Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
✌ Upasirasi.Com subtitles Subtitles issued free of charge to websites and video copy any responsibility whatsoever we ● ● ▬▬▬▬▬1۩۩1▬▬▬▬▬ ✌
2
00:00:10,002 --> 00:00:20,327
Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit
3
00:00:20,352 --> 00:00:35,352
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
4
00:02:01,347 --> 00:02:15,047
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
5
00:02:15,292 --> 00:02:24,980
brother Thambi
6
00:02:25,005 --> 00:02:33,189
brother Thambi
7
00:03:00,213 --> 00:03:10,538
Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit
8
00:03:11,563 --> 00:03:26,563
Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR
9
00:03:28,050 --> 00:03:30,629
Kumarēsā, kolaṁji with fifty liters, meṭṭupāyalam with fifty liters.
10
00:03:30,769 --> 00:03:32,496
After 12 tests if people do not.
11
00:03:32,597 --> 00:03:34,285
- a little faster. - Okay.
12
00:03:42,582 --> 00:03:44,738
Because my brother's request to pot two gangplanks provided to send?
13
00:03:44,763 --> 00:03:46,401
Worried how to take these items?
14
00:03:46,426 --> 00:03:48,790
- cross came mupolaval know how much? - Get me a bow.
15
00:03:53,749 --> 00:03:54,609
B.
16
00:03:55,179 --> 00:03:56,226
What the fuck that noise out there?
17
00:03:56,251 --> 00:03:58,327
dreadlocks hair much older boy.
18
00:03:58,352 --> 00:04:00,680
Dengan niat yang baik untuk memberitahu dia seorang lelaki, bagaimana jika polis lakukan?
19
00:04:00,705 --> 00:04:02,274
Pergi, pergi Uva pannapan.
20
00:04:03,871 --> 00:04:05,393
Hey lelaki, membawa lagu yang ditutup.
21
00:04:06,387 --> 00:04:08,292
Hey, berhenti turun lagu Reich, lelaki.
22
00:04:08,722 --> 00:04:09,425
Hey.
23
00:04:10,602 --> 00:04:12,041
- Berikan saya telefon, bahagian bawah Reich. - itu.
24
00:04:15,698 --> 00:04:17,023
Ke diberitahu.
25
00:04:22,650 --> 00:04:25,244
Hey, anda akan datang kepada salah satu bergelut dengan, untuk pergi bersamanya.
26
00:04:25,269 --> 00:04:26,252
Oh betul.
27
00:04:29,650 --> 00:04:31,296
Adakah membingungkan kadang-kadang, manusia.
28
00:04:32,124 --> 00:04:33,788
Datang dan pergi fuck keluar dari sini.
29
00:04:36,272 --> 00:04:37,662
Yang mengherankan.
30
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Lombong ...
31
00:04:49,662 --> 00:04:50,662
Apa ni?
32
00:04:51,623 --> 00:04:53,326
Dewasa polis abang datang, saudara jualan kereta.
33
00:05:12,303 --> 00:05:15,590
... selepas 15 tahun ...
34
00:05:41,630 --> 00:05:43,075
- Mendengar tinggal. - Tinggalkan ibu saya.
35
00:05:43,100 --> 00:05:45,748
- Saya sentiasa mahu, terpaksa, bukan? - A mengherankan penginapan.
36
00:05:46,166 --> 00:05:47,260
- Hey. - Padma katakan.
37
00:05:47,285 --> 00:05:50,511
Hey Hurt mengherankan kami pulang ke rumah.
38
00:05:50,919 --> 00:05:53,763
- ditarik dalam satu pagi. - Padma bimbang, saya akan mengetahui.
39
00:05:54,702 --> 00:05:56,819
B Inspektor, yang saya gnānamūrti.
40
00:05:57,051 --> 00:05:59,278
Tiba-tiba anak marah pulang.
41
00:05:59,303 --> 00:06:01,249
Anda hanya perlu memberitahu kami mencari menonton.
42
00:06:01,684 --> 00:06:02,567
kakak.
43
00:06:16,065 --> 00:06:19,330
The next trial in this case to assert that we can also cheating yourself, sir.
44
00:06:19,355 --> 00:06:20,073
And how, sir?
45
00:06:20,098 --> 00:06:21,481
Atamāru their side is saying.
46
00:06:21,506 --> 00:06:23,684
Sir, all the material has a valid point ready, sir.
47
00:06:23,766 --> 00:06:25,493
Have a lot of money ... atamāru
48
00:06:25,667 --> 00:06:26,711
Sir payoffs.
49
00:06:30,564 --> 00:06:31,486
How says this yourself?
50
00:06:31,626 --> 00:06:33,431
Those living trust forest generation generations ...
51
00:06:33,456 --> 00:06:36,494
Restaurant is trying, little houses where they're going, sir pænnuvāma trying?
52
00:06:36,519 --> 00:06:39,350
generasi Sir rampārāvaṭa hutan mereka tinggal, tuan.
53
00:06:39,383 --> 00:06:40,725
Tetapi orang-orang ini telah tidak dibuktikan tuan.
54
00:06:40,750 --> 00:06:42,303
Tuan, tuan, apa pengorbanan besar.
55
00:06:42,328 --> 00:06:44,551
Kami adalah singa, koṭeingen atau menawarkan minum?
56
00:06:44,576 --> 00:06:46,299
Tuan, tuan, jangan marah.
57
00:06:46,405 --> 00:06:48,054
Mereka mempunyai satu ceramah yang baik.
58
00:06:48,079 --> 00:06:49,696
mahkamah tidak menerima mereka, tuan.
59
00:06:50,437 --> 00:06:54,777
Dan tiada tuan, Manimaran ketua pembangkang, mereka membantu tuan.
60
00:06:55,396 --> 00:06:58,787
Jadi banyak dinaneka keras kes kami, tuan.
61
00:06:58,812 --> 00:07:00,718
Sejak pokok yang pertama di atas bukit cuba untuk ...
62
00:07:00,889 --> 00:07:02,420
Sejak pecah pertama ke berbunga ...
63
00:07:02,577 --> 00:07:04,108
Ini perkhidmatan keselamatan streaming.
64
00:07:04,133 --> 00:07:06,945
Mana kita akan pergi suami tiba-tiba memberitahu kita untuk datang satu?
65
00:07:06,970 --> 00:07:09,791
Di manakah semua, salah satu tidak mempunyai kuasa.
66
00:07:09,816 --> 00:07:12,370
Dengar kepada saya, anda akan berada di sana adalah.
67
00:07:12,395 --> 00:07:15,520
Kami akan menang kes ini, anda tidak takut Go, kulit.
68
00:07:15,545 --> 00:07:17,263
Suami sangat gembira. Encik datang.
69
00:07:18,177 --> 00:07:19,217
Hello, puan.
70
00:07:56,574 --> 00:07:58,378
Apa yang berlaku kepada abang saya?
71
00:07:59,082 --> 00:08:00,895
Hari ini membingungkan hari jadi.
72
00:08:01,778 --> 00:08:04,442
Dia ada 15 tahun meninggalkan rumah hari ini.
73
00:08:15,745 --> 00:08:16,745
Parvathi.
74
00:08:17,679 --> 00:08:18,836
Brother datang berjalan.
75
00:08:22,365 --> 00:08:23,740
Pasti datang.
76
00:08:45,909 --> 00:08:47,993
Hey, keluar ...
77
00:08:48,117 --> 00:08:50,470
Naḍavu masih tidak pergi ke mahkamah? Ia adalah tidak diketahui?
78
00:08:50,641 --> 00:08:51,836
Jadi apa yang ...
79
00:08:52,335 --> 00:08:54,299
- Apa yang membawa anda untuk kereta? - Sir, mendengar kepada saya.
80
00:08:54,400 --> 00:08:56,204
Kes itu akan memihak kepada kita juga.
81
00:08:56,229 --> 00:08:57,963
Jika kita kini mula pembinaan adalah.
82
00:08:57,988 --> 00:08:59,334
Tuan, boleh selesai sebelum musim sejuk yang akan datang.
83
00:08:59,359 --> 00:09:01,115
Hey, ia menghancurkan, pergi.
84
00:09:01,375 --> 00:09:03,579
Hey, kenderaan suci hati mengambil.
85
00:09:03,781 --> 00:09:06,453
- Do tidak mahu menimbulkan masalah. - Sekarang yang akan melakukan soal siasat?
86
00:09:06,555 --> 00:09:08,415
Terdapat orang seperti anda suka di belakang anda.
87
00:09:08,440 --> 00:09:10,219
Saya melihat anda semua piṭipassenut.
88
00:09:10,244 --> 00:09:11,507
Yo, apa ini?
89
00:09:11,532 --> 00:09:12,889
Maaf tuan.
90
00:09:12,914 --> 00:09:16,657
Hari ini uduraganiyida esok uduraganiyida tuan takut.!
91
00:09:16,682 --> 00:09:19,230
Ia denadē mengangkat sumpah.
92
00:09:19,255 --> 00:09:19,984
Dengar.
93
00:09:20,392 --> 00:09:21,392
Mengapa begitu mendesak.?
94
00:09:21,462 --> 00:09:24,276
Setiap kali kepala isu di atas api dan saya mendapat menyeramkan saudara jangka.
95
00:09:24,471 --> 00:09:26,844
Ataarinavada hanya jadi.? Sila dengar cakap saya.
96
00:09:27,067 --> 00:09:29,836
- Salah satu lelaki saya yang bertanggungjawab, untuk mengambil kembali kepada Harta anda. - Hello Hello.!
97
00:09:29,911 --> 00:09:32,054
- anda tidak pergi ke pertunjukan opera di sini. - Hey.
98
00:09:32,254 --> 00:09:34,095
Baca lebih lanjut terputus.
99
00:09:36,356 --> 00:09:38,472
kes anak saya ditinggalkan di luar pintu.
100
00:09:41,744 --> 00:09:43,736
Hey Hey.
101
00:09:45,883 --> 00:09:47,408
Yang datang ke sini.
102
00:09:47,433 --> 00:09:49,436
Siapakah lelaki anda dibenarkan.?
103
00:09:49,475 --> 00:09:51,475
- Sir minit. - Hey, hilang.
104
00:09:52,202 --> 00:09:54,059
Apa yang anda pelajari tidak Money.?
105
00:09:54,235 --> 00:09:55,902
kes mahkamah dan tidak tahu itu.?
106
00:09:56,657 --> 00:09:58,710
Mengapa kaṭiṭiya berpusar melalui.?
107
00:09:58,735 --> 00:09:59,850
Semua orang pergi.
108
00:09:59,875 --> 00:10:02,483
masalah Amtrak lakukan. Tidak pergi melanda sekitar.
109
00:10:03,398 --> 00:10:04,398
Uncle.!
110
00:10:04,493 --> 00:10:05,663
Saya akan menjaga masalah ini.
111
00:10:05,964 --> 00:10:07,266
Memberitahu pergi.!
112
00:10:07,914 --> 00:10:11,026
Anda pergi menjaga abangnya akan datang, tidak bimbang.
113
00:10:11,493 --> 00:10:12,609
katakan lepas.
114
00:10:13,097 --> 00:10:15,097
Jika apa-apa, orang saya.!
115
00:10:15,408 --> 00:10:17,004
- tidak mencari adil. - Hello.!
116
00:10:17,120 --> 00:10:19,104
- Mengapa Ohe bapa? - Ya, kanak-kanak.!
117
00:10:19,406 --> 00:10:20,463
bapa.
118
00:10:20,558 --> 00:10:22,623
- Ketua segala-galanya saya. - b.
119
00:10:22,749 --> 00:10:24,749
Aku pergi tanpa menjawab soalan.
120
00:10:24,774 --> 00:10:26,723
Anda tidak menjaga anaknya sendiri.
121
00:10:26,763 --> 00:10:28,255
negara ini akan mengambil berat tentang.?
122
00:10:28,396 --> 00:10:29,890
Dengar.
123
00:10:30,042 --> 00:10:31,479
anaknya sekarang.?
124
00:10:31,679 --> 00:10:32,964
Pergi.?
125
00:10:33,245 --> 00:10:36,093
Kasān̆da anak perempuan berusia berkahwin.
126
00:10:36,293 --> 00:10:37,696
Walaupun iblis.?
127
00:10:37,946 --> 00:10:38,883
Demon tidak.!
128
00:10:38,990 --> 00:10:40,721
- Mengapa tidak memberi iblis.? - Hey.!
129
00:10:43,672 --> 00:10:46,305
Sebelum penjagaan di rumah. Kami menjaga dalam kita.
130
00:10:49,402 --> 00:10:51,529
Anda rosak kerana anak saya lakukan.
131
00:10:52,494 --> 00:10:54,494
Sekarang orang akan melakukan perkara yang sama.?
132
00:10:55,760 --> 00:10:56,788
Hanya tidak berputus asa.
133
00:10:57,108 --> 00:10:59,157
Uncle berkata anda saya akan pergi.
134
00:10:59,240 --> 00:11:01,867
- perbincangan dengan kita dan kacang dengan kehinaan. - Ayuh.
135
00:11:02,558 --> 00:11:04,718
Datang ke tempat kami, mengancam kita sendiri.?
136
00:11:05,394 --> 00:11:07,065
Apa yang anda ingin katakan hari ini.
137
00:11:08,094 --> 00:11:09,912
Jangan membuat semua orang duduk ke bawah.
138
00:11:10,123 --> 00:11:11,266
Apa yang dikatakan tentang cerita.
139
00:11:11,291 --> 00:11:14,234
140
00:11:14,630 --> 00:11:15,550
Apa cerita ..?
141
00:11:15,797 --> 00:11:16,497
142
00:11:16,522 --> 00:11:17,770
Jangan menjerit. Memberitahu.
143
00:11:18,059 --> 00:11:21,833
lelaki liar Median berjalan jalan-jalan.
144
00:11:22,189 --> 00:11:25,324
Kemudian datang bahagian lain anjing mendapat dia.
145
00:11:25,482 --> 00:11:29,391
Sebaik sahaja dia membaling batu ke arah anjing anjing berjalan pergi.
146
00:11:29,608 --> 00:11:31,577
Dan kemudian dia mula lagi.
147
00:11:32,144 --> 00:11:35,644
Selepas jarak ævigena Godse dia berasa lapar.
148
00:11:36,125 --> 00:11:38,125
anak-anak maka dalam rendah ..
149
00:11:38,426 --> 00:11:40,132
Madu adalah mengecewakan.
150
00:11:40,157 --> 00:11:41,464
Ia diiktiraf.
151
00:11:41,489 --> 00:11:44,236
Madu Ragged batu get hit.
152
00:11:44,978 --> 00:11:49,497
Tiba-tiba, ia adalah semua lebah sedikit di belakang beliau adalah drive.
153
00:11:49,603 --> 00:11:51,152
Dia ada untuk berlari pantas.
154
00:11:53,153 --> 00:11:54,033
Dengar.
155
00:11:54,247 --> 00:11:55,435
Anjing lebih.
156
00:11:55,583 --> 00:11:58,330
Ini lebah kecil yang tidak terkira banyaknya.
157
00:11:58,355 --> 00:11:59,908
Itulah sebabnya dia takut untuk melihat arang.?
158
00:12:00,127 --> 00:12:01,206
kenapa begitu.?
159
00:12:01,389 --> 00:12:02,384
Kerana anda tahu.?
160
00:12:02,409 --> 00:12:05,269
Kerana semua orang etama prima.
161
00:12:05,587 --> 00:12:06,413
Baik.
162
00:12:06,512 --> 00:12:08,930
Apa yang kita perlu faham cerita ini.?
163
00:12:08,955 --> 00:12:10,589
Ia adalah bodoh.!
164
00:12:11,074 --> 00:12:13,074
Ia berbau batu sarang lebah.?
165
00:12:13,268 --> 00:12:14,664
'Ve menyerang asap.!
166
00:12:14,853 --> 00:12:17,206
- Hey. - Tidak, dia yang salah, apa yang kami lakukan, Miss.
167
00:12:17,421 --> 00:12:19,281
168
00:12:19,551 --> 00:12:20,444
Mmm
169
00:12:20,706 --> 00:12:22,672
170
00:12:22,797 --> 00:12:23,738
Berikan saya b.
171
00:12:23,891 --> 00:12:25,834
Juga berkata beliau meminta.?
172
00:12:27,109 --> 00:12:30,177
Tidak kira apa perpaduan væḍēkadi adalah kuasa.
173
00:12:30,317 --> 00:12:34,411
Jika kita tenggelam bersama-sama, kita boleh membuat tidak kira apa jenis gangguan.
174
00:12:35,043 --> 00:12:37,614
- Go menceritakan kisah ibu bapa anda.? - kata.
175
00:12:38,017 --> 00:12:41,302
Miss.! Mereka pergi untuk mengatakan bahawa dia adalah untuk bermain asap.!
176
00:12:42,027 --> 00:12:43,750
- Hey, pergi. - Ayuh.
177
00:12:49,018 --> 00:12:52,090
- a unnǣhe Tata. - Tata.!
178
00:12:59,538 --> 00:13:00,538
Sister.!
179
00:13:01,181 --> 00:13:02,831
Membingungkan membingungkan.
180
00:13:04,335 --> 00:13:06,066
Membingungkan.!
181
00:13:22,559 --> 00:13:23,559
Hello.!
182
00:13:25,601 --> 00:13:26,694
Ya.!
183
00:13:28,840 --> 00:13:29,832
apa.?
184
00:13:32,147 --> 00:13:33,147
di manakah.?
185
00:13:40,661 --> 00:13:41,748
- Hello, tuan, tuan. - Selamat datang.
186
00:13:41,773 --> 00:13:42,779
Go, tuan.
187
00:13:43,906 --> 00:13:47,719
Leave the details to send you your son's disappearance birthday every year ...
188
00:13:47,744 --> 00:13:49,010
I'm calling you.
189
00:13:50,272 --> 00:13:52,887
- We've seen fill seven or eight years? - b.
190
00:13:53,450 --> 00:13:55,544
As is the case in question is ...
191
00:13:55,693 --> 00:13:57,396
Receive information about your son.
192
00:13:58,580 --> 00:14:02,440
- He's been missing for 15 years has told you? - Yes.
193
00:14:03,364 --> 00:14:05,348
- Sir, where is he now? - tell.
194
00:14:06,928 --> 00:14:10,069
Oinē before you learn a lot about her.
195
00:14:23,108 --> 00:14:25,479
Good Morning, ladies and gentlemen, I'm Vicky, I am your guide today ...
196
00:14:25,504 --> 00:14:28,229
Kita akan mengambil gambar bangunan 16.654
197
00:14:28,254 --> 00:14:29,394
198
00:14:29,419 --> 00:14:31,527
panel kanan River, di belakang Laut Arab.
199
00:14:31,553 --> 00:14:35,553
Terdapat dua bahagian. Bahagian atas seksyen itu di bawah.
200
00:14:35,639 --> 00:14:37,568
saudara maaf, gambar.
201
00:14:38,232 --> 00:14:39,232
Panduan adalah?
202
00:14:39,451 --> 00:14:40,928
Panduan bukan sahaja.
203
00:14:46,142 --> 00:14:49,150
- Oh, yang menipu. - Apa?
204
00:14:49,244 --> 00:14:51,361
Well, banyak orang bergurau ...
205
00:14:51,386 --> 00:14:52,806
Oinēda kita melakukan hotel yang bagus? harga yang rendah.
206
00:14:52,831 --> 00:14:54,454
Saya akan mengambil, saya tidak mengambil komisen.
207
00:14:54,559 --> 00:14:55,846
Oi ... betul.
208
00:14:55,930 --> 00:14:58,217
Tidak menyakiti Brother Brother.
209
00:14:58,991 --> 00:15:00,991
Brother menyakitkan.
210
00:15:01,224 --> 00:15:03,590
- Hey ... - Motana boleh dipertikaikan.
211
00:15:03,615 --> 00:15:05,738
- Beri Beri. - Hey.
212
00:15:06,266 --> 00:15:07,550
Hey Pergi.!
213
00:15:07,575 --> 00:15:08,472
Siapakah anda.?
214
00:15:08,790 --> 00:15:11,052
- Apa yang berlaku di sini.? - Hey.
215
00:15:11,474 --> 00:15:13,506
Hey hey hey.
216
00:15:13,920 --> 00:15:15,245
Datang kaki menembak.
217
00:15:16,594 --> 00:15:18,134
Hey, jangan meninggalkan a'll.
218
00:15:18,159 --> 00:15:20,501
- Hey Go Go. - Saya dalam balāgannamkō.
219
00:15:20,796 --> 00:15:22,450
Go yell to die.
220
00:15:22,475 --> 00:15:24,231
I'll kill you to give up the hand.
221
00:15:24,256 --> 00:15:25,946
Hey Go here's here.
222
00:15:35,867 --> 00:15:36,661
Come on.
223
00:15:44,251 --> 00:15:45,790
224
00:15:46,030 --> 00:15:47,195
How OK.
225
00:15:48,970 --> 00:15:50,961
Hey what.?
226
00:15:51,491 --> 00:15:53,795
Boy, this is your home now since.
227
00:15:54,001 --> 00:15:55,326
You stay right here.?
228
00:15:55,548 --> 00:15:56,762
thank you.!
229
00:15:59,165 --> 00:15:59,771
what is your name.?
230
00:15:59,796 --> 00:16:01,373
231
00:16:02,461 --> 00:16:03,395
Come on.
232
00:16:03,940 --> 00:16:06,753
- Sorry, I made wait to you. - No, it's not a problem.
233
00:16:06,778 --> 00:16:08,569
So what is this place, this orphanage quarters?
234
00:16:08,594 --> 00:16:09,500
No...
235
00:16:09,753 --> 00:16:10,698
This is my home.
236
00:16:11,066 --> 00:16:13,472
- oi beautiful. - I like a arayalagen.
237
00:16:13,838 --> 00:16:15,454
They were poised to take care of, I got the money for me.
238
00:16:15,784 --> 00:16:17,182
How hon̆dan̆da.
239
00:16:17,365 --> 00:16:18,666
Please accept this for the kids.
240
00:16:18,691 --> 00:16:20,683
- do not. - You have to accept.
241
00:16:20,777 --> 00:16:22,972
- do not. - This is for the kids, please.
242
00:16:23,004 --> 00:16:25,317
You're so good you have to do this.
243
00:16:26,654 --> 00:16:29,248
- I'll come ælavannam. - No, no, we can take care of it.
244
00:16:29,349 --> 00:16:31,458
- Awak pasti? - viśvāsayenma, saya akan melihat anda kemudian.
245
00:16:31,584 --> 00:16:32,646
- Baiklah. - Bye.
246
00:16:32,671 --> 00:16:34,538
- Ayuh. - Bye.
247
00:16:48,617 --> 00:16:50,602
- Apa fuck yang ini? - Beri manusia.
248
00:16:50,767 --> 00:16:53,247
- Ini lelaki dolar. - Beri ia adalah, manusia.
249
00:16:53,272 --> 00:16:55,810
Hit, mengambil seratus ratus bermain.
250
00:16:55,835 --> 00:16:57,849
Dalam meminta wang? Menjerit.
251
00:16:57,874 --> 00:17:00,241
Deyi Vicky, yang saya tidak bertemu dengan saya.
252
00:17:00,266 --> 00:17:02,928
Babi slogan sampah memberitahu? Mencubit Look, Go.
253
00:17:03,317 --> 00:17:04,317
Go.
254
00:17:05,114 --> 00:17:07,286
Adakah sesetengah orang, termasuk kanak-kanak, maka janganlah ia malu?
255
00:17:07,311 --> 00:17:09,932
Mengapa fuck adalah baju saya Folio, baju lelaki yang baru, seperti Irene ini?
256
00:17:09,957 --> 00:17:12,158
- Hayati juta kemeja-T bersama-sama, pergi ke. - Hey.
257
00:17:13,002 --> 00:17:16,447
Saya tahu anda mempunyai banyak kali, perlahan-lahan gahapan, menjalankannya.
258
00:17:17,183 --> 00:17:19,183
- Mengapa fuck yang dipukul di perut? - Lihat The, manusia.
259
00:17:19,293 --> 00:17:21,324
Aragattāma sifat-sifat watak sebagai oinē menyesuaikan diri.
260
00:17:21,373 --> 00:17:23,536
Mereka masih muda, mereka tidak begitu mudah untuk menipu.
261
00:17:23,690 --> 00:17:26,166
- ragadækvīm saudara penting. - Apa sekarang?
262
00:17:26,668 --> 00:17:28,808
263
00:21:17,313 --> 00:21:20,977
Minuman keras, saksofon, muzik, tegas.
264
00:21:44,192 --> 00:21:45,528
- ḍēyi. - Oh.
265
00:21:50,814 --> 00:21:53,666
Huh, Mr conscience?
266
00:21:53,751 --> 00:21:55,751
What are you still did not know?
267
00:21:56,229 --> 00:22:00,310
Do you have a lot of times, the client would not be emotional lan.
268
00:22:00,335 --> 00:22:03,074
Breaux, Breaux was not my client, my fan.
269
00:22:06,980 --> 00:22:09,440
Look, do not believe the women.
270
00:22:09,484 --> 00:22:10,864
You get caught in things like this is going.
271
00:22:11,003 --> 00:22:12,972
First, shut up, ahuvenavalu.
272
00:22:13,720 --> 00:22:15,953
The boy is sleeping so calm, she do?
273
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
- you jealousy - you always felt.
274
00:22:20,094 --> 00:22:22,922
- confirms that you handcuffed. - The Look, just do not stay rave.
275
00:22:23,407 --> 00:22:24,977
I have a lot of work, go to
276
00:22:25,547 --> 00:22:28,219
- You Go, man. - Visa, Visa told.
277
00:22:50,886 --> 00:22:52,755
- Hey, get him. - Yes, sir.
278
00:22:55,087 --> 00:22:57,946
Hey, Who? Hey, Someone in the rear.
279
00:22:58,196 --> 00:23:01,104
Sorry auntie, I'm sorry.
280
00:23:01,129 --> 00:23:03,926
- Hey, stay. - Hey, stay.
281
00:23:04,243 --> 00:23:05,665
Hey stay.
282
00:23:08,703 --> 00:23:12,185
Police Ban She'll lose so harsh, huh?
283
00:23:19,178 --> 00:23:20,032
Mother.
284
00:23:24,901 --> 00:23:25,996
Memory is not coming.
285
00:23:28,344 --> 00:23:31,234
So who struck his head and she did not ring a bell old things.
286
00:23:31,562 --> 00:23:33,077
What he really is?
287
00:23:33,500 --> 00:23:35,625
If it do not understand anything that plan.
288
00:23:35,650 --> 00:23:37,258
That's why you have said come out.
289
00:23:37,944 --> 00:23:39,538
Say what's his name?
290
00:23:39,875 --> 00:23:41,678
One case is one.
291
00:23:41,927 --> 00:23:46,311
Wiki, gurū, Arjun, Michael, koccarakdō more ...
292
00:23:46,419 --> 00:23:47,130
He was ...
293
00:23:47,883 --> 00:23:49,857
So a criminal?
294
00:24:52,904 --> 00:24:54,389
Our tamasha.
295
00:25:03,098 --> 00:25:04,098
Sorry, Dad.
296
00:25:04,959 --> 00:25:06,271
Did not know.
297
00:25:15,563 --> 00:25:16,563
Tuan.
298
00:25:19,395 --> 00:25:20,660
Satu minit, tuan.
299
00:25:20,840 --> 00:25:23,379
Brother, jangan salah untuk saya.
300
00:25:24,177 --> 00:25:26,770
Jangan tergesa-gesa, tuan, banyak ...
301
00:25:27,028 --> 00:25:29,801
Saya berasa tertipu saudaranya kerja juga.
302
00:25:30,230 --> 00:25:33,660
- Baik tuan. - Dia terlalu berbahaya, cheat besar.
303
00:25:34,137 --> 00:25:36,128
Mari kita lihat, kita perlu rebus ujian DNA?
304
00:25:36,153 --> 00:25:37,731
Sir oinē pertanyaan.
305
00:25:37,920 --> 00:25:40,170
Seorang bapa adalah Sir tahu yang anak mereka.
306
00:25:40,270 --> 00:25:42,036
Dia anak saya, tuan, Tamasha saya.
307
00:25:42,184 --> 00:25:43,341
Saya akan mengambil-Nya.
308
00:25:43,366 --> 00:25:45,825
Tindakan yang anda piḷivelavalda oinēda lakukan, sila.
309
00:26:05,353 --> 00:26:07,353
Padma, datang membingungkan.
310
00:26:08,041 --> 00:26:09,166
Encik Selamat datang.
311
00:26:14,870 --> 00:26:16,831
Mengherankan, Ayuh, anak.
312
00:27:14,039 --> 00:27:15,039
jerk demikian.
313
00:27:15,784 --> 00:27:16,705
Mint sentuh.
314
00:27:35,118 --> 00:27:36,052
Ayuh, anak.
315
00:27:36,147 --> 00:27:37,483
Ayuh, anak, datang semua.
316
00:27:37,508 --> 00:27:39,710
Apa yang dia lakukan di sana, datang pada.
317
00:27:40,055 --> 00:27:41,133
Membingungkan.
318
00:27:41,375 --> 00:27:42,390
- Deyi. - Karan.
319
00:27:42,491 --> 00:27:43,991
Apa ni?
320
00:27:45,423 --> 00:27:47,423
Apa yang anda, bukan saya, Maha?
321
00:27:47,655 --> 00:27:49,040
Lama berlalu.
322
00:27:49,329 --> 00:27:51,329
Anak seorang rakan kelas anda.
323
00:27:52,034 --> 00:27:54,511
Tuan, kini salah satu meṭṭipālayam Inspektor.
324
00:27:54,596 --> 00:27:56,596
B. Baik manusia.
325
00:27:57,290 --> 00:27:58,525
Terdapat semua.
326
00:27:58,587 --> 00:27:59,878
Di mana kakak saya tidak dapat melihat.
327
00:27:59,903 --> 00:28:01,480
Adakah anda tidak tahu tentang anak Parvati.
328
00:28:01,504 --> 00:28:04,917
Sir kanak-kanak melarikan diri, jadi ia masih ada dari muka dalam merajuk.
329
00:28:04,942 --> 00:28:06,643
Oh, anda melihat bahawa betul, datang pada.
330
00:28:07,156 --> 00:28:08,804
Uncle SP panggilan pejabat datang.
331
00:28:08,829 --> 00:28:09,969
- Saya akan pergi. - Go b.
332
00:28:09,994 --> 00:28:11,758
- Ia akan menjadi membingungkan manusia. - Semua orang datang untuk makan oinē.
333
00:28:13,882 --> 00:28:15,116
Beliau adalah pemimpin.
334
00:28:16,663 --> 00:28:18,546
B ... Anda mahu ke mana?
335
00:28:18,865 --> 00:28:20,835
- Jumpa ketinggalan. - tidak boleh.
336
00:28:20,860 --> 00:28:23,818
Dimasukkan ke dalam kelas, tidak boleh menghantar sesiapa sahaja di dalam.
337
00:28:23,843 --> 00:28:26,623
Sekarang lawatan pee untuk loceng, tunggu sehingga itu.
338
00:28:26,648 --> 00:28:28,997
- Apabila cetakan loceng pee. - Saya sering berat Chu.
339
00:28:29,385 --> 00:28:30,419
- Itu. - itu.
340
00:28:30,707 --> 00:28:32,425
Di sana, beliau datang untuk memberitahu saya untuk pergi Mr.
341
00:28:32,692 --> 00:28:34,200
This the the O brother?
342
00:28:34,292 --> 00:28:37,503
Do not send in whatever year that especially younger ...
343
00:28:37,840 --> 00:28:39,786
Miss adherence. Go...
344
00:28:39,811 --> 00:28:42,169
Oinēvaṭa come in low talk, stay.
345
00:28:42,237 --> 00:28:44,945
Oh wait, he's in, you know.
346
00:28:45,344 --> 00:28:47,482
When given time everything will be fine.
347
00:28:53,072 --> 00:28:56,323
Baffling, in your room, you remember?
348
00:28:59,096 --> 00:29:00,836
Over there you see one of your music system.
349
00:29:00,861 --> 00:29:02,986
What did you ... and you ended up right.
350
00:29:03,229 --> 00:29:06,363
How younger sister, but not see've kept the room clean.
351
00:29:06,903 --> 00:29:09,629
- tahu mengenai beliau, apa yang berlaku kepadanya. - ayiyayiyō.
352
00:29:09,701 --> 00:29:11,574
Oh apa yang dia?
353
00:29:11,599 --> 00:29:14,628
Son mandi dan berehat anda, saya telah berjalan makanan aḍagahannam bersedia.
354
00:29:14,653 --> 00:29:16,543
- OK, dia memberitahu. - bilik mandi pada luka.
355
00:29:16,568 --> 00:29:18,487
- datang. - Anda yang pertama.
356
00:29:39,174 --> 00:29:40,182
Deyi.
357
00:29:41,260 --> 00:29:42,260
Apa ni?
358
00:29:42,353 --> 00:29:44,525
- Apa fuck berlaku? - bankability Bagaimana ini.
359
00:29:45,103 --> 00:29:46,783
Semua orang percaya jam.
360
00:29:47,097 --> 00:29:49,714
kejiranan Mani Ratnam munasabah direjam off oinē, kepada seseorang yang kejiranan.
361
00:29:49,739 --> 00:29:51,692
- kesedaran. - Apa?
362
00:29:51,799 --> 00:29:54,424
Cuba saudara perempuan itu? Tidak membunuh anda dengan tepat.
363
00:29:54,862 --> 00:29:56,682
Dia seorang rumah berbahaya.
364
00:29:56,707 --> 00:29:59,877
- Dia oinē beriman. - buat kali pertama dalam hidup saya sesuatu yang bermakna.
365
00:29:59,902 --> 00:30:01,644
- Nota melakukannya. - bukan ...
366
00:30:01,823 --> 00:30:04,292
Polis terus nombor sambungan kārayanṭayi um̆baṭayi.
367
00:30:04,550 --> 00:30:06,938
Dia mendapat yang sangat hārayinē sini.
368
00:30:06,963 --> 00:30:10,576
Breaux, Breaux amanah sesuatu yang lain untuk berkata, mengapa bimbang menjadikan?
369
00:30:10,601 --> 00:30:12,601
Surat khabar di tangan adalah sekeping berita.
370
00:30:12,737 --> 00:30:14,097
Berapa lama ia mengimbangi terus pergi?
371
00:30:14,153 --> 00:30:17,331
Daripada jumlah ini, kira-kira satu saya kehilangan apa yang saya tahu 15 tahun yang lalu?
372
00:30:17,356 --> 00:30:20,276
A aneh, anda berada dalam biliknya, diperiksa Pandang.
373
00:30:26,408 --> 00:30:30,003
saiz kecil, dia tidak seperti saya, telah keṭṭuvaṭa.
374
00:30:32,387 --> 00:30:35,371
Dia peminat Michael Jackson yang terdiri penari.
375
00:30:38,035 --> 00:30:38,825
Tuh.
376
00:30:41,387 --> 00:30:42,912
Apa di sini?
377
00:30:50,509 --> 00:30:52,509
kereta wang mesej cinta.
378
00:30:53,522 --> 00:30:55,755
Telekomunikasi, kulit.
379
00:30:56,294 --> 00:30:57,669
She has found love.
380
00:30:57,934 --> 00:31:00,200
Love went away and someone I was not.
381
00:31:00,622 --> 00:31:03,443
Those teeth have pakōḍā eat, take care of your business.
382
00:31:04,708 --> 00:31:08,163
Score is a single wicket, poor learning.
383
00:31:09,150 --> 00:31:11,431
Cranial is, can not find anything else.
384
00:31:11,752 --> 00:31:12,986
Cranial get?
385
00:31:13,572 --> 00:31:14,666
What are going to do?
386
00:31:14,850 --> 00:31:17,921
Very hard to not want to talk sælæssuvāma all right.
387
00:31:18,202 --> 00:31:21,091
Long separated from the sad lot of talk.
388
00:31:21,116 --> 00:31:23,335
They that emotional, I information.
389
00:31:23,638 --> 00:31:25,577
The information in the way hæsirunāma.
390
00:31:26,615 --> 00:31:30,366
- said another chick? - Oh, a long time, if not Breaux.
391
00:31:30,710 --> 00:31:32,710
Big hit means many have.
392
00:31:33,499 --> 00:31:35,139
Very easily said ...
393
00:31:35,177 --> 00:31:36,638
You have two questions here.
394
00:31:36,904 --> 00:31:40,069
Sister like mustard in the house helpers police are watching out.
395
00:31:40,333 --> 00:31:43,717
- both believed to make mayālā oinē. - easy What am I?
396
00:31:43,999 --> 00:31:46,573
They say I'm the lender made a refugee or ...
397
00:31:46,609 --> 00:31:48,460
- Then I'm not a tamasha. - freak.
398
00:31:48,607 --> 00:31:50,405
- Now you are not a tamasha. - Visa.
399
00:32:05,066 --> 00:32:07,428
What's odd looking grandmother?
400
00:32:08,560 --> 00:32:10,177
Æhunāvatda all?
401
00:32:21,711 --> 00:32:22,797
Aunt ...
402
00:32:23,361 --> 00:32:25,845
Aunt, and here?
403
00:32:26,863 --> 00:32:29,951
What son would look? Your grandmother's son.
404
00:32:30,418 --> 00:32:33,396
Grandmother there? Where are thought to ask.
405
00:32:33,864 --> 00:32:34,770
නැන්දා.
406
00:32:34,936 --> 00:32:39,261
කවුද කියලා දන්නද ? ඔයාගේ මුනුබුරා සරවනන්.
407
00:32:44,645 --> 00:32:46,403
ආච්චිට මොනවද වුනේ අම්මා ?
408
00:32:46,895 --> 00:32:48,469
ආච්චිට අංශ භාගය හැදුනා.
409
00:32:48,745 --> 00:32:50,214
- ආ. - එයාට කතා කරන්න බැහැ.
410
00:32:50,325 --> 00:32:52,010
- හොඳයි. - කනුත් ඇහෙන්නේ නැහැ.
411
00:32:52,035 --> 00:32:53,035
ඉතාමත් හොඳයි.
412
00:32:54,133 --> 00:32:56,666
- කොහොමද මෙහෙම වුනේ ? - ඒවා පස්සේ කතා කරමුකෝ.
413
00:32:56,959 --> 00:32:58,927
ඔයා නාලා ලෑස්ති වෙලා එන්න කමු.
414
00:32:58,966 --> 00:33:00,091
- ඉක්මනට එන්න. - ආ.
415
00:33:11,524 --> 00:33:12,970
මමත් බය වුනා.
416
00:33:16,574 --> 00:33:18,344
- ඇති අම්මා. - කන්න පුතා.
417
00:33:19,014 --> 00:33:23,445
මෙච්චර අවුරුදු ගානක් වුනා, මගේ දරුවව මෙහෙම ඉන්දවලා කෑම බෙදලා...
418
00:33:24,438 --> 00:33:25,752
කන්න.
419
00:33:26,572 --> 00:33:27,572
අක්කා කෝ අම්මා ?
420
00:33:28,153 --> 00:33:31,848
ඔයාගේඅක්කාගේ තරහා තාම නිවිලා නැහැ, බුම්මාගෙන ඉන්නවා.
421
00:33:33,051 --> 00:33:34,541
මම ඔිනේ නම් ගිහින් එක්කන් එන්නද ?
422
00:33:34,689 --> 00:33:37,356
අයියෝ, එපා පුතා, කොහේ යන්නද ?
423
00:33:37,910 --> 00:33:39,707
එයාම ඇවිත් ඔයා එක්ක කතා කරයි බලන්න.
424
00:33:39,732 --> 00:33:42,027
ඔව් පුතා කරබාගෙන කන්න.
425
00:33:43,420 --> 00:33:45,865
පද්මා අම්මා වතුර ඉල්ලනවා බලන්න.
426
00:33:49,344 --> 00:33:51,857
ආච්චී වතුර ඔිනේ කියලා ඉල්ලුවේම නැහැනේ.
427
00:33:51,882 --> 00:33:53,726
Now can we talk to him, son.
428
00:33:54,153 --> 00:33:56,153
But think what it is like I do.
429
00:33:58,523 --> 00:34:00,156
And as we speak, they understand?
430
00:34:00,767 --> 00:34:03,327
Son can not hear, but way over-shaking ...
431
00:34:03,375 --> 00:34:05,563
What to do to find exactly.
432
00:34:07,186 --> 00:34:08,268
What?
433
00:34:09,767 --> 00:34:12,287
Ayiyayiyō giveaway oinē be watching this guy.
434
00:34:42,772 --> 00:34:44,412
Were you scared?
435
00:34:44,967 --> 00:34:47,538
Just come and see what you should do.
436
00:34:47,913 --> 00:34:48,821
Where's show.
437
00:34:49,512 --> 00:34:50,512
Just penvannakō.
438
00:34:52,315 --> 00:34:54,081
Written talking?
439
00:34:54,884 --> 00:34:56,501
E first comes not.
440
00:34:56,805 --> 00:34:57,929
First, a coming.
441
00:34:58,109 --> 00:34:59,656
After coming to b.
442
00:34:59,894 --> 00:35:01,156
Then E is coming.
443
00:35:02,883 --> 00:35:04,266
Oinēda water? Water.
444
00:35:06,101 --> 00:35:07,648
Or not? Okay.
445
00:35:07,807 --> 00:35:08,807
I'll go to sleep.
446
00:35:09,221 --> 00:35:11,161
Very tired. Leather.
447
00:35:11,711 --> 00:35:12,773
Good night.
448
00:35:56,712 --> 00:35:57,712
Stop.
449
00:36:05,817 --> 00:36:06,980
I thought the club?
450
00:36:07,410 --> 00:36:08,527
Nobody sleep or not?
451
00:36:09,676 --> 00:36:12,215
I'm just so glad you came all suffering.
452
00:36:19,621 --> 00:36:20,621
This the the sister.
453
00:36:22,286 --> 00:36:23,286
Is difficult.
454
00:36:24,290 --> 00:36:25,290
Mother...
455
00:36:40,212 --> 00:36:43,399
The son jerk after all that impressed unabated.
456
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
Why digress, do not I?
457
00:37:38,295 --> 00:37:39,295
I am.
458
00:37:39,883 --> 00:37:41,547
- saṁcanā. - saṁcanā is.
459
00:37:43,664 --> 00:37:44,851
What changed was the whole other level, please.
460
00:37:45,679 --> 00:37:47,045
Væḍilānē good height.
461
00:37:47,324 --> 00:37:49,196
I was on campus in Hyderabad.
462
00:37:49,696 --> 00:37:51,899
As soon as the girls came to see you that you came.
463
00:37:51,937 --> 00:37:53,758
I was told it's not b injuries.
464
00:37:53,783 --> 00:37:55,563
Oh, a little problem in the memory.
465
00:37:56,117 --> 00:37:59,086
It's not a question, I'm here, is here, I'm a doctor.
466
00:37:59,624 --> 00:38:00,616
- saṁcanā. - Hi, Uncle
467
00:38:00,641 --> 00:38:02,038
When the doctor came ma'am?
468
00:38:02,063 --> 00:38:04,592
- breakfast is. - Did you recognize?
469
00:38:04,617 --> 00:38:06,185
Do not forget to Uncle.
470
00:38:06,210 --> 00:38:07,638
Did you havasane coming.?
471
00:38:07,663 --> 00:38:09,681
No, Dad got me in the morning the plane.
472
00:38:10,558 --> 00:38:12,011
Come on.
473
00:38:17,716 --> 00:38:19,591
ඒ කොහේද යන්නේ නවතින්න.
474
00:38:19,616 --> 00:38:20,616
ආ තාත්තා.
475
00:38:20,717 --> 00:38:22,474
මට ඔයා එක්ක ගෙඩක් කතා කරන්න ඔිනේ, එන්න එළියට යමු.
476
00:38:22,715 --> 00:38:24,722
- සංජනා. - ආ තාත්තා මේ එනවා.
477
00:38:24,832 --> 00:38:26,050
හවස හම්බෙමු, බායි.
478
00:38:29,023 --> 00:38:30,726
ප්රශ්ණ දෙකයි තියෙන්නේ කියලා හිතුවා.
479
00:38:31,175 --> 00:38:33,147
තුන්වෙනි එකත් ආවානේ.
480
00:38:41,457 --> 00:38:42,878
- ඔයාද ? - නැතුව.
481
00:38:43,082 --> 00:38:44,550
මන් හැර වෙන කවුද ඔයාව බදාගන්නේ ?
482
00:38:45,957 --> 00:38:47,637
කොච්චර දවසක්ද අනේ ඔයාව දැකලා.
483
00:38:47,900 --> 00:38:50,719
- ඔයාට ගහලා, ඔයාව කොනිත්තලා, ඔයා එක්ක සෙල්ලම් කරලා. - ඒ සංජනා.
484
00:38:51,758 --> 00:38:53,884
මට පරණ දේවල් අමතක වුනානේ.
485
00:38:54,031 --> 00:38:55,797
දැන් තමයි ටිකෙන් ටික මතකෙට එන්නේ.
486
00:38:55,929 --> 00:38:58,203
මට තේරෙනවා ඔයාට කොච්චර අමාරු ඇතිද කියලා.
487
00:38:58,710 --> 00:39:01,944
ආ, ඒත් ඔයාව දැකපු සතුටට මට මොනවාත්ම තේරුනේ නැහැ.
488
00:39:02,485 --> 00:39:05,280
හරි එන්න, හිත කැමති අය එක්ක කතා කරලා ආශ්රය කරහම...
489
00:39:05,305 --> 00:39:07,249
පරන දේවල් ටිකෙන් ටික මතකෙට එයි.
490
00:39:08,116 --> 00:39:09,936
මම ඔයාව බලන්න හැමදාම එන්නම්.
491
00:39:09,961 --> 00:39:11,383
අපි ගොඩක් කතා කරමු.
492
00:39:11,408 --> 00:39:12,752
මම ඔයාව එක්කගෙන එලියට යන්නම්.
493
00:39:12,976 --> 00:39:13,758
හා.
494
00:39:14,672 --> 00:39:16,742
- සේරම හරි යයි. - හම්.
495
00:39:19,016 --> 00:39:21,110
සමහර විට පරණ දේවල් මතක් වුනේ නැතත්...
496
00:39:21,711 --> 00:39:23,914
ඔයා මගේ සරවනන්, මම ඔයාගේ සංජනා.
497
00:39:24,416 --> 00:39:26,179
- ඒක වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. - සංජනා.
498
00:39:27,519 --> 00:39:29,656
අංකල්ගේ රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කරන්න ඔිනේ ගිහින් එන්නම්.
499
00:39:33,766 --> 00:39:34,883
- ෂ්... - හම්.
500
00:39:35,680 --> 00:39:36,508
ආ.
501
00:39:40,146 --> 00:39:41,928
තට්ටු තුනකට වැඩියේ අවසර නැහැ.
502
00:39:42,045 --> 00:39:45,123
ඒකයි, යට තට්ටුවේ තව තට්ටු දෙකක් හදන්න ඉල්ලන්නේ.
503
00:39:45,451 --> 00:39:49,208
සර් මේ සේරම මට තේරෙනවා සර්. මේ අපි අදක ඊයෙකද කරන්නේ.
504
00:39:49,712 --> 00:39:52,220
දැන් මේ ගැන කතා කරනෙක නිවැරදි අදහසක් නෙවෙයි.
505
00:39:52,924 --> 00:39:56,150
Gnānamūrti tattooing is very difficult to carry this project forward.
506
00:39:56,783 --> 00:39:58,338
People are asking what she says.
507
00:39:58,363 --> 00:40:01,307
Sir, the case goes to the Supreme Court will remain even today.
508
00:40:01,799 --> 00:40:05,994
The villages are confused to clamber vāsinut cut wood bee honey shit.
509
00:40:06,275 --> 00:40:08,921
Ādhivāsīngē living heritage that arakamēka.
510
00:40:08,946 --> 00:40:11,516
What do we do iāvok advantage Them case tomorrow?
511
00:40:11,609 --> 00:40:13,609
This is a patient who is, sir.
512
00:40:14,046 --> 00:40:15,694
Come the election, we are going to win.
513
00:40:16,007 --> 00:40:18,046
Election happened over a comprehensive review, I'll finish without a problem.
514
00:40:18,371 --> 00:40:19,371
elder brother.
515
00:40:21,827 --> 00:40:24,053
Brother, son gnānamūrtigē tamasha brother came back.
516
00:40:24,140 --> 00:40:25,702
- baffling? - Yes, brother.
517
00:40:32,674 --> 00:40:34,130
Minefield.
518
00:40:41,433 --> 00:40:42,525
- impostor. - b.
519
00:40:42,559 --> 00:40:44,125
- What are you doing there? - Nothing.
520
00:40:44,637 --> 00:40:45,637
Come in right.
521
00:40:50,780 --> 00:40:52,154
You have to get a sugar.
522
00:40:52,889 --> 00:40:55,506
- This aḍagæhuvē? - Back off, get to.
523
00:40:56,278 --> 00:40:57,278
The salt.
524
00:40:59,951 --> 00:41:02,763
මේ ගෙදර ක එක්කෙනාට එක එක විදියට තේ හදන්න ඔිනේ.
525
00:41:03,146 --> 00:41:05,810
අන්කල්ට සීනි අඩුවෙන්, ඇන්ටීට කලු තේ...
526
00:41:06,131 --> 00:41:07,342
මගේ තාත්තාට ලයිට් ටී.
527
00:41:07,943 --> 00:41:10,412
- ඔයාගේ අක්කාට විතරක් ඩබල් ස්ට්රෝන්ග්. - ඔව්.
528
00:41:10,574 --> 00:41:12,037
හැම දේකටම ඩබල් ස්ට්රෝන්ග් තමයි.
529
00:41:12,653 --> 00:41:14,019
තරහේ, අහංකාරකමේ.
530
00:41:14,365 --> 00:41:15,365
එහෙම මොන තරහක්ද ?
531
00:41:15,706 --> 00:41:19,152
නැතිව, තියෙන්නේ නැදද්ද, ඔයා පාඩුවේ නොකියාම පැනලා ගියහම.
532
00:41:19,401 --> 00:41:22,409
ඔයා ඉපදුනාම, ඔයාගේ අම්මා අවුරුද්දක්ම ඉස්පිරිතාලේ තමයි හිටියේ.
533
00:41:22,643 --> 00:41:25,112
ඔයාගේ තාත්තාත් ගමේ මිනිස්සු, පක්ෂය ගාගෙන ගියා.
534
00:41:25,137 --> 00:41:26,591
අක්කානේ ඔයාව බලාගත්තේ.
535
00:41:26,710 --> 00:41:28,053
එයාට කොයි වගේ ඇතිද ?
536
00:41:29,386 --> 00:41:31,682
මම අක්කා වෙලා හිටියානම් එහෙම, ඔයාව මරලාම දාලා.
537
00:41:32,753 --> 00:41:34,550
අයියයියෝ, ලුනු හැලුනානේ.
538
00:41:35,018 --> 00:41:36,285
නිමිත්ත හරි නැහැ කියලා කියයිනේ.
539
00:41:36,476 --> 00:41:38,252
අයියෝ අපේ තාත්තා දැනගත්තොත් එච්චර තමයි.
540
00:41:38,348 --> 00:41:40,810
- නිකන්ම බනිනවා, මේකේ තව මේකත්... - මම ඔිනේ නම් තේ අරන් යන්නද ?
541
00:41:40,921 --> 00:41:43,207
හරි, හරි ඔයා අරන් යන්න, මම මේක අස් කරන්නම්.
542
00:41:43,574 --> 00:41:46,575
මෙහෙම හැලුනේ, දෙවියනේ කිසි දෙයක් නරකක් වෙන්න හොඳ නැහැ.
543
00:41:47,692 --> 00:41:49,401
තාත්තාට සීනි අඩුවෙන්.
544
00:41:50,657 --> 00:41:52,204
අම්මාට කළු තේ.
545
00:41:53,431 --> 00:41:55,532
මාමාට ලයිට් ටී.
546
00:41:56,468 --> 00:41:58,272
- නියමයි පුතා. - ස්තූතියි.
547
00:41:58,499 --> 00:42:00,264
සරවනා, තේ එක හොඳට තියෙනවා පුතා.
548
00:42:00,437 --> 00:42:02,655
හොඳට තේ හදනවා තාත්තා, අවුරුද්දක් තේ කඩේක වැඩ කරා.
549
00:42:02,880 --> 00:42:05,597
ඒක ලොකු තනතුරකට ගිහින් නොදන්න ඒවා ඉගෙනගන්න කියන්න එපා.
550
00:42:05,622 --> 00:42:07,293
ඒවා තමිල්නාඩුවේ වෙන්නේ නැහැ තාත්තා.
551
00:42:09,102 --> 00:42:10,102
අක්කා කෝ.
552
00:42:12,827 --> 00:42:13,936
- මිස්. - හම්.
553
00:42:13,961 --> 00:42:15,506
- මම දෙයක් කියන්නද ? - හම්.
554
00:42:15,980 --> 00:42:17,847
ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවාම මම කැමති නැහැ මිස්.
555
00:42:18,300 --> 00:42:19,300
ඇයි ?
556
00:42:19,739 --> 00:42:22,934
ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවහම එළුවෝ හොරකන් කරන එකෙක් වගේ ඉන්නවා.
557
00:42:23,136 --> 00:42:24,745
- ඒයි. - සමාවෙන්න මිස්.
558
00:42:24,832 --> 00:42:28,332
ගරු කරේ නැහැ නේද, එළුවෝ හොරකන් කරන කෙනෙක් වගේ නේද ?
559
00:42:30,120 --> 00:42:31,948
නැතිව මොනවද මිස්, ඔයාම බලන්න.
560
00:42:31,973 --> 00:42:34,213
එයා බලන බැල්මේ විදියට කොහෙදෝ හොරකන් කරලා...
561
00:42:34,238 --> 00:42:36,604
පොලීසියට බයෙන් මෙහේ හැංගිලා ඉන්නවා වගේ පේන්නේ නැද්ද ?
562
00:42:36,867 --> 00:42:38,214
ගොඩක් කතා කරනවා ඔයා.
563
00:42:38,820 --> 00:42:40,246
දුව පාර්වතී.
564
00:42:41,356 --> 00:42:43,160
- ඇතුලට යන්න මම එන්නම්. - හරි මිස්.
565
00:42:47,639 --> 00:42:48,693
අක්කේ පුටුව.
566
00:42:50,055 --> 00:42:52,775
- ඇයි මාමා. - ඔයාගේ මල්ලී ඔයාට තේ හදලා ගෙනත් තියෙනවා.
567
00:42:53,243 --> 00:42:54,243
අරන් බොන්න.
568
00:42:54,682 --> 00:42:55,557
ඩබල් ස්ට්රෝන්ග්.
569
00:43:01,654 --> 00:43:02,654
අරගන්න දුව.
570
00:43:06,874 --> 00:43:08,647
එයා නැති කොට එයා ගැනම කතා කරා.
571
00:43:09,045 --> 00:43:10,927
දැන් එයා එක්ක වචනයක්වත් කතා කරන්නේ නැද්ද ?
572
00:43:10,999 --> 00:43:12,467
දැන් මොනවද කතා කරන්න කියන්නේ ?
573
00:43:12,842 --> 00:43:14,991
අවුරුදු 15ට කලින් ගේ දාලා පැනලා ගිහින්...
574
00:43:15,249 --> 00:43:17,405
දැන් එකවරම කොහේදෝ ඉඳලා ඇවිත් මම තමයි ඔයාගේ මල්ලී කිව්වාම...
575
00:43:17,430 --> 00:43:19,140
උස්සලා ඔඩොක්කුවේ තියාගන්න කියනවද ?
576
00:43:20,522 --> 00:43:22,233
Niece, uncle to reason that getting angry.
577
00:43:22,963 --> 00:43:25,588
I was born a year when she was in the hospital ...
578
00:43:25,613 --> 00:43:27,611
Sister looked after me.
579
00:43:30,683 --> 00:43:33,690
When I suddenly without angry sister go.
580
00:43:36,651 --> 00:43:38,021
The tea is not good.
581
00:43:56,349 --> 00:43:57,865
Hey baffling.
582
00:44:04,888 --> 00:44:05,918
Why come here?
583
00:44:05,943 --> 00:44:07,904
I said came baffling, that's why I came to visit.
584
00:44:07,929 --> 00:44:08,929
It can not go to see her.
585
00:44:08,954 --> 00:44:10,016
Neighborhood, to visit.
586
00:44:10,041 --> 00:44:11,899
Manīmāran do not cause problems, keeping a go.
587
00:44:11,927 --> 00:44:13,091
I have done what the problem now?
588
00:44:13,116 --> 00:44:14,934
Her son to tell you.
589
00:44:14,959 --> 00:44:16,606
- Mother, mother who he is. - problems do not come to politics.
590
00:44:17,052 --> 00:44:18,582
- came to see my friend. - manīmāran ...
591
00:44:18,816 --> 00:44:20,454
Look at her face.
592
00:44:20,479 --> 00:44:21,862
Kill feel hurt.
593
00:44:21,887 --> 00:44:24,466
- manīmāran go. - This is the guy who destroyed your life.
594
00:44:25,550 --> 00:44:27,277
Mom, a stay.
595
00:44:27,738 --> 00:44:29,674
I told you that was so bad.
596
00:44:29,699 --> 00:44:31,065
Now you might ask.
597
00:44:31,431 --> 00:44:32,444
I was spoiled because he's that.
598
00:44:32,728 --> 00:44:36,172
Maadhava ...
599
00:44:36,197 --> 00:44:38,565
- Hey, where scammers come, get out. - baffling.
600
00:44:38,590 --> 00:44:39,863
- get out. - baffling doing?
601
00:44:39,888 --> 00:44:41,504
You do not deserve to come here.
602
00:44:41,609 --> 00:44:42,960
- A baffling. - get out.
603
00:44:42,985 --> 00:44:44,288
Listen to what the fuck what?
604
00:44:44,313 --> 00:44:45,765
605
00:44:45,790 --> 00:44:46,815
Go.
606
00:44:46,840 --> 00:44:47,917
- Go out. - What the fuck is?
607
00:44:47,942 --> 00:44:49,661
Why do not you talk to my sister, mine too.
608
00:44:50,634 --> 00:44:52,998
- What the fuck man, I should beat your friend. - You're not a friend, you traitor.
609
00:44:53,023 --> 00:44:55,569
The traitor who destroyed my life, get out.
610
00:45:00,669 --> 00:45:02,294
Blurted threatened you?
611
00:45:05,968 --> 00:45:06,968
Take care.
612
00:45:09,279 --> 00:45:11,795
Car bitch, bitch, Go.
613
00:45:13,038 --> 00:45:14,038
Go out.
614
00:45:31,499 --> 00:45:32,748
So come oinēvaṭa karāvatda?
615
00:45:33,265 --> 00:45:34,765
Everyone ravanavānē.
616
00:45:35,922 --> 00:45:36,922
Balāgammu right.
617
00:45:40,012 --> 00:45:41,247
Grandmother ...
618
00:45:42,287 --> 00:45:45,341
What seemed so much like a bell going fast?
619
00:45:46,205 --> 00:45:47,205
Pah ...
620
00:45:47,383 --> 00:45:50,289
මෙච්චර අවංක ශිෂ්යයෙක්ම මමම දැකලාම නැහැ.
621
00:45:50,524 --> 00:45:52,735
නිදාගත්තත් ස්ටේල් එක අතේ තියාගෙනම නිදාගන්නවා වගේ,
622
00:45:53,540 --> 00:45:54,376
පෙන්වන්න.
623
00:45:56,805 --> 00:45:57,821
මේ ස...
624
00:45:58,423 --> 00:45:59,423
අලුත්නේ.
625
00:46:01,869 --> 00:46:03,556
කවි ලියන්න උත්සාහ කරනවද ?
626
00:46:03,838 --> 00:46:04,838
ආ.
627
00:46:05,603 --> 00:46:09,193
හිත ඇතුලේ තියෙන දේ ප්ිටට කියන්න බැරිව ඔයත් දුක් වෙනවා, මම දුක් වෙනවා.
628
00:46:09,622 --> 00:46:11,003
කොහොම වුනත් සුභ පැතුම්.
629
00:46:17,522 --> 00:46:20,801
හැමදාම උදේට අක්කා කොහේද යන්නේ කියලා ඇහුවා නේද ? මෙන්න මෙහේට තමයි.
630
00:46:21,901 --> 00:46:23,393
දැක්කා නේද ? එන්න යමු.
631
00:46:23,524 --> 00:46:25,814
ඒ ඉන්න, ඉන්න. අක්කා නියමෙට අශ්වයෝ පදිනවා බලලා යමු.
632
00:46:27,362 --> 00:46:29,440
අක්කා, නියමයි...
633
00:46:35,406 --> 00:46:38,179
- අක්කා කලින් වගේ නැහැ නේද ? ගොඩක් වෙනස් වෙලා. - හම්.
634
00:46:38,249 --> 00:46:40,758
ඔයා මෙහේම කරාට විතරක් අක්කාගේ තරහා නැතිවෙන්නේ නැහැ.
635
00:46:40,783 --> 00:46:41,916
- හම්ම්ම්ම්. - හම්.
636
00:46:41,941 --> 00:46:43,315
- මල්ලී. - ආ.
637
00:46:43,577 --> 00:46:44,897
මාව මතකද ?
638
00:46:45,133 --> 00:46:47,025
ආ... ඔයා.
639
00:46:47,544 --> 00:46:49,510
රැවුලත් සුදු වෙලා.
640
00:46:50,516 --> 00:46:52,571
එහෙම්ම මාරි...
641
00:46:52,596 --> 00:46:55,408
මාරිමුත්තු තමයි, මාරිමුත්තු තමයි.
642
00:46:55,433 --> 00:46:57,371
- මාරිමුත්තු අයියා. - ඔව් මල්ලී.
643
00:46:57,396 --> 00:47:00,124
- මාරි මුත්තු අයියා. - එන්න මල්ලී.
644
00:47:00,149 --> 00:47:01,796
- කොහොමද ඉතින්. - හොඳින් ඉන්නවද මල්ලී ?
645
00:47:02,309 --> 00:47:03,309
මතකද ?
646
00:47:03,348 --> 00:47:05,623
කොහොමද අයියා අමතක වෙන්නේ, ඔයානේ අශ්වයෝ පදින්න කියලා දුන්නේ.
647
00:47:05,695 --> 00:47:06,630
හරියට ගියා.
648
00:47:06,655 --> 00:47:10,177
වතාවක් ඔයාගේ අශ්වයාව ඇල්ලුවා කියලා ඒ වයසේදීම මගේ කමිසෙන් අල්ලලා හෙලෙව්වා.
649
00:47:10,202 --> 00:47:11,911
- ඒක කියන්න ආවේ. - ඒකද ?
650
00:47:12,284 --> 00:47:14,511
ඔව් මට මගේ අශ්වයව ඇල්ලුවත් කැමති නැහැ.
651
00:47:14,584 --> 00:47:17,309
- කොහොමද බන්, ගොඩක් මතක් වුනා බන්. - මල්ලී.
652
00:47:17,495 --> 00:47:19,223
ඒ අශ්වයාව මැරුනා මල්ලී.
653
00:47:19,627 --> 00:47:21,515
මැරුනද ආ.
654
00:47:22,528 --> 00:47:24,270
ඒ පාටට හිටියනේ, ඒකයිපැටලුනේ.
655
00:47:24,295 --> 00:47:26,184
මල්ලී, ඒ සුදු අශ්වයෙක් මල්ලී.
656
00:47:27,235 --> 00:47:28,724
- සුදු පාටද. - ආ.
657
00:47:29,263 --> 00:47:30,854
- මට සේරම අමතක වුනා. - මල්ලී.
658
00:47:30,879 --> 00:47:32,256
රවුමක් යමු එන්න මල්ලී.
659
00:47:32,281 --> 00:47:34,085
- නැහැ අයියා, හදිස්සියේම එළියට යන්න ඔිනේ කිව්වා. - එන්න මල්ලී.
660
00:47:34,110 --> 00:47:36,465
- කොහේදෝ යන්න ඔිනේ කිව්වා නේද ? - කමක් නැහැ, රවුමක්නේ ගිහින් එන්න.
661
00:47:36,490 --> 00:47:37,989
ඉතින් නෝනාම කිව්වානේ එන්න මල්ලී.
662
00:47:38,014 --> 00:47:39,973
- No brother, she said it was urgent. - Come on brother.
663
00:47:39,998 --> 00:47:41,129
- Come on brother. - Really....
664
00:47:41,154 --> 00:47:43,293
- elder brother told him to ask. - Sit b.
665
00:47:56,819 --> 00:47:59,429
- not going to know. - better tap brother, that brother.
666
00:47:59,568 --> 00:48:01,459
I think I was not interested in getting the horse?
667
00:48:01,484 --> 00:48:02,951
Do not just stoned brother.
668
00:48:04,969 --> 00:48:05,969
Ride a horse.
669
00:48:06,230 --> 00:48:07,167
Alex.
670
00:48:07,846 --> 00:48:08,659
Hi.
671
00:48:08,785 --> 00:48:13,014
The mārimuttu brother, running mārimuttu brother.
672
00:48:13,039 --> 00:48:16,304
Touch, mārimuttu brother, touch.
673
00:48:16,329 --> 00:48:18,532
Mārimuttu brother, touch.
674
00:48:18,556 --> 00:48:20,757
Mārimuttu brother, touch.
675
00:48:20,782 --> 00:48:22,571
- Come on. - brother.
676
00:48:24,017 --> 00:48:25,259
Ayiyayiyō, leather.
677
00:48:37,994 --> 00:48:39,134
Oh.
678
00:48:40,155 --> 00:48:41,139
Mother.
679
00:48:44,957 --> 00:48:46,957
The terrible baffling.
680
00:48:47,760 --> 00:48:48,760
How now?
681
00:48:49,073 --> 00:48:51,565
The Mod, do not count one.
682
00:48:51,590 --> 00:48:53,924
Now understand? You something if I was to come oinē.
683
00:48:53,949 --> 00:48:54,949
- leather. - leather.
684
00:48:55,657 --> 00:48:56,759
Ray look at.
685
00:48:57,156 --> 00:48:59,031
බිඳීම් මොනවත් නැහැ, ලාවට ඉදිමිලා.
686
00:48:59,077 --> 00:49:01,613
ඉන්න මම ගිහින් උනුවතුර අරන් එන්නම්. හම්.
687
00:49:07,233 --> 00:49:08,233
ඇයි බන්.
688
00:49:08,827 --> 00:49:10,827
මෙතන ලොකු මනුස්සයෙකුට තුවාල වෙලා තියෙනවා.
689
00:49:11,015 --> 00:49:14,679
ගරු සරුවක් නැතිව හිනා වෙලා යන්නේ. ඇවිත් මොනවද වුනේ කියලා අහන්නේ නැද්ද ?
690
00:49:16,077 --> 00:49:17,077
මොනවද වුනේ ?
691
00:49:17,420 --> 00:49:18,194
කියන්න බෑ, පලයන්.
692
00:49:18,219 --> 00:49:20,309
එහෙනම් මොකටද මට අඩගැහුවේ, මේවා ඔයාට ඔිනේ තමයි.
693
00:49:20,334 --> 00:49:22,973
ඈ බන්, ගරු කරන විදිය කියලා දුන්නේ නැද්ද උඹේ මිස් ?
694
00:49:22,998 --> 00:49:24,607
ගෞරවය දීලා ගෞරවය අරගන්නවා.
695
00:49:24,632 --> 00:49:26,209
I did not miss you you?
696
00:49:26,234 --> 00:49:28,990
Look this man, already nervous, leg pain, are keeping a Visa.
697
00:49:29,319 --> 00:49:30,645
- Wait break? - leather.
698
00:49:30,747 --> 00:49:34,258
- leather. - Mom, alluvānam.
699
00:49:41,809 --> 00:49:45,097
The old house from an elderly eighty eight precaution until nākiccī vahak.
700
00:49:46,552 --> 00:49:49,583
- Where has he gone to somebody? - do not know.
701
00:49:51,507 --> 00:49:54,152
- Do not just shout, tævvāma okay. - Because man?
702
00:49:54,177 --> 00:49:56,402
Of sitting in the middle says, what happened?
703
00:49:56,942 --> 00:49:58,535
Pīṭē horse ride when the floor fell.
704
00:49:58,723 --> 00:50:00,738
So that you ride aśavayō king.
705
00:50:00,839 --> 00:50:01,839
Ahhh ..
706
00:50:01,980 --> 00:50:03,098
It lost the habit.
707
00:50:03,739 --> 00:50:05,990
Aśavayek ride if there was, the donkey.
708
00:50:06,510 --> 00:50:07,869
- The Karan. - elder sister.
709
00:50:07,894 --> 00:50:09,697
- Very busy - Yes, sister.
710
00:50:09,722 --> 00:50:12,774
Could not come to see even baffling. That's a holiday picked.
711
00:50:17,287 --> 00:50:19,303
- OK, let's go out. - that they can not.
712
00:50:19,515 --> 00:50:23,048
- There is been injured. - What is here, so I was going to the jeep.
713
00:50:23,103 --> 00:50:25,156
- leg hurts, man. - So he says his leg hurts, right?
714
00:50:25,181 --> 00:50:27,253
If the swelling out of the increase. Then will not walk for a week.
715
00:50:27,278 --> 00:50:28,488
- Sanjana. - elder sister.
716
00:50:28,513 --> 00:50:29,513
Come here.
717
00:50:29,538 --> 00:50:30,973
Stay back.
718
00:50:33,659 --> 00:50:34,659
Now coming yeah?
719
00:50:35,003 --> 00:50:36,605
Or I'll go pick?
720
00:50:37,012 --> 00:50:38,012
will come.
721
00:50:47,331 --> 00:50:49,425
B ... Why man smiling?
722
00:50:49,700 --> 00:50:50,941
Not just anything.
723
00:50:51,225 --> 00:50:52,488
Like to think of what?
724
00:50:53,066 --> 00:50:56,004
Oh, just a kid, we did wonder what kind of people must have felt.
725
00:50:56,215 --> 00:50:58,272
- ආ කොයි වගේද හිටියේ ? - ඈ.
726
00:50:58,378 --> 00:50:59,378
- කොහොමද හිටියේ ?
727
00:50:59,949 --> 00:51:01,208
- සෙල්ලම් කරද්දී... - ආ.
728
00:51:01,284 --> 00:51:03,230
උඹ හොරා වෙලා ඉන්නවා, මම පොලිස්කාරයා වෙලා ඉන්නවා.
729
00:51:03,255 --> 00:51:04,980
දැන් උඹ පොලිස් කාරයා වෙලා ඉන්නවා, මම...
730
00:51:06,222 --> 00:51:07,058
උඹ ?
731
00:51:08,253 --> 00:51:09,750
ඒ සරවනන්ම තමයි.
732
00:51:10,500 --> 00:51:12,188
කට දීලා අහුවුනාද ?
733
00:51:16,959 --> 00:51:18,412
- මේහේද ? - බැහැපන්.
734
00:51:19,132 --> 00:51:20,132
මොකටද බන් ? ආ.
735
00:51:31,729 --> 00:51:33,042
මේ කොහේද කියලා දන්නවද ?
736
00:51:34,142 --> 00:51:35,142
දන්නවානේ.
737
00:51:35,275 --> 00:51:36,190
කැලයක් වගේ තියෙනවා.
738
00:51:36,215 --> 00:51:38,121
අපි ඒ කාලේ හැමදාම ඉස්කෝලේ ඇරිලා මෙහේට එනවානේ.
739
00:51:39,212 --> 00:51:40,212
ආ.
740
00:51:43,263 --> 00:51:44,606
ඒ තැනද මේ ?
741
00:51:45,356 --> 00:51:46,879
සම්පූරණයෙන්ම වෙනස් වෙලානේ.
742
00:51:47,683 --> 00:51:50,004
අවුරුදු 15ක් වුනානේ, සේරම වෙනස් වෙලා ඇති තමයි.
743
00:51:52,217 --> 00:51:55,756
දවසක් විභාගේ ඉවර කරලා දුකෙන් මෙහාට ඇවිත් හිටියානේ. ආ.
744
00:51:56,451 --> 00:51:58,120
එතකොට..
745
00:51:59,600 --> 00:52:01,757
විභාගේ හරියට නොලියා දුකෙන් අාවේ. ඒකද කියන්නේ ?
746
00:52:01,831 --> 00:52:03,416
රස්සාවක් නැහැ කියලා මම ඇඩුවානේ.
747
00:52:04,293 --> 00:52:05,501
උඹ අඩන මූනක්.
748
00:52:05,784 --> 00:52:07,440
හැමදේකටම අඩනවා.
749
00:52:09,874 --> 00:52:11,772
- විද්යාව විභාගයද ? ගණිත විභාගයද ? - ගණිතය.
750
00:52:13,186 --> 00:52:15,249
අපි හැමෝටම ගණිතය තමයි අපලේ.
751
00:52:16,573 --> 00:52:18,088
අපේ ගණන් ටීචර් මතකද ?
752
00:52:19,458 --> 00:52:21,067
අතාරින්නේ නැහැනේ.
753
00:52:22,245 --> 00:52:23,033
හම්.
754
00:52:23,058 --> 00:52:25,455
අර කණ්නාඩි දාලා කළුවට.
755
00:52:26,438 --> 00:52:29,951
- ආ, බඩත් එක්ක. - ඒ අපේ නවසීලන් සර් බන්.
756
00:52:29,976 --> 00:52:31,594
ගණන් ටීචර් අපේ ජෝති මිස්.
757
00:52:31,818 --> 00:52:33,295
මාරට ගහනවානේ.
758
00:52:34,045 --> 00:52:36,945
ජෝති මිස්, මතකයි, මතකයි, අයියයියෝ.
759
00:52:37,004 --> 00:52:38,324
මාර විදියට ගහනවානේ.
760
00:52:40,012 --> 00:52:43,511
You're taking the exam is not just writing how the control and drive the bomb going to say.
761
00:52:44,082 --> 00:52:45,879
I'm gonna vælækkuvē straight.
762
00:52:46,723 --> 00:52:50,065
I had a big desire to Bombay from scratch oinē koccīyē kid, man.
763
00:52:50,432 --> 00:52:52,728
What good is you are sick, crazy life.
764
00:52:52,986 --> 00:52:54,768
Look, I have come there is so sucky.
765
00:52:55,010 --> 00:52:56,791
Old things like that.
766
00:52:59,098 --> 00:53:00,331
- ḍēyi. - leather.
767
00:53:00,490 --> 00:53:01,490
Who the fuck are you?
768
00:53:02,990 --> 00:53:04,536
I'm the man, tamasha.
769
00:53:07,011 --> 00:53:08,011
Why hit man?
770
00:53:08,415 --> 00:53:09,611
- Karan. - ḍēyi.
771
00:53:10,728 --> 00:53:13,829
And then I do not aḍagahannēma, Ban said he was doing bone cute name.
772
00:53:13,854 --> 00:53:15,082
I'm the man tamasha bone.
773
00:53:15,107 --> 00:53:16,965
- Do believe, man. - that we were not to come here.
774
00:53:16,990 --> 00:53:19,729
He was so afraid of the noise you hear, sucky head fall to the ground.
775
00:53:19,777 --> 00:53:20,653
Tell me, man.
776
00:53:21,255 --> 00:53:22,716
Who are you, huh?
777
00:53:24,447 --> 00:53:28,360
Ḍēyi stoned scammers do, ḍēyi.
778
00:53:41,039 --> 00:53:42,039
Healing now feel?
779
00:53:43,327 --> 00:53:44,296
Give.
780
00:53:50,977 --> 00:53:54,227
I looked her old records, he is of high pressure monthly.
781
00:53:54,610 --> 00:53:55,260
Sir.
782
00:53:55,518 --> 00:53:58,940
Do not forget to remember that one patient pressure æmnīṣiyā heard.
783
00:53:59,229 --> 00:54:02,119
As a child, he went to the train noise is afraid to have forgotten it now.
784
00:54:02,144 --> 00:54:03,558
Makes remind yourself why?
785
00:54:03,603 --> 00:54:05,499
- How can a doctor ... - Karan.
786
00:54:06,327 --> 00:54:07,327
Come out a little.
787
00:54:07,843 --> 00:54:08,843
Okay.
788
00:54:09,711 --> 00:54:10,711
Take biṭōl.
789
00:54:14,213 --> 00:54:15,546
Sister juice.
790
00:54:16,491 --> 00:54:17,617
What's the matter with you, Karan?
791
00:54:17,642 --> 00:54:18,563
- elder sister. - I know my sister.
792
00:54:18,861 --> 00:54:20,838
I do not like this guy lab close association with tamasha.
793
00:54:20,863 --> 00:54:22,172
I did not say that Sanjana.
794
00:54:22,197 --> 00:54:24,211
He's really baffling is too happy.
795
00:54:24,392 --> 00:54:26,196
- He's a cheat sister. - Karan.
796
00:54:26,417 --> 00:54:28,636
You understand that I have a personal interest in our family.
797
00:54:29,433 --> 00:54:31,355
You do not doubt he savannas.
798
00:54:31,989 --> 00:54:35,435
But after he got to my father's mother, happy comfort.
799
00:54:35,708 --> 00:54:37,239
- elder sister. - Do not spoil it.
800
00:54:39,302 --> 00:54:40,302
elder sister.
801
00:54:46,031 --> 00:54:47,718
මම ගැන මොනවත්ම අහන්නේ නැද්ද ?
802
00:54:51,334 --> 00:54:53,420
- ඔයා ඇයි කසාද බැන්දේම නැත්තේ ? - හම්.
803
00:54:54,694 --> 00:54:57,373
- ඇත්තටම මට ගොඩක් යෝජනවා ආවා. - ආ.
804
00:54:57,475 --> 00:54:59,709
ඒත් මම තමයි මෝඩයෙක් වෙනුවෙන් බලාගෙන හිටියේ.
805
00:55:05,255 --> 00:55:07,185
මෙච්චර අවුරුදු ගානට කවදා හරි මන් ගැන හිතලා තියෙනවද ?
806
00:55:07,671 --> 00:55:08,561
ආ.
807
00:55:09,392 --> 00:55:11,773
ඒක නෙමෙයි මේ වතු සේරම අපේ තාත්තාගේද ?
808
00:55:12,460 --> 00:55:14,126
- ඔව්. - ආ.
809
00:55:14,571 --> 00:55:16,719
- අක්කර කීයක් ඇතිද ? - අක්කර 100ක් ඇති.
810
00:55:16,936 --> 00:55:17,828
1000ක්.
811
00:55:19,542 --> 00:55:21,039
මේ පැත්තේ අක්කරයක් කීයකටද යන්නේ ?
812
00:55:22,447 --> 00:55:24,477
මාව බැලුවාම දේපළ වෙළදාම් තැරැව්කාරයෙක් වගේද පේන්නේ ඔයාට ?
813
00:55:24,827 --> 00:55:26,923
නැහැ සංජනා නිකන්, වාහනේ නවත්තන්න.
814
00:55:27,368 --> 00:55:28,439
- ඇයි ? - නවත්වන්න.
815
00:55:29,178 --> 00:55:30,702
නවත්වන්න කියනවා නේද.
816
00:55:33,162 --> 00:55:34,880
- සංජනා. - කරන් කිව්ව දේ හරි තමයි.
817
00:55:35,054 --> 00:55:37,264
සංජනා විනාඩියක් ඉන්න.
818
00:55:37,913 --> 00:55:38,913
සංජනා.
819
00:55:43,830 --> 00:55:45,589
- මොකටද මෙච්චර තරහා ගන්නේ ? - හම්.
820
00:55:49,220 --> 00:55:50,424
කරන් මොනවද කිව්වේ ?
821
00:55:51,792 --> 00:55:53,143
ඔයා සරවනන් නෙමේ කියලා.
822
00:55:54,870 --> 00:55:55,932
ඒක ඔයා විශ්වාස කරනවද ?
823
00:55:56,176 --> 00:55:56,926
ඔව්.
824
00:55:56,951 --> 00:55:59,090
සරවනන් නම් මෙච්චර දුර ඉඳලා කතා කරන්නේ නැහැ.
825
00:56:01,690 --> 00:56:02,690
දැන් ?
826
00:56:03,105 --> 00:56:05,432
මුලින්ම බදාගෙන ඊට පස්සේ තමයි කතා කරන්නේ.
827
00:56:14,926 --> 00:56:16,090
අවුරුදු 15ක් තිස්සේ...
828
00:56:16,489 --> 00:56:17,599
ඔයාව දකින්නේ නැතිවෙයිද...
829
00:56:18,162 --> 00:56:19,560
ඔයා එක්ක කතා කරන්න බැරි වෙයිද...
830
00:56:20,083 --> 00:56:22,731
ඔයා මාව වැළඳගන්නේ නැති වෙයිද කියලා කොච්චර අඩලා තියෙනවද දන්නවද ?
831
00:56:31,949 --> 00:56:32,949
දැන් කියන්න.
832
00:56:33,670 --> 00:56:34,670
මම සරවනන් නේද ?
833
00:59:54,069 --> 00:59:57,037
ඔයා කියන දේ මම පිළිගන්නම්, මටත් සැකයක් තිබුනා.
834
00:59:58,261 --> 01:00:02,106
ඒත් එයාලා දෙන්නාගේ ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයේ ප්රථිපල සොසිටිව් වෙලා තියෙනවා.
835
01:00:03,999 --> 01:00:06,079
මීට වැඩියේ මොනවත් සාක්ෂි ඔිනේද ?
836
01:00:09,225 --> 01:00:10,615
ඔයාගේ සහයෝගයට ස්තූතියි.
837
01:00:21,682 --> 01:00:24,299
- මොකද තාත්තා ? - සේරම පොඩි ළමයින්ගේ ප්රශ්ණ තමයි පුතා.
838
01:00:24,324 --> 01:00:26,745
කොලේජ් යන වයසේ දනිස් අමාරුව හැදෙනෙක සාමාන්යයිනේ.
839
01:00:32,503 --> 01:00:34,426
ලොක්කි මොනවාදෝ හංගනවානේ.
840
01:00:36,043 --> 01:00:37,395
බැල්ම හරි නැහැනේ.
841
01:00:38,287 --> 01:00:39,482
මොනවද ඔයා ?
842
01:00:40,349 --> 01:00:41,138
ආ.
843
01:00:41,383 --> 01:00:42,383
පෙන්වන්න.
844
01:00:45,375 --> 01:00:47,812
මේ සරවනන් නෙවෙයි.
845
01:00:55,269 --> 01:00:56,800
Makers days writing was so?
846
01:00:58,372 --> 01:01:00,692
Ramasamy traffic that you care about.
847
01:01:01,677 --> 01:01:03,677
In fact, out of all the bags?
848
01:01:04,881 --> 01:01:07,538
Very hard to praise like. Huh.
849
01:01:11,044 --> 01:01:12,044
Look.
850
01:01:12,477 --> 01:01:15,032
In the after school kids home if studies like writing something down.
851
01:01:16,143 --> 01:01:17,658
The wheelchair is an orphanage.
852
01:01:19,523 --> 01:01:20,390
Got it?
853
01:01:30,145 --> 01:01:31,145
Oh.
854
01:01:40,283 --> 01:01:41,283
Hello, sir.
855
01:01:41,360 --> 01:01:43,422
- How, sir? - leather.
856
01:01:46,714 --> 01:01:48,456
I'll see oinē kivvālunē, .Persephone what, sir?
857
01:01:48,481 --> 01:01:50,698
Ooty to come to see you that way.
858
01:01:51,104 --> 01:01:52,104
Oh.
859
01:01:53,250 --> 01:01:56,490
... Now you ḍēyi tamasha man.
860
01:01:56,515 --> 01:01:59,053
- Come up. - Sorry habit.
861
01:02:07,209 --> 01:02:08,717
- Dad, they bought, sir. - leather.
862
01:02:09,608 --> 01:02:13,004
Nice to have a grand scale back my son lost interest?
863
01:02:13,222 --> 01:02:15,788
- Where, sir, do not like the food in our village, sir. - leather.
864
01:02:15,999 --> 01:02:17,773
- can not drink alcohol, sir. - Drink.
865
01:02:18,218 --> 01:02:19,361
- No, sir. - Do not twist.
866
01:02:21,202 --> 01:02:24,882
I call for two weeks, aragannēma not all busy?
867
01:02:25,078 --> 01:02:26,757
Sir beings to know the situation.
868
01:02:26,782 --> 01:02:28,943
Here is one way to have a stoned there, sir.
869
01:02:29,131 --> 01:02:30,538
Now it's all started to believe, sir.
870
01:02:30,563 --> 01:02:32,875
- A fireplace emergency life difficult, sir. - I really urgent?
871
01:02:32,900 --> 01:02:35,314
Different people have one starring as the new one you buy?
872
01:02:35,362 --> 01:02:36,362
B.
873
01:02:36,558 --> 01:02:38,409
- Sir, sir tibbaden one. - leather.
874
01:02:38,434 --> 01:02:40,274
Case name'll get told, sir.
875
01:02:40,926 --> 01:02:42,379
Boy, that does not yet eliminated, sir.
876
01:02:42,404 --> 01:02:44,404
Your work very carefully here.
877
01:02:44,576 --> 01:02:46,947
- What happened to me? - It's all going well, sir.
878
01:02:46,972 --> 01:02:48,580
Sir, I believe everyone.
879
01:02:48,732 --> 01:02:50,943
Now twenty-five and fifty million to lose the right is Sir million will.
880
01:02:50,968 --> 01:02:52,616
These days you could do it for you, sir.
881
01:02:52,771 --> 01:02:54,529
- gnānamūrtiṭa ekameka daughter, sir. - leather.
882
01:02:54,629 --> 01:02:56,575
- begin to see a little while the bride. - leather.
883
01:02:56,600 --> 01:02:58,192
The wedding ended to lose it ...
884
01:02:58,217 --> 01:02:59,482
Sir, I was all the property.
885
01:02:59,507 --> 01:03:01,201
It panahā, panahā reacquire sir.
886
01:03:02,342 --> 01:03:03,098
And leather.
887
01:03:03,763 --> 01:03:05,809
Can not believe you. You cheat.
888
01:03:05,834 --> 01:03:08,203
Your friends will not have a conscription yeah.
889
01:03:08,228 --> 01:03:10,649
Will finish the job quickly. Property is all you.
890
01:03:10,674 --> 01:03:12,267
I say wait.
891
01:03:13,530 --> 01:03:15,115
It took Sir, sir.
892
01:03:15,436 --> 01:03:17,694
Oinē to the party office with my father. What do do not worry, sir.
893
01:03:17,795 --> 01:03:20,957
Sir patient wait. All okay. Yes, sir.
894
01:03:21,656 --> 01:03:22,977
- Leader. - b.
895
01:03:23,102 --> 01:03:25,102
Plans B and C do not.
896
01:03:25,501 --> 01:03:27,860
Inspector meṭṭupālayam are nervous.
897
01:03:28,993 --> 01:03:31,133
Getup all auspicious have here.
898
01:03:31,586 --> 01:03:34,203
If a biting take longer.
899
01:03:38,789 --> 01:03:40,358
Come on, Dad, let's eat.
900
01:03:41,117 --> 01:03:42,789
Do not mind running right.
901
01:03:46,103 --> 01:03:47,141
Where are you going?
902
01:03:47,456 --> 01:03:50,109
- Dad eat the neighborhood. - he did not come'm worried father.
903
01:03:50,391 --> 01:03:52,784
- She'll come aḍagæhuvāma. - I did not come aḍagahalama.
904
01:03:52,991 --> 01:03:55,996
How come aḍagæhuvāma says, you go, I'll take you.
905
01:03:57,707 --> 01:03:59,784
- Come on, Dad eat. - not hungry son.
906
01:04:01,509 --> 01:04:03,056
What father.
907
01:04:03,987 --> 01:04:06,054
If there's any problem with the heart oinē or share a concern.
908
01:04:06,493 --> 01:04:07,493
That's good enough.
909
01:04:08,111 --> 01:04:09,204
What is the problem.
910
01:04:09,547 --> 01:04:11,038
Nothing, you're ...
911
01:04:12,570 --> 01:04:15,492
Most likely see his son face his father, what a question.
912
01:04:15,828 --> 01:04:17,648
I'm your son, tell me.
913
01:04:18,945 --> 01:04:20,570
Our people are all about ...
914
01:04:21,258 --> 01:04:22,858
They join others on the mountain ...
915
01:04:23,272 --> 01:04:24,960
But hell, it's life.
916
01:04:27,928 --> 01:04:29,928
The Court of His intention to go tomorrow.
917
01:04:30,750 --> 01:04:33,475
A name that was given some money into ...
918
01:04:33,767 --> 01:04:35,389
Put a piece of bread to the dogs like.
919
01:04:36,189 --> 01:04:38,501
Go live somewhere rather sent it right words ...
920
01:04:39,051 --> 01:04:40,384
They do not know to live
921
01:04:41,211 --> 01:04:43,752
Fish is the kind of food to eat to put the seeds from Earth.
922
01:04:44,880 --> 01:04:47,564
I definitely believe that they're that saves.
923
01:04:48,132 --> 01:04:49,970
Them, something happens ...
924
01:04:52,066 --> 01:04:53,788
- I did not join others alive son. - father.
925
01:04:54,182 --> 01:04:55,784
Why is such a big word.
926
01:04:56,639 --> 01:04:58,928
දැන් මොකද, ඒ රිසෝට් එක මේ ගමට එන්න හොඳ නැහැ.
927
01:04:59,015 --> 01:05:01,336
ඒ ඉඩම බේරාගන්න ආයෙත් ජනතාවට දෙන්න ඔිනේ. එච්චර එච්චරනේ.
928
01:05:01,361 --> 01:05:02,836
අතෑරලා දාන්න, මම බලාගන්නම්.
929
01:05:03,841 --> 01:05:05,719
මෙයාලාට වැඩියේ ලොකු කල්ලි ගෝආ වල දැකලා තියෙනවා.
930
01:05:06,961 --> 01:05:10,023
- හරි එන්න කන්න යමු. - නැහැ ඔයා යන්න, මම...
931
01:05:11,858 --> 01:05:12,858
හහ්.
932
01:05:14,961 --> 01:05:18,431
තාත්තා, අක්කාට ඔයාව කන්න එක්කන් එන්නම් කියලා ලොකුවට කිව්වා.
933
01:05:18,456 --> 01:05:20,763
දැනටමත් මාව ගනන් ගන්නේ නැහැ. දැන් ඔයා අවේ නැත්නම් එහෙම...
934
01:05:20,788 --> 01:05:23,372
කාරලා මගේ මුහුණට කෙල ගහන්නත් පුළුවන්, කරුණාකරලා එන්න තාත්තා.
935
01:05:43,946 --> 01:05:45,267
- හරි යමු. - ආ.
936
01:05:51,188 --> 01:05:53,547
කවුදෝ තාත්තා එන්නේ නැහැ කියලා කිව්වා.
937
01:05:53,890 --> 01:05:54,858
තාත්තා ලෑස්තියි.
938
01:05:55,062 --> 01:05:56,062
කෑම ලෑස්තියිද ?
939
01:06:03,984 --> 01:06:04,820
තාත්තා.
940
01:06:04,860 --> 01:06:06,000
ඔයා ඇයි මේ වගේ ටැටූ ගහන්න හොඳ නැත්තේ ?
941
01:06:06,025 --> 01:06:07,469
ඒ ගැහුවා නම් එහෙම.
942
01:06:07,596 --> 01:06:08,963
මේ වයසේ ගිහින් ටැටූ, ටුටු ගාගෙන...
943
01:06:09,040 --> 01:06:10,470
ඒක ගොඩක් රිදෙනා කියලත් කියනවානේ.
944
01:06:10,495 --> 01:06:11,500
එහෙම මොනවත් නැහැ තාත්තා.
945
01:06:11,525 --> 01:06:12,900
- ලාවට අරක්කු බිව්වා නම් මොනවත් දැනෙන්නේ නැහැ. - ඒයි.
946
01:06:12,925 --> 01:06:14,761
අයියෝ තාත්තාවම නරක් කරනවානේ.
947
01:06:19,497 --> 01:06:20,653
- ඒ මිනි බෝම්බේ. - ඇයි ?
948
01:06:20,678 --> 01:06:21,528
මෙහේට එන්න.
949
01:06:23,199 --> 01:06:26,067
- අද ඉස්කෝලේ නැහැනේ. කොහේද යන්නේ ? - ආච්චීට ස්ටේල් එක දෙන්න.
950
01:06:26,726 --> 01:06:29,003
උඹද ඒ ආයුධ සපයන්නා ? දීපන්.
951
01:06:29,239 --> 01:06:30,239
මොනවද බෑග් එකේ ?
952
01:06:31,258 --> 01:06:32,555
දෙනවා...
953
01:06:32,611 --> 01:06:34,633
මම එදාම මිස්ට කිව්වා ඔයා හොරෙක් කියලා.
954
01:06:34,799 --> 01:06:36,548
- මිස් තමයි විශ්වාස කරේ නැත්තේ. - ඒයි.
955
01:06:37,040 --> 01:06:39,086
- මොනද මේ. - මේ කෑලෑ සියඹලා.
956
01:06:39,266 --> 01:06:41,855
මිස් ගොඩක් කැමතියි, තෑගි දෙන්න.
957
01:06:41,911 --> 01:06:45,332
- Because once Mr gift? - I have to say, but you do not tell anyone.
958
01:06:45,708 --> 01:06:47,114
- leather. - Come party tonight.
959
01:06:55,125 --> 01:06:56,125
Mother.
960
01:09:17,502 --> 01:09:18,752
Miss it.
961
01:10:39,242 --> 01:10:40,766
Why come here, sir, sir?
962
01:10:40,798 --> 01:10:43,085
- what are your sister's marriage? - sister birthday, sir.
963
01:10:43,367 --> 01:10:45,344
- is drink? - b smell coming?
964
01:10:45,476 --> 01:10:47,109
- hit a drink. - Hello, sir Inspector.
965
01:10:47,134 --> 01:10:49,124
- LOL did you see that, sir? - so?
966
01:10:49,305 --> 01:10:50,914
- Do you son, I'll come. - Sir.
967
01:10:50,939 --> 01:10:51,939
Come on.
968
01:10:55,509 --> 01:10:58,026
Have a good day look is come, dance, dance.
969
01:10:58,323 --> 01:10:59,971
Everyone is so happy.
970
01:11:00,111 --> 01:11:02,017
Yes, very happy.
971
01:11:02,748 --> 01:11:04,874
So you're doing, right?
972
01:11:05,805 --> 01:11:06,718
Well, sir.
973
01:11:06,743 --> 01:11:09,171
What, sir, how'll stay yourself have told police the car?
974
01:11:09,196 --> 01:11:10,891
Humor has been the problem of blindness is, sir.
975
01:11:10,916 --> 01:11:13,308
If the criminal had been found a lot of comfort to be tibbānē.
976
01:11:13,333 --> 01:11:15,386
- As far as tell a little. - leather.
977
01:11:16,413 --> 01:11:18,813
ටිකක් මුදල් ප්රශ්ණ උදව් කරන්න පුළුවන්ද ?
978
01:11:19,445 --> 01:11:21,742
ඉතින් වියදම් කරපු සල්ලි මම එදාම දුන්නානේ.
979
01:11:22,219 --> 01:11:23,070
ආ.
980
01:11:23,344 --> 01:11:25,828
ඔයා නියම මහත්මයෙක් හරියට දුන්නා.
981
01:11:27,021 --> 01:11:29,703
ඔයාට පුතාට රගපාන්න කෙනෙක් ඔිනේ කියලා කිව්වා.
982
01:11:29,975 --> 01:11:31,428
ඉක්මනින්ම එව්වා.
983
01:11:35,671 --> 01:11:37,881
ඒත් විකීව සරවනා හැටියට වෙනස් කරන්න...
984
01:11:38,101 --> 01:11:41,288
ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණත් අරගෙන, විද්යාත්මකව ගොඩක් වියදම් වුනා සර්.
985
01:11:41,663 --> 01:11:44,936
මෙට්ටුපායලම් ඉන්ස්පෙක්ටර් කරන් ගොඩක් සාක්ෂි ඉල්ලුවා.
986
01:11:45,366 --> 01:11:47,499
ඒකට ඔර්ජිනල් විදියට ලියකියවිලි ලෑස්ති කරන්න...
987
01:11:47,927 --> 01:11:48,927
ටිකක් වියදම් වුනා.
988
01:12:07,323 --> 01:12:09,253
ආයෙත් ඉල්ලන්නේ නැති වෙයි කියලා හිතනවා.
989
01:12:10,816 --> 01:12:13,081
මීට පස්සේ පහත් විදියට හැසිරුනොත්...
990
01:12:16,143 --> 01:12:17,838
එහෙම වෙන්නේ නැති වෙයි.
991
01:12:23,636 --> 01:12:24,636
ස්තූතියි සර්.
992
01:12:25,135 --> 01:12:27,713
සර්, මුලින් දෙයක් අහන්න හිතුවා.
993
01:12:28,425 --> 01:12:30,768
නැති වුන පුතා ආයෙත් ආවොත් මොනවද සර් කරන්නේ ?
994
01:12:33,191 --> 01:12:35,043
ඒක එහෙනම් කවදාදෝ ඇවිත් තියෙන්න ඔිනේ.
995
01:12:35,403 --> 01:12:36,926
අවුරුදු 15ක් වුනා මීට පස්සේද එන්න යන්නේ ?
996
01:12:37,321 --> 01:12:38,176
හහ්.
997
01:12:38,763 --> 01:12:39,935
ස්තූතියි සර්.
998
01:12:51,554 --> 01:12:54,484
කොහොමද බන් මෙහෙම, එයා උඹව එහෙම්ම විශ්වාස කරනවා.
999
01:12:57,452 --> 01:12:59,546
මම කිව්ව දේ මතකයි නේද, එන්නද ?
1000
01:12:59,914 --> 01:13:00,609
එන්න එපා සර්.
1001
01:13:00,796 --> 01:13:02,991
මම එන්නම් සර් යන්න සර්.
1002
01:13:06,251 --> 01:13:16,251
චිත්රපට සහ ටෙලි කතාමාල වල සිංහල උපසිරැසි සහ වීඩියෝ පිටපත් එකම තැනකින් ලබා ගන්න www.Upasirasi.Com වෙත පිවිසෙන්න
1003
01:13:41,389 --> 01:13:49,232
MTR තරිඳු රුක්ෂාන් පෙරේරා සමඟින් සඳුන් ධනුෂ්ක විසින් කරන ලද සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීමක්..!
1004
01:13:49,466 --> 01:13:51,124
මහ කැලේ මැද්දෙ මොකක්ද අක්කේ මේ.?
1005
01:13:51,965 --> 01:13:53,036
මේක තමයි ඒ කෝවිල.
1006
01:13:53,622 --> 01:13:54,908
අර තියෙන්නේ දේපල.
1007
01:13:56,246 --> 01:13:57,159
එන්න නෝනා.
1008
01:13:57,617 --> 01:13:59,472
- ඔයාගෙ තාත්තට කොහොමද.? - හොඳින් ඉන්නවා.
1009
01:13:59,497 --> 01:14:01,585
-නෑ අසනීපයි කිව්වා. - දැන් ප්රශ්නයක් නෑ.
1010
01:14:01,610 --> 01:14:03,522
- තාත්තව මතක් කරා කියන්න. - හරි එහෙනම්.
1011
01:14:03,803 --> 01:14:05,797
- මං එයාගෙ මල්ලි. - දන්නවා.
1012
01:14:05,884 --> 01:14:08,605
- ගුණවතී අක්කේ.! - එන්න.
1013
01:14:08,766 --> 01:14:10,191
මොනවා.? නම කියලා කතා කරනවද.?
1014
01:14:10,439 --> 01:14:11,676
හැමෝවම ඔයා අඳුනනවද.?
1015
01:14:12,233 --> 01:14:13,945
අවුරුදු 14 ක්ම මෙයාල එක්ක මං ඉන්නේ.!
1016
01:14:14,419 --> 01:14:16,452
ඔයා ගියාට පස්සෙ අවුරුද්දක් ගේ ඇතුලටම වෙලා හිටියා.
1017
01:14:16,825 --> 01:14:18,471
තාත්තා මාව මෙහේට එකක් ඇවිත් නැවැත්තුවේ.
1018
01:14:19,044 --> 01:14:20,619
මෙයාලගෙ ප්රශ්න දිහා බලද්දි.
1019
01:14:20,758 --> 01:14:22,598
මගේ දුක් සේරම නැතුව ගියායි හිතුනා.
1020
01:14:24,213 --> 01:14:25,808
- කොහොමද ඉතින්.? - හොඳින් ඉන්නවා.
1021
01:14:25,892 --> 01:14:28,578
- ඇයි මේ පැත්තෙ ආවේ නැත්තේ.? - වැඩ වැඩියි දැන්.
1022
01:14:29,399 --> 01:14:32,360
- කෝ වාන්ඩ.? පේනන්න නෑනේ. - මේ හරියෙ හිටියා එයි මෙහෙ එන්න.
1023
01:14:35,210 --> 01:14:37,030
- සුභ උදෑසනක් ටිචර්.! - සුභ උදෑසනක්.!
1024
01:14:39,040 --> 01:14:41,040
- මේකද තමුසෙලගෙ ගම. - ඔව් බං.
1025
01:14:41,175 --> 01:14:43,394
මෙහෙම තමයි මෙයා කාටවත්ම ගරුකරන්නේ නෑ.
1026
01:14:43,397 --> 01:14:45,970
කැලෑවේ විදියටමයි හැදෙන්නේම නෑ.
1027
01:14:45,995 --> 01:14:47,751
මෙයා ඉස්කෝලෙකට ගියොත් නම් සැනසෙන්න පුලුවන්.
1028
01:14:47,776 --> 01:14:50,326
ඔයාට විතරයි බය ටිකක් සැර කරන්න.
1029
01:14:50,351 --> 01:14:51,877
ම් හරි එන්න.
1030
01:14:52,437 --> 01:14:53,444
හරි ඔයා යන්න.
1031
01:14:53,469 --> 01:14:54,514
වාහනේ පහට තියෙනවා.
1032
01:14:54,539 --> 01:14:55,653
නෑ අක්කෙ මම එන්නම්.
1033
01:14:56,154 --> 01:14:58,395
ඉතින් අක්කෙ ඔයාගෙ මනුස්සයා තාම බොනවද.?
1034
01:14:58,892 --> 01:14:59,804
දැන් නම් නෑ
1035
01:15:00,110 --> 01:15:00,900
හොඳයි.!
1036
01:16:35,951 --> 01:16:37,311
හරි,ලොරියේ අංකේ දන්නවද.?
1037
01:16:37,724 --> 01:16:40,432
- දන්නෙ නෑ. - ලොරියේ උඩ මොනව හරි ලියල තිබුණද.?
1038
01:16:41,943 --> 01:16:43,209
ඒව බලන්න වෙලාවක් තිබ්බෙ නෑ.
1039
01:16:43,683 --> 01:16:46,213
ඇත්තටම ඒ ලොරිය හප්පන්න ආවද.?
1040
01:16:46,324 --> 01:16:47,057
ආ.?
1041
01:16:47,157 --> 01:16:49,416
නැත්තන් මා ගාවට අනුකම්පාව ගන්න ආවද.?
1042
01:16:49,885 --> 01:16:50,970
Why do you say Bond.?
1043
01:16:50,995 --> 01:16:52,852
Bond again if waiting.
1044
01:16:54,924 --> 01:16:56,636
What happened.? I have to say.?
1045
01:17:00,274 --> 01:17:02,037
Where are you hit the car.
1046
01:17:02,307 --> 01:17:04,828
Someone is trying to kill me, so I get to come.
1047
01:17:04,853 --> 01:17:05,853
It told
1048
01:17:05,944 --> 01:17:07,647
You do not do skeptics.
1049
01:17:07,742 --> 01:17:09,559
Oh, my friend hurt it.
1050
01:17:09,826 --> 01:17:11,626
Save, huh? Think.
1051
01:17:12,960 --> 01:17:16,367
Why are you here in this country.? I know all about it.
1052
01:17:17,145 --> 01:17:18,538
Almost no putō.
1053
01:17:20,782 --> 01:17:21,759
Caught.
1054
01:17:24,170 --> 01:17:25,193
Out of the Reich.!
1055
01:17:41,417 --> 01:17:42,391
Baffling.!
1056
01:17:42,503 --> 01:17:43,825
Anything you did not it.?
1057
01:17:43,947 --> 01:17:45,459
Mom never did anything.
1058
01:17:45,484 --> 01:17:46,496
A little accident.!
1059
01:17:49,419 --> 01:17:51,898
The rise of their anxiety to build resorts baffling.
1060
01:17:52,492 --> 01:17:54,599
All this time, the village into problems.
1061
01:17:55,080 --> 01:17:56,590
Now that family problems.
1062
01:17:56,615 --> 01:17:58,450
- it does not give up. - not baffling.
1063
01:17:58,583 --> 01:18:02,295
One son, who fell right hand for so long was just to be sure good men lose.
1064
01:18:03,103 --> 01:18:03,823
Look.
1065
01:18:04,889 --> 01:18:05,888
What do you think.?
1066
01:18:05,913 --> 01:18:06,908
Dad.?
1067
01:18:07,864 --> 01:18:09,210
What about this.?
1068
01:18:10,133 --> 01:18:11,997
Do your politics baffling.!
1069
01:18:12,022 --> 01:18:13,712
Daughter way things are in politics.
1070
01:18:13,737 --> 01:18:15,691
- Dad. - Sister father mūṇadunne not these questions.
1071
01:18:15,716 --> 01:18:17,104
They can not be afraid of staying home.
1072
01:18:17,129 --> 01:18:18,727
If not, do not.
1073
01:18:19,358 --> 01:18:21,498
Family yahapataṭane daughter everything.!
1074
01:18:21,523 --> 01:18:23,245
- Dad this. - Why rush that night.?
1075
01:18:23,270 --> 01:18:24,725
ඒයි ඔයා නිකන් ඉන්න ඔයාට මුකුත් තේරෙන්නේ නෑ.
1076
01:18:25,978 --> 01:18:26,831
තාත්තේ.?
1077
01:18:26,964 --> 01:18:29,980
අයේ සරවනන් එක්ක දේශපාලනය පක්ෂය ගැන මුකුත් කතා කරන්න එපා.
1078
01:18:30,089 --> 01:18:33,532
ඔයා නිසයි ඔයාගේ දේශපාලනය නිසයි එයාගෙ ජිවිතේට කිසිම අනතුරක් වෙන්න බෑ.
1079
01:18:36,123 --> 01:18:37,109
ඇතුලට යන්න.
1080
01:18:38,476 --> 01:18:39,925
යන්න නේද කිව්වේ.?
1081
01:19:03,100 --> 01:19:05,519
- ඔව් කියන්න. - ආයුබෝවන් මගෙ නම මනිමාරන්.!
1082
01:19:05,739 --> 01:19:06,988
ඔබතුමා එක්ක ටිකක් කතා කරන්න ඕන.
1083
01:19:12,160 --> 01:19:13,793
- ඔව්. - සර්.
1084
01:19:14,026 --> 01:19:16,170
ඔයාව කවදාවත් මුණගැහෙන්නෙ නෑ කියලා යැව්වට.
1085
01:19:16,512 --> 01:19:18,512
මට දැන් ඔයා මුණ ගැහෙන්න ඕන.
1086
01:19:18,959 --> 01:19:19,979
කොහෙදිද.?
1087
01:19:27,491 --> 01:19:28,503
කොහොමද ආවේ.?
1088
01:19:28,624 --> 01:19:29,500
කාර් එක පේන්න නෑනේ.
1089
01:19:29,840 --> 01:19:30,695
කෙටි පාරකින්.
1090
01:19:30,897 --> 01:19:31,697
ආ.
1091
01:19:32,113 --> 01:19:35,423
ඔව් මම දන්නවා ඔබතුමාගෙ පාරවල් කවදත් කෙටි පාරවල්නේ.
1092
01:19:35,531 --> 01:19:37,396
- දාන්නද.? - තමුන්ට මොනවද ඕන.?
1093
01:19:37,870 --> 01:19:38,850
ස්තුතියි සර්.
1094
01:19:39,127 --> 01:19:40,320
කෙලින්ම කාරණාවට එනවා.
1095
01:19:43,649 --> 01:19:46,278
නැතිවෙලා ගියපු මල්ලි ගැනම හිත හිතා කසාඳයක් බඳින්නෙ නැතුව...
1096
01:19:46,303 --> 01:19:47,986
හිටිය ඔයාගේ දුවව කසාඳ බන්ඳන්න ඕන නිසා.
1097
01:19:48,063 --> 01:19:49,962
Brother play as a boy asked.
1098
01:19:50,286 --> 01:19:51,573
I sent.
1099
01:19:52,047 --> 01:19:54,491
After taking the money home kasān̆da David.
1100
01:19:54,516 --> 01:19:55,889
The boy ran away again.
1101
01:19:55,914 --> 01:19:57,255
It told a story make.
1102
01:19:57,280 --> 01:19:58,509
I believe that.
1103
01:19:58,800 --> 01:20:02,037
Two days ago you ran into opposition Manimaran.
1104
01:20:02,277 --> 01:20:04,203
B b Do not worry.
1105
01:20:04,263 --> 01:20:05,589
I did not say anything.
1106
01:20:06,897 --> 01:20:09,103
He's a lot of things I did understand.
1107
01:20:09,365 --> 01:20:11,103
That's when I realized that.
1108
01:20:11,128 --> 01:20:13,571
This is not only because kasān̆daya daughter.
1109
01:20:14,043 --> 01:20:15,597
Pahalovakaṭa years ago.
1110
01:20:15,622 --> 01:20:17,922
A father who lost her son to sin.
1111
01:20:17,947 --> 01:20:20,027
People vote dinevvā leave you.
1112
01:20:20,589 --> 01:20:22,888
It has been used to compassion.
1113
01:20:23,806 --> 01:20:26,530
Members of ministers, but now.
1114
01:20:27,093 --> 01:20:30,294
However, we could not ad man who saved children begotten trouble.?
1115
01:20:30,319 --> 01:20:32,001
And an unwillingness to people tired of you.
1116
01:20:32,897 --> 01:20:35,010
The story using your opposite vādiyo.
1117
01:20:35,037 --> 01:20:37,423
Do you fear the election defeat has occurred.
1118
01:20:39,044 --> 01:20:40,981
It was such a big hit plan.
1119
01:20:47,266 --> 01:20:48,998
Son back away from those guys.
1120
01:20:49,023 --> 01:20:50,772
Enjoyed political heir.
1121
01:20:50,797 --> 01:20:53,325
People can vote for who you'll mantrivelā.
1122
01:20:53,350 --> 01:20:54,805
Kasān̆da daughter can give a demon.
1123
01:20:54,830 --> 01:20:56,598
One stone two mango fruit.
1124
01:20:56,688 --> 01:20:58,537
- You have so much. - How much you want.?
1125
01:20:59,017 --> 01:20:59,865
Leather.
1126
01:21:00,637 --> 01:21:03,339
I urged you, pointing to a general nuisance.!
1127
01:21:03,715 --> 01:21:04,785
Boasted one solution.
1128
01:21:05,242 --> 01:21:06,167
Two million.!
1129
01:21:06,590 --> 01:21:07,720
A little less.
1130
01:21:07,745 --> 01:21:09,179
Instead, we are friends.
1131
01:21:09,227 --> 01:21:10,182
Compatible deal.?
1132
01:21:11,184 --> 01:21:13,278
- Two million. - Yes.
1133
01:21:19,350 --> 01:21:20,357
Million.?
1134
01:21:22,767 --> 01:21:24,160
Give two million.
1135
01:21:25,400 --> 01:21:26,364
Take.
1136
01:21:27,649 --> 01:21:28,819
Is your decision.?
1137
01:21:30,349 --> 01:21:31,981
You go right.
1138
01:21:32,478 --> 01:21:33,837
Manimaran invited.
1139
01:21:34,291 --> 01:21:35,904
We deal with right away.
1140
01:21:35,977 --> 01:21:38,121
She had to say bye bye.
1141
01:21:38,229 --> 01:21:38,926
But.
1142
01:21:39,932 --> 01:21:41,306
And we have to make a little conversation.
1143
01:21:41,869 --> 01:21:43,502
Who will believe whatever you say.?
1144
01:21:44,195 --> 01:21:45,776
I am sure there are enough people in.
1145
01:21:46,143 --> 01:21:48,029
You're a bad politician.!
1146
01:21:49,018 --> 01:21:50,773
And I am a police officer.
1147
01:21:52,614 --> 01:21:54,067
Vikige original documentation.
1148
01:21:54,301 --> 01:21:56,062
Our phone conversations soundtracks.!
1149
01:21:56,087 --> 01:21:57,340
All reports.
1150
01:22:02,303 --> 01:22:03,416
Manimaran coming.
1151
01:22:03,690 --> 01:22:04,640
you go.
1152
01:22:05,810 --> 01:22:06,563
Hey.
1153
01:22:07,148 --> 01:22:08,661
You like dēśapālagnayo front.
1154
01:22:09,055 --> 01:22:10,056
හිස් අතින් ඉන්න.!
1155
01:22:10,328 --> 01:22:11,396
මම මෝඩයෙක්ද.?
1156
01:23:03,748 --> 01:23:04,748
ජිවානන්ද් සර්.
1157
01:23:22,647 --> 01:23:23,633
ජීවානන්ද් සර්.!
1158
01:24:24,989 --> 01:24:27,602
- මේ පැත්තට කාර් එකක් ගියාද.? - සර් කිසිම කාර් එකක් ගියෙ නෑ.
1159
01:24:27,627 --> 01:24:29,997
මේක සීමාන්විත වනාන්තරයක් මේ පැත්තට කාටවත් යන්න බෑ.
1160
01:24:30,914 --> 01:24:33,671
- සර් ඩිකිය අරින්න. - ඒයි මම කවුද කියලා දන්නේ නැද්ද.?
1161
01:24:33,696 --> 01:24:36,175
සිසිටිවි කැමරා තියෙනවා සර්, කවුරු උනත් පරික්ෂා කරොත් යවන්න විතරයි පුලුවන්..!
1162
01:24:36,270 --> 01:24:37,734
- කරුණා කරලා සහයෝගය දෙන්න. - ගිහින් බලනවා.
1163
01:24:47,173 --> 01:24:49,018
සර් මේ මොකක්ද.?
1164
01:24:49,147 --> 01:24:50,227
මොකක්ද ප්රශ්නේ.?
1165
01:24:50,640 --> 01:24:51,276
ඒයි.
1166
01:24:52,132 --> 01:24:52,788
සර්.
1167
01:24:53,024 --> 01:24:53,819
මොකක්ද මේ.?
1168
01:24:53,844 --> 01:24:55,844
- සර් මම දන්නෙ නෑ සර්. - කවුද මේ.?
1169
01:24:55,934 --> 01:24:57,388
ඇත්තමයි කවුද කියලා මං දන්නෙ නෑ.
1170
01:24:57,413 --> 01:24:59,116
මේ වාහනේට කොහොමද ආවේ කියන්න දන්නෙ නෑ සර්.
1171
01:24:59,141 --> 01:25:01,141
- ඇත්තමයි කියන්නේ.? - පොලිසියට කතා කරන්න.
1172
01:25:03,332 --> 01:25:04,432
මොනවද මේ කියන්නේ.?
1173
01:25:05,632 --> 01:25:06,885
විස්වාස කරන්නත් බෑනේ.?
1174
01:25:07,432 --> 01:25:08,560
චැ චැ චැ.
1175
01:25:08,710 --> 01:25:10,344
අද උදෙත් කෝල් කරානේ.
1176
01:25:10,492 --> 01:25:12,012
මම ගෝවා වලට යනවා.
1177
01:25:12,037 --> 01:25:13,802
ඔයා පවුලෙ අයත් එක්කම ඇවිත් යන්න කිව්වා.
1178
01:25:13,827 --> 01:25:16,516
- මාමේ ඔයා එයාව අන්තිමට දැක්කෙ කවද්ද.? - දැන්.
1179
01:25:16,762 --> 01:25:19,048
දැන් කිව්වේ පාර්වතිගෙ උපන්දිනෙ දවසේ.
1180
01:25:19,348 --> 01:25:20,820
මනිමාරන්ටයි එයාටයි තියෙන සම්බන්දය මොකක්ද.?
1181
01:25:21,231 --> 01:25:23,342
- එයා මොකද එයාව මරන්නේ.? - ඒක තමයි මාත් නොදන්නේ.?
1182
01:25:23,367 --> 01:25:25,820
- මිනිමැරුම වෙන කවුරු හරි කරලා ඇත්තේ. - නෑ නෑ.
1183
01:25:25,845 --> 01:25:27,629
මනිමාරන් කියන්නෙත් එක විදියක කෙනෙක්.
1184
01:25:27,675 --> 01:25:28,555
හැබැයි.
1185
01:25:28,580 --> 01:25:30,931
මිනිමරන තරමට යන කෙනෙක්ය හිතන්න බෑ.
1186
01:25:31,501 --> 01:25:34,034
එතකොට ඔයා අන්තිම වතාවට කවද්ද එයාව මුණගැහුනේ.?
1187
01:25:35,560 --> 01:25:37,906
තාත්තා කිව්වේ අක්කගෙ උපන්දිනෙ දවසේ.!
1188
01:25:37,931 --> 01:25:39,672
එතකොට ගමට ආවට පස්සෙ එයාව.
1189
01:25:39,697 --> 01:25:40,713
සම්බන්ධ උනේම නෑ.
1190
01:25:41,615 --> 01:25:42,439
කතා කරා.
1191
01:25:42,891 --> 01:25:44,550
ගෝවා ප්රශ්නය ගැන දවස් දෙකකට කලින් කතා කරා..
1192
01:25:44,575 --> 01:25:45,207
අද.?
1193
01:25:45,731 --> 01:25:46,383
නෑ.
1194
01:25:46,408 --> 01:25:49,803
එයා මෙහේ ආවට පස්සෙ කොහෙද නැවතිලා හිටියෙ මොනවද කරේ ඒ ගැන මුකුත් ඔයා දන්නෙ නැද්ද.?
1195
01:25:54,520 --> 01:25:57,386
- ඔව් කදීර් කියන්න. - සර් මනිමාරන් ජීවානන්දන්ව දන්නවා කිව්වා.
1196
01:25:57,411 --> 01:25:58,248
ආ.
1197
01:25:58,453 --> 01:26:00,127
This morning he was gone where.
1198
01:26:00,152 --> 01:26:01,520
- to meet him. - to where.?
1199
01:26:01,672 --> 01:26:03,414
- Christine Lam. - Christine Lam.?
1200
01:26:04,945 --> 01:26:07,185
Vēṭṭupāl Inspector looking for.
1201
01:26:07,419 --> 01:26:09,352
This is all inside your jātakēma.
1202
01:26:09,377 --> 01:26:11,870
Take dikkarot Kalama trout.
1203
01:26:12,776 --> 01:26:14,476
- I'll be. - Yes, sir.
1204
01:26:14,585 --> 01:26:17,158
I'll know where to find jīvānandan uncle.
1205
01:26:17,183 --> 01:26:18,770
B OK.
1206
01:26:20,111 --> 01:26:21,420
Sin a good man.!
1207
01:26:21,475 --> 01:26:23,835
These days whenever someone what would happen.?
1208
01:26:23,956 --> 01:26:25,521
Tell anybody know.!
1209
01:26:54,546 --> 01:26:57,173
- Sister Christine Lam going anywhere.? - continue to go back.
1210
01:28:00,638 --> 01:28:01,357
Hi man.
1211
01:28:01,821 --> 01:28:02,944
Where are you.?
1212
01:28:03,244 --> 01:28:05,697
You're told you do not know where jivānandam.?
1213
01:28:06,764 --> 01:28:09,263
You're the boy from speaking, Christine Lam said.
1214
01:28:09,347 --> 01:28:10,265
Yes.
1215
01:28:10,751 --> 01:28:11,866
You've got to do here.?
1216
01:28:12,613 --> 01:28:14,506
Sir, a long time know jīvānandam futile.
1217
01:28:15,257 --> 01:28:16,729
There still seems to help a lot.
1218
01:28:17,783 --> 01:28:19,415
Add us did caused the problem.
1219
01:28:19,440 --> 01:28:21,628
එයා ගැන මම හොඳට දන්නවා.
1220
01:28:21,696 --> 01:28:23,789
මම හිටියොත් උදව්වක් වේවියි හිතුවා.
1221
01:28:23,883 --> 01:28:24,956
ඒකට විතරක්මද.?
1222
01:28:25,777 --> 01:28:27,597
නැත්නම් මෙතන අමතක උන දෙයක් ගන්න ආවද.?
1223
01:28:27,670 --> 01:28:28,579
ඒයි.!
1224
01:28:29,149 --> 01:28:30,899
මේ මිනිමැරුම මගේ ඇගෙ ගහන්නද බලන්නේ.?
1225
01:28:31,705 --> 01:28:33,771
අද දවසෙම ගෙදර මං හිටියෙ ඕන නම් අම්මගෙන් අහන්න.
1226
01:28:33,963 --> 01:28:36,316
ජීවානන්දම් සර් මැරුනේ අද බව තමුසෙ දන්නෙ කොහොමද.?
1227
01:28:36,671 --> 01:28:39,063
මොනවද මේ පොලිස්කාරයෙක්ම මේවා.
1228
01:28:39,172 --> 01:28:42,064
තාත්තා කිව්වෙ උදේ ජීවානන්දම් කතා කරා කියලා.
1229
01:28:45,523 --> 01:28:47,644
හරි මම ආපු එකට අකමැතිනම් මම යන්නම්.
1230
01:28:47,924 --> 01:28:49,524
Has come a lot of trouble Velanai.
1231
01:28:49,632 --> 01:28:50,644
Come on.
1232
01:29:16,614 --> 01:29:18,449
- a better look. - Yes, sir.
1233
01:29:18,474 --> 01:29:20,053
- Do not open the way anything. - Yes, sir.
1234
01:29:22,705 --> 01:29:24,051
They work in the police.
1235
01:29:24,632 --> 01:29:25,656
They care.
1236
01:29:31,439 --> 01:29:33,358
Do you admit to the murder Manimaran.?
1237
01:29:34,252 --> 01:29:35,310
How do I know.?
1238
01:29:35,928 --> 01:29:37,312
If you do not admit that tēranavā.
1239
01:29:38,574 --> 01:29:39,515
But what to do.?
1240
01:29:39,540 --> 01:29:41,564
All evidence he is viruddavane.
1241
01:29:42,220 --> 01:29:43,960
Manimaran hubby.
1242
01:29:44,861 --> 01:29:48,287
Jīvānandam what did not come here to say something important.
1243
01:29:48,585 --> 01:29:51,613
But here comes one from the ground have not seen the blood.
1244
01:29:51,834 --> 01:29:54,520
That time have seen a car parked outside gray.
1245
01:29:55,390 --> 01:29:57,562
Its number, type.
1246
01:29:58,039 --> 01:29:59,692
Anything not seen said.
1247
01:30:00,124 --> 01:30:02,970
That means he has here before someone came.
1248
01:30:04,127 --> 01:30:05,044
Or.
1249
01:30:06,064 --> 01:30:08,163
Whenever you have a car and gray house.?
1250
01:30:09,176 --> 01:30:11,062
Yes, I did.!
1251
01:30:11,128 --> 01:30:12,908
ඌ කතාවක් කිව්වා මෙයා විස්වාස කරා.
1252
01:30:12,933 --> 01:30:15,074
එහෙනම් ඇයි පොලිසිය අල්ලපුවම ජීවානන්දම් දන්නෙ නෑ කිව්වේ.?
1253
01:30:15,099 --> 01:30:17,032
බයවුනාම එක එක්කෙනා එක එක විදියට හැසිරෙනවා.
1254
01:30:17,998 --> 01:30:21,207
එකපාරම කාර් එක ඇතුලෙ මිනියක් දැක්කම දන්නෙ නෑ කියන්න ඇති.
1255
01:30:21,437 --> 01:30:22,010
ඒක ස්භාවිකයි.!
1256
01:30:22,035 --> 01:30:23,494
- සර්. - ඔව්.
1257
01:30:40,457 --> 01:30:41,106
මොකද උනේ.?
1258
01:30:41,604 --> 01:30:42,636
සර් සල්ලි.
1259
01:30:58,994 --> 01:31:00,794
අයියේ අත් වැසුම් කෝ.?
1260
01:31:01,133 --> 01:31:02,448
- වාහනේ තියෙනවා සර්. - ගිහින් අරන් එන්න.
1261
01:31:02,473 --> 01:31:03,092
හරි සර්.
1262
01:32:09,976 --> 01:32:11,107
එතකොට අර ෆයිල් එක කොහෙද.?
1263
01:32:46,780 --> 01:32:47,647
මහත්තයා.
1264
01:32:48,130 --> 01:32:49,050
මහත්තයා.
1265
01:32:50,587 --> 01:32:51,776
ඇයි සිංගාරම් අයියේ.
1266
01:32:51,912 --> 01:32:52,739
මහත්තයා නැද්ද නෝනා.?
1267
01:32:52,764 --> 01:32:54,144
කෝල් කරාට ගන්නත් බෑ.
1268
01:32:54,186 --> 01:32:55,353
අම්මයි තාත්තයි මදුරෙයි ගියා.
1269
01:32:55,458 --> 01:32:56,523
දැන් ප්ලේන් එකේ ඇත්තේ.
1270
01:32:56,906 --> 01:32:57,840
මොකක්ද ප්රශ්නේ.?
1271
01:32:57,862 --> 01:32:59,981
- නෑ නෝනා. - කියන්න අයියේ.?
1272
01:33:58,155 --> 01:33:59,886
ඒයි අරුන් තමයි එන්නේ.
1273
01:33:59,920 --> 01:34:01,652
උන්ව නිකන් අරින්න හොඳනෑ.
1274
01:34:19,081 --> 01:34:22,101
ඒයි තමුසෙලා තමයි. - මේ මේ..කොල්ලව මරාගත්තා.
1275
01:34:22,126 --> 01:34:23,423
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
1276
01:34:23,485 --> 01:34:25,479
- අපේ දරුවා මැරුනා. - මොකද උනේද.?
1277
01:34:25,641 --> 01:34:27,587
තමුසෙල දාපු විදුලි වැටෙන් විදුලි සැර වැදිලා.
1278
01:34:27,612 --> 01:34:29,738
පොඩිදරුවෙක් මැරිලා ගියා.
1279
01:34:29,763 --> 01:34:31,443
මේ මේ නිකන් කියවන්න එපා.
1280
01:34:31,742 --> 01:34:33,419
මේක තියෙන විදුලි ප්රමාණය ගොඩක් අඩුයි.
1281
01:34:33,481 --> 01:34:36,113
මේකෙ මිනිස්සු සත්තු වැදිලා මැරෙන්න තරම් විදුලි ප්රමාණයක් යන්නෙ නෑ.
1282
01:34:36,138 --> 01:34:36,624
ඕයි.
1283
01:34:36,649 --> 01:34:38,798
වැට ඇල්ලුවම විදුලි සැර වැදිලා
1284
01:34:38,823 --> 01:34:40,727
එ් දරුවා අපේ ඉස්සරහම මැරිලා ගියේ.
1285
01:34:41,167 --> 01:34:44,059
තව කී දවසක් මේ මිනිස්සුන්ව මෙහෙම රවට්ටන්නද.?
1286
01:34:44,084 --> 01:34:46,556
ඇයි නෝනා එහෙ කයන්නේ ඇත්තමයි අපි මේ බොරු නෙවෙයි කියන්නෙ.!
1287
01:34:46,609 --> 01:34:48,811
- කියන්න සර්. - ඕන නම් ඔයාල කවුරු හරි අල්ලලා බලන්න
1288
01:34:48,844 --> 01:34:49,978
නැත්තනම් මගේ කෙනෙක්ව යවන්නම්.
1289
01:34:50,002 --> 01:34:51,551
මෙයාලව කොහෙන්ද එලෙව්වවේ.
1290
01:34:51,576 --> 01:34:54,022
මොන තරම් පහත් වැඩද කරන්නෙ කියන්න මම හොඳට දන්නවා.
1291
01:34:54,047 --> 01:34:56,047
මගේ තැන මම කම්බි වැටක් ඇද්දම මොකක්ද වැරැද්ද.?
1292
01:34:56,226 --> 01:35:00,082
අවුරුදු දහයකට කලින් කාට කාටහරි පගාව දුන්න නිසා මෙතන තමුසෙගෙ තැනක් වෙනවාද.?
1293
01:35:00,670 --> 01:35:03,556
මගේ තැනද නැද්ද කියන්න තව ටික දවසකින් උසාවි නියොගයක් ඒවි.
1294
01:35:03,948 --> 01:35:06,421
- එතකොට දැනගනිවි. - මොන උසාවියකට ගියත්.
1295
01:35:06,541 --> 01:35:08,541
තමුසෙට මෙතනින් මෙයාලව අයින් කරන්න බෑ.
1296
01:35:08,566 --> 01:35:09,973
මෙයාල මෙතනමයි ඉන්නේ.
1297
01:35:09,998 --> 01:35:10,823
මේ බලනවා.
1298
01:35:10,848 --> 01:35:12,848
නිකන් මිනිස්සුන්ව උසිගන්නන වැඩ කරන්න එපා.
1299
01:35:12,954 --> 01:35:15,287
- එහෙම උනොත් තමුන්ගෙ ගරුත්වය නැතිවෙයි. - මොකක්ද ගරුත්වය නැතිවෙනවා කියන්නේ.?
1300
01:35:15,312 --> 01:35:16,456
මොන ගරුත්වයද නැතිවෙන්නේ.?
1301
01:35:27,363 --> 01:35:28,922
කාටද අත තියන්න හැදුවේ.?
1302
01:35:36,423 --> 01:35:38,349
සරවනා.!
1303
01:35:49,830 --> 01:35:50,830
අක්කා මෙතනින් යන්න.
1304
01:35:50,855 --> 01:35:53,374
එන්න නෝනා.
1305
01:35:53,594 --> 01:35:55,369
සේරමලා එකතු වෙලා සෙල්ලන් දානවද.?
1306
01:35:56,482 --> 01:35:57,526
ගහලා එලවපල්ලා.!
1307
01:36:50,048 --> 01:36:50,735
සරවනා.!
1308
01:37:14,341 --> 01:37:16,137
ඇයි මේ හැමෝම නිකන් බලා ඉන්නේ.?
1309
01:37:16,162 --> 01:37:17,905
උන්ට ගහලා එලවලා දාමු එන්නලා.
1310
01:37:17,930 --> 01:37:20,317
එන්න එන්න එකෙක්වත් අතඅරින්න හොඳ නෑ.
1311
01:37:20,421 --> 01:37:22,274
ගහපල්ලා ගහපල්ලා.
1312
01:37:22,468 --> 01:37:24,567
අතඅරින්න එපා ගහපල්ලා.
1313
01:37:54,246 --> 01:37:54,986
කවුද.?
1314
01:37:57,253 --> 01:37:58,141
නිදිද.?
1315
01:37:58,460 --> 01:37:59,416
අක්කෙ එන්න.
1316
01:38:16,006 --> 01:38:16,892
මොකද උනේ අක්කේ.?
1317
01:38:20,633 --> 01:38:22,108
කොට්ටයි මගේ ඇස් ඇතුලෙ ඉන්නවා.
1318
01:38:25,580 --> 01:38:27,315
ටික දවසක් ආශ්රය කරල මටත් දුකයි නම්.
1319
01:38:29,167 --> 01:38:31,059
ඔයාට කොච්චර අමාරුද කියන්න මට තේරෙනවා.
1320
01:38:34,577 --> 01:38:35,757
මට මෙහෙ තිබුණ...
1321
01:38:36,188 --> 01:38:37,227
එකම සතුට..
1322
01:38:37,673 --> 01:38:38,563
සැනසීම..
1323
01:38:39,889 --> 01:38:40,998
ඒ පොඩ්ඩා විතරයි.
1324
01:38:42,469 --> 01:38:43,626
මා එක්කම හිටියේ.
1325
01:38:44,897 --> 01:38:45,957
මම මොනවටද කැමති.
1326
01:38:46,331 --> 01:38:47,115
අකමැති.
1327
01:38:49,327 --> 01:38:50,541
සේරම එයා දන්නවා.
1328
01:38:54,624 --> 01:38:56,043
අනේ අඬන්න එපා අක්කේ.
1329
01:38:59,602 --> 01:39:00,409
සමාවෙන්න.
1330
01:39:03,174 --> 01:39:05,850
ඇයි උන්ට ගැහුවේ.?
1331
01:39:08,657 --> 01:39:10,464
ඔයාට කවුදෝ අත තිබ්බ නිසා..
1332
01:39:11,542 --> 01:39:13,041
Suddenly came anger.
1333
01:39:14,048 --> 01:39:15,434
Could not control.
1334
01:39:16,205 --> 01:39:16,992
Um.!
1335
01:39:17,423 --> 01:39:18,291
Anger.!
1336
01:39:19,636 --> 01:39:21,316
The anger has not.
1337
01:39:22,384 --> 01:39:23,637
Everything else ..
1338
01:39:24,549 --> 01:39:25,688
Changed.
1339
01:39:27,991 --> 01:39:29,014
The affection ..
1340
01:39:29,086 --> 01:39:30,848
I have not seen the old tamasha.
1341
01:39:31,893 --> 01:39:33,214
Nobody does a grade.
1342
01:39:33,574 --> 01:39:35,222
All together, one says.
1343
01:39:35,713 --> 01:39:36,673
But now.
1344
01:39:37,288 --> 01:39:39,469
You others laugh.
1345
01:39:39,763 --> 01:39:41,086
How much respect do.?
1346
01:39:42,598 --> 01:39:44,017
A lot has changed.
1347
01:39:46,757 --> 01:39:48,090
Cabbage drawback lot ..
1348
01:39:48,244 --> 01:39:49,280
The suffering caused trouble.?
1349
01:39:58,090 --> 01:39:59,615
Nobody knows without a village.
1350
01:40:00,524 --> 01:40:01,700
Someone who was displaced.
1351
01:40:03,140 --> 01:40:05,346
Please do not change bad understand Sister.
1352
01:40:07,777 --> 01:40:09,103
Suddenly at night hungry.
1353
01:40:10,496 --> 01:40:11,748
There is money in the hand.
1354
01:40:13,610 --> 01:40:15,443
Well, I think my parents were here.
1355
01:40:17,026 --> 01:40:18,883
Ask not eat.
1356
01:40:19,908 --> 01:40:21,820
I have two that confidence at home ..
1357
01:40:23,773 --> 01:40:25,094
ඒක ගොඩක් ලොකු දෙයක් අක්කේ.
1358
01:40:26,553 --> 01:40:28,019
බඩගින්න පොඩ්ඩක් ඉවසාගන්න පුලුවන්.
1359
01:40:29,315 --> 01:40:31,181
ඒත් තනිකම පාළුව හරිම අමාරුයි අක්කේ.
1360
01:40:33,396 --> 01:40:35,226
සල්ලි තියෙනව නම් හැමදේම හරි යනවා කියලා හිතුවා.
1361
01:40:36,554 --> 01:40:38,007
සල්ලි වෙනුවෙනුවෙන් මොනවා උනත් කලා.
1362
01:40:38,633 --> 01:40:40,399
කාව උනත් කමක් නෑ රවටන්න පටන් ගත්තා.
1363
01:40:42,091 --> 01:40:43,687
හරි වැරැද්ද ගැන දුක් උනේ නෑ.
1364
01:40:45,920 --> 01:40:47,040
මෙහෙ ඇවිත් බලපුවම.
1365
01:40:48,074 --> 01:40:49,923
මම ඇරනේන ඔයාල හැමෝම හොඳ අය.
1366
01:40:52,895 --> 01:40:55,114
මම ගැන හිතුවම මටම ලැජ්ජයි.
1367
01:40:56,556 --> 01:40:58,178
ඒවා වතාවරණය අනුව වෙන දේවල්.
1368
01:41:00,068 --> 01:41:02,348
Finding a baffling change everything.
1369
01:41:03,828 --> 01:41:04,978
Nice to change.
1370
01:41:06,485 --> 01:41:07,655
Me to change.
1371
01:41:15,497 --> 01:41:16,601
Murugan Kovil thread.!
1372
01:41:17,752 --> 01:41:18,852
Give me your hand.
1373
01:41:20,325 --> 01:41:21,542
For 15 years.
1374
01:41:21,996 --> 01:41:23,617
Only crocheted yarn.
1375
01:41:27,598 --> 01:41:28,864
Now that hurt so much.
1376
01:41:29,898 --> 01:41:30,924
You come here.
1377
01:41:34,610 --> 01:41:35,348
Okay.
1378
01:41:35,553 --> 01:41:36,965
- sleep. - OK, Sister.
1379
01:41:53,222 --> 01:41:53,927
Hey.!
1380
01:41:56,000 --> 01:41:56,734
Why are you.?
1381
01:41:57,073 --> 01:41:58,063
Dukvenavada.?
1382
01:41:59,752 --> 01:42:01,186
I believe that too.
1383
01:42:01,472 --> 01:42:02,380
What are going to do.?
1384
01:42:14,649 --> 01:42:15,496
Sister.!
1385
01:42:15,956 --> 01:42:16,984
pardon me.
1386
01:42:17,432 --> 01:42:18,589
I'm not your brother.
1387
01:42:22,698 --> 01:42:24,927
Your brother as someone who plays for money.
1388
01:42:25,253 --> 01:42:27,876
I do not care who you're fit to be embraced.
1389
01:42:28,357 --> 01:42:30,023
Another can not play me.
1390
01:42:30,344 --> 01:42:32,334
I'm going home. Vicky.
1391
01:43:18,110 --> 01:43:20,424
I thought that is not your grandson.
1392
01:43:23,345 --> 01:43:26,065
Today to tell myself to say, huh? Thought.
1393
01:43:27,882 --> 01:43:29,465
But do not dare come.
1394
01:43:31,560 --> 01:43:34,043
I do not know how to say you want to be near adults.
1395
01:43:35,372 --> 01:43:37,058
Sorry if too wrong.
1396
01:45:26,176 --> 01:45:28,109
Go, go inside boss kill.!
1397
01:45:28,134 --> 01:45:30,316
- Go Go. - father.?
1398
01:45:46,369 --> 01:45:47,496
The baffling.!
1399
01:45:51,303 --> 01:45:52,562
- A baffling.! - What are you.?
1400
01:45:52,587 --> 01:45:53,728
- You go in. - Come on.!
1401
01:45:53,753 --> 01:45:55,431
- You go in. - Oh, hey.
1402
01:45:58,160 --> 01:46:00,040
You get to stay close the door.
1403
01:46:00,074 --> 01:46:01,987
Hey, what happened to say please.!
1404
01:46:05,524 --> 01:46:06,430
Hello Karan.!
1405
01:46:24,804 --> 01:46:25,677
The baffling.
1406
01:46:25,702 --> 01:46:27,123
Sister, you go in there.
1407
01:46:27,277 --> 01:46:29,082
That night I told you not to come here to ask.
1408
01:46:29,203 --> 01:46:31,876
- Who is this ..? - Sister, get in, told to ask.
1409
01:46:36,033 --> 01:46:37,512
Sister go. Do not come out.
1410
01:46:37,537 --> 01:46:39,212
Baffling open the door.
1411
01:46:40,318 --> 01:46:41,037
Dad.!
1412
01:46:44,246 --> 01:46:45,109
Baffling.!
1413
01:46:48,850 --> 01:46:49,837
Dad.!
1414
01:46:49,977 --> 01:46:51,764
Where is Mom.?
1415
01:46:53,201 --> 01:46:54,333
Open the door.!
1416
01:46:55,006 --> 01:46:56,194
Baffling open the door.
1417
01:47:00,910 --> 01:47:01,643
Duvapallā.
1418
01:47:10,397 --> 01:47:11,044
Hey.!
1419
01:47:11,395 --> 01:47:13,023
Hey, what happened.? Who are they.?
1420
01:47:13,048 --> 01:47:14,109
See how much running.
1421
01:47:14,134 --> 01:47:16,134
- soon to go. - baffling.
1422
01:47:19,778 --> 01:47:20,721
Who are they.?
1423
01:47:20,865 --> 01:47:22,197
Who knows.
1424
01:47:22,803 --> 01:47:23,867
Where is baffling.?
1425
01:47:24,032 --> 01:47:25,378
where is.? Baffling.!
1426
01:47:25,632 --> 01:47:26,960
Oh baffling.?
1427
01:47:27,188 --> 01:47:28,442
You do not nothing happened.?
1428
01:47:28,467 --> 01:47:30,682
- Where frighten thieves.? - What happened.?
1429
01:47:30,707 --> 01:47:32,389
You aren nothing happened.?
1430
01:47:32,479 --> 01:47:34,216
There is nothing to see anything.
1431
01:47:34,241 --> 01:47:36,736
Go see your room before Furnished less.
1432
01:47:36,785 --> 01:47:38,785
I'll be in the backdrop.!
1433
01:47:38,802 --> 01:47:41,236
See a gold items, go see.!
1434
01:47:41,267 --> 01:47:43,610
I'll leave this to a complaint signed note uncle.
1435
01:47:47,712 --> 01:47:48,902
What came to my home.?
1436
01:47:48,927 --> 01:47:51,752
- How Did package.? - I came out of the noise.!
1437
01:47:51,782 --> 01:47:53,341
1438
01:47:54,083 --> 01:47:55,990
1439
01:48:42,231 --> 01:48:43,429
- grandmother.! - grandmother.!
1440
01:48:43,454 --> 01:48:44,684
Oh grandmother what happened.?
1441
01:48:44,709 --> 01:48:46,709
- Mom. - grandmother what happened.?
1442
01:48:46,734 --> 01:48:48,603
- Grandma, get up. Pulling happened.?
1443
01:48:48,679 --> 01:48:49,826
Wait ..
1444
01:48:49,851 --> 01:48:51,799
- nothing happened aren grandmother. - Watch out.
1445
01:48:53,426 --> 01:48:55,000
Slowly raise your watch.
1446
01:48:55,917 --> 01:48:57,649
Mom watching carefully.
1447
01:48:57,890 --> 01:49:00,560
Lift slowly.
1448
01:49:01,279 --> 01:49:02,033
Slow down.
1449
01:49:02,058 --> 01:49:03,751
Slowly lift.
1450
01:49:03,776 --> 01:49:05,819
Touch flick flick.
1451
01:49:06,014 --> 01:49:08,564
Garvin waist look.
1452
01:49:09,977 --> 01:49:11,817
Grandma did not you anything.?
1453
01:49:12,226 --> 01:49:12,879
Wait.
1454
01:49:13,270 --> 01:49:15,647
Aren problem.? Nothing, not to worry.
1455
01:49:16,055 --> 01:49:16,648
Wait.
1456
01:49:19,246 --> 01:49:21,445
Has come to steal, not sure.
1457
01:49:21,470 --> 01:49:23,436
Have come to kill us.!
1458
01:49:23,643 --> 01:49:26,374
- And who's in manimāranut inside.? - No, brother.!
1459
01:49:26,595 --> 01:49:28,225
Manimaran get bail last came.
1460
01:49:28,250 --> 01:49:30,640
Was angry with you together, it went to jail.!
1461
01:49:30,734 --> 01:49:32,130
It araadinavā something.
1462
01:49:32,444 --> 01:49:35,376
This is all because it'll stay ataæriyot trouble.
1463
01:49:42,308 --> 01:49:43,174
Manimaran.!
1464
01:49:45,726 --> 01:49:46,694
Baffling.!
1465
01:49:47,501 --> 01:49:48,479
Come on.
1466
01:49:49,577 --> 01:49:50,699
You're taking either want to talk alone.
1467
01:49:50,778 --> 01:49:52,257
- So how.? - told you.!
1468
01:49:55,305 --> 01:49:56,442
To take in.
1469
01:49:59,331 --> 01:50:00,066
Hey.!
1470
01:50:00,693 --> 01:50:02,020
Why send people to kill my father.?
1471
01:50:02,045 --> 01:50:03,739
- What do you want.? - Wait.
1472
01:50:04,522 --> 01:50:06,029
Do not kavuruvatlan̆gaṭa.!
1473
01:50:07,575 --> 01:50:08,597
You go in there.
1474
01:50:10,001 --> 01:50:11,313
Go with him.
1475
01:50:17,088 --> 01:50:18,827
Why What does play indispensable.
1476
01:50:18,865 --> 01:50:19,666
Now
1477
01:50:19,691 --> 01:50:20,414
Not.?
1478
01:50:21,500 --> 01:50:22,568
I'm a killer.!
1479
01:50:24,393 --> 01:50:25,324
Well, either.
1480
01:50:25,504 --> 01:50:26,435
Awesome.!
1481
01:50:27,009 --> 01:50:28,825
I tried to kill your family.
1482
01:50:28,865 --> 01:50:29,625
one.!
1483
01:50:30,037 --> 01:50:31,803
I killed that cop cabbage.
1484
01:50:31,855 --> 01:50:32,755
Second.
1485
01:50:33,044 --> 01:50:34,912
He talks said that killed you.
1486
01:50:35,243 --> 01:50:35,993
Third.
1487
01:50:37,102 --> 01:50:38,876
I kill your family.?
1488
01:50:40,221 --> 01:50:41,876
I'll kill baffling.!
1489
01:50:42,634 --> 01:50:43,749
Do you believe they are.?
1490
01:50:44,347 --> 01:50:45,747
Did you believe it's baffling.?
1491
01:50:46,181 --> 01:50:47,134
Gahapan OK.!
1492
01:50:47,488 --> 01:50:48,287
Gahapan.!
1493
01:50:48,621 --> 01:50:49,515
මම දරාගන්නම්.
1494
01:50:49,706 --> 01:50:51,220
හැබැයි එකම එක දෙයක් උඹ මට කියපන්.!
1495
01:50:51,900 --> 01:50:53,317
මමද උඹව බොන තත්වෙට දැම්මේ.?
1496
01:50:53,846 --> 01:50:55,553
මමද උඹට මත්ද්රව්ය අරන් දුන්නේ.?
1497
01:50:57,016 --> 01:50:58,082
කොකේන්..
1498
01:50:58,166 --> 01:51:01,144
එවුන් පිටිපස්සෙ යද්දි අතින් අල්ලලා නැවැත්තුවේ කවුද බං.?
1499
01:51:01,400 --> 01:51:02,063
මම.!
1500
01:51:02,474 --> 01:51:03,393
උඹේ යාළුවා.!
1501
01:51:04,322 --> 01:51:06,128
බීලා පාරේ වැටි වැටි හිටියා.
1502
01:51:07,300 --> 01:51:08,903
උඹව ගෙදරට ගිහින් දැම්මේ කවුද.?
1503
01:51:09,769 --> 01:51:10,583
මම.!
1504
01:51:11,135 --> 01:51:11,901
උඹේ යාළුවා.!
1505
01:51:12,409 --> 01:51:15,195
එදා රෑ බයික් එකෙන් ඇවිත් වරෙන් වරෙන් අඬගහලා..
1506
01:51:15,648 --> 01:51:18,034
How many times say.? Do not.!
1507
01:51:19,586 --> 01:51:22,265
That night, I did one mistake you Judy.
1508
01:51:23,515 --> 01:51:24,912
It'll be the lorry.
1509
01:51:24,937 --> 01:51:26,251
Police fear getting seen ..
1510
01:51:26,324 --> 01:51:27,710
The only mistake I did.!
1511
01:51:28,224 --> 01:51:29,810
No, I did not even wrong.!
1512
01:51:30,268 --> 01:51:31,780
But then you came back to the village.
1513
01:51:32,016 --> 01:51:34,715
Hinder'll see you when to run the carpet.!
1514
01:51:35,204 --> 01:51:36,348
All this time.!
1515
01:51:36,377 --> 01:51:38,403
What I've been told in the world.?
1516
01:51:40,020 --> 01:51:41,085
Drunkard.!
1517
01:51:41,110 --> 01:51:42,044
Now.?
1518
01:51:42,272 --> 01:51:43,140
Killer.!
1519
01:51:43,792 --> 01:51:45,105
See my baby.!
1520
01:51:45,759 --> 01:51:47,907
This speaks to how the world after my child.?
1521
01:51:48,327 --> 01:51:49,520
Minimaruvage son.!
1522
01:51:49,939 --> 01:51:51,326
I lost from politics.
1523
01:51:51,351 --> 01:51:52,638
.Take lost.
1524
01:51:52,663 --> 01:51:54,073
Lost at everything.!
1525
01:51:54,098 --> 01:51:55,013
But.!
1526
01:51:55,276 --> 01:51:56,519
Friendship not lost.
1527
01:51:56,813 --> 01:51:57,861
Friendship not lost.
1528
01:51:58,034 --> 01:51:59,071
Do not lose.!
1529
01:51:59,195 --> 01:52:00,227
If more.
1530
01:52:00,252 --> 01:52:02,466
You do not have a friend.
1531
01:52:02,909 --> 01:52:03,699
Manimaran I ..
1532
01:52:03,897 --> 01:52:04,561
Go.
1533
01:52:19,871 --> 01:52:20,726
Why are you.?
1534
01:52:21,023 --> 01:52:22,004
Bayavunāda.?
1535
01:52:24,858 --> 01:52:25,917
I'm not sad.
1536
01:52:27,325 --> 01:52:29,078
But no one at home to anything that impressed.
1537
01:52:30,582 --> 01:52:31,608
I'm here.
1538
01:52:31,899 --> 01:52:33,092
Examine.
1539
01:52:33,364 --> 01:52:34,770
The family of this issue.?.
1540
01:52:34,984 --> 01:52:36,106
Or saravananṭada.?
1541
01:52:37,029 --> 01:52:39,109
Tamasha do not want anybody to come down here again.
1542
01:52:40,208 --> 01:52:42,274
Tamasha missing fifteen years ago.!
1543
01:52:42,441 --> 01:52:44,821
Now come back to trying to kill baffling.
1544
01:52:45,368 --> 01:52:46,435
මොකක් හරි සම්බන්ධයක් තියෙනවා.
1545
01:52:47,000 --> 01:52:48,918
එතකොට ඇත්තටම සරවනන්ට මොකද උනේ.?
1546
01:52:53,940 --> 01:52:54,873
අම්මේ.!
1547
01:52:55,134 --> 01:52:56,696
මම අතුරුදහන් උන දවසෙ මොකද උනේ.?
1548
01:52:57,182 --> 01:52:58,670
දැන් මොකටද ඒවා අහන්නේ.?
1549
01:52:58,695 --> 01:52:59,851
මතක නෑ අක්කේ.
1550
01:53:00,102 --> 01:53:01,067
කියන්න අම්මේ.!
1551
01:53:02,501 --> 01:53:03,639
ඔයා පොඩි දරුවෙක්.!
1552
01:53:03,873 --> 01:53:05,681
- කියනදේ අහන්නේම නෑ. - හම්.
1553
01:53:06,264 --> 01:53:07,369
එදා ඔයාගේ උපන්දිනේ.!
1554
01:53:07,847 --> 01:53:10,132
යාළුවො ටික පාටියකට එක්ක යන්න සල්ලි ඉල්ලුවා.
1555
01:53:10,150 --> 01:53:10,830
අතඅරින්න අම්මේ.!
1556
01:53:10,855 --> 01:53:12,411
මම දෙන්න බෑ කිව්වා.!
1557
01:53:12,629 --> 01:53:14,562
කබඩ් එක කඩලා..
1558
01:53:14,706 --> 01:53:16,713
ඒකේ තිබුණ සල්ලි රත්තරං බඩු..
1559
01:53:16,738 --> 01:53:18,353
හැමදේම අරන් ගියා.
1560
01:53:18,378 --> 01:53:19,445
අම්මේ අතඅරින්න.
1561
01:53:19,470 --> 01:53:22,315
- ඒයි සරවනා නවතින්න. - මේ නරක පුරුදු හොඳනෑ පුතේ.
1562
01:53:22,340 --> 01:53:24,340
- ආච්චි කියන එක අහන්න පුතේ. - එහාට වෙන්න.
1563
01:53:25,852 --> 01:53:26,866
ආච්චි.!
1564
01:53:27,144 --> 01:53:29,056
ආච්චි ආච්චි.!
1565
01:53:29,494 --> 01:53:31,617
එදා තමයි බිමට වැටිලා තුවාල උනේ.
1566
01:53:32,054 --> 01:53:34,491
ඔව් මල්ලි එදා ගෙදරින් තරහා වෙලා...
1567
01:53:34,516 --> 01:53:36,149
ඔයාගේ යාළුවා මනිමාරන් එක්ක යන්න ගියා.
1568
01:53:36,242 --> 01:53:37,475
මනිමාරන් එදා කොහෙද හිටියේ.?
1569
01:53:37,500 --> 01:53:38,356
එතකොට මෙහෙ නෑනේ.!
1570
01:53:38,721 --> 01:53:39,722
එතකොට ඔයා දන්නෙ කොහොමද.?
1571
01:53:39,747 --> 01:53:43,327
ඔයයි ඔයාගේ යාළුවා මනිමාරනුයි බයික් එකෙ යනවා දැක්කා කියලා ද්රොර පාන්ඩි කිව්වා.
1572
01:53:46,172 --> 01:53:47,684
ඇයි මල්ලි ඒවා ගැන දැන් අහන්නේ.?
1573
01:53:48,044 --> 01:53:48,899
මුකුත් නෑ අයියේ.!
1574
01:53:49,690 --> 01:53:51,530
- දොර පාන්ඩි දැන් කොහෙද.? - ඔව් පුතේ.!
1575
01:53:51,594 --> 01:53:53,337
මම ඔයාව කූඩලූර්වල ඉන්නවා දැක්කා.
1576
01:53:53,362 --> 01:53:55,137
බයික් එක පැද්දෙ මනිමාරන් නේද.?
1577
01:53:55,538 --> 01:53:56,971
මම කූඩලූර් ගියාද.?
1578
01:53:57,044 --> 01:53:58,284
නැත්තන් ආපහු ආවද.?
1579
01:53:58,915 --> 01:54:01,048
I have come down since the loading kūḍalūr.
1580
01:54:01,195 --> 01:54:02,258
You ...?
1581
01:54:02,410 --> 01:54:03,710
Kūḍalūr to left.
1582
01:54:05,466 --> 01:54:07,996
And I've been very busy during the campaign.
1583
01:54:08,445 --> 01:54:09,791
Sanjana kivvamayi me know.
1584
01:54:10,469 --> 01:54:11,306
He.
1585
01:54:11,496 --> 01:54:14,018
B-day to see you back home.
1586
01:54:14,058 --> 01:54:15,833
Yes, then your birthday.!
1587
01:54:16,357 --> 01:54:19,560
I did get a gift you be home tonight to greet.
1588
01:54:20,162 --> 01:54:21,289
But you did not come.
1589
01:54:21,314 --> 01:54:24,266
The next morning you come home, go find taunt.
1590
01:54:24,920 --> 01:54:25,960
And you did not.
1591
01:54:26,498 --> 01:54:28,049
Uncle, only Palani.
1592
01:54:28,093 --> 01:54:29,022
-Māmē.? - b.?
1593
01:54:29,100 --> 01:54:30,576
Baffling not come here.?
1594
01:54:30,916 --> 01:54:32,202
Daughter opt went last.!
1595
01:54:32,250 --> 01:54:34,807
Padma pārvatiyi hospital with his grandmother.
1596
01:54:34,816 --> 01:54:36,089
Grandma what happened.?
1597
01:54:36,193 --> 01:54:37,871
Do not fall safe.
1598
01:54:37,898 --> 01:54:39,333
I'm on the go find baffling.
1599
01:54:41,905 --> 01:54:44,772
Uncle was extremely nervous and took the car looking for you.
1600
01:54:45,576 --> 01:54:46,893
- Brother.! - brother.
1601
01:54:46,918 --> 01:54:48,526
I was missing the day.
1602
01:54:48,551 --> 01:54:51,286
- take the car to look for my father gamapurā said. - Yes.
1603
01:54:51,417 --> 01:54:52,385
Why did not you.?
1604
01:54:52,469 --> 01:54:54,316
That's when injuries happen grandma.
1605
01:54:54,341 --> 01:54:55,934
Dad sent me to the hospital.
1606
01:54:56,151 --> 01:54:58,437
I'll take Mr. Mr. husband.
1607
01:54:58,462 --> 01:55:01,465
No Padma pārvatiyi hospital with his grandmother.
1608
01:55:01,490 --> 01:55:03,749
- I'll go to help you get there. - OK, sir.
1609
01:55:04,025 --> 01:55:05,571
- Uncle.! - b.?
1610
01:55:05,826 --> 01:55:08,600
That day my father is looking for you alone.
1611
01:55:09,394 --> 01:55:10,514
You were not in the hospital.?
1612
01:55:10,539 --> 01:55:12,856
- Yes.! - How do you know that my father Q-me alone.?
1613
01:55:12,881 --> 01:55:15,344
I came home late after night, brother.
1614
01:55:15,369 --> 01:55:16,940
To come out of the bathroom.
1615
01:55:16,965 --> 01:55:18,675
Father's car went this way.
1616
01:55:31,264 --> 01:55:33,724
Baffling came after pahalovakaṭa years.
1617
01:55:33,900 --> 01:55:35,516
Because trying to kill something.?
1618
01:55:36,044 --> 01:55:37,172
He's dying from.
1619
01:55:37,537 --> 01:55:38,480
Who benefits.?
1620
01:55:43,053 --> 01:55:46,176
Sir, last month to see twenty sisiṭivi cameras on display.
1621
01:55:46,637 --> 01:55:48,696
- the day right.? - forward a message, sir.
1622
01:55:49,370 --> 01:55:50,308
Stop.
1623
01:55:50,553 --> 01:55:51,760
Back back.
1624
01:55:51,894 --> 01:55:52,605
Stop.
1625
01:55:54,302 --> 01:55:55,392
Closer to.
1626
01:55:57,405 --> 01:56:01,419
Ṭien 47 Y 7275.
1627
01:56:16,342 --> 01:56:17,137
Say, sir.?
1628
01:56:18,352 --> 01:56:20,320
Service to put the car to evade said brother husband.
1629
01:56:20,345 --> 01:56:22,706
- came to visit. - Why are vehicles.?
1630
01:56:23,318 --> 01:56:25,313
Yeah, where's the driver.?
1631
01:56:25,338 --> 01:56:26,746
Arivu was.
1632
01:56:27,291 --> 01:56:28,291
Hey arivu.!
1633
01:56:28,528 --> 01:56:29,366
Why brother.?
1634
01:56:29,380 --> 01:56:31,252
Check your car is here.!
1635
01:56:32,142 --> 01:56:33,881
- Give me b. - say, sir.?
1636
01:56:33,964 --> 01:56:34,932
See the car ...
1637
01:56:40,367 --> 01:56:41,000
Hey.
1638
01:56:42,341 --> 01:56:43,249
Hey, relax.!
1639
01:56:43,569 --> 01:56:44,313
Relax.!
1640
01:57:18,681 --> 01:57:19,473
Brother.!
1641
01:57:19,639 --> 01:57:20,617
How is.
1642
01:57:22,313 --> 01:57:24,232
Oh look at the accident.?
1643
01:57:32,692 --> 01:57:34,465
Brother Brother Today we finish.
1644
01:58:20,366 --> 01:58:22,039
Tell me who sent him.?
1645
01:58:22,064 --> 01:58:23,287
Tell me.!
1646
01:59:08,522 --> 01:59:10,188
Tell me who sent him!
1647
01:59:10,213 --> 01:59:12,353
- Say Say.! - tell.
1648
01:59:12,378 --> 01:59:14,799
Tell you.
1649
01:59:30,053 --> 01:59:31,303
Baffling what happened.?
1650
01:59:32,939 --> 01:59:35,560
The problems happened because someone said you tell.?
1651
01:59:35,953 --> 01:59:36,762
So this guy.
1652
01:59:36,787 --> 01:59:39,027
- talking about.? - You will not know anything.
1653
01:59:39,052 --> 01:59:41,062
- What's baffling.? - Sanjana, you go in there.
1654
01:59:41,386 --> 01:59:42,693
I tried to kill you.?
1655
01:59:42,945 --> 01:59:45,886
- money, the whole family was trying to kill um̆banē.? - shut up.!
1656
01:59:46,042 --> 01:59:47,308
First tried to kill me.
1657
01:59:47,333 --> 01:59:49,132
- now tried to kill my dad was trying to put off. - Hey.
1658
01:59:49,157 --> 01:59:51,369
- What is.? - What is what is involved.?
1659
01:59:51,400 --> 01:59:53,903
Tell me killer getup fraud.?
1660
01:59:55,685 --> 01:59:58,000
- lorry driver arivu remember.? - Who knew arivu.?
1661
01:59:58,498 --> 02:00:01,440
- mārimuttu.? - Karan DM mokakdo new comedy is going to dance.
1662
02:00:01,465 --> 02:00:02,444
Get out.!
1663
02:00:24,656 --> 02:00:25,792
And how is that driver.
1664
02:00:25,817 --> 02:00:27,809
- And how did it come home at night.! - uncle.?
1665
02:00:28,069 --> 02:00:29,232
You know the ones.?
1666
02:00:29,364 --> 02:00:30,729
- do not know. - Hey.
1667
02:00:30,922 --> 02:00:31,828
To tell the truth.?
1668
02:00:32,950 --> 02:00:33,732
Sir.!
1669
02:00:33,757 --> 02:00:34,924
Who Suthakar sir.
1670
02:00:34,949 --> 02:00:37,152
Money given afterlife say tried to kill her in.
1671
02:00:37,182 --> 02:00:38,399
Pretty meddling with you.
1672
02:00:38,854 --> 02:00:40,854
- We do not know what is the Sudhakar sir. - let port.
1673
02:00:40,879 --> 02:00:42,604
- Sir save. - baffling.!
1674
02:00:43,653 --> 02:00:45,246
Karan Karan Moon lie.!
1675
02:00:47,037 --> 02:00:49,243
- See how the record. - Karan Moon is lying.!
1676
02:00:49,877 --> 02:00:51,370
- Karan lie.! - Go.
1677
02:00:51,434 --> 02:00:52,437
Out of the fruit.
1678
02:00:56,836 --> 02:00:57,873
Go out.!
1679
02:01:22,606 --> 02:01:24,999
Sudhakar sir.
1680
02:01:25,024 --> 02:01:26,767
Hey baffling.!
1681
02:01:31,343 --> 02:01:32,049
see.
1682
02:01:32,581 --> 02:01:34,249
Do not know who is right Sudhakar.?
1683
02:01:38,109 --> 02:01:39,662
You want to know who did this.?
1684
02:01:39,862 --> 02:01:40,959
Tell her cell phone show.
1685
02:01:51,402 --> 02:01:53,062
Are things tamasha Dad.?
1686
02:01:56,613 --> 02:01:58,191
Why did Daddy do things.?
1687
02:01:59,572 --> 02:02:00,391
Tell Dad.?
1688
02:02:02,637 --> 02:02:04,343
Brother then ..
1689
02:02:05,640 --> 02:02:08,187
Everything that I looked up.
1690
02:02:08,832 --> 02:02:09,669
But.
1691
02:02:10,227 --> 02:02:11,619
Been ejected from the heirs ..
1692
02:02:12,540 --> 02:02:13,582
He's coming.!
1693
02:02:19,005 --> 02:02:21,417
Where the second one throughout life ..
1694
02:02:22,125 --> 02:02:23,151
සාපයක්.!
1695
02:02:25,594 --> 02:02:26,927
කිව්වට තේරෙන්නෙ නෑ.
1696
02:02:39,217 --> 02:02:40,194
දැන් විස්වාස කරනවද.?
1697
02:02:43,193 --> 02:02:44,234
ඒයි සරවනා.!
1698
02:02:51,381 --> 02:02:53,828
මාමේ.! පොලිසියට යමු.
1699
02:03:15,565 --> 02:03:16,511
සමාවෙන්න සංජනා.!
1700
02:03:18,230 --> 02:03:19,943
මෙහෙම වෙයි කියල හිතුවේ නෑ.
1701
02:03:20,079 --> 02:03:20,579
නෑ.
1702
02:03:20,990 --> 02:03:22,598
මමයි ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න ඕන.
1703
02:03:25,638 --> 02:03:27,057
ඔයා තනියම ඉන්න එපා.
1704
02:03:27,131 --> 02:03:28,377
ඔයා ඕනනම් අපේ ගෙදරට එන්න.
1705
02:03:28,625 --> 02:03:29,345
ඒකට කමක් නෑ.
1706
02:03:29,651 --> 02:03:30,699
මම හොඳින්.!
1707
02:03:31,380 --> 02:03:32,620
I just want to be alone.
1708
02:03:50,689 --> 02:03:51,633
Baffling.!
1709
02:04:02,189 --> 02:04:03,556
Do you remember it.?
1710
02:04:08,226 --> 02:04:09,413
Your bike's key container.
1711
02:04:10,359 --> 02:04:12,159
I gave you the last gift.
1712
02:04:13,556 --> 02:04:14,499
Day of your birthday.
1713
02:04:14,611 --> 02:04:17,464
You left the house looking for you, I do not come to see me tarahaṭa.
1714
02:04:18,928 --> 02:04:20,221
It gets away.
1715
02:04:20,401 --> 02:04:22,118
You thought that comes to see me.
1716
02:04:23,005 --> 02:04:24,295
But you did not come.
1717
02:04:26,606 --> 02:04:28,819
I got back I gave a gift.
1718
02:04:29,772 --> 02:04:31,547
Then you left me.
1719
02:04:33,652 --> 02:04:34,305
Now.
1720
02:04:35,483 --> 02:04:36,878
I have got time.
1721
02:04:37,639 --> 02:04:39,582
I'm afraid that you might not get.
1722
02:04:42,993 --> 02:04:43,648
So
1723
02:04:44,633 --> 02:04:45,810
Keep yourself.
1724
02:04:48,424 --> 02:04:49,870
I'm just you.!
1725
02:04:50,659 --> 02:04:51,773
I want you.
1726
02:05:12,816 --> 02:05:14,855
Hey baffling what happened.?
1727
02:05:18,637 --> 02:05:19,432
Not baffling.!
1728
02:05:20,263 --> 02:05:21,126
Vicky.
1729
02:05:24,721 --> 02:05:26,415
Baffling was that day.
1730
02:05:27,762 --> 02:05:28,828
Was told.
1731
02:05:29,366 --> 02:05:30,299
Not disappeared.
1732
02:05:31,010 --> 02:05:32,203
Go dead.
1733
02:05:35,517 --> 02:05:36,930
What's not to say you do not une.
1734
02:05:37,951 --> 02:05:38,661
I'll tell you.
1735
02:05:39,859 --> 02:05:41,184
Saravanāge father.
1736
02:05:41,640 --> 02:05:43,455
Busy politician.!
1737
02:05:44,119 --> 02:05:45,832
Which is too busy tell ..
1738
02:05:46,346 --> 02:05:50,181
Son, so know that the drug was a political frenzy.
1739
02:05:50,310 --> 02:05:51,849
Saravanange birthday day.
1740
02:05:52,503 --> 02:05:54,002
Home to fight.
1741
02:05:54,543 --> 02:05:56,936
Baḍuyi drug sale took gold and money.
1742
02:05:57,782 --> 02:05:58,637
It was the one.
1743
02:05:58,785 --> 02:06:01,105
Pahalovakma years did not come back.
1744
02:06:01,819 --> 02:06:02,774
This bond.
1745
02:06:02,978 --> 02:06:04,244
The family's trust.
1746
02:06:05,554 --> 02:06:06,639
But of course it's not.
1747
02:06:07,450 --> 02:06:08,218
One pulled in.
1748
02:06:09,938 --> 02:06:11,837
That night and came back.
1749
02:06:13,214 --> 02:06:15,386
It only knows his dad.!
1750
02:06:22,277 --> 02:06:24,477
Son intoxicated father came forward.
1751
02:06:24,502 --> 02:06:25,163
- Where did.?
1752
02:06:25,188 --> 02:06:27,463
Their elderly mother who pushed one was angry.
1753
02:06:27,488 --> 02:06:30,200
Son were together for so long without looking ..
1754
02:06:30,555 --> 02:06:32,747
Father and son, and a fight has occurred.
1755
02:06:33,514 --> 02:06:34,647
The raṇḍuvedi.
1756
02:06:34,914 --> 02:06:35,922
A blur.
1757
02:06:36,262 --> 02:06:37,329
Or knowingly.
1758
02:06:38,173 --> 02:06:39,549
Killed him.
1759
02:06:41,209 --> 02:06:42,363
Election time.
1760
02:06:42,891 --> 02:06:45,100
Point out āraṁcivunot fear is happening ..
1761
02:06:46,067 --> 02:06:47,173
Please have the desire.
1762
02:06:48,563 --> 02:06:49,483
That wrecks.
1763
02:06:49,777 --> 02:06:51,068
The politician ..
1764
02:06:51,345 --> 02:06:52,696
Aparādakārayek happened.!
1765
02:06:59,884 --> 02:07:01,730
Car body left behind.
1766
02:07:01,997 --> 02:07:04,063
Did you see my son, my son.?
1767
02:07:04,088 --> 02:07:06,088
Saying gamapurā looking like dramatizing.
1768
02:07:06,532 --> 02:07:08,409
Go find a place to bury her ...
1769
02:07:08,569 --> 02:07:09,943
Careful vaḷadæmmā.
1770
02:07:12,389 --> 02:07:15,276
Son killed any wrong impression that you not.
1771
02:07:15,436 --> 02:07:18,123
He disappeared unāyi story preserved ..
1772
02:07:18,709 --> 02:07:20,110
Family trust lobby.
1773
02:07:20,489 --> 02:07:21,657
And ..
1774
02:07:21,968 --> 02:07:23,334
Member, one too.
1775
02:07:24,511 --> 02:07:26,557
Like everything planned.
1776
02:07:26,888 --> 02:07:28,073
At once a day.
1777
02:07:28,547 --> 02:07:30,127
Son and burying place.
1778
02:07:30,418 --> 02:07:32,691
This man to build a holiday resort.
1779
02:07:33,533 --> 02:07:34,783
Hǣruvot land.
1780
02:07:35,308 --> 02:07:36,659
.What body tonight.
1781
02:07:36,963 --> 02:07:37,921
Walls.?
1782
02:07:38,373 --> 02:07:39,308
Soon.
1783
02:07:39,474 --> 02:07:42,194
Goodspeed been filed on behalf of the people.
1784
02:07:42,264 --> 02:07:44,198
Resort building stopped.
1785
02:07:46,127 --> 02:07:48,957
How to exploit the case went meditate ..
1786
02:07:49,401 --> 02:07:50,263
Then.
1787
02:07:50,568 --> 02:07:52,897
Wiki'm an orphan from the cabbage.
1788
02:07:53,175 --> 02:07:55,007
He told my son.
1789
02:07:55,155 --> 02:07:56,874
Now that the body hambavunat ..
1790
02:07:57,025 --> 02:07:59,018
My son is alive, all you have to say.
1791
02:08:01,986 --> 02:08:03,586
Your political brain.
1792
02:08:03,773 --> 02:08:05,556
If you're right to stay in Delhi.
1793
02:08:05,776 --> 02:08:07,056
Something bad time.
1794
02:08:07,109 --> 02:08:08,815
Mēḍḍapākkam of dirt wearing.
1795
02:08:10,247 --> 02:08:11,251
Now.
1796
02:08:11,493 --> 02:08:14,189
You're the one who plays like a son and a criminal.
1797
02:08:14,233 --> 02:08:16,652
Uva long home to keep that.
1798
02:08:16,677 --> 02:08:18,660
Like the child who National ..
1799
02:08:18,742 --> 02:08:20,222
Political urukkārayā done.
1800
02:08:20,479 --> 02:08:23,005
Your enemy while his enemies have.
1801
02:08:23,571 --> 02:08:25,657
Hadaya confused with those that resort.
1802
02:08:25,864 --> 02:08:28,017
He's dying, that fight was right.
1803
02:08:28,042 --> 02:08:30,250
Dimensions up my right guy dying.
1804
02:08:31,269 --> 02:08:32,505
Your government conspiracy ..
1805
02:08:32,987 --> 02:08:34,483
The only thing that went wrong.
1806
02:08:35,402 --> 02:08:36,113
That was it.
1807
02:08:38,457 --> 02:08:39,909
So you know everything replaced.?
1808
02:08:40,264 --> 02:08:41,007
Not.?
1809
02:08:41,930 --> 02:08:43,935
After this show, and we had.
1810
02:08:44,821 --> 02:08:46,667
Just a transaction.
1811
02:08:52,589 --> 02:08:53,838
You want the money to come.
1812
02:08:54,462 --> 02:08:55,712
Your details ..
1813
02:08:56,516 --> 02:08:57,456
The box has everything.
1814
02:08:58,479 --> 02:09:00,399
You hurt me, so be brought ..
1815
02:09:00,424 --> 02:09:01,971
Mine you no harm.
1816
02:09:01,996 --> 02:09:02,959
What threat do.?
1817
02:09:03,371 --> 02:09:05,572
Tamunge the child was dead and only done for political advantage.
1818
02:09:06,010 --> 02:09:07,106
What more does he.?
1819
02:09:08,176 --> 02:09:09,763
You save the family.
1820
02:09:09,788 --> 02:09:11,473
I do not mind even go to jail.
1821
02:09:11,607 --> 02:09:12,975
Going in not looking back once.
1822
02:09:13,574 --> 02:09:14,049
Hey.
1823
02:09:14,513 --> 02:09:15,393
Baffling.!
1824
02:09:18,042 --> 02:09:19,025
Because of this.?
1825
02:09:20,782 --> 02:09:21,798
I'm sorry, Mom.!
1826
02:09:23,244 --> 02:09:24,313
I'm not a tamasha.
1827
02:09:26,511 --> 02:09:27,858
Tamasha and not life.
1828
02:09:30,484 --> 02:09:31,890
Your manussayamayi kill her.
1829
02:09:38,020 --> 02:09:39,500
You know.?
1830
02:09:43,160 --> 02:09:46,266
I was thinking that I'd been fooled.
1831
02:09:48,246 --> 02:09:50,887
Husband and wife together rævæṭṭuvada me.?
1832
02:09:55,329 --> 02:09:57,508
- That 'what's happening here.? - Come on.!
1833
02:09:57,715 --> 02:09:58,635
Atagannavā.
1834
02:10:48,217 --> 02:10:49,840
Hey, get up.
1835
02:10:49,865 --> 02:10:51,950
Grandma know what has happened.?
1836
02:10:51,975 --> 02:10:53,685
- Why do it.? - Dad.
1837
02:10:53,710 --> 02:10:55,871
- What did it.? - Dad.
1838
02:10:55,896 --> 02:10:58,546
- Daddy, Daddy, stop. -
1839
02:10:58,571 --> 02:10:59,871
- baffling. - Hey.
1840
02:11:00,441 --> 02:11:01,140
Go.!
1841
02:11:05,177 --> 02:11:08,010
Dad .. Dad ... Dad ..!
1842
02:11:08,047 --> 02:11:10,178
Nothing, Dad, Dad, please do not.
1843
02:11:10,291 --> 02:11:12,622
Dad, Dad, Dad, do not cry.
1844
02:11:12,647 --> 02:11:15,008
Daddy, Daddy, nothing.
1845
02:11:15,289 --> 02:11:17,910
Built into you, too ..
1846
02:11:18,709 --> 02:11:21,520
But why is he stubborn as ache.?
1847
02:11:21,567 --> 02:11:24,140
- Dad. - Even yesterday the principal called me.
1848
02:11:24,515 --> 02:11:26,279
Someone hands on the girl.
1849
02:11:27,341 --> 02:11:29,492
They do not know where my daughter would end.
1850
02:11:29,532 --> 02:11:30,905
Do not cry, Daddy.
1851
02:11:32,170 --> 02:11:32,890
Baffling.
1852
02:11:35,008 --> 02:11:36,985
How dare because my father was in his hand.?
1853
02:11:37,110 --> 02:11:39,842
- caused the first hit.? - He stinks crowding out, Jason.?
1854
02:11:39,867 --> 02:11:42,375
Nerves so much.?
1855
02:11:42,414 --> 02:11:45,280
What did that girl.? Shame on me to tell my brother.
1856
02:11:45,305 --> 02:11:45,878
Hey.!
1857
02:11:46,472 --> 02:11:47,415
- What is.? - Where will.
1858
02:11:47,880 --> 02:11:49,878
- as they are not everything.? - Give it.!
1859
02:11:49,903 --> 02:11:51,386
- will not. - not to say.?
1860
02:11:51,411 --> 02:11:52,516
- will not. - Hey.
1861
02:11:56,780 --> 02:11:58,430
Difficult to say how did you know.?
1862
02:11:58,714 --> 02:12:00,800
know.? Marianne.!
1863
02:12:02,168 --> 02:12:03,928
Daughter and dad do not understand.?
1864
02:12:04,575 --> 02:12:05,353
Marianne.!
1865
02:12:05,731 --> 02:12:07,230
Is now dead.
1866
02:12:09,754 --> 02:12:11,569
Marion Marion.!
1867
02:12:14,432 --> 02:12:15,725
Dad, Dad.!
1868
02:12:20,200 --> 02:12:20,947
Baffling.!
1869
02:12:21,504 --> 02:12:22,373
Hyi baffling.
1870
02:12:23,769 --> 02:12:24,433
Baffling.
1871
02:12:31,514 --> 02:12:33,694
Come on, Dad.! Dad, let's go to the hospital.!
1872
02:12:33,719 --> 02:12:36,136
Dad ispiritālaṭe go with Dad.!
1873
02:12:36,579 --> 02:12:37,311
Baffling.!
1874
02:12:37,643 --> 02:12:38,573
Hey baffling.
1875
02:12:39,082 --> 02:12:40,284
Baffling.!
1876
02:12:43,430 --> 02:12:45,836
- burying killed Dad. - baffling.
1877
02:12:45,870 --> 02:12:47,870
Yeah I choke.
1878
02:12:47,895 --> 02:12:50,996
- Dad, I'm human, I do not kill my father
1879
02:12:51,021 --> 02:12:53,295
Oh, come on, I min is killed.!
1880
02:12:53,320 --> 02:12:54,908
- Oh, I murder. - No, dear.!
1881
02:12:54,933 --> 02:12:57,122
- I killed my brother.! - No, dear.
1882
02:12:57,147 --> 02:12:59,234
I killed brother.
1883
02:12:59,259 --> 02:13:01,516
Do not shout at my daughter.
1884
02:13:01,541 --> 02:13:02,173
Do not cry.!
1885
02:13:02,622 --> 02:13:04,995
- Do not shout at my daughter. - Dad, Dad.
1886
02:13:05,108 --> 02:13:06,488
1887
02:13:07,070 --> 02:13:08,383
Dad, Dad ..
1888
02:13:08,408 --> 02:13:10,176
- I'll call the police to jail - Oh.
1889
02:13:10,201 --> 02:13:12,170
Do not the police, police daughter.
1890
02:13:12,195 --> 02:13:14,567
Dad, I killed a corpse.
1891
02:13:14,592 --> 02:13:17,825
Dad, Dad, Dad, I'm going to police.
1892
02:13:17,850 --> 02:13:19,577
Baffling not kill you.
1893
02:13:19,772 --> 02:13:22,365
Tamasha not dead.
1894
02:13:23,021 --> 02:13:25,488
Tamasha daughter ran away from home.
1895
02:13:25,600 --> 02:13:28,266
Home run did not come back to those guys tamasha.
1896
02:13:29,181 --> 02:13:31,335
Look upon this matter, my daughter did not know better.
1897
02:13:31,433 --> 02:13:32,684
1898
02:13:32,709 --> 02:13:34,042
1899
02:13:34,067 --> 02:13:35,709
Upon know ..
1900
02:13:35,734 --> 02:13:38,444
Merger talk dirty to a family.
1901
02:13:38,469 --> 02:13:39,977
Daddy.
1902
02:13:40,003 --> 02:13:41,001
Āraṁcivunot out ..
1903
02:13:41,025 --> 02:13:42,784
Marriage, family, honor ..
1904
02:13:43,081 --> 02:13:44,177
Everything is lost.
1905
02:13:44,202 --> 02:13:45,448
Look Mabel.
1906
02:13:45,473 --> 02:13:47,850
You're not afraid to be afraid to be the father, I am there.
1907
02:13:48,042 --> 02:13:50,628
Clings to mother's grandmother joins issapiritāleṭa'll go with you ...
1908
02:13:50,760 --> 02:13:51,912
I got it.
1909
02:13:52,160 --> 02:13:54,395
Tamasha did not come home.
1910
02:13:55,360 --> 02:13:56,926
Tamasha escaped.
1911
02:13:57,162 --> 02:13:58,808
Tamasha not come home.
1912
02:13:59,192 --> 02:14:00,378
Tamasha escaped.!
1913
02:14:01,523 --> 02:14:03,166
Tamasha escaped.!
1914
02:14:22,454 --> 02:14:25,400
The secret is not to go because I wanted to leave the family ..
1915
02:14:26,001 --> 02:14:27,445
I did all offenses.
1916
02:14:30,968 --> 02:14:32,046
You're very good.!
1917
02:14:35,465 --> 02:14:36,020
But.!
1918
02:14:37,045 --> 02:14:39,036
My family is important to me.
1919
02:14:39,106 --> 02:14:40,115
Dad, do not.!
1920
02:14:42,228 --> 02:14:44,491
Can not cope with everything, because younger.
1921
02:14:46,186 --> 02:14:47,460
One mistake to close.
1922
02:14:47,890 --> 02:14:49,357
How many did you wrong.?
1923
02:14:52,188 --> 02:14:53,195
The father.!
1924
02:14:59,535 --> 02:15:01,513
Offenders who did not know my daughter ..
1925
02:15:02,482 --> 02:15:04,601
The suffering punishment fifteen years.
1926
02:15:06,063 --> 02:15:08,298
Instead, I did all offenses known.
1927
02:15:09,375 --> 02:15:10,895
I take it all the fault.
1928
02:15:13,349 --> 02:15:13,976
Please.!
1929
02:15:16,039 --> 02:15:16,848
Please.!
1930
02:15:18,576 --> 02:15:19,551
Sir.!
1931
02:15:28,267 --> 02:15:29,249
Sir.!
1932
02:15:42,155 --> 02:15:44,639
Mr. husband very excellent.
1933
02:15:44,659 --> 02:15:47,038
Come say sir.
1934
02:15:50,326 --> 02:15:52,586
Thank you, Mr. everyone.
1935
02:15:52,611 --> 02:15:53,297
Sir.!
1936
02:15:53,413 --> 02:15:54,948
We won the case, Mr..
1937
02:15:54,973 --> 02:15:57,156
This after the land masses of our own.
1938
02:15:57,181 --> 02:16:00,004
There husband can beat anybody finger trying to make holiday immaculate hotel.
1939
02:16:00,029 --> 02:16:01,159
Mr. Thank you.
1940
02:16:01,184 --> 02:16:04,026
You want to be good sir.
1941
02:16:05,510 --> 02:16:08,015
Everything came because my son, my son, where husband.
1942
02:16:08,696 --> 02:16:10,475
Mr. Call's son.
1943
02:16:10,756 --> 02:16:11,665
Mr. Call.
1944
02:16:56,668 --> 02:16:57,485
Where are you going.?
1945
02:17:01,068 --> 02:17:02,361
I do not care carefree family there.
1946
02:17:03,478 --> 02:17:04,896
Where the train is going to go there.
1947
02:17:07,644 --> 02:17:08,814
You say here.
1948
02:17:09,511 --> 02:17:10,954
What we right.?
1949
02:17:12,288 --> 02:17:13,646
From here you āpudā.
1950
02:17:13,846 --> 02:17:15,523
Questions vitaramane had.!
1951
02:17:16,153 --> 02:17:18,359
You can be happy when your old life is over.
1952
02:17:21,022 --> 02:17:22,715
I lived a life that night.?
1953
02:17:24,378 --> 02:17:26,440
Where not even know was born.
1954
02:17:28,023 --> 02:17:29,072
No family.
1955
02:17:29,867 --> 02:17:31,108
Who is dad? Who mother.?
1956
02:17:31,682 --> 02:17:34,097
Love's family have found low here.
1957
02:17:36,349 --> 02:17:37,811
I do not have that qualification,
1958
02:17:41,335 --> 02:17:42,840
So what qualifications we have.?
1959
02:17:44,186 --> 02:17:45,545
Have such a big varadarak.
1960
02:17:46,460 --> 02:17:47,697
Good people like.
1961
02:17:48,186 --> 02:17:49,067
Live.
1962
02:17:49,495 --> 02:17:50,488
Sister, do not say that.!
1963
02:17:51,809 --> 02:17:53,221
I like ran̆gapǣvanē brother.
1964
02:17:53,723 --> 02:17:55,079
I're safe.
1965
02:17:55,290 --> 02:17:56,299
HANDLE suffering scared.
1966
02:17:59,079 --> 02:18:00,358
He mistakes a child.!
1967
02:18:01,012 --> 02:18:02,795
Well, no mistake.
1968
02:18:04,440 --> 02:18:06,008
It could not compare upon.
1969
02:18:06,351 --> 02:18:09,137
You can understand how sad the pious family as perpetrators.!
1970
02:18:11,690 --> 02:18:14,633
If donations do so to keep a family without work.?
1971
02:18:18,271 --> 02:18:19,521
House one guy out there, sister.
1972
02:18:20,117 --> 02:18:21,233
Like father? Two.
1973
02:18:22,664 --> 02:18:24,046
It knows who have lost ..
1974
02:18:24,637 --> 02:18:26,289
Your brother know the Sister.
1975
02:18:28,033 --> 02:18:29,633
Levelheaded and I'm lucky.
1976
02:18:30,291 --> 02:18:31,734
One race, to bed ..
1977
02:18:33,047 --> 02:18:34,257
Can not be a brother.
1978
02:18:39,925 --> 02:18:41,212
In fact hariboru right ..
1979
02:18:41,725 --> 02:18:43,171
From the day you came ..
1980
02:18:43,485 --> 02:18:44,924
Mom and Dad happy.
1981
02:18:51,429 --> 02:18:52,632
Do not leave us.
1982
02:19:15,660 --> 02:19:17,230
Brother lost one ...
1983
02:19:19,290 --> 02:19:20,875
I have nothing new
1984
02:19:24,214 --> 02:19:24,800
Go.
1985
02:19:25,886 --> 02:19:26,904
be happy.
1986
02:19:54,178 --> 02:19:55,028
Went not.?
1987
02:19:55,897 --> 02:19:57,005
No ticket money.
1988
02:19:57,030 --> 02:19:58,274
If I go to.?
1989
02:19:58,469 --> 02:19:59,757
If going to go with it.
1990
02:19:59,782 --> 02:20:01,261
Shut up and sit there, please come.
1991
02:20:03,430 --> 02:20:05,296
Guys home before a shower.
1992
02:20:05,321 --> 02:20:05,970
Smell.
1993
02:20:05,995 --> 02:20:06,661
Look Sister.
1994
02:20:06,768 --> 02:20:08,102
I come home the first condition.
1995
02:20:08,127 --> 02:20:10,142
I can not take a bath every day. I can not.
1996
02:20:10,224 --> 02:20:12,015
Now just because it is always nǣvada.?
1997
02:20:12,040 --> 02:20:14,486
The second condition I drink alcohol once a week.
1998
02:20:14,583 --> 02:20:17,562
- heard the mother say, right.? - Do not, do not take care of myself.
1999
02:20:17,955 --> 02:20:18,824
The third condition.
2000
02:20:19,069 --> 02:20:20,048
You have to marry soon kasān̆da.
2001
02:20:20,073 --> 02:20:21,148
When my road indicates.
2002
02:20:21,173 --> 02:20:22,254
I married kasān̆da lose ..
2003
02:20:22,279 --> 02:20:23,036
You do not heap up.?
2004
02:20:23,061 --> 02:20:25,356
Come on, Mr Abdul Kalam because I can not be named.
2005
02:20:25,381 --> 02:20:26,354
I would go somewhere.
2006
02:20:26,379 --> 02:20:50,908
MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed ..
2007
02:20:50,968 --> 02:20:58,853
MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed ..
2008
02:20:50,968 --> 02:20:58,853
MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed ..157334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.