Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,287 --> 00:00:42,280
LE 24�me JOUR
2
00:03:05,167 --> 00:03:11,561
Je rentre chez moi, la gueule en sang,
en pleurant comme une madeleine...
3
00:03:12,167 --> 00:03:16,206
Ma m�re me voit et crie:
"Qui t'a fait �a?"
4
00:03:16,767 --> 00:03:22,399
Je lui dis: "Stevie et ses potes
m'ont attaqu� par-derri�re."
5
00:03:23,207 --> 00:03:25,437
Devinez ce que fait ma m�re.
6
00:03:25,847 --> 00:03:30,682
Elle va trouver Stevie: "Oette fois,
battez-vous �quitablement."
7
00:03:31,087 --> 00:03:33,203
Ta m�re t'a arrang� une bagarre?
8
00:03:33,647 --> 00:03:39,279
Stevie et moi, on la regardait,
ne sachant pas trop quoi faire.
9
00:03:39,447 --> 00:03:44,726
Et l�, elle me pousse surle c�t�
et me dit de lui arracherle coeur.
10
00:03:44,927 --> 00:03:49,045
Elle a dit �a � un gamin de 8 ans?
Et apr�s?
11
00:03:49,447 --> 00:03:51,278
Et je l'ai bien �clat�.
12
00:03:52,047 --> 00:03:53,605
Et ta m�re a regard�?
13
00:03:53,847 --> 00:03:56,486
Quand il a assez pay�,
elle nous a s�par�s.
14
00:03:58,367 --> 00:04:00,756
Ata maman. Je la salue.
15
00:04:00,927 --> 00:04:04,840
Si plus de parents faisaient �a
pendant la jeune enfance,
16
00:04:05,007 --> 00:04:07,919
notre pays compterait
moins d'estropi�s �motionnels,
17
00:04:08,087 --> 00:04:13,366
de tar�s trop tactiles
craignant leurs propres ombres.
18
00:04:13,727 --> 00:04:17,117
Sur ce, sant� les gars!
19
00:04:21,527 --> 00:04:24,041
Je crois qu'il est temps de rentrer.
20
00:04:32,687 --> 00:04:34,598
Annie Hall.
21
00:04:37,127 --> 00:04:40,517
Denzel Washington.
Qui �a pourrait bien �tre?
22
00:04:41,447 --> 00:04:43,005
Julia Roberts.
23
00:05:01,607 --> 00:05:02,596
Daryl Hannah.
24
00:05:05,287 --> 00:05:06,606
Daryl Hannah...
25
00:05:11,007 --> 00:05:14,044
Blade Runner.- Blade Runner. Harrison Ford.
26
00:05:16,007 --> 00:05:19,363
Star Wars.
- James Earl Jones.
27
00:05:19,767 --> 00:05:22,725
James qui?
- James Earl Jones. Dark Vador.
28
00:05:22,967 --> 00:05:26,642
Non, tu peux pas utiliser Dark Vador.
- Bien s�r que je peux!
29
00:05:26,807 --> 00:05:30,482
Non, c'�tait juste
une voix informatis�e.
30
00:05:30,647 --> 00:05:34,435
Il est dans la distribution.
- Il �tait m�me pas surle plateau!
31
00:05:34,607 --> 00:05:41,365
II sirotait des pina coladas au bord
de la piscine avec une nana de 17 ans.
32
00:05:41,527 --> 00:05:42,516
James Earl Jones?
33
00:05:42,967 --> 00:05:46,482
Alors qu'un pauvre nase suait
comme un bouc dans son costume.
34
00:05:46,647 --> 00:05:51,198
Quelques mois plus tard, il pr�te
sa voix et empoche le ch�que.
35
00:05:51,367 --> 00:05:53,722
Tu es cuistot dans un restau, non?
36
00:05:53,967 --> 00:05:58,119
Et t'as jamais �t� invit�
� ces petites f�tes dans la piscine?
37
00:05:58,367 --> 00:06:01,916
J'ai le c�ble, je connais
le syst�me des rempla�ants.
38
00:06:02,087 --> 00:06:04,965
Doublures.
- C'est pareil. Pas de Dark Vador.
39
00:06:05,127 --> 00:06:07,641
La r�gle, c'est qu'il soit
dans la distribution.
40
00:06:08,167 --> 00:06:13,002
James Earl Jones est dedans,
donc c'est correct. Atoi.
41
00:06:14,407 --> 00:06:17,843
Il a jou� dans 50 films.
- Donne-moi une seconde.
42
00:06:18,007 --> 00:06:21,204
C'est dans... Star Wars II.
43
00:06:22,207 --> 00:06:25,722
Quoi? Les suites �taient admises.
- Ca existe pas.
44
00:06:25,887 --> 00:06:29,402
Si, celui avec ce petit nain, Yogi.
45
00:06:29,567 --> 00:06:31,159
Yoda.
- C'est pareil.
46
00:06:31,327 --> 00:06:34,444
Ca ne s'appelle pas Star Wars II.
- Vraiment?
47
00:06:34,647 --> 00:06:38,606
Ca s'appelait pas Star Wars II?
C'�tait L'Empire...
48
00:06:38,967 --> 00:06:42,562
C'�tait L'Empire... Merde...
49
00:06:43,287 --> 00:06:47,405
L'Empire Riposte.- L'Empire Contre-Attaque.
50
00:06:47,567 --> 00:06:50,286
Ca fait 4-0. Je t'explose.
- J'�tais pas loin.
51
00:06:50,447 --> 00:06:52,358
Oui, mais c'est faux.
52
00:06:52,527 --> 00:06:54,245
Voyons voir...
53
00:06:54,407 --> 00:06:55,760
Les nerfs � vif.
54
00:06:55,927 --> 00:06:57,360
De Niro.
- L'original.
55
00:06:58,007 --> 00:07:03,798
Quel original?
- Un classique avec deux vedettes.
56
00:07:04,207 --> 00:07:06,721
Je te donne un indice: 1961.
57
00:07:06,887 --> 00:07:08,878
1961, c'est un indice?
58
00:07:11,527 --> 00:07:14,087
Kirk Douglas? Non.
59
00:07:15,607 --> 00:07:17,279
Charlton Heston?
60
00:07:18,207 --> 00:07:19,879
1961. Bing Orosby?
61
00:07:20,727 --> 00:07:23,639
Bing Orosby dans Les nerfs � vifs?
62
00:07:23,807 --> 00:07:25,684
C'�tait le temps
des com�dies musicales.
63
00:07:26,487 --> 00:07:31,038
Gregory Peck, Robert Mitchum
et Telly Savalas dans un petit r�le.
64
00:07:31,207 --> 00:07:34,199
Je te l'ai dit, je bosse...
- Oui, pourun grand r�alisateur.
65
00:07:34,447 --> 00:07:36,403
Ne te vexe pas.
- Je me vexe pas.
66
00:07:36,567 --> 00:07:42,756
Je ne laisserai pas ton stupide Q.I.
entravernotre amiti� naissante.
67
00:07:43,567 --> 00:07:47,082
Le monde est cruel envers
les gens limit�s intellectuellement.
68
00:07:47,247 --> 00:07:52,162
On ne comprend pas tes soucis:
quelles chaussures mettre...
69
00:07:54,047 --> 00:07:59,565
D'accord, j'arr�te. Je me rends.
- Tu te rends trop facilement.
70
00:07:59,727 --> 00:08:01,797
C'�tait par gentillesse.
71
00:08:01,967 --> 00:08:06,438
Je ne voulais pas
te battre physiquement aussi.
72
00:08:06,967 --> 00:08:10,357
Ca ferait un peu trop surune soir�e.
73
00:08:11,407 --> 00:08:14,843
Merci pourta compassion.
- C'est mon gros d�faut.
74
00:08:15,647 --> 00:08:18,605
La compassion?
- Je ne peux m'emp�cher de donner.
75
00:08:18,767 --> 00:08:23,522
C'est un d�faut?
- Les gens peuvent en profiter.
76
00:08:24,127 --> 00:08:26,038
Tu as de tr�s beaux yeux.
77
00:08:31,647 --> 00:08:36,038
Je vais me prendre un verre.
Tu en veux un? J'ai du whisky.
78
00:08:36,407 --> 00:08:37,476
Un verre?
79
00:08:38,167 --> 00:08:39,725
Tu veux une bi�re?
80
00:08:40,607 --> 00:08:41,960
Tu as un mec?
81
00:08:42,407 --> 00:08:46,036
Non, j'ai de la bi�re...
- Une copine?
82
00:08:46,727 --> 00:08:48,399
Merde, tu es mari�.
83
00:08:50,007 --> 00:08:52,760
Non, je ne suis pas mari�.
84
00:08:53,247 --> 00:08:55,078
O� est le probl�me alors?
85
00:08:55,287 --> 00:08:57,243
II n'y a pas de probl�me.
86
00:08:57,407 --> 00:09:00,763
Tu n'as pas remarqu�
le soudain changement de sujet?
87
00:09:01,607 --> 00:09:04,679
On ne peut pas parler encore un peu?
- Parler?
88
00:09:04,847 --> 00:09:07,919
J'ai besoin d'un peu plus de temps.
89
00:09:10,807 --> 00:09:12,559
Tu as d�j� �t� avec un mec?
90
00:09:13,207 --> 00:09:15,163
Oui...
- Dis-moi la v�rit�.
91
00:09:15,327 --> 00:09:16,521
Oui, vraiment.
92
00:09:17,127 --> 00:09:21,757
Si non, c'est pas un probl�me.
C'est m�me plut�t excitant.
93
00:09:23,007 --> 00:09:28,127
Je suis d�j� sorti avec un mec.
Je suis juste un peu nerveux.
94
00:09:28,607 --> 00:09:29,835
Moi aussi.
95
00:09:30,167 --> 00:09:32,237
Toi, nerveux?
- Je suis s�rieux.
96
00:09:33,007 --> 00:09:37,922
Je suis peut-�tre un peu lent,
mais tu ne m'as pas l'air d'un puceau.
97
00:09:39,127 --> 00:09:40,958
Ecoute...
98
00:09:41,767 --> 00:09:43,120
Je...
99
00:09:43,767 --> 00:09:45,803
Je n'ai pas l'habitude de faire �a.
100
00:09:45,967 --> 00:09:50,119
Je suis plut�t du genre timide.
- Tu n'en as pas l'air.
101
00:09:50,287 --> 00:09:54,565
Je suppose que je le cache bien.
- Effectivement.
102
00:09:56,047 --> 00:10:00,120
C'est juste que tu mets � l'aise,
je me sens bien avec toi.
103
00:10:00,487 --> 00:10:03,399
Ca n'arrive pas tous les jours.
104
00:10:03,567 --> 00:10:09,005
J'ai eu soudain un �lan de courage...
qui a vite disparu.
105
00:10:09,447 --> 00:10:12,086
Ca te d�range pas
de faire mieux connaissance?
106
00:10:13,047 --> 00:10:14,036
Oe serait super.
107
00:10:14,767 --> 00:10:16,962
Je vais nous chercher � boire.
108
00:10:48,887 --> 00:10:50,605
Depuis quand tu vis ici?
109
00:10:51,687 --> 00:10:55,805
Tiens.
- J'aime beaucoup. C'est funky.
110
00:10:56,127 --> 00:10:59,164
Le genre d'endroits...
- Je peux dire un truc?
111
00:11:00,727 --> 00:11:02,524
Je t'�coute.
112
00:11:02,687 --> 00:11:05,679
Surtout ne le prends pas mal...
113
00:11:05,887 --> 00:11:07,206
Dis-moi.
114
00:11:08,927 --> 00:11:10,918
Oombien de mecs tu as eus?
115
00:11:14,607 --> 00:11:18,282
Tu peux toujours me dire
que �a me regarde pas.
116
00:11:18,447 --> 00:11:20,756
Ca te regarde pas.
117
00:11:20,967 --> 00:11:23,197
D'accord...
118
00:11:23,447 --> 00:11:27,156
Je te charrie. D�tends-toi.
119
00:11:28,327 --> 00:11:30,921
Oombien de mecs tu as eus, alors?
120
00:11:32,967 --> 00:11:34,400
Pas beaucoup.
121
00:11:36,127 --> 00:11:37,924
C'est combien, pas beaucoup?
122
00:11:38,607 --> 00:11:40,165
Je sais pas exactement.
123
00:11:40,327 --> 00:11:45,355
Moins que ce qu'on consid�re
aujourd'hui comme beaucoup.
124
00:11:45,807 --> 00:11:47,684
Moins que beaucoup.
125
00:11:48,487 --> 00:11:51,240
Et pour ce qui est d'allerplus loin?
126
00:11:54,087 --> 00:11:56,920
Le sexe est quelque chose
de tr�s intime.
127
00:11:57,087 --> 00:11:59,965
Il n'y a rien de plus intime.
128
00:12:00,407 --> 00:12:05,242
Je ne fais pas �a avec n'importe qui.
Il faut de la confiance.
129
00:12:05,727 --> 00:12:08,195
Un certain lien avec l'autre.
130
00:12:09,287 --> 00:12:12,324
Ca m'a l'air s�rieux.
- Ca l'est pourmoi.
131
00:12:14,487 --> 00:12:20,835
Depuis ma tentative,
tu te fais une dr�le d'opinion de moi.
132
00:12:21,007 --> 00:12:23,999
J'ai peut-�tre mal interpr�t�
les choses.
133
00:12:24,167 --> 00:12:25,156
Peut-�tre.
134
00:12:25,767 --> 00:12:26,836
Peut-�tre.
135
00:12:40,527 --> 00:12:42,597
Alors, combien de mecs tu as eus?
136
00:12:45,247 --> 00:12:49,525
Je te l'ai dit.
- Non, tu as juste parl� de confiance.
137
00:12:49,687 --> 00:12:53,282
Ca ne veut pas tout dire?
- Pas vraiment, non.
138
00:12:53,847 --> 00:12:56,998
Je connais le nombre exact
d'hommes que j'ai eus.
139
00:12:58,007 --> 00:13:03,320
Peu de gens les comptent encore,
mais moi oui.
140
00:13:05,287 --> 00:13:08,916
Ecoute, si tu ne veux pas...
- Six.
141
00:13:10,127 --> 00:13:12,436
Six, comme �a?
- Six, comme �a.
142
00:13:13,127 --> 00:13:16,961
On parle de relations sexuelles?
Six, alors.
143
00:13:19,927 --> 00:13:22,441
Pas sept?
II n'y en aurait pas eu sept?
144
00:13:25,567 --> 00:13:27,762
Peut-�tre.
Mais pas plus de sept.
145
00:13:28,247 --> 00:13:29,726
C'est certain.
146
00:13:30,047 --> 00:13:32,163
Peut-�tre sept, mais pas huit?
147
00:13:32,447 --> 00:13:36,725
II manque plus que de me mettre
une lampe en plein visage.
148
00:13:37,087 --> 00:13:39,442
D�sol�, je m'emporte.
149
00:13:39,607 --> 00:13:43,600
Ca ne regarde que toi,
je me conduis comme un con.
150
00:13:44,247 --> 00:13:46,522
Accorde-moi une seconde...
151
00:13:46,927 --> 00:13:51,876
et je te dirai pr�cis�ment
avec combien d'hommes je l'ai fait.
152
00:14:01,727 --> 00:14:02,921
Sept.
153
00:14:03,487 --> 00:14:06,445
Sept. Exactement sept.
154
00:14:06,727 --> 00:14:08,957
Ca vous va, Inspecteur Oolumbo?
155
00:14:09,847 --> 00:14:11,075
Et toi?
156
00:14:12,327 --> 00:14:13,840
Un.
- Un?
157
00:14:14,367 --> 00:14:15,720
Vraiment?
158
00:14:16,807 --> 00:14:19,401
C'�tait quoi?
Un coup d'un soir?
159
00:14:19,567 --> 00:14:23,799
Un ami proche?
- Tu as bais� les huit ou l'inverse?
160
00:14:24,287 --> 00:14:27,882
Tu deviens ridicule.
Et il y en a eu sept, pas huit.
161
00:14:28,687 --> 00:14:32,521
Si tu veux savoir si
j'ai pris des risques, demande-le.
162
00:14:33,647 --> 00:14:35,956
Tu as pris des risques?
- Pas du tout.
163
00:14:36,127 --> 00:14:40,882
Tu as l'air s�r de toi.
- Je me prot�ge toujours.
164
00:14:44,127 --> 00:14:48,439
La v�rit� n'est pas aussi simple.
La v�rit� est d�routante.
165
00:14:49,767 --> 00:14:51,883
Qu'y a-t-il de si d�routant?
166
00:14:52,927 --> 00:14:57,000
Ohacun a sa propre v�rit�.
Tu as la tienne...
167
00:14:58,367 --> 00:15:02,360
J'ai la mienne. Mais la seule
qui compte est la vraie v�rit�.
168
00:15:02,607 --> 00:15:07,158
Pas ce que tu dis ou je dis,
mais ce qui est vraiment.
169
00:15:08,887 --> 00:15:11,242
Oe n'est pas toujours simple
� d�couvrir.
170
00:15:17,087 --> 00:15:19,362
Pourtoi, qu'est-ce que
je viens de faire?
171
00:15:20,687 --> 00:15:22,803
Tu viens de boire � la bouteille.
172
00:15:22,967 --> 00:15:28,803
Et si je te disais que j'ai rien bu?
Tu vois, la v�rit� est d�routante.
173
00:15:32,407 --> 00:15:35,558
Je crois que la v�rit�,
c'est que tu es d�chir�.
174
00:15:35,967 --> 00:15:39,596
Et je crois qu'on a assez parl�
pour ce soir.
175
00:15:39,967 --> 00:15:43,004
Tu vas profiter de mon ivresse?
176
00:15:43,487 --> 00:15:45,159
C'est ce que tu veux?
177
00:15:45,967 --> 00:15:49,323
Je dois �tre so�l,
sans quoi je ne ferais pas �a.
178
00:15:49,767 --> 00:15:53,077
Tu ne dois rien faire
que tu ne veuilles pas faire.
179
00:15:54,327 --> 00:15:55,885
Qu'est-ce que tu veux?
180
00:15:57,247 --> 00:15:58,600
Je veux...
181
00:15:59,447 --> 00:16:02,917
Je voudrais allerpisser.
182
00:16:04,007 --> 00:16:06,475
Ne bouge pas. D'accord?
- D'accord.
183
00:16:10,127 --> 00:16:11,480
Tu as de la chance.
184
00:16:12,247 --> 00:16:13,760
Pourquoi?
185
00:16:13,927 --> 00:16:17,476
Si j'�tais pas si chaud,
je serais parti il y a 10 minutes.
186
00:16:18,527 --> 00:16:20,165
Je d�conne.
187
00:16:20,807 --> 00:16:22,126
Non, c'est faux.
188
00:16:23,247 --> 00:16:25,078
Tu as raison, c'est faux.
189
00:16:40,287 --> 00:16:42,039
Salut, mon amour.
190
00:16:42,567 --> 00:16:45,604
Encore r�veill�e?
- J'ai trouv� mon second souffle.
191
00:16:46,407 --> 00:16:48,398
Il est tard pourun jour de semaine.
192
00:16:48,807 --> 00:16:52,720
Simon a laiss� un message?
- Tu es toujours au Wnston?
193
00:16:52,887 --> 00:16:58,598
lsabella, l�che-moi un peu.
- C'est le beau mec aux yeux verts?
194
00:16:58,967 --> 00:17:03,006
Oui, le beau mec. Alors?
- Il est riche?
195
00:17:03,287 --> 00:17:08,645
II est cuistot et vu son appart,
s'il est riche, il le cache bien.
196
00:17:08,967 --> 00:17:10,446
Mais il est mignon.
197
00:17:10,887 --> 00:17:12,639
Exact.
- Simon a appel�.
198
00:17:12,807 --> 00:17:16,800
Il passera � ton bureau� 9 h demain.
199
00:17:17,847 --> 00:17:20,315
Dan, tu m'entends?
- Oui, � 9 h.
200
00:17:20,487 --> 00:17:23,081
Je t'appelle demain, d'accord?
201
00:17:34,567 --> 00:17:37,877
A qui tu t�l�phonais?
- Je v�rifiais mes messages.
202
00:17:39,087 --> 00:17:41,442
Oe n'est pas ton appartement.
203
00:17:41,607 --> 00:17:42,881
Pourquoi tu dis �a?
204
00:17:43,047 --> 00:17:44,958
Je suis d�j� venu ici.
205
00:17:45,727 --> 00:17:51,359
Oomment tu peux en �tre si s�r?
- Oette grenouille. Elle est f�l�e.
206
00:17:52,007 --> 00:17:56,125
Et alors?
- C'est moi qui l'ai cass�e.
207
00:17:57,647 --> 00:17:59,524
Je l'ai cass�e.
208
00:17:59,887 --> 00:18:05,280
Oet endroit m'�tait familier,
mais je n'�tais pas s�r.
209
00:18:06,367 --> 00:18:09,518
Il faisait noir et...
210
00:18:10,487 --> 00:18:12,045
J'�tais stone, je crois.
211
00:18:12,407 --> 00:18:16,116
Tu �tais so�l, Dan,
pas stone.
212
00:18:16,567 --> 00:18:17,716
Oomment tu le sais?
213
00:18:22,047 --> 00:18:24,083
Ne me dis pas que c'�tait toi.
214
00:18:26,287 --> 00:18:29,085
C'�tait toi?
- Oui.
215
00:18:30,007 --> 00:18:32,362
Oh mon Dieu, c'�tait toi?
216
00:18:38,807 --> 00:18:40,763
C'�tait quand? II y a 4 ans?
- 5 ans.
217
00:18:42,727 --> 00:18:44,797
Je n'ai m�me pas...
218
00:18:45,247 --> 00:18:49,001
Alors... Oomment tu vas?
219
00:18:51,687 --> 00:18:54,155
Attends...
Quand m'as-tu reconnu?
220
00:18:54,407 --> 00:18:55,886
D�s que je t'ai vu.
221
00:18:56,287 --> 00:18:58,881
D�s que tu m'as vu?
Et tu n'as rien dit?
222
00:18:59,167 --> 00:19:01,362
Je voulais voir
si tu me reconna�trais.
223
00:19:01,647 --> 00:19:04,559
C'�tait il y a 5 ans.
224
00:19:04,967 --> 00:19:09,279
Et tu �tais so�l.
- Oui, j'�tais tr�s so�l.
225
00:19:09,447 --> 00:19:14,567
Tu ne te souviens de rien?
- Si, de la grenouille.
226
00:19:15,807 --> 00:19:20,722
Et de nous?
- Je me souviens qu'on s'est amus�s.
227
00:19:21,767 --> 00:19:24,645
Amus�s?
- Oui, beaucoup.
228
00:19:24,967 --> 00:19:27,606
Donc, tu ne te souviens de rien?
229
00:19:27,767 --> 00:19:29,723
Non, c'est juste que...
230
00:19:30,007 --> 00:19:31,486
Ne dis pas �a.
231
00:19:31,687 --> 00:19:34,997
D'accord, je sais.
C'est juste que...
232
00:19:35,607 --> 00:19:38,360
C'est bon, c'est bon.
- Non, attends.
233
00:19:39,687 --> 00:19:43,236
On s'est rencontr�s au Wnston,
comme ce soir, non?
234
00:19:43,407 --> 00:19:45,796
On est rentr�s ici...
235
00:19:46,367 --> 00:19:51,157
On s'est assis surle canap�
et j'ai d�boutonn� ta chemise.
236
00:19:51,487 --> 00:19:53,364
On s'est embrass�s...
237
00:19:53,527 --> 00:19:57,406
Je portais un pull.
- C'est pareil.
238
00:19:58,047 --> 00:20:00,641
Oontinue.
- Oontinuer quoi?
239
00:20:01,127 --> 00:20:06,406
Donne-moi des d�tails.
Dis-moi tout ce dont tu te souviens.
240
00:20:06,647 --> 00:20:08,000
Pourquoi?
241
00:20:08,167 --> 00:20:14,037
Pourle plaisir de l'entendre.
Et apr�s, apr�s ma chemise?
242
00:20:17,047 --> 00:20:20,676
J'ai retir� ta chemise
et je t'ai embrass� l'oreille.
243
00:20:20,887 --> 00:20:23,196
Non, �a s'est jamais pass�.
- Pardon?
244
00:20:23,367 --> 00:20:25,244
Ca ne s'est jamais pass�.
245
00:20:26,047 --> 00:20:31,804
OK, tu m'as embrass� l'oreille.
- Non.
246
00:20:32,007 --> 00:20:34,646
C'�tait il y a 5 ans,
je me souviens pas de tout.
247
00:20:34,807 --> 00:20:36,081
Moi oui.
248
00:20:36,407 --> 00:20:38,477
Je me souviens de chaque minute.
249
00:20:39,007 --> 00:20:42,044
Tu n'as pas cass� la grenouille,
je l'ai cass�e.
250
00:20:42,887 --> 00:20:45,447
Je l'ai cass�e en enlevant mon pull.
251
00:20:45,607 --> 00:20:47,882
Mon pull ray� bleu.
252
00:20:52,007 --> 00:20:54,680
Je ne sais pas quoi dire.
Je suis d�sol�.
253
00:20:54,847 --> 00:20:57,407
Je suis d�sol�,
je ne m'en souviens pas.
254
00:20:57,967 --> 00:21:01,164
Je r�alise que c'�tait ta 1re fois...
- Ma seule fois.
255
00:21:02,167 --> 00:21:06,524
Faut pas demander combien tu me plais.
Me revoil� une seconde fois.
256
00:21:07,767 --> 00:21:11,521
D'accord, peut-�tre
que �a ne se fera pas ce soir...
257
00:21:11,887 --> 00:21:14,162
Je devrais probablement y aller.
258
00:21:14,807 --> 00:21:16,843
Oui, je devrais...
259
00:21:22,047 --> 00:21:23,878
Je suis vraiment d�sol�.
260
00:21:32,727 --> 00:21:36,481
Ca ne s'ouvre pas.
- Il faut la cl�.
261
00:21:38,447 --> 00:21:39,721
Il faut la cl�.
262
00:21:42,487 --> 00:21:44,717
Merci.
- Attends.
263
00:21:45,567 --> 00:21:47,922
Je suis curieux pourune chose.
264
00:21:48,167 --> 00:21:50,522
Pas curieux, plut�t troubl�.
265
00:21:51,527 --> 00:21:54,439
Je t'�coute.
- Je sais pas comment le dire.
266
00:21:54,607 --> 00:21:56,120
Dis-le, c'est tout.
267
00:21:57,167 --> 00:22:00,079
Si tu ne te souviens pas
de cette nuit-l�...
268
00:22:00,647 --> 00:22:03,684
pourquoi m'as-tu dit
n'avoirjamais pris de risques?
269
00:22:04,567 --> 00:22:06,876
T'�tre toujours prot�g�?
270
00:22:10,207 --> 00:22:11,799
Ouvre la porte.
- R�ponds.
271
00:22:12,327 --> 00:22:15,558
Ouvre la porte.
Ouvre-la maintenant.
272
00:22:15,767 --> 00:22:17,519
Pourquoi as-tu dit �a?
273
00:22:20,407 --> 00:22:25,925
Parce que je me prot�ge toujours.
- Mais tu ne t'en souviens pas.
274
00:22:26,087 --> 00:22:30,285
Je ne me souviens pas de tout,
mais je me prot�ge toujours.
275
00:22:30,807 --> 00:22:34,197
Toujours?
Est-ce la vraie v�rit�?
276
00:22:35,087 --> 00:22:37,203
Ou ta v�rit�?
277
00:22:56,407 --> 00:22:59,160
Et merde!
Elles ne fonctionnent pas.
278
00:23:00,447 --> 00:23:01,562
Merde!
279
00:23:02,127 --> 00:23:03,958
Je t'ai donn� les mauvaises.
280
00:23:04,567 --> 00:23:08,401
J'ai tout fait foirer.
Je voulais pas t'effrayer.
281
00:23:09,727 --> 00:23:13,037
C'est juste que le fait
que tu ne te rappelles pas de moi,
282
00:23:13,207 --> 00:23:15,437
et que tu sois ma seule relation...
283
00:23:15,607 --> 00:23:17,837
Ca m'a tellement g�n�.
284
00:23:18,327 --> 00:23:21,763
Et peut-�tre aussi la picole.
285
00:23:22,767 --> 00:23:25,884
J'ai tendance � agir comme un con
quand je suis so�l.
286
00:23:26,167 --> 00:23:30,445
Ouvre la porte, d'accord?
- Je peux avoirun c�lin d'abord?
287
00:23:36,007 --> 00:23:37,520
Je devrais y aller.
288
00:23:38,287 --> 00:23:42,280
Un c�lin pour se quitter
en bons termes. S'il te pla�t.
289
00:23:43,807 --> 00:23:46,082
Je devrais y aller.
290
00:23:46,247 --> 00:23:48,556
Je ne voulais pas t'effrayer.
291
00:23:51,607 --> 00:23:52,722
Dan...
292
00:23:58,607 --> 00:24:00,723
Ouvre la porte d'abord.
293
00:24:38,127 --> 00:24:41,085
Tu aurais d� partir.
Pourquoi tu ne pars pas?
294
00:25:07,887 --> 00:25:08,717
Merde!
295
00:25:54,247 --> 00:25:57,205
La porte est ferm�e de l'ext�rieur.
296
00:25:57,727 --> 00:25:59,877
Les fen�tres sont condamn�es.
297
00:26:00,087 --> 00:26:04,603
Les voisins d'� c�t� sont partis.
L'appartement en dessous est vide.
298
00:26:09,687 --> 00:26:13,441
Si tu r�sistes, �a fera mal.
Reste tranquille.
299
00:26:13,887 --> 00:26:17,084
Essaie de restertranquille.
300
00:29:20,127 --> 00:29:23,119
Il y a un probl�me?
- Quelque chose br�le?
301
00:29:23,287 --> 00:29:27,121
J'ai laiss� br�lerun steak,
ce n'est rien.
302
00:29:30,167 --> 00:29:33,204
Je vais ouvrirles fen�tres. Ca ira.
- S�r?
303
00:29:33,527 --> 00:29:35,722
Merci beaucoup.
304
00:29:57,727 --> 00:30:02,801
Je ne suis pas fou.
Je sais ce que je fais et pourquoi.
305
00:30:08,047 --> 00:30:10,720
Je me fiche de savoir
pourquoi tu as fait �a,
306
00:30:10,887 --> 00:30:13,242
mais tu dois me laisserpartir.
307
00:30:13,407 --> 00:30:16,240
Mon amie sait o� je suis.
Tu sais, lsabella?
308
00:30:16,407 --> 00:30:21,083
Je lui ai dit que tu vivais
surla 9e Rue.
309
00:30:21,247 --> 00:30:25,763
Quand elle verra que je ne suis pas
rentr� et que j'ai rat� ma r�union,
310
00:30:25,927 --> 00:30:28,361
elle viendra frapper � ta porte.
311
00:30:28,527 --> 00:30:32,964
Il y a une diff�rence entre la 9e Rue
et le n� 453 de la 9e Rue.
312
00:30:33,127 --> 00:30:37,598
Je lui ai dit le num�ro.
Je l'ai m�moris� en arrivant.
313
00:30:37,767 --> 00:30:40,804
4-5-3.
Elle sait exactement o� je suis.
314
00:30:40,967 --> 00:30:43,879
Prends plut�t des notes
la prochaine fois.
315
00:30:44,487 --> 00:30:48,196
On est au num�ro 412.
4-1-2.
316
00:30:53,727 --> 00:30:57,163
Que veux-tu?
- Tu as d�j� fait le test VIH?
317
00:30:59,807 --> 00:31:01,923
VIH, le virus du SIDA,
tu connais?
318
00:31:02,087 --> 00:31:04,078
Bien s�r.
- Tu as d�j� fait le test?
319
00:31:04,527 --> 00:31:09,043
Tu as d�j� fait le test?
- Oomment...? Tu es?
320
00:31:09,447 --> 00:31:11,915
Je suis s�ropositif,
tu me l'as pass�.
321
00:31:14,487 --> 00:31:16,125
Non.
- Oui.
322
00:31:18,487 --> 00:31:21,001
Non.
- Je le savais.
323
00:31:21,167 --> 00:31:24,603
Tu dis non, je dis oui.
On tourne en rond.
324
00:31:24,767 --> 00:31:28,157
J'ai envoy� ton sang � un labo.
325
00:31:28,327 --> 00:31:31,205
On aura les r�sultats apr�s-demain
et on verra apr�s.
326
00:31:31,367 --> 00:31:33,005
On verra apr�s?
327
00:31:33,407 --> 00:31:37,082
Si tu es n�gatif, je m'excuse
et je te laisse partir.
328
00:31:37,607 --> 00:31:38,642
Tu t'excuses?
329
00:31:38,807 --> 00:31:43,437
Ca n'a pas �t� une d�cision facile,
mais je dois savoir.
330
00:31:44,247 --> 00:31:47,319
J'ai fait le test et il �tait n�gatif.
331
00:31:47,527 --> 00:31:49,518
Quand?
- Il y a deux mois.
332
00:31:49,727 --> 00:31:53,197
J'ai fait trois tests en 5 ans.
- Ca fait beaucoup.
333
00:31:53,367 --> 00:31:57,155
Je te l'ai dit, je suis prudent.
- Oui, tu me l'as dit.
334
00:31:57,327 --> 00:32:00,000
Tu vois? Ca ne peut pas �tre moi.
335
00:32:00,247 --> 00:32:03,956
Oe n'est pas un sujet
surlequel tu peux baratiner...
336
00:32:04,127 --> 00:32:09,520
Appelle mon m�decin. Je peux pas
te passerun truc que j'ai pas.
337
00:32:09,687 --> 00:32:15,159
Ton m�decin pourrait me le dire
en personne, je le croirais pas.
338
00:32:15,327 --> 00:32:17,318
On attend les r�sultats!
339
00:32:19,847 --> 00:32:23,044
Ecoute.
Je compatis avec toi,
340
00:32:23,207 --> 00:32:26,404
mais je n'ai pas le SIDA.
Je n'ai pas le VIH...
341
00:32:26,567 --> 00:32:31,925
Alors, tu partiras bient�t.
- Je veux partirmaintenant!
342
00:32:32,607 --> 00:32:36,725
Maintenant!
- Ferme-la ou je te tranche la gorge!
343
00:32:36,887 --> 00:32:38,400
Tu m'as compris?
344
00:32:44,087 --> 00:32:47,716
J'aurais pu utiliserun de ces tests
� faire soi-m�me,
345
00:32:47,887 --> 00:32:51,596
mais j'ai pens� que tu m�ritais
un truc plus fiable.
346
00:32:51,967 --> 00:32:56,165
Tu sais que plus longtemps
tu me gardes, plus tu t'enfonces.
347
00:32:56,327 --> 00:32:57,760
L�, je m'inqui�te.
348
00:32:58,087 --> 00:33:02,000
C'est d�conn�.
- Dur de prendre ses responsabilit�s.
349
00:33:02,807 --> 00:33:04,798
Prendre ses responsabilit�s?
350
00:33:05,407 --> 00:33:09,400
On a couch� ensemble il y a 5 ans,
en quoi je suis responsable?
351
00:33:10,287 --> 00:33:11,959
Atoi de me le dire.
352
00:33:12,287 --> 00:33:16,326
Tu te souviens de ce qu'on a fait
maintenant?
353
00:33:17,847 --> 00:33:22,204
Tu n'en as aucune id�e.
Tu ne sais pas ce qu'on a fait.
354
00:33:22,367 --> 00:33:24,801
Tu ne sais pas de quoi
tu es responsable.
355
00:33:24,967 --> 00:33:29,438
Je ne me souviens plus de ta chemise,
mais je portais un pr�servatif.
356
00:33:29,607 --> 00:33:32,838
Tu �tais mort p�t�,
tu ne te souviens pas de moi,
357
00:33:33,007 --> 00:33:37,956
mais tu te souviens de la capote?
- J'en porte toujours une.
358
00:33:38,127 --> 00:33:43,520
Tu mens avec une telle assurance.
- Je ne mens pas, n'est-ce pas?
359
00:33:43,687 --> 00:33:48,203
Oui, il y avait un pr�servatif,
mais tu t'en es servi?
360
00:33:48,527 --> 00:33:51,724
Vu les circonstances, j'en doute.
- O� tu veux en venir?
361
00:33:51,887 --> 00:33:56,324
Tu l'as peut-�tre retir�.
Ou tu ne l'as peut-�tre jamais mis.
362
00:33:56,487 --> 00:33:58,045
Je ne ferais jamais �a.
363
00:33:58,447 --> 00:34:01,883
Oomme tu ne coucherais jamais
sans avoir confiance.
364
00:34:02,047 --> 00:34:06,120
Et pourquoi? Parce que tu ne peux pas
faire �a avec n'importe qui.
365
00:34:06,287 --> 00:34:07,720
C'est toi qui l'as dit.
366
00:34:08,847 --> 00:34:10,678
Je portais une capote. Point.
367
00:34:10,847 --> 00:34:12,883
L'un d'entre nous �tant s�ropositif
368
00:34:13,047 --> 00:34:17,165
et l'autre ne se souvenant m�me pas
de son derniermensonge,
369
00:34:17,327 --> 00:34:21,002
je doute s�rieusement de toi
et de cette capote.
370
00:34:25,927 --> 00:34:28,725
Tu as ligot� tous tes ex?
- Tu es le seul.
371
00:34:28,887 --> 00:34:30,400
Et les femmes?
372
00:34:31,807 --> 00:34:36,483
Tu crois que seuls les homosexuels
peuvent te refiler �a?
373
00:34:36,687 --> 00:34:38,643
R�veille-toi, mec!
374
00:34:39,167 --> 00:34:42,716
C'est une femme qui te l'a pass�
et tu m'accuses.
375
00:34:42,887 --> 00:34:49,042
Ecoute. Tu es la seule raison
pourlaquelle je fais �a!
376
00:34:50,207 --> 00:34:53,358
Je veux des preuves.
- Quoi? De quoi tu parles?
377
00:34:53,527 --> 00:34:58,647
On t'a bien donn� quelque chose.
- On t'envoie pas une carte de membre.
378
00:34:58,807 --> 00:35:01,116
Je commence � croire
que tu n'as rien,
379
00:35:01,287 --> 00:35:04,324
que tu as tout invent�.
- Dans quel but?
380
00:35:04,487 --> 00:35:09,800
Ca te fait chier que je t'ai bais�...
ou peut-�tre que �a t'excite.
381
00:35:10,007 --> 00:35:13,522
Ca t'excite, c'est �a?
Ou peut-�tre que tu es fou.
382
00:35:17,927 --> 00:35:19,519
Ne t'approche pas avec �a.
383
00:35:22,687 --> 00:35:26,282
J'aimerais que ce soit vrai,
mais c'est pas le cas.
384
00:35:26,447 --> 00:35:30,565
Je suis pas l� pourte torturer,
je ne veux pas rendre �a plus dur.
385
00:35:30,727 --> 00:35:34,800
On va pas rejeterla faute sans cesse,
il faut agir.
386
00:36:24,967 --> 00:36:26,639
Qu'est-ce que c'est?
387
00:36:31,367 --> 00:36:33,323
C'est quoi? C'est toi?
388
00:36:48,887 --> 00:36:51,196
Ca s'est pass� quand?
- Il y a 4 heures.
389
00:36:51,367 --> 00:36:55,326
Pourquoi tu m'as pas r�veill�?
- J'ai essay�. Impossible.
390
00:36:55,487 --> 00:36:59,162
Quand je dors, je dors.
- Oui, j'ai entendu.
391
00:36:59,327 --> 00:37:01,761
J'ai la cloison nasale d�vi�e.
392
00:37:02,247 --> 00:37:07,401
Peu importe. On peut arranger �a?
La nuit a �t� longue.
393
00:37:24,327 --> 00:37:27,444
Donne-moi juste un gant de toilette,
je m'en occupe.
394
00:37:28,207 --> 00:37:29,686
Je peux pas faire �a.
395
00:37:31,327 --> 00:37:33,602
Tu peux pas?
- Pas sans les menottes.
396
00:37:34,247 --> 00:37:37,284
Juste 5 minutes.
- Non, je peux pas.
397
00:37:37,887 --> 00:37:40,685
Tu peux pas?
- Tu gardes les menottes.
398
00:37:41,127 --> 00:37:44,483
Je demande un gant de toilette,
pas un flingue.
399
00:37:45,007 --> 00:37:48,204
Je suis assis dans de la merde.
De la merde!
400
00:37:48,407 --> 00:37:51,205
Je vais r�fl�chir.
- OK, tu vas le faire alors?
401
00:37:51,807 --> 00:37:52,842
Je le ferai pas.
402
00:37:53,007 --> 00:37:58,127
Si tu le fais pas et que je peux pas
le faire, �a laisse peu d'options.
403
00:37:58,607 --> 00:38:01,519
Laisse-moi une seconde.
- C'est pas vrai!
404
00:38:02,087 --> 00:38:04,521
Excuse-moi, c'est pas mon m�tier!
405
00:38:04,727 --> 00:38:09,437
Tu crois quoi? Tu enfermes quelqu'un
et son corps arr�te de fonctionner?
406
00:38:09,607 --> 00:38:12,440
Tu as pens� aux menottes
et au Scotch...
407
00:38:12,607 --> 00:38:14,086
La ferme!
408
00:38:33,727 --> 00:38:37,925
Voil� ce qu'on va faire.J'enl�ve les menottes, tu bouges pas.
409
00:38:38,207 --> 00:38:40,163
J'enl�ve les menottes,tu bouges pas.
410
00:38:40,327 --> 00:38:41,806
Tu laisses la toilette?
411
00:38:41,967 --> 00:38:45,004
Je sors de la salle de bain,je ferme la porte
412
00:38:45,167 --> 00:38:47,727
et tu bouges pas
avant que je te le dise.
413
00:38:48,487 --> 00:38:52,116
Mets tes v�tements dans le sac,prends une douche...
414
00:38:52,327 --> 00:38:53,442
Oomment �a va?
415
00:38:54,487 --> 00:38:58,116
Rhabille-toi, prends la chaiseet mets-la dans la douche.
416
00:38:59,127 --> 00:39:01,595
Allonge-toi,les mains dans le dos.
417
00:39:01,767 --> 00:39:03,997
Encore une fois, tu ne bouges pas.
418
00:39:04,167 --> 00:39:07,159
Je rentrerai et te menotterai.
419
00:39:07,847 --> 00:39:11,123
Allonge-toi,
les mains dans le dos.
420
00:39:11,287 --> 00:39:14,597
J'ai jamais v�cu ta situation,mais j'imagine
421
00:39:14,767 --> 00:39:18,157
que tu essaieras de trouver
un moyen de t'en sortir.
422
00:39:18,327 --> 00:39:20,887
Je comprends,
c'est la nature humaine.
423
00:39:21,167 --> 00:39:23,522
Mais �a risque
de t'attirer des ennuis.
424
00:39:58,967 --> 00:40:02,323
Tu es parterre?
La t�te face au sol?
425
00:40:02,807 --> 00:40:04,957
Et tes mains?
- Dans le dos.
426
00:40:06,847 --> 00:40:09,884
Tu es allong�,
les mains dans le dos?
427
00:40:21,047 --> 00:40:23,515
Dis-moi o� sont les cl�s
ou je serre.
428
00:40:29,167 --> 00:40:30,919
O� sont les putains de cl�s?
429
00:40:31,127 --> 00:40:33,038
Poche. Poche arri�re.
430
00:41:12,127 --> 00:41:13,879
C'est termin�.
431
00:41:14,127 --> 00:41:15,116
Ecarte-toi.
432
00:41:18,767 --> 00:41:19,961
Bouge-toi!
433
00:41:21,287 --> 00:41:23,642
Je te tuerai s'il le faut.
434
00:41:27,047 --> 00:41:29,641
J'ai un couteau, Tom.
Un couteau.
435
00:41:32,207 --> 00:41:36,439
OK, tu vas mourir.
Je vais te crever avec �a.
436
00:41:37,767 --> 00:41:41,965
C'est ce que tu veux?
Je vais te le planter dans le coeur.
437
00:41:51,527 --> 00:41:52,516
Approche.
438
00:44:06,367 --> 00:44:09,040
Arr�te un peu avec �a, tu veux?
439
00:44:09,287 --> 00:44:11,801
Ca sent bon.
Qu'est-ce qu'on mange?
440
00:44:16,527 --> 00:44:18,802
Tu es toujours f�ch�?
441
00:44:19,207 --> 00:44:25,123
Je suis un otage. Tu dois t'attendre
� ce genre de comportement.
442
00:44:25,407 --> 00:44:28,240
Qu'est-ce que tu aurais fait
� ma place?
443
00:44:29,407 --> 00:44:31,318
Tu peux pas me le reprocher.
444
00:44:33,167 --> 00:44:37,718
N'oublie pas, j'aurais pu t'�trangler
et te laisserpourmort.
445
00:44:39,407 --> 00:44:41,045
Tu devrais me remercier.
446
00:44:49,807 --> 00:44:52,446
Tu as d�cor� cet appartement
toi-m�me?
447
00:44:55,287 --> 00:44:56,720
C'est � mon grand-p�re.
448
00:44:58,247 --> 00:45:00,920
Il te le laisse
pourles occasions sp�ciales?
449
00:45:01,087 --> 00:45:05,842
Ooups d'un soir, enl�vements...
- Il est mort il y a 10 ans.
450
00:45:07,567 --> 00:45:09,239
Oombien tu paies de loyer?
451
00:45:09,807 --> 00:45:13,356
J'essaie de suivre le match.
Je suis le match.
452
00:45:15,047 --> 00:45:18,960
Tu soutiens quelle �quipe?
- Tu veux que je te b�illonne?
453
00:45:19,127 --> 00:45:22,563
Je pose juste une question.
Et puis, j'ai faim.
454
00:45:28,727 --> 00:45:33,642
J'ai �t� � l'Universit� du Michigan.
On a de grandes �quipes sportives.
455
00:45:34,087 --> 00:45:35,486
Vraiment?
456
00:45:36,767 --> 00:45:38,519
Tu es sarcastique.
457
00:45:39,207 --> 00:45:42,005
OK. Quel est le surnom
du club du Michigan?
458
00:45:43,447 --> 00:45:48,396
Vu ton silence, j'en conclus...
- Les Wolverines.
459
00:45:48,607 --> 00:45:51,075
Les couleurs de l'�quipe?
- Bleu et jaune.
460
00:45:51,247 --> 00:45:53,283
Faux.
461
00:45:53,927 --> 00:45:55,485
C'est ma�i�s.
462
00:45:55,647 --> 00:45:59,276
C'est pas jaune, mais ma�i�s.
C'est jaune p�le.
463
00:46:00,607 --> 00:46:01,756
Oomme le bl�.
464
00:46:02,647 --> 00:46:05,445
Tu es un de ces fans de sport?
465
00:46:06,567 --> 00:46:10,958
Ca pose un probl�me? Tu crois
que c'est gaspiller son intelligence?
466
00:46:12,407 --> 00:46:18,755
C'est pas moins con de savoir que
Savalas joue dans Les nerfs � vif.
467
00:46:18,927 --> 00:46:21,964
Je critique pas,
j'�tais un grand fan de sport.
468
00:46:23,087 --> 00:46:27,478
Le top, c'�tait les matchs de football
du samedi apr�s-midi.
469
00:46:27,887 --> 00:46:33,041
La fac enti�re, la ville enti�re
s'y pr�parait 3 heures avant.
470
00:46:34,007 --> 00:46:37,238
On faisait des barbecues
dans les parkings,
471
00:46:37,407 --> 00:46:41,525
on faisait des pep rallies,
on jouait au football dans la pelouse.
472
00:46:42,487 --> 00:46:46,116
Avant d'aller � la fac,
je ne comprenais pas tout �a.
473
00:46:46,607 --> 00:46:49,917
La derni�re ann�e,
j'ai enfin compris leurjeu.
474
00:46:50,087 --> 00:46:52,965
Les coups de vol�e,
les transformations,
475
00:46:53,127 --> 00:46:57,086
les emm�lades...
- Les m�l�es. On dit les "m�l�es".
476
00:46:57,527 --> 00:46:59,040
D'accord.
477
00:47:00,247 --> 00:47:03,717
C'est diff�rent quand on comprend
pourquoi on applaudit.
478
00:47:06,447 --> 00:47:09,120
Le derniermatch de l'ann�e,
c'�tait le top.
479
00:47:09,407 --> 00:47:12,843
L'�quipe d'Ohio
courait vers la victoire.
480
00:47:13,007 --> 00:47:16,966
Tout le monde criait � tue-t�te,
partout.
481
00:47:17,127 --> 00:47:22,599
Ca partait dans tous les sens,
il n'y avait aucune unit�.
482
00:47:22,767 --> 00:47:28,285
Je me suis lev�
et j'ai commenc� � crier.
483
00:47:28,727 --> 00:47:32,959
"D�fense! D�fense!
D�fense!"
484
00:47:33,487 --> 00:47:40,598
Je suis rest� debout longtemps
avant de me rasseoir.
485
00:47:40,927 --> 00:47:43,919
Et puis, �a a commenc�.
486
00:47:45,287 --> 00:47:47,517
D'abord 100 personnes...
487
00:47:48,207 --> 00:47:50,277
Puis, 1000...
488
00:47:50,807 --> 00:47:55,323
Tous criaient: "D�fense! D�fense!
489
00:47:55,807 --> 00:47:59,436
"D�fense! D�fense!"
490
00:48:00,167 --> 00:48:04,604
100000 fans qui criaient
aussi fort qu'ils pouvaient.
491
00:48:06,687 --> 00:48:08,439
C'�tait plut�t cool.
492
00:48:14,967 --> 00:48:18,562
Et toi?
Ta fac avait une bonne �quipe?
493
00:48:20,687 --> 00:48:21,881
Tu as �t� o�?
494
00:48:24,047 --> 00:48:27,676
Non, on ne va pas faire �a.
- Faire quoi?
495
00:48:27,847 --> 00:48:33,126
On va pas jouerles potes
et causerfootball, Dan.
496
00:48:33,287 --> 00:48:35,676
Je voulais...
- Je suis pas b�te.
497
00:48:35,887 --> 00:48:37,798
Je sais.
- Ca marchera pas.
498
00:48:38,407 --> 00:48:41,638
Je veux juste...
- Ca marchera pas.
499
00:48:41,807 --> 00:48:44,526
Je veux juste parler.
Parler.
500
00:48:44,727 --> 00:48:50,279
Il me suffit de te b�illonner.
- Non, s'il te pla�t.
501
00:48:50,847 --> 00:48:52,326
Je vais la fermer.
502
00:49:49,967 --> 00:49:53,164
Tu as dit hier que
tu ne voulais pas me torturer.
503
00:49:54,287 --> 00:49:55,959
Tu t'en souviens?
504
00:49:57,367 --> 00:50:00,086
Si tu le pensais vraiment...
505
00:50:01,527 --> 00:50:03,882
il faut me parler, parce que...
506
00:50:04,967 --> 00:50:09,518
Laisse-moi parler, parce que...
507
00:50:12,007 --> 00:50:14,885
si je reste assis ici en silence...
508
00:50:15,327 --> 00:50:20,401
je n'arr�terai pas de penser � tout �a
et il n'y a rien de plus cruel.
509
00:50:26,447 --> 00:50:30,440
Ca les a arr�t�s?
L'�quipe de l'Ohio?
510
00:50:30,767 --> 00:50:33,042
Ca les a arr�t�s?
511
00:50:35,207 --> 00:50:38,722
Non, ils ont fait une passe
qui a conduit au touchdown.
512
00:50:38,887 --> 00:50:44,280
Ils ont �t� au Rose Bowl
et nous, au Heinz Ketchup Bowl.
513
00:50:48,287 --> 00:50:50,084
Tu as �t� o� � la fac?
514
00:50:50,727 --> 00:50:54,686
J'ai fait 2 ans
au Liberty Oommunity Oollege.
515
00:50:54,847 --> 00:50:57,964
Ils avaient une bonne r�putation.
516
00:50:58,847 --> 00:51:03,204
Pourleur d�partement scientifique.
- Tu en as entendu parler?
517
00:51:03,367 --> 00:51:06,165
Oui, le meilleur du pays.
Du monde, m�me.
518
00:51:06,327 --> 00:51:10,923
C'est de l� que viennent
les astronautes de la Nasa.
519
00:51:15,087 --> 00:51:17,396
J'�tais pas forc� d'�tudierl�.
520
00:51:17,767 --> 00:51:21,362
Je vivais dans le coin,
� Saint Pete.
521
00:51:21,527 --> 00:51:24,360
C'est logique.
- Ah bon?
522
00:51:24,647 --> 00:51:28,242
Les petites �coles offrent
une meilleure �ducation.
523
00:51:28,407 --> 00:51:30,841
Michigan, c'�tait la d�conne.
524
00:51:32,207 --> 00:51:33,003
Vraiment?
525
00:51:33,367 --> 00:51:38,760
Oui, j'avais 18 ans, j'�tais seul,
ma premi�re fois loin de mon village.
526
00:51:38,927 --> 00:51:43,443
On se laisse distraire. C'est pourquoi
mes �tudes m'ont pris 6 ans.
527
00:51:44,647 --> 00:51:48,083
Je n'aurais pas fait �a.
- Tu serais �tonn�.
528
00:51:48,567 --> 00:51:51,923
Si j'�tais parti,
j'aurais boss� comme un fou.
529
00:51:52,287 --> 00:51:55,245
Mais je l'ai pas fait.
Je veux pas en parler.
530
00:51:57,487 --> 00:52:00,365
Il y avait une universit�
o� tu r�vais d'aller?
531
00:52:00,687 --> 00:52:02,564
Allez, raconte.
532
00:52:02,927 --> 00:52:06,397
J'ai �t� admis � Arizona State
et j'y suis pas all�.
533
00:52:06,567 --> 00:52:10,719
Pourquoi Arizona State?
- Pourles couleurs de l'�quipe.
534
00:52:11,887 --> 00:52:14,526
Quel grand secret cache l'Arizona?
535
00:52:15,967 --> 00:52:17,958
Raconte.
536
00:52:18,807 --> 00:52:23,039
C'est une id�e stupide.
- J'en entends 20 parjour.
537
00:52:26,327 --> 00:52:28,921
Je vais avoirbesoin d'un peu d'aide.
538
00:52:36,887 --> 00:52:38,161
Merci.
539
00:52:38,927 --> 00:52:40,758
Alors, Arizona State?
540
00:52:40,967 --> 00:52:43,925
C'�tait il y a longtemps.
- S'il te pla�t.
541
00:52:45,847 --> 00:52:49,726
Je voulais �tudierl'arch�ologie.
- L'arch�ologie?
542
00:52:50,727 --> 00:52:53,480
Je voulais devenir
comme Donald Johanson.
543
00:52:54,207 --> 00:52:55,526
Qui c'est?
544
00:52:55,687 --> 00:52:59,680
II a d�couvert le cha�non manquant
entre les humains et les singes.
545
00:52:59,847 --> 00:53:02,839
Il enseignait � l'Arizona State.
546
00:53:03,447 --> 00:53:04,846
C'est mieux ainsi.
547
00:53:06,767 --> 00:53:08,120
Pourquoi?
548
00:53:08,287 --> 00:53:11,359
Ma copine voulait pas partir,
j'apprenais la cuisine...
549
00:53:11,527 --> 00:53:15,202
C'est mieux que l'arch�ologie?
- C'est la r�alit�.
550
00:53:15,847 --> 00:53:21,001
J'ai l'air d'un arch�ologue?
- J'en sais rien, j'en connais pas.
551
00:53:21,167 --> 00:53:25,718
J'ai la t�te remplie
de r�sultats sportifs et de recettes.
552
00:53:26,167 --> 00:53:31,446
Donald Johanson se fiche de savoir que
l'origan se marie bien au gaspacho.
553
00:53:31,847 --> 00:53:33,519
T'en sais quoi?
554
00:53:33,767 --> 00:53:36,839
Oertains hommes sont pas faits
pour certaines choses.
555
00:53:37,087 --> 00:53:38,520
J'y crois pas.
556
00:53:38,847 --> 00:53:41,839
Ohez moi,
c'�tait pareil pourtout le monde:
557
00:53:42,527 --> 00:53:49,080
ton �quipe pr�f�r�e �tait les Flyers,
ta "Dr�le de dame" pr�f�r�e, Farrah.
558
00:53:49,647 --> 00:53:51,638
Tu portais des baskets Puma,
559
00:53:51,807 --> 00:53:56,517
tu fumais des Marlboro � 12 ans
et voulais ressembler � Travolta.
560
00:54:01,447 --> 00:54:06,919
Et moi, je voulais faire des fouilles
� la recherche de cit�s perdues.
561
00:54:09,207 --> 00:54:13,166
J'osais pas dire que ma "Dr�le
de dame" pr�f�r�e �tait Kate Jackson.
562
00:54:15,087 --> 00:54:16,918
On s'en fiche.
563
00:54:17,127 --> 00:54:20,881
Peut-�tre chez toi, mais chez moi...
564
00:54:21,047 --> 00:54:26,280
A un moment, tu r�alises que le jardin
de Mme Zitto n'est pas Le Oaire.
565
00:54:27,247 --> 00:54:29,556
Mme Zitto?
566
00:54:32,327 --> 00:54:38,846
Oui, je remplissais mon sac � dos
avec des pelles et des carnets
567
00:54:39,007 --> 00:54:44,764
et j'allais o� il y avait de la terre.
Des parcs, des jardins...
568
00:54:45,927 --> 00:54:47,883
Je me mettais � creuser.
569
00:54:50,167 --> 00:54:56,481
Je m'imaginais que c'�tait l'Egypte,
l'Asie, l'Am�rique du Sud.
570
00:54:58,487 --> 00:55:02,878
Je remplissais mes carnets
avec des sch�mas de mes d�couvertes.
571
00:55:03,927 --> 00:55:05,758
Tous des d�chets.
572
00:55:07,007 --> 00:55:10,044
Des os de poulets,
des tasses cass�es.
573
00:55:12,527 --> 00:55:16,679
Mais je traitais ces os
comme des objets pr�cieux.
574
00:55:16,887 --> 00:55:21,403
Oomme s'il s'agissait des ossements
d'un oiseau pr�historique.
575
00:55:22,407 --> 00:55:24,921
En grandissant...
576
00:55:26,367 --> 00:55:30,042
en vieillissant,
on comprend mieux la vie.
577
00:55:31,447 --> 00:55:34,996
On voit les choses et les gens
pour ce qu'ils sont.
578
00:55:36,007 --> 00:55:39,204
On r�alise que ces os
ne sont que des os de poulets...
579
00:55:40,247 --> 00:55:42,203
des restes de repas.
580
00:56:06,727 --> 00:56:11,847
Tu voulais dire Jaclyn Smith,
pourta "Dr�le de dame" pr�f�r�e?
581
00:56:12,007 --> 00:56:13,963
Non, Kate Jackson.
582
00:56:14,447 --> 00:56:16,244
Kate Jackson...
583
00:56:17,967 --> 00:56:19,366
C'est...
584
00:56:20,127 --> 00:56:21,116
Vraiment?
585
00:56:21,567 --> 00:56:23,558
C'est quoi, le probl�me?
586
00:56:23,727 --> 00:56:26,002
Aucun. C'est juste...
587
00:56:26,167 --> 00:56:30,797
Je comprends que t'aimes pas trop
Farrah, mais Kate Jackson...
588
00:56:30,967 --> 00:56:35,358
Pr�f�rer Sabrina � Jaclyn Smith...
- Sabrina �tait sportive.
589
00:56:35,527 --> 00:56:39,645
Jaclyn aussi,
elle ma�trisait le karat�.
590
00:56:39,807 --> 00:56:43,766
Et Sabrina pas, peut-�tre?
Et c'est la plus maligne.
591
00:56:43,927 --> 00:56:46,885
Oui, des Dr�les de dames.
C'est pas dur.
592
00:56:48,327 --> 00:56:49,965
Tu choisirais laquelle?
593
00:56:50,727 --> 00:56:54,117
Starsky de Starsky et Hutch.
594
00:56:54,407 --> 00:56:58,958
Je pr�f�re l'autre.
- Non, Hutch a pas son sex-appeal.
595
00:56:59,287 --> 00:57:03,326
Je parle pas de sex-appeal.
Hutch �tait cool.
596
00:57:03,727 --> 00:57:06,241
Mais pas autant que Crocker
dans Deux flics � Miami.
597
00:57:06,567 --> 00:57:10,082
Orocker �tait cool.
Pas mon type, mais cool.
598
00:57:10,567 --> 00:57:15,038
J'ai jamais compris le succ�s de Doc
dans La Croisi�re s'amuse.
599
00:57:15,647 --> 00:57:17,922
Les femmes craquent surles m�decins.
600
00:57:18,087 --> 00:57:21,124
Un docteur de croisi�re,
impressionnant!
601
00:57:21,287 --> 00:57:22,606
Ca n'a aucun sens.
602
00:57:22,807 --> 00:57:26,038
Un peu comme Fonzie.
- Oomment �a?
603
00:57:27,447 --> 00:57:31,326
C'est pas vraiment un canon.
- Oomment �a?
604
00:57:33,607 --> 00:57:36,644
II est petit et grassouillet.
605
00:57:37,567 --> 00:57:42,083
Mais c'�tait Fonzie, le Fonz.
606
00:57:42,607 --> 00:57:43,960
D'accord.
607
00:57:44,567 --> 00:57:46,444
C'�tait le Fonz.
608
00:57:47,327 --> 00:57:49,283
J'ai une question.
609
00:57:49,527 --> 00:57:54,282
Quelle femme flic tu choisirais?
- En dehors des Dr�les de dames?
610
00:57:54,527 --> 00:57:57,405
Elles ont quitt� la police,
elles comptent pas.
611
00:57:57,567 --> 00:57:58,920
D'accord.
612
00:58:02,247 --> 00:58:03,805
Angie Dickinson.
613
00:58:04,367 --> 00:58:06,676
Sergent Anderson, tr�s bien.
614
00:58:07,007 --> 00:58:10,602
Non seulement c'est une bombe,
mais elle est bal�ze.
615
00:58:19,927 --> 00:58:22,395
Tom, qu'est-ce que tu fous ici?
616
00:58:23,287 --> 00:58:26,359
M�me avec tout ce que tu as fait...
617
00:58:26,887 --> 00:58:31,199
on voit que tu n'es pas un meurtrier,
tu es un type bien.
618
00:58:33,687 --> 00:58:38,317
Tom, pourquoi ne pas arr�ter
avant que �a n'aille plus loin?
619
00:58:52,367 --> 00:58:55,643
Tu me fais penser � ces mecs
qui viennent au restau.
620
00:58:56,407 --> 00:59:01,401
Ils ne parlent que du bon gros
steak tendre qu'ils veulent...
621
00:59:01,807 --> 00:59:06,517
jusqu'� ce que le serveur
leurparle des sp�cialit�s.
622
00:59:07,207 --> 00:59:09,437
"Oe homard semble d�licieux."
623
00:59:09,927 --> 00:59:13,044
"Je pr�f�re quelque chose
de plus l�ger."
624
00:59:13,327 --> 00:59:16,683
Moi, si j'ai envie d'un steak,
je mange un steak.
625
00:59:16,847 --> 00:59:20,681
Je ne veux pas voirle menu,
ni les sp�cialit�s.
626
00:59:22,007 --> 00:59:25,556
Si ce test se r�v�le positif,
je te tuerai.
627
00:59:36,087 --> 00:59:39,045
Oe sera plus compliqu�
que de commanderun steak.
628
00:59:39,407 --> 00:59:40,840
On verra.
629
00:59:45,647 --> 00:59:47,603
Oomment tu vas t'y prendre?
630
00:59:49,607 --> 00:59:50,881
Tu vas m'�trangler?
631
00:59:51,287 --> 00:59:57,044
Me mettre un sac surla t�te?
Dis-moi, je suis curieux.
632
00:59:57,487 --> 01:00:00,923
Je te trancherai la gorge
et tu te videras de ton sang.
633
01:00:01,367 --> 01:00:06,805
Et tu vas resterl�,
� regarderle sang s'�tendre?
634
01:00:06,967 --> 01:00:09,003
Tu t'en sens capable?
635
01:00:09,207 --> 01:00:14,759
De faire �a � un autre humain?
- Non, mais � toi oui.
636
01:00:19,127 --> 01:00:22,836
Navr� de d�truire tes plans,
mais ce test sera n�gatif.
637
01:00:23,167 --> 01:00:25,920
Raccroche-toi � cette id�e.
638
01:00:26,247 --> 01:00:29,239
C'est tout ce que tu as.
- Va te faire foutre.
639
01:00:32,087 --> 01:00:37,161
Tu peux parler autant que tu veux
de s�ries ou de football...
640
01:00:37,887 --> 01:00:41,516
Tu peux jouer au malin
autant que tu veux...
641
01:00:42,367 --> 01:00:45,040
Mais il faut que tu comprennes.
642
01:00:45,807 --> 01:00:48,844
Rien d'autre ne compte pourmoi.
Rien.
643
01:00:49,767 --> 01:00:53,442
Si ce test se r�v�le positif,
je te tuerai.
644
01:00:54,807 --> 01:00:58,595
Rien ne sera plus simple,
si ce n'est de me tuer.
645
01:01:43,887 --> 01:01:46,196
Qui d'autre sait que tu es homo?
646
01:01:48,327 --> 01:01:49,965
Je suis pas homo.
647
01:01:50,527 --> 01:01:52,358
Pouf, tu n'es pas homo.
648
01:01:53,007 --> 01:01:56,602
Qui d'autre sait que tu es bi?
- Je suis pas bi.
649
01:01:57,447 --> 01:02:00,439
J'aime les femmes, je suis h�t�ro.
- T'es h�t�ro?
650
01:02:01,167 --> 01:02:04,682
Tu aimes les femmes?
D'accord...
651
01:02:05,007 --> 01:02:09,523
T'es un beau mec, tu as probablement
saut� un tas de filles.
652
01:02:09,687 --> 01:02:14,522
Oombien tu en as bais�es?
- Pas beaucoup.
653
01:02:14,687 --> 01:02:17,599
Moins que ce qu'on consid�re
comme beaucoup.
654
01:02:17,767 --> 01:02:20,804
Va te faire foutre.
- C'est tellement intime...
655
01:02:20,967 --> 01:02:25,006
T'en as s�rement saut� un tas...
- Il faut un lien...
656
01:02:25,247 --> 01:02:28,159
Avoue-le!
- Il faut de la confiance.
657
01:02:29,127 --> 01:02:32,676
Tu �tais un coup d'un soir.
Ca veut rien dire.
658
01:02:34,687 --> 01:02:38,566
T'as raison. Je peux coucher
avec une femme sans �tre h�t�ro.
659
01:02:38,727 --> 01:02:42,322
M�me avec un paquet de Playmates.
660
01:02:42,807 --> 01:02:46,482
J'ai eu ma dose de copines,
au lyc�e.
661
01:02:47,767 --> 01:02:52,443
M�me aujourd'hui, je couche
avec des femmes qui m'attirent.
662
01:02:52,607 --> 01:02:56,680
Mais �a veut pas dire
que je coucherai plus avec un homme.
663
01:02:56,967 --> 01:02:58,036
O� tu veux en venir?
664
01:02:58,807 --> 01:03:03,642
Ooller des �tiquettes aux gens,
�a n'a aucun sens.
665
01:03:04,367 --> 01:03:06,597
Les humains sont trop complexes.
666
01:03:06,847 --> 01:03:12,285
Ooucher avec un mec ou en avoir envie
ne fait pas de toi un homo.
667
01:03:13,487 --> 01:03:18,242
Si une fille dit � son mec
qu'elle veut coucher avec une fille,
668
01:03:18,407 --> 01:03:21,717
il voudra regarder, participer.
669
01:03:23,247 --> 01:03:26,683
Mais si c'est l'inverse,
la fille flippera.
670
01:03:27,407 --> 01:03:30,319
Ca craint pourles hommes
qui aiment les femmes
671
01:03:30,487 --> 01:03:32,796
et sont curieux avec les hommes.
672
01:03:32,967 --> 01:03:35,242
Ils sont forc�s de le r�fr�ner.
673
01:03:35,487 --> 01:03:38,479
Et s'ils c�dent,
on les fait culpabiliser.
674
01:03:39,487 --> 01:03:43,116
Mais l'acte n'est pas mal.
C'est naturel.
675
01:03:44,167 --> 01:03:45,919
C'est la soci�t� qui r�agit mal.
676
01:03:46,087 --> 01:03:50,603
Personne n'est compl�tement homo
ou compl�tement h�t�ro.
677
01:03:51,687 --> 01:03:53,405
C'est n'importe quoi.
678
01:03:55,607 --> 01:03:58,405
Tu tires �a de Commentconvertir un h�t�ro en homo?
679
01:03:58,567 --> 01:04:00,762
Tu n'as pas � avoirhonte.
680
01:04:01,807 --> 01:04:03,798
T'es pas ici parce que j'ai honte.
681
01:04:04,207 --> 01:04:07,882
Je sais.
Tu me tiens pourresponsable.
682
01:04:11,687 --> 01:04:17,125
Tu es s�r d'�tre s�ropositif?
Les tests se trompent parfois.
683
01:04:17,367 --> 01:04:19,676
J'en ai fait deux
ces trois derni�res semaines.
684
01:04:20,047 --> 01:04:24,325
Tu le sais que depuis trois semaines?
- 24 jours.
685
01:04:24,687 --> 01:04:30,125
Voil� pourquoi tu agis ainsi.
Tu es encore sous le choc.
686
01:04:30,287 --> 01:04:32,482
Je suis sous le choc?
- Oui, Tom.
687
01:04:32,647 --> 01:04:36,526
N'importe qui serait en col�re,
sans aller aussi loin.
688
01:04:36,687 --> 01:04:40,919
R�fl�chis-y.
Prends le temps d'y r�fl�chir.
689
01:04:41,087 --> 01:04:43,999
Ca ne sert � rien.
Oe n'est la faute de personne.
690
01:04:44,247 --> 01:04:47,080
Si je change d'avis plus tard,
tu reviendras?
691
01:04:47,647 --> 01:04:53,119
Tom, tu as v�cu un traumatisme.
- Un traumatisme, maintenant?
692
01:04:53,287 --> 01:04:57,997
Je comprends ta col�re,
mais essaie de prendre du recul.
693
01:04:58,407 --> 01:05:03,765
Oe n'est plus comme il y a 20 ans,
on n'est plus condamn� � mort.
694
01:05:03,927 --> 01:05:08,603
Tu n'as pas le SIDA, Tom,
tu es s�ropositif. C'est diff�rent.
695
01:05:08,767 --> 01:05:11,565
Tu m'as l'airbien renseign�.
696
01:05:12,167 --> 01:05:17,605
Je vais pas mentir, je veux me tirer.
Mais je m'inqui�te pourtoi.
697
01:05:17,767 --> 01:05:22,204
Merci, mais c'est ce que je ressens
et rien ne changera �a.
698
01:05:26,407 --> 01:05:29,001
Pourquoi m'avoir choisi ce soir-l�?
699
01:05:29,567 --> 01:05:33,276
Pourquoi tu as laiss�
ces choses se produire?
700
01:05:43,127 --> 01:05:46,517
J'ai pr�f�r� un sentiment
� un autre.
701
01:05:47,447 --> 01:05:49,358
Et reni� une partie de toi.
702
01:05:49,887 --> 01:05:53,675
Oui, pour garderl'essentiel.
- C'�tait quoi?
703
01:05:54,967 --> 01:05:56,400
Ton image de gros dur?
704
01:05:56,607 --> 01:05:59,679
Tes potes de quartier?
- Ma femme.
705
01:06:00,727 --> 01:06:03,082
Tu as dit que tu n'�tais pas mari�.
706
01:06:04,327 --> 01:06:06,079
Mon amour de jeunesse.
707
01:06:06,927 --> 01:06:09,760
Elle sait?
- Que j'ai couch� avec toi?
708
01:06:10,367 --> 01:06:15,805
Que je l'ai tromp�e avec un homme etque je suis s�ropositif? Je sais pas.
709
01:06:16,367 --> 01:06:21,043
Elle a peut-�tre compris quand on lui
a diagnostiqu� une lymphad�nopathie.
710
01:06:21,207 --> 01:06:25,485
Voil� un mot bien savant.
T'es malin, tu as une id�e?
711
01:06:27,167 --> 01:06:28,919
Ganglions gonfl�s.
712
01:06:29,607 --> 01:06:34,044
Elle a eu des douleurs, des sueurs
nocturnes, elle a perdu du poids.
713
01:06:34,367 --> 01:06:37,996
On pensalt que c'�tait la fatigue,elle travaillait trop.
714
01:06:38,407 --> 01:06:40,762
On lui a fait passer des tests.
715
01:06:41,047 --> 01:06:43,766
Il y avait ce test de base...
716
01:06:44,807 --> 01:06:47,162
Elle est s�ropositive.
717
01:06:47,807 --> 01:06:49,160
27 ans.
718
01:06:50,687 --> 01:06:54,316
Tu lui en as parl�?
- Je peux pas.
719
01:06:56,007 --> 01:06:57,565
Tu dois.
720
01:06:58,887 --> 01:07:01,526
Tom, tu dois lui dire.
721
01:07:01,687 --> 01:07:03,917
Elle �tait effondr�e.
722
01:07:04,527 --> 01:07:09,123
Oet enfoir� l'a laiss� partir
comme s'il lui avait annonc� un rhume.
723
01:07:09,847 --> 01:07:12,122
Oomment il a pu la laisserpartir?
724
01:07:12,647 --> 01:07:14,319
Elle m'a m�me pas appel�.
725
01:07:14,727 --> 01:07:17,161
Elle �tait troubl�e.
726
01:07:17,567 --> 01:07:18,886
En col�re.
727
01:07:20,367 --> 01:07:22,676
Oomment il a pu la laisserpartir?
728
01:07:23,447 --> 01:07:25,119
Elle a br�l� un feu.
729
01:07:25,887 --> 01:07:28,765
Elle �tait en vie
� son arriv�e � l'h�pital.
730
01:07:28,967 --> 01:07:32,277
Je ne peux cesser de penser
� ce qu'elle avait en t�te.
731
01:07:35,087 --> 01:07:36,566
Si c'�tait pas un accident?
732
01:07:36,727 --> 01:07:39,924
Si c'�tait � cause du malque je lui avais fait?
733
01:07:40,487 --> 01:07:44,924
Peut-�tre une prostitu�e,
une autre femme ou la v�rit�.
734
01:07:45,687 --> 01:07:48,884
Ne sachant pas quoi penser,ne voulant pas entendre
735
01:07:49,047 --> 01:07:52,437
la v�rit�, elle br�le le feu.
736
01:07:52,887 --> 01:07:58,166
Pour ne pas entendre que l'hommede sa vie n'est pas qui elle croyait.
737
01:07:58,527 --> 01:08:00,563
C'est ma plus grande crainte.
738
01:08:00,727 --> 01:08:06,120
Quand elle est mont�e au ciel,
elle l'a su. Et elle est bless�e.
739
01:08:06,287 --> 01:08:09,120
Bless�e par ce qu'elle sait de moi.
740
01:08:10,647 --> 01:08:15,801
J'ai tant essay� de lui cacher.
Elle n'aurait pas compris.
741
01:08:17,567 --> 01:08:20,001
Comment expliquer �a?
742
01:08:20,167 --> 01:08:23,045
Qu'on peut se faire tuer
par celui qu'on aime.
743
01:08:24,327 --> 01:08:26,557
On ne peut pas.
744
01:08:27,727 --> 01:08:30,400
Alors, je dois prendre du recul?
745
01:08:33,687 --> 01:08:35,917
Tout �a n'y changera rien.
746
01:08:37,847 --> 01:08:39,166
On lui doit.
747
01:08:47,647 --> 01:08:51,037
Et si elle l'avait eu en premier?
- Non.
748
01:08:51,407 --> 01:08:55,116
C'est possible.
Ses sympt�mes sont apparus plus t�t.
749
01:08:55,287 --> 01:08:59,997
Ses sympt�mes sont apparus plus t�t.
Les ganglions gonfl�s.
750
01:09:00,647 --> 01:09:05,596
C'est logique. Elle l'avait avant toi.
C'est possible. C'est possible.
751
01:09:05,767 --> 01:09:10,204
C'est possible.
- Ferme-la, esp�ce d'enfoir�!
752
01:10:17,647 --> 01:10:19,365
Si on sortait d'ici?
753
01:10:23,087 --> 01:10:24,440
Si on allait chez toi?
754
01:10:25,247 --> 01:10:27,636
Tu veux aller chez moi?
755
01:10:28,287 --> 01:10:30,198
Non, on ne peut pas faire �a.
756
01:10:35,367 --> 01:10:40,282
Tu sais, c'est vrai ce qu'on dit
des femmes plus m�res.
757
01:10:41,007 --> 01:10:42,838
Qu'est-ce qu'on dit?
758
01:10:45,327 --> 01:10:48,399
On fait les meilleures soupes.
759
01:10:50,847 --> 01:10:52,485
Non, je ne peux pas.
760
01:10:53,687 --> 01:10:55,200
Je peux pas faire �a.
761
01:11:00,167 --> 01:11:01,441
Je suis d�sol�.
762
01:11:03,367 --> 01:11:10,284
Oe n'est pas personnel, tu sais.
Tu es mignon, mais sans plus.
763
01:11:18,567 --> 01:11:21,127
Parfois, on se sent seul.
764
01:11:25,007 --> 01:11:27,475
On ne veut pas rester seul.
765
01:11:33,327 --> 01:11:34,999
Tu le sais?
- Oui, je sais.
766
01:12:13,047 --> 01:12:14,446
Allez.
767
01:12:15,087 --> 01:12:16,520
Ouvre la bouche.
768
01:12:17,407 --> 01:12:19,079
Ouvre la bouche.
769
01:12:21,007 --> 01:12:23,567
Tr�s bien.
Va te faire foutre.
770
01:12:30,047 --> 01:12:33,005
Pourquoi les bouteilles de bi�re
sont fonc�es?
771
01:12:33,407 --> 01:12:35,682
Pourprot�ger du soleil.
772
01:12:35,927 --> 01:12:39,442
Si la bi�re reste au soleil,
elle go�te le putois.
773
01:12:39,967 --> 01:12:42,197
Tu sais pourquoi un putois pue?
774
01:12:42,887 --> 01:12:46,436
Pour se d�fendre.
- C'est exact. Tr�s bien.
775
01:12:47,167 --> 01:12:50,364
Tu sais combien de sonnets
a �crits Shakespeare?
776
01:12:51,047 --> 01:12:52,765
154.
777
01:12:53,407 --> 01:12:56,205
Je sais pas ce qu'est un sonnet.
778
01:12:56,367 --> 01:13:02,078
Un po�me lyrique de 14 vers.
- Je m'en bats les couilles.
779
01:13:03,167 --> 01:13:05,237
Ca n'a pas toujours �t� le cas.
780
01:13:06,687 --> 01:13:10,521
J'avais tous ces livres
surles ph�nom�nes �tranges.
781
01:13:10,847 --> 01:13:15,682
1001 choses � savoir.
Compl�tement stupide, hein!
782
01:13:16,207 --> 01:13:19,756
Tu sais ce que fait un con
pour se sentirmoins con?
783
01:13:21,047 --> 01:13:23,038
Tu sais ce qu'il fait?
784
01:13:23,207 --> 01:13:27,200
Rien de bien malin.
Des trucs de chiens.
785
01:13:27,807 --> 01:13:31,880
Tu sais, comme faire le mort.
C'est pas tr�s malin.
786
01:13:33,487 --> 01:13:39,119
Moi, je me prom�ne dans les mus�es,
je regarde les peintures.
787
01:13:40,127 --> 01:13:42,083
Mais j'ai jamais compris.
788
01:13:43,487 --> 01:13:45,284
J'ai essay�.
789
01:13:46,327 --> 01:13:49,637
J'ai franchement essay�
de devenirmeilleur.
790
01:13:50,687 --> 01:13:53,485
D'am�liorer ce que j'�tais.
791
01:13:56,407 --> 01:13:57,920
Et puis, c'est arriv�.
792
01:13:58,687 --> 01:14:01,485
Une nuit et �a d�truit ta vie.
793
01:14:02,807 --> 01:14:06,243
Ca envoie tout valser
et ne laisse que de la souffrance.
794
01:14:07,207 --> 01:14:09,198
C'est tout ce qu'il me reste.
795
01:14:10,087 --> 01:14:13,204
Une souffrance
comme je n'ai jamais connue.
796
01:14:15,127 --> 01:14:18,005
Elle ne me quitte jamais.
797
01:14:21,927 --> 01:14:23,645
Ca fait...
798
01:14:27,087 --> 01:14:29,555
Ca fait tellement...
799
01:14:31,047 --> 01:14:33,436
Ca fait tellement mal.
800
01:14:51,247 --> 01:14:53,966
Je veux arr�ter...
801
01:14:54,407 --> 01:14:56,875
Je veux arr�ter.
802
01:14:57,047 --> 01:15:01,723
Je suis d�sol�, je suis d�sol�.
- Ca va aller.
803
01:15:01,887 --> 01:15:05,402
Ne dis pas �a...
- Ca va aller.
804
01:15:05,567 --> 01:15:07,364
Je regrette.
805
01:15:13,927 --> 01:15:20,878
J'aimerais te serrer,
te dire que tout ira bien.
806
01:15:22,727 --> 01:15:27,596
Tout ira bien. Tout.
807
01:15:32,887 --> 01:15:34,366
Esp�ce de fils de pute!
808
01:15:37,287 --> 01:15:40,404
Fils de pute!
- Je te serrais, c'est tout.
809
01:15:40,607 --> 01:15:45,442
C'est �a que tu cherches?
Faux jeton!
810
01:15:45,607 --> 01:15:48,599
Tu peux pas faire �a!
II y a tant de possibilit�s.
811
01:15:48,887 --> 01:15:50,366
On l'a tu�e!
812
01:15:51,327 --> 01:15:53,045
Et si tu te trompais?
813
01:15:53,807 --> 01:15:57,800
Tout ce que tu dois faire,
c'est passerle test.
814
01:15:57,967 --> 01:16:01,039
Ce n'est pas une preuve.
Les erreurs existent.
815
01:16:01,247 --> 01:16:05,206
Tu es l'exemple vivant
de ce qui ne va pas dans ce monde.
816
01:16:05,767 --> 01:16:08,565
Personne n'assume ses responsabilit�s.
817
01:16:08,727 --> 01:16:13,437
Tu as merd�, tu as v�cu selon
tes r�gles et l�, tu dois payer.
818
01:16:13,847 --> 01:16:16,964
Je t'ai suivi chez toi,
donc je m�rite �a?
819
01:16:17,127 --> 01:16:20,517
Tu m'as suivi deux fois!
- Ca fait de moi un monstre?
820
01:16:21,287 --> 01:16:25,758
Et d'ailleurs, tu m'as invit�.
Tu m'as pi�g�.
821
01:16:26,247 --> 01:16:28,636
Tu joues toujours l'innocent.
822
01:16:29,447 --> 01:16:34,237
Tu pensais qu'on allait baiser?
Tu baises tous ceux que tu ram�nes?
823
01:16:34,447 --> 01:16:38,042
Crois-moi,
tu veux pas commencer avec �a.
824
01:16:38,207 --> 01:16:41,165
Tu as cette fausse id�e de moi, Tom.
825
01:16:42,047 --> 01:16:45,437
C'est tellement plus simple
de rejeterla faute surmoi.
826
01:16:45,607 --> 01:16:49,600
Tu te prends pourune victime?
- J'en suis une, tu le sais.
827
01:16:49,767 --> 01:16:52,122
A quand remonte ta derni�re fois?
828
01:16:52,367 --> 01:16:56,406
Quel rapport?
- C'est un secret national?
829
01:16:56,567 --> 01:17:01,595
Si je voyais l'int�r�t...
- Ne joue pas � l'avocat!
830
01:17:01,767 --> 01:17:05,646
J'ai couch� il y a 4 mois
avec un certain Bob. Bob Taylor.
831
01:17:05,847 --> 01:17:09,442
Bob Taylor. Tu en es s�r?
- Tout � fait.
832
01:17:09,647 --> 01:17:14,323
C'est toujours "tout � fait" avec toi.
- J'aime cette expression.
833
01:17:14,487 --> 01:17:16,125
Le pire avec l'adult�re...
834
01:17:16,687 --> 01:17:21,283
Une fois que tu es infid�le,
tu le restes jusqu'� la fin de ta vie.
835
01:17:21,447 --> 01:17:22,926
T'es malade.
836
01:17:23,087 --> 01:17:27,285
Tu couches une fois, t'es plus vierge.
Tu voles une fois, t'es un voleur.
837
01:17:27,487 --> 01:17:30,877
Tu mens une fois, t'es un menteur.
- Mais je le suis pas.
838
01:17:31,047 --> 01:17:35,120
A quand remonte ta derni�re fois?
- Bob Taylor. Cet �t�.
839
01:17:35,287 --> 01:17:40,315
Tu mens une fois, t'es un menteur.
A quand remonte ta derni�re fois?
840
01:17:40,487 --> 01:17:41,920
Je te l'ai dit!
841
01:17:42,967 --> 01:17:45,356
Et ce mec au Shampoo l'autre soir?
842
01:17:49,567 --> 01:17:52,639
Tu sais, le petit blond?
- Quoi?
843
01:17:52,807 --> 01:17:54,320
Alors?
844
01:17:56,447 --> 01:17:57,926
Comment tu le sais?
845
01:18:00,167 --> 01:18:02,123
C'�tait pas Bob.
846
01:18:05,287 --> 01:18:09,519
Tu m'as suivi?
Depuis quand tu me suis?
847
01:18:09,687 --> 01:18:12,759
Tu lui as dit � quel point
tu �tais timide?
848
01:18:13,047 --> 01:18:14,799
Tu m'as suivi!
849
01:18:14,967 --> 01:18:19,722
Tu lui as dit que tu te prot�geais,
que tu ne prenais aucun risque?
850
01:18:20,447 --> 01:18:23,598
On s'est embrass�s, c'est tout.
851
01:18:23,767 --> 01:18:25,917
C'�tait long.
- On a regard� la t�l�.
852
01:18:27,767 --> 01:18:30,600
Ah bon, quoi?
- Je m'en souviens plus.
853
01:18:31,047 --> 01:18:36,280
Mais il s'est rien pass�.
- Vous vous �tes juste embrass�s?
854
01:18:37,327 --> 01:18:42,117
T'�tais l� ou quoi?
- C'est pas ce qu'il m'a racont�.
855
01:18:42,407 --> 01:18:45,126
Quoi?
- Ronald a �t� assez explicite...
856
01:18:45,687 --> 01:18:47,757
Il ment, c'est un menteur.
857
01:18:47,927 --> 01:18:49,042
Qui?
- Ronald.
858
01:18:49,207 --> 01:18:51,801
C'est son nom? Je l'ai invent�.
- Il ment.
859
01:18:51,967 --> 01:18:54,481
Les gamins. Un verre
et ils te racontent tout.
860
01:18:54,727 --> 01:18:58,640
Tu mens!
- C'est dur de savoirla v�rit� ici.
861
01:18:58,887 --> 01:19:00,639
J'ai rien fait de mal.
862
01:19:00,847 --> 01:19:04,681
Tu aurais pu dire �a mardi,
mais tu voulais jouerle pur.
863
01:19:05,207 --> 01:19:06,925
Mais tu n'es pas pur.
864
01:19:07,087 --> 01:19:09,681
Je t'ai observ� et je t'ai vu mentir.
865
01:19:09,847 --> 01:19:14,523
J'avais pas l'intention de faire �a,
jusqu'� ce que je te voie agir.
866
01:19:14,767 --> 01:19:17,565
Pendant ces 5 ans,
combien de blonds il y a eus?
867
01:19:17,727 --> 01:19:22,403
J'ai jamais forc� personne.
- Et ceux que tu as contamin�s?
868
01:19:22,567 --> 01:19:25,923
Je suis pas malade!
- Tu as jou� � Dieu avec ce gosse.
869
01:19:26,087 --> 01:19:28,681
Tu fais ce que tu veux,
tant pis si tu blesses.
870
01:19:29,247 --> 01:19:32,080
Je suis responsable de tout?
- Pourquoi pas?
871
01:19:32,407 --> 01:19:35,604
Va te faire foutre. Je te dois rien,
tu as fait ton choix.
872
01:19:36,487 --> 01:19:38,159
Pourquoi tant de tests?
873
01:19:39,127 --> 01:19:42,483
Pourquoi, si tu ne te sens
pas responsable?
874
01:19:42,927 --> 01:19:47,364
Pourmoi. Si je suis malade,
je veux le savoir. Pourme soigner.
875
01:19:47,607 --> 01:19:50,440
Comment peux-tu �tre malade
si tu t'es prot�g�?
876
01:19:50,607 --> 01:19:54,600
Beaucoup le font.
- Et beaucoup de malades le font pas.
877
01:19:55,047 --> 01:19:58,244
J'ai tromp� personne.
Toi seul as tromp� ta femme.
878
01:19:58,487 --> 01:20:02,639
Tu as dit avoirbesoin de confiance.
On a bais� apr�s 2 heures.
879
01:20:02,807 --> 01:20:06,083
C'est pas une ruse, �a?
- D�forme �a tant que tu voudras.
880
01:20:06,247 --> 01:20:11,241
Je t'ai suivi, je t'ai vu.
- J'aimerais te suivre aussi, cr�tin.
881
01:20:11,407 --> 01:20:14,319
Pourvoir quelle est la vraie v�rit�.
882
01:20:14,687 --> 01:20:17,963
Combien de mecs as-tu vraiment eus?
Cinq, dix?
883
01:20:18,127 --> 01:20:21,642
Combien de soirs
as-tu �t� tailler des pipes?
884
01:20:21,807 --> 01:20:25,880
Je suis ici parce que je suis le seul
ou le seul que tu aies trouv�?
885
01:20:26,047 --> 01:20:30,916
Tu veux savoir combien j'en ai eus?
II y a 5 ans, tu t'en fichais!
886
01:20:31,087 --> 01:20:36,764
Tu voulais juste ma queue
avant de rejoindre ta petite femme!
887
01:20:59,127 --> 01:21:03,200
Je suis pr�t � te laisserpartir.
Vraiment.
888
01:21:03,607 --> 01:21:07,202
Mais avant, pourune fois,
je veux la v�rit�.
889
01:21:09,927 --> 01:21:13,966
Je t'ai dit la v�rit�.
- Non, pas ces conneries...
890
01:21:14,847 --> 01:21:18,760
Avoue tes erreurs,
que tu t'es pas toujours prot�g�,
891
01:21:18,927 --> 01:21:21,282
trop so�l pourt'en souvenir.
892
01:21:21,447 --> 01:21:25,838
Avoue et je te laisse partir.
- C'est faux.
893
01:21:27,527 --> 01:21:30,405
Je vais tout arr�ter,
mais il me faut la v�rit�.
894
01:21:30,567 --> 01:21:33,843
Dis-moi que
tu n'as jamais fait de test.
895
01:21:35,647 --> 01:21:40,038
Je peux pas.
- Dis-moi que tu es d�sol�.
896
01:21:40,207 --> 01:21:44,997
Que tu as collectionn� les hommes
parce que tu te sentais seul.
897
01:21:45,167 --> 01:21:47,397
Je te laisserai partir.
898
01:21:47,607 --> 01:21:50,326
C'est faux.
- Tu me mens!
899
01:21:50,927 --> 01:21:53,885
Une fois de plus!
Dis-moi que tu as tu� des gens.
900
01:21:54,167 --> 01:21:58,877
Que tu te fiches de tout le monde.
Que tu nous as tu�s, ma femme et moi.
901
01:21:59,327 --> 01:22:02,763
Je devrais te tuermaintenant.
Je devrais.
902
01:22:03,207 --> 01:22:05,323
Tu t'en fous. Compl�tement.
903
01:22:12,367 --> 01:22:14,198
Je m'en fous?
904
01:22:16,127 --> 01:22:19,244
J'y pense tous les jours de ma vie.
905
01:22:20,927 --> 01:22:23,999
Chaque fois que je touche quelqu'un.
906
01:22:24,167 --> 01:22:26,727
Et tu pr�tends que je m'en fous?
907
01:22:27,367 --> 01:22:29,403
Quand chaque jour...
908
01:22:30,527 --> 01:22:36,238
on te dit: "Sois prudent,
prends tes pr�cautions."
909
01:22:37,327 --> 01:22:40,876
Tu crois que tu comprends?
Tu comprends rien.
910
01:22:41,047 --> 01:22:46,519
Je voudrais ne pas y penser
pendant une seconde.
911
01:22:46,687 --> 01:22:49,520
Je voudrais pouvoirm'en foutre.
912
01:22:52,447 --> 01:22:58,443
Tu �tais � la maison avec ta femme
et pensais �tre intouchable.
913
01:22:58,607 --> 01:23:00,723
Eh bien, tu as eu tort.
914
01:23:02,607 --> 01:23:04,996
Il va se passer quoi maintenant?
915
01:23:07,767 --> 01:23:11,919
M�me si ce test est positif,
qui te dit que �a vient pas d'elle?
916
01:23:12,087 --> 01:23:14,043
Mais la bonne nouvelle,
917
01:23:14,207 --> 01:23:18,678
c'est qu'il sera n�gatif
et qu'il n'y aura plus aucun doute.
918
01:23:21,287 --> 01:23:25,485
Elle a br�l� ce feu pourne pas avoir
� vivre avec son erreur.
919
01:23:27,327 --> 01:23:29,636
Elle te l'a pass�, Tom.
920
01:23:30,487 --> 01:23:32,443
Elle te l'a pass�.
921
01:23:33,967 --> 01:23:36,435
Et ton monde s'est �croul�.
922
01:25:47,247 --> 01:25:48,919
Tu peux t'en aller.
923
01:26:12,247 --> 01:26:15,398
Avant que tu partes,
je dois savoirune chose.
924
01:26:22,447 --> 01:26:24,756
Tu avais d�j� fait un test?
925
01:26:27,887 --> 01:26:32,039
Quelle importance �a a maintenant?
- Aucune.
926
01:26:34,367 --> 01:26:37,598
Non, jamais.
- Pourquoi?
927
01:26:42,167 --> 01:26:44,283
Je crois que...
928
01:26:45,327 --> 01:26:49,002
Je crois que j'avais peur.
- Tu crois?
929
01:26:49,327 --> 01:26:50,919
J'avais peur.
930
01:26:51,327 --> 01:26:54,683
Tu ne voulais pas savoir?
- Non, je voulais pas.
931
01:26:56,007 --> 01:26:57,963
Je savais, c'est tout.
932
01:26:58,607 --> 01:27:00,916
Je savais que je ne l'�tais pas.
933
01:27:10,527 --> 01:27:13,166
Je suis vraiment d�sol� pourta femme.
934
01:27:14,087 --> 01:27:16,806
J'esp�re que tu trouveras de l'aide.
935
01:27:17,487 --> 01:27:19,443
Il est positif.
936
01:27:32,687 --> 01:27:34,405
Le test est positif.
937
01:27:35,207 --> 01:27:37,038
Non, c'est impossible.
938
01:27:39,047 --> 01:27:40,036
Je suis d�sol�.
939
01:27:44,087 --> 01:27:46,282
Pourquoi tu fais �a?
940
01:27:47,847 --> 01:27:50,407
Pourquoi tu mens?
Tu m'aurais pas laiss� partir.
941
01:28:00,367 --> 01:28:04,076
Aujourd'hui, c'est le 26e jour
et je vois tout diff�remment.
942
01:28:04,367 --> 01:28:07,325
Ma femme aurait pu me faire
ce que je t'ai fait.
943
01:28:07,647 --> 01:28:09,922
Je lui avais promis des choses,
944
01:28:10,087 --> 01:28:11,361
je l'aimais...
945
01:28:13,167 --> 01:28:15,601
J'�tais cens� la prot�ger.
946
01:28:16,647 --> 01:28:20,401
Je suis le seul responsable
de ce qui lui est arriv�.
947
01:28:21,527 --> 01:28:23,722
Mais avec toi...
948
01:28:24,287 --> 01:28:26,801
j'ai mis ma vie entre tes mains.
949
01:28:27,407 --> 01:28:30,240
Quelqu'un que je ne connaissais
m�me pas.
950
01:28:30,487 --> 01:28:32,921
Et j'ai eu ce que je m�ritais.
951
01:28:33,327 --> 01:28:35,966
Et tu as probablement
ce que tu m�rites.
952
01:28:38,647 --> 01:28:41,036
Non, tu ne m�rites pas �a.
953
01:28:42,287 --> 01:28:44,721
Personne ne m�rite �a.
954
01:28:47,927 --> 01:28:50,487
Pourquoi fais-tu �a?
955
01:28:52,047 --> 01:28:54,607
Pourquoi fais-tu �a?
956
01:28:56,367 --> 01:28:58,437
Pourquoi tu te moques de moi?
957
01:29:00,287 --> 01:29:02,482
Je suis s�ron�gatif.
958
01:29:03,607 --> 01:29:04,926
Regarde-moi.
959
01:29:07,247 --> 01:29:09,044
Regarde-moi.
960
01:29:10,327 --> 01:29:11,442
Regarde-moi!
77757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.