All language subtitles for The Bride Wore Black (1968) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,324 --> 00:01:00,659 THE BRIDE WORE BLACK 2 00:01:04,414 --> 00:01:10,252 (WEDDING MARCH PLAYING) 3 00:01:45,497 --> 00:01:47,790 Julie! Julie! Julie! 4 00:02:31,543 --> 00:02:34,420 -Better take this, dear. -No, Mama. 5 00:02:34,504 --> 00:02:37,131 -I don't need it. -Please. For me. 6 00:02:41,511 --> 00:02:44,180 -Must you go? -Yes, Mama. I must. 7 00:02:46,266 --> 00:02:48,142 You will come back if you change your mind? 8 00:02:48,226 --> 00:02:51,228 Yes, I will. Don't be sad. 9 00:02:57,777 --> 00:02:59,987 Just tell me where you're going. Leave me your address. 10 00:03:00,071 --> 00:03:02,531 I don't have one yet. I'll write you. 11 00:03:04,409 --> 00:03:05,659 Good-bye. 12 00:03:05,994 --> 00:03:08,204 -Are you leaving, Aunt Julie? -Yes. I'm going to the station. 13 00:03:08,288 --> 00:03:10,956 -May I go with you? -Yes, you may come with me. 14 00:05:36,936 --> 00:05:38,562 Looking for someone, lady? 15 00:05:38,605 --> 00:05:41,607 I'm looking for Mr. Bliss. I believe he lives here. 16 00:05:41,649 --> 00:05:43,817 Yes, ma'am. But I don't think he's in. 17 00:05:43,943 --> 00:05:47,404 It's quite all right. I'll go up to his place. 18 00:05:47,447 --> 00:05:51,283 -But there's nobody in, ma'am. -Well, you say that he isn't in, 19 00:05:52,202 --> 00:05:55,412 but you're not sure, are you? I'll go upstairs then. 20 00:05:55,497 --> 00:05:57,790 As long as I'm here, I want to see his apartment. 21 00:05:57,874 --> 00:06:00,000 But I can phone from here, right before you. 22 00:06:00,126 --> 00:06:04,129 If nobody answers, you can leave a message for him. 23 00:06:04,214 --> 00:06:05,672 Your name, please? 24 00:06:07,217 --> 00:06:08,801 What's your name, please? 25 00:06:12,347 --> 00:06:15,432 You hear it ringing? Nobody's in the apartment. 26 00:06:18,853 --> 00:06:21,063 Look, I've got a better idea. 27 00:06:21,398 --> 00:06:23,232 Give me the key to the apartment. 28 00:06:23,316 --> 00:06:25,984 I'll wait till he returns and give him a real surprise. 29 00:06:26,611 --> 00:06:29,363 I was just thinking. I haven't been here very long, 30 00:06:29,447 --> 00:06:31,657 and I don't even know if they'll keep me on. 31 00:06:32,450 --> 00:06:34,785 But maybe we don't mean the same person. 32 00:06:35,495 --> 00:06:38,664 -Mr. Bliss is a tall redhead, right? -Yes, that's right. 33 00:06:42,043 --> 00:06:44,586 Just as I feared. I don't have his key. 34 00:06:44,671 --> 00:06:47,506 He must have taken it with him. I'm very sorry. 35 00:06:47,590 --> 00:06:49,091 I'm very sorry. 36 00:07:13,032 --> 00:07:15,951 Mr. Bliss, just a second. A woman was asking for you. 37 00:07:16,035 --> 00:07:18,662 -Mrs. Bujol? She and I are finished. -No, not her. 38 00:07:18,705 --> 00:07:21,915 This woman has never been here before. She wanted me to give her your key. 39 00:07:22,417 --> 00:07:25,169 And she even tried to bribe me with 100 francs. 40 00:07:25,503 --> 00:07:26,879 Really? 41 00:07:30,383 --> 00:07:33,552 -It wasn't little Annie, was it? -No. 42 00:07:33,636 --> 00:07:35,053 Then it was big Bertha. 43 00:07:35,180 --> 00:07:37,681 -No. I know those two women. -Tell me about it then. 44 00:07:37,974 --> 00:07:39,683 (DOORBELL BUZZING) 45 00:08:04,501 --> 00:08:05,834 -Hello. -Hello. 46 00:08:05,919 --> 00:08:08,712 -Did I wake you? -No, it was time for me to get up anyhow. 47 00:08:08,796 --> 00:08:11,256 -What's new? -Nothing special. 48 00:08:11,299 --> 00:08:14,593 -I was hoping you would say ''Gilberte.'' -What do you mean? 49 00:08:14,677 --> 00:08:18,055 It's very simple. Question: What's new? Answer: Gilberte. 50 00:08:18,932 --> 00:08:20,599 You did say she was brand new, didn't you? 51 00:08:20,683 --> 00:08:22,684 You and your humor, you murder me. 52 00:08:22,769 --> 00:08:27,397 So you're tying the knot tonight? And what's this? 53 00:08:28,608 --> 00:08:30,943 Better get rid of it before Gilberte finds it. 54 00:08:31,027 --> 00:08:34,321 Since I broke up with Mrs. Bujol, I've been living like a monk. 55 00:08:34,781 --> 00:08:38,575 I also broke up with little Annie. Gilberte's marrying a different man. 56 00:08:38,618 --> 00:08:42,621 You know my motto, ''Don't run after women. But don't let any get by.'' 57 00:08:43,164 --> 00:08:45,707 And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor 58 00:08:45,792 --> 00:08:49,878 who isn't too... Who's kind of... Well, you know what I mean. 59 00:08:50,588 --> 00:08:52,297 It's about time you calm down. 60 00:08:52,340 --> 00:08:55,300 ''When you've seen one, you've seen them all.'' You taught me that. 61 00:08:55,343 --> 00:08:57,386 But I still want to see them all. That's the problem. 62 00:08:57,470 --> 00:08:59,638 Women. That's all you think about. 63 00:08:59,722 --> 00:09:02,558 You can't keep this up forever. You're not getting any younger. 64 00:09:02,642 --> 00:09:05,185 No problem. I've thought about that day quite often. 65 00:09:05,311 --> 00:09:07,688 I'll use Hemingway's way out... Bang, bang. 66 00:09:07,814 --> 00:09:11,733 My way out is called ''Gilberte.'' You can't believe that I'm in love, can you? 67 00:09:11,818 --> 00:09:15,571 Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed. 68 00:09:15,655 --> 00:09:18,323 -I see it. -Good. Press the red button. 69 00:09:18,992 --> 00:09:20,742 -The red button? -Yes. 70 00:09:22,996 --> 00:09:27,541 Just listen to that. Terrific, isn't it? 71 00:09:27,625 --> 00:09:29,209 (NYLONS RUBBING) 72 00:09:29,794 --> 00:09:31,670 Go back to the start. 73 00:09:37,594 --> 00:09:39,177 (NYLONS RUBBING) 74 00:09:41,222 --> 00:09:45,684 I taped Gilberte crossing her legs. She didn't know what I was up to. 75 00:09:46,394 --> 00:09:49,563 Listen to the sound of her stockings rubbing against each other. 76 00:09:50,315 --> 00:09:52,065 How do you like it? 77 00:09:52,775 --> 00:09:54,067 That's the sound of nylons. 78 00:09:54,861 --> 00:09:59,531 I tried it when she was wearing silk stockings, but you couldn't hear a thing. 79 00:10:00,033 --> 00:10:04,202 -I wonder what she's doing right now. -And with whom, you mean. 80 00:10:04,245 --> 00:10:08,206 You're just envious, you traitor. But you'll never make me doubt her. 81 00:10:08,416 --> 00:10:13,003 No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo. 82 00:10:13,880 --> 00:10:17,549 I'll bet she's looking at her naked body in a mirror. 83 00:10:17,592 --> 00:10:18,675 You're crazy. 84 00:10:18,718 --> 00:10:21,261 I'm sure of it. In every novel written by a woman, 85 00:10:21,346 --> 00:10:23,889 the heroine looks at herself naked in a mirror. 86 00:10:23,931 --> 00:10:26,391 Gilberte is not a writer. I don't see any relation. 87 00:10:26,476 --> 00:10:27,601 (TELEPHONE RINGING) 88 00:10:28,311 --> 00:10:32,522 Sexual relation. Well, I better answer. 89 00:10:32,732 --> 00:10:35,275 I'm sure it's Gilberte. Tell her I'm out of the bath and on my way. 90 00:10:35,360 --> 00:10:36,485 Hello? 91 00:10:37,070 --> 00:10:39,488 JULIE: Hello? Am I speaking to Mr. Bliss? 92 00:10:40,198 --> 00:10:41,239 Mr. Bliss is in, but... 93 00:10:41,282 --> 00:10:42,324 (DIAL TONE BUZZING) 94 00:10:42,408 --> 00:10:45,786 Hello? Hello? 95 00:10:46,663 --> 00:10:48,705 -Well... -I'm coming. 96 00:10:49,123 --> 00:10:52,209 It wasn't Gilberte, but another woman. She hung up, though. 97 00:10:52,251 --> 00:10:54,878 -A wrong number? -No. She asked for you, then hung up. 98 00:10:54,921 --> 00:10:57,089 -Odd. -Yes, it is odd. 99 00:10:57,590 --> 00:11:00,425 I'll bet that must be my secret admirer. 100 00:11:00,468 --> 00:11:03,762 There's a mysterious lady who admires me in secret. 101 00:11:05,056 --> 00:11:08,058 A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment. 102 00:11:08,142 --> 00:11:11,186 She even tried to bribe Charlie with a hundred-franc note. 103 00:11:11,646 --> 00:11:15,273 He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much. 104 00:11:15,358 --> 00:11:19,194 No, it must be a poor pregnant girl wanting an explanation. 105 00:11:19,278 --> 00:11:22,531 -Impossible. She never saw me. -How do you know? 106 00:11:23,032 --> 00:11:26,618 Charlie gave her a completely false description of me. 107 00:11:26,786 --> 00:11:29,079 She fell for it and said it was definitely me. 108 00:11:29,163 --> 00:11:31,206 He said you were handsome and distinguished? 109 00:11:31,290 --> 00:11:33,291 Laugh all you want, but he says she was stunning. 110 00:11:33,418 --> 00:11:36,795 Know what she wore? An evening gown at 10 a.m. 111 00:11:36,838 --> 00:11:39,423 -Let's go. -Yeah, let's go. 112 00:11:40,383 --> 00:11:43,301 Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all. 113 00:11:43,386 --> 00:11:45,595 Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown? 114 00:11:45,680 --> 00:11:48,974 If I can meet her, I might just celebrate the end of my bachelorhood with her. 115 00:11:49,016 --> 00:11:50,976 -See, that's what I mean... -That must be Gilberte. 116 00:11:51,102 --> 00:11:52,811 (TELEPHONE RINGING) 117 00:11:56,983 --> 00:12:00,485 -Too late. Hung up. -Must be your mysterious woman again. 118 00:12:00,570 --> 00:12:03,780 If it is, she wants something, and she wants it bad. 119 00:12:15,501 --> 00:12:17,919 (CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING) 120 00:12:52,371 --> 00:12:56,625 And the best man? Can't the best man kiss the bride? 121 00:13:01,005 --> 00:13:02,964 I'll borrow my daughter, with your permission. 122 00:13:03,049 --> 00:13:05,884 Do you see what I see by the door, Bliss? 123 00:13:06,803 --> 00:13:09,763 -Well, introduce me. -But I don't know her. 124 00:13:09,847 --> 00:13:11,640 She must've come with Fred and his friends. 125 00:13:11,724 --> 00:13:14,392 -I'll check it out, then. -Okay. 126 00:13:19,857 --> 00:13:22,025 -Hello. -Hello. 127 00:13:22,443 --> 00:13:23,860 You don't recognize me? 128 00:13:23,903 --> 00:13:27,948 No. Yes, yes, sure. Excuse me, please. How are you? 129 00:13:28,658 --> 00:13:32,285 If you recognize me, why do you never say hello to me on the street? 130 00:13:33,287 --> 00:13:34,913 Excuse me. 131 00:13:35,039 --> 00:13:37,040 Fred doesn't know her. Nobody does. 132 00:13:37,124 --> 00:13:40,001 -She keeps looking at you. -I have a secret admirer, too. 133 00:13:41,087 --> 00:13:42,879 My move. 134 00:13:46,843 --> 00:13:48,885 -You happy? -Of course. 135 00:13:48,970 --> 00:13:51,096 -It doesn't show. -Of course, I'm happy. 136 00:13:51,222 --> 00:13:54,015 -Mama is very happy. -Then we're all happy. 137 00:13:54,100 --> 00:13:55,892 You don't look happy. 138 00:14:01,274 --> 00:14:04,776 May I present the real master of the house, my friend Bliss? 139 00:14:04,861 --> 00:14:09,614 I can't make proper introductions, since Mrs... Or perhaps Miss... 140 00:14:10,116 --> 00:14:11,283 -Hello. -Hello. 141 00:14:11,325 --> 00:14:13,827 She won't say her name. She's an apparition. 142 00:14:13,911 --> 00:14:18,081 Whatever her name, she's welcome here. How do you do, apparition? 143 00:14:19,125 --> 00:14:22,168 I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink. 144 00:14:22,295 --> 00:14:23,461 May I have some water? 145 00:14:23,546 --> 00:14:25,130 -Water? -Cold water, please. Wait! 146 00:14:26,173 --> 00:14:29,551 I think it would taste better if you got it for me. 147 00:14:29,635 --> 00:14:31,845 That puts me one up on you, my friend. 148 00:14:31,929 --> 00:14:36,892 -I wanted to be alone with you. -Oh. That puts me one up on him. 149 00:14:37,184 --> 00:14:39,227 It's warm here. Take me to the balcony. 150 00:14:53,910 --> 00:14:56,328 -Do we know each other? -Perhaps. 151 00:14:57,413 --> 00:15:00,707 -Where did we meet, then? -Think about it. 152 00:15:02,627 --> 00:15:03,627 Thank you. 153 00:15:09,008 --> 00:15:15,263 -May I have another one? -Of course. 154 00:15:22,730 --> 00:15:24,940 Won't you tell me your name now that we're alone? 155 00:15:25,024 --> 00:15:27,776 -My name? No. -Oh, there goes your scarf. 156 00:15:29,028 --> 00:15:31,529 You'll permit me to buy you another one, won't you? 157 00:15:31,614 --> 00:15:36,868 Well, you see, this one was a souvenir. I can't lose it. It means a lot to me. 158 00:15:38,412 --> 00:15:44,709 You know, you are... I find you fascinating. You intrigue me. 159 00:15:46,545 --> 00:15:50,882 My fiancée is lovely... Tell me just one thing. 160 00:15:51,467 --> 00:15:56,137 -Did you phone me twice this morning? -I don't know. Get my scarf. 161 00:15:57,056 --> 00:16:00,308 Get my scarf, and I will answer. 162 00:16:13,406 --> 00:16:14,572 I'm Julie Kohler! 163 00:16:16,158 --> 00:16:17,534 (SCREAMING) 164 00:19:29,268 --> 00:19:30,310 (GASPS) 165 00:19:30,394 --> 00:19:32,353 Ma'am. You want Mr. Coral? 166 00:19:32,438 --> 00:19:35,398 No, I just came to see a friend. But she's not in. 167 00:19:35,566 --> 00:19:37,775 I was trying to leave, but with all these corridors, 168 00:19:37,943 --> 00:19:41,279 I guess I lost my way. Then I saw this open door. 169 00:19:43,699 --> 00:19:45,950 I've always believed you can understand people 170 00:19:45,993 --> 00:19:48,494 just by examining the rooms in which they live. 171 00:19:48,579 --> 00:19:49,579 True. 172 00:19:50,915 --> 00:19:53,499 -I don't know Mr... -Mr. Coral. 173 00:19:53,626 --> 00:19:55,877 Mr. Coral, sure. But see? 174 00:19:56,128 --> 00:19:59,714 I already know that he's a messy person. 175 00:20:02,218 --> 00:20:04,302 -And I'm sure he isn't rich. -You're right about that. 176 00:20:04,386 --> 00:20:07,305 He's always at least three months behind on his rent. 177 00:20:07,389 --> 00:20:11,059 He's also a man who won't face reality, but takes refuge in dreams. 178 00:20:11,477 --> 00:20:12,894 That's right. 179 00:20:15,356 --> 00:20:18,691 What he's looking for is an ideal woman, 180 00:20:18,776 --> 00:20:22,528 impossible to find and who exists only in his imagination. 181 00:20:22,613 --> 00:20:26,574 You're right. I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, 182 00:20:27,201 --> 00:20:30,995 he gets white as a sheet or red as a lobster. 183 00:20:31,080 --> 00:20:34,332 You see? A simple room like this can tell you a lot. 184 00:20:34,458 --> 00:20:37,835 -You're right about that. -Don't let me keep you from your work. 185 00:20:39,713 --> 00:20:41,005 Good-bye. 186 00:20:53,852 --> 00:20:56,980 -Mr. Coral, what about your letter? -I don't think it's for me. 187 00:20:57,064 --> 00:20:59,732 Yes, it is. It's for you. 188 00:21:02,444 --> 00:21:05,697 That's right, it's for me. Mr. Coral, that's me. 189 00:21:19,545 --> 00:21:21,212 (HUMMING) 190 00:21:27,136 --> 00:21:29,387 ''Municipal theater.'' 191 00:21:30,889 --> 00:21:35,435 ''Fontanarosa concert.'' Very strange. 192 00:21:45,487 --> 00:21:46,821 Unbelievable. 193 00:21:54,079 --> 00:21:55,621 (HUMMING) 194 00:22:20,606 --> 00:22:23,858 (WHISTLING) 195 00:22:52,888 --> 00:22:54,222 (EXCLAIMS) 196 00:23:00,521 --> 00:23:01,896 (WHISTLING) 197 00:23:07,236 --> 00:23:09,862 -I have a ticket. Is it good for tonight? -Of course, sir. 198 00:23:09,988 --> 00:23:13,574 The performance just began three minutes ago. You're in box eight. 199 00:23:13,659 --> 00:23:14,659 Thanks. 200 00:23:15,828 --> 00:23:18,788 -Your ticket, please. -Here. 201 00:23:19,998 --> 00:23:20,998 Thank you. 202 00:23:23,710 --> 00:23:24,710 This way, please. 203 00:23:31,802 --> 00:23:33,302 (CELLO PLAYING) 204 00:23:37,599 --> 00:23:39,183 (PIANO PLAYING) 205 00:25:31,964 --> 00:25:34,215 (AUDIENCE APPLAUDING) 206 00:25:34,466 --> 00:25:36,801 -You owe me an explanation. -Do I? 207 00:25:37,636 --> 00:25:39,554 To begin with, how do you know me? 208 00:25:40,138 --> 00:25:43,057 -You're much too curious. -My name is Coral, Robert Coral. 209 00:25:43,141 --> 00:25:47,186 -You did send me the ticket, didn't you? -Yes, Robert Coral. 210 00:25:48,063 --> 00:25:51,065 If it were all a mistake, would you be disappointed? 211 00:25:51,149 --> 00:25:54,735 Yes. Well, no. At least we met. 212 00:25:55,779 --> 00:25:58,155 I'm happy even if it wasn't meant for me. 213 00:25:58,949 --> 00:26:03,369 But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost. 214 00:26:03,620 --> 00:26:05,538 You're not sorry you came, then? 215 00:26:05,622 --> 00:26:08,624 -You're glad? -More than glad. I'm overwhelmed. 216 00:26:08,750 --> 00:26:10,960 -But I can't help thinking... -Yes, I know. 217 00:26:11,003 --> 00:26:13,170 It's difficult to keep from thinking. 218 00:26:16,842 --> 00:26:18,634 You'll tell me nothing? 219 00:26:19,011 --> 00:26:22,847 -It's my secret. -Your name at least. 220 00:26:22,973 --> 00:26:26,225 -I'll tell you later. -When? 221 00:26:28,520 --> 00:26:30,730 -The next time we meet. -When? 222 00:26:31,356 --> 00:26:34,191 I don't know yet. Next week, perhaps. 223 00:26:34,276 --> 00:26:37,486 -Why couldn't it be tomorrow? -Tomorrow. 224 00:26:38,030 --> 00:26:41,741 Wonderful! Where? 225 00:26:42,701 --> 00:26:46,912 -Where, indeed? At your place? -My place? 226 00:26:47,623 --> 00:26:50,207 -But I'd never have dared propose it. -Well, dare. 227 00:26:51,877 --> 00:26:54,503 -Would you come tomorrow to my place? -Gladly. 228 00:26:55,047 --> 00:26:58,049 -You'll tell me everything? -Yes, I'll tell you 229 00:26:58,216 --> 00:27:01,886 when, where, why, and how. 230 00:27:03,055 --> 00:27:04,513 Good-bye for now. 231 00:27:04,890 --> 00:27:07,350 -I'll take you home first. -No, you must go. 232 00:27:07,392 --> 00:27:09,977 Wait for me tomorrow night at 9:00. 233 00:27:11,730 --> 00:27:13,981 I don't know what to say. I'm just... 234 00:27:15,901 --> 00:27:18,736 -Then don't say anything. Good-bye. -Good-bye. 235 00:27:23,659 --> 00:27:26,494 (HUMMING) 236 00:27:32,209 --> 00:27:37,254 (SINGING) And you did nothing to try to be pleasing 237 00:27:40,425 --> 00:27:43,219 That's not true. She did try to be pleasing. 238 00:27:51,103 --> 00:27:54,105 (INAUDIBLE) 239 00:28:38,692 --> 00:28:44,447 The curtains... There. 240 00:28:56,501 --> 00:28:57,793 (EXCLAIMS) 241 00:28:57,878 --> 00:28:59,336 The mountain. 242 00:29:11,349 --> 00:29:13,267 (EXCLAIMS) 243 00:29:23,236 --> 00:29:24,570 The mountain. 244 00:29:29,326 --> 00:29:31,035 Under the bed. 245 00:29:31,119 --> 00:29:32,244 (KNOCK AT DOOR) 246 00:29:32,871 --> 00:29:35,873 Yes, yes. Just a second. There. 247 00:29:46,384 --> 00:29:49,970 The rent notice. I guess you didn't see it. 248 00:29:50,055 --> 00:29:51,889 Oh, just get out! 249 00:30:05,153 --> 00:30:06,362 (SIGHS) 250 00:30:08,073 --> 00:30:09,573 (KNOCK AT DOOR) 251 00:30:09,908 --> 00:30:11,075 Yes? 252 00:30:25,757 --> 00:30:29,301 You know, I was beginning to think you wouldn't come at all. 253 00:30:29,427 --> 00:30:30,803 You're sweet, 254 00:30:30,887 --> 00:30:34,265 but you know, I was sure you would say something stupid. 255 00:30:37,853 --> 00:30:41,397 You're rather hard on me. But I don't mind much. 256 00:30:42,774 --> 00:30:47,027 Which do you prefer, whiskey or gin? I warn you, the gin isn't too good. 257 00:30:47,237 --> 00:30:53,284 No, wait. I've brought something very special for the two of us. 258 00:30:56,454 --> 00:30:58,455 -Arak? -It's from the end of the world. 259 00:30:58,498 --> 00:31:00,457 -Do you know it? -What? The end of the world? 260 00:31:00,542 --> 00:31:02,626 -Of course not. Arak. -No. 261 00:31:03,670 --> 00:31:05,504 Give it to me. Thanks. 262 00:31:05,964 --> 00:31:09,258 -Do you like mandolin? -Sure I do. Why? 263 00:31:10,218 --> 00:31:14,972 Because I brought a record I really love. I want to listen to it with you. 264 00:31:15,974 --> 00:31:21,186 Sure. The record player's there. Put your record on. 265 00:31:21,438 --> 00:31:23,480 I'll open this bottle. 266 00:31:31,615 --> 00:31:35,701 -I don't know how to work it. -Just a minute. I'll get it going. 267 00:31:48,840 --> 00:31:52,051 -Permit me to make an impossible wish. -Why impossible? 268 00:31:52,260 --> 00:31:54,970 Because I'm rather a pessimist. 269 00:31:55,013 --> 00:31:58,057 I've heard it said, ''There are no optimists or pessimists. 270 00:31:58,141 --> 00:32:01,226 ''There are only happy idiots or unhappy ones.'' 271 00:32:01,311 --> 00:32:04,730 Yes, well, I'm an unhappy idiot then. You cheered me up, though, 272 00:32:04,856 --> 00:32:11,195 so here's to you and me. The two of us, together. 273 00:32:17,744 --> 00:32:20,079 -Can we have some music? -Of course. 274 00:32:31,925 --> 00:32:36,053 (CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING) 275 00:32:40,892 --> 00:32:44,728 That's very nice. I don't believe I know it. 276 00:32:45,647 --> 00:32:48,440 Look, it's empty. You know what they say? 277 00:32:49,067 --> 00:32:54,405 ''I empty my glass when it's full. I fill it up when it's empty.'' 278 00:32:56,825 --> 00:33:01,203 You remember the secret? You were to tell me it tonight. 279 00:33:03,248 --> 00:33:08,544 -I want to know your deepest thoughts. -No, my thoughts are mine. 280 00:33:10,547 --> 00:33:14,133 You will know the secret. But it's a bit too early. 281 00:33:15,093 --> 00:33:21,557 -Aren't you happy here with me? -Yes, I am, yes! You are magic. 282 00:33:25,854 --> 00:33:28,188 You made me drink a love potion. 283 00:33:29,774 --> 00:33:33,777 Look. I've made this so I would remember something, but what? 284 00:33:34,112 --> 00:33:36,113 -I feel like dancing. -Good. Let's dance. 285 00:33:36,156 --> 00:33:39,450 No, by myself. I'll dance for you. 286 00:33:39,576 --> 00:33:42,202 Listen here. It's the allegretto. 287 00:33:44,205 --> 00:33:46,123 You're beautiful. Too beautiful. 288 00:33:46,916 --> 00:33:48,792 -Why too beautiful? -Too beautiful for me. 289 00:33:48,835 --> 00:33:50,085 Don't be foolish. 290 00:33:50,170 --> 00:33:55,299 Don't put yourself down. In life, always reach for the best. 291 00:33:55,383 --> 00:33:59,595 -You must always play to win. -You're right. 292 00:34:02,724 --> 00:34:06,143 I won't put a hand on you. You're my fairy princess. 293 00:34:08,354 --> 00:34:10,105 My impossible dream. 294 00:34:12,817 --> 00:34:16,695 I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. 295 00:34:16,780 --> 00:34:20,574 That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to. 296 00:34:25,330 --> 00:34:28,415 You're here with me. It's wonderful. 297 00:34:31,503 --> 00:34:38,383 Till now, I've had little to do with women. I've been a very lonely soul. 298 00:34:40,887 --> 00:34:44,389 I'll confess something that I can't tell to a man. 299 00:34:45,433 --> 00:34:50,562 I could count on the fingers of one hand... No, let's say of both hands, 300 00:34:52,190 --> 00:34:53,857 the women I've had. 301 00:34:56,736 --> 00:34:59,029 And now my impossible dream, 302 00:35:01,157 --> 00:35:05,452 -to make you happy. -You've almost done it. 303 00:35:11,709 --> 00:35:17,881 -This isn't the first time we've met. -I know. We met last night. 304 00:35:17,924 --> 00:35:21,135 No, that wasn't the first time either. 305 00:35:26,766 --> 00:35:33,730 Listen to me. Stay a while longer. We know each other. You saw me once. 306 00:35:35,024 --> 00:35:36,733 Several years ago. 307 00:35:37,735 --> 00:35:40,112 But I wasn't wearing black, then. I was wearing white. 308 00:35:40,822 --> 00:35:43,907 (WEDDING MARCH PLAYING) 309 00:36:15,523 --> 00:36:16,857 (GUNSHOT) 310 00:36:19,569 --> 00:36:22,613 Yes, now I recognize you. You're the bride. 311 00:36:27,827 --> 00:36:32,456 Listen, it wasn't our fault. I can't see very well. 312 00:36:32,498 --> 00:36:38,378 -Is the light flickering? -No. The light isn't flickering. It's you. 313 00:37:37,897 --> 00:37:40,524 I'm being torn to shreds. Call a doctor. 314 00:37:40,733 --> 00:37:44,194 It's no use. He'd get here too late. It's all over now. 315 00:38:43,755 --> 00:38:44,921 Cookie! 316 00:40:38,035 --> 00:40:41,496 Hello, Cookie. Such a big ball for such a little fellow. 317 00:40:41,539 --> 00:40:43,874 -How old are you? -Almost five and a half. 318 00:40:43,958 --> 00:40:45,167 Isn't that nice? 319 00:40:45,376 --> 00:40:48,253 -And whose little boy are you? -Daddy's and Mommy's boy. 320 00:40:48,337 --> 00:40:50,297 -What's your daddy's name? -Clément. 321 00:40:50,381 --> 00:40:51,923 Clément? Clément Morane? 322 00:40:52,008 --> 00:40:55,427 -Why, sure. Clément Morane. -You've got a band-aid. 323 00:40:55,887 --> 00:41:00,223 It was my teacher who put it on when I fell down in the yard. 324 00:41:00,349 --> 00:41:02,809 -Do you want to play a little game? -What kind? 325 00:41:03,895 --> 00:41:07,564 You put everything you have in your pockets in my hand. 326 00:41:07,732 --> 00:41:08,732 There. 327 00:41:13,654 --> 00:41:15,489 A coin... 328 00:41:15,573 --> 00:41:21,661 Two coins, and a stick of chalk. 329 00:41:23,080 --> 00:41:24,915 Good. Now close your eyes, 330 00:41:24,999 --> 00:41:28,126 and without peeking, tell me what I have in my hand. 331 00:41:29,253 --> 00:41:32,923 A marble, a car, a picture, 332 00:41:33,007 --> 00:41:35,842 a whistle, chalk. 333 00:41:38,679 --> 00:41:40,222 A coin. 334 00:41:40,681 --> 00:41:43,892 -My grandma gave it to me. -That's pretty good! 335 00:41:44,060 --> 00:41:46,603 Tell me, does your grandma live here with you? 336 00:41:46,646 --> 00:41:49,314 Don't you know that grandmas live someplace else? 337 00:41:49,440 --> 00:41:52,526 -My grandma lives in Andeville. -Would you like to go to see her? 338 00:41:52,610 --> 00:41:56,279 -You mean, now? -Here. Would you like a candy? 339 00:41:58,950 --> 00:42:00,659 Cookie, come here. 340 00:42:11,504 --> 00:42:14,005 (CLASSICAL MANDOLIN MUSIC PLAYING) 341 00:42:18,469 --> 00:42:21,680 TELEGRAM MOTHER VERY ILL 342 00:42:38,948 --> 00:42:40,490 (DOORBELL RINGING) 343 00:42:42,159 --> 00:42:45,662 What are you crying for? Get a grip. 344 00:42:46,831 --> 00:42:50,000 Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later. 345 00:42:50,167 --> 00:42:52,752 You might be a little more sympathetic. A poor sick lady, 346 00:42:52,837 --> 00:42:54,004 alone in that big house, at her age. 347 00:42:54,046 --> 00:42:55,839 She's not alone. She has TV. 348 00:42:55,881 --> 00:42:58,842 And the world could still function without a woman that old. 349 00:42:59,343 --> 00:43:01,845 I'm worried about how the two of you will make out. 350 00:43:02,096 --> 00:43:05,473 -Lucienne will cook the dinner. -But Tuesday is her day off. 351 00:43:05,808 --> 00:43:08,351 Your mother would choose Tuesday to get sick. 352 00:43:11,105 --> 00:43:13,398 Do you think you can get along without me then? 353 00:43:13,482 --> 00:43:16,484 Does a man need a Ph.D. to wipe a kid's nose? 354 00:43:23,492 --> 00:43:27,412 -You're not hungry, are you? -Yes, I am hungry. 355 00:43:29,832 --> 00:43:31,916 Now, where's that package of soup? 356 00:43:35,588 --> 00:43:36,880 (EXCLAIMS) 357 00:43:37,715 --> 00:43:43,053 ''Gives you soup, thick and velvety, like mother used to make.'' 358 00:43:45,514 --> 00:43:47,349 Cookie, how are things in school? 359 00:43:47,433 --> 00:43:50,268 -Everything's fine, Daddy. -That's surprising. 360 00:43:50,353 --> 00:43:53,647 -Who'll get the star this month? -I think Jose Macias. 361 00:43:53,731 --> 00:43:56,816 -The Spanish boy? -I asked him. He doesn't speak Spanish. 362 00:43:57,151 --> 00:43:59,653 The boy may not speak it, but his father does. 363 00:44:00,154 --> 00:44:02,947 Try to get the star back next month. 364 00:44:03,407 --> 00:44:07,827 You see, life is like a big race. Someone has to win, and someone has to lose. 365 00:44:08,412 --> 00:44:10,955 Bertrand is the loser. He's my friend. 366 00:44:11,123 --> 00:44:12,582 Next month, you better... 367 00:44:12,625 --> 00:44:14,000 (DOORBELL RINGING) 368 00:44:14,085 --> 00:44:15,585 I'll get it. 369 00:44:17,004 --> 00:44:20,423 Hello, Cookie. Good evening, sir. 370 00:44:21,092 --> 00:44:22,759 -Mr. Morane, I suppose? -Yes. 371 00:44:22,843 --> 00:44:25,720 -My wife isn't in. -I know that. I'm Miss Becker. 372 00:44:25,805 --> 00:44:29,432 -Your son, Cookie, is in my class. -Yes, Miss Becker. That's right. 373 00:44:29,767 --> 00:44:33,186 Mrs. Morane didn't really ask me to come by, but she sounded worried 374 00:44:33,270 --> 00:44:36,106 about leaving you alone with the boy. I could cook you something 375 00:44:36,190 --> 00:44:39,609 -and then put Cookie to bed. -That's really nice of you. 376 00:44:39,735 --> 00:44:43,571 But I can take care of things. I even started making soup. 377 00:44:43,614 --> 00:44:47,742 You've made enough to last a week. Let me do it. I think I'll do better. 378 00:44:47,785 --> 00:44:49,577 Well, if you insist. 379 00:44:49,745 --> 00:44:53,707 Cookie, you haven't said good evening to Miss Becker. 380 00:44:54,291 --> 00:44:56,543 -It's not Miss Becker. -Cookie, don't make me angry. 381 00:44:56,627 --> 00:44:58,878 -She's not my teacher. -Would you like this? 382 00:44:58,963 --> 00:45:02,632 No, don't. He isn't used to seeing me outside of school. 383 00:45:02,675 --> 00:45:04,634 -What's this? -My whistle. 384 00:45:04,677 --> 00:45:08,555 I took it away from you today. You were so noisy. I'll give it back. 385 00:45:09,348 --> 00:45:12,642 -And this, who put on this Band-Aid? -Miss Becker. 386 00:45:12,768 --> 00:45:14,477 You mean it was me. 387 00:45:15,312 --> 00:45:17,230 You don't look like her. 388 00:45:17,648 --> 00:45:19,941 I know what the problem is. It's the glasses. 389 00:45:19,984 --> 00:45:22,777 I wear glasses in school. There. 390 00:45:23,362 --> 00:45:27,323 -Well, is this better? -No. You are not her. 391 00:45:29,034 --> 00:45:31,536 -Where's my candy? -I ate it up! 392 00:45:32,163 --> 00:45:34,497 -I'll give you a hand. -No, please don't bother. 393 00:45:34,540 --> 00:45:37,584 -But I have to show you where things are. -No, I'll find them. 394 00:45:37,793 --> 00:45:39,753 Go read your newspaper. 395 00:45:44,258 --> 00:45:45,508 Cookie? 396 00:45:47,511 --> 00:45:50,972 Do you know where Daddy's slippers are? Go and get them. 397 00:45:54,393 --> 00:45:58,730 -All right, finish your yogurt. -I don't like yogurt. 398 00:45:58,814 --> 00:46:02,192 You say you don't like it, but maybe it doesn't like you. 399 00:46:03,652 --> 00:46:06,571 -Yes, it does. -You have the patience of a saint. 400 00:46:06,655 --> 00:46:08,406 I'll give you some sugar. 401 00:46:08,824 --> 00:46:12,035 I'm puzzled over something. May I ask a question? 402 00:46:12,369 --> 00:46:15,997 Tell me on exactly what basis you award the star. 403 00:46:16,624 --> 00:46:20,251 -What's the criterion? -Well, you know... 404 00:46:20,377 --> 00:46:24,506 I don't mind if that boy, Jose Macias, got it. I just wanted to know. 405 00:46:25,382 --> 00:46:29,219 You know, it's all based... It's based on the grades. 406 00:46:29,887 --> 00:46:32,555 But I was told there are no grades in kindergarten. 407 00:46:32,890 --> 00:46:34,724 Well, they aren't official. 408 00:46:36,519 --> 00:46:40,730 Cookie, how about it? It's bedtime. Put on your pajamas. 409 00:46:56,455 --> 00:47:00,083 You know, the star, I never got one, but... 410 00:47:00,125 --> 00:47:02,752 It didn't stop me from succeeding. 411 00:47:02,837 --> 00:47:07,090 I spent more time under the teacher's desk than in my seat. 412 00:47:08,551 --> 00:47:10,718 Can a woman keep a secret? 413 00:47:11,428 --> 00:47:15,765 -You must decide that. -Yes, well, nobody knows this, 414 00:47:16,016 --> 00:47:17,892 not even the boy's mother. 415 00:47:17,977 --> 00:47:20,812 Yielding to pressure from my friends, I intend to become 416 00:47:20,896 --> 00:47:23,398 the party's candidate in the next elections. 417 00:47:24,066 --> 00:47:27,277 -I suppose I should wish you luck. -I don't want to jinx it, 418 00:47:27,611 --> 00:47:31,447 -but I think I have a good chance. -Would you like coffee, Mr. Morane? 419 00:47:31,490 --> 00:47:36,411 No, I prefer a light tea. You see, the people here must wake up. 420 00:47:36,829 --> 00:47:40,164 They are going to be given a choice, and they had better choose right. 421 00:47:40,541 --> 00:47:42,876 Do you know the composition of the district? 422 00:47:42,960 --> 00:47:46,713 -Politics and me, you know... -You're not a non-voter, are you? 423 00:47:46,964 --> 00:47:49,382 -Not me, not at all, but... -Mark my words. 424 00:47:49,466 --> 00:47:52,635 If you don't attend to politics, politics will attend to you. 425 00:47:53,846 --> 00:47:57,849 Personally, I've given up everything for politics. Even hunting. 426 00:47:58,851 --> 00:48:02,645 It's no great sacrifice. So many fools go hunting these days. 427 00:48:02,980 --> 00:48:05,899 Let me tell you, politics is not child's play. 428 00:48:06,317 --> 00:48:09,777 To run a modern campaign like we're planning, 429 00:48:09,904 --> 00:48:12,614 you need money, lots of it, and we've got it. 430 00:48:12,990 --> 00:48:16,492 Of course, people always ask, ''Where does it come from? 431 00:48:16,535 --> 00:48:18,703 ''Who pays for the posters, hand bills and so forth?'' 432 00:48:18,829 --> 00:48:22,248 But we can't tell them. They wouldn't understand. 433 00:48:23,167 --> 00:48:25,251 I know, the voters should be completely informed. 434 00:48:25,336 --> 00:48:27,503 But that's just not possible. 435 00:48:27,546 --> 00:48:30,506 They don't really know what's good for them. 436 00:48:32,301 --> 00:48:34,719 This evening, you were good for us. 437 00:48:36,096 --> 00:48:38,181 I really don't know how to thank you. 438 00:48:38,432 --> 00:48:41,517 I have no idea how I'd have gotten along without you. 439 00:48:41,602 --> 00:48:44,187 My wife will be very grateful to you. 440 00:48:46,023 --> 00:48:49,692 My activities have prevented me from going to PTA meetings, 441 00:48:50,110 --> 00:48:52,779 but I am acquainted with your Principal. 442 00:48:53,364 --> 00:48:56,866 He'll never set the world on fire, but he's a good man. 443 00:48:58,702 --> 00:49:03,373 Could you find out if he's decorated? I could see about getting a plaque for him. 444 00:49:04,375 --> 00:49:07,335 It might please him, and it would help the boy. 445 00:49:14,385 --> 00:49:17,220 Come along, Cookie. You have to go to bed. 446 00:49:22,810 --> 00:49:25,061 (GROWLS) 447 00:49:25,396 --> 00:49:26,938 -Let's play hide-and-seek. -Yes. 448 00:49:27,022 --> 00:49:29,732 You go hide. 449 00:49:29,775 --> 00:49:34,028 And I'll count to ten. Ready? One, two, 450 00:49:35,698 --> 00:49:41,411 three, four, five, six, seven, eight, nine, 10. 451 00:49:45,249 --> 00:49:48,835 Where can Cookie be? I don't see him. 452 00:49:49,294 --> 00:49:54,507 But I hear him nearby. I'm sure he's not far. 453 00:49:55,592 --> 00:49:57,385 Hold on... 454 00:49:57,720 --> 00:49:58,845 (EXCLAIMS) 455 00:49:59,263 --> 00:50:01,180 -You're turn, now. -Okay. 456 00:50:01,890 --> 00:50:04,642 -You scared me. -Do you mean it? I scared you? 457 00:50:04,768 --> 00:50:07,562 -No, not really. -Good. 458 00:50:07,604 --> 00:50:12,942 -Start counting. -One, two, three, four, 459 00:50:13,736 --> 00:50:20,742 five, six, seven, 460 00:50:22,619 --> 00:50:27,582 eight, nine, ten. 461 00:50:39,136 --> 00:50:41,304 (JULIE LAUGHING) 462 00:50:45,976 --> 00:50:48,478 Come on. Up you go. 463 00:50:48,520 --> 00:50:50,104 (COOKIE CHATTERING) 464 00:50:50,147 --> 00:50:51,773 You're too heavy for me. 465 00:50:51,857 --> 00:50:54,525 -Say good night to Daddy. -Good night, Cookie. 466 00:50:54,818 --> 00:50:56,110 Good night. 467 00:50:58,697 --> 00:51:00,490 MORANE: And say your prayers. 468 00:51:05,370 --> 00:51:07,163 Don't let the bedbugs bite. 469 00:51:08,791 --> 00:51:11,292 Let's get you tucked in. 470 00:51:15,005 --> 00:51:17,507 Give me your hand and I'll show you something. 471 00:51:18,926 --> 00:51:23,054 You see, there were five little pigs, and they all lived together. 472 00:51:23,680 --> 00:51:27,350 This little piggy went to market. This little piggy stayed home. 473 00:51:27,392 --> 00:51:30,478 This little piggy had some roast beef. This little piggy had none. 474 00:51:30,521 --> 00:51:36,025 And this little piggy cried ''wee-wee-wee'' all the way home. There! 475 00:51:37,069 --> 00:51:41,072 -Good night, now. Sleep well. -Good night. 476 00:52:05,681 --> 00:52:08,766 I fell asleep. I thought I was at the movies. 477 00:52:10,102 --> 00:52:13,437 My wife must have arrived at her mother's by now. 478 00:52:14,439 --> 00:52:17,942 Leaving so soon? Won't you have a liqueur? 479 00:52:18,485 --> 00:52:21,154 -Sorry, I must go. -All that counts is Cookie. 480 00:52:21,238 --> 00:52:24,949 Me, I'm nothing. You know, I may not look like a Don Juan, 481 00:52:25,075 --> 00:52:27,034 -but as a general rule... -(THUNDER RUMBLING) 482 00:52:27,077 --> 00:52:28,995 ...politicians make it big with women. 483 00:52:29,079 --> 00:52:32,331 It's normal. They can tell themselves, 484 00:52:32,416 --> 00:52:34,876 ''For an hour, he completely forgot France and gave himself to me.'' 485 00:52:34,918 --> 00:52:35,960 (THUNDER RUMBLING) 486 00:52:36,086 --> 00:52:37,086 (RAIN FALLING) 487 00:52:38,422 --> 00:52:40,590 Please, you can't leave in this weather. 488 00:52:40,632 --> 00:52:44,260 -I must go. -Wait. Take this umbrella. 489 00:52:44,469 --> 00:52:47,471 Return it to my wife. She'll want to thank you. 490 00:52:47,556 --> 00:52:48,931 No, thanks. 491 00:52:51,268 --> 00:52:55,104 She's a perfect mother, but she can't seem to understand me at all. 492 00:52:55,355 --> 00:52:57,690 You seem to understand me quite well. 493 00:52:59,568 --> 00:53:02,069 I've lost my ring. 494 00:53:02,154 --> 00:53:04,864 It must've fallen off while we were playing. 495 00:53:08,243 --> 00:53:11,913 It's a souvenir, a man's signet ring. It's not worth much. But I do prize it. 496 00:53:12,247 --> 00:53:14,457 I may have lost it upstairs. 497 00:53:14,541 --> 00:53:16,250 (THUNDER RUMBLING) 498 00:53:17,294 --> 00:53:18,794 I'm sure he'll wake up now. 499 00:53:18,879 --> 00:53:21,797 Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake. 500 00:53:21,924 --> 00:53:25,718 But the closet could be a good place to look. You hid there. 501 00:53:30,349 --> 00:53:32,016 (THUNDER RUMBLING) 502 00:53:38,273 --> 00:53:41,567 Miss Becker, open the door, please. It slammed shut. 503 00:53:42,152 --> 00:53:43,527 I'm the one who slammed it. 504 00:53:43,612 --> 00:53:45,905 All you have to do is pull the bolt toward you. 505 00:53:45,989 --> 00:53:48,991 But you haven't understood me. I'm the one who locked you in. 506 00:53:49,159 --> 00:53:51,744 Open up, Miss Becker! 507 00:53:51,828 --> 00:53:54,247 (BANGING ON DOOR) 508 00:53:54,331 --> 00:53:56,999 -Stop that. I'll tell you something. -What? 509 00:53:57,084 --> 00:54:01,754 -I'm not Miss Becker. -What? Then who are you? 510 00:54:01,838 --> 00:54:05,716 I'm Julie Kohler. David Kohler's widow. I came here tonight to kill you. 511 00:54:07,511 --> 00:54:12,014 Let me out of here! Listen to me! Let me explain what happened. 512 00:54:12,140 --> 00:54:14,600 I'll explain the whole thing to you. 513 00:54:15,352 --> 00:54:20,189 (WEDDING MARCH PLAYING) 514 00:55:04,318 --> 00:55:07,945 (INAUDIBLE) 515 00:57:29,421 --> 00:57:32,047 MORANE: It was a terrible accident, and because of it, 516 00:57:32,174 --> 00:57:34,967 our careers, our futures, could have been ruined. 517 00:57:35,051 --> 00:57:38,721 Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends. 518 00:57:38,805 --> 00:57:41,348 We were a group of bachelors in a boring, small town. 519 00:57:41,391 --> 00:57:44,059 We'd get together to play cards and kid around. 520 00:57:44,478 --> 00:57:48,898 We only had two common interests: hunting and women. 521 00:57:49,483 --> 00:57:53,819 After the accident, we all felt guilty and yet innocent. 522 00:57:53,904 --> 00:57:58,407 We made a quick decision to break up and never see each other again. 523 00:58:12,005 --> 00:58:16,383 -It's all in the past. -For you it's in the past. 524 00:58:17,636 --> 00:58:19,428 But I live through it every night. 525 00:58:20,263 --> 00:58:24,099 (WEDDING MARCH PLAYING) 526 00:58:28,063 --> 00:58:29,313 (GUNSHOT) 527 00:58:34,861 --> 00:58:37,947 JULIE: Every young girl dreams of meeting her prince charming, 528 00:58:38,031 --> 00:58:40,282 of getting engaged and married. 529 00:58:40,408 --> 00:58:43,619 I never had to dream, because David was always there. 530 00:58:44,079 --> 00:58:47,831 I never looked at another boy, and no other girl existed for him. 531 00:58:48,458 --> 00:58:51,752 I waited for David. I waited to become his wife. 532 00:59:32,085 --> 00:59:37,172 (CHURCH BELLS RINGING) 533 00:59:43,013 --> 00:59:44,305 (GUNSHOT) 534 01:00:08,163 --> 01:00:09,997 Julie! Julie! 535 01:00:10,040 --> 01:00:13,584 JULIE: They wouldn't let me die, so I went back to the church. 536 01:00:14,044 --> 01:00:16,003 The sun was no longer shining. 537 01:00:16,046 --> 01:00:19,423 I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. 538 01:00:19,633 --> 01:00:25,054 And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow. 539 01:00:25,805 --> 01:00:28,390 I tracked the five of you down, one by one. 540 01:00:28,600 --> 01:00:30,976 It took me a long time to find you. 541 01:00:32,562 --> 01:00:34,188 (BANGING AT DOOR) 542 01:00:36,524 --> 01:00:38,359 Let me out! Listen to me! 543 01:00:39,402 --> 01:00:41,320 I only listen to David. 544 01:00:41,571 --> 01:00:43,906 I told you what happened! I'll do anything you ask! 545 01:00:43,990 --> 01:00:45,032 (BANGING AT DOOR) 546 01:00:45,116 --> 01:00:47,868 -I want David. -I can't breathe! 547 01:00:51,373 --> 01:00:54,875 I only want David. I want to see him laugh and walk. 548 01:00:55,210 --> 01:00:57,086 I want to see his eyes. 549 01:00:57,212 --> 01:01:00,089 You took something from me that you can't give me back. 550 01:01:00,256 --> 01:01:01,965 (BANGING AT DOOR) 551 01:01:10,433 --> 01:01:11,517 Are you there? 552 01:01:13,103 --> 01:01:15,312 I know you're there. Answer me! 553 01:01:22,320 --> 01:01:25,447 Let me out of here! Let me out of here! 554 01:01:27,534 --> 01:01:28,951 Are you there? 555 01:01:33,081 --> 01:01:36,542 What are you doing? What are you doing? 556 01:01:38,753 --> 01:01:40,838 Answer me! What are you doing? 557 01:01:49,097 --> 01:01:50,472 You're mad! 558 01:02:02,902 --> 01:02:06,530 (BREATHING HARD) 559 01:02:15,206 --> 01:02:19,501 (GRUNTING) 560 01:02:22,797 --> 01:02:25,174 (COUGHING) 561 01:02:38,855 --> 01:02:41,315 (BANGING CONTINUES) 562 01:02:51,409 --> 01:02:52,951 (BANGING STOPS) 563 01:02:55,789 --> 01:02:57,289 (SIREN WAILING) 564 01:03:13,056 --> 01:03:14,306 Hello, Cookie. 565 01:03:14,390 --> 01:03:17,476 Come with me. Let's talk. 566 01:03:27,737 --> 01:03:32,741 Cookie, let's see. You said you played hide-and-seek with your dad and a lady. 567 01:03:33,701 --> 01:03:36,745 -What was the lady like? -She was funny. 568 01:03:38,081 --> 01:03:41,667 -She played a game with us. -Did your father hide under the stairway? 569 01:03:41,918 --> 01:03:44,461 -We each took our turn. -Who did? 570 01:03:44,546 --> 01:03:46,129 The lady and me. 571 01:03:46,214 --> 01:03:48,590 -What lady? -The one who was here. 572 01:03:48,675 --> 01:03:51,927 I know, but who was that lady? Who was she? 573 01:03:52,428 --> 01:03:55,430 I told you. She's the lady who played with us. 574 01:03:59,269 --> 01:04:01,311 When you played this game after dinner, 575 01:04:01,437 --> 01:04:03,272 -who was the first to hide? -Me. 576 01:04:03,314 --> 01:04:04,982 -And then? -The lady. 577 01:04:05,066 --> 01:04:07,401 -And then? -My dad. 578 01:04:08,194 --> 01:04:10,654 You, the lady, your dad. 579 01:04:12,615 --> 01:04:13,949 You're angry with her? 580 01:04:14,033 --> 01:04:16,493 -What? -You're angry with Miss Becker? 581 01:04:18,204 --> 01:04:21,123 -What did you say? -You're angry with Miss Becker? 582 01:04:21,207 --> 01:04:23,083 -Who is Miss Becker? -The lady. 583 01:04:24,419 --> 01:04:28,005 -The one from last night? That's her name? -Yes. 584 01:04:28,506 --> 01:04:30,799 Very good. That's very good, Cookie. 585 01:04:39,100 --> 01:04:41,768 -Miss Becker, please. -Yes? That's me. 586 01:04:41,853 --> 01:04:44,897 I'm Detective Kling. Would you come along to the Moranes? 587 01:04:44,981 --> 01:04:47,232 -Right now? -If you would. 588 01:04:47,317 --> 01:04:49,443 Don't worry about it. I will see to the children. 589 01:04:49,485 --> 01:04:51,278 Thank you. All right. 590 01:04:53,489 --> 01:04:55,949 The poor little boy. We were just talking about him. 591 01:04:56,034 --> 01:04:57,910 I guess they'll ask me to take care of Cookie. 592 01:04:57,994 --> 01:05:00,787 They want to ask you a few simple questions. 593 01:05:00,872 --> 01:05:04,875 -I have to tell the Principal. -She's been told. 594 01:05:05,501 --> 01:05:10,505 Don't try to influence him. Well, Cookie. Is this she? 595 01:05:11,591 --> 01:05:13,383 Was I the lady, Cookie? 596 01:05:14,844 --> 01:05:19,473 Cookie, was Miss Becker here when you played hide-and-seek? 597 01:05:21,351 --> 01:05:27,022 Yes, Miss Becker was here. And Miss Becker ate with Daddy and me. 598 01:05:27,106 --> 01:05:28,273 Cookie! 599 01:05:33,655 --> 01:05:36,365 TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane? 600 01:05:52,298 --> 01:05:55,759 ANNOUNCER ON PA: Passengers for flight 813, destination Essington, 601 01:05:55,843 --> 01:06:02,182 please come to Gate B for immediate boarding. 602 01:06:07,897 --> 01:06:10,440 Excuse me, I forgot something. I must make a phone call. 603 01:06:10,984 --> 01:06:12,901 You have two minutes. Please, hurry. 604 01:06:22,996 --> 01:06:25,580 Hello, police? Now listen. 605 01:06:25,665 --> 01:06:28,917 Let that teacher go. She didn't murder Morane. 606 01:06:30,253 --> 01:06:33,839 I'm talking, not you. The teacher is innocent. 607 01:06:33,923 --> 01:06:37,551 You can believe me because I'm the murderer. You want proof? 608 01:06:37,635 --> 01:06:41,138 I'll give it to you. The fake telegram received by Mrs. Morane said, 609 01:06:41,723 --> 01:06:44,016 ''Mother very ill. Come right away.'' 610 01:06:44,225 --> 01:06:48,311 Cookie's room is upstairs. 611 01:06:48,479 --> 01:06:54,776 And there's a racing train on the lamp shade by his bed. 612 01:06:55,403 --> 01:06:57,279 Well, is that enough? 613 01:06:57,739 --> 01:07:00,490 And now, let that teacher go. Good-bye. 614 01:08:02,845 --> 01:08:04,346 (ALL CHEERING) 615 01:08:13,189 --> 01:08:15,315 PRIEST: You think you're getting revenge, but you're wrong. 616 01:08:15,358 --> 01:08:17,567 Revenge is impossible. It would be endless. 617 01:08:17,693 --> 01:08:21,822 There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance. 618 01:08:22,073 --> 01:08:24,324 Too many evil thoughts, too. 619 01:08:24,700 --> 01:08:27,494 You must renounce this sinister mission you've taken on yourself. 620 01:08:28,329 --> 01:08:31,289 It's not a mission. It's work and it must be done. 621 01:08:31,374 --> 01:08:34,334 -Give it up. -Impossible. I must continue to the end. 622 01:08:34,377 --> 01:08:36,211 I see no remorse in your eyes. 623 01:08:36,295 --> 01:08:39,673 -Don't you fear for your soul? -No remorse, no fear. 624 01:08:39,715 --> 01:08:41,758 But you know you'll be caught in the end. 625 01:08:41,884 --> 01:08:44,177 The justice of men is powerless. It can't punish me. 626 01:08:44,762 --> 01:08:48,557 I'm already dead. I died the same day David did. 627 01:08:48,975 --> 01:08:51,601 I'll join him after I've had my revenge. 628 01:08:51,686 --> 01:08:55,021 How can you believe hate and murder will lead to love? 629 01:08:57,066 --> 01:08:58,900 You have no answer. 630 01:08:59,986 --> 01:09:01,403 Not a word. 631 01:09:02,780 --> 01:09:05,407 -I beg you to stop! -No, you can't sway me. 632 01:09:05,449 --> 01:09:08,910 -What were you seeking here? -The strength to continue. 633 01:09:09,078 --> 01:09:12,664 -You gave it to me, in spite of yourself. -Wait! 634 01:09:32,268 --> 01:09:34,769 MAN: I was sure of it, Boss. I know cops. 635 01:09:34,812 --> 01:09:38,148 You fool them two or three times, then, bang! They nab you. 636 01:09:39,483 --> 01:09:42,194 I warned you, that paint job on the car was bad. 637 01:09:42,945 --> 01:09:45,447 And he did it on purpose, if you ask me. 638 01:09:46,240 --> 01:09:49,117 I tossed the plates into a septic tank. 639 01:09:49,452 --> 01:09:52,787 No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there. 640 01:09:52,872 --> 01:09:55,373 The cops can't prove a thing without the plates. 641 01:09:56,667 --> 01:10:00,712 The loot. This is yours, and this is mine. 642 01:10:04,717 --> 01:10:07,010 If they show up here, I don't know a thing. 643 01:10:07,136 --> 01:10:09,971 You said good-bye and left. I know nothing, etc. 644 01:10:10,056 --> 01:10:11,139 (BELL RINGING) 645 01:10:11,182 --> 01:10:13,475 Customers. I'll get rid of them. 646 01:10:41,170 --> 01:10:44,172 For you, Boss. A woman. She insists on seeing you. 647 01:10:44,257 --> 01:10:46,675 I don't know her. Looks like a tramp. 648 01:10:46,759 --> 01:10:49,844 I'll tell her you're gone, but she looks stubborn. 649 01:11:04,527 --> 01:11:07,821 Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now. 650 01:11:07,905 --> 01:11:09,990 But if you want me to, I'll give him a message. 651 01:11:10,032 --> 01:11:11,616 That's no good. 652 01:11:11,701 --> 01:11:15,203 I have to see him and that's it. I have time, so I'll just wait here. 653 01:11:15,329 --> 01:11:17,789 Tell him that I'm staying till he sees me. 654 01:11:42,648 --> 01:11:48,278 Mr. Delvaux. Are you Mr. Delvaux? 655 01:11:49,447 --> 01:11:53,074 Police. Come with us. We have questions to ask you. 656 01:11:56,287 --> 01:11:57,287 Move along. 657 01:11:58,956 --> 01:12:02,417 -Is he the one who sold it to you? -He's the one! 658 01:12:02,585 --> 01:12:04,794 I'll show you yet! You dirty thief! 659 01:12:04,920 --> 01:12:08,298 -Not that way. -Look where this got you, now! 660 01:12:08,424 --> 01:12:11,843 I'll show you, you louse! You stinking louse! 661 01:12:11,927 --> 01:12:15,597 You won't get away with it! Dirty rat! 662 01:12:19,310 --> 01:12:20,810 (SIREN WAILING) 663 01:12:39,872 --> 01:12:42,957 Driver, 13 Nemesis Avenue. 664 01:14:18,220 --> 01:14:21,848 Well... I asked for a tall, stacked redhead. 665 01:14:24,560 --> 01:14:29,022 Good Lord! I was looking all over for you last year. 666 01:14:29,815 --> 01:14:32,400 -Last year? -Yes. 667 01:14:32,485 --> 01:14:36,404 You're the image of the woman I needed for my exhibition. 668 01:14:38,282 --> 01:14:40,074 Exactly right for it. 669 01:14:40,493 --> 01:14:44,746 You're a bit late, though. Once again, that stupid woman got it all wrong. 670 01:14:46,749 --> 01:14:52,420 -Yes, just right for it. I'm sorry. -So am I. 671 01:14:52,505 --> 01:14:55,840 I was thrilled to get to model for the great Fergus. 672 01:14:55,925 --> 01:14:57,675 And besides, I could use the money. 673 01:14:58,177 --> 01:15:00,011 -Maybe another time. -Maybe. 674 01:15:00,095 --> 01:15:02,263 -Well, I'll be seeing you. -Wait. 675 01:15:03,766 --> 01:15:06,809 Just a second. I may have an idea. 676 01:15:07,520 --> 01:15:10,271 Come on in. Where is that thing? 677 01:15:10,648 --> 01:15:12,273 Oh, here it is. 678 01:15:14,777 --> 01:15:19,822 They've asked me to illustrate a book. I didn't say no, I didn't say yes. 679 01:15:20,449 --> 01:15:22,075 But now that I see you... 680 01:15:22,785 --> 01:15:26,621 The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski. 681 01:15:27,540 --> 01:15:31,251 The publisher sent me all these accessories. 682 01:15:32,461 --> 01:15:36,130 Look at this. They got her mixed up with Tarzan. 683 01:15:37,299 --> 01:15:40,593 Well, all right, it's not complicated. 684 01:15:43,639 --> 01:15:46,933 The costume will be white and short. 685 01:15:49,520 --> 01:15:53,314 You can get it done. Bring it with you next time. 686 01:15:53,357 --> 01:15:56,067 That way we can start working. All right? 687 01:15:56,652 --> 01:16:00,280 -Have it made at Bertrand's. -At Bertrand's? 688 01:16:00,573 --> 01:16:03,741 Bertrand, the costume maker. Just tell him it's for me 689 01:16:03,826 --> 01:16:05,618 and that I'm in a hurry. 690 01:16:06,495 --> 01:16:09,998 Mr. Fergus, I lied to you. I'm not from the agency. 691 01:16:10,040 --> 01:16:11,708 (DOORBELL RINGING) 692 01:16:12,918 --> 01:16:16,546 I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, 693 01:16:16,672 --> 01:16:19,299 so I hurried up to get here first. 694 01:16:27,850 --> 01:16:29,851 How do you do, sir? The agency sent me. 695 01:16:29,935 --> 01:16:32,729 -The agency? What agency? -I can't believe it! 696 01:16:33,439 --> 01:16:35,898 I'm sorry. This happened before. 697 01:16:36,025 --> 01:16:41,654 That woman always gets it wrong. I don't need you. Wait. 698 01:16:42,656 --> 01:16:44,699 -This is for your trouble. -Oh, no. 699 01:16:44,783 --> 01:16:46,409 -Take it. -Thanks. 700 01:16:46,493 --> 01:16:50,622 I think I've seen you somewhere. At the Balto, often with Massoulier. 701 01:16:50,706 --> 01:16:54,584 -That's right. I've noticed you, too. -Have you? 702 01:16:55,169 --> 01:16:58,588 What do you say we get together some evening? But not at the Balto. 703 01:16:58,672 --> 01:17:03,217 -I'd love that, Mr. Fergus. Good-bye. -Good-bye. 704 01:17:13,646 --> 01:17:14,729 There you are. 705 01:17:14,855 --> 01:17:20,860 Now you know I'm a skirt-chaser. But don't worry, you're in no danger. 706 01:17:21,737 --> 01:17:23,154 Not my type. 707 01:17:24,239 --> 01:17:28,826 Good Lord! I was so busy with the front, I forgot about the rear. 708 01:17:30,454 --> 01:17:35,708 That's 36, 23 and 37. 709 01:17:37,461 --> 01:17:42,590 At my best, I can tell a woman's measurements within an inch. 710 01:17:43,676 --> 01:17:45,635 Well, let's get to work. 711 01:17:54,061 --> 01:17:57,021 I'm attracted to that redhead because she's so vulgar. 712 01:17:58,273 --> 01:18:01,901 I demand lots of vulgarity in my women. It's part of life. 713 01:18:03,529 --> 01:18:06,572 She didn't get the job, but she got on my list. 714 01:18:07,449 --> 01:18:11,661 I simply must tell you about this recurring nightmare I have. 715 01:18:13,205 --> 01:18:16,541 It's morning. I'm in the street. I'm dressed. 716 01:18:17,960 --> 01:18:21,587 There are only women... No, there are no women, only men. 717 01:18:22,756 --> 01:18:25,633 So I walk along... Only men. 718 01:18:26,677 --> 01:18:30,805 Not a single woman. And then I wake up in a cold sweat. 719 01:18:31,515 --> 01:18:34,851 But everything's fine, because it was only a dream. 720 01:18:36,478 --> 01:18:40,314 You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening 721 01:18:40,399 --> 01:18:42,525 and look the girls over in the cafés 722 01:18:42,651 --> 01:18:45,278 the way that some nuns do while collecting alms. 723 01:18:45,946 --> 01:18:48,489 ''I've collected from that one. That one, not yet. 724 01:18:48,574 --> 01:18:50,366 ''I'll have to try her.'' 725 01:18:50,617 --> 01:18:53,202 Your nose is remarkable. So is your mouth. 726 01:18:53,328 --> 01:18:56,164 If I were a writer, I'd write a novel about it. 727 01:18:58,751 --> 01:19:02,170 Every place is the same, the subway, the train, the bus. 728 01:19:02,212 --> 01:19:06,591 I get on, and immediately I look around to find women I could pick up. 729 01:19:07,509 --> 01:19:10,136 And when I find one, there's a feeling of relief. 730 01:19:10,512 --> 01:19:13,514 And if there's more than one, I check them all out and grade them. 731 01:19:14,433 --> 01:19:17,351 I don't make a pass or even give them the eye. 732 01:19:17,519 --> 01:19:19,520 But I know they're there. 733 01:19:19,563 --> 01:19:23,941 And if something happens, say an accident... 734 01:19:24,026 --> 01:19:26,861 Suppose a subway train got stuck all night between stations. 735 01:19:26,945 --> 01:19:29,363 Yeah, well, anything might happen. 736 01:19:30,449 --> 01:19:34,368 -Does this shock you? -No. I'm very interested. Go on. 737 01:19:34,536 --> 01:19:37,205 Anyway, even if I do shock you, you mustn't move. 738 01:19:39,124 --> 01:19:41,292 I prefer to talk when I work. 739 01:19:41,877 --> 01:19:46,964 I often get out and wait on the platform for the next train 740 01:19:47,591 --> 01:19:50,551 just because there is no interesting girl in mine. 741 01:19:50,677 --> 01:19:53,805 If I stay, I feel I'm being stifled. I suffocate. 742 01:19:55,390 --> 01:19:58,059 And you can't imagine how much I hate contact with men. 743 01:19:58,143 --> 01:20:00,937 If a man sits down beside me, I move to another seat. 744 01:20:01,021 --> 01:20:03,439 There. Now let's try another position. 745 01:20:06,568 --> 01:20:09,821 Let's see. Your right leg... 746 01:20:11,156 --> 01:20:12,573 No, not crossed. 747 01:20:13,075 --> 01:20:17,328 Next to the other... Good. Your hands... 748 01:20:20,582 --> 01:20:22,750 Fine. Try to hold it. 749 01:20:23,418 --> 01:20:28,923 Still, I must say, if I see too many beauties in one place 750 01:20:29,508 --> 01:20:33,761 or in one day, I get depressed. 751 01:20:33,804 --> 01:20:37,431 You see, I think of those I will miss. I get dizzy. 752 01:20:38,600 --> 01:20:42,061 Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, 753 01:20:42,104 --> 01:20:45,940 and my heart beats faster. I hurry to catch up with her. 754 01:20:46,441 --> 01:20:49,443 I look at her, and she's hideous. 755 01:20:50,571 --> 01:20:53,948 Then, believe it or not, I'm relieved. I find it reassuring. 756 01:20:55,450 --> 01:20:56,826 Unbelievable. 757 01:20:57,953 --> 01:21:01,873 I've got something to show you. You can relax. We're done for today. 758 01:21:12,551 --> 01:21:16,345 Look at the date. And I'd never seen you in my life. 759 01:21:16,430 --> 01:21:17,930 In theory, no. 760 01:21:22,019 --> 01:21:27,148 This proves what Oscar Wilde said, that nature imitates art. 761 01:21:27,190 --> 01:21:29,817 -Good-bye. See you tomorrow. -Tomorrow. 762 01:21:57,804 --> 01:21:59,472 (DOORBELL RINGING) 763 01:22:01,183 --> 01:22:02,850 -Hello. -Hello. 764 01:22:08,315 --> 01:22:11,567 -Who's she? -You must have passed her. 765 01:22:11,693 --> 01:22:15,071 Oh, her. I just saw her downstairs. I only saw her back. 766 01:22:16,031 --> 01:22:18,532 I noticed her legs. Not great, but nice. 767 01:22:19,409 --> 01:22:21,911 -Her dress was white. -Yes, that's her. 768 01:22:22,287 --> 01:22:26,082 -What's her name? -Funny, I forgot to ask her. 769 01:22:26,708 --> 01:22:28,876 Where do we eat? At Titine's or the customs house? 770 01:22:28,961 --> 01:22:30,044 At Titine's. 771 01:22:30,087 --> 01:22:33,589 -This is Massoulier's treat. He won his bet. -What bet? 772 01:22:34,091 --> 01:22:37,718 He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight. 773 01:22:38,053 --> 01:22:41,055 -He won 200 francs. -It's worth it. 774 01:22:45,352 --> 01:22:48,229 Hey, Corey, what is it? 775 01:22:48,605 --> 01:22:52,066 I'm just sort of thinking. I know I've seen her. 776 01:22:53,151 --> 01:22:56,529 As soon as I find a new girl, either you know her, 777 01:22:56,571 --> 01:22:58,656 or you have a friend who does. 778 01:22:58,740 --> 01:23:02,827 No, this time it's like having a name on the tip of your tongue. 779 01:23:03,578 --> 01:23:07,915 -Has she posed for Massoulier? -Frankly, I don't think she's a real model. 780 01:23:08,000 --> 01:23:11,377 -She gets tired too fast. -I'm sure that I've seen her. 781 01:23:12,295 --> 01:23:14,755 She's not from around here. I'd have noticed her. 782 01:23:15,090 --> 01:23:17,758 -Why? Did you... -No. 783 01:23:19,428 --> 01:23:22,304 -No, she's different. -I don't like that word. 784 01:23:22,472 --> 01:23:25,808 When you say she's different, don't forget what the Italians say. 785 01:23:26,268 --> 01:23:29,979 ''All women are prostitutes, except my mother. She's a saint.'' 786 01:23:31,314 --> 01:23:33,441 Besides, when you've seen one... 787 01:24:02,763 --> 01:24:04,472 (DOORBELL RINGING) 788 01:24:19,529 --> 01:24:22,490 -It's you. Good morning. -Good morning. 789 01:24:23,200 --> 01:24:26,327 Come in. Do you have the costume? 790 01:24:26,453 --> 01:24:30,164 -Right here. -Great. You can change in the bathroom. 791 01:24:33,460 --> 01:24:35,836 You'll never guess what those are. 792 01:24:40,050 --> 01:24:41,509 They're falsies. 793 01:24:42,219 --> 01:24:45,012 Manufactured by a customer of mine, an American businessman. 794 01:24:46,056 --> 01:24:51,185 He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, 795 01:24:51,269 --> 01:24:54,855 so he sells them by the yard. Amusing, don't you think? 796 01:24:55,899 --> 01:25:01,070 By the way, you didn't tell me your name yesterday. What's your name? 797 01:25:01,822 --> 01:25:04,323 I don't dare tell you. It's such a ridiculous name. 798 01:25:04,366 --> 01:25:08,327 -It doesn't matter. Let's hear it. -My name is Alphonsine. 799 01:25:09,454 --> 01:25:10,454 Alphonsine. 800 01:25:10,831 --> 01:25:14,583 That's a beautiful name. I like it. I like peasant names. 801 01:25:16,044 --> 01:25:20,005 Ernestine, Julie, Charlotte. 802 01:25:21,049 --> 01:25:22,967 A lovely name, Alphonsine. 803 01:25:23,343 --> 01:25:27,555 -And Alphonsine what? -Just call me Diana. Diana, that's all. 804 01:25:32,978 --> 01:25:35,855 That's not bad. 805 01:25:40,735 --> 01:25:42,403 -May I have your ring? -Yes. 806 01:25:44,573 --> 01:25:49,368 I'll give it back after, if you're good. But you need a bracelet. 807 01:25:51,163 --> 01:25:54,832 It's not a piece of brass junk. It's something Calder made. 808 01:25:56,543 --> 01:25:57,626 Yes, on the right. 809 01:26:02,591 --> 01:26:07,928 The girl is fine, the costume is fine, but from here... 810 01:26:08,805 --> 01:26:12,933 You look more like a tennis player than Diana the Huntress. 811 01:26:13,018 --> 01:26:17,271 We'll have to concentrate on details. 812 01:26:18,231 --> 01:26:20,941 Let's take each detail on its own. 813 01:26:22,110 --> 01:26:26,155 Position of the feet, position of the legs. 814 01:26:27,449 --> 01:26:32,786 And the hand taking an arrow from the quiver. Don't move your body. 815 01:27:32,264 --> 01:27:35,683 You must be tired. Now you may rest a bit. 816 01:27:36,184 --> 01:27:38,018 -Like something to drink? -I would. 817 01:27:38,144 --> 01:27:39,937 -Cool or hot? -Hot. 818 01:27:40,105 --> 01:27:42,189 -Do you want tea or coffee? -Tea. Let me make it, please. 819 01:27:42,232 --> 01:27:45,526 -No, you take a rest. -No, stay here. I'll do it. 820 01:27:45,819 --> 01:27:47,194 I'd rather move around. 821 01:27:53,034 --> 01:27:55,786 -What happened in your kitchen? -What? 822 01:27:55,996 --> 01:27:59,331 -I mean, what caused this hole? -That? 823 01:27:59,416 --> 01:28:04,378 That's a bullet hole. A cop committed suicide in the courtyard. 824 01:28:04,421 --> 01:28:07,881 -A cop? -Yes, a cop. Funny, isn't it? 825 01:28:08,425 --> 01:28:13,595 He shot himself in the head. Do you know why? Despair over love. 826 01:28:14,306 --> 01:28:16,348 The whole thing was beyond me. 827 01:28:16,433 --> 01:28:19,852 After all, who ever thinks of a cop being in love? 828 01:28:21,104 --> 01:28:22,646 What are you doing tonight? 829 01:28:22,731 --> 01:28:25,566 -Nothing special. -Then let's have dinner together. 830 01:28:25,734 --> 01:28:27,735 -Absolutely not. -Why not? 831 01:28:27,861 --> 01:28:31,071 Because I came to pose. When we're done, I leave. 832 01:28:31,489 --> 01:28:33,073 Then we're done. 833 01:28:34,868 --> 01:28:36,827 -We're going to stop? -I'm fed up. 834 01:28:36,911 --> 01:28:39,455 Knocked out. We'll go on tomorrow. 835 01:28:47,922 --> 01:28:50,090 -Three o'clock tomorrow? -All right. 836 01:28:50,133 --> 01:28:52,468 Will you give me back the ring, please? 837 01:28:53,345 --> 01:28:55,637 You must have a telephone. Give me your number. 838 01:28:55,722 --> 01:28:57,765 That's impossible. My ring. 839 01:29:02,312 --> 01:29:05,939 I'll hold on to it. This way, I know you'll come back. 840 01:29:06,066 --> 01:29:07,608 All right. So long. 841 01:29:49,025 --> 01:29:51,693 (RINGING) 842 01:29:55,156 --> 01:29:57,157 -COREY: Fergus, how are you? -Hi. 843 01:29:57,492 --> 01:29:59,451 Where have you been lately? What's happening? 844 01:29:59,494 --> 01:30:02,830 -Nothing special. A little depressed. -The gang's at the Balto. 845 01:30:02,872 --> 01:30:05,666 -We'll cheer you up. -No, I'd rather stay home. 846 01:30:05,750 --> 01:30:09,878 -I'll bet it's that girl. Nothing doing? -Yes, yes. It's all right. 847 01:30:09,963 --> 01:30:12,339 I even spend my nights with her. 848 01:30:23,685 --> 01:30:24,685 (SCREAMS) 849 01:30:31,401 --> 01:30:36,405 -Are you all right? It's nothing. -How could it happen? 850 01:30:36,948 --> 01:30:39,992 -I don't understand. -It's all right, I tell you. 851 01:30:40,034 --> 01:30:41,827 It wasn't your fault. 852 01:30:43,246 --> 01:30:45,873 It was lucky I broke my charcoal. 853 01:30:47,041 --> 01:30:51,044 You're trembling. You're cold. Wait. I've got an idea. 854 01:30:55,675 --> 01:30:57,384 (GLASSES CLINKING) 855 01:31:00,555 --> 01:31:03,223 Both of us are alive. Let's drink to that. 856 01:31:08,980 --> 01:31:12,399 When I was a boy, my father would say, 857 01:31:12,442 --> 01:31:15,986 ''Champagne is to adults as milk is to kids.'' 858 01:31:18,907 --> 01:31:20,240 (EXCLAIMS) 859 01:31:30,919 --> 01:31:33,837 Do you know why the Chinese never use this little finger? 860 01:31:34,464 --> 01:31:36,048 Because it's mine. 861 01:31:43,932 --> 01:31:45,432 Good champagne? 862 01:31:49,604 --> 01:31:50,896 Feel better? 863 01:31:52,273 --> 01:31:55,192 You got a shock. We'll finish tomorrow. 864 01:31:56,361 --> 01:32:00,781 I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant. 865 01:32:00,865 --> 01:32:04,076 We're almost done. Let's get it over with. 866 01:32:05,411 --> 01:32:06,662 Then will you promise... 867 01:32:06,746 --> 01:32:09,623 Whatever you want, but we must finish right away. 868 01:32:18,216 --> 01:32:21,885 -Are you all right? You sure? -Yes. 869 01:32:23,888 --> 01:32:25,639 Fine, let's go. 870 01:32:33,481 --> 01:32:38,110 Very good. Now, a little more toward me. A little more. 871 01:32:41,322 --> 01:32:42,322 That's it. 872 01:32:50,623 --> 01:32:52,291 (PEOPLE CLAMORING) 873 01:32:52,333 --> 01:32:55,627 Damn it, damn it! It's the weekly stampede. 874 01:32:56,879 --> 01:32:58,672 They're like a cyclone! We'll have to stop. 875 01:32:58,840 --> 01:33:01,425 I'm going to change. I don't want to meet them. 876 01:33:01,509 --> 01:33:03,760 Wait! Don't turn around, please. 877 01:33:03,928 --> 01:33:05,512 I have something to tell you, 878 01:33:05,638 --> 01:33:07,848 but look away or I'd never be able to. 879 01:33:08,850 --> 01:33:12,519 There are words and expressions that everyone uses. They're in all the books. 880 01:33:13,771 --> 01:33:17,899 Phrases I thought I'd never use. I thought I was above all that. 881 01:33:21,195 --> 01:33:23,697 Now, I'm in love with you. 882 01:33:24,574 --> 01:33:27,409 -Don't run away! Do you love me? -Leave me alone! 883 01:33:27,535 --> 01:33:30,037 It's not love I'm looking for. 884 01:33:45,845 --> 01:33:48,555 (ALL CHATTERING) 885 01:33:56,814 --> 01:34:00,150 -Do you know her? -No. Never saw her. 886 01:34:00,234 --> 01:34:02,736 I'm sure that I've seen that face somewhere before. 887 01:34:02,862 --> 01:34:04,571 I just can't remember where. 888 01:34:04,656 --> 01:34:07,491 Fergus, well, have you got it made? 889 01:34:07,575 --> 01:34:09,618 Shut up, will you? She's in there. 890 01:34:10,703 --> 01:34:12,663 MAN 1: Where? MAN 2: In the bathroom. 891 01:34:14,582 --> 01:34:16,291 (PEOPLE CHATTERING) 892 01:34:20,505 --> 01:34:24,424 MAN 3: Diana the Huntress. She's a virgin, then. 893 01:34:32,725 --> 01:34:34,518 I've seen her. 894 01:34:37,939 --> 01:34:39,231 Daniel's making his usual play. 895 01:34:39,273 --> 01:34:40,732 That's a lot of hypocrisy. 896 01:34:41,317 --> 01:34:44,236 Artists, they say, are immoral. They sleep together and all that. 897 01:34:44,320 --> 01:34:47,447 Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field. 898 01:34:47,573 --> 01:34:51,243 Civil service, banks, factories. Take the subway, for instance. 899 01:34:51,369 --> 01:34:54,746 (CHATTERING) 900 01:35:14,142 --> 01:35:16,226 Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon? 901 01:35:16,352 --> 01:35:19,146 I think we know each other. My name's Corey. And you? 902 01:35:19,230 --> 01:35:20,439 -Diana. -Diana what? 903 01:35:20,481 --> 01:35:22,858 -That's all. -Where have I seen you? 904 01:35:23,526 --> 01:35:25,777 You looked at me as if you knew me also. 905 01:35:25,820 --> 01:35:27,654 Some people don't make much of an impression. 906 01:35:27,739 --> 01:35:28,739 You did. 907 01:35:32,577 --> 01:35:34,494 I'm imagining you with different hair. 908 01:35:35,538 --> 01:35:38,331 Grandmorin is inviting us all to dinner. He wants you. 909 01:35:38,374 --> 01:35:40,751 -Okay. -No, you go and speak to him now. 910 01:35:40,835 --> 01:35:42,502 We'll be leaving right away. 911 01:35:42,587 --> 01:35:44,171 I guess we'd better go. 912 01:35:45,798 --> 01:35:46,798 All right? 913 01:35:58,978 --> 01:36:01,354 -You'd like to finish tonight? -Yes. 914 01:36:01,439 --> 01:36:05,150 Me too. I suggest we go along with them to the restaurant, 915 01:36:05,234 --> 01:36:08,195 and there you say you've got to phone while I go out the back door. 916 01:36:08,279 --> 01:36:10,155 -We meet here in 20 minutes, all right? -Yes. 917 01:37:04,335 --> 01:37:05,669 Dear Lord! 918 01:37:15,930 --> 01:37:18,807 (RINGING) 919 01:38:26,417 --> 01:38:27,918 (BELL BUZZING) 920 01:38:45,102 --> 01:38:47,854 COREY: For three days, I've been trying to think where I met her. 921 01:38:48,397 --> 01:38:51,816 And then, in the middle of the night, wham! At Bliss's place. 922 01:38:51,859 --> 01:38:54,903 The night that he got engaged, when he fell off the terrace. 923 01:38:56,364 --> 01:38:59,783 She was there alone. No one saw her come, no one saw her go. 924 01:38:59,867 --> 01:39:02,160 No one knew her name. Nothing. 925 01:39:40,616 --> 01:39:44,244 (INAUDIBLE) 926 01:41:14,502 --> 01:41:15,502 OFFICER: Recognize him? 927 01:41:15,586 --> 01:41:17,545 JULIE: Yes, it's him. I pushed him off the terrace. 928 01:41:18,047 --> 01:41:20,465 COREY: Yes, that's Bliss. The three of us were together. 929 01:41:20,633 --> 01:41:25,136 To be alone with him, she sent me for a glass of water, and then... 930 01:41:28,224 --> 01:41:31,392 I never saw him. I had only met Bliss and Fergus. 931 01:41:31,977 --> 01:41:35,230 Robert Coral. I came to his hotel and poisoned him. 932 01:41:36,190 --> 01:41:38,399 -Recognize this one? -I don't. 933 01:41:39,276 --> 01:41:43,238 -He was pushed off a train in the night. -We don't know who he is. 934 01:41:43,322 --> 01:41:45,657 I tell you, I don't know the man. 935 01:41:47,201 --> 01:41:50,537 That's Morane. He suffocated in a hall closet. I admit I shut him in. 936 01:41:51,872 --> 01:41:53,039 Sir? 937 01:41:54,708 --> 01:41:57,168 This is the last victim, your friend, Fergus. 938 01:41:57,336 --> 01:42:00,755 Now, please, tell us why you killed these men. 939 01:42:01,298 --> 01:42:03,007 I remember something. 940 01:42:03,050 --> 01:42:06,052 You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him. 941 01:42:06,428 --> 01:42:08,513 And you didn't know Fergus either. Well? 942 01:42:08,597 --> 01:42:10,181 You'll never know. 943 01:42:15,563 --> 01:42:17,814 They must have something in common. 944 01:42:19,150 --> 01:42:20,275 Or else. 945 01:42:21,902 --> 01:42:25,530 You'll be examined by a group of psychiatrists tomorrow, but... 946 01:42:27,032 --> 01:42:30,326 I wonder if the list was closed. 947 01:42:31,078 --> 01:42:33,413 He might have been the next. 948 01:42:34,582 --> 01:42:36,583 I don't like him, because he's the sort of man 949 01:42:36,709 --> 01:42:39,127 who's always pawing girls, but I wouldn't kill him. 950 01:42:39,211 --> 01:42:41,004 What did you have against Bliss and Fergus? 951 01:42:41,088 --> 01:42:42,589 And Morane and Coral? 952 01:42:42,715 --> 01:42:44,591 I've nothing more to say. 953 01:42:44,633 --> 01:42:45,633 Guard. 954 01:42:47,469 --> 01:42:49,095 Have you chosen a lawyer? 955 01:42:49,138 --> 01:42:51,598 I don't know any, and it doesn't matter anyway. 956 01:42:51,765 --> 01:42:54,767 Then we'll assign you one. We'll continue this after you've seen him. 957 01:42:55,603 --> 01:42:58,646 I hope he can work out a better defense for you. 958 01:43:08,282 --> 01:43:11,743 I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess. 959 01:43:12,411 --> 01:43:15,288 But I've never seen one willingly confess to four murders, 960 01:43:15,581 --> 01:43:17,624 then not say what the motive was. 961 01:43:19,585 --> 01:43:24,964 I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught. 962 01:44:55,180 --> 01:44:56,889 Soup's on! 963 01:45:01,895 --> 01:45:03,146 Hey, you! 964 01:46:52,089 --> 01:46:54,382 (DELVAUX SCREAMING) 965 01:47:11,483 --> 01:47:16,070 THE END 78598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.