All language subtitles for The Great Ruler - English (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:13,020 Mubai. Be careful. 2 00:00:13,630 --> 00:00:15,240 Stop! 3 00:00:15,240 --> 00:00:18,270 Mubai. Mubai. How are you? 4 00:00:18,270 --> 00:00:21,280 I'm fine. 5 00:00:21,280 --> 00:00:25,500 Your Reverence, what exactly is this Murmuring Power? 6 00:00:25,500 --> 00:00:27,620 The Murmuring Power 7 00:00:27,620 --> 00:00:30,630 originally came from the blessings of my master. 8 00:00:30,630 --> 00:00:32,630 Under the blessings of the Murmuring Power, 9 00:00:32,630 --> 00:00:37,570 even an untrained men who only know a little about fist fights can become a skilled warrior. 10 00:00:37,570 --> 00:00:40,970 If Willow Land's soldiers all receive this power, 11 00:00:40,970 --> 00:00:43,260 how can a mere Herds Land survive? 12 00:00:43,260 --> 00:00:46,600 The solution that you talked about yesterday, 13 00:00:46,600 --> 00:00:50,090 is to let Willow Land's soldiers accept the Murmuring Power? 14 00:00:50,090 --> 00:00:53,270 -Not bad.
-You cannot! 15 00:00:53,270 --> 00:00:56,960 How can this be a blessing? It's clearly a curse! 16 00:00:56,960 --> 00:00:59,490 Look at them. Are they still human? 17 00:00:59,490 --> 00:01:02,080 These two men's spirit energy are too low. 18 00:01:02,080 --> 00:01:06,850 That's why they went insane after a sudden infusion of the strong power. 19 00:01:06,850 --> 00:01:10,420 They will slowly recover. Don't need to worry. 20 00:01:10,420 --> 00:01:13,130 How do I know if you are telling the truth? 21 00:01:13,130 --> 00:01:15,230 Why are you gambling with Willow Land's future? 22 00:01:15,230 --> 00:01:18,310 This kind of evil and deviant power, we don't want it! 23 00:01:18,310 --> 00:01:20,600 I am doing this for you all. 24 00:01:20,600 --> 00:01:25,020 This way, Lord Liu, you won't need to worry about the alliance with the Dragon Tribe. 25 00:01:25,020 --> 00:01:27,870 No one will raise any objections to you. 26 00:01:27,870 --> 00:01:32,380 Father, you must not listen to Faceless Daoist. 27 00:01:32,380 --> 00:01:35,110 He doesn't care about Willow Land. 28 00:01:35,110 --> 00:01:42,420 Young Lord Liu, don't be agitated, or you'll get dizzy again. 29 00:01:44,640 --> 00:01:47,470 Mubai. Mubai. 30 00:01:56,390 --> 00:02:00,010 Your Reverence, you did something to him! 31 00:02:00,010 --> 00:02:02,350 It's just the Spirit Devouring Demonic Toxin. 32 00:02:02,350 --> 00:02:06,750 If I don't activate it, at most your son will only get occasional dizziness. 33 00:02:06,750 --> 00:02:10,150 There isn't any life-threatening danger. 34 00:02:10,150 --> 00:02:14,550 Lord Liu, I'm showing a good path for you. 35 00:02:14,550 --> 00:02:19,060 You've seen it. Once Willow Land accept this strong power, 36 00:02:19,060 --> 00:02:21,970 not only Bei Ling area, 37 00:02:21,970 --> 00:02:27,770 even the Cosmic World will have a seat for Willow Land. 38 00:02:27,770 --> 00:02:33,110 - Besides, aren't you worried about your son's safety?
- Father, don't worry about me. 39 00:02:33,920 --> 00:02:39,220 It's fine. I can give you some time to think about it. 40 00:02:39,220 --> 00:02:46,250 Before you make a decision, I don't want many people to know about this. 41 00:03:23,020 --> 00:03:31,100 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
42 00:04:46,030 --> 00:04:52,080 [The Great Ruler] 43 00:04:52,080 --> 00:04:54,820 [Episode 11] 44 00:05:04,790 --> 00:05:11,530 One more thing. Didn't you tell me that Uncle Tang is pretending to form an alliance with Willow Land? 45 00:05:12,810 --> 00:05:16,490 I will pretend to ally with Willow Land to earn his trust. 46 00:05:16,490 --> 00:05:20,050 Then send Qian'er to the Liu family to marry Mubai. 47 00:05:20,050 --> 00:05:22,450 The Tang and Liu families already have a marriage agreement. 48 00:05:22,450 --> 00:05:27,350 i>With Qian'er being sent the Liu family at this time, it's the best way to get their confidence. 49 00:05:29,200 --> 00:05:31,760 You are quite bold. Don't you fear death? 50 00:05:31,760 --> 00:05:35,380 Uncle Tang, you are going into the enemy's camp and will even take Qian'er with you. 51 00:05:35,380 --> 00:05:37,400 You are the bold one. 52 00:05:37,400 --> 00:05:41,910 But, Uncle Tang, you saw what just happened in the hall. 53 00:05:41,910 --> 00:05:44,870 I didn't know that Faceless Daoist has that skill. 54 00:05:44,870 --> 00:05:48,240 Do you think Uncle Liu will agree to Faceless Daoist? 55 00:05:48,240 --> 00:05:49,830 Hard to say. 56 00:05:49,830 --> 00:05:54,530 If all of the Willow Land's soldiers accept this kind of power, we won't have any chance to win. 57 00:05:54,530 --> 00:05:57,870 Murmuring Power is not hard to deal with. 58 00:05:57,870 --> 00:06:02,120 But Liu Mubai has be poisoned by Demonic Poison. We must save him. 59 00:06:02,120 --> 00:06:05,100 You have a way to counter Murmuring Power? 60 00:06:12,630 --> 00:06:14,740 Tang Uncle. Please believe me. 61 00:06:14,740 --> 00:06:17,590 Good. Both your father and you are always smart. 62 00:06:17,590 --> 00:06:19,850 I believe in you guys. What do you need me to do? 63 00:06:19,850 --> 00:06:25,350 After three days, Herds Land will send an elite team to ambush Willow Land's supply caravan. 64 00:06:25,350 --> 00:06:28,360 At that time, they will lose and get captured. 65 00:06:28,360 --> 00:06:30,650 They should be imprisoned inside Herds City. 66 00:06:30,650 --> 00:06:35,140 When the time is right, they will break out of prison and make trouble from the inside 67 00:06:35,140 --> 00:06:38,820 to capture Liu Qingtian and Faceless Daoist, and stop this war. 68 00:06:38,820 --> 00:06:43,260 Cross the ocean by hiding from the sky. Take away the firewood from under the cauldren. 69 00:06:43,260 --> 00:06:46,100 Really smart ideas. 70 00:06:46,770 --> 00:06:51,560 But, you mean for me to release these prisoners at the crucial time. 71 00:06:51,560 --> 00:06:53,910 Right?
Yes. 72 00:06:55,810 --> 00:06:58,240 You are overestimating me. 73 00:06:58,240 --> 00:07:00,700 I am only a guest here. 74 00:07:00,700 --> 00:07:02,750 Prisons are strictly guarded. How do I release the prisoners? 75 00:07:02,750 --> 00:07:07,090 Furthermore, Willow Land is really angry about the ambushes made by Herds Land. 76 00:07:07,090 --> 00:07:09,230 How can you guarantee that those fighters won't be executed as soon as they're captured, 77 00:07:09,230 --> 00:07:11,360 instead of being brought back here. 78 00:07:11,360 --> 00:07:13,550 You have some reason. 79 00:07:14,270 --> 00:07:19,650 If you want to successfully execute the plan, you need more helpers. 80 00:07:24,300 --> 00:07:26,190 Liu Mubai? 81 00:07:48,930 --> 00:07:52,090 Father. No use. 82 00:07:52,090 --> 00:07:55,390 I've heard of the Spirit Devouring Demonic Poison. 83 00:07:55,390 --> 00:07:58,780 It is connected to the spirit energy of the person who unleashed it. 84 00:07:58,780 --> 00:08:03,660 Unless Faceless Daoist personally releases it, or dies, 85 00:08:03,660 --> 00:08:06,790 Otherwise, it can't be cured. 86 00:08:06,790 --> 00:08:09,190 It's my fault that I'm useful. 87 00:08:10,560 --> 00:08:12,820 To let you feel pain. 88 00:08:15,890 --> 00:08:18,860 What do you mean by that? You didn't do anything wrong. 89 00:08:18,860 --> 00:08:23,730 It's that Faceless Daoist who is shameless and despicable. You must not agree to him. 90 00:08:23,730 --> 00:08:26,690 You are my only son. 91 00:08:27,710 --> 00:08:30,800 My own life isn't that important. 92 00:08:30,800 --> 00:08:35,320 The countless lives of Willow Land is the foundation of our land. 93 00:08:37,760 --> 00:08:40,090 I have an idea. 94 00:08:44,620 --> 00:08:46,760 Come in. 95 00:08:57,350 --> 00:09:00,820 Your Reverence, am I disturbing you? 96 00:09:04,100 --> 00:09:07,450 Lord Liu, you are visiting late at night. 97 00:09:07,450 --> 00:09:11,090 Did you already make a decision? 98 00:09:11,090 --> 00:09:15,440 Yes, I'll follow your orders. 99 00:09:15,440 --> 00:09:18,690 Later, I still need your help. 100 00:09:18,690 --> 00:09:24,170 Yes. 101 00:09:28,660 --> 00:09:33,330 Lord Liu, it's not that easy to kill me. 102 00:09:33,330 --> 00:09:37,570 If you want to sneak attack again, remember to hid the spirit energy. 103 00:09:37,570 --> 00:09:40,350 Otherwise it can be spotted in one glance. 104 00:09:40,350 --> 00:09:44,380 If you dare kill me, then don't even think about getting out of here. 105 00:09:45,700 --> 00:09:49,710 Lord Liu, I know you have a lot of skilled fighters here. 106 00:09:49,710 --> 00:09:54,350 If they all attack at the same time, it's true that I will be at a disadvantage. 107 00:09:54,350 --> 00:09:57,150 But if I die here, 108 00:09:57,150 --> 00:10:00,750 my master will not ignore it. 109 00:10:00,750 --> 00:10:06,190 At that time, there won't be anyone left alive in the entire Willow Land. 110 00:10:07,040 --> 00:10:11,480 I understand that you are anxious to save your son. 111 00:10:11,480 --> 00:10:16,600 But if you kill me, you not only won't save him but will pay an even higher price. 112 00:10:16,600 --> 00:10:19,420 For someone as smart as you, Lord Liu, 113 00:10:19,420 --> 00:10:23,210 You understand it right? 114 00:10:36,610 --> 00:10:38,150 Go. 115 00:10:47,870 --> 00:10:52,050 Uncle, Your Reverence, why have you come? 116 00:10:52,050 --> 00:10:54,520 His Reverence and I are taking a look around. 117 00:10:54,520 --> 00:10:56,390 Prince, you've worked hard. 118 00:10:56,390 --> 00:10:58,320 Did you run into any ambush on the way? 119 00:10:58,320 --> 00:11:02,000 Yes, I did, but there were lowly soldiers that were easily overcome. 120 00:11:02,000 --> 00:11:04,150 Prince, you have some skills. 121 00:11:04,150 --> 00:11:08,720 Your Father must feel gratified for you in Heaven. 122 00:11:08,720 --> 00:11:12,580 I will definitely kill those trash in Herds Land to avenge my father. 123 00:11:12,580 --> 00:11:16,540 Liu Yang, you've worked hard. Go take some rest early. 124 00:11:16,540 --> 00:11:18,290 Uncle. Do you need me to accompany you? 125 00:11:18,290 --> 00:11:21,390 No need. Go back. 126 00:11:21,390 --> 00:11:22,970 Yes. 127 00:11:26,580 --> 00:11:30,780 These are the military provisions being transported tomorrow to Bear City, right? 128 00:11:30,780 --> 00:11:34,810 Yes. Your Reverence, whatever you want to do, 129 00:11:34,810 --> 00:11:36,870 Do it now. 130 00:12:43,520 --> 00:12:47,030 Mu chen?
What are you waiting for? Hurry and let me in. 131 00:12:47,030 --> 00:12:51,410 If I don't get inside, there'll be people coming. Or, do you want to have me arrested? 132 00:12:52,070 --> 00:12:53,920 Come in. 133 00:13:00,620 --> 00:13:01,850 Why are you here? 134 00:13:01,850 --> 00:13:04,450 I know that you are poisoned. 135 00:13:04,450 --> 00:13:08,320 You shouldn't come here.
I know, but I had to. 136 00:13:08,320 --> 00:13:11,360 - What exactly are you doing?
- I want to persuade you 137 00:13:11,360 --> 00:13:15,710 to work together with me to fight against Faceless Daoist. 138 00:13:15,710 --> 00:13:18,460 My dad really trusts Faceless Daoist. 139 00:13:18,460 --> 00:13:23,240 If you fight him, that means I'll fight against my father, but I am the Young Lord of Willow Land. 140 00:13:23,240 --> 00:13:26,350 It's because you are the Young Lord of Willow Land that you must help me. 141 00:13:26,350 --> 00:13:28,310 Do you want to watch your dad, 142 00:13:28,310 --> 00:13:32,910 you, and your tribe turn into zombies? 143 00:13:32,910 --> 00:13:34,650 You saw everything? 144 00:13:34,650 --> 00:13:36,080 Yes. 145 00:13:36,830 --> 00:13:43,110 Mubai. Your dad will do anything in order to save you. 146 00:13:44,470 --> 00:13:47,450 Wait for me here. Don't go anywhere. 147 00:13:55,680 --> 00:14:02,250 Father! Father! Father! 148 00:15:01,510 --> 00:15:03,760 Go! Follow me. 149 00:15:12,520 --> 00:15:16,120 Luo Li. Luo Li. 150 00:15:17,220 --> 00:15:18,890 Don't be aggressive. 151 00:15:20,890 --> 00:15:24,340 Hurry and go.
No. I have to save her. 152 00:15:24,340 --> 00:15:27,560 Faceless Daoist will appear anytime. If you die, who will save Luo Li? 153 00:15:27,560 --> 00:15:28,920 Let's go! 154 00:15:28,920 --> 00:15:30,590 Go. 155 00:15:46,340 --> 00:15:48,590 Your Reverence, is everything alright? 156 00:15:48,590 --> 00:15:50,860 It's fine. No real worries. 157 00:15:50,860 --> 00:15:52,430 Should I increase the guards? 158 00:15:52,430 --> 00:15:55,200 No need. Keep everything the same. 159 00:15:55,200 --> 00:15:57,840 It's getting late now after all this. 160 00:15:57,840 --> 00:16:00,850 Lord Liu, let us continue tomorrow. 161 00:16:00,850 --> 00:16:03,410 Okay. Please. 162 00:16:12,930 --> 00:16:16,290 Seems like no one recognized us. 163 00:16:18,050 --> 00:16:21,760 Sorry. I was too forward. 164 00:16:22,660 --> 00:16:26,260 I should be the one saying sorry. 165 00:16:26,260 --> 00:16:29,930 I didn't know Faceless Daoist caught Luo Li. To put myself in your shoes, 166 00:16:29,930 --> 00:16:35,230 I don't know how I agitated I'd be if Qian'er was caught. 167 00:16:35,230 --> 00:16:38,490 You and Qian'er are about to be engaged, right? 168 00:16:38,490 --> 00:16:40,520 Yeah. 169 00:16:40,520 --> 00:16:43,350 I should prepare money for gift. Congratulations. 170 00:16:43,930 --> 00:16:48,170 She won't even look at me. 171 00:16:48,170 --> 00:16:50,400 She says that I'm helping evil to commit wrongdoings. 172 00:16:50,400 --> 00:16:53,850 How did it become like this? 173 00:16:54,500 --> 00:16:57,800 The Liu family has done wrong to the Mu family. 174 00:17:00,460 --> 00:17:04,640 Liu Qingtian is my father. 175 00:17:05,240 --> 00:17:07,080 I can't disobey my father's orders. 176 00:17:07,080 --> 00:17:11,220 Sorry. I can't help you. 177 00:17:17,100 --> 00:17:20,360 But, in my heart 178 00:17:20,360 --> 00:17:22,800 you are always my brother. 179 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 Be careful. 180 00:17:54,580 --> 00:17:58,620 Mom. Relax. 181 00:17:59,990 --> 00:18:02,580 I will definitely get our home back. 182 00:18:21,820 --> 00:18:23,610 Don't drink it. 183 00:18:39,020 --> 00:18:42,110 Mubai, from today on, I'll be responsible for what you eat and drink. 184 00:18:42,110 --> 00:18:47,830 Remember this, you can only eat what I send you. Nothing else. 185 00:19:09,030 --> 00:19:10,750 Liu Yang! 186 00:19:31,830 --> 00:19:35,330 Brother Liu, 187 00:19:35,330 --> 00:19:39,310 what's the matter with those soldiers and servants? Qian'er and I... 188 00:19:40,040 --> 00:19:43,800 Brother Tang, relax. 189 00:19:43,800 --> 00:19:46,950 You have made arrangements for you and your daughter's meals. 190 00:19:46,950 --> 00:19:49,590 I'm here so what are you scared of? 191 00:19:49,590 --> 00:19:51,170 Relax. 192 00:19:52,790 --> 00:19:56,080 Brother Liu. Brother Liu! 193 00:20:07,530 --> 00:20:11,500 I didn't know Liu Qingtian bowed down so quickly. Such a spineless thing. 194 00:20:11,500 --> 00:20:15,200 Now, the possibility for your plan's success is reduced by a lot. 195 00:20:15,200 --> 00:20:18,790 These senseless monsters won't give mercy to the prisoners. 196 00:20:18,790 --> 00:20:24,260 Uncle Tang, even though the situation is urgent, we're not at a deadend. 197 00:20:24,260 --> 00:20:26,340 My plan is still doable. 198 00:20:26,340 --> 00:20:29,550 It's because those demonized soldiers are senseless, 199 00:20:29,550 --> 00:20:32,220 they need a leader. 200 00:20:33,200 --> 00:20:35,170 You are still hoping for Mubai? 201 00:20:35,170 --> 00:20:37,770 Hasn't he refused you already? 202 00:20:37,770 --> 00:20:39,740 He did reject me. 203 00:20:39,740 --> 00:20:43,330 But I still feel a certain confidence in him. 204 00:20:43,330 --> 00:20:48,110 Mubai stays true to old bonds, that's why he doesn't have the heart to disobey his fathe. 205 00:20:48,110 --> 00:20:52,440 But for the same reason, I don't believe he'd be willing to watch his fellow tribesmen 206 00:20:52,440 --> 00:20:54,540 to turn into that way. 207 00:20:55,950 --> 00:20:58,550 Then you must be fast. 208 00:20:58,550 --> 00:21:03,190 We are surrounded by a bunch of monsters. It's too dangerous. 209 00:21:03,190 --> 00:21:06,930 Uncle Tang, I have a plan. 210 00:21:06,930 --> 00:21:10,940 But no matter what. I have something to do. 211 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 Mere humans can actually be so overwhelming. 212 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 This must be the strength of the Murmuring Power. 213 00:21:27,000 --> 00:21:30,900 Faceless, are you sure you can control these people? 214 00:21:30,900 --> 00:21:35,200 Don't worry. They'll completely obey me. 215 00:21:35,200 --> 00:21:41,200 How about it, Mo Xingtian? Do you want to receive this blessing from Heaven? 216 00:21:41,800 --> 00:21:45,300 Forget it. I don't have the luck for it. 217 00:21:53,100 --> 00:21:54,600 Luo Li. 218 00:21:56,000 --> 00:21:57,900 Hold on for a little longer. 219 00:22:18,700 --> 00:22:22,100 Luo Li. Wake up. 220 00:22:34,800 --> 00:22:38,300 Luo Li.
Mu chen. Don't worry about me. 221 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 Hurry and go. 222 00:22:41,400 --> 00:22:45,300 Luo Li. If I leave, we are leaving together. 223 00:22:47,200 --> 00:22:48,800 Luo Li. 224 00:22:49,990 --> 00:22:52,330 It hurts right? 225 00:22:56,900 --> 00:23:00,600 However you hurt now, just hit me hard when we get back. 226 00:23:05,000 --> 00:23:09,640 But right now, I have to take you back. 227 00:23:30,400 --> 00:23:33,300 Where do you want to take my Luo Sheng Divine Vein? 228 00:23:33,300 --> 00:23:39,200 Mu Chen, you can't even fly out of here. Be ready to be captured. 229 00:23:39,200 --> 00:23:41,000 Jiu You. 230 00:23:50,400 --> 00:23:51,990 Mu Chen? 231 00:23:54,800 --> 00:23:59,200 So strong. Let me try. 232 00:24:05,600 --> 00:24:08,100 It's so easy. 233 00:24:08,100 --> 00:24:11,300 Mo Xingtian, you step down. 234 00:24:16,200 --> 00:24:20,000 Mu Chen, I didn't know you'd be helped by a spirit beast. 235 00:24:20,000 --> 00:24:22,900 - Interesting.
- Jiu you! 236 00:24:22,900 --> 00:24:26,400 Don't waste your time. My Spirit Depletion Mantra can absorb your spirit energy. 237 00:24:26,400 --> 00:24:29,300 It is your spirit beast's nemesis. 238 00:24:29,300 --> 00:24:31,200 Mu Chen. 239 00:24:31,200 --> 00:24:33,600 Don't worry about me. Leave. 240 00:24:33,600 --> 00:24:37,400 No way! I promised that I would protect you. 241 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 I won't let you go. 242 00:24:40,910 --> 00:24:43,580 - Kill him.
- Wait! 243 00:24:52,300 --> 00:24:57,200 Liu Mubai. This isn't something for you to be in, hurry and go back. 244 00:25:02,100 --> 00:25:03,700 Mu Chen. 245 00:25:11,800 --> 00:25:16,300 Mu Chen. Mu Chen. Mu Chen. 246 00:25:17,100 --> 00:25:18,900 Mu Chen. 247 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 Young Lord Liu, good job. 248 00:25:47,000 --> 00:25:49,900 I didn't know you'd really be able to do it. 249 00:25:49,900 --> 00:25:54,300 Since I've promised my father, I wouldn't disobey it. 250 00:25:54,300 --> 00:25:56,900 I killed a spy from the enemy. 251 00:25:56,900 --> 00:25:58,800 You understand now. 252 00:25:58,800 --> 00:26:02,100 I'm really impressed. 253 00:26:02,100 --> 00:26:08,500 - Guards, hang Mu Chen's corpse above the city gate...
- Wait! 254 00:26:08,500 --> 00:26:12,300 Your Reverence, I have a request. 255 00:26:14,300 --> 00:26:17,900 Even though we serve different masters, and fate decides our end time, 256 00:26:17,900 --> 00:26:23,600 he and I are classmates and friends after all. 257 00:26:25,700 --> 00:26:28,200 I can't let his corpse suffer disrespect. 258 00:26:28,900 --> 00:26:32,200 Please give his corpse to me to handle, Your Reverence. 259 00:26:32,700 --> 00:26:34,100 Okay. 260 00:26:34,100 --> 00:26:38,000 It's good that you remember friendship. I agree. 261 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Thank you, Your Reverence. 262 00:27:06,710 --> 00:27:08,240 Mu Chen. 263 00:27:11,600 --> 00:27:15,390 Mu Chen. 264 00:27:21,600 --> 00:27:24,400 Mu Chen. Mu Chen. 265 00:27:24,400 --> 00:27:26,300 He is already dead. 266 00:27:26,900 --> 00:27:30,800 Liu Mubai, you actually would kill him? 267 00:27:32,900 --> 00:27:35,200 When two armies battle, 268 00:27:35,200 --> 00:27:38,600 I can't be merciful since he is the enemy. 269 00:27:41,000 --> 00:27:42,500 Qian'er. 270 00:27:43,600 --> 00:27:46,700 Mubai. Are you okay? 271 00:27:48,400 --> 00:27:51,250 - Why didn't you avoid it?
- If you can feel a little better by doing this, 272 00:27:51,250 --> 00:27:53,600 I'm willing to let you hit me more. 273 00:28:12,800 --> 00:28:15,800 Are you sure you saw Mu Chen's corpse? 274 00:28:15,800 --> 00:28:19,100 No mistake. I personally examined it. 275 00:28:19,100 --> 00:28:22,800 The dagger went into the stomach 5 inches. No breathing and pulse. 276 00:28:22,800 --> 00:28:25,400 He is really dead. 277 00:28:27,500 --> 00:28:29,400 You did very well. 278 00:28:29,400 --> 00:28:31,800 Thank you for the compliment, Master Qingxuan. 279 00:28:31,800 --> 00:28:35,200 Now that Mu Chen is dead, do we continue with the plan? 280 00:28:35,200 --> 00:28:39,000 That Qing Yanjing still has a husband, right? 281 00:28:39,700 --> 00:28:43,400 Completely destroy Herds Land. Don't leave any trouble. 282 00:28:43,400 --> 00:28:44,900 Yes. 283 00:28:53,800 --> 00:28:58,200 Seeing your lover die right in front of you, 284 00:28:58,200 --> 00:29:01,300 it must not be a good feeling, is it? 285 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 Don't resist anymore. 286 00:29:07,700 --> 00:29:10,100 Soon you will be relieved. 287 00:29:10,100 --> 00:29:14,000 Then you will see him. 288 00:29:28,700 --> 00:29:32,900 Most of the troops that were dispatched today have suffered severe injuries. 289 00:29:32,900 --> 00:29:37,500 Willow Land's soldiers are unusual, like monsters. 290 00:29:37,500 --> 00:29:40,100 The Dragon Tribe has also joined the battles. 291 00:29:40,100 --> 00:29:44,000 If it continues like this, we won't last long. 292 00:29:44,000 --> 00:29:46,400 I am very surprised too. 293 00:29:46,400 --> 00:29:49,400 So I want to capture a prisoner to question. 294 00:29:50,200 --> 00:29:51,700 However... 295 00:29:51,700 --> 00:29:53,100 What? 296 00:29:53,100 --> 00:29:55,200 Take a look yourself. 297 00:29:55,200 --> 00:29:57,000 Bring him up. 298 00:30:05,000 --> 00:30:08,100 Evil Lord! This is the Heavenly Evil Lord's Murmuring Power. 299 00:30:08,100 --> 00:30:10,600 I've read about it an ancient scripture. 300 00:30:10,600 --> 00:30:15,200 Five thousand years ago, this is how the Evil Lord enslaved all the people. 301 00:30:15,200 --> 00:30:19,400 It seems that all of our guesses have been proven right. 302 00:30:19,400 --> 00:30:23,400 Mu Feng, we must win this battle. 303 00:30:24,700 --> 00:30:28,400 We also must tell all the tribes that the Evil Lord is coming back. 304 00:30:28,400 --> 00:30:30,200 My Lord! 305 00:30:30,200 --> 00:30:31,700 Why are you in such a panic? 306 00:30:31,700 --> 00:30:33,500 Young Lord... 307 00:30:58,970 --> 00:31:01,010 Tang Uncle? 308 00:31:03,800 --> 00:31:06,300 - Mubai?
- Why are you here? 309 00:31:06,300 --> 00:31:08,700 I want to ask you the same question. 310 00:31:11,200 --> 00:31:14,800 Mu Feng and I are friends. He only has one son. 311 00:31:14,800 --> 00:31:18,200 I have to take him back. So he can see him for the last time. 312 00:31:18,200 --> 00:31:19,600 Why didn't you say earlier? 313 00:31:19,600 --> 00:31:23,900 I don't want to show myself in front of Faceless Daoist to avoid trouble. 314 00:31:23,900 --> 00:31:28,500 Enough. Can you tell me why you are here? 315 00:31:29,800 --> 00:31:34,400 Mubai, if you have a difficulty, you can tell me. 316 00:31:34,400 --> 00:31:36,980 I am your father-in-law. 317 00:31:39,600 --> 00:31:43,600 Mubai, you must be enduring some difficulties to be here today. 318 00:31:43,600 --> 00:31:46,600 If you don't believe me, I will leave right away. 319 00:31:46,600 --> 00:31:49,800 I also won't tell anybody that I saw you here. 320 00:31:50,400 --> 00:31:52,600 Tang Uncle. 321 00:31:52,600 --> 00:31:56,000 You just said that you are friends with Uncle Mu. 322 00:31:56,000 --> 00:31:58,600 Then, are you willing to shoulder some risk for your friend? 323 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 Of course. 324 00:32:24,200 --> 00:32:25,800 Chen'er? 325 00:32:32,900 --> 00:32:34,600 Slowly. 326 00:32:35,800 --> 00:32:38,600 Mubai, you hit me so hard. 327 00:32:38,600 --> 00:32:40,400 From the first time you came to find me 328 00:32:40,400 --> 00:32:43,060 I knew that this situation could happen. 329 00:32:43,060 --> 00:32:45,300 So I kept Fire Patter Scorpion Poison with me. 330 00:32:45,300 --> 00:32:48,000 This poison can stop your breathing. 331 00:32:48,000 --> 00:32:50,300 Slow down the heartbeat to beat only once every hour. 332 00:32:50,300 --> 00:32:52,700 It's not much different from death. 333 00:32:53,500 --> 00:32:57,400 If I didn't plunge the dagger, how could I have deceive Faceless Daoist? 334 00:32:57,400 --> 00:32:59,800 So you two playacted a ruse. 335 00:32:59,800 --> 00:33:04,400 Therefore, will you accept my proposal now? 336 00:33:06,400 --> 00:33:10,400 Uncle Tang already knew I was sneaking back into Herds Land. 337 00:33:10,400 --> 00:33:12,400 What? 338 00:33:12,400 --> 00:33:16,000 - In that case, when you mentioned marriage with my father...
- Yes. 339 00:33:16,000 --> 00:33:18,600 Mubai. You are a good kid. 340 00:33:18,600 --> 00:33:22,900 No matter what happens you will be my son-in-law. 341 00:33:36,940 --> 00:33:39,320 General Mo Xingtian. 342 00:33:41,800 --> 00:33:44,200 What is this? 343 00:33:44,200 --> 00:33:47,400 In a few days, my daughter and Mubai will get engaged. 344 00:33:47,400 --> 00:33:50,000 Shouldn't I prepare the dowry? 345 00:34:02,700 --> 00:34:05,500 Lord Tang, don't mind me. 346 00:34:05,500 --> 00:34:09,400 We are fighting a war, so we must be careful. 347 00:34:09,400 --> 00:34:13,600 After all, Mu Chen sneaked inside here. 348 00:34:14,800 --> 00:34:18,300 Mind? Of course I don't mind. 349 00:34:40,800 --> 00:34:42,400 Mubai. 350 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 Tolerate a little. 351 00:35:07,100 --> 00:35:09,800 To avoid suspicion in the manor, 352 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 you have to put up with this. 353 00:35:34,300 --> 00:35:36,800 How will you handle Faceless Daoist? 354 00:35:36,800 --> 00:35:38,900 What do you need me to do? 355 00:35:39,700 --> 00:35:41,700 Didn't you say that you weren't gonna help me? 356 00:35:41,700 --> 00:35:43,700 Don't mention me. 357 00:35:43,700 --> 00:35:46,800 Previously, I helped my father against my conscience 358 00:35:46,800 --> 00:35:50,100 because I thought it was good for Willow Land. 359 00:35:52,200 --> 00:35:55,900 But now I know I'm wrong. I regret it. 360 00:35:57,200 --> 00:35:59,900 Before I tell you my plan, 361 00:35:59,900 --> 00:36:03,500 There are 2 things I have to say. 362 00:36:03,500 --> 00:36:04,800 Say. 363 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 The first thing 364 00:36:06,800 --> 00:36:11,000 I can definitely detoxify those tribesmen that are controlled by the Murmuring Power. 365 00:36:11,000 --> 00:36:14,200 But, during the detoxification, 366 00:36:14,200 --> 00:36:18,500 there will be a strong spirit energy pulled out of their bodies. 367 00:36:18,500 --> 00:36:21,600 Afraid that not many people can resist it. 368 00:36:21,600 --> 00:36:25,200 You mean that they will die? 369 00:36:26,900 --> 00:36:28,100 For sure? 370 00:36:28,100 --> 00:36:31,400 Even though they are extricated from the control of the Evil Lord's power, 371 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 I'm afraid not many people can resist it. 372 00:36:37,200 --> 00:36:42,100 They are no different than being dead. 373 00:36:42,100 --> 00:36:46,000 Without their soul, without their personality, 374 00:36:47,400 --> 00:36:50,400 they are only weapons of slaughter. 375 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 They've turned into complete monsters. 376 00:36:54,700 --> 00:36:56,400 I accept. 377 00:36:56,400 --> 00:36:57,900 Okay. 378 00:36:58,600 --> 00:37:02,800 Secondly, it's about the Demonic Toxin in your body. 379 00:37:02,800 --> 00:37:04,400 This doesn't cound as a problem. 380 00:37:04,400 --> 00:37:07,300 If I don't worry about my tribesmen's lives, why would I care about mine? 381 00:37:07,300 --> 00:37:10,000 You don't care about your life, 382 00:37:10,000 --> 00:37:12,300 but someone does. 383 00:37:12,300 --> 00:37:16,300 Think about your dad. Think about Qian'er. 384 00:37:18,200 --> 00:37:22,800 In order to finish it one must pay a price. 385 00:37:22,800 --> 00:37:24,500 This is my father's sin. 386 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 A son pays for his father's debit. I will pay for him. 387 00:37:26,500 --> 00:37:28,000 Liu Mubai. 388 00:37:28,000 --> 00:37:31,400 Mu Chen, don't you know you are too softhearted? 389 00:37:31,400 --> 00:37:33,700 If we exchange our roles, 390 00:37:33,700 --> 00:37:38,400 you might not have been able to push in that dagger. 391 00:37:44,200 --> 00:37:48,000 It seems that we have reached an agreement. 392 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Say. What is your plan? 393 00:37:54,600 --> 00:37:57,900 Is there still no news? 394 00:38:00,380 --> 00:38:05,120 Has Chen's body been found? 395 00:38:05,950 --> 00:38:07,340 No. 396 00:38:08,000 --> 00:38:09,800 There is no other information. 397 00:38:09,800 --> 00:38:13,200 No corpse, then Chen is not dead! 398 00:38:15,200 --> 00:38:18,100 Brother Mu! 399 00:38:19,300 --> 00:38:21,100 Brother Mu! 400 00:38:30,300 --> 00:38:32,400 It's a letter from Brother Tang. 401 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 Chen'er isn't dead. 402 00:38:39,000 --> 00:38:42,300 They also have very good news. 403 00:38:44,100 --> 00:38:50,500 Zhou Ye, gather all the elite fighters. It's time to go. 404 00:38:50,500 --> 00:38:52,100 Yes. 405 00:39:01,030 --> 00:39:04,340 Jiu You. Jiu You. 406 00:39:04,980 --> 00:39:06,480 Jiu You. 407 00:39:07,300 --> 00:39:10,000 - Jiu You.
- I'm here. 408 00:39:10,000 --> 00:39:12,700 You scared me. I couldn't find you anywhere. 409 00:39:12,700 --> 00:39:17,000 I was sleeping. Why are you so panicking? 410 00:39:17,700 --> 00:39:21,700 That Faceless Daoist sucked away all my spirit energy. 411 00:39:21,700 --> 00:39:24,300 His spirit mantra is overpowering us. 412 00:39:24,300 --> 00:39:26,300 Only because you are too weak. 413 00:39:26,300 --> 00:39:27,700 Yes. 414 00:39:27,700 --> 00:39:31,200 I will do the rest with my own strength. Go back and rest. 415 00:39:31,400 --> 00:39:32,400 - What do you want to do?
- I want to practice the Eight Wilderness Formation. 416 00:39:32,400 --> 00:39:33,800 I want to practice the Eight Wilderness Formation. 417 00:39:33,800 --> 00:39:37,000 Now that Luo Li is in Faceless Daoist's hands, sooner or late I will fight him. 418 00:39:37,000 --> 00:39:40,200 He uses the spirit mantra to control us, so I will use another method. 419 00:39:40,200 --> 00:39:44,100 But, even though the Eight Wilderness Formation is powerful, 420 00:39:44,100 --> 00:39:47,200 it is very dangerous to the person wielding the formation. 421 00:39:47,800 --> 00:39:51,400 I'm afraid that I'll give you trouble. 422 00:39:52,100 --> 00:39:56,400 Rather than being controlled, I'd rather fight to death with him. 423 00:39:56,400 --> 00:40:00,800 Even if I won't let you save Luo Li will you agree? 424 00:40:01,270 --> 00:40:04,610 Jiu You. Thank you. 425 00:40:53,400 --> 00:40:59,600 Mubai, you don't need to go to the battle this time. 426 00:41:01,100 --> 00:41:02,800 Understood? 427 00:41:02,800 --> 00:41:07,900 Father, this is our own battle. How can I hide in the rear? 428 00:41:08,950 --> 00:41:16,080 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
429 00:41:24,900 --> 00:41:31,600 ♫ When I cross the ocean, the ocean doesn't talk ♫ 430 00:42:23,000 --> 00:42:28,200 ♫ Growing up was lonely like the painting ♫ 34071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.