Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:21,974
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:42,010 --> 00:00:45,980
"Lord, open
doors at night. "
3
00:00:59,980 --> 00:01:02,140
Dreams
4
00:01:04,080 --> 00:01:06,120
They are
5
00:01:08,950 --> 00:01:11,050
for the dreams ...
6
00:02:22,020 --> 00:02:24,120
Do not worry.
I'll call a doctor.
7
00:02:25,040 --> 00:02:26,010
Do not.
8
00:02:26,910 --> 00:02:27,970
What do you mean no?
9
00:02:28,120 --> 00:02:29,920
I'll be fine.
10
00:02:37,030 --> 00:02:38,030
You see.
11
00:02:38,130 --> 00:02:40,960
I'll call the doctor and the police.
12
00:02:41,030 --> 00:02:42,060
Do not call.
13
00:02:42,130 --> 00:02:45,050
To Whom?
�The doctor or the police?
14
00:02:47,920 --> 00:02:48,940
To nobody.
15
00:02:48,970 --> 00:02:52,060
So you are protecting
who hit her.
16
00:02:53,100 --> 00:02:55,960
What is his name?
Dora.
17
00:02:56,030 --> 00:02:57,120
Dora what?
18
00:02:58,920 --> 00:03:00,090
That does not matter.
19
00:03:01,900 --> 00:03:03,000
Where do you live?
20
00:03:03,080 --> 00:03:05,050
Here and there.
21
00:03:06,090 --> 00:03:08,090
Should I call someone?
22
00:03:09,100 --> 00:03:11,090
I have no one in the world.
23
00:03:12,070 --> 00:03:15,000
I can not leave her like that.
Really.
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,990
I need some sleep, nothing more.
I'll be fine.
25
00:03:19,980 --> 00:03:21,970
Are not you going to call
in my sleep, right?
26
00:03:22,040 --> 00:03:23,070
Should.
27
00:03:23,090 --> 00:03:26,920
Swear you will not
or I go.
28
00:03:27,060 --> 00:03:28,130
I swear.
29
00:03:29,030 --> 00:03:31,900
For his life.
30
00:03:33,120 --> 00:03:36,980
I -D�galo.
I swear by my life.
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,920
Now.
Be good.
32
00:03:40,910 --> 00:03:41,920
Lie
33
00:03:42,910 --> 00:03:44,030
and rest.
34
00:04:29,020 --> 00:04:30,900
You can not stay here.
35
00:04:31,020 --> 00:04:32,090
I'll call the hospital.
36
00:04:34,040 --> 00:04:35,900
What's up?
37
00:04:37,060 --> 00:04:38,120
How bad is it?
38
00:04:38,950 --> 00:04:40,940
Did you see the wounds you have?
39
00:04:41,010 --> 00:04:42,980
He is young and will recover soon,
40
00:04:43,060 --> 00:04:45,950
but needs
care and rest.
41
00:04:46,020 --> 00:04:47,960
And when you leave the hospital?
42
00:04:48,900 --> 00:04:50,970
You have relatives or friends.
43
00:04:51,920 --> 00:04:52,110
Do not.
44
00:04:53,130 --> 00:04:55,990
It will end up in the street
or in an abandoned house.
45
00:04:56,030 --> 00:04:59,100
You will be staying here?
Will your lover?
46
00:05:02,930 --> 00:05:04,060
Do not be stupid.
47
00:05:04,130 --> 00:05:06,120
Do not joining anything to her.
48
00:05:07,010 --> 00:05:09,910
An hour ago
You not even know.
49
00:05:09,980 --> 00:05:13,020
He could steal the keys
50
00:05:13,060 --> 00:05:15,120
and rob you.
51
00:05:16,070 --> 00:05:17,980
What happens when you are better?
52
00:05:18,070 --> 00:05:19,930
I will ask him to leave.
53
00:05:19,960 --> 00:05:21,070
You should.
54
00:05:30,140 --> 00:05:32,050
Do not be silly.
55
00:05:32,120 --> 00:05:34,080
Silly I'm here.
56
00:05:34,900 --> 00:05:36,060
I should charge you double
57
00:05:37,930 --> 00:05:40,100
to discourage such stupidity!
58
00:05:41,030 --> 00:05:42,120
Goodbye.
59
00:05:50,980 --> 00:05:52,130
Keep me informated.
60
00:05:52,950 --> 00:05:56,090
-Thank you.
-Goodbye.
61
00:06:01,070 --> 00:06:04,980
You're a liar.
Prepare to die.
62
00:06:07,000 --> 00:06:08,020
What do you say?
63
00:06:08,100 --> 00:06:10,030
I warn you of the curse.
64
00:06:10,110 --> 00:06:11,930
What curse?
65
00:06:12,010 --> 00:06:15,040
We swore on your life.
66
00:06:16,950 --> 00:06:18,950
In addition,
Did you pay your friend.
67
00:06:19,020 --> 00:06:22,930
I, in your place, avoid going
to places where there is money.
68
00:06:23,120 --> 00:06:25,100
Banks, ATMs.
69
00:06:26,050 --> 00:06:29,010
You're mad as a hatter!
70
00:06:29,090 --> 00:06:32,110
Can be. But it was a joke.
71
00:06:33,930 --> 00:06:35,020
Do you have a washing machine?
72
00:06:47,050 --> 00:06:48,130
Can I help you follow?
73
00:07:01,920 --> 00:07:03,090
Go back to sleep.
74
00:07:18,040 --> 00:07:20,090
I brought a robe,
75
00:07:22,980 --> 00:07:24,080
a shirt
76
00:07:25,950 --> 00:07:27,920
and this that you use a cane.
77
00:07:28,030 --> 00:07:29,990
Why do not you give me crutches?
78
00:07:30,060 --> 00:07:31,930
Because I do not have.
79
00:07:42,940 --> 00:07:45,080
Why do you look like?
80
00:07:46,090 --> 00:07:48,090
You repented not
He has called the police.
81
00:07:49,020 --> 00:07:51,030
You read my mind.
82
00:07:51,980 --> 00:07:54,110
I guess maybe, who knows?
83
00:07:56,060 --> 00:07:58,980
You're easy to read
like an open book.
84
00:08:02,140 --> 00:08:05,900
This is great.
Where did you learn to cook?
85
00:08:05,980 --> 00:08:07,950
I ordered food.
86
00:08:08,060 --> 00:08:09,970
Thank you.
87
00:08:10,040 --> 00:08:13,080
Not just for the food.
Also for helping me.
88
00:08:13,950 --> 00:08:15,130
You did not have to,
Mr. Deviliers.
89
00:08:16,110 --> 00:08:18,050
You know my name?
-So is.
90
00:08:18,940 --> 00:08:19,950
How did you know that?
91
00:08:20,090 --> 00:08:22,120
I read your mind.
92
00:08:22,940 --> 00:08:25,900
I told you that I am a witch.
It does not scare you?
93
00:08:28,060 --> 00:08:30,070
I read your name
on the intercom.
94
00:08:30,910 --> 00:08:32,030
Who is it that struck you?
95
00:08:32,970 --> 00:08:35,120
A guy who had long
I was following.
96
00:08:35,940 --> 00:08:37,090
I wanted to hide in the building.
97
00:08:37,910 --> 00:08:40,120
But I could not lose him
and I ran up the stairs.
98
00:08:41,010 --> 00:08:44,040
You did not call the intercom.
I had heard.
99
00:08:44,960 --> 00:08:46,990
I pressed two buttons
and someone opened me.
100
00:08:47,020 --> 00:08:50,970
No pulled the mine.
-So what?
101
00:08:52,040 --> 00:08:55,010
You were running scared,
102
00:08:56,110 --> 00:09:01,910
and you have time to read
the name of an unknown
103
00:09:01,980 --> 00:09:04,900
and I remember.
How do you explain that?
104
00:09:05,130 --> 00:09:08,020
It is obvious that I have an excellent
memory mirroring.
105
00:09:08,090 --> 00:09:09,980
What do you call memory mirroring?
106
00:09:10,100 --> 00:09:12,130
A memory with reflections.
107
00:09:13,060 --> 00:09:14,140
Young lady,
108
00:09:15,080 --> 00:09:18,130
I do not believe a word
of what you say.
109
00:09:19,120 --> 00:09:21,050
How well you do.
110
00:09:21,930 --> 00:09:24,110
Salt into the hallway,
look at the doorbell of your house
111
00:09:24,930 --> 00:09:26,920
and you will see that your name is there.
112
00:09:27,920 --> 00:09:30,070
Do you always do
so much trouble for nothing?
113
00:09:30,140 --> 00:09:34,900
You're a serious case.
114
00:09:34,970 --> 00:09:36,060
Who can heal itself.
115
00:09:37,130 --> 00:09:41,040
Very good.
Get up and walk.
116
00:10:02,940 --> 00:10:04,910
That proves nothing.
117
00:10:04,990 --> 00:10:08,980
Long ago I learned
to take care of myself.
118
00:10:09,070 --> 00:10:10,090
Clear.
119
00:10:10,140 --> 00:10:14,900
I imagine you already own,
at night, in a doorway,
120
00:10:14,980 --> 00:10:16,970
Edith Piaf, when he was born.
121
00:10:18,100 --> 00:10:21,130
What are you doing when you're sick?
I never get sick.
122
00:10:21,970 --> 00:10:23,130
There seem to be so healthy.
123
00:10:24,070 --> 00:10:26,900
Not looked well under the blows.
124
00:10:27,910 --> 00:10:28,970
Take cover.
125
00:10:32,140 --> 00:10:34,050
Do you live alone?
126
00:10:35,910 --> 00:10:38,960
Since my wife died
29 years.
127
00:10:39,980 --> 00:10:43,900
-Have children?
-Do not. You're a boo.
128
00:10:44,110 --> 00:10:45,940
Forgiveness.
129
00:10:47,120 --> 00:10:51,050
Would you be so kind as to
let me spend the night here?
130
00:10:51,130 --> 00:10:54,000
Do not be afraid.
I will not attack.
131
00:10:54,920 --> 00:10:56,130
You do not have much strength.
132
00:10:56,960 --> 00:10:59,140
Are not you scared
133
00:11:00,120 --> 00:11:04,030
spend a night alone,
in the house of a man?
134
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Want to know if you have fear?
135
00:11:08,060 --> 00:11:10,020
You think I'm too
old for that?
136
00:11:10,990 --> 00:11:13,060
Do not get mad.
I did not mean what you think.
137
00:11:15,010 --> 00:11:16,060
Y?
138
00:11:19,900 --> 00:11:21,910
-Y?
-So what?
139
00:11:21,990 --> 00:11:23,140
Can I spend the night here?
140
00:11:24,100 --> 00:11:26,010
-Yes.
-Thank you.
141
00:13:26,930 --> 00:13:28,900
Take this.
142
00:15:06,980 --> 00:15:08,020
I'm here!
143
00:15:50,990 --> 00:15:52,010
There.
144
00:15:52,950 --> 00:15:53,950
Hello.
145
00:15:54,010 --> 00:15:56,970
I hope I have
interrupted your class.
146
00:15:57,040 --> 00:16:01,130
I left to teach for two years.
-It is true. Now you tell me.
147
00:16:03,990 --> 00:16:05,110
What are you saying?
148
00:16:05,930 --> 00:16:08,080
I stay calm
and do not move me.
149
00:16:08,980 --> 00:16:10,020
I'm going.
150
00:16:14,980 --> 00:16:17,120
-How do you feel?
-Better every time.
151
00:16:17,940 --> 00:16:19,930
You could say I'm fine.
152
00:16:20,000 --> 00:16:23,050
Can you ask the psychiatrist
when you give me high?
153
00:16:23,120 --> 00:16:24,930
Clear.
154
00:16:25,000 --> 00:16:27,980
-�Nos Sat on the bed?
I prefer to stand.
155
00:16:28,050 --> 00:16:30,040
You are wrong. They will return.
156
00:16:30,910 --> 00:16:32,030
-Who?
-They!
157
00:16:32,100 --> 00:16:33,090
They are cunning.
158
00:16:33,910 --> 00:16:37,040
They hide in the walls.
We are now watching.
159
00:16:37,110 --> 00:16:38,130
Look!
160
00:16:39,130 --> 00:16:41,900
Protruding eyes are.
161
00:16:41,970 --> 00:16:43,990
And also the face and body!
162
00:16:44,060 --> 00:16:45,140
We are watching.
163
00:16:46,000 --> 00:16:49,070
If you stay ...
Who is watching?
164
00:16:50,000 --> 00:16:52,140
That tiny dinosaur.
165
00:16:52,970 --> 00:16:54,060
The baby.
166
00:16:54,970 --> 00:16:57,000
It will not be quiet
if you stay here.
167
00:16:58,130 --> 00:17:00,930
Do not move. It will not do anything.
168
00:17:03,070 --> 00:17:06,960
Here comes! You're just one meter yours!
169
00:17:07,900 --> 00:17:09,130
There's the father.
170
00:17:09,950 --> 00:17:12,080
The father and the mother.
171
00:17:12,900 --> 00:17:13,920
Do you see them?
172
00:17:14,960 --> 00:17:17,050
Today they are huge.
173
00:17:23,130 --> 00:17:25,130
He bit me!
174
00:17:28,140 --> 00:17:30,050
I you are eating!
175
00:17:30,970 --> 00:17:32,970
It is your fault!
176
00:17:33,040 --> 00:17:35,140
You caused this!
You're the devil!
177
00:17:38,040 --> 00:17:40,110
You do this!
178
00:17:59,980 --> 00:18:01,000
Who is it?
179
00:18:01,070 --> 00:18:03,940
A former colleague,
professor of philosophy.
180
00:18:04,110 --> 00:18:05,990
And amateur painter.
181
00:18:06,080 --> 00:18:07,130
Why is this video?
182
00:18:08,030 --> 00:18:10,020
For a book I'm writing.
183
00:18:10,090 --> 00:18:12,990
I ordered a copy of
camera clinic.
184
00:18:13,100 --> 00:18:17,080
Every time I see him,
I suffer for that man.
185
00:18:18,000 --> 00:18:20,900
Is there a relationship
between him and your book?
186
00:18:22,060 --> 00:18:26,020
When their attacks end
and he is calm,
187
00:18:26,090 --> 00:18:30,900
tells me that dinosaurs
really exist.
188
00:18:30,990 --> 00:18:36,140
Everything he saw and heard
during the hallucination it is real.
189
00:18:36,990 --> 00:18:39,110
-And something else.
-Anything else?
190
00:18:40,900 --> 00:18:43,990
Is your dinosaur
more real than the real.
191
00:18:45,040 --> 00:18:49,080
That feeling
more real than real.
192
00:18:49,900 --> 00:18:52,060
It is typical of people
having delusions.
193
00:18:53,000 --> 00:18:55,950
Could it be that your poor friend
He wanted to replace
194
00:18:56,020 --> 00:18:58,980
an unpleasant reality
otherwise he liked most?
195
00:18:59,050 --> 00:19:00,080
There you're right.
196
00:19:01,000 --> 00:19:03,990
But he fully believed
in his delirium.
197
00:19:04,970 --> 00:19:06,900
Sometimes that happens to everyone.
198
00:19:06,980 --> 00:19:08,000
True.
199
00:19:08,030 --> 00:19:11,950
Are not our beliefs
more entrenched,
200
00:19:12,020 --> 00:19:14,940
in essence,
201
00:19:15,130 --> 00:19:19,000
individual or collective illusions?
202
00:19:19,070 --> 00:19:21,090
That's the topic of your book?
203
00:19:22,050 --> 00:19:23,960
I do not know why
I answer these things.
204
00:19:24,030 --> 00:19:27,020
You have no right to snoop
among my personal things.
205
00:19:27,090 --> 00:19:30,900
If a book is not personal.
206
00:19:30,980 --> 00:19:34,910
It is a draft and
no one is allowed to read it.
207
00:19:34,980 --> 00:19:37,930
Even my doctor friend.
And unless you!
208
00:19:39,030 --> 00:19:41,050
I keep private things in this place!
209
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
Forgiveness.
210
00:19:44,930 --> 00:19:46,100
I do not understand why
211
00:19:46,930 --> 00:19:49,920
I do not miss my house right now.
212
00:19:50,980 --> 00:19:53,940
Put out that.
-It's okay. Quiet.
213
00:20:13,110 --> 00:20:14,970
What was your job?
214
00:20:15,120 --> 00:20:17,090
Were you a teacher?
-Yes.
215
00:20:17,910 --> 00:20:20,090
-of Philosophy.
No, math.
216
00:20:20,920 --> 00:20:23,090
Can I have your book would count over?
217
00:20:23,910 --> 00:20:25,010
You bored.
218
00:20:25,080 --> 00:20:27,970
If you do not, that's fine.
219
00:20:28,040 --> 00:20:30,010
But in principle, I'm interested.
220
00:20:30,080 --> 00:20:31,960
In principle?
221
00:20:32,030 --> 00:20:34,120
Stops spinning and tell.
222
00:20:34,950 --> 00:20:36,960
Like when you gave class.
223
00:20:39,050 --> 00:20:43,130
You will not tell anyone
I forced myself to listen?
224
00:20:44,920 --> 00:20:46,950
The idea came to me
in May 1968.
225
00:20:47,060 --> 00:20:50,030
I was a trade unionist and participated
226
00:20:50,100 --> 00:20:51,950
in a move that,
according to us,
227
00:20:52,000 --> 00:20:55,020
It was a revolutionary insurrection.
228
00:20:56,020 --> 00:20:58,970
There he struck up a great friendship
229
00:21:00,960 --> 00:21:03,130
with a communist comrade.
230
00:21:03,950 --> 00:21:06,030
He, like me, like all of us,
231
00:21:06,940 --> 00:21:08,950
I thought we were
at the gates of a revolution.
232
00:21:09,020 --> 00:21:13,000
Even I thought
capitalist society
233
00:21:13,910 --> 00:21:15,940
He was coming to an end.
234
00:21:17,910 --> 00:21:20,990
De Gaulle, authoritatively,
235
00:21:21,970 --> 00:21:25,910
He restored the sale
Fuel and gambling.
236
00:21:26,060 --> 00:21:30,030
France took the whole holiday.
237
00:21:30,100 --> 00:21:35,140
And right he won the elections
overwhelmingly.
238
00:21:35,960 --> 00:21:38,030
For my friend,
The world fell apart
239
00:21:38,970 --> 00:21:40,000
and he is hanged himself.
240
00:21:41,140 --> 00:21:44,100
Maybe your friend had
more serious problems
241
00:21:44,920 --> 00:21:46,000
May 68 apart.
242
00:21:46,070 --> 00:21:48,910
That's what I first thought.
243
00:21:49,030 --> 00:21:53,020
But after analyzing it,
I understood not. Simple:
244
00:21:55,060 --> 00:21:58,050
Her dream had collapsed.
245
00:21:59,000 --> 00:22:02,970
Not worth to live.
246
00:22:03,920 --> 00:22:05,910
He killed himself.
247
00:22:05,980 --> 00:22:09,140
That's when I started
to question
248
00:22:09,960 --> 00:22:13,060
the importance of illusion
In our life.
249
00:22:13,130 --> 00:22:16,140
Is that why you keep these images
in the computer?
250
00:22:17,090 --> 00:22:20,920
High! You are going
to the side of religion.
251
00:22:20,990 --> 00:22:22,050
What a pitty.
252
00:22:24,130 --> 00:22:25,140
Are you serious?
253
00:22:26,030 --> 00:22:28,000
Have editor?
254
00:22:28,050 --> 00:22:31,110
I will publish myself.
Or I do not publish.
255
00:22:31,930 --> 00:22:33,050
What you write, then?
256
00:22:34,900 --> 00:22:35,950
Young lady,
257
00:22:37,010 --> 00:22:40,910
many hours are sunrise to
dusk. The night is long.
258
00:22:44,140 --> 00:22:47,070
-How do you feel?
-Better.
259
00:22:48,000 --> 00:22:50,010
I was right.
He needed no doctor.
260
00:22:50,950 --> 00:22:53,980
Not easily give budge.
261
00:22:55,040 --> 00:22:57,090
I guess my clothes
it is dry, right?
262
00:22:57,940 --> 00:23:00,960
You can not leave.
Where will you live?
263
00:23:01,960 --> 00:23:04,930
That means I can
stay a few more days.
264
00:23:05,000 --> 00:23:07,070
What evenings in completely heal.
265
00:23:07,140 --> 00:23:11,130
In exchange,
you'll check my book.
266
00:23:15,000 --> 00:23:18,060
I had not long ago
as stimulating conversation.
267
00:23:18,990 --> 00:23:22,040
It was not a conversation,
but a monologue.
268
00:23:25,940 --> 00:23:28,980
"Reflections and Analysis
critical beliefs "
269
00:23:29,930 --> 00:23:31,040
That's the title?
270
00:23:31,110 --> 00:23:32,120
What's wrong with it?
271
00:23:34,030 --> 00:23:36,940
'It's not very attractive.
-Maybe.
272
00:23:37,010 --> 00:23:39,010
But it is true to the theme.
273
00:23:41,920 --> 00:23:43,140
Your house is huge.
274
00:23:44,010 --> 00:23:46,140
Do not purchase
teacher's salary.
275
00:23:46,960 --> 00:23:50,930
It was my wife,
which he inherited from his family.
276
00:23:51,900 --> 00:23:54,100
I never got used to living here.
277
00:23:55,020 --> 00:23:57,930
I feel lonely and uncomfortable.
278
00:24:01,940 --> 00:24:03,040
What was that?
279
00:24:03,090 --> 00:24:06,140
The department, which
it is getting back at you.
280
00:24:13,060 --> 00:24:16,120
It is the strange noise
I heard in my life.
281
00:24:16,940 --> 00:24:18,110
You did not live much.
282
00:24:19,130 --> 00:24:22,970
I'm serious.
Did you ever hear that noise?
283
00:24:23,040 --> 00:24:24,130
Never.
284
00:24:26,100 --> 00:24:27,930
Ven.
285
00:24:28,000 --> 00:24:31,030
I want to see what it is,
but I'm afraid to go alone.
286
00:24:31,100 --> 00:24:33,020
Do not be silly.
287
00:25:22,090 --> 00:25:25,940
They have entered rats.
288
00:25:26,010 --> 00:25:27,020
�Rats?
289
00:25:27,140 --> 00:25:29,050
And they make that noise?
290
00:25:30,120 --> 00:25:32,100
Can you put traps?
291
00:25:33,010 --> 00:25:34,130
Can you think of another idea?
292
00:26:14,060 --> 00:26:15,090
Good day.
293
00:26:16,020 --> 00:26:18,050
What are you doing? Have you gone crazy?
294
00:26:18,910 --> 00:26:22,060
Because I'm cleaning?
I exercise!
295
00:26:36,090 --> 00:26:38,020
You ironed my clothes.
296
00:26:40,110 --> 00:26:42,000
You cleaned the windows.
297
00:26:42,070 --> 00:26:45,970
And everything else!
This place was full of dust.
298
00:26:46,040 --> 00:26:48,070
Open the shutters.
You will notice the difference.
299
00:26:51,130 --> 00:26:54,060
Did you stay all night cleaning?
300
00:26:54,140 --> 00:26:56,070
If not, you'd let me.
301
00:26:56,930 --> 00:26:58,920
You left a cigarette on the balcony.
302
00:27:00,080 --> 00:27:01,910
What maniac.
303
00:27:06,000 --> 00:27:10,950
It is not mine. If I had seen,
I would have thrown away.
304
00:27:14,110 --> 00:27:16,970
Sure he threw the neighbor.
305
00:27:19,940 --> 00:27:21,910
Impossible.
-Why?
306
00:27:22,060 --> 00:27:23,080
Look.
307
00:27:24,080 --> 00:27:27,010
While we were talking,
He moved the butt alone.
308
00:27:29,900 --> 00:27:30,980
Are you paranoid?
309
00:27:31,060 --> 00:27:34,970
Young lady, you saw before and after.
310
00:27:35,050 --> 00:27:38,970
Neither he touched.
How did you move?
311
00:27:39,110 --> 00:27:40,940
It could be the wind.
312
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
Look at the clouds.
313
00:27:43,060 --> 00:27:46,940
They move in the opposite direction
314
00:27:47,020 --> 00:27:49,050
to the butt.
315
00:27:51,030 --> 00:27:52,040
In addition,
316
00:27:52,130 --> 00:27:56,930
I did not feel even a breeze,
and you neither.
317
00:27:57,020 --> 00:27:59,910
Finally, look at those two flowers.
318
00:28:00,000 --> 00:28:04,030
-They are there. He moved the butt ...
Enough. And you convinced me.
319
00:28:04,110 --> 00:28:07,030
A ghost moved.
320
00:28:07,130 --> 00:28:08,920
Or the devil.
321
00:28:09,000 --> 00:28:13,050
But why would mind
the devil that cigarette?
322
00:28:16,900 --> 00:28:18,980
Young lady.
-Than?
323
00:28:19,990 --> 00:28:21,020
Dora.
324
00:28:22,040 --> 00:28:26,090
I live only 29 years ago.
I'm a little crazy.
325
00:28:28,030 --> 00:28:30,050
But your presence
326
00:28:30,130 --> 00:28:33,100
He made again
fun as a kid.
327
00:28:33,920 --> 00:28:34,930
Contigo.
328
00:28:35,950 --> 00:28:37,030
Thank you.
329
00:28:37,140 --> 00:28:41,000
Now,
We have lunch.
330
00:28:41,080 --> 00:28:43,910
Bathroom and then I'll take you.
331
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Where?
332
00:28:45,090 --> 00:28:47,960
-Shopping.
-What for? You have filled the refrigerator.
333
00:28:48,050 --> 00:28:51,900
-To Buy clothes.
-Needless.
334
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
-Why?
-Look.
335
00:28:59,130 --> 00:29:01,050
Everything I need is here.
336
00:29:02,020 --> 00:29:06,000
Tell me.
Where and when did you get that?
337
00:29:06,140 --> 00:29:09,130
I brought it last night. I gave it to the girl
with whom he lived before coming here.
338
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
Miraculously, she learned
339
00:29:12,900 --> 00:29:16,950
you go to find that her home
during the morning.
340
00:29:17,030 --> 00:29:19,070
I called from your phone.
341
00:29:20,930 --> 00:29:23,080
I do not know if it was a true friend.
342
00:29:23,910 --> 00:29:26,930
He left my purse out and
He closed the door.
343
00:29:27,010 --> 00:29:29,000
Many things happen at night.
344
00:29:34,930 --> 00:29:37,030
Where are you going? Sit down.
345
00:29:42,970 --> 00:29:45,070
Apparently
You have a strange life.
346
00:29:46,130 --> 00:29:49,990
Where do your parents live?
347
00:29:50,070 --> 00:29:51,940
In the cemetery of St. Ouen.
348
00:29:52,030 --> 00:29:53,030
As you say?
349
00:29:53,930 --> 00:29:56,920
They died in an accident
when he was 17.
350
00:29:57,100 --> 00:30:00,100
I stayed at home, taking care
the cat had left.
351
00:30:01,960 --> 00:30:04,110
But he died and I could not
continue to pay the rent.
352
00:30:05,960 --> 00:30:08,110
Neither she wanted to live there.
And I left.
353
00:30:09,060 --> 00:30:11,970
Since then,
I live a little here and there.
354
00:30:13,010 --> 00:30:15,120
Your parents do not leave anything?
355
00:30:16,000 --> 00:30:18,990
The salary of my father
They did not allow them to save.
356
00:30:20,080 --> 00:30:22,050
-How old are you?
-26.
357
00:30:23,120 --> 00:30:25,090
And do you live like that?
358
00:30:26,020 --> 00:30:28,130
�Al day and drift
for so long?
359
00:30:28,950 --> 00:30:30,000
No live adrift!
360
00:30:32,930 --> 00:30:34,120
Where are you planning to go?
361
00:30:35,010 --> 00:30:38,900
Do not worry about me.
A friend will get me.
362
00:30:39,050 --> 00:30:40,070
A friend?
363
00:30:40,910 --> 00:30:41,970
An acquaintance.
364
00:30:42,060 --> 00:30:47,120
Did he get you to your home, you will
eating and will not ask anything in return?
365
00:30:47,930 --> 00:30:50,930
I can not live with you forever.
366
00:30:51,960 --> 00:30:55,070
At least you could expect
to heal completely.
367
00:31:00,970 --> 00:31:01,990
Too late.
368
00:31:07,910 --> 00:31:09,000
Goodbye.
369
00:31:13,970 --> 00:31:15,000
So,
370
00:31:16,090 --> 00:31:18,900
Never again will I see?
371
00:31:18,970 --> 00:31:20,020
Who knows.
372
00:31:23,120 --> 00:31:26,920
Just in case,
Where I can find you?
373
00:31:26,990 --> 00:31:29,980
Just in case?
You will not find me.
374
00:31:30,920 --> 00:31:32,910
But I do know where to find you.
375
00:32:48,070 --> 00:32:49,930
Garbage.
376
00:33:58,140 --> 00:33:59,900
Hello.
377
00:33:59,920 --> 00:34:00,930
Hello.
378
00:34:00,980 --> 00:34:05,060
He wanted to know how was the girl.
Your book is progressing?
379
00:34:05,130 --> 00:34:07,060
More or less.
380
00:34:07,130 --> 00:34:11,930
Your voice tells me something
is wrong. Long roll.
381
00:34:12,070 --> 00:34:15,910
Are we going to eat later?
382
00:34:17,040 --> 00:34:18,980
Hello. What do you want to drink?
383
00:34:20,940 --> 00:34:23,060
If you do not mind, I'd rather walk.
384
00:34:23,130 --> 00:34:24,940
It's okay.
385
00:34:25,930 --> 00:34:29,010
He was one week, nothing more.
-I'm not surprised.
386
00:34:29,940 --> 00:34:34,120
Remember that not wanted
to call the police or a doctor.
387
00:34:34,940 --> 00:34:37,080
'I had to live.
Now either.
388
00:34:37,900 --> 00:34:42,020
It was a criminal who tried to
seduce you to get into your home.
389
00:34:42,930 --> 00:34:44,110
It is an unusual girl,
390
00:34:44,930 --> 00:34:48,080
but it is not a criminal
or belong to a gang.
391
00:34:48,900 --> 00:34:51,900
How are you so sure?
392
00:34:51,970 --> 00:34:53,930
What did he ask?
-Nothing!
393
00:34:56,120 --> 00:34:58,100
30 years we know each other.
394
00:35:00,120 --> 00:35:02,000
I have a wife
395
00:35:03,040 --> 00:35:05,140
and children whom I see frequently.
396
00:35:06,900 --> 00:35:11,100
Milito actively in politics
and I do a little exercise.
397
00:35:12,940 --> 00:35:16,080
The party ran me
for city councilor.
398
00:35:18,140 --> 00:35:21,900
And yet, I get bored.
399
00:35:23,070 --> 00:35:26,020
Sometimes it makes me sad.
400
00:35:26,090 --> 00:35:28,070
It depresses me.
401
00:35:30,000 --> 00:35:32,090
How did you manage
living alone for so long?
402
00:35:33,130 --> 00:35:37,030
Loneliness became a friend.
403
00:35:39,900 --> 00:35:41,990
Recently,
404
00:35:43,000 --> 00:35:47,990
things that used to take
heavy prove yourselves started.
405
00:35:49,070 --> 00:35:53,090
The ground became more low
and steep stairs.
406
00:35:54,990 --> 00:35:58,140
What did not change were my wishes.
407
00:36:04,020 --> 00:36:07,990
Did you see those girls
that just happened?
408
00:36:13,010 --> 00:36:15,120
By the age difference,
409
00:36:16,130 --> 00:36:18,070
They are unattainable for me.
410
00:36:19,130 --> 00:36:21,060
That makes me sad.
411
00:36:22,020 --> 00:36:26,110
Plato said that old age
412
00:36:26,970 --> 00:36:33,000
It is beneficial and brings serenity
because the carnal desire decreases.
413
00:36:33,060 --> 00:36:35,970
For me, it did not diminish.
414
00:36:36,950 --> 00:36:40,000
Thank God for my mental health,
415
00:36:40,070 --> 00:36:42,120
I never went crazy for a skirt.
416
00:36:44,960 --> 00:36:48,120
But as your friend, loneliness,
417
00:36:49,040 --> 00:36:51,010
Sometimes I imagine
you send it to walk!
418
00:36:51,080 --> 00:36:53,120
I had my romances.
419
00:36:53,960 --> 00:36:58,950
But back to Dora,
it's not what you think.
420
00:36:59,100 --> 00:37:02,090
'Not unconsciously?
-�Al Devil with the unconscious!
421
00:37:02,960 --> 00:37:04,100
What are depressed.
422
00:37:06,960 --> 00:37:08,970
Why do not you remarry?
423
00:37:09,930 --> 00:37:12,000
Do you ask me that?
424
00:37:15,910 --> 00:37:19,960
I was so undone
after the death of my wife
425
00:37:19,990 --> 00:37:24,070
it took me ten years
overcome.
426
00:37:24,140 --> 00:37:27,130
I do not know if I succeeded.
427
00:37:28,060 --> 00:37:30,050
Remember Victor Hugo.
428
00:37:30,140 --> 00:37:36,110
It took four years to rewrite
after the death of his daughter.
429
00:37:37,080 --> 00:37:39,980
Without knowing,
I was in love with her.
430
00:37:40,050 --> 00:37:42,110
His love was not sexual.
431
00:37:42,930 --> 00:37:46,110
Reread Les Miserables
and think about the reaction of Valjean,
432
00:37:46,930 --> 00:37:49,900
that is to Hugo,
when Cosette leaves.
433
00:37:49,970 --> 00:37:52,080
Cosette replaced
his daughter L�opoldine.
434
00:37:53,010 --> 00:37:56,940
If he did not die with the heart
truly broken,
435
00:37:57,010 --> 00:38:00,120
I do not know anything
and I have a dirty mind.
436
00:38:00,980 --> 00:38:02,910
His love was different.
437
00:38:05,070 --> 00:38:06,990
Returning to your Dora ...
438
00:38:07,070 --> 00:38:09,910
Not my Dora.
It's called Doroth�e.
439
00:38:11,050 --> 00:38:14,140
His departure made you sad
and you wanted to talk to me
440
00:38:14,970 --> 00:38:15,980
that alone.
441
00:38:16,050 --> 00:38:18,060
Does not matter. He's gone.
442
00:38:43,600 --> 00:38:44,620
Good day.
443
00:38:44,710 --> 00:38:45,800
Do not you recognize?
444
00:38:47,650 --> 00:38:48,690
Lise.
445
00:38:49,610 --> 00:38:52,640
Villers.
I was his student when he was 15.
446
00:38:53,670 --> 00:38:54,710
What happened to your life?
447
00:38:54,780 --> 00:38:58,660
Does not matter. You always equal,
with a book in his pocket.
448
00:38:59,710 --> 00:39:01,720
He looks very sad.
449
00:39:02,600 --> 00:39:06,690
Always he seemed sad.
Except in some classes
450
00:39:06,760 --> 00:39:09,700
and Wednesday afternoon
when he went to the Cinematheque.
451
00:39:09,770 --> 00:39:13,720
I remember his class on
Psychosis and John Ford.
452
00:39:14,640 --> 00:39:15,750
You opened our eyes.
453
00:39:16,760 --> 00:39:18,790
Especially when talking
454
00:39:19,610 --> 00:39:21,730
transmitting messages
American cinema.
455
00:39:22,670 --> 00:39:26,750
We did not understand why teaching
mathematics, and not film or philosophy.
456
00:39:28,720 --> 00:39:32,810
You changed my life.
The way to see the world.
457
00:39:33,760 --> 00:39:37,680
He taught me how we handled
through the imaginary.
458
00:39:37,750 --> 00:39:38,780
Can be.
459
00:39:39,600 --> 00:39:42,820
But that does not help you
to pay the rent.
460
00:39:43,640 --> 00:39:46,670
Yes. It helped me
keep me lucid.
461
00:39:47,600 --> 00:39:48,780
-Do you live around here?
-Do not.
462
00:39:49,620 --> 00:39:52,800
I saw it and ran down the street.
I'm passing through Paris.
463
00:39:53,620 --> 00:39:55,760
It was an encounter between two planes.
464
00:39:55,830 --> 00:39:58,740
-Where are you going?
-A Norway.
465
00:39:59,750 --> 00:40:03,640
In the last 20 years,
I thought you several times.
466
00:40:03,800 --> 00:40:07,650
Do you think ourselves
when you return to Paris?
467
00:40:11,660 --> 00:40:12,750
Are you going for a long time?
468
00:40:15,630 --> 00:40:17,720
I have to go. Would you let me?
469
00:43:40,770 --> 00:43:42,780
What are you doing on the floor?
470
00:43:43,710 --> 00:43:46,690
Looking for a position to inspire you?
471
00:43:50,780 --> 00:43:53,650
I remember I closed my eyes
472
00:43:54,670 --> 00:43:56,790
and then I have a lagoon.
473
00:43:58,690 --> 00:43:59,820
Did I help you up?
474
00:44:01,630 --> 00:44:02,690
Please.
475
00:44:15,700 --> 00:44:18,730
Why did you come?
476
00:44:18,810 --> 00:44:20,740
How did you get?
477
00:44:21,630 --> 00:44:23,680
I made a copy of your keys
before I leave.
478
00:44:23,830 --> 00:44:26,710
I see you have
the nerve forever.
479
00:44:27,770 --> 00:44:30,770
-And your friend?
'I let dry.
480
00:44:32,770 --> 00:44:34,800
When I'm attracted
for someone, leave me dry.
481
00:44:35,710 --> 00:44:38,770
You should love catalog
as a great creator of illusions.
482
00:44:38,840 --> 00:44:42,780
Already did.
You came in good time.
483
00:44:43,600 --> 00:44:46,630
Why did you come to me?
484
00:44:46,750 --> 00:44:48,710
I missed you.
485
00:44:48,810 --> 00:44:50,620
I saw in a dream.
486
00:44:50,750 --> 00:44:54,670
You scream and you were surrounded
malignant vibrations.
487
00:44:55,810 --> 00:45:00,630
How are vibrations,
even in a dream,
488
00:45:00,770 --> 00:45:02,630
and you know you are evil?
489
00:45:02,710 --> 00:45:03,740
I have no idea.
490
00:45:06,700 --> 00:45:10,750
You should regain strength.
I'll make you something to eat.
491
00:45:10,820 --> 00:45:12,630
Wait!
492
00:45:12,720 --> 00:45:14,620
-Do not move.
Wait!
493
00:45:25,720 --> 00:45:27,840
What are you doing?
I told you not to move.
494
00:45:37,610 --> 00:45:38,690
One swallow you up.
495
00:45:41,680 --> 00:45:42,700
Show me the head.
496
00:45:45,760 --> 00:45:47,610
You should call a doctor.
497
00:45:48,820 --> 00:45:52,610
You have a family doctor?
My friend Denis.
498
00:45:52,680 --> 00:45:54,790
Do not call. You know that
doctors are useless.
499
00:45:54,810 --> 00:45:57,670
Do not go with that.
You do have social insurance.
500
00:45:58,610 --> 00:46:01,780
What is the story of the visions?
501
00:46:02,730 --> 00:46:04,750
It's not a story.
502
00:46:05,750 --> 00:46:08,630
'Really you want to know?
-Yes.
503
00:46:09,790 --> 00:46:12,610
One day I was walking down the street
504
00:46:13,640 --> 00:46:17,630
and suddenly I heard a car.
505
00:46:18,640 --> 00:46:22,740
I felt transported me
and I saw my parents in a car.
506
00:46:23,660 --> 00:46:25,660
Then came the crash.
507
00:46:25,800 --> 00:46:28,780
He'd seen you here now,
508
00:46:29,600 --> 00:46:31,770
but dead and covered
blood in the wrecked car.
509
00:46:32,720 --> 00:46:34,790
Suddenly, I came back to reality.
510
00:46:36,690 --> 00:46:39,840
Then the police told me that
They had died and vision.
511
00:46:40,770 --> 00:46:42,600
And at the same time.
512
00:46:42,780 --> 00:46:45,700
-�Te I fear?
-Of course not.
513
00:46:46,830 --> 00:46:49,690
Did you have another similar phenomenon?
514
00:46:49,760 --> 00:46:51,680
His death was not a phenomenon.
515
00:46:52,630 --> 00:46:53,690
Forgiveness.
516
00:46:54,770 --> 00:46:57,750
But if you ask me
other similar phenomenon,
517
00:46:57,830 --> 00:46:59,650
Yes,
518
00:47:00,720 --> 00:47:01,750
I had several.
519
00:47:01,830 --> 00:47:03,840
We'll talk about that later.
-Then?
520
00:47:04,670 --> 00:47:06,680
We have time.
I moved here!
521
00:47:06,800 --> 00:47:07,820
Really?
522
00:47:07,840 --> 00:47:09,740
Why do you look like?
You offered.
523
00:47:10,710 --> 00:47:12,660
You also need protection
524
00:47:12,740 --> 00:47:16,680
against evil spirits
around you.
525
00:47:16,840 --> 00:47:18,640
You think?
526
00:47:18,750 --> 00:47:23,790
Since you came along,
strange things happen in this house.
527
00:47:24,690 --> 00:47:26,660
I'm going?
528
00:47:29,720 --> 00:47:32,610
I remember one of your offerings.
529
00:47:34,800 --> 00:47:35,820
Which?
530
00:47:36,600 --> 00:47:37,780
That will help with the book.
531
00:47:38,730 --> 00:47:40,620
In exchange for that you buy clothes?
532
00:48:04,700 --> 00:48:05,710
Look.
533
00:48:42,820 --> 00:48:46,830
Have marked the page that
writing of biblical patriarchs.
534
00:48:47,650 --> 00:48:50,780
Did the Exodus, Moses and the Earth
Promised are legendary fictions?
535
00:48:51,620 --> 00:48:55,710
Written in the seventh century
before Christ,
536
00:48:55,800 --> 00:49:01,640
during the reign of Josiah and
In order to unify the Jewish people.
537
00:49:01,780 --> 00:49:03,630
Where did you get that?
538
00:49:03,770 --> 00:49:06,840
My analysis is based on findings
of academics from around the world,
539
00:49:07,670 --> 00:49:09,770
especially
Tel Aviv University,
540
00:49:10,600 --> 00:49:13,820
who research findings
Recent archaeological.
541
00:49:14,690 --> 00:49:18,800
Less than a century,
542
00:49:19,620 --> 00:49:22,650
And Freud believed that Moses,
543
00:49:22,730 --> 00:49:25,700
if it ever existed, it was Egyptian.
544
00:49:26,720 --> 00:49:31,690
If I understand the latter,
King David existed,
545
00:49:32,710 --> 00:49:36,740
but he was the leader of a village
no more than one hectare.
546
00:49:36,830 --> 00:49:42,650
Think of the consequences of
this finding if it becomes true.
547
00:49:43,600 --> 00:49:46,630
Jesus, the Messiah of the Christians,
would their offspring.
548
00:49:46,710 --> 00:49:48,780
-�De David?
Exactly.
549
00:49:49,810 --> 00:49:52,840
Jesus spends talking
550
00:49:53,670 --> 00:49:57,640
God, his father,
David and Moses.
551
00:49:57,710 --> 00:49:58,760
Y?
552
00:49:59,800 --> 00:50:03,600
Will the Lord and Christ were ignorant?
553
00:50:03,800 --> 00:50:06,640
Or worse, liars?
554
00:50:06,810 --> 00:50:10,620
Thats not all.
Think of the rise of Christ.
555
00:50:10,700 --> 00:50:13,770
Jesus ascends against his apostles.
556
00:50:15,750 --> 00:50:19,820
Where is he going?
To the moon? To Mars?
557
00:50:20,720 --> 00:50:22,600
What Jupiter?
558
00:50:22,690 --> 00:50:27,650
Do birds, flyers
and astronauts are
559
00:50:27,810 --> 00:50:33,700
closer to the Kingdom of Heaven
that true believers?
560
00:50:33,840 --> 00:50:37,750
You going to tell me
all this is symbolic.
561
00:50:37,830 --> 00:50:41,820
But look at the pictures
in the computer.
562
00:50:51,730 --> 00:50:54,760
In that way,
one din will arm.
563
00:50:55,650 --> 00:50:56,760
It was armed.
564
00:51:01,760 --> 00:51:03,840
And I fully understand.
565
00:51:04,670 --> 00:51:08,800
I, I'm not Catholic or Christian,
566
00:51:10,630 --> 00:51:14,790
I was so disturbed by
the questioning of Wills
567
00:51:15,760 --> 00:51:20,770
I started to reject data
Scientists did not like.
568
00:51:20,840 --> 00:51:25,620
Imagine how they feel those who do
They believe, especially the most fervent.
569
00:51:26,720 --> 00:51:28,820
Really you question religions?
570
00:51:29,640 --> 00:51:30,750
You can not read.
571
00:51:30,840 --> 00:51:35,760
In my book, there is no question
spiritual moral,
572
00:51:35,840 --> 00:51:39,780
but the legends are forged
We teragrams us for the pill.
573
00:51:41,630 --> 00:51:44,620
My history teacher said
that the great mystical currents
574
00:51:44,640 --> 00:51:46,780
Similar epic is based on myths.
575
00:51:47,600 --> 00:51:49,730
Freud called "secular dreams."
576
00:51:51,790 --> 00:51:53,690
Is rare.
577
00:51:53,760 --> 00:51:57,730
In our societies,
people accept
578
00:51:57,810 --> 00:52:00,710
the stories of the Iliad
and Victor Hugo in good faith.
579
00:52:00,730 --> 00:52:02,640
And then used
580
00:52:02,820 --> 00:52:06,650
for religious, political,
moral, economic and social
581
00:52:06,730 --> 00:52:11,670
to model our lives
during a given period.
582
00:52:11,840 --> 00:52:16,680
Therefore, it is not useless
the object of our beliefs,
583
00:52:17,790 --> 00:52:21,600
Reviews commitments,
584
00:52:23,740 --> 00:52:28,730
and such suffering?
585
00:52:29,690 --> 00:52:31,680
What's that got to do with you?
586
00:52:33,780 --> 00:52:35,600
One day,
587
00:52:35,820 --> 00:52:39,830
I felt like I had
awakened from a long sleep
588
00:52:41,760 --> 00:52:46,620
and I was alone,
naked and penniless
589
00:52:46,690 --> 00:52:48,770
before the emptiness of my condition.
590
00:52:49,780 --> 00:52:52,820
To calm my anxiety, I prayed
591
00:52:53,810 --> 00:52:56,680
a god he did not believe.
592
00:54:18,610 --> 00:54:19,820
Turn it off, please.
593
00:54:23,650 --> 00:54:24,710
Can I?
594
00:54:35,670 --> 00:54:37,660
Do not look at me. I'm horrible!
595
00:54:37,760 --> 00:54:39,740
Do not worry.
596
00:54:41,810 --> 00:54:43,750
What's up?
597
00:54:45,840 --> 00:54:48,670
Tell me. You will feel better.
598
00:54:48,750 --> 00:54:50,690
Do not be so sure.
599
00:54:51,660 --> 00:54:53,600
Try it.
600
00:54:54,600 --> 00:54:55,810
I'm afraid to live.
601
00:54:57,660 --> 00:55:00,640
Everyone I start
to frequent escapes me.
602
00:55:00,710 --> 00:55:02,720
And if I'm in love, worse.
603
00:55:02,790 --> 00:55:05,720
'And with the affair?
-The same thing happens.
604
00:55:06,680 --> 00:55:10,620
Everything always ends the same.
Once I seduce,
605
00:55:12,620 --> 00:55:13,820
the rejection violently.
606
00:55:16,610 --> 00:55:17,800
How stories begin?
607
00:55:20,750 --> 00:55:22,670
Always very good.
608
00:55:24,790 --> 00:55:26,710
I will meet him.
609
00:55:27,630 --> 00:55:29,670
'And the seduce?
-Yes.
610
00:55:30,610 --> 00:55:31,790
Always you do it?
611
00:55:32,640 --> 00:55:35,610
Yes. People like
what avoids him.
612
00:55:36,680 --> 00:55:37,810
You shy away them,
613
00:55:38,630 --> 00:55:42,830
yet you say
you take the first step.
614
00:55:44,600 --> 00:55:45,760
Yes.
615
00:55:47,690 --> 00:55:51,750
But once conquered,
the rejection and subdued.
616
00:55:52,790 --> 00:55:56,810
And they come.
'Like the guy on the stairs?
617
00:55:59,830 --> 00:56:02,830
I attract, but in a strange way.
618
00:56:05,780 --> 00:56:07,790
Suddenly,
I notice his distress,
619
00:56:08,610 --> 00:56:09,710
of his illness,
620
00:56:09,780 --> 00:56:11,690
of his impending death.
621
00:56:12,750 --> 00:56:14,790
All the men
I started to love
622
00:56:15,610 --> 00:56:17,600
They are looking for something hidden
inside of me.
623
00:56:17,670 --> 00:56:18,780
They seek help,
624
00:56:19,600 --> 00:56:20,770
but I'm lost.
625
00:56:22,710 --> 00:56:23,800
I'm scared.
626
00:56:24,680 --> 00:56:26,650
Convince yourself, young lady,
627
00:56:27,750 --> 00:56:30,730
nobody knows
what the future holds.
628
00:56:30,800 --> 00:56:34,660
Sometimes I do not know.
629
00:56:36,710 --> 00:56:38,810
My future, no. The others.
630
00:56:39,740 --> 00:56:41,770
As usuall,
that of those whom I love.
631
00:56:43,840 --> 00:56:45,740
Look at me.
632
00:56:46,630 --> 00:56:48,830
What part I play?
-I do not know.
633
00:56:50,770 --> 00:56:52,730
Wipe those tears.
634
00:56:55,750 --> 00:57:00,680
I will die one day in the future
more or less distant.
635
00:57:01,700 --> 00:57:05,760
But you should know that
I think my guardian angel.
636
00:57:07,730 --> 00:57:09,770
Especially now
that I need to book.
637
00:57:10,670 --> 00:57:11,800
Come on.
638
00:57:12,770 --> 00:57:14,640
Make an effort.
639
00:57:14,820 --> 00:57:16,600
And back to work.
640
00:57:21,820 --> 00:57:24,620
You spent studying youth.
641
00:57:24,690 --> 00:57:26,810
How did you get time
to meet a woman?
642
00:57:27,810 --> 00:57:30,780
Young, you had to be a bore.
643
00:57:31,600 --> 00:57:33,660
You do not know what you say.
644
00:57:34,640 --> 00:57:36,660
My wife and I were very close.
645
00:57:36,730 --> 00:57:38,760
His death shattered me.
646
00:57:38,830 --> 00:57:42,600
Only my work and research
647
00:57:42,670 --> 00:57:45,770
They helped me to overcome it.
648
00:57:46,640 --> 00:57:47,730
Write!
649
00:57:51,610 --> 00:57:52,650
The more one thinks,
650
00:57:52,730 --> 00:57:56,800
the more he clings to his beliefs,
craziest is the way they act.
651
00:57:58,640 --> 00:57:59,780
On the other hand...
652
00:58:00,600 --> 00:58:03,810
Dictates a little slower.
"On the other hand..."
653
00:58:04,630 --> 00:58:07,720
As a more doubt
comes closest to the truth.
654
00:58:08,710 --> 00:58:12,840
The emptiness, the silence, belongs
the great mystics.
655
00:58:13,720 --> 00:58:16,760
But what is this emptiness, this silence?
656
00:58:17,770 --> 00:58:19,830
Hope gives us
the will to live.
657
00:58:20,650 --> 00:58:22,780
The emptiness and silence, no.
Luckly!
658
00:58:23,800 --> 00:58:26,770
Think of the most unfortunate,
the persecuted.
659
00:58:27,600 --> 00:58:30,620
What if you take away all
that keeps them alive,
660
00:58:30,730 --> 00:58:31,770
the religion?
661
00:58:31,790 --> 00:58:35,780
-still Them is opium.
-A Those who can buy it.
662
00:58:36,650 --> 00:58:39,820
Do you mean that,
to escape disgrace,
663
00:58:40,640 --> 00:58:45,660
we are programmed from
childhood and lifelong
664
00:58:45,730 --> 00:58:47,710
to chase lures.
665
00:58:47,790 --> 00:58:50,760
So we should not
stick to anything?
666
00:58:52,750 --> 00:58:55,650
How do we do if no one helps us?
667
00:58:55,750 --> 00:58:58,720
It is impossible
in capitalist society.
668
00:58:59,610 --> 00:59:00,670
But suffering help.
669
00:59:01,600 --> 00:59:04,820
So do the mystics
Christians, Hindus and Buddhists.
670
00:59:06,640 --> 00:59:08,840
But they bring us closer to God
and hence the illusion.
671
00:59:10,790 --> 00:59:14,600
Maybe something unnameable is
behind silence or empty.
672
00:59:15,620 --> 00:59:17,630
Where did you get all that?
673
00:59:17,700 --> 00:59:19,840
I just heard what you said.
674
00:59:47,830 --> 00:59:49,670
Tell me.
675
00:59:50,650 --> 00:59:52,790
Did you see anything behind me?
676
00:59:54,620 --> 00:59:55,750
Answer me.
677
00:59:57,660 --> 01:00:00,780
Since we met,
678
01:00:01,600 --> 01:00:04,700
I'm asking questions about you.
679
01:00:04,770 --> 01:00:10,700
You seem to be surrounded
the paranormal.
680
01:00:11,650 --> 01:00:14,760
It is progress.
I'm not a criminal.
681
01:00:14,830 --> 01:00:17,670
What are you waiting for? A black mass?
682
01:00:17,810 --> 01:00:19,780
No. Tell me what's happening.
683
01:00:29,670 --> 01:00:31,680
Bring a chair and sit down.
684
01:00:36,630 --> 01:00:37,650
Do what I do.
685
01:00:38,830 --> 01:00:42,750
Did you choose this place because
I find fainted here?
686
01:00:42,820 --> 01:00:46,710
No. Because the floor is
wood and no carpet.
687
01:00:46,780 --> 01:00:49,690
That could prevent
the table moves.
688
01:00:51,650 --> 01:00:55,650
Do I have to concentrate?
Do not talk that bothers me.
689
01:00:55,750 --> 01:00:58,830
Rest your hands on the table.
Let the thumbs touch.
690
01:00:59,790 --> 01:01:01,690
Wait a second.
691
01:01:03,610 --> 01:01:05,640
Do not I have to concentrate
nothing?
692
01:01:06,650 --> 01:01:07,770
Do not speak.
693
01:01:09,820 --> 01:01:11,710
Yes, young lady.
694
01:01:12,720 --> 01:01:14,800
Wait a few seconds.
695
01:01:16,690 --> 01:01:18,760
Raise your hands slowly.
696
01:01:34,610 --> 01:01:35,690
Did you do that?
697
01:01:43,760 --> 01:01:45,710
Do not move.
Be right back.
698
01:03:05,600 --> 01:03:06,660
-This is not normal.
-What do you mean?
699
01:03:06,740 --> 01:03:07,840
Let's get away!
700
01:03:08,790 --> 01:03:09,820
Stay away!
701
01:03:53,720 --> 01:03:56,680
'What do you think happened?
-I do not know.
702
01:03:56,800 --> 01:03:59,820
It's strange, but fun.
703
01:04:01,800 --> 01:04:03,690
We cleanse everything.
704
01:04:03,760 --> 01:04:05,830
I'll get the other table
705
01:04:06,620 --> 01:04:08,630
and we start again.
706
01:04:23,670 --> 01:04:24,840
Shall we start?
707
01:04:25,730 --> 01:04:27,780
After what happened?
708
01:04:28,780 --> 01:04:32,620
Young lady, I'm an old curious.
709
01:04:32,840 --> 01:04:37,610
And I do not believe in ghosts.
Let's start!
710
01:04:43,630 --> 01:04:44,730
-It would be better...
-Do not speak.
711
01:04:49,670 --> 01:04:51,760
I -�Apoyo hands?
-Do not speak.
712
01:04:55,790 --> 01:04:57,690
Stay close to me.
713
01:04:57,760 --> 01:05:00,680
I was going to close the window.
-And the motorhome.
714
01:05:00,780 --> 01:05:02,620
Do not move.
715
01:05:03,780 --> 01:05:06,620
There is something or someone
in the department.
716
01:05:07,810 --> 01:05:11,630
Something invisible approaches
and you are looking for.
717
01:05:11,740 --> 01:05:13,620
Is a woman.
718
01:05:15,730 --> 01:05:17,740
It entered and is very close.
719
01:05:18,740 --> 01:05:19,830
It's here!
720
01:05:21,720 --> 01:05:22,750
It is a hostile presence.
721
01:05:22,820 --> 01:05:24,830
-�Hostil?
'I want to hurt.
722
01:05:31,690 --> 01:05:34,600
Do not move
unless you directed.
723
01:05:37,770 --> 01:05:41,610
Spirit, who are you?
What do you want?
724
01:07:01,770 --> 01:07:02,810
Michel.
725
01:07:03,830 --> 01:07:04,840
Are you okay?
726
01:07:24,750 --> 01:07:26,700
Who are you?
727
01:07:35,620 --> 01:07:36,740
I repeat.
728
01:07:37,740 --> 01:07:41,770
Who he is, what he does here
and how he went?
729
01:07:43,830 --> 01:07:47,660
Move all you want.
I'm not afraid.
730
01:07:49,790 --> 01:07:51,610
Do not move.
731
01:07:51,730 --> 01:07:52,810
Why?
732
01:07:53,820 --> 01:07:57,810
This ghost evil plot
not scare me.
733
01:07:58,630 --> 01:08:00,630
Good for you, but do not move.
734
01:08:09,630 --> 01:08:11,600
What is this ridiculous?
735
01:08:19,750 --> 01:08:20,790
What are you doing?
736
01:08:21,620 --> 01:08:27,610
Compare the drawings made your table
with Victor Hugo.
737
01:08:27,690 --> 01:08:30,690
I found these drawings
in one of your books.
738
01:08:30,760 --> 01:08:33,640
Come to see. Is rare.
739
01:08:37,730 --> 01:08:38,840
See?
740
01:08:39,670 --> 01:08:41,700
The quality of this is surprising.
741
01:08:46,640 --> 01:08:47,720
Can not be.
742
01:09:00,730 --> 01:09:01,760
Compare them.
743
01:09:02,640 --> 01:09:03,750
Look.
744
01:09:04,700 --> 01:09:05,770
Compare them.
745
01:09:07,700 --> 01:09:09,630
Is your wife?
746
01:09:10,770 --> 01:09:12,730
Does your spirit manifests
through you?
747
01:09:12,820 --> 01:09:16,660
I don `t believe. The drawings or messages
leaving the tables
748
01:09:16,810 --> 01:09:20,640
reflect the wishes
from which they are present.
749
01:09:21,690 --> 01:09:22,710
I swear
750
01:09:23,680 --> 01:09:27,800
I did not think about this photo
when the table moved.
751
01:09:41,660 --> 01:09:42,680
What's up?
752
01:09:44,770 --> 01:09:46,800
Let me dream a little.
753
01:09:48,790 --> 01:09:51,810
I imagine that not only
the spirit of my wife
754
01:09:52,630 --> 01:09:53,720
which comes through you.
755
01:09:56,660 --> 01:09:58,780
But you are his reincarnation.
756
01:09:59,730 --> 01:10:00,840
Therefore,
757
01:10:01,760 --> 01:10:05,660
she is alive and in front of me.
758
01:10:06,670 --> 01:10:08,600
You're a crazy old man.
759
01:10:09,690 --> 01:10:11,820
Who does not want to revive,
760
01:10:13,640 --> 01:10:14,790
even for a moment,
761
01:10:15,820 --> 01:10:18,670
a happy past
762
01:10:19,720 --> 01:10:21,660
that he will never return.
763
01:10:45,760 --> 01:10:46,800
You like to read?
764
01:10:47,640 --> 01:10:48,740
A lot.
765
01:10:49,650 --> 01:10:51,830
But I never had money
to buy books.
766
01:10:55,770 --> 01:10:57,840
I could spend anything
anytime.
767
01:10:59,610 --> 01:11:00,660
Because,
768
01:11:00,750 --> 01:11:02,830
I want to leave my books
769
01:11:03,730 --> 01:11:06,650
-and two or three of my belongings.
-Which?
770
01:11:06,720 --> 01:11:08,810
The department, furniture
771
01:11:09,810 --> 01:11:12,720
and money that has
who inherits.
772
01:11:12,790 --> 01:11:15,810
You're not thinking
in me all to me?
773
01:11:18,610 --> 01:11:19,650
You are crazy.
774
01:11:19,660 --> 01:11:21,830
Like many others in the world.
775
01:11:27,740 --> 01:11:28,780
In the meanwhile,
776
01:11:29,680 --> 01:11:30,790
You work for me.
777
01:11:31,710 --> 01:11:34,690
I will open an account in the bank.
778
01:11:35,690 --> 01:11:38,810
There, I will deposit the salary
and you have a credit card
779
01:11:39,630 --> 01:11:42,680
to withdraw money
anytime.
780
01:11:42,750 --> 01:11:43,800
No way.
781
01:11:44,610 --> 01:11:46,790
Why? You work for me.
782
01:11:47,820 --> 01:11:50,800
I want to be free, to go where
want and with whoever.
783
01:11:51,620 --> 01:11:52,780
Without guilt.
784
01:11:53,630 --> 01:11:57,790
The room will remain yours,
sleep there or not.
785
01:11:58,610 --> 01:12:00,800
You can invite whoever you want, go.
786
01:12:01,620 --> 01:12:04,770
You are free. Now this is your home.
787
01:12:05,830 --> 01:12:07,750
What bug bit you?
788
01:12:20,730 --> 01:12:23,770
Can you be more humble
and accept help?
789
01:12:25,600 --> 01:12:27,630
I do not only offer help.
790
01:12:27,760 --> 01:12:28,780
Of course.
791
01:12:29,640 --> 01:12:32,700
And if I do it because I like
Well, what's wrong?
792
01:12:33,830 --> 01:12:35,780
You do not understand.
793
01:12:37,830 --> 01:12:40,660
If you continue with that attitude ...
794
01:12:40,730 --> 01:12:46,640
If you have an unsolved problem
Put it on the table
795
01:12:47,600 --> 01:12:49,640
Let go
Let go
796
01:12:49,750 --> 01:12:52,700
And time, time,
time
797
01:12:53,600 --> 01:12:54,730
He resolved
798
01:12:57,680 --> 01:12:59,700
Can you repeat that?
799
01:12:59,770 --> 01:13:01,810
-The song?
-Yes.
800
01:13:02,740 --> 01:13:04,730
If you have a problem without a solution,
801
01:13:04,810 --> 01:13:07,620
put it on the table
and time, time will decide.
802
01:13:07,700 --> 01:13:10,700
That was exactly
what my wife told me
803
01:13:10,780 --> 01:13:12,690
when I worried for nothing.
804
01:13:12,760 --> 01:13:15,740
Again with that?
It is a well-known song.
805
01:13:15,820 --> 01:13:17,600
Can be.
806
01:13:18,680 --> 01:13:21,800
But it's the second time
It appears as a reincarnation.
807
01:13:22,620 --> 01:13:23,730
It's getting serious
808
01:13:24,620 --> 01:13:26,700
and tragic situation.
809
01:13:26,770 --> 01:13:28,700
I see you did enormous damage.
810
01:13:28,780 --> 01:13:30,840
To me, I want to adopt you?
811
01:13:31,660 --> 01:13:34,610
If I am the reincarnation of
your wife, would be incestuous.
812
01:13:34,730 --> 01:13:36,700
Have some fun.
813
01:13:38,630 --> 01:13:40,830
Imagine that you really are
814
01:13:42,600 --> 01:13:43,830
the reincarnation of my wife.
815
01:13:44,710 --> 01:13:49,780
I'll take 41,
816
01:13:50,600 --> 01:13:51,610
but
817
01:13:51,680 --> 01:13:54,740
we love as if it were yesterday
and you return
818
01:13:54,810 --> 01:13:58,630
after death to be with me.
819
01:13:58,700 --> 01:14:00,690
We return to join
and everything is happiness.
820
01:14:00,780 --> 01:14:02,640
But I will die soon
821
01:14:03,660 --> 01:14:06,750
and I reincarnate immediately
822
01:14:06,820 --> 01:14:08,600
to be with you.
823
01:14:08,780 --> 01:14:12,690
I'll find you and I will find
as a teenager.
824
01:14:12,760 --> 01:14:13,840
We fall in love madly.
825
01:14:14,740 --> 01:14:19,640
But you will be 26 years older than me
826
01:14:20,720 --> 01:14:25,660
and this time you die before.
827
01:14:25,800 --> 01:14:29,790
That could go on for centuries.
Or millennia.
828
01:14:30,610 --> 01:14:34,620
O eternity.
A tragic story of love and mythical.
829
01:14:34,710 --> 01:14:35,780
Exactly.
830
01:14:36,770 --> 01:14:40,610
You see where you can
take a delirium.
831
01:14:40,780 --> 01:14:41,820
Where?
832
01:14:42,800 --> 01:14:44,640
To nowhere.
833
01:14:45,610 --> 01:14:49,600
Reopens wounds
you thought long healed.
834
01:14:50,610 --> 01:14:52,720
So I never want to hear
835
01:14:52,790 --> 01:14:56,780
talk about God, ghosts
or reincarnations.
836
01:14:57,810 --> 01:15:00,600
You're a strange old man.
837
01:15:00,710 --> 01:15:02,600
What if heritage
was seriously?
838
01:15:02,680 --> 01:15:03,810
I would go from here.
839
01:15:08,740 --> 01:15:09,810
Look,
840
01:15:12,600 --> 01:15:14,680
It's dinnertime.
We go to a restaurant.
841
01:15:14,750 --> 01:15:16,730
To spend money without sense?
842
01:15:17,780 --> 01:15:18,840
Tell me.
843
01:15:19,750 --> 01:15:21,840
What is my money
844
01:15:23,600 --> 01:15:24,800
If I live alone?
845
01:15:30,780 --> 01:15:34,620
You are crazy?
Always you cross it?
846
01:15:34,690 --> 01:15:36,710
Since my mom
He stopped with me.
847
01:15:37,630 --> 01:15:40,800
-Come on!
-�Te You are gone mad?
848
01:15:41,710 --> 01:15:44,610
You never cross in the crosswalk?
849
01:15:44,680 --> 01:15:46,630
Rarely.
850
01:15:52,740 --> 01:15:53,760
I invite you to drink.
851
01:15:56,820 --> 01:15:57,830
Do not.
852
01:15:58,800 --> 01:16:01,740
I invite. Decision taken.
853
01:16:06,780 --> 01:16:07,810
Come on?
854
01:16:09,630 --> 01:16:10,630
Thank you.
855
01:16:23,610 --> 01:16:25,650
Can you come here a minute?
856
01:16:34,610 --> 01:16:37,710
Be good and sit comfortable.
857
01:16:44,630 --> 01:16:46,660
I come from the office of my lawyer.
858
01:16:47,640 --> 01:16:48,770
Still with this nonsense?
859
01:16:49,700 --> 01:16:51,730
Yes. I leave everything to you.
860
01:16:53,770 --> 01:16:55,770
After I die, of course.
861
01:16:56,710 --> 01:17:00,760
But, if we discuss
before that happens,
862
01:17:01,680 --> 01:17:04,780
I can change the will
or override it.
863
01:17:05,600 --> 01:17:06,680
Michel,
864
01:17:07,720 --> 01:17:08,840
you are very good
865
01:17:09,770 --> 01:17:13,660
and I like you very well,
but I can not accept this.
866
01:17:14,740 --> 01:17:18,760
-Think wisely.
'I speak as a friend.
867
01:17:20,720 --> 01:17:21,820
At last.
868
01:17:23,680 --> 01:17:24,780
What are you thinking?
869
01:17:26,740 --> 01:17:29,680
I feel like you're paying
to escape loneliness.
870
01:17:32,800 --> 01:17:36,730
I want to stay here and
live with everything I can.
871
01:17:36,800 --> 01:17:39,740
But without money involved.
872
01:17:40,790 --> 01:17:42,670
All I want is your love.
873
01:17:43,710 --> 01:17:45,720
Even if you are my guardian angel,
874
01:17:45,790 --> 01:17:48,620
I will not live forever.
875
01:17:48,820 --> 01:17:51,830
Do you want the government
you stick with it?
876
01:17:52,670 --> 01:17:57,740
You, the possible reincarnation
my wife, you have nothing?
877
01:17:57,810 --> 01:17:59,630
Basta.
878
01:17:59,700 --> 01:18:00,730
Listen.
879
01:18:01,690 --> 01:18:03,820
As things are,
880
01:18:04,640 --> 01:18:06,800
If you inherit only
through a will,
881
01:18:07,620 --> 01:18:11,620
you will donate 60% to the government.
882
01:18:11,790 --> 01:18:14,650
There are three solutions to avoid that.
883
01:18:15,610 --> 01:18:17,670
The adoption,
it would take a long time.
884
01:18:18,610 --> 01:18:21,700
A civil union contract,
the results are unpredictable.
885
01:18:21,770 --> 01:18:24,720
Or marriage,
with community property.
886
01:18:25,650 --> 01:18:28,800
Of course,
between you and me,
887
01:18:29,620 --> 01:18:30,730
It would be a white wedding.
888
01:18:31,630 --> 01:18:33,780
But for the government
It would be a real marriage.
889
01:18:34,600 --> 01:18:37,730
That way, would avoid
pay the inheritance tax
890
01:18:37,800 --> 01:18:39,770
and you still be free.
891
01:18:42,690 --> 01:18:43,840
I do not want to talk about this.
892
01:18:44,830 --> 01:18:46,760
I'll watch a movie.
893
01:19:44,610 --> 01:19:46,710
Excuse me, I did not want to disturb them.
894
01:20:15,750 --> 01:20:17,740
It looks good boy.
Can I show you?
895
01:20:17,810 --> 01:20:19,810
I just throw it.
-What a pitty.
896
01:20:20,820 --> 01:20:22,790
I would have liked to talk to him.
897
01:20:23,660 --> 01:20:24,840
The bed was arranged.
898
01:20:25,750 --> 01:20:28,710
Why do I change my mind?
899
01:20:30,770 --> 01:20:32,640
You are free.
900
01:20:33,700 --> 01:20:35,650
Why are you so happy?
901
01:20:35,840 --> 01:20:39,700
I have my own L�opoldine,
alive and at home.
902
01:20:40,660 --> 01:20:44,700
A new object of study
paranormal and parapsychological.
903
01:20:44,830 --> 01:20:49,720
Enough to maintain interest
serenity and the rest of my life.
904
01:20:52,780 --> 01:20:54,760
We are nearing the end.
905
01:20:55,790 --> 01:21:00,600
If summarize your thoughts, say
that man has three paths.
906
01:21:01,660 --> 01:21:05,710
Faith:
"Blessed are those who believe without seeing."
907
01:21:05,820 --> 01:21:08,600
The science,
you do not have an answer for everything
908
01:21:08,670 --> 01:21:11,740
and causes large
existential problems.
909
01:21:12,700 --> 01:21:15,780
The unknown,
unmanageable and quiet.
910
01:21:18,810 --> 01:21:22,650
The book ends with this quote.
Look.
911
01:21:32,710 --> 01:21:36,630
"In life and in painting,
I managed without God.
912
01:21:36,700 --> 01:21:39,720
But in suffering, I can not
913
01:21:39,790 --> 01:21:43,630
go without something bigger
that myself; why is my life,
914
01:21:43,700 --> 01:21:45,670
the power to create. "Van Gogh
915
01:22:16,710 --> 01:22:17,720
Here you go.
916
01:22:18,760 --> 01:22:20,810
The copy of the completed work.
917
01:22:24,700 --> 01:22:26,780
You're very kind to name me
as co-author.
918
01:22:27,600 --> 01:22:30,730
Who knows. Now you will knowas a dangerous iconoclast.
919
01:22:30,820 --> 01:22:32,700
At least I finished.
920
01:22:33,650 --> 01:22:34,770
Thank you.
921
01:22:35,640 --> 01:22:39,730
Tonight we will celebrate in style.
Open bar with champagne.
922
01:22:41,610 --> 01:22:42,770
For you, you gave me so much.
923
01:22:42,790 --> 01:22:45,830
No. For you, you helped me
in a dark time.
924
01:22:47,630 --> 01:22:50,610
So for us
and for the future.
925
01:22:50,720 --> 01:22:51,800
For us and for the future.
926
01:22:56,820 --> 01:22:57,830
What happens to you?
927
01:22:58,680 --> 01:23:01,830
Why are you still happy
and carefree?
928
01:23:02,660 --> 01:23:05,600
Would you rather see me angry?
-I did not say that.
929
01:23:05,730 --> 01:23:08,600
Let me tell you,
if I wanted,
930
01:23:08,800 --> 01:23:10,610
I could not be angry.
931
01:23:10,760 --> 01:23:13,660
You're still a little pedantic.
932
01:23:13,830 --> 01:23:15,650
What shameless.
933
01:23:17,620 --> 01:23:19,670
That is not a reason
to pull the champagne.
934
01:23:21,820 --> 01:23:24,630
No it remains so.
-Of course.
935
01:23:24,710 --> 01:23:25,810
I will buy more.
936
01:23:26,710 --> 01:23:27,810
I'm with you.
937
01:23:28,630 --> 01:23:30,660
-Okay.
'After we cleaned.
938
01:24:09,600 --> 01:24:10,840
We never take that.
939
01:24:11,740 --> 01:24:13,730
Not you, but I do.
940
01:24:14,800 --> 01:24:15,810
Where are you going?
941
01:24:16,690 --> 01:24:19,740
-at Cashier.
No need money now.
942
01:24:19,820 --> 01:24:21,770
I feel naked
with an empty wallet.
943
01:24:21,840 --> 01:24:24,710
Tomorrow you go.
944
01:24:56,720 --> 01:24:57,840
Please,
945
01:24:58,750 --> 01:24:59,810
takes the champagne
946
01:25:02,820 --> 01:25:05,660
and up to prepare everything.
947
01:25:06,720 --> 01:25:09,810
I will go in ten minutes
when everything is perfect.
948
01:25:45,630 --> 01:25:47,720
Give me the money, and the key card.
949
01:26:33,810 --> 01:26:35,670
For your love ...
950
01:26:51,610 --> 01:26:52,780
What happened?
951
01:26:55,620 --> 01:26:58,610
I'll call the police
and a doctor.
952
01:27:00,700 --> 01:27:01,710
Remember:
953
01:27:02,790 --> 01:27:04,780
Doctors are useless.
954
01:27:05,600 --> 01:27:06,770
Do not say that.
955
01:27:11,690 --> 01:27:12,730
Thank you.
956
01:27:13,740 --> 01:27:16,680
By the magic you gave
957
01:27:16,830 --> 01:27:18,830
the last chapter of my life.
958
01:27:21,640 --> 01:27:24,680
Will you try to publish our book?
62671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.