36,360 Neither is there much debt. 803 00:47:36,360 --> 00:47:38,840 Tyler's job is to rationalise companies, 804 00:47:38,840 --> 00:47:42,200 help them make savings, avoid undue expenses, etc. 805 00:47:42,200 --> 00:47:44,120 It's just an observation, Zander. 806 00:47:48,000 --> 00:47:49,480 Stall? 807 00:47:49,480 --> 00:47:51,040 Absolutely. 808 00:47:51,040 --> 00:47:53,160 And do a credit search. Twice. 809 00:47:55,120 --> 00:47:57,520 I was at your old law school yesterday. 810 00:47:57,520 --> 00:48:00,840 It took me right back to you, Hannah and Nathan. 811 00:48:00,840 --> 00:48:03,080 I remember your graduation day. 812 00:48:03,080 --> 00:48:04,960 It's lovely you're all still mates. 813 00:48:04,960 --> 00:48:10,720 Yes. Oh, now, did you get the invite? Anniversary party. 814 00:48:10,720 --> 00:48:12,440 Top-secret, Hannah and Nathan. 815 00:48:12,440 --> 00:48:13,800 Looking forward to it. 816 00:48:13,800 --> 00:48:15,600 Plus-ones all round? 817 00:48:15,600 --> 00:48:17,000 Absolutely. 818 00:48:18,720 --> 00:48:20,160 Credit search. Twice. 819 00:48:21,320 --> 00:48:23,160 I'm glad we're in agreement. 820 00:48:23,160 --> 00:48:24,760 Always. 821 00:48:34,440 --> 00:48:35,800 Found us a flat. 822 00:48:40,120 --> 00:48:41,920 What? Happy jig. 823 00:48:41,920 --> 00:48:43,280 Yeah? Happy jig! 824 00:48:45,040 --> 00:48:47,560 HE HUMS A TUNE 825 00:48:52,200 --> 00:48:54,000 SHE JOINS IN 826 00:49:11,000 --> 00:49:13,120 Hannah. Mm-hm? The Brodeur petition? 827 00:49:13,120 --> 00:49:14,560 We've paused on that, right? 828 00:49:14,560 --> 00:49:17,760 Mm. I've just had a call from Pierre Rivette. 829 00:49:17,760 --> 00:49:19,360 He's Jack's lawyer in Paris. 830 00:49:19,360 --> 00:49:21,960 He was asking if we could send the marriage certificate direct. 831 00:49:21,960 --> 00:49:23,320 I think we got our wires crossed. 832 00:49:23,320 --> 00:49:25,200 I said to him we'd already returned it to Misty 833 00:49:25,200 --> 00:49:27,800 and he said he would get it from her when she arrived in Paris. 834 00:49:27,800 --> 00:49:29,040 I'm worried that... 835 00:49:29,040 --> 00:49:32,880 Jack's planning to start divorce proceedings in Paris. Shit. 836 00:49:41,160 --> 00:49:42,800 VOICEMAIL: Darlings, it's Misty. 837 00:49:42,800 --> 00:49:46,000 I can't get to the phone right now, but please leave a... 838 00:49:46,000 --> 00:49:47,680 Find out which train. 839 00:49:47,680 --> 00:49:51,040 DISPATCH: Are you proceeding? 840 00:49:51,040 --> 00:49:54,040 DRIVER: Yeah, pulling through now, talent's arriving. 841 00:49:56,880 --> 00:49:58,880 Other than that, I've read it all through 842 00:49:58,880 --> 00:50:00,640 and I'm confident, if you agree... 843 00:50:00,640 --> 00:50:04,320 Sorry, could you just go over your concerns about clause five again? 844 00:50:04,320 --> 00:50:05,840 Sure. 845 00:50:07,000 --> 00:50:09,960 They're booked to take the Eurostar at 6:30. 846 00:50:09,960 --> 00:50:12,080 Do you want me to go? No, no. 847 00:50:12,080 --> 00:50:13,640 You just - you keep trying her. 848 00:50:13,640 --> 00:50:14,840 PHONE CHIMES OK. 849 00:51:01,040 --> 00:51:03,240 Excuse me. Excuse me. 850 00:51:05,920 --> 00:51:08,320 Would you mind coming with me? I just need to see in your bag. 851 00:51:08,320 --> 00:51:10,040 What? 852 00:51:11,360 --> 00:51:13,480 Why? This way. Thanks. 853 00:51:31,120 --> 00:51:32,160 Misty! 854 00:51:34,080 --> 00:51:35,400 Where's Jack? 855 00:51:37,440 --> 00:51:39,800 OK. I need your marriage certificate. 856 00:51:39,800 --> 00:51:41,280 Well, it's still in my bag. 857 00:51:41,280 --> 00:51:43,080 Jack wanted me to... Bring it with you? 858 00:51:43,080 --> 00:51:45,000 That's because he has a lawyer in Paris 859 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 who has probably already drafted his petition. 860 00:51:47,200 --> 00:51:48,280 You get on that train, 861 00:51:48,280 --> 00:51:51,000 and very soon you'll be served with French divorce papers - 862 00:51:51,000 --> 00:51:53,200 and I promise the outcome will be nowhere near as good 863 00:51:53,200 --> 00:51:54,280 as in the English courts. 864 00:51:54,280 --> 00:51:55,400 No. 865 00:51:55,400 --> 00:51:57,440 He needs me on the book tour. 866 00:51:57,440 --> 00:51:59,840 No. If you let him do this... 867 00:52:00,960 --> 00:52:03,160 ..you may well be left with almost nothing. 868 00:52:05,160 --> 00:52:08,360 I can still lodge your petition here first. 869 00:52:12,720 --> 00:52:16,760 He wants me to meet his new editor. 24, from Toulouse. 870 00:52:16,760 --> 00:52:18,680 Not an ounce of fat. 871 00:52:20,040 --> 00:52:21,800 What is it they say? 872 00:52:22,800 --> 00:52:24,480 Marry your mistress... 873 00:52:27,120 --> 00:52:28,960 ..and you leave a vacancy. 874 00:53:26,800 --> 00:53:27,840 Hey! 875 00:53:30,640 --> 00:53:31,960 Get away! 876 00:53:35,600 --> 00:53:36,840 Hiya. 877 00:53:36,840 --> 00:53:38,040 You OK? 878 00:53:55,160 --> 00:53:57,080 Final checks, please, everyone. 879 00:53:57,080 --> 00:53:59,440 Number one to first position please. 880 00:53:59,440 --> 00:54:02,800 Number two, are you set? Stand by, everyone. 881 00:54:02,800 --> 00:54:04,600 Well, at least try and smile. 882 00:54:04,600 --> 00:54:06,800 Cue intro. That's ten seconds people, ten seconds. 883 00:54:06,800 --> 00:54:08,600 When the boys were downstairs. 884 00:54:08,600 --> 00:54:10,600 Can I have a round of applause, please? 885 00:54:10,600 --> 00:54:12,720 Because the beautiful people are here. 886 00:54:12,720 --> 00:54:16,040 Ladies and gentlemen, Mr and Mrs Hansen! 887 00:54:16,040 --> 00:54:17,680 CHEERING AND APPLAUSE Fuck you. 888 00:54:17,680 --> 00:54:19,120 I want a divorce. 889 00:54:52,200 --> 00:54:54,120 I won't stop sending you flowers. 890 00:54:54,120 --> 00:54:55,320 Ha. 891 00:54:56,800 --> 00:54:59,560 I won't stop looking at you when you're on the phone. 892 00:54:59,560 --> 00:55:01,640 I won't stop taking the lift for a second time 893 00:55:01,640 --> 00:55:03,560 just in the off chance you might be in it. 894 00:55:03,560 --> 00:55:05,040 I won't. 895 00:55:06,360 --> 00:55:07,880 If you don't want any of that... 896 00:55:09,280 --> 00:55:10,800 ..then what are we doing here? 897 00:55:10,800 --> 00:55:15,600 Because this should be, if nothing else, all of that. 898 00:55:15,600 --> 00:55:17,160 You have people that you love. 899 00:55:17,160 --> 00:55:18,800 I get that. 900 00:55:18,800 --> 00:55:20,520 But I have you. 901 00:55:21,720 --> 00:55:23,120 Solely you. 902 00:55:24,560 --> 00:55:27,960 I love... Don't... ..solely you. 903 00:55:31,840 --> 00:55:35,160 What are you going to do with that, Hannah Defoe? 904 00:55:36,400 --> 00:55:38,320 Stern. 905 00:55:38,320 --> 00:55:39,720 Hannah Stern. 906 00:55:43,960 --> 00:55:46,280 I could have just gone, Hannah. I could have left. 907 00:55:46,280 --> 00:55:49,440 I could...have a whole new life now. 908 00:55:51,480 --> 00:55:55,240 But you came to me, you asked me not to leave. 909 00:55:57,080 --> 00:55:59,480 Why did you ask me not to leave? 910 00:56:01,560 --> 00:56:03,520 Because I needed to know. 911 00:56:03,520 --> 00:56:05,320 Needed to know what? 912 00:56:10,000 --> 00:56:12,080 If I had made a mistake. 913 00:56:12,080 --> 00:56:13,120 And? 914 00:56:14,760 --> 00:56:15,880 Did you? 915 00:56:22,800 --> 00:56:24,960 PHONE RINGS 916 00:56:29,720 --> 00:56:32,440 Don't answer it, Hannah. 917 00:56:32,440 --> 00:56:33,680 Please... 918 00:56:33,680 --> 00:56:35,880 For once, don't. 919 00:56:42,800 --> 00:56:44,160 Hannah. 920 00:56:47,840 --> 00:56:49,240 Nina? 921 00:56:50,400 --> 00:56:51,960 Nina, calm down. 922 00:56:51,960 --> 00:56:54,240 Nina... Good to know. 923 00:57:08,720 --> 00:57:10,000 I'm there. 924 00:57:11,240 --> 00:57:15,120 I'm at breaking point 925 00:57:16,960 --> 00:57:20,200 The time is up, the jury's out 926 00:57:20,200 --> 00:57:22,720 It's time to move my feet 927 00:57:24,520 --> 00:57:29,040 And I've been a fool and unloving 928 00:57:29,040 --> 00:57:32,000 You've been the brave one 929 00:57:32,000 --> 00:57:35,200 The heart on your sleeve. 930 00:57:35,200 --> 00:57:37,960 And I've been the hard one 931 00:57:37,960 --> 00:57:41,160 So hard to please 932 00:57:41,160 --> 00:57:45,400 Please don't give up on me. 933 00:57:45,450 --> 00:57:50,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.