All language subtitles for Thambi.(2019).x265.Tamil.HEVC.720p.ORIGINAL.WEB-DL.[ALFAXOXO]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ✌ Upasirasi.Com subtitles Subtitles issued free of charge to websites and video copy any responsibility whatsoever we ● ● ▬▬▬▬▬1۩۩1▬▬▬▬▬ ✌ 2 00:00:10,002 --> 00:00:20,327 Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit 3 00:00:20,352 --> 00:00:35,352 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 4 00:02:01,347 --> 00:02:15,047 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 5 00:02:15,292 --> 00:02:24,980 brother Thambi 6 00:02:25,005 --> 00:02:33,189 brother Thambi 7 00:03:00,213 --> 00:03:10,538 Films and Tele katāmāla English subtitles and video copies for sale in one place www.Upasirasi.Com visit 8 00:03:11,563 --> 00:03:26,563 Upasirasi.Com for Sandalwood Dhanushka (Peter Quinn) and Tharindu Rukshan Perera delivered by M.TR 9 00:03:28,050 --> 00:03:30,629 Kumarēsā, kolaṁji with fifty liters, meṭṭupāyalam with fifty liters. 10 00:03:30,769 --> 00:03:32,496 After 12 tests if people do not. 11 00:03:32,597 --> 00:03:34,285 - a little faster. - Okay. 12 00:03:42,582 --> 00:03:44,738 Because my brother's request to pot two gangplanks provided to send? 13 00:03:44,763 --> 00:03:46,401 Worried how to take these items? 14 00:03:46,426 --> 00:03:48,790 - cross came mupolaval know how much? - Get me a bow. 15 00:03:53,749 --> 00:03:54,609 B. 16 00:03:55,179 --> 00:03:56,226 What the fuck that noise out there? 17 00:03:56,251 --> 00:03:58,327 dreadlocks hair much older boy. 18 00:03:58,352 --> 00:04:00,680 Dengan niat yang baik untuk memberitahu dia seorang lelaki, bagaimana jika polis lakukan? 19 00:04:00,705 --> 00:04:02,274 Pergi, pergi Uva pannapan. 20 00:04:03,871 --> 00:04:05,393 Hey lelaki, membawa lagu yang ditutup. 21 00:04:06,387 --> 00:04:08,292 Hey, berhenti turun lagu Reich, lelaki. 22 00:04:08,722 --> 00:04:09,425 Hey. 23 00:04:10,602 --> 00:04:12,041 - Berikan saya telefon, bahagian bawah Reich. - itu. 24 00:04:15,698 --> 00:04:17,023 Ke diberitahu. 25 00:04:22,650 --> 00:04:25,244 Hey, anda akan datang kepada salah satu bergelut dengan, untuk pergi bersamanya. 26 00:04:25,269 --> 00:04:26,252 Oh betul. 27 00:04:29,650 --> 00:04:31,296 Adakah membingungkan kadang-kadang, manusia. 28 00:04:32,124 --> 00:04:33,788 Datang dan pergi fuck keluar dari sini. 29 00:04:36,272 --> 00:04:37,662 Yang mengherankan. 30 00:04:44,270 --> 00:04:45,270 Lombong ... 31 00:04:49,662 --> 00:04:50,662 Apa ni? 32 00:04:51,623 --> 00:04:53,326 Dewasa polis abang datang, saudara jualan kereta. 33 00:05:12,303 --> 00:05:15,590 ... selepas 15 tahun ... 34 00:05:41,630 --> 00:05:43,075 - Mendengar tinggal. - Tinggalkan ibu saya. 35 00:05:43,100 --> 00:05:45,748 - Saya sentiasa mahu, terpaksa, bukan? - A mengherankan penginapan. 36 00:05:46,166 --> 00:05:47,260 - Hey. - Padma katakan. 37 00:05:47,285 --> 00:05:50,511 Hey Hurt mengherankan kami pulang ke rumah. 38 00:05:50,919 --> 00:05:53,763 - ditarik dalam satu pagi. - Padma bimbang, saya akan mengetahui. 39 00:05:54,702 --> 00:05:56,819 B Inspektor, yang saya gnānamūrti. 40 00:05:57,051 --> 00:05:59,278 Tiba-tiba anak marah pulang. 41 00:05:59,303 --> 00:06:01,249 Anda hanya perlu memberitahu kami mencari menonton. 42 00:06:01,684 --> 00:06:02,567 kakak. 43 00:06:16,065 --> 00:06:19,330 The next trial in this case to assert that we can also cheating yourself, sir. 44 00:06:19,355 --> 00:06:20,073 And how, sir? 45 00:06:20,098 --> 00:06:21,481 Atamāru their side is saying. 46 00:06:21,506 --> 00:06:23,684 Sir, all the material has a valid point ready, sir. 47 00:06:23,766 --> 00:06:25,493 Have a lot of money ... atamāru 48 00:06:25,667 --> 00:06:26,711 Sir payoffs. 49 00:06:30,564 --> 00:06:31,486 How says this yourself? 50 00:06:31,626 --> 00:06:33,431 Those living trust forest generation generations ... 51 00:06:33,456 --> 00:06:36,494 Restaurant is trying, little houses where they're going, sir pænnuvāma trying? 52 00:06:36,519 --> 00:06:39,350 generasi Sir rampārāvaṭa hutan mereka tinggal, tuan. 53 00:06:39,383 --> 00:06:40,725 Tetapi orang-orang ini telah tidak dibuktikan tuan. 54 00:06:40,750 --> 00:06:42,303 Tuan, tuan, apa pengorbanan besar. 55 00:06:42,328 --> 00:06:44,551 Kami adalah singa, koṭeingen atau menawarkan minum? 56 00:06:44,576 --> 00:06:46,299 Tuan, tuan, jangan marah. 57 00:06:46,405 --> 00:06:48,054 Mereka mempunyai satu ceramah yang baik. 58 00:06:48,079 --> 00:06:49,696 mahkamah tidak menerima mereka, tuan. 59 00:06:50,437 --> 00:06:54,777 Dan tiada tuan, Manimaran ketua pembangkang, mereka membantu tuan. 60 00:06:55,396 --> 00:06:58,787 Jadi banyak dinaneka keras kes kami, tuan. 61 00:06:58,812 --> 00:07:00,718 Sejak pokok yang pertama di atas bukit cuba untuk ... 62 00:07:00,889 --> 00:07:02,420 Sejak pecah pertama ke berbunga ... 63 00:07:02,577 --> 00:07:04,108 Ini perkhidmatan keselamatan streaming. 64 00:07:04,133 --> 00:07:06,945 Mana kita akan pergi suami tiba-tiba memberitahu kita untuk datang satu? 65 00:07:06,970 --> 00:07:09,791 Di manakah semua, salah satu tidak mempunyai kuasa. 66 00:07:09,816 --> 00:07:12,370 Dengar kepada saya, anda akan berada di sana adalah. 67 00:07:12,395 --> 00:07:15,520 Kami akan menang kes ini, anda tidak takut Go, kulit. 68 00:07:15,545 --> 00:07:17,263 Suami sangat gembira. Encik datang. 69 00:07:18,177 --> 00:07:19,217 Hello, puan. 70 00:07:56,574 --> 00:07:58,378 Apa yang berlaku kepada abang saya? 71 00:07:59,082 --> 00:08:00,895 Hari ini membingungkan hari jadi. 72 00:08:01,778 --> 00:08:04,442 Dia ada 15 tahun meninggalkan rumah hari ini. 73 00:08:15,745 --> 00:08:16,745 Parvathi. 74 00:08:17,679 --> 00:08:18,836 Brother datang berjalan. 75 00:08:22,365 --> 00:08:23,740 Pasti datang. 76 00:08:45,909 --> 00:08:47,993 Hey, keluar ... 77 00:08:48,117 --> 00:08:50,470 Naḍavu masih tidak pergi ke mahkamah? Ia adalah tidak diketahui? 78 00:08:50,641 --> 00:08:51,836 Jadi apa yang ... 79 00:08:52,335 --> 00:08:54,299 - Apa yang membawa anda untuk kereta? - Sir, mendengar kepada saya. 80 00:08:54,400 --> 00:08:56,204 Kes itu akan memihak kepada kita juga. 81 00:08:56,229 --> 00:08:57,963 Jika kita kini mula pembinaan adalah. 82 00:08:57,988 --> 00:08:59,334 Tuan, boleh selesai sebelum musim sejuk yang akan datang. 83 00:08:59,359 --> 00:09:01,115 Hey, ia menghancurkan, pergi. 84 00:09:01,375 --> 00:09:03,579 Hey, kenderaan suci hati mengambil. 85 00:09:03,781 --> 00:09:06,453 - Do tidak mahu menimbulkan masalah. - Sekarang yang akan melakukan soal siasat? 86 00:09:06,555 --> 00:09:08,415 Terdapat orang seperti anda suka di belakang anda. 87 00:09:08,440 --> 00:09:10,219 Saya melihat anda semua piṭipassenut. 88 00:09:10,244 --> 00:09:11,507 Yo, apa ini? 89 00:09:11,532 --> 00:09:12,889 Maaf tuan. 90 00:09:12,914 --> 00:09:16,657 Hari ini uduraganiyida esok uduraganiyida tuan takut.! 91 00:09:16,682 --> 00:09:19,230 Ia denadē mengangkat sumpah. 92 00:09:19,255 --> 00:09:19,984 Dengar. 93 00:09:20,392 --> 00:09:21,392 Mengapa begitu mendesak.? 94 00:09:21,462 --> 00:09:24,276 Setiap kali kepala isu di atas api dan saya mendapat menyeramkan saudara jangka. 95 00:09:24,471 --> 00:09:26,844 Ataarinavada hanya jadi.? Sila dengar cakap saya. 96 00:09:27,067 --> 00:09:29,836 - Salah satu lelaki saya yang bertanggungjawab, untuk mengambil kembali kepada Harta anda. - Hello Hello.! 97 00:09:29,911 --> 00:09:32,054 - anda tidak pergi ke pertunjukan opera di sini. - Hey. 98 00:09:32,254 --> 00:09:34,095 Baca lebih lanjut terputus. 99 00:09:36,356 --> 00:09:38,472 kes anak saya ditinggalkan di luar pintu. 100 00:09:41,744 --> 00:09:43,736 Hey Hey. 101 00:09:45,883 --> 00:09:47,408 Yang datang ke sini. 102 00:09:47,433 --> 00:09:49,436 Siapakah lelaki anda dibenarkan.? 103 00:09:49,475 --> 00:09:51,475 - Sir minit. - Hey, hilang. 104 00:09:52,202 --> 00:09:54,059 Apa yang anda pelajari tidak Money.? 105 00:09:54,235 --> 00:09:55,902 kes mahkamah dan tidak tahu itu.? 106 00:09:56,657 --> 00:09:58,710 Mengapa kaṭiṭiya berpusar melalui.? 107 00:09:58,735 --> 00:09:59,850 Semua orang pergi. 108 00:09:59,875 --> 00:10:02,483 masalah Amtrak lakukan. Tidak pergi melanda sekitar. 109 00:10:03,398 --> 00:10:04,398 Uncle.! 110 00:10:04,493 --> 00:10:05,663 Saya akan menjaga masalah ini. 111 00:10:05,964 --> 00:10:07,266 Memberitahu pergi.! 112 00:10:07,914 --> 00:10:11,026 Anda pergi menjaga abangnya akan datang, tidak bimbang. 113 00:10:11,493 --> 00:10:12,609 katakan lepas. 114 00:10:13,097 --> 00:10:15,097 Jika apa-apa, orang saya.! 115 00:10:15,408 --> 00:10:17,004 - tidak mencari adil. - Hello.! 116 00:10:17,120 --> 00:10:19,104 - Mengapa Ohe bapa? - Ya, kanak-kanak.! 117 00:10:19,406 --> 00:10:20,463 bapa. 118 00:10:20,558 --> 00:10:22,623 - Ketua segala-galanya saya. - b. 119 00:10:22,749 --> 00:10:24,749 Aku pergi tanpa menjawab soalan. 120 00:10:24,774 --> 00:10:26,723 Anda tidak menjaga anaknya sendiri. 121 00:10:26,763 --> 00:10:28,255 negara ini akan mengambil berat tentang.? 122 00:10:28,396 --> 00:10:29,890 Dengar. 123 00:10:30,042 --> 00:10:31,479 anaknya sekarang.? 124 00:10:31,679 --> 00:10:32,964 Pergi.? 125 00:10:33,245 --> 00:10:36,093 Kasān̆da anak perempuan berusia berkahwin. 126 00:10:36,293 --> 00:10:37,696 Walaupun iblis.? 127 00:10:37,946 --> 00:10:38,883 Demon tidak.! 128 00:10:38,990 --> 00:10:40,721 - Mengapa tidak memberi iblis.? - Hey.! 129 00:10:43,672 --> 00:10:46,305 Sebelum penjagaan di rumah. Kami menjaga dalam kita. 130 00:10:49,402 --> 00:10:51,529 Anda rosak kerana anak saya lakukan. 131 00:10:52,494 --> 00:10:54,494 Sekarang orang akan melakukan perkara yang sama.? 132 00:10:55,760 --> 00:10:56,788 Hanya tidak berputus asa. 133 00:10:57,108 --> 00:10:59,157 Uncle berkata anda saya akan pergi. 134 00:10:59,240 --> 00:11:01,867 - perbincangan dengan kita dan kacang dengan kehinaan. - Ayuh. 135 00:11:02,558 --> 00:11:04,718 Datang ke tempat kami, mengancam kita sendiri.? 136 00:11:05,394 --> 00:11:07,065 Apa yang anda ingin katakan hari ini. 137 00:11:08,094 --> 00:11:09,912 Jangan membuat semua orang duduk ke bawah. 138 00:11:10,123 --> 00:11:11,266 Apa yang dikatakan tentang cerita. 139 00:11:11,291 --> 00:11:14,234 140 00:11:14,630 --> 00:11:15,550 Apa cerita ..? 141 00:11:15,797 --> 00:11:16,497 142 00:11:16,522 --> 00:11:17,770 Jangan menjerit. Memberitahu. 143 00:11:18,059 --> 00:11:21,833 lelaki liar Median berjalan jalan-jalan. 144 00:11:22,189 --> 00:11:25,324 Kemudian datang bahagian lain anjing mendapat dia. 145 00:11:25,482 --> 00:11:29,391 Sebaik sahaja dia membaling batu ke arah anjing anjing berjalan pergi. 146 00:11:29,608 --> 00:11:31,577 Dan kemudian dia mula lagi. 147 00:11:32,144 --> 00:11:35,644 Selepas jarak ævigena Godse dia berasa lapar. 148 00:11:36,125 --> 00:11:38,125 anak-anak maka dalam rendah .. 149 00:11:38,426 --> 00:11:40,132 Madu adalah mengecewakan. 150 00:11:40,157 --> 00:11:41,464 Ia diiktiraf. 151 00:11:41,489 --> 00:11:44,236 Madu Ragged batu get hit. 152 00:11:44,978 --> 00:11:49,497 Tiba-tiba, ia adalah semua lebah sedikit di belakang beliau adalah drive. 153 00:11:49,603 --> 00:11:51,152 Dia ada untuk berlari pantas. 154 00:11:53,153 --> 00:11:54,033 Dengar. 155 00:11:54,247 --> 00:11:55,435 Anjing lebih. 156 00:11:55,583 --> 00:11:58,330 Ini lebah kecil yang tidak terkira banyaknya. 157 00:11:58,355 --> 00:11:59,908 Itulah sebabnya dia takut untuk melihat arang.? 158 00:12:00,127 --> 00:12:01,206 kenapa begitu.? 159 00:12:01,389 --> 00:12:02,384 Kerana anda tahu.? 160 00:12:02,409 --> 00:12:05,269 Kerana semua orang etama prima. 161 00:12:05,587 --> 00:12:06,413 Baik. 162 00:12:06,512 --> 00:12:08,930 Apa yang kita perlu faham cerita ini.? 163 00:12:08,955 --> 00:12:10,589 Ia adalah bodoh.! 164 00:12:11,074 --> 00:12:13,074 Ia berbau batu sarang lebah.? 165 00:12:13,268 --> 00:12:14,664 'Ve menyerang asap.! 166 00:12:14,853 --> 00:12:17,206 - Hey. - Tidak, dia yang salah, apa yang kami lakukan, Miss. 167 00:12:17,421 --> 00:12:19,281 168 00:12:19,551 --> 00:12:20,444 Mmm 169 00:12:20,706 --> 00:12:22,672 170 00:12:22,797 --> 00:12:23,738 Berikan saya b. 171 00:12:23,891 --> 00:12:25,834 Juga berkata beliau meminta.? 172 00:12:27,109 --> 00:12:30,177 Tidak kira apa perpaduan væḍēkadi adalah kuasa. 173 00:12:30,317 --> 00:12:34,411 Jika kita tenggelam bersama-sama, kita boleh membuat tidak kira apa jenis gangguan. 174 00:12:35,043 --> 00:12:37,614 - Go menceritakan kisah ibu bapa anda.? - kata. 175 00:12:38,017 --> 00:12:41,302 Miss.! Mereka pergi untuk mengatakan bahawa dia adalah untuk bermain asap.! 176 00:12:42,027 --> 00:12:43,750 - Hey, pergi. - Ayuh. 177 00:12:49,018 --> 00:12:52,090 - a unnǣhe Tata. - Tata.! 178 00:12:59,538 --> 00:13:00,538 Sister.! 179 00:13:01,181 --> 00:13:02,831 Membingungkan membingungkan. 180 00:13:04,335 --> 00:13:06,066 Membingungkan.! 181 00:13:22,559 --> 00:13:23,559 Hello.! 182 00:13:25,601 --> 00:13:26,694 Ya.! 183 00:13:28,840 --> 00:13:29,832 apa.? 184 00:13:32,147 --> 00:13:33,147 di manakah.? 185 00:13:40,661 --> 00:13:41,748 - Hello, tuan, tuan. - Selamat datang. 186 00:13:41,773 --> 00:13:42,779 Go, tuan. 187 00:13:43,906 --> 00:13:47,719 Leave the details to send you your son's disappearance birthday every year ... 188 00:13:47,744 --> 00:13:49,010 I'm calling you. 189 00:13:50,272 --> 00:13:52,887 - We've seen fill seven or eight years? - b. 190 00:13:53,450 --> 00:13:55,544 As is the case in question is ... 191 00:13:55,693 --> 00:13:57,396 Receive information about your son. 192 00:13:58,580 --> 00:14:02,440 - He's been missing for 15 years has told you? - Yes. 193 00:14:03,364 --> 00:14:05,348 - Sir, where is he now? - tell. 194 00:14:06,928 --> 00:14:10,069 Oinē before you learn a lot about her. 195 00:14:23,108 --> 00:14:25,479 Good Morning, ladies and gentlemen, I'm Vicky, I am your guide today ... 196 00:14:25,504 --> 00:14:28,229 Kita akan mengambil gambar bangunan 16.654 197 00:14:28,254 --> 00:14:29,394 198 00:14:29,419 --> 00:14:31,527 panel kanan River, di belakang Laut Arab. 199 00:14:31,553 --> 00:14:35,553 Terdapat dua bahagian. Bahagian atas seksyen itu di bawah. 200 00:14:35,639 --> 00:14:37,568 saudara maaf, gambar. 201 00:14:38,232 --> 00:14:39,232 Panduan adalah? 202 00:14:39,451 --> 00:14:40,928 Panduan bukan sahaja. 203 00:14:46,142 --> 00:14:49,150 - Oh, yang menipu. - Apa? 204 00:14:49,244 --> 00:14:51,361 Well, banyak orang bergurau ... 205 00:14:51,386 --> 00:14:52,806 Oinēda kita melakukan hotel yang bagus? harga yang rendah. 206 00:14:52,831 --> 00:14:54,454 Saya akan mengambil, saya tidak mengambil komisen. 207 00:14:54,559 --> 00:14:55,846 Oi ... betul. 208 00:14:55,930 --> 00:14:58,217 Tidak menyakiti Brother Brother. 209 00:14:58,991 --> 00:15:00,991 Brother menyakitkan. 210 00:15:01,224 --> 00:15:03,590 - Hey ... - Motana boleh dipertikaikan. 211 00:15:03,615 --> 00:15:05,738 - Beri Beri. - Hey. 212 00:15:06,266 --> 00:15:07,550 Hey Pergi.! 213 00:15:07,575 --> 00:15:08,472 Siapakah anda.? 214 00:15:08,790 --> 00:15:11,052 - Apa yang berlaku di sini.? - Hey. 215 00:15:11,474 --> 00:15:13,506 Hey hey hey. 216 00:15:13,920 --> 00:15:15,245 Datang kaki menembak. 217 00:15:16,594 --> 00:15:18,134 Hey, jangan meninggalkan a'll. 218 00:15:18,159 --> 00:15:20,501 - Hey Go Go. - Saya dalam balāgannamkō. 219 00:15:20,796 --> 00:15:22,450 Go yell to die. 220 00:15:22,475 --> 00:15:24,231 I'll kill you to give up the hand. 221 00:15:24,256 --> 00:15:25,946 Hey Go here's here. 222 00:15:35,867 --> 00:15:36,661 Come on. 223 00:15:44,251 --> 00:15:45,790 224 00:15:46,030 --> 00:15:47,195 How OK. 225 00:15:48,970 --> 00:15:50,961 Hey what.? 226 00:15:51,491 --> 00:15:53,795 Boy, this is your home now since. 227 00:15:54,001 --> 00:15:55,326 You stay right here.? 228 00:15:55,548 --> 00:15:56,762 thank you.! 229 00:15:59,165 --> 00:15:59,771 what is your name.? 230 00:15:59,796 --> 00:16:01,373 231 00:16:02,461 --> 00:16:03,395 Come on. 232 00:16:03,940 --> 00:16:06,753 - Sorry, I made wait to you. - No, it's not a problem. 233 00:16:06,778 --> 00:16:08,569 So what is this place, this orphanage quarters? 234 00:16:08,594 --> 00:16:09,500 No... 235 00:16:09,753 --> 00:16:10,698 This is my home. 236 00:16:11,066 --> 00:16:13,472 - oi beautiful. - I like a arayalagen. 237 00:16:13,838 --> 00:16:15,454 They were poised to take care of, I got the money for me. 238 00:16:15,784 --> 00:16:17,182 How hon̆dan̆da. 239 00:16:17,365 --> 00:16:18,666 Please accept this for the kids. 240 00:16:18,691 --> 00:16:20,683 - do not. - You have to accept. 241 00:16:20,777 --> 00:16:22,972 - do not. - This is for the kids, please. 242 00:16:23,004 --> 00:16:25,317 You're so good you have to do this. 243 00:16:26,654 --> 00:16:29,248 - I'll come ælavannam. - No, no, we can take care of it. 244 00:16:29,349 --> 00:16:31,458 - Awak pasti? - viśvāsayenma, saya akan melihat anda kemudian. 245 00:16:31,584 --> 00:16:32,646 - Baiklah. - Bye. 246 00:16:32,671 --> 00:16:34,538 - Ayuh. - Bye. 247 00:16:48,617 --> 00:16:50,602 - Apa fuck yang ini? - Beri manusia. 248 00:16:50,767 --> 00:16:53,247 - Ini lelaki dolar. - Beri ia adalah, manusia. 249 00:16:53,272 --> 00:16:55,810 Hit, mengambil seratus ratus bermain. 250 00:16:55,835 --> 00:16:57,849 Dalam meminta wang? Menjerit. 251 00:16:57,874 --> 00:17:00,241 Deyi Vicky, yang saya tidak bertemu dengan saya. 252 00:17:00,266 --> 00:17:02,928 Babi slogan sampah memberitahu? Mencubit Look, Go. 253 00:17:03,317 --> 00:17:04,317 Go. 254 00:17:05,114 --> 00:17:07,286 Adakah sesetengah orang, termasuk kanak-kanak, maka janganlah ia malu? 255 00:17:07,311 --> 00:17:09,932 Mengapa fuck adalah baju saya Folio, baju lelaki yang baru, seperti Irene ini? 256 00:17:09,957 --> 00:17:12,158 - Hayati juta kemeja-T bersama-sama, pergi ke. - Hey. 257 00:17:13,002 --> 00:17:16,447 Saya tahu anda mempunyai banyak kali, perlahan-lahan gahapan, menjalankannya. 258 00:17:17,183 --> 00:17:19,183 - Mengapa fuck yang dipukul di perut? - Lihat The, manusia. 259 00:17:19,293 --> 00:17:21,324 Aragattāma sifat-sifat watak sebagai oinē menyesuaikan diri. 260 00:17:21,373 --> 00:17:23,536 Mereka masih muda, mereka tidak begitu mudah untuk menipu. 261 00:17:23,690 --> 00:17:26,166 - ragadækvīm saudara penting. - Apa sekarang? 262 00:17:26,668 --> 00:17:28,808 263 00:21:17,313 --> 00:21:20,977 Minuman keras, saksofon, muzik, tegas. 264 00:21:44,192 --> 00:21:45,528 - ḍēyi. - Oh. 265 00:21:50,814 --> 00:21:53,666 Huh, Mr conscience? 266 00:21:53,751 --> 00:21:55,751 What are you still did not know? 267 00:21:56,229 --> 00:22:00,310 Do you have a lot of times, the client would not be emotional lan. 268 00:22:00,335 --> 00:22:03,074 Breaux, Breaux was not my client, my fan. 269 00:22:06,980 --> 00:22:09,440 Look, do not believe the women. 270 00:22:09,484 --> 00:22:10,864 You get caught in things like this is going. 271 00:22:11,003 --> 00:22:12,972 First, shut up, ahuvenavalu. 272 00:22:13,720 --> 00:22:15,953 The boy is sleeping so calm, she do? 273 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 - you jealousy - you always felt. 274 00:22:20,094 --> 00:22:22,922 - confirms that you handcuffed. - The Look, just do not stay rave. 275 00:22:23,407 --> 00:22:24,977 I have a lot of work, go to 276 00:22:25,547 --> 00:22:28,219 - You Go, man. - Visa, Visa told. 277 00:22:50,886 --> 00:22:52,755 - Hey, get him. - Yes, sir. 278 00:22:55,087 --> 00:22:57,946 Hey, Who? Hey, Someone in the rear. 279 00:22:58,196 --> 00:23:01,104 Sorry auntie, I'm sorry. 280 00:23:01,129 --> 00:23:03,926 - Hey, stay. - Hey, stay. 281 00:23:04,243 --> 00:23:05,665 Hey stay. 282 00:23:08,703 --> 00:23:12,185 Police Ban She'll lose so harsh, huh? 283 00:23:19,178 --> 00:23:20,032 Mother. 284 00:23:24,901 --> 00:23:25,996 Memory is not coming. 285 00:23:28,344 --> 00:23:31,234 So who struck his head and she did not ring a bell old things. 286 00:23:31,562 --> 00:23:33,077 What he really is? 287 00:23:33,500 --> 00:23:35,625 If it do not understand anything that plan. 288 00:23:35,650 --> 00:23:37,258 That's why you have said come out. 289 00:23:37,944 --> 00:23:39,538 Say what's his name? 290 00:23:39,875 --> 00:23:41,678 One case is one. 291 00:23:41,927 --> 00:23:46,311 Wiki, gurū, Arjun, Michael, koccarakdō more ... 292 00:23:46,419 --> 00:23:47,130 He was ... 293 00:23:47,883 --> 00:23:49,857 So a criminal? 294 00:24:52,904 --> 00:24:54,389 Our tamasha. 295 00:25:03,098 --> 00:25:04,098 Sorry, Dad. 296 00:25:04,959 --> 00:25:06,271 Did not know. 297 00:25:15,563 --> 00:25:16,563 Tuan. 298 00:25:19,395 --> 00:25:20,660 Satu minit, tuan. 299 00:25:20,840 --> 00:25:23,379 Brother, jangan salah untuk saya. 300 00:25:24,177 --> 00:25:26,770 Jangan tergesa-gesa, tuan, banyak ... 301 00:25:27,028 --> 00:25:29,801 Saya berasa tertipu saudaranya kerja juga. 302 00:25:30,230 --> 00:25:33,660 - Baik tuan. - Dia terlalu berbahaya, cheat besar. 303 00:25:34,137 --> 00:25:36,128 Mari kita lihat, kita perlu rebus ujian DNA? 304 00:25:36,153 --> 00:25:37,731 Sir oinē pertanyaan. 305 00:25:37,920 --> 00:25:40,170 Seorang bapa adalah Sir tahu yang anak mereka. 306 00:25:40,270 --> 00:25:42,036 Dia anak saya, tuan, Tamasha saya. 307 00:25:42,184 --> 00:25:43,341 Saya akan mengambil-Nya. 308 00:25:43,366 --> 00:25:45,825 Tindakan yang anda piḷivelavalda oinēda lakukan, sila. 309 00:26:05,353 --> 00:26:07,353 Padma, datang membingungkan. 310 00:26:08,041 --> 00:26:09,166 Encik Selamat datang. 311 00:26:14,870 --> 00:26:16,831 Mengherankan, Ayuh, anak. 312 00:27:14,039 --> 00:27:15,039 jerk demikian. 313 00:27:15,784 --> 00:27:16,705 Mint sentuh. 314 00:27:35,118 --> 00:27:36,052 Ayuh, anak. 315 00:27:36,147 --> 00:27:37,483 Ayuh, anak, datang semua. 316 00:27:37,508 --> 00:27:39,710 Apa yang dia lakukan di sana, datang pada. 317 00:27:40,055 --> 00:27:41,133 Membingungkan. 318 00:27:41,375 --> 00:27:42,390 - Deyi. - Karan. 319 00:27:42,491 --> 00:27:43,991 Apa ni? 320 00:27:45,423 --> 00:27:47,423 Apa yang anda, bukan saya, Maha? 321 00:27:47,655 --> 00:27:49,040 Lama berlalu. 322 00:27:49,329 --> 00:27:51,329 Anak seorang rakan kelas anda. 323 00:27:52,034 --> 00:27:54,511 Tuan, kini salah satu meṭṭipālayam Inspektor. 324 00:27:54,596 --> 00:27:56,596 B. Baik manusia. 325 00:27:57,290 --> 00:27:58,525 Terdapat semua. 326 00:27:58,587 --> 00:27:59,878 Di mana kakak saya tidak dapat melihat. 327 00:27:59,903 --> 00:28:01,480 Adakah anda tidak tahu tentang anak Parvati. 328 00:28:01,504 --> 00:28:04,917 Sir kanak-kanak melarikan diri, jadi ia masih ada dari muka dalam merajuk. 329 00:28:04,942 --> 00:28:06,643 Oh, anda melihat bahawa betul, datang pada. 330 00:28:07,156 --> 00:28:08,804 Uncle SP panggilan pejabat datang. 331 00:28:08,829 --> 00:28:09,969 - Saya akan pergi. - Go b. 332 00:28:09,994 --> 00:28:11,758 - Ia akan menjadi membingungkan manusia. - Semua orang datang untuk makan oinē. 333 00:28:13,882 --> 00:28:15,116 Beliau adalah pemimpin. 334 00:28:16,663 --> 00:28:18,546 B ... Anda mahu ke mana? 335 00:28:18,865 --> 00:28:20,835 - Jumpa ketinggalan. - tidak boleh. 336 00:28:20,860 --> 00:28:23,818 Dimasukkan ke dalam kelas, tidak boleh menghantar sesiapa sahaja di dalam. 337 00:28:23,843 --> 00:28:26,623 Sekarang lawatan pee untuk loceng, tunggu sehingga itu. 338 00:28:26,648 --> 00:28:28,997 - Apabila cetakan loceng pee. - Saya sering berat Chu. 339 00:28:29,385 --> 00:28:30,419 - Itu. - itu. 340 00:28:30,707 --> 00:28:32,425 Di sana, beliau datang untuk memberitahu saya untuk pergi Mr. 341 00:28:32,692 --> 00:28:34,200 This the the O brother? 342 00:28:34,292 --> 00:28:37,503 Do not send in whatever year that especially younger ... 343 00:28:37,840 --> 00:28:39,786 Miss adherence. Go... 344 00:28:39,811 --> 00:28:42,169 Oinēvaṭa come in low talk, stay. 345 00:28:42,237 --> 00:28:44,945 Oh wait, he's in, you know. 346 00:28:45,344 --> 00:28:47,482 When given time everything will be fine. 347 00:28:53,072 --> 00:28:56,323 Baffling, in your room, you remember? 348 00:28:59,096 --> 00:29:00,836 Over there you see one of your music system. 349 00:29:00,861 --> 00:29:02,986 What did you ... and you ended up right. 350 00:29:03,229 --> 00:29:06,363 How younger sister, but not see've kept the room clean. 351 00:29:06,903 --> 00:29:09,629 - tahu mengenai beliau, apa yang berlaku kepadanya. - ayiyayiyō. 352 00:29:09,701 --> 00:29:11,574 Oh apa yang dia? 353 00:29:11,599 --> 00:29:14,628 Son mandi dan berehat anda, saya telah berjalan makanan aḍagahannam bersedia. 354 00:29:14,653 --> 00:29:16,543 - OK, dia memberitahu. - bilik mandi pada luka. 355 00:29:16,568 --> 00:29:18,487 - datang. - Anda yang pertama. 356 00:29:39,174 --> 00:29:40,182 Deyi. 357 00:29:41,260 --> 00:29:42,260 Apa ni? 358 00:29:42,353 --> 00:29:44,525 - Apa fuck berlaku? - bankability Bagaimana ini. 359 00:29:45,103 --> 00:29:46,783 Semua orang percaya jam. 360 00:29:47,097 --> 00:29:49,714 kejiranan Mani Ratnam munasabah direjam off oinē, kepada seseorang yang kejiranan. 361 00:29:49,739 --> 00:29:51,692 - kesedaran. - Apa? 362 00:29:51,799 --> 00:29:54,424 Cuba saudara perempuan itu? Tidak membunuh anda dengan tepat. 363 00:29:54,862 --> 00:29:56,682 Dia seorang rumah berbahaya. 364 00:29:56,707 --> 00:29:59,877 - Dia oinē beriman. - buat kali pertama dalam hidup saya sesuatu yang bermakna. 365 00:29:59,902 --> 00:30:01,644 - Nota melakukannya. - bukan ... 366 00:30:01,823 --> 00:30:04,292 Polis terus nombor sambungan kārayanṭayi um̆baṭayi. 367 00:30:04,550 --> 00:30:06,938 Dia mendapat yang sangat hārayinē sini. 368 00:30:06,963 --> 00:30:10,576 Breaux, Breaux amanah sesuatu yang lain untuk berkata, mengapa bimbang menjadikan? 369 00:30:10,601 --> 00:30:12,601 Surat khabar di tangan adalah sekeping berita. 370 00:30:12,737 --> 00:30:14,097 Berapa lama ia mengimbangi terus pergi? 371 00:30:14,153 --> 00:30:17,331 Daripada jumlah ini, kira-kira satu saya kehilangan apa yang saya tahu 15 tahun yang lalu? 372 00:30:17,356 --> 00:30:20,276 A aneh, anda berada dalam biliknya, diperiksa Pandang. 373 00:30:26,408 --> 00:30:30,003 saiz kecil, dia tidak seperti saya, telah keṭṭuvaṭa. 374 00:30:32,387 --> 00:30:35,371 Dia peminat Michael Jackson yang terdiri penari. 375 00:30:38,035 --> 00:30:38,825 Tuh. 376 00:30:41,387 --> 00:30:42,912 Apa di sini? 377 00:30:50,509 --> 00:30:52,509 kereta wang mesej cinta. 378 00:30:53,522 --> 00:30:55,755 Telekomunikasi, kulit. 379 00:30:56,294 --> 00:30:57,669 She has found love. 380 00:30:57,934 --> 00:31:00,200 Love went away and someone I was not. 381 00:31:00,622 --> 00:31:03,443 Those teeth have pakōḍā eat, take care of your business. 382 00:31:04,708 --> 00:31:08,163 Score is a single wicket, poor learning. 383 00:31:09,150 --> 00:31:11,431 Cranial is, can not find anything else. 384 00:31:11,752 --> 00:31:12,986 Cranial get? 385 00:31:13,572 --> 00:31:14,666 What are going to do? 386 00:31:14,850 --> 00:31:17,921 Very hard to not want to talk sælæssuvāma all right. 387 00:31:18,202 --> 00:31:21,091 Long separated from the sad lot of talk. 388 00:31:21,116 --> 00:31:23,335 They that emotional, I information. 389 00:31:23,638 --> 00:31:25,577 The information in the way hæsirunāma. 390 00:31:26,615 --> 00:31:30,366 - said another chick? - Oh, a long time, if not Breaux. 391 00:31:30,710 --> 00:31:32,710 Big hit means many have. 392 00:31:33,499 --> 00:31:35,139 Very easily said ... 393 00:31:35,177 --> 00:31:36,638 You have two questions here. 394 00:31:36,904 --> 00:31:40,069 Sister like mustard in the house helpers police are watching out. 395 00:31:40,333 --> 00:31:43,717 - both believed to make mayālā oinē. - easy What am I? 396 00:31:43,999 --> 00:31:46,573 They say I'm the lender made a refugee or ... 397 00:31:46,609 --> 00:31:48,460 - Then I'm not a tamasha. - freak. 398 00:31:48,607 --> 00:31:50,405 - Now you are not a tamasha. - Visa. 399 00:32:05,066 --> 00:32:07,428 What's odd looking grandmother? 400 00:32:08,560 --> 00:32:10,177 Æhunāvatda all? 401 00:32:21,711 --> 00:32:22,797 Aunt ... 402 00:32:23,361 --> 00:32:25,845 Aunt, and here? 403 00:32:26,863 --> 00:32:29,951 What son would look? Your grandmother's son. 404 00:32:30,418 --> 00:32:33,396 Grandmother there? Where are thought to ask. 405 00:32:33,864 --> 00:32:34,770 නැන්දා. 406 00:32:34,936 --> 00:32:39,261 කවුද කියලා දන්නද ? ඔයාගේ මුනුබුරා සරවනන්. 407 00:32:44,645 --> 00:32:46,403 ආච්චිට මොනවද වුනේ අම්මා ? 408 00:32:46,895 --> 00:32:48,469 ආච්චිට අංශ භාගය හැදුනා. 409 00:32:48,745 --> 00:32:50,214 - ආ. - එයාට කතා කරන්න බැහැ. 410 00:32:50,325 --> 00:32:52,010 - හොඳයි. - කනුත් ඇහෙන්නේ නැහැ. 411 00:32:52,035 --> 00:32:53,035 ඉතාමත් හොඳයි. 412 00:32:54,133 --> 00:32:56,666 - කොහොමද මෙහෙම වුනේ ? - ඒවා පස්සේ කතා කරමුකෝ. 413 00:32:56,959 --> 00:32:58,927 ඔයා නාලා ලෑස්ති වෙලා එන්න කමු. 414 00:32:58,966 --> 00:33:00,091 - ඉක්මනට එන්න. - ආ. 415 00:33:11,524 --> 00:33:12,970 මමත් බය වුනා. 416 00:33:16,574 --> 00:33:18,344 - ඇති අම්මා. - කන්න පුතා. 417 00:33:19,014 --> 00:33:23,445 මෙච්චර අවුරුදු ගානක් වුනා‍, මගේ දරුවව මෙහෙම ඉන්දවලා කෑම බෙදලා... 418 00:33:24,438 --> 00:33:25,752 කන්න. 419 00:33:26,572 --> 00:33:27,572 අක්කා කෝ අම්මා ? 420 00:33:28,153 --> 00:33:31,848 ඔයාගේඅක්කාගේ තරහා තාම නිවිලා නැහැ, බුම්මාගෙන ඉන්නවා. 421 00:33:33,051 --> 00:33:34,541 මම ඔිනේ නම් ගිහින් එක්කන් එන්නද ? 422 00:33:34,689 --> 00:33:37,356 අයියෝ, එපා පුතා, කොහේ යන්නද ? 423 00:33:37,910 --> 00:33:39,707 එයාම ඇවිත් ඔයා එක්ක කතා කරයි බලන්න. 424 00:33:39,732 --> 00:33:42,027 ඔව් පුතා කරබාගෙන කන්න. 425 00:33:43,420 --> 00:33:45,865 පද්මා අම්මා වතුර ඉල්ලනවා බලන්න. 426 00:33:49,344 --> 00:33:51,857 ආච්චී වතුර ඔිනේ කියලා ඉල්ලුවේම නැහැනේ. 427 00:33:51,882 --> 00:33:53,726 Now can we talk to him, son. 428 00:33:54,153 --> 00:33:56,153 But think what it is like I do. 429 00:33:58,523 --> 00:34:00,156 And as we speak, they understand? 430 00:34:00,767 --> 00:34:03,327 Son can not hear, but way over-shaking ... 431 00:34:03,375 --> 00:34:05,563 What to do to find exactly. 432 00:34:07,186 --> 00:34:08,268 What? 433 00:34:09,767 --> 00:34:12,287 Ayiyayiyō giveaway oinē be watching this guy. 434 00:34:42,772 --> 00:34:44,412 Were you scared? 435 00:34:44,967 --> 00:34:47,538 Just come and see what you should do. 436 00:34:47,913 --> 00:34:48,821 Where's show. 437 00:34:49,512 --> 00:34:50,512 Just penvannakō. 438 00:34:52,315 --> 00:34:54,081 Written talking? 439 00:34:54,884 --> 00:34:56,501 E first comes not. 440 00:34:56,805 --> 00:34:57,929 First, a coming. 441 00:34:58,109 --> 00:34:59,656 After coming to b. 442 00:34:59,894 --> 00:35:01,156 Then E is coming. 443 00:35:02,883 --> 00:35:04,266 Oinēda water? Water. 444 00:35:06,101 --> 00:35:07,648 Or not? Okay. 445 00:35:07,807 --> 00:35:08,807 I'll go to sleep. 446 00:35:09,221 --> 00:35:11,161 Very tired. Leather. 447 00:35:11,711 --> 00:35:12,773 Good night. 448 00:35:56,712 --> 00:35:57,712 Stop. 449 00:36:05,817 --> 00:36:06,980 I thought the club? 450 00:36:07,410 --> 00:36:08,527 Nobody sleep or not? 451 00:36:09,676 --> 00:36:12,215 I'm just so glad you came all suffering. 452 00:36:19,621 --> 00:36:20,621 This the the sister. 453 00:36:22,286 --> 00:36:23,286 Is difficult. 454 00:36:24,290 --> 00:36:25,290 Mother... 455 00:36:40,212 --> 00:36:43,399 The son jerk after all that impressed unabated. 456 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 Why digress, do not I? 457 00:37:38,295 --> 00:37:39,295 I am. 458 00:37:39,883 --> 00:37:41,547 - saṁcanā. - saṁcanā is. 459 00:37:43,664 --> 00:37:44,851 What changed was the whole other level, please. 460 00:37:45,679 --> 00:37:47,045 Væḍilānē good height. 461 00:37:47,324 --> 00:37:49,196 I was on campus in Hyderabad. 462 00:37:49,696 --> 00:37:51,899 As soon as the girls came to see you that you came. 463 00:37:51,937 --> 00:37:53,758 I was told it's not b injuries. 464 00:37:53,783 --> 00:37:55,563 Oh, a little problem in the memory. 465 00:37:56,117 --> 00:37:59,086 It's not a question, I'm here, is here, I'm a doctor. 466 00:37:59,624 --> 00:38:00,616 - saṁcanā. - Hi, Uncle 467 00:38:00,641 --> 00:38:02,038 When the doctor came ma'am? 468 00:38:02,063 --> 00:38:04,592 - breakfast is. - Did you recognize? 469 00:38:04,617 --> 00:38:06,185 Do not forget to Uncle. 470 00:38:06,210 --> 00:38:07,638 Did you havasane coming.? 471 00:38:07,663 --> 00:38:09,681 No, Dad got me in the morning the plane. 472 00:38:10,558 --> 00:38:12,011 Come on. 473 00:38:17,716 --> 00:38:19,591 ඒ කොහේද යන්නේ නවතින්න. 474 00:38:19,616 --> 00:38:20,616 ආ තාත්තා. 475 00:38:20,717 --> 00:38:22,474 මට ඔයා එක්ක ගෙඩක් කතා කරන්න ඔිනේ, එන්න එළියට යමු. 476 00:38:22,715 --> 00:38:24,722 - සංජනා. - ආ තාත්තා මේ එනවා. 477 00:38:24,832 --> 00:38:26,050 හවස හම්බෙමු, බායි. 478 00:38:29,023 --> 00:38:30,726 ප්‍රශ්ණ දෙකයි තියෙන්නේ කියලා හිතුවා. 479 00:38:31,175 --> 00:38:33,147 තුන්වෙනි එකත් ආවානේ. 480 00:38:41,457 --> 00:38:42,878 - ඔයාද ? - නැතුව. 481 00:38:43,082 --> 00:38:44,550 මන් හැර වෙන කවුද ඔයාව බදාගන්නේ ? 482 00:38:45,957 --> 00:38:47,637 කොච්චර දවසක්ද අනේ ඔයාව දැකලා. 483 00:38:47,900 --> 00:38:50,719 - ඔයාට ගහලා, ඔයාව කොනිත්තලා, ඔයා එක්ක ‍සෙල්ලම් කරලා. - ඒ සංජනා. 484 00:38:51,758 --> 00:38:53,884 මට පරණ දේවල් අමතක වුනානේ. 485 00:38:54,031 --> 00:38:55,797 දැන් තමයි ටිකෙන් ටික මතකෙට එන්නේ. 486 00:38:55,929 --> 00:38:58,203 මට තේරෙනවා ඔයාට කොච්චර අමාරු ඇතිද කියලා. 487 00:38:58,710 --> 00:39:01,944 ආ, ඒත් ඔයාව දැකපු සතුටට මට මොනවාත්ම තේරුනේ නැහැ. 488 00:39:02,485 --> 00:39:05,280 හරි එන්න, හිත කැමති අය එක්ක කතා කරලා ආශ්‍රය කරහම... 489 00:39:05,305 --> 00:39:07,249 පරන දේවල් ටිකෙන් ටික මතකෙට එයි. 490 00:39:08,116 --> 00:39:09,936 මම ඔයාව බලන්න හැමදාම එන්නම්. 491 00:39:09,961 --> 00:39:11,383 අපි ගොඩක් කතා කරමු. 492 00:39:11,408 --> 00:39:12,752 මම ඔයාව එක්කගෙන එලියට යන්නම්. 493 00:39:12,976 --> 00:39:13,758 හා. 494 00:39:14,672 --> 00:39:16,742 - සේරම හරි යයි. - හම්. 495 00:39:19,016 --> 00:39:21,110 සමහර විට පරණ දේවල් මතක් වුනේ නැතත්... 496 00:39:21,711 --> 00:39:23,914 ඔයා මගේ සරවනන්, මම ඔයාගේ සංජනා. 497 00:39:24,416 --> 00:39:26,179 - ඒක වෙනස් වෙන්නේ නැහැ. - සංජනා. 498 00:39:27,519 --> 00:39:29,656 අංකල්ගේ රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කරන්න ඔිනේ ගිහින් එන්නම්. 499 00:39:33,766 --> 00:39:34,883 - ෂ්... - හම්. 500 00:39:35,680 --> 00:39:36,508 ආ. 501 00:39:40,146 --> 00:39:41,928 තට්ටු ‍තුනකට වැඩියේ අවසර නැහැ. 502 00:39:42,045 --> 00:39:45,123 ඒකයි, යට තට්ටුවේ තව තට්ටු දෙකක් හදන්න ඉල්ලන්නේ. 503 00:39:45,451 --> 00:39:49,208 සර් මේ සේරම මට තේරෙනවා සර්. මේ අපි අදක ඊයෙකද කරන්නේ. 504 00:39:49,712 --> 00:39:52,220 දැන් මේ ගැන කතා කරනෙක නිවැරදි අදහසක් නෙවෙයි. 505 00:39:52,924 --> 00:39:56,150 Gnānamūrti tattooing is very difficult to carry this project forward. 506 00:39:56,783 --> 00:39:58,338 People are asking what she says. 507 00:39:58,363 --> 00:40:01,307 Sir, the case goes to the Supreme Court will remain even today. 508 00:40:01,799 --> 00:40:05,994 The villages are confused to clamber vāsinut cut wood bee honey shit. 509 00:40:06,275 --> 00:40:08,921 Ādhivāsīngē living heritage that arakamēka. 510 00:40:08,946 --> 00:40:11,516 What do we do iāvok advantage Them case tomorrow? 511 00:40:11,609 --> 00:40:13,609 This is a patient who is, sir. 512 00:40:14,046 --> 00:40:15,694 Come the election, we are going to win. 513 00:40:16,007 --> 00:40:18,046 Election happened over a comprehensive review, I'll finish without a problem. 514 00:40:18,371 --> 00:40:19,371 elder brother. 515 00:40:21,827 --> 00:40:24,053 Brother, son gnānamūrtigē tamasha brother came back. 516 00:40:24,140 --> 00:40:25,702 - baffling? - Yes, brother. 517 00:40:32,674 --> 00:40:34,130 Minefield. 518 00:40:41,433 --> 00:40:42,525 - impostor. - b. 519 00:40:42,559 --> 00:40:44,125 - What are you doing there? - Nothing. 520 00:40:44,637 --> 00:40:45,637 Come in right. 521 00:40:50,780 --> 00:40:52,154 You have to get a sugar. 522 00:40:52,889 --> 00:40:55,506 - This aḍagæhuvē? - Back off, get to. 523 00:40:56,278 --> 00:40:57,278 The salt. 524 00:40:59,951 --> 00:41:02,763 මේ ගෙදර ක එක්කෙනාට එක එක විදියට තේ හදන්න ඔිනේ. 525 00:41:03,146 --> 00:41:05,810 අන්කල්ට සීනි අඩුවෙන්, ඇන්ටීට කලු තේ... 526 00:41:06,131 --> 00:41:07,342 මගේ තාත්තාට ලයිට් ටී. 527 00:41:07,943 --> 00:41:10,412 - ඔයාගේ අක්කාට විතරක් ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග්. - ඔව්. 528 00:41:10,574 --> 00:41:12,037 හැම දේකටම ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග් තමයි. 529 00:41:12,653 --> 00:41:14,019 තරහේ, අහංකාරකමේ. 530 00:41:14,365 --> 00:41:15,365 එහෙම මොන තරහක්ද ? 531 00:41:15,706 --> 00:41:19,152 නැතිව, තියෙන්නේ නැදද්ද, ඔයා පාඩුවේ නොකියාම පැනලා ගියහම. 532 00:41:19,401 --> 00:41:22,409 ඔයා ඉපදුනාම, ඔයාගේ අම්මා අවුරුද්දක්ම ඉස්පිරිතාලේ තමයි හිටියේ. 533 00:41:22,643 --> 00:41:25,112 ඔයාගේ තාත්තාත් ගමේ මිනිස්සු, පක්ෂය ගාගෙන ගියා. 534 00:41:25,137 --> 00:41:26,591 අක්කානේ ඔයාව බලාගත්තේ. 535 00:41:26,710 --> 00:41:28,053 එයාට කොයි වගේ ඇතිද ? 536 00:41:29,386 --> 00:41:31,682 මම අක්කා වෙලා හිටියානම් එහෙම, ඔයාව මරලාම දාලා. 537 00:41:32,753 --> 00:41:34,550 අයියයියෝ, ලුනු හැලුනානේ. 538 00:41:35,018 --> 00:41:36,285 නිමිත්ත හරි නැහැ කියලා කියයිනේ. 539 00:41:36,476 --> 00:41:38,252 අයියෝ අපේ තාත්තා දැනගත්තොත් එච්චර තමයි. 540 00:41:38,348 --> 00:41:40,810 - නිකන්ම බනිනවා, මේකේ තව මේකත්... - මම ඔිනේ නම් තේ අරන් යන්නද ? 541 00:41:40,921 --> 00:41:43,207 හරි, හරි ඔයා අරන් යන්න, මම මේක අස් කරන්නම්. 542 00:41:43,574 --> 00:41:46,575 මෙහෙම හැලුනේ, දෙවියනේ කිසි දෙයක් නරකක් වෙන්න හොඳ නැහැ. 543 00:41:47,692 --> 00:41:49,401 තාත්තාට සීනි අඩුවෙන්. 544 00:41:50,657 --> 00:41:52,204 අම්මාට කළු තේ. 545 00:41:53,431 --> 00:41:55,532 මාමාට ලයිට් ටී. 546 00:41:56,468 --> 00:41:58,272 - නියමයි පුතා. - ස්තූතියි. 547 00:41:58,499 --> 00:42:00,264 සරවනා, තේ එක හොඳට තියෙනවා පුතා. 548 00:42:00,437 --> 00:42:02,655 හොඳට තේ හදනවා තාත්තා, අවුරුද්දක් තේ කඩේක වැඩ කරා. 549 00:42:02,880 --> 00:42:05,597 ඒක ලොකු තනතුරකට ගිහින් නොදන්න ඒවා ඉගෙනගන්න කියන්න එපා. 550 00:42:05,622 --> 00:42:07,293 ඒවා තමිල්නාඩුවේ වෙන්නේ නැහැ තාත්තා. 551 00:42:09,102 --> 00:42:10,102 අක්කා කෝ. 552 00:42:12,827 --> 00:42:13,936 - මිස්. - හම්. 553 00:42:13,961 --> 00:42:15,506 - මම දෙයක් කියන්නද ? - හම්. 554 00:42:15,980 --> 00:42:17,847 ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවාම මම කැමති නැහැ මිස්. 555 00:42:18,300 --> 00:42:19,300 ඇයි ? 556 00:42:19,739 --> 00:42:22,934 ඔයාගේ මල්ලීව බැලුවහම එළුවෝ හොරකන් කරන එකෙක් වගේ ඉන්නවා. 557 00:42:23,136 --> 00:42:24,745 - ඒයි. - සමාවෙන්න මිස්. 558 00:42:24,832 --> 00:42:28,332 ගරු කරේ නැහැ නේද, එළුවෝ හොරකන් කරන කෙනෙක් වගේ නේද ? 559 00:42:30,120 --> 00:42:31,948 නැතිව මොනවද මිස්, ඔයාම බලන්න. 560 00:42:31,973 --> 00:42:34,213 එයා බලන බැල්මේ විදියට කොහෙදෝ හොරකන් කරලා... 561 00:42:34,238 --> 00:42:36,604 පොලීසියට බයෙන් මෙහේ හැංගිලා ඉන්නවා වගේ පේන්නේ නැද්ද ? 562 00:42:36,867 --> 00:42:38,214 ගොඩක් කතා කරනවා ඔයා. 563 00:42:38,820 --> 00:42:40,246 දුව පාර්වතී. 564 00:42:41,356 --> 00:42:43,160 - ඇතුලට යන්න මම එන්නම්. - හරි මිස්. 565 00:42:47,639 --> 00:42:48,693 අක්කේ පුටුව. 566 00:42:50,055 --> 00:42:52,775 - ඇයි මාමා. - ඔයාගේ මල්ලී ඔයාට තේ හදලා ගෙනත් තියෙනවා. 567 00:42:53,243 --> 00:42:54,243 අරන් බොන්න. 568 00:42:54,682 --> 00:42:55,557 ඩබල් ස්ට්‍රෝන්ග්. 569 00:43:01,654 --> 00:43:02,654 අරගන්න දුව. 570 00:43:06,874 --> 00:43:08,647 එයා නැති කොට එයා ගැනම කතා කරා. 571 00:43:09,045 --> 00:43:10,927 දැන් එයා එක්ක වචනයක්වත් කතා කරන්නේ නැද්ද ? 572 00:43:10,999 --> 00:43:12,467 දැන් මොනවද කතා කරන්න කියන්නේ ? 573 00:43:12,842 --> 00:43:14,991 අවුරුදු 15ට කලින් ගේ දාලා පැනලා ගිහින්... 574 00:43:15,249 --> 00:43:17,405 දැන් එකවරම කොහේදෝ ඉඳලා ඇවිත් මම තමයි ඔයාගේ මල්ලී කිව්වාම... 575 00:43:17,430 --> 00:43:19,140 උස්සලා ඔඩොක්කුවේ තියාගන්න කියනවද ? 576 00:43:20,522 --> 00:43:22,233 Niece, uncle to reason that getting angry. 577 00:43:22,963 --> 00:43:25,588 I was born a year when she was in the hospital ... 578 00:43:25,613 --> 00:43:27,611 Sister looked after me. 579 00:43:30,683 --> 00:43:33,690 When I suddenly without angry sister go. 580 00:43:36,651 --> 00:43:38,021 The tea is not good. 581 00:43:56,349 --> 00:43:57,865 Hey baffling. 582 00:44:04,888 --> 00:44:05,918 Why come here? 583 00:44:05,943 --> 00:44:07,904 I said came baffling, that's why I came to visit. 584 00:44:07,929 --> 00:44:08,929 It can not go to see her. 585 00:44:08,954 --> 00:44:10,016 Neighborhood, to visit. 586 00:44:10,041 --> 00:44:11,899 Manīmāran do not cause problems, keeping a go. 587 00:44:11,927 --> 00:44:13,091 I have done what the problem now? 588 00:44:13,116 --> 00:44:14,934 Her son to tell you. 589 00:44:14,959 --> 00:44:16,606 - Mother, mother who he is. - problems do not come to politics. 590 00:44:17,052 --> 00:44:18,582 - came to see my friend. - manīmāran ... 591 00:44:18,816 --> 00:44:20,454 Look at her face. 592 00:44:20,479 --> 00:44:21,862 Kill feel hurt. 593 00:44:21,887 --> 00:44:24,466 - manīmāran go. - This is the guy who destroyed your life. 594 00:44:25,550 --> 00:44:27,277 Mom, a stay. 595 00:44:27,738 --> 00:44:29,674 I told you that was so bad. 596 00:44:29,699 --> 00:44:31,065 Now you might ask. 597 00:44:31,431 --> 00:44:32,444 I was spoiled because he's that. 598 00:44:32,728 --> 00:44:36,172 Maadhava ... 599 00:44:36,197 --> 00:44:38,565 - Hey, where scammers come, get out. - baffling. 600 00:44:38,590 --> 00:44:39,863 - get out. - baffling doing? 601 00:44:39,888 --> 00:44:41,504 You do not deserve to come here. 602 00:44:41,609 --> 00:44:42,960 - A baffling. - get out. 603 00:44:42,985 --> 00:44:44,288 Listen to what the fuck what? 604 00:44:44,313 --> 00:44:45,765 605 00:44:45,790 --> 00:44:46,815 Go. 606 00:44:46,840 --> 00:44:47,917 - Go out. - What the fuck is? 607 00:44:47,942 --> 00:44:49,661 Why do not you talk to my sister, mine too. 608 00:44:50,634 --> 00:44:52,998 - What the fuck man, I should beat your friend. - You're not a friend, you traitor. 609 00:44:53,023 --> 00:44:55,569 The traitor who destroyed my life, get out. 610 00:45:00,669 --> 00:45:02,294 Blurted threatened you? 611 00:45:05,968 --> 00:45:06,968 Take care. 612 00:45:09,279 --> 00:45:11,795 Car bitch, bitch, Go. 613 00:45:13,038 --> 00:45:14,038 Go out. 614 00:45:31,499 --> 00:45:32,748 So come oinēvaṭa karāvatda? 615 00:45:33,265 --> 00:45:34,765 Everyone ravanavānē. 616 00:45:35,922 --> 00:45:36,922 Balāgammu right. 617 00:45:40,012 --> 00:45:41,247 Grandmother ... 618 00:45:42,287 --> 00:45:45,341 What seemed so much like a bell going fast? 619 00:45:46,205 --> 00:45:47,205 Pah ... 620 00:45:47,383 --> 00:45:50,289 මෙච්චර අවංක ශිෂ්‍යයෙක්ම මමම දැකලාම නැහැ. 621 00:45:50,524 --> 00:45:52,735 නිදාගත්තත් ස්ටේල් එක අතේ තියාගෙනම නිදාගන්නවා වගේ, 622 00:45:53,540 --> 00:45:54,376 පෙන්වන්න. 623 00:45:56,805 --> 00:45:57,821 මේ ස... 624 00:45:58,423 --> 00:45:59,423 අලුත්නේ. 625 00:46:01,869 --> 00:46:03,556 කවි ලියන්න උත්සාහ කරනවද ? 626 00:46:03,838 --> 00:46:04,838 ආ. 627 00:46:05,603 --> 00:46:09,193 හිත ඇතුලේ තියෙන දේ ප්ිටට කියන්න බැරිව ඔයත් දුක් වෙනවා, මම දුක් වෙනවා. 628 00:46:09,622 --> 00:46:11,003 කොහොම වුනත් සුභ පැතුම්. 629 00:46:17,522 --> 00:46:20,801 හැම‍දාම උදේට අක්කා කොහේද යන්නේ කියලා ඇහුවා ‍නේද ? මෙන්න මෙහේට තමයි. 630 00:46:21,901 --> 00:46:23,393 දැක්කා නේද ? එන්න යමු. 631 00:46:23,524 --> 00:46:25,814 ඒ ඉන්න, ඉන්න. අක්කා නියමෙට අශ්වයෝ පදිනවා බලලා යමු. 632 00:46:27,362 --> 00:46:29,440 අක්කා, නියමයි... 633 00:46:35,406 --> 00:46:38,179 - අක්කා කලින් වගේ නැහැ නේද ? ගොඩක් වෙනස් වෙලා. - හම්. 634 00:46:38,249 --> 00:46:40,758 ඔයා මෙහේම කරාට විතරක් අක්කාගේ තරහා නැතිවෙන්නේ නැහැ. 635 00:46:40,783 --> 00:46:41,916 - හම්ම්ම්ම්. - හම්. 636 00:46:41,941 --> 00:46:43,315 - මල්ලී. - ආ. 637 00:46:43,577 --> 00:46:44,897 මාව මතකද ? 638 00:46:45,133 --> 00:46:47,025 ආ... ඔයා. 639 00:46:47,544 --> 00:46:49,510 රැවුලත් සුදු වෙලා. 640 00:46:50,516 --> 00:46:52,571 එහෙම්ම මාරි... 641 00:46:52,596 --> 00:46:55,408 මාරිමුත්තු තමයි, මාරිමුත්තු තමයි. 642 00:46:55,433 --> 00:46:57,371 - මාරිමුත්තු අයියා. - ඔව් මල්ලී. 643 00:46:57,396 --> 00:47:00,124 - මාරි මුත්තු අයියා. - එන්න මල්ලී. 644 00:47:00,149 --> 00:47:01,796 - කොහොමද ඉතින්. - හොඳින් ඉන්නවද මල්ලී ? 645 00:47:02,309 --> 00:47:03,309 මතකද ? 646 00:47:03,348 --> 00:47:05,623 කොහොමද අයියා අමතක වෙන්නේ, ඔයානේ අශ්වයෝ පදින්න කියලා දුන්නේ. 647 00:47:05,695 --> 00:47:06,630 හරියට ගියා. 648 00:47:06,655 --> 00:47:10,177 වතාවක් ඔයාගේ අශ්වයාව ඇල්ලුවා කියලා ඒ වයසේදීම මගේ කමිසෙන් අල්ලලා හෙලෙව්වා. 649 00:47:10,202 --> 00:47:11,911 - ඒක කියන්න ආවේ. - ඒකද ? 650 00:47:12,284 --> 00:47:14,511 ඔව් මට මගේ අශ්වයව ඇල්ලුවත් කැමති නැහැ. 651 00:47:14,584 --> 00:47:17,309 - කොහොමද බන්, ගොඩක් මතක් වුනා බන්. - මල්ලී. 652 00:47:17,495 --> 00:47:19,223 ඒ අශ්වයාව මැරුනා මල්ලී. 653 00:47:19,627 --> 00:47:21,515 මැරුනද ආ. 654 00:47:22,528 --> 00:47:24,270 ඒ පාටට හිටියනේ, ඒකයිපැටලුනේ. 655 00:47:24,295 --> 00:47:26,184 මල්ලී, ඒ සුදු අශ්වයෙක් මල්ලී. 656 00:47:27,235 --> 00:47:28,724 - සුදු පාටද. - ආ. 657 00:47:29,263 --> 00:47:30,854 - මට සේරම අමතක වුනා. - මල්ලී. 658 00:47:30,879 --> 00:47:32,256 රවුමක් යමු එන්න මල්ලී. 659 00:47:32,281 --> 00:47:34,085 - නැහැ අයියා, හදිස්සියේම එළියට යන්න ඔිනේ කිව්වා. - එන්න මල්ලී. 660 00:47:34,110 --> 00:47:36,465 - කොහේදෝ යන්න ඔිනේ කිව්වා නේද ? - කමක් නැහැ, රවුමක්නේ ගිහින් එන්න. 661 00:47:36,490 --> 00:47:37,989 ඉතින් නෝනාම කිව්වානේ එන්න මල්ලී. 662 00:47:38,014 --> 00:47:39,973 - No brother, she said it was urgent. - Come on brother. 663 00:47:39,998 --> 00:47:41,129 - Come on brother. - Really.... 664 00:47:41,154 --> 00:47:43,293 - elder brother told him to ask. - Sit b. 665 00:47:56,819 --> 00:47:59,429 - not going to know. - better tap brother, that brother. 666 00:47:59,568 --> 00:48:01,459 I think I was not interested in getting the horse? 667 00:48:01,484 --> 00:48:02,951 Do not just stoned brother. 668 00:48:04,969 --> 00:48:05,969 Ride a horse. 669 00:48:06,230 --> 00:48:07,167 Alex. 670 00:48:07,846 --> 00:48:08,659 Hi. 671 00:48:08,785 --> 00:48:13,014 The mārimuttu brother, running mārimuttu brother. 672 00:48:13,039 --> 00:48:16,304 Touch, mārimuttu brother, touch. 673 00:48:16,329 --> 00:48:18,532 Mārimuttu brother, touch. 674 00:48:18,556 --> 00:48:20,757 Mārimuttu brother, touch. 675 00:48:20,782 --> 00:48:22,571 - Come on. - brother. 676 00:48:24,017 --> 00:48:25,259 Ayiyayiyō, leather. 677 00:48:37,994 --> 00:48:39,134 Oh. 678 00:48:40,155 --> 00:48:41,139 Mother. 679 00:48:44,957 --> 00:48:46,957 The terrible baffling. 680 00:48:47,760 --> 00:48:48,760 How now? 681 00:48:49,073 --> 00:48:51,565 The Mod, do not count one. 682 00:48:51,590 --> 00:48:53,924 Now understand? You something if I was to come oinē. 683 00:48:53,949 --> 00:48:54,949 - leather. - leather. 684 00:48:55,657 --> 00:48:56,759 Ray look at. 685 00:48:57,156 --> 00:48:59,031 බිඳීම් මොනවත් නැහැ, ලාවට ඉදිමිලා. 686 00:48:59,077 --> 00:49:01,613 ඉන්න මම ගිහින් උනුවතුර අරන් එන්නම්. හම්. 687 00:49:07,233 --> 00:49:08,233 ඇයි බන්. 688 00:49:08,827 --> 00:49:10,827 මෙතන ලොකු මනුස්සයෙකුට තුවාල වෙලා තියෙනවා. 689 00:49:11,015 --> 00:49:14,679 ගරු සරුවක් නැතිව හිනා වෙලා යන්නේ. ඇවිත් මොනවද වුනේ කියලා අහන්නේ නැද්ද ? 690 00:49:16,077 --> 00:49:17,077 මොනවද වුනේ ? 691 00:49:17,420 --> 00:49:18,194 කියන්න බෑ, පලයන්. 692 00:49:18,219 --> 00:49:20,309 එහෙනම් මොකටද මට අඩගැහුවේ, මේවා ඔයාට ඔිනේ තමයි. 693 00:49:20,334 --> 00:49:22,973 ඈ බන්, ගරු කරන විදිය කියලා දුන්නේ නැද්ද උඹේ මිස් ? 694 00:49:22,998 --> 00:49:24,607 ගෞරවය දීලා‍ ගෞරවය අරගන්නවා. 695 00:49:24,632 --> 00:49:26,209 I did not miss you you? 696 00:49:26,234 --> 00:49:28,990 Look this man, already nervous, leg pain, are keeping a Visa. 697 00:49:29,319 --> 00:49:30,645 - Wait break? - leather. 698 00:49:30,747 --> 00:49:34,258 - leather. - Mom, alluvānam. 699 00:49:41,809 --> 00:49:45,097 The old house from an elderly eighty eight precaution until nākiccī vahak. 700 00:49:46,552 --> 00:49:49,583 - Where has he gone to somebody? - do not know. 701 00:49:51,507 --> 00:49:54,152 - Do not just shout, tævvāma okay. - Because man? 702 00:49:54,177 --> 00:49:56,402 Of sitting in the middle says, what happened? 703 00:49:56,942 --> 00:49:58,535 Pīṭē horse ride when the floor fell. 704 00:49:58,723 --> 00:50:00,738 So that you ride aśavayō king. 705 00:50:00,839 --> 00:50:01,839 Ahhh .. 706 00:50:01,980 --> 00:50:03,098 It lost the habit. 707 00:50:03,739 --> 00:50:05,990 Aśavayek ride if there was, the donkey. 708 00:50:06,510 --> 00:50:07,869 - The Karan. - elder sister. 709 00:50:07,894 --> 00:50:09,697 - Very busy - Yes, sister. 710 00:50:09,722 --> 00:50:12,774 Could not come to see even baffling. That's a holiday picked. 711 00:50:17,287 --> 00:50:19,303 - OK, let's go out. - that they can not. 712 00:50:19,515 --> 00:50:23,048 - There is been injured. - What is here, so I was going to the jeep. 713 00:50:23,103 --> 00:50:25,156 - leg hurts, man. - So he says his leg hurts, right? 714 00:50:25,181 --> 00:50:27,253 If the swelling out of the increase. Then will not walk for a week. 715 00:50:27,278 --> 00:50:28,488 - Sanjana. - elder sister. 716 00:50:28,513 --> 00:50:29,513 Come here. 717 00:50:29,538 --> 00:50:30,973 Stay back. 718 00:50:33,659 --> 00:50:34,659 Now coming yeah? 719 00:50:35,003 --> 00:50:36,605 Or I'll go pick? 720 00:50:37,012 --> 00:50:38,012 will come. 721 00:50:47,331 --> 00:50:49,425 B ... Why man smiling? 722 00:50:49,700 --> 00:50:50,941 Not just anything. 723 00:50:51,225 --> 00:50:52,488 Like to think of what? 724 00:50:53,066 --> 00:50:56,004 Oh, just a kid, we did wonder what kind of people must have felt. 725 00:50:56,215 --> 00:50:58,272 - ආ කොයි වගේද හිටියේ ? - ඈ. 726 00:50:58,378 --> 00:50:59,378 - කොහොමද හිටියේ ? 727 00:50:59,949 --> 00:51:01,208 - සෙල්ලම් කරද්දී... - ආ. 728 00:51:01,284 --> 00:51:03,230 උඹ හොරා වෙලා ඉන්නවා, මම පොලිස්කාරයා වෙලා ඉන්නවා. 729 00:51:03,255 --> 00:51:04,980 දැන් උඹ පොලිස් කාරයා වෙලා ඉන්නවා, මම... 730 00:51:06,222 --> 00:51:07,058 උඹ ? 731 00:51:08,253 --> 00:51:09,750 ඒ සරවනන්ම තමයි. 732 00:51:10,500 --> 00:51:12,188 කට දීලා අහුවුනාද ? 733 00:51:16,959 --> 00:51:18,412 - මේහේද ? - බැහැපන්. 734 00:51:19,132 --> 00:51:20,132 මොකටද බන් ? ආ. 735 00:51:31,729 --> 00:51:33,042 මේ කොහේද කියලා දන්නවද ? 736 00:51:34,142 --> 00:51:35,142 දන්නවානේ. 737 00:51:35,275 --> 00:51:36,190 කැලයක් වගේ තියෙනවා. 738 00:51:36,215 --> 00:51:38,121 අපි ඒ කාලේ හැමදාම ඉස්කෝලේ ඇරිලා මෙහේට එනවානේ. 739 00:51:39,212 --> 00:51:40,212 ආ. 740 00:51:43,263 --> 00:51:44,606 ඒ තැනද මේ ? 741 00:51:45,356 --> 00:51:46,879 සම්පූරණයෙන්ම වෙනස් වෙලානේ. 742 00:51:47,683 --> 00:51:50,004 අවුරුදු 15ක් වුනානේ, සේරම වෙනස් වෙලා ඇති තමයි. 743 00:51:52,217 --> 00:51:55,756 දවසක් විභාගේ ඉවර කරලා දුකෙන් මෙහාට ඇවිත් හිටියානේ. ආ. 744 00:51:56,451 --> 00:51:58,120 එතකොට.. 745 00:51:59,600 --> 00:52:01,757 විභාගේ හරියට නොලියා දුකෙන් අාවේ. ඒකද කියන්නේ ? 746 00:52:01,831 --> 00:52:03,416 රස්සාවක් නැහැ කියලා මම ඇඩුවානේ. 747 00:52:04,293 --> 00:52:05,501 උඹ අඩන මූනක්. 748 00:52:05,784 --> 00:52:07,440 හැමදේකටම අඩනවා. 749 00:52:09,874 --> 00:52:11,772 - විද්‍යාව විභාගයද ? ගණිත විභාගයද ? - ගණිතය. 750 00:52:13,186 --> 00:52:15,249 අපි හැමෝටම ගණිතය තමයි අපලේ. 751 00:52:16,573 --> 00:52:18,088 අපේ ගණන් ටීචර් මතකද ? 752 00:52:19,458 --> 00:52:21,067 අතාරින්නේ නැහැනේ. 753 00:52:22,245 --> 00:52:23,033 හම්. 754 00:52:23,058 --> 00:52:25,455 අර කණ්නාඩි දාලා කළුවට. 755 00:52:26,438 --> 00:52:29,951 - ආ, බඩත් එක්ක. - ඒ අපේ නවසීලන් සර් බන්. 756 00:52:29,976 --> 00:52:31,594 ගණන් ටීචර් අපේ ජෝති මිස්. 757 00:52:31,818 --> 00:52:33,295 මාරට ගහනවානේ. 758 00:52:34,045 --> 00:52:36,945 ජෝති මිස්, මතකයි, මතකයි, අයියයියෝ. 759 00:52:37,004 --> 00:52:38,324 මාර විදියට ගහනවානේ. 760 00:52:40,012 --> 00:52:43,511 You're taking the exam is not just writing how the control and drive the bomb going to say. 761 00:52:44,082 --> 00:52:45,879 I'm gonna vælækkuvē straight. 762 00:52:46,723 --> 00:52:50,065 I had a big desire to Bombay from scratch oinē koccīyē kid, man. 763 00:52:50,432 --> 00:52:52,728 What good is you are sick, crazy life. 764 00:52:52,986 --> 00:52:54,768 Look, I have come there is so sucky. 765 00:52:55,010 --> 00:52:56,791 Old things like that. 766 00:52:59,098 --> 00:53:00,331 - ḍēyi. - leather. 767 00:53:00,490 --> 00:53:01,490 Who the fuck are you? 768 00:53:02,990 --> 00:53:04,536 I'm the man, tamasha. 769 00:53:07,011 --> 00:53:08,011 Why hit man? 770 00:53:08,415 --> 00:53:09,611 - Karan. - ḍēyi. 771 00:53:10,728 --> 00:53:13,829 And then I do not aḍagahannēma, Ban said he was doing bone cute name. 772 00:53:13,854 --> 00:53:15,082 I'm the man tamasha bone. 773 00:53:15,107 --> 00:53:16,965 - Do believe, man. - that we were not to come here. 774 00:53:16,990 --> 00:53:19,729 He was so afraid of the noise you hear, sucky head fall to the ground. 775 00:53:19,777 --> 00:53:20,653 Tell me, man. 776 00:53:21,255 --> 00:53:22,716 Who are you, huh? 777 00:53:24,447 --> 00:53:28,360 Ḍēyi stoned scammers do, ḍēyi. 778 00:53:41,039 --> 00:53:42,039 Healing now feel? 779 00:53:43,327 --> 00:53:44,296 Give. 780 00:53:50,977 --> 00:53:54,227 I looked her old records, he is of high pressure monthly. 781 00:53:54,610 --> 00:53:55,260 Sir. 782 00:53:55,518 --> 00:53:58,940 Do not forget to remember that one patient pressure æmnīṣiyā heard. 783 00:53:59,229 --> 00:54:02,119 As a child, he went to the train noise is afraid to have forgotten it now. 784 00:54:02,144 --> 00:54:03,558 Makes remind yourself why? 785 00:54:03,603 --> 00:54:05,499 - How can a doctor ... - Karan. 786 00:54:06,327 --> 00:54:07,327 Come out a little. 787 00:54:07,843 --> 00:54:08,843 Okay. 788 00:54:09,711 --> 00:54:10,711 Take biṭōl. 789 00:54:14,213 --> 00:54:15,546 Sister juice. 790 00:54:16,491 --> 00:54:17,617 What's the matter with you, Karan? 791 00:54:17,642 --> 00:54:18,563 - elder sister. - I know my sister. 792 00:54:18,861 --> 00:54:20,838 I do not like this guy lab close association with tamasha. 793 00:54:20,863 --> 00:54:22,172 I did not say that Sanjana. 794 00:54:22,197 --> 00:54:24,211 He's really baffling is too happy. 795 00:54:24,392 --> 00:54:26,196 - He's a cheat sister. - Karan. 796 00:54:26,417 --> 00:54:28,636 You understand that I have a personal interest in our family. 797 00:54:29,433 --> 00:54:31,355 You do not doubt he savannas. 798 00:54:31,989 --> 00:54:35,435 But after he got to my father's mother, happy comfort. 799 00:54:35,708 --> 00:54:37,239 - elder sister. - Do not spoil it. 800 00:54:39,302 --> 00:54:40,302 elder sister. 801 00:54:46,031 --> 00:54:47,718 මම ගැන මොනවත්ම අහන්නේ නැද්ද ? 802 00:54:51,334 --> 00:54:53,420 - ඔයා ඇයි කසාද බැන්දේම නැත්තේ ? - හම්. 803 00:54:54,694 --> 00:54:57,373 - ඇත්තටම මට ගොඩක් යෝජනවා ආවා. - ආ. 804 00:54:57,475 --> 00:54:59,709 ඒත් මම තමයි මෝඩයෙක් වෙනුවෙන් බලාගෙන හිටියේ. 805 00:55:05,255 --> 00:55:07,185 මෙච්චර අවුරුදු ගානට කවදා හරි මන් ගැන හිතලා තියෙනවද ? 806 00:55:07,671 --> 00:55:08,561 ආ. 807 00:55:09,392 --> 00:55:11,773 ඒක නෙමෙයි මේ වතු සේරම අපේ තාත්තාගේද ? 808 00:55:12,460 --> 00:55:14,126 - ඔව්. - ආ. 809 00:55:14,571 --> 00:55:16,719 - අක්කර කීයක් ඇතිද ? - අක්කර 100ක් ඇති. 810 00:55:16,936 --> 00:55:17,828 1000ක්. 811 00:55:19,542 --> 00:55:21,039 මේ පැත්තේ අක්කරයක් කීයකටද යන්නේ ? 812 00:55:22,447 --> 00:55:24,477 මාව බැලුවාම දේපළ වෙළදාම් තැරැව්කාරයෙක් වගේද පේන්නේ ඔයාට ? 813 00:55:24,827 --> 00:55:26,923 නැහැ සංජනා නිකන්, වාහනේ නවත්තන්න. 814 00:55:27,368 --> 00:55:28,439 - ඇයි ? - නවත්වන්න. 815 00:55:29,178 --> 00:55:30,702 නවත්වන්න කියනවා නේද. 816 00:55:33,162 --> 00:55:34,880 - සංජනා. - කරන් කිව්ව දේ හරි තමයි. 817 00:55:35,054 --> 00:55:37,264 සංජනා විනාඩියක් ඉන්න. 818 00:55:37,913 --> 00:55:38,913 සංජනා. 819 00:55:43,830 --> 00:55:45,589 - මොකටද මෙච්චර තරහා ගන්නේ ? - හම්. 820 00:55:49,220 --> 00:55:50,424 කරන් මොනවද කිව්වේ ? 821 00:55:51,792 --> 00:55:53,143 ඔයා සරවනන් නෙමේ කියලා. 822 00:55:54,870 --> 00:55:55,932 ඒක ඔයා විශ්වාස කරනවද ? 823 00:55:56,176 --> 00:55:56,926 ඔව්. 824 00:55:56,951 --> 00:55:59,090 සරවනන් නම් මෙච්චර දුර ඉඳලා කතා කරන්නේ නැහැ. 825 00:56:01,690 --> 00:56:02,690 දැන් ? 826 00:56:03,105 --> 00:56:05,432 මුලින්ම බදාගෙන ඊට පස්සේ තමයි කතා කරන්නේ. 827 00:56:14,926 --> 00:56:16,090 අවුරුදු 15ක් තිස්සේ... 828 00:56:16,489 --> 00:56:17,599 ඔයාව දකින්නේ නැතිවෙයිද... 829 00:56:18,162 --> 00:56:19,560 ඔයා එක්ක කතා කරන්න බැරි වෙයිද... 830 00:56:20,083 --> 00:56:22,731 ඔයා මාව වැළඳගන්නේ නැති වෙයිද කියලා කොච්චර අඩලා තියෙනවද දන්නවද ? 831 00:56:31,949 --> 00:56:32,949 දැන් කියන්න. 832 00:56:33,670 --> 00:56:34,670 මම සරවනන් නේද ? 833 00:59:54,069 --> 00:59:57,037 ඔයා කියන දේ මම පිළිගන්නම්, මටත් සැකයක් තිබුනා. 834 00:59:58,261 --> 01:00:02,106 ඒත් එයාලා දෙන්නාගේ ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණයේ ප්‍රථිපල සොසිටිව් වෙලා තියෙනවා. 835 01:00:03,999 --> 01:00:06,079 මීට වැඩියේ‍ මොනවත් සාක්ෂි ඔිනේද ? 836 01:00:09,225 --> 01:00:10,615 ඔයාගේ සහයෝගයට ස්තූතියි. 837 01:00:21,682 --> 01:00:24,299 - මොකද තාත්තා ? - සේරම පොඩි ළමයින්ගේ ප්‍රශ්ණ තමයි පුතා. 838 01:00:24,324 --> 01:00:26,745 කොලේජ් යන වයසේ දනිස් අමාරුව හැදෙනෙක සාමාන්‍යයිනේ. 839 01:00:32,503 --> 01:00:34,426 ලොක්කි මොනවාදෝ හංගනවානේ. 840 01:00:36,043 --> 01:00:37,395 බැල්ම හරි නැහැනේ. 841 01:00:38,287 --> 01:00:39,482 මොනවද ඔයා ? 842 01:00:40,349 --> 01:00:41,138 ආ. 843 01:00:41,383 --> 01:00:42,383 පෙන්වන්න. 844 01:00:45,375 --> 01:00:47,812 මේ සරවනන් නෙවෙයි. 845 01:00:55,269 --> 01:00:56,800 Makers days writing was so? 846 01:00:58,372 --> 01:01:00,692 Ramasamy traffic that you care about. 847 01:01:01,677 --> 01:01:03,677 In fact, out of all the bags? 848 01:01:04,881 --> 01:01:07,538 Very hard to praise like. Huh. 849 01:01:11,044 --> 01:01:12,044 Look. 850 01:01:12,477 --> 01:01:15,032 In the after school kids home if studies like writing something down. 851 01:01:16,143 --> 01:01:17,658 The wheelchair is an orphanage. 852 01:01:19,523 --> 01:01:20,390 Got it? 853 01:01:30,145 --> 01:01:31,145 Oh. 854 01:01:40,283 --> 01:01:41,283 Hello, sir. 855 01:01:41,360 --> 01:01:43,422 - How, sir? - leather. 856 01:01:46,714 --> 01:01:48,456 I'll see oinē kivvālunē, .Persephone what, sir? 857 01:01:48,481 --> 01:01:50,698 Ooty to come to see you that way. 858 01:01:51,104 --> 01:01:52,104 Oh. 859 01:01:53,250 --> 01:01:56,490 ... Now you ḍēyi tamasha man. 860 01:01:56,515 --> 01:01:59,053 - Come up. - Sorry habit. 861 01:02:07,209 --> 01:02:08,717 - Dad, they bought, sir. - leather. 862 01:02:09,608 --> 01:02:13,004 Nice to have a grand scale back my son lost interest? 863 01:02:13,222 --> 01:02:15,788 - Where, sir, do not like the food in our village, sir. - leather. 864 01:02:15,999 --> 01:02:17,773 - can not drink alcohol, sir. - Drink. 865 01:02:18,218 --> 01:02:19,361 - No, sir. - Do not twist. 866 01:02:21,202 --> 01:02:24,882 I call for two weeks, aragannēma not all busy? 867 01:02:25,078 --> 01:02:26,757 Sir beings to know the situation. 868 01:02:26,782 --> 01:02:28,943 Here is one way to have a stoned there, sir. 869 01:02:29,131 --> 01:02:30,538 Now it's all started to believe, sir. 870 01:02:30,563 --> 01:02:32,875 - A fireplace emergency life difficult, sir. - I really urgent? 871 01:02:32,900 --> 01:02:35,314 Different people have one starring as the new one you buy? 872 01:02:35,362 --> 01:02:36,362 B. 873 01:02:36,558 --> 01:02:38,409 - Sir, sir tibbaden one. - leather. 874 01:02:38,434 --> 01:02:40,274 Case name'll get told, sir. 875 01:02:40,926 --> 01:02:42,379 Boy, that does not yet eliminated, sir. 876 01:02:42,404 --> 01:02:44,404 Your work very carefully here. 877 01:02:44,576 --> 01:02:46,947 - What happened to me? - It's all going well, sir. 878 01:02:46,972 --> 01:02:48,580 Sir, I believe everyone. 879 01:02:48,732 --> 01:02:50,943 Now twenty-five and fifty million to lose the right is Sir million will. 880 01:02:50,968 --> 01:02:52,616 These days you could do it for you, sir. 881 01:02:52,771 --> 01:02:54,529 - gnānamūrtiṭa ekameka daughter, sir. - leather. 882 01:02:54,629 --> 01:02:56,575 - begin to see a little while the bride. - leather. 883 01:02:56,600 --> 01:02:58,192 The wedding ended to lose it ... 884 01:02:58,217 --> 01:02:59,482 Sir, I was all the property. 885 01:02:59,507 --> 01:03:01,201 It panahā, panahā reacquire sir. 886 01:03:02,342 --> 01:03:03,098 And leather. 887 01:03:03,763 --> 01:03:05,809 Can not believe you. You cheat. 888 01:03:05,834 --> 01:03:08,203 Your friends will not have a conscription yeah. 889 01:03:08,228 --> 01:03:10,649 Will finish the job quickly. Property is all you. 890 01:03:10,674 --> 01:03:12,267 I say wait. 891 01:03:13,530 --> 01:03:15,115 It took Sir, sir. 892 01:03:15,436 --> 01:03:17,694 Oinē to the party office with my father. What do do not worry, sir. 893 01:03:17,795 --> 01:03:20,957 Sir patient wait. All okay. Yes, sir. 894 01:03:21,656 --> 01:03:22,977 - Leader. - b. 895 01:03:23,102 --> 01:03:25,102 Plans B and C do not. 896 01:03:25,501 --> 01:03:27,860 Inspector meṭṭupālayam are nervous. 897 01:03:28,993 --> 01:03:31,133 Getup all auspicious have here. 898 01:03:31,586 --> 01:03:34,203 If a biting take longer. 899 01:03:38,789 --> 01:03:40,358 Come on, Dad, let's eat. 900 01:03:41,117 --> 01:03:42,789 Do not mind running right. 901 01:03:46,103 --> 01:03:47,141 Where are you going? 902 01:03:47,456 --> 01:03:50,109 - Dad eat the neighborhood. - he did not come'm worried father. 903 01:03:50,391 --> 01:03:52,784 - She'll come aḍagæhuvāma. - I did not come aḍagahalama. 904 01:03:52,991 --> 01:03:55,996 How come aḍagæhuvāma says, you go, I'll take you. 905 01:03:57,707 --> 01:03:59,784 - Come on, Dad eat. - not hungry son. 906 01:04:01,509 --> 01:04:03,056 What father. 907 01:04:03,987 --> 01:04:06,054 If there's any problem with the heart oinē or share a concern. 908 01:04:06,493 --> 01:04:07,493 That's good enough. 909 01:04:08,111 --> 01:04:09,204 What is the problem. 910 01:04:09,547 --> 01:04:11,038 Nothing, you're ... 911 01:04:12,570 --> 01:04:15,492 Most likely see his son face his father, what a question. 912 01:04:15,828 --> 01:04:17,648 I'm your son, tell me. 913 01:04:18,945 --> 01:04:20,570 Our people are all about ... 914 01:04:21,258 --> 01:04:22,858 They join others on the mountain ... 915 01:04:23,272 --> 01:04:24,960 But hell, it's life. 916 01:04:27,928 --> 01:04:29,928 The Court of His intention to go tomorrow. 917 01:04:30,750 --> 01:04:33,475 A name that was given some money into ... 918 01:04:33,767 --> 01:04:35,389 Put a piece of bread to the dogs like. 919 01:04:36,189 --> 01:04:38,501 Go live somewhere rather sent it right words ... 920 01:04:39,051 --> 01:04:40,384 They do not know to live 921 01:04:41,211 --> 01:04:43,752 Fish is the kind of food to eat to put the seeds from Earth. 922 01:04:44,880 --> 01:04:47,564 I definitely believe that they're that saves. 923 01:04:48,132 --> 01:04:49,970 Them, something happens ... 924 01:04:52,066 --> 01:04:53,788 - I did not join others alive son. - father. 925 01:04:54,182 --> 01:04:55,784 Why is such a big word. 926 01:04:56,639 --> 01:04:58,928 දැන් මොකද, ඒ රිසෝට් එක මේ ගමට එන්න හොඳ නැහැ. 927 01:04:59,015 --> 01:05:01,336 ඒ ඉඩම බේරාගන්න ආයෙත් ජනතාවට දෙන්න ඔිනේ. එච්චර එච්චරනේ. 928 01:05:01,361 --> 01:05:02,836 අතෑරලා දාන්න, මම බලාගන්නම්. 929 01:05:03,841 --> 01:05:05,719 මෙයාලාට වැඩියේ ලොකු කල්ලි ගෝආ වල දැකලා තියෙනවා. 930 01:05:06,961 --> 01:05:10,023 - හරි එන්න කන්න යමු. - නැහැ ඔයා යන්න, මම... 931 01:05:11,858 --> 01:05:12,858 හහ්. 932 01:05:14,961 --> 01:05:18,431 තාත්තා, අක්කාට ඔයාව කන්න එක්කන් එන්නම් කියලා ලොකුවට කිව්වා. 933 01:05:18,456 --> 01:05:20,763 දැනටමත් මාව ගනන් ගන්නේ නැහැ. දැන් ඔයා අවේ නැත්නම් එහෙම... 934 01:05:20,788 --> 01:05:23,372 කාරලා මගේ මුහුණට කෙල ගහන්නත් පුළුවන්, කරුණාකරලා එන්න තාත්තා. 935 01:05:43,946 --> 01:05:45,267 - හරි යමු. - ආ. 936 01:05:51,188 --> 01:05:53,547 කවුදෝ තාත්තා එන්නේ නැහැ කියලා කිව්වා. 937 01:05:53,890 --> 01:05:54,858 තාත්තා ලෑස්තියි. 938 01:05:55,062 --> 01:05:56,062 කෑම ලෑස්තියිද ? 939 01:06:03,984 --> 01:06:04,820 තාත්තා. 940 01:06:04,860 --> 01:06:06,000 ඔයා ඇයි මේ වගේ ටැටූ ගහන්න හොඳ නැත්තේ ? 941 01:06:06,025 --> 01:06:07,469 ඒ ගැහුවා නම් එහෙම. 942 01:06:07,596 --> 01:06:08,963 මේ වයසේ ගිහින් ටැටූ, ටුටු ගාගෙන... 943 01:06:09,040 --> 01:06:10,470 ඒක ගොඩක් රිදෙනා කියලත් කියනවානේ. 944 01:06:10,495 --> 01:06:11,500 එහෙම මොනවත් නැහැ තාත්තා. 945 01:06:11,525 --> 01:06:12,900 - ලාවට අරක්කු බිව්වා නම් මොනවත් දැනෙන්නේ නැහැ. - ඒයි. 946 01:06:12,925 --> 01:06:14,761 අයියෝ තාත්තාවම නරක් කරනවානේ. 947 01:06:19,497 --> 01:06:20,653 - ඒ මිනි බෝම්බේ. - ඇයි ? 948 01:06:20,678 --> 01:06:21,528 මෙහේට එන්න. 949 01:06:23,199 --> 01:06:26,067 - අද ඉස්කෝලේ නැහැනේ. කොහේද යන්නේ ? - ආච්චීට ස්ටේල් එක දෙන්න. 950 01:06:26,726 --> 01:06:29,003 උඹද ඒ ආයුධ සපයන්නා ? දීපන්. 951 01:06:29,239 --> 01:06:30,239 මොනවද බෑග් එකේ ? 952 01:06:31,258 --> 01:06:32,555 දෙනවා... 953 01:06:32,611 --> 01:06:34,633 මම එදාම මිස්ට කිව්වා ඔයා හොරෙක් කියලා. 954 01:06:34,799 --> 01:06:36,548 - මිස් තමයි විශ්වාස කරේ නැත්තේ. - ඒයි. 955 01:06:37,040 --> 01:06:39,086 - මොනද මේ. - මේ කෑලෑ සියඹලා. 956 01:06:39,266 --> 01:06:41,855 මිස් ගොඩක් කැමතියි, තෑගි දෙන්න. 957 01:06:41,911 --> 01:06:45,332 - Because once Mr gift? - I have to say, but you do not tell anyone. 958 01:06:45,708 --> 01:06:47,114 - leather. - Come party tonight. 959 01:06:55,125 --> 01:06:56,125 Mother. 960 01:09:17,502 --> 01:09:18,752 Miss it. 961 01:10:39,242 --> 01:10:40,766 Why come here, sir, sir? 962 01:10:40,798 --> 01:10:43,085 - what are your sister's marriage? - sister birthday, sir. 963 01:10:43,367 --> 01:10:45,344 - is drink? - b smell coming? 964 01:10:45,476 --> 01:10:47,109 - hit a drink. - Hello, sir Inspector. 965 01:10:47,134 --> 01:10:49,124 - LOL did you see that, sir? - so? 966 01:10:49,305 --> 01:10:50,914 - Do you son, I'll come. - Sir. 967 01:10:50,939 --> 01:10:51,939 Come on. 968 01:10:55,509 --> 01:10:58,026 Have a good day look is come, dance, dance. 969 01:10:58,323 --> 01:10:59,971 Everyone is so happy. 970 01:11:00,111 --> 01:11:02,017 Yes, very happy. 971 01:11:02,748 --> 01:11:04,874 So you're doing, right? 972 01:11:05,805 --> 01:11:06,718 Well, sir. 973 01:11:06,743 --> 01:11:09,171 What, sir, how'll stay yourself have told police the car? 974 01:11:09,196 --> 01:11:10,891 Humor has been the problem of blindness is, sir. 975 01:11:10,916 --> 01:11:13,308 If the criminal had been found a lot of comfort to be tibbānē. 976 01:11:13,333 --> 01:11:15,386 - As far as tell a little. - leather. 977 01:11:16,413 --> 01:11:18,813 ටිකක් මුදල් ප්‍රශ්ණ උදව් කරන්න පුළුවන්ද ? 978 01:11:19,445 --> 01:11:21,742 ඉතින් වියදම් කරපු සල්ලි මම එදාම දුන්නානේ. 979 01:11:22,219 --> 01:11:23,070 ආ. 980 01:11:23,344 --> 01:11:25,828 ඔයා නියම මහත්මයෙක් හරියට දුන්නා. 981 01:11:27,021 --> 01:11:29,703 ඔයාට පුතාට රගපාන්න කෙනෙක් ඔිනේ කියලා කිව්වා. 982 01:11:29,975 --> 01:11:31,428 ඉක්මනින්ම එව්වා. 983 01:11:35,671 --> 01:11:37,881 ඒත් විකීව සරවනා හැටියට වෙනස් කරන්න... 984 01:11:38,101 --> 01:11:41,288 ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණත් අරගෙන, විද්‍යාත්මකව ගොඩක් වියදම් වුනා සර්. 985 01:11:41,663 --> 01:11:44,936 මෙට්ටුපායලම් ඉන්ස්පෙක්ටර් කරන් ගොඩක් සාක්ෂි ඉල්ලුවා. 986 01:11:45,366 --> 01:11:47,499 ඒකට ඔර්ජිනල් විදියට ලියකියවිලි ලෑස්ති කරන්න... 987 01:11:47,927 --> 01:11:48,927 ටිකක් වියදම් වුනා. 988 01:12:07,323 --> 01:12:09,253 ආයෙත් ඉල්ලන්නේ නැති වෙයි කියලා හිතනවා. 989 01:12:10,816 --> 01:12:13,081 මීට පස්සේ පහත් විදියට හැසිරුනොත්... 990 01:12:16,143 --> 01:12:17,838 එහෙම වෙන්නේ නැති වෙයි. 991 01:12:23,636 --> 01:12:24,636 ස්තූතියි සර්. 992 01:12:25,135 --> 01:12:27,713 සර්, මුලින් දෙයක් අහන්න හිතුවා. 993 01:12:28,425 --> 01:12:30,768 නැති වුන පුතා ආයෙත් ආවොත් මොනවද සර් කරන්නේ ? 994 01:12:33,191 --> 01:12:35,043 ඒක එහෙනම් කවදාදෝ ඇවිත් තියෙන්න ඔිනේ. 995 01:12:35,403 --> 01:12:36,926 අවුරුදු 15ක් වුනා මීට පස්සේද එන්න යන්නේ ? 996 01:12:37,321 --> 01:12:38,176 හහ්. 997 01:12:38,763 --> 01:12:39,935 ස්තූතියි සර්. 998 01:12:51,554 --> 01:12:54,484 කොහොමද බන් මෙහෙම, එයා උඹව එහෙම්ම විශ්වාස කරනවා. 999 01:12:57,452 --> 01:12:59,546 මම කිව්ව දේ මතකයි නේද, එන්නද ? 1000 01:12:59,914 --> 01:13:00,609 එන්න එපා සර්. 1001 01:13:00,796 --> 01:13:02,991 මම එන්නම් සර් යන්න සර්. 1002 01:13:06,251 --> 01:13:16,251 චිත්‍රපට සහ ටෙලි කතාමාල වල සිංහල උපසිරැසි සහ වීඩියෝ පිටපත් එකම තැනකින් ලබා ගන්න www.Upasirasi.Com වෙත පිවිසෙන්න 1003 01:13:41,389 --> 01:13:49,232 MTR තරිඳු රුක්ෂාන් පෙරේරා සමඟින් සඳුන් ධනුෂ්ක විසින් කරන ලද සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීමක්..! 1004 01:13:49,466 --> 01:13:51,124 මහ කැලේ මැද්දෙ මොකක්ද අක්කේ මේ.? 1005 01:13:51,965 --> 01:13:53,036 මේක තමයි ඒ කෝවිල. 1006 01:13:53,622 --> 01:13:54,908 අර තියෙන්නේ දේපල. 1007 01:13:56,246 --> 01:13:57,159 එන්න නෝනා. 1008 01:13:57,617 --> 01:13:59,472 - ඔයාගෙ තාත්තට කොහොමද.? - හොඳින් ඉන්නවා. 1009 01:13:59,497 --> 01:14:01,585 -නෑ අසනීපයි කිව්වා. - දැන් ප්‍රශ්නයක් නෑ. 1010 01:14:01,610 --> 01:14:03,522 - තාත්තව මතක් කරා කියන්න. - හරි එහෙනම්. 1011 01:14:03,803 --> 01:14:05,797 - මං එයාගෙ මල්ලි. - දන්නවා. 1012 01:14:05,884 --> 01:14:08,605 - ගුණවතී අක්කේ.! - එන්න. 1013 01:14:08,766 --> 01:14:10,191 මොනවා.? නම කියලා කතා කරනවද.? 1014 01:14:10,439 --> 01:14:11,676 හැමෝවම ඔයා අඳුනනවද.? 1015 01:14:12,233 --> 01:14:13,945 අවුරුදු 14 ක්ම මෙයාල එක්ක මං ඉන්නේ.! 1016 01:14:14,419 --> 01:14:16,452 ඔයා ගියාට පස්සෙ අවුරුද්දක් ගේ ඇතුලටම වෙලා හිටියා. 1017 01:14:16,825 --> 01:14:18,471 තාත්තා මාව මෙහේට එකක් ඇවිත් නැවැත්තුවේ. 1018 01:14:19,044 --> 01:14:20,619 මෙයාලගෙ ප්‍රශ්න දිහා බලද්දි. 1019 01:14:20,758 --> 01:14:22,598 මගේ දුක් සේරම නැතුව ගියායි හිතුනා. 1020 01:14:24,213 --> 01:14:25,808 - කොහොමද ඉතින්.? - හොඳින් ඉන්නවා. 1021 01:14:25,892 --> 01:14:28,578 - ඇයි මේ පැත්තෙ ආවේ නැත්තේ.? - වැඩ වැඩියි දැන්. 1022 01:14:29,399 --> 01:14:32,360 - කෝ වාන්ඩ.? පේන‍න්න නෑනේ. - මේ හරියෙ හිටියා එයි මෙහෙ එන්න. 1023 01:14:35,210 --> 01:14:37,030 - සුභ උදෑසනක් ටිචර්.! - සුභ උදෑසනක්.! 1024 01:14:39,040 --> 01:14:41,040 - මේකද තමුසෙලගෙ ගම. - ඔව් බං. 1025 01:14:41,175 --> 01:14:43,394 මෙහෙම තමයි මෙයා කාටවත්ම ගරුකරන්නේ නෑ. 1026 01:14:43,397 --> 01:14:45,970 කැලෑවේ විදියටමයි හැදෙන්නේම නෑ. 1027 01:14:45,995 --> 01:14:47,751 මෙයා ඉස්කෝලෙකට ගියොත් නම් සැනසෙන්න පුලුවන්. 1028 01:14:47,776 --> 01:14:50,326 ඔයාට විතරයි බය ටිකක් සැර කරන්න. 1029 01:14:50,351 --> 01:14:51,877 ම් හරි එන්න. 1030 01:14:52,437 --> 01:14:53,444 හරි ඔයා යන්න. 1031 01:14:53,469 --> 01:14:54,514 වාහනේ පහට තියෙනවා. 1032 01:14:54,539 --> 01:14:55,653 නෑ අක්කෙ මම එන්නම්. 1033 01:14:56,154 --> 01:14:58,395 ඉතින් අක්කෙ ඔයාගෙ මනුස්සයා තාම බොනවද.? 1034 01:14:58,892 --> 01:14:59,804 දැන් නම් නෑ 1035 01:15:00,110 --> 01:15:00,900 හොඳයි.! 1036 01:16:35,951 --> 01:16:37,311 හරි,ලොරියේ අංකේ දන්නවද.? 1037 01:16:37,724 --> 01:16:40,432 - දන්නෙ නෑ. - ලොරියේ උඩ මොනව හරි ලියල තිබුණද.? 1038 01:16:41,943 --> 01:16:43,209 ඒව බලන්න වෙලාවක් තිබ්බෙ නෑ. 1039 01:16:43,683 --> 01:16:46,213 ඇත්තටම ඒ ලොරිය හප්පන්න ආවද.? 1040 01:16:46,324 --> 01:16:47,057 ආ.? 1041 01:16:47,157 --> 01:16:49,416 නැත්තන් මා ගාවට අනුකම්පාව ගන්න ආවද.? 1042 01:16:49,885 --> 01:16:50,970 Why do you say Bond.? 1043 01:16:50,995 --> 01:16:52,852 Bond again if waiting. 1044 01:16:54,924 --> 01:16:56,636 What happened.? I have to say.? 1045 01:17:00,274 --> 01:17:02,037 Where are you hit the car. 1046 01:17:02,307 --> 01:17:04,828 Someone is trying to kill me, so I get to come. 1047 01:17:04,853 --> 01:17:05,853 It told 1048 01:17:05,944 --> 01:17:07,647 You do not do skeptics. 1049 01:17:07,742 --> 01:17:09,559 Oh, my friend hurt it. 1050 01:17:09,826 --> 01:17:11,626 Save, huh? Think. 1051 01:17:12,960 --> 01:17:16,367 Why are you here in this country.? I know all about it. 1052 01:17:17,145 --> 01:17:18,538 Almost no putō. 1053 01:17:20,782 --> 01:17:21,759 Caught. 1054 01:17:24,170 --> 01:17:25,193 Out of the Reich.! 1055 01:17:41,417 --> 01:17:42,391 Baffling.! 1056 01:17:42,503 --> 01:17:43,825 Anything you did not it.? 1057 01:17:43,947 --> 01:17:45,459 Mom never did anything. 1058 01:17:45,484 --> 01:17:46,496 A little accident.! 1059 01:17:49,419 --> 01:17:51,898 The rise of their anxiety to build resorts baffling. 1060 01:17:52,492 --> 01:17:54,599 All this time, the village into problems. 1061 01:17:55,080 --> 01:17:56,590 Now that family problems. 1062 01:17:56,615 --> 01:17:58,450 - it does not give up. - not baffling. 1063 01:17:58,583 --> 01:18:02,295 One son, who fell right hand for so long was just to be sure good men lose. 1064 01:18:03,103 --> 01:18:03,823 Look. 1065 01:18:04,889 --> 01:18:05,888 What do you think.? 1066 01:18:05,913 --> 01:18:06,908 Dad.? 1067 01:18:07,864 --> 01:18:09,210 What about this.? 1068 01:18:10,133 --> 01:18:11,997 Do your politics baffling.! 1069 01:18:12,022 --> 01:18:13,712 Daughter way things are in politics. 1070 01:18:13,737 --> 01:18:15,691 - Dad. - Sister father mūṇadunne not these questions. 1071 01:18:15,716 --> 01:18:17,104 They can not be afraid of staying home. 1072 01:18:17,129 --> 01:18:18,727 If not, do not. 1073 01:18:19,358 --> 01:18:21,498 Family yahapataṭane daughter everything.! 1074 01:18:21,523 --> 01:18:23,245 - Dad this. - Why rush that night.? 1075 01:18:23,270 --> 01:18:24,725 ඒයි ඔයා නිකන් ඉන්න ඔයාට මුකුත් තේරෙන්නේ නෑ. 1076 01:18:25,978 --> 01:18:26,831 තාත්තේ.? 1077 01:18:26,964 --> 01:18:29,980 අයේ සරවනන් එක්ක දේශපාලනය පක්ෂය ගැන මුකුත් කතා කරන්න එපා. 1078 01:18:30,089 --> 01:18:33,532 ඔයා නිසයි ඔයාගේ දේශපාලනය නිසයි එයාගෙ ජිවිතේට කිසිම අනතුරක් වෙන්න බෑ. 1079 01:18:36,123 --> 01:18:37,109 ඇතුලට යන්න. 1080 01:18:38,476 --> 01:18:39,925 යන්න නේද කිව්වේ.? 1081 01:19:03,100 --> 01:19:05,519 - ඔව් කියන්න. - ආය‍ුබෝවන් මගෙ නම මනිමාරන්.! 1082 01:19:05,739 --> 01:19:06,988 ඔබතුමා එක්ක ටිකක් කතා කරන්න ඕන. 1083 01:19:12,160 --> 01:19:13,793 - ඔව්. - සර්. 1084 01:19:14,026 --> 01:19:16,170 ඔයාව කවදාවත් මුණගැහෙන්නෙ නෑ කියලා යැව්වට. 1085 01:19:16,512 --> 01:19:18,512 මට දැන් ඔයා මුණ ගැහෙන්න ඕන. 1086 01:19:18,959 --> 01:19:19,979 කොහෙදිද.? 1087 01:19:27,491 --> 01:19:28,503 කොහොමද ආවේ.? 1088 01:19:28,624 --> 01:19:29,500 කාර් එක පේන්න නෑනේ. 1089 01:19:29,840 --> 01:19:30,695 කෙටි පාරකින්. 1090 01:19:30,897 --> 01:19:31,697 ආ. 1091 01:19:32,113 --> 01:19:35,423 ඔව් මම දන්නවා ඔබතුමාගෙ පාරවල් කවදත් කෙටි පාරවල්නේ. 1092 01:19:35,531 --> 01:19:37,396 - දාන්නද.? - තමුන්ට මොනවද ඕන.? 1093 01:19:37,870 --> 01:19:38,850 ස්තුතියි සර්. 1094 01:19:39,127 --> 01:19:40,320 කෙලින්ම කාරණාවට එනවා. 1095 01:19:43,649 --> 01:19:46,278 නැතිවෙලා ගියපු මල්ලි ගැනම හිත හිතා කසාඳයක් බඳින්නෙ නැතුව... 1096 01:19:46,303 --> 01:19:47,986 හිටිය ඔයාගේ දුවව කසාඳ බන්ඳන්න ඕන නිසා. 1097 01:19:48,063 --> 01:19:49,962 Brother play as a boy asked. 1098 01:19:50,286 --> 01:19:51,573 I sent. 1099 01:19:52,047 --> 01:19:54,491 After taking the money home kasān̆da David. 1100 01:19:54,516 --> 01:19:55,889 The boy ran away again. 1101 01:19:55,914 --> 01:19:57,255 It told a story make. 1102 01:19:57,280 --> 01:19:58,509 I believe that. 1103 01:19:58,800 --> 01:20:02,037 Two days ago you ran into opposition Manimaran. 1104 01:20:02,277 --> 01:20:04,203 B b Do not worry. 1105 01:20:04,263 --> 01:20:05,589 I did not say anything. 1106 01:20:06,897 --> 01:20:09,103 He's a lot of things I did understand. 1107 01:20:09,365 --> 01:20:11,103 That's when I realized that. 1108 01:20:11,128 --> 01:20:13,571 This is not only because kasān̆daya daughter. 1109 01:20:14,043 --> 01:20:15,597 Pahalovakaṭa years ago. 1110 01:20:15,622 --> 01:20:17,922 A father who lost her son to sin. 1111 01:20:17,947 --> 01:20:20,027 People vote dinevvā leave you. 1112 01:20:20,589 --> 01:20:22,888 It has been used to compassion. 1113 01:20:23,806 --> 01:20:26,530 Members of ministers, but now. 1114 01:20:27,093 --> 01:20:30,294 However, we could not ad man who saved children begotten trouble.? 1115 01:20:30,319 --> 01:20:32,001 And an unwillingness to people tired of you. 1116 01:20:32,897 --> 01:20:35,010 The story using your opposite vādiyo. 1117 01:20:35,037 --> 01:20:37,423 Do you fear the election defeat has occurred. 1118 01:20:39,044 --> 01:20:40,981 It was such a big hit plan. 1119 01:20:47,266 --> 01:20:48,998 Son back away from those guys. 1120 01:20:49,023 --> 01:20:50,772 Enjoyed political heir. 1121 01:20:50,797 --> 01:20:53,325 People can vote for who you'll mantrivelā. 1122 01:20:53,350 --> 01:20:54,805 Kasān̆da daughter can give a demon. 1123 01:20:54,830 --> 01:20:56,598 One stone two mango fruit. 1124 01:20:56,688 --> 01:20:58,537 - You have so much. - How much you want.? 1125 01:20:59,017 --> 01:20:59,865 Leather. 1126 01:21:00,637 --> 01:21:03,339 I urged you, pointing to a general nuisance.! 1127 01:21:03,715 --> 01:21:04,785 Boasted one solution. 1128 01:21:05,242 --> 01:21:06,167 Two million.! 1129 01:21:06,590 --> 01:21:07,720 A little less. 1130 01:21:07,745 --> 01:21:09,179 Instead, we are friends. 1131 01:21:09,227 --> 01:21:10,182 Compatible deal.? 1132 01:21:11,184 --> 01:21:13,278 - Two million. - Yes. 1133 01:21:19,350 --> 01:21:20,357 Million.? 1134 01:21:22,767 --> 01:21:24,160 Give two million. 1135 01:21:25,400 --> 01:21:26,364 Take. 1136 01:21:27,649 --> 01:21:28,819 Is your decision.? 1137 01:21:30,349 --> 01:21:31,981 You go right. 1138 01:21:32,478 --> 01:21:33,837 Manimaran invited. 1139 01:21:34,291 --> 01:21:35,904 We deal with right away. 1140 01:21:35,977 --> 01:21:38,121 She had to say bye bye. 1141 01:21:38,229 --> 01:21:38,926 But. 1142 01:21:39,932 --> 01:21:41,306 And we have to make a little conversation. 1143 01:21:41,869 --> 01:21:43,502 Who will believe whatever you say.? 1144 01:21:44,195 --> 01:21:45,776 I am sure there are enough people in. 1145 01:21:46,143 --> 01:21:48,029 You're a bad politician.! 1146 01:21:49,018 --> 01:21:50,773 And I am a police officer. 1147 01:21:52,614 --> 01:21:54,067 Vikige original documentation. 1148 01:21:54,301 --> 01:21:56,062 Our phone conversations soundtracks.! 1149 01:21:56,087 --> 01:21:57,340 All reports. 1150 01:22:02,303 --> 01:22:03,416 Manimaran coming. 1151 01:22:03,690 --> 01:22:04,640 you go. 1152 01:22:05,810 --> 01:22:06,563 Hey. 1153 01:22:07,148 --> 01:22:08,661 You like dēśapālagnayo front. 1154 01:22:09,055 --> 01:22:10,056 හිස් අතින් ඉන්න.! 1155 01:22:10,328 --> 01:22:11,396 මම මෝඩයෙක්ද.? 1156 01:23:03,748 --> 01:23:04,748 ජිවානන්ද් සර්. 1157 01:23:22,647 --> 01:23:23,633 ජීවානන්ද් සර්.! 1158 01:24:24,989 --> 01:24:27,602 - මේ පැත්තට කාර් එකක් ගියාද.? - සර් කිසිම කාර් එකක් ගියෙ නෑ. 1159 01:24:27,627 --> 01:24:29,997 මේක සීමාන්විත වනාන්තරයක් මේ පැත්තට කාටවත් යන්න බෑ. 1160 01:24:30,914 --> 01:24:33,671 - සර් ඩිකිය අරින්න. - ඒයි මම කවුද කියලා දන්නේ නැද්ද.? 1161 01:24:33,696 --> 01:24:36,175 සිසිටිවි කැමරා තියෙනවා සර්, කවුරු උනත් පරික්ෂා කරොත් යවන්න විතරයි පුලුවන්..! 1162 01:24:36,270 --> 01:24:37,734 - කරුණා කරලා සහයෝගය දෙන්න. - ගිහින් බලනවා. 1163 01:24:47,173 --> 01:24:49,018 සර් මේ මොකක්ද.? 1164 01:24:49,147 --> 01:24:50,227 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ.? 1165 01:24:50,640 --> 01:24:51,276 ඒයි. 1166 01:24:52,132 --> 01:24:52,788 සර්. 1167 01:24:53,024 --> 01:24:53,819 මොකක්ද මේ.? 1168 01:24:53,844 --> 01:24:55,844 - සර් මම දන්නෙ නෑ සර්. - කවුද මේ.? 1169 01:24:55,934 --> 01:24:57,388 ඇත්තමයි කවුද කියලා මං දන්නෙ නෑ. 1170 01:24:57,413 --> 01:24:59,116 මේ වාහනේට කොහොමද ආවේ කියන්න දන්නෙ නෑ සර්. 1171 01:24:59,141 --> 01:25:01,141 - ඇත්තමයි කියන්නේ.? - පොලිසියට කතා කරන්න. 1172 01:25:03,332 --> 01:25:04,432 මොනවද මේ කියන්නේ.? 1173 01:25:05,632 --> 01:25:06,885 විස්වාස කරන්නත් බෑනේ.? 1174 01:25:07,432 --> 01:25:08,560 චැ චැ චැ. 1175 01:25:08,710 --> 01:25:10,344 අද උදෙත් කෝල් කරානේ. 1176 01:25:10,492 --> 01:25:12,012 මම ගෝවා වලට යනවා. 1177 01:25:12,037 --> 01:25:13,802 ඔයා පවුලෙ අයත් එක්කම ඇවිත් යන්න කිව්වා. 1178 01:25:13,827 --> 01:25:16,516 - මාමේ ඔයා එයාව අන්තිමට දැක්කෙ කවද්ද.? - දැන්. 1179 01:25:16,762 --> 01:25:19,048 දැන් කිව්වේ පාර්වතිගෙ උපන්දිනෙ දවසේ. 1180 01:25:19,348 --> 01:25:20,820 මනිමාරන්ටයි එය‍ාටයි තියෙන සම්බන්දය මොකක්ද.? 1181 01:25:21,231 --> 01:25:23,342 - එයා මොකද එයාව මරන්නේ.? - ඒක තමයි මාත් නොදන්නේ.? 1182 01:25:23,367 --> 01:25:25,820 - මිනිමැරුම වෙන කවුරු හරි කරලා ඇත්තේ. - නෑ නෑ. 1183 01:25:25,845 --> 01:25:27,629 මනිමාරන් කියන්නෙත් එක විදියක කෙනෙක්. 1184 01:25:27,675 --> 01:25:28,555 හැබැයි. 1185 01:25:28,580 --> 01:25:30,931 මිනිමරන තරමට යන කෙනෙක්ය හිතන්න බෑ. 1186 01:25:31,501 --> 01:25:34,034 එතකොට ඔයා අන්තිම වතාවට කවද්ද එයාව මුණගැහුනේ.? 1187 01:25:35,560 --> 01:25:37,906 තාත්තා කිව්වේ අක්කගෙ උපන්දිනෙ දවසේ.! 1188 01:25:37,931 --> 01:25:39,672 එතකොට ගමට ආවට පස්සෙ එයාව. 1189 01:25:39,697 --> 01:25:40,713 සම්බන්ධ උනේම නෑ. 1190 01:25:41,615 --> 01:25:42,439 කතා කරා. 1191 01:25:42,891 --> 01:25:44,550 ගෝවා ප්‍රශ්නය ගැන දවස් දෙකකට කලින් කතා කරා.. 1192 01:25:44,575 --> 01:25:45,207 අද.? 1193 01:25:45,731 --> 01:25:46,383 නෑ. 1194 01:25:46,408 --> 01:25:49,803 එයා මෙහේ ආවට පස්සෙ කොහෙද නැවතිලා හිටියෙ මොනවද කරේ ඒ ගැන මුකුත් ඔයා දන්නෙ නැද්ද.? 1195 01:25:54,520 --> 01:25:57,386 - ඔව් කදීර් කියන්න. - සර් මනිමාරන් ජීවානන්දන්ව දන්නවා කිව්වා. 1196 01:25:57,411 --> 01:25:58,248 ආ. 1197 01:25:58,453 --> 01:26:00,127 This morning he was gone where. 1198 01:26:00,152 --> 01:26:01,520 - to meet him. - to where.? 1199 01:26:01,672 --> 01:26:03,414 - Christine Lam. - Christine Lam.? 1200 01:26:04,945 --> 01:26:07,185 Vēṭṭupāl Inspector looking for. 1201 01:26:07,419 --> 01:26:09,352 This is all inside your jātakēma. 1202 01:26:09,377 --> 01:26:11,870 Take dikkarot Kalama trout. 1203 01:26:12,776 --> 01:26:14,476 - I'll be. - Yes, sir. 1204 01:26:14,585 --> 01:26:17,158 I'll know where to find jīvānandan uncle. 1205 01:26:17,183 --> 01:26:18,770 B OK. 1206 01:26:20,111 --> 01:26:21,420 Sin a good man.! 1207 01:26:21,475 --> 01:26:23,835 These days whenever someone what would happen.? 1208 01:26:23,956 --> 01:26:25,521 Tell anybody know.! 1209 01:26:54,546 --> 01:26:57,173 - Sister Christine Lam going anywhere.? - continue to go back. 1210 01:28:00,638 --> 01:28:01,357 Hi man. 1211 01:28:01,821 --> 01:28:02,944 Where are you.? 1212 01:28:03,244 --> 01:28:05,697 You're told you do not know where jivānandam.? 1213 01:28:06,764 --> 01:28:09,263 You're the boy from speaking, Christine Lam said. 1214 01:28:09,347 --> 01:28:10,265 Yes. 1215 01:28:10,751 --> 01:28:11,866 You've got to do here.? 1216 01:28:12,613 --> 01:28:14,506 Sir, a long time know jīvānandam futile. 1217 01:28:15,257 --> 01:28:16,729 There still seems to help a lot. 1218 01:28:17,783 --> 01:28:19,415 Add us did caused the problem. 1219 01:28:19,440 --> 01:28:21,628 එයා ගැන මම හොඳට දන්නවා. 1220 01:28:21,696 --> 01:28:23,789 මම හිටියොත් උදව්වක් වේවියි හිතුවා. 1221 01:28:23,883 --> 01:28:24,956 ඒකට විතරක්මද.? 1222 01:28:25,777 --> 01:28:27,597 නැත්නම් මෙතන අමතක උන දෙයක් ගන්න ආවද.? 1223 01:28:27,670 --> 01:28:28,579 ඒයි.! 1224 01:28:29,149 --> 01:28:30,899 මේ මිනිමැරුම මගේ ඇගෙ ගහන්නද බලන්නේ.? 1225 01:28:31,705 --> 01:28:33,771 අද දවසෙම ගෙදර මං හිටියෙ ඕන නම් අම්මගෙන් අහන්න. 1226 01:28:33,963 --> 01:28:36,316 ජීවානන්දම් සර් මැරුනේ අද බව තමුසෙ දන්නෙ කොහොමද.? 1227 01:28:36,671 --> 01:28:39,063 මොනවද මේ පොලිස්කාරයෙක්ම මේවා. 1228 01:28:39,172 --> 01:28:42,064 තාත්තා කිව්වෙ උදේ ජීවානන්දම් කතා කරා කියලා. 1229 01:28:45,523 --> 01:28:47,644 හරි මම ආපු එකට අකමැතිනම් මම යන්නම්. 1230 01:28:47,924 --> 01:28:49,524 Has come a lot of trouble Velanai. 1231 01:28:49,632 --> 01:28:50,644 Come on. 1232 01:29:16,614 --> 01:29:18,449 - a better look. - Yes, sir. 1233 01:29:18,474 --> 01:29:20,053 - Do not open the way anything. - Yes, sir. 1234 01:29:22,705 --> 01:29:24,051 They work in the police. 1235 01:29:24,632 --> 01:29:25,656 They care. 1236 01:29:31,439 --> 01:29:33,358 Do you admit to the murder Manimaran.? 1237 01:29:34,252 --> 01:29:35,310 How do I know.? 1238 01:29:35,928 --> 01:29:37,312 If you do not admit that tēranavā. 1239 01:29:38,574 --> 01:29:39,515 But what to do.? 1240 01:29:39,540 --> 01:29:41,564 All evidence he is viruddavane. 1241 01:29:42,220 --> 01:29:43,960 Manimaran hubby. 1242 01:29:44,861 --> 01:29:48,287 Jīvānandam what did not come here to say something important. 1243 01:29:48,585 --> 01:29:51,613 But here comes one from the ground have not seen the blood. 1244 01:29:51,834 --> 01:29:54,520 That time have seen a car parked outside gray. 1245 01:29:55,390 --> 01:29:57,562 Its number, type. 1246 01:29:58,039 --> 01:29:59,692 Anything not seen said. 1247 01:30:00,124 --> 01:30:02,970 That means he has here before someone came. 1248 01:30:04,127 --> 01:30:05,044 Or. 1249 01:30:06,064 --> 01:30:08,163 Whenever you have a car and gray house.? 1250 01:30:09,176 --> 01:30:11,062 Yes, I did.! 1251 01:30:11,128 --> 01:30:12,908 ඌ කතාවක් කිව්වා මෙයා විස්වාස කරා. 1252 01:30:12,933 --> 01:30:15,074 එහෙනම් ඇයි පොලිසිය අල්ලපුවම ජීවානන්දම් දන්නෙ නෑ කිව්වේ.? 1253 01:30:15,099 --> 01:30:17,032 බයවුනාම එක එක්කෙනා එක එක විදියට හැසිරෙනවා. 1254 01:30:17,998 --> 01:30:21,207 එකපාරම කාර් එක ඇතුලෙ මිනියක් දැක්කම දන්නෙ නෑ කියන්න ඇති. 1255 01:30:21,437 --> 01:30:22,010 ඒක ස්භාවිකයි.! 1256 01:30:22,035 --> 01:30:23,494 - සර්. - ඔව්. 1257 01:30:40,457 --> 01:30:41,106 මොකද උනේ.? 1258 01:30:41,604 --> 01:30:42,636 සර් සල්ලි. 1259 01:30:58,994 --> 01:31:00,794 අයියේ අත් වැසුම් කෝ.? 1260 01:31:01,133 --> 01:31:02,448 - වාහනේ තියෙනවා සර්. - ගිහින් අරන් එන්න. 1261 01:31:02,473 --> 01:31:03,092 හරි සර්. 1262 01:32:09,976 --> 01:32:11,107 එතකොට අර ෆයිල් එක කොහෙද.? 1263 01:32:46,780 --> 01:32:47,647 මහත්තයා. 1264 01:32:48,130 --> 01:32:49,050 මහත්තයා. 1265 01:32:50,587 --> 01:32:51,776 ඇයි සිංගාරම් අයියේ. 1266 01:32:51,912 --> 01:32:52,739 මහත්තයා නැද්ද නෝනා.? 1267 01:32:52,764 --> 01:32:54,144 කෝල් කරාට ගන්නත් බෑ. 1268 01:32:54,186 --> 01:32:55,353 අම්මයි තාත්තයි මදුරෙයි ගියා. 1269 01:32:55,458 --> 01:32:56,523 දැන් ප්ලේන් එකේ ඇත්තේ. 1270 01:32:56,906 --> 01:32:57,840 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ.? 1271 01:32:57,862 --> 01:32:59,981 - නෑ නෝනා. - කියන්න අයියේ.? 1272 01:33:58,155 --> 01:33:59,886 ඒයි අරුන් තමයි එන්නේ. 1273 01:33:59,920 --> 01:34:01,652 උන්ව නිකන් අරින්න හොඳනෑ. 1274 01:34:19,081 --> 01:34:22,101 ඒයි තමුසෙලා තමයි. - මේ මේ..කොල්ලව මරාගත්තා. 1275 01:34:22,126 --> 01:34:23,423 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 1276 01:34:23,485 --> 01:34:25,479 - අපේ දරුවා මැරුනා. - මොකද උනේද.? 1277 01:34:25,641 --> 01:34:27,587 තමුසෙල දාපු විදුලි වැටෙන් විදුලි සැර වැදිලා. 1278 01:34:27,612 --> 01:34:29,738 පොඩිදරුවෙක් මැරිලා ගියා. 1279 01:34:29,763 --> 01:34:31,443 මේ මේ නිකන් කියවන්න එපා. 1280 01:34:31,742 --> 01:34:33,419 මේක තියෙන විදුලි ප්‍රමාණය ගොඩක් අඩුයි. 1281 01:34:33,481 --> 01:34:36,113 මේකෙ මිනිස්සු සත්තු වැදිලා මැරෙන්න තරම් විදුලි ප්‍රමාණයක් යන්නෙ නෑ. 1282 01:34:36,138 --> 01:34:36,624 ඕයි. 1283 01:34:36,649 --> 01:34:38,798 වැට ඇල්ලුවම විදුලි සැර වැදිලා 1284 01:34:38,823 --> 01:34:40,727 එ් දරුවා අපේ ඉස්සරහම මැරිලා ගියේ. 1285 01:34:41,167 --> 01:34:44,059 තව කී දවසක් මේ මිනිස්සුන්ව මෙහෙම රවට්ටන්නද.? 1286 01:34:44,084 --> 01:34:46,556 ඇයි නෝනා එහෙ කයන්නේ ඇත්තමයි අපි මේ බොරු නෙවෙයි කියන්නෙ.! 1287 01:34:46,609 --> 01:34:48,811 - කියන්න සර්. - ඕන නම් ඔයාල කවුරු හරි අල්ලලා බලන්න 1288 01:34:48,844 --> 01:34:49,978 නැත්තනම් මගේ කෙනෙක්ව යවන්නම්. 1289 01:34:50,002 --> 01:34:51,551 මෙයාලව කොහෙන්ද එලෙව්වවේ. 1290 01:34:51,576 --> 01:34:54,022 මොන තරම් පහත් වැඩද කරන්නෙ කියන්න මම හොඳට දන්නවා. 1291 01:34:54,047 --> 01:34:56,047 මගේ තැන මම කම්බි වැටක් ඇද්දම මොකක්ද වැරැද්ද.? 1292 01:34:56,226 --> 01:35:00,082 අවුරුදු දහයකට කලින් කාට කාටහරි පගාව දුන්න නිසා මෙතන තමුසෙගෙ තැනක් වෙනවාද.? 1293 01:35:00,670 --> 01:35:03,556 මගේ තැනද නැද්ද කියන්න තව ටික දවසකින් උසාවි නියොගයක් ඒවි. 1294 01:35:03,948 --> 01:35:06,421 - එතකොට දැනගනිවි. - මොන උසාවියකට ගියත්. 1295 01:35:06,541 --> 01:35:08,541 තමුසෙට මෙතනින් මෙයාලව අයින් කරන්න බෑ. 1296 01:35:08,566 --> 01:35:09,973 මෙයාල මෙතනමයි ඉන්නේ. 1297 01:35:09,998 --> 01:35:10,823 මේ බලනවා. 1298 01:35:10,848 --> 01:35:12,848 නිකන් මිනිස්සුන්ව උසිගන්නන වැඩ කරන්න එපා. 1299 01:35:12,954 --> 01:35:15,287 - එහෙම උනොත් තමුන්ගෙ ගරුත්වය නැතිවෙයි. - මොකක්ද ගරුත්වය නැතිවෙනවා කියන්නේ.? 1300 01:35:15,312 --> 01:35:16,456 මොන ගරුත්වයද නැතිවෙන්නේ.? 1301 01:35:27,363 --> 01:35:28,922 කාටද අත තියන්‍න හැදුවේ.? 1302 01:35:36,423 --> 01:35:38,349 සරවනා.! 1303 01:35:49,830 --> 01:35:50,830 අක්කා මෙතනින් යන්න. 1304 01:35:50,855 --> 01:35:53,374 එන්න නෝනා. 1305 01:35:53,594 --> 01:35:55,369 සේරමලා එකතු වෙලා සෙල්ලන් දානවද.? 1306 01:35:56,482 --> 01:35:57,526 ගහලා එලවපල්ලා.! 1307 01:36:50,048 --> 01:36:50,735 සරවනා.! 1308 01:37:14,341 --> 01:37:16,137 ඇයි මේ හැමෝම නිකන් බලා ඉන්නේ.? 1309 01:37:16,162 --> 01:37:17,905 උන්ට ගහලා එලවලා දාමු එන්නලා. 1310 01:37:17,930 --> 01:37:20,317 එන්න එන්න එකෙක්වත් අතඅරින්න හොඳ නෑ. 1311 01:37:20,421 --> 01:37:22,274 ගහපල්ලා ගහපල්ලා. 1312 01:37:22,468 --> 01:37:24,567 අතඅරින්න එපා ගහපල්ලා. 1313 01:37:54,246 --> 01:37:54,986 කවුද.? 1314 01:37:57,253 --> 01:37:58,141 නිදිද.? 1315 01:37:58,460 --> 01:37:59,416 අක්කෙ එන්න. 1316 01:38:16,006 --> 01:38:16,892 මොකද උනේ අක්කේ.? 1317 01:38:20,633 --> 01:38:22,108 කොට්ටයි මගේ ඇස් ඇතුලෙ ඉන්නවා. 1318 01:38:25,580 --> 01:38:27,315 ටික දවසක් ආශ්‍රය කරල මටත් දුකයි නම්. 1319 01:38:29,167 --> 01:38:31,059 ඔයාට කොච්චර අමාරුද කියන්න මට තේරෙනවා. 1320 01:38:34,577 --> 01:38:35,757 මට මෙහෙ තිබුණ... 1321 01:38:36,188 --> 01:38:37,227 එකම සතුට.. 1322 01:38:37,673 --> 01:38:38,563 සැනසීම.. 1323 01:38:39,889 --> 01:38:40,998 ඒ පොඩ්ඩා විතරයි. 1324 01:38:42,469 --> 01:38:43,626 මා එක්කම හිටියේ. 1325 01:38:44,897 --> 01:38:45,957 මම මොනවටද කැමති. 1326 01:38:46,331 --> 01:38:47,115 අකමැති. 1327 01:38:49,327 --> 01:38:50,541 සේරම එයා දන්නවා. 1328 01:38:54,624 --> 01:38:56,043 අනේ අඬන්න එපා අක්කේ. 1329 01:38:59,602 --> 01:39:00,409 සමාවෙන්න. 1330 01:39:03,174 --> 01:39:05,850 ඇයි උන්ට ගැහුවේ.? 1331 01:39:08,657 --> 01:39:10,464 ඔයාට කවුදෝ අත තිබ්බ නිසා.. 1332 01:39:11,542 --> 01:39:13,041 Suddenly came anger. 1333 01:39:14,048 --> 01:39:15,434 Could not control. 1334 01:39:16,205 --> 01:39:16,992 Um.! 1335 01:39:17,423 --> 01:39:18,291 Anger.! 1336 01:39:19,636 --> 01:39:21,316 The anger has not. 1337 01:39:22,384 --> 01:39:23,637 Everything else .. 1338 01:39:24,549 --> 01:39:25,688 Changed. 1339 01:39:27,991 --> 01:39:29,014 The affection .. 1340 01:39:29,086 --> 01:39:30,848 I have not seen the old tamasha. 1341 01:39:31,893 --> 01:39:33,214 Nobody does a grade. 1342 01:39:33,574 --> 01:39:35,222 All together, one says. 1343 01:39:35,713 --> 01:39:36,673 But now. 1344 01:39:37,288 --> 01:39:39,469 You others laugh. 1345 01:39:39,763 --> 01:39:41,086 How much respect do.? 1346 01:39:42,598 --> 01:39:44,017 A lot has changed. 1347 01:39:46,757 --> 01:39:48,090 Cabbage drawback lot .. 1348 01:39:48,244 --> 01:39:49,280 The suffering caused trouble.? 1349 01:39:58,090 --> 01:39:59,615 Nobody knows without a village. 1350 01:40:00,524 --> 01:40:01,700 Someone who was displaced. 1351 01:40:03,140 --> 01:40:05,346 Please do not change bad understand Sister. 1352 01:40:07,777 --> 01:40:09,103 Suddenly at night hungry. 1353 01:40:10,496 --> 01:40:11,748 There is money in the hand. 1354 01:40:13,610 --> 01:40:15,443 Well, I think my parents were here. 1355 01:40:17,026 --> 01:40:18,883 Ask not eat. 1356 01:40:19,908 --> 01:40:21,820 I have two that confidence at home .. 1357 01:40:23,773 --> 01:40:25,094 ඒක ගොඩක් ලොකු දෙයක් අක්කේ. 1358 01:40:26,553 --> 01:40:28,019 බඩගින්න පොඩ්ඩක් ඉවසාගන්න පුලුවන්. 1359 01:40:29,315 --> 01:40:31,181 ඒත් තනිකම පාළුව හරිම අමාරුයි අක්කේ. 1360 01:40:33,396 --> 01:40:35,226 සල්ලි තියෙනව නම් හැමදේම හරි යනවා කියලා හිතුවා. 1361 01:40:36,554 --> 01:40:38,007 සල්ලි වෙනුවෙනුවෙන් මොනවා උනත් කලා. 1362 01:40:38,633 --> 01:40:40,399 කාව උනත් කමක් නෑ රවටන්න පටන් ගත්තා. 1363 01:40:42,091 --> 01:40:43,687 හරි වැරැද්ද ගැන දුක් උනේ නෑ. 1364 01:40:45,920 --> 01:40:47,040 මෙහෙ ඇවිත් බලපුවම. 1365 01:40:48,074 --> 01:40:49,923 මම ඇරනේන ඔයාල හැමෝම හොඳ අය. 1366 01:40:52,895 --> 01:40:55,114 මම ගැන හිතුවම මටම ලැජ්ජයි. 1367 01:40:56,556 --> 01:40:58,178 ඒවා වතාවරණය අනුව වෙන දේවල්. 1368 01:41:00,068 --> 01:41:02,348 Finding a baffling change everything. 1369 01:41:03,828 --> 01:41:04,978 Nice to change. 1370 01:41:06,485 --> 01:41:07,655 Me to change. 1371 01:41:15,497 --> 01:41:16,601 Murugan Kovil thread.! 1372 01:41:17,752 --> 01:41:18,852 Give me your hand. 1373 01:41:20,325 --> 01:41:21,542 For 15 years. 1374 01:41:21,996 --> 01:41:23,617 Only crocheted yarn. 1375 01:41:27,598 --> 01:41:28,864 Now that hurt so much. 1376 01:41:29,898 --> 01:41:30,924 You come here. 1377 01:41:34,610 --> 01:41:35,348 Okay. 1378 01:41:35,553 --> 01:41:36,965 - sleep. - OK, Sister. 1379 01:41:53,222 --> 01:41:53,927 Hey.! 1380 01:41:56,000 --> 01:41:56,734 Why are you.? 1381 01:41:57,073 --> 01:41:58,063 Dukvenavada.? 1382 01:41:59,752 --> 01:42:01,186 I believe that too. 1383 01:42:01,472 --> 01:42:02,380 What are going to do.? 1384 01:42:14,649 --> 01:42:15,496 Sister.! 1385 01:42:15,956 --> 01:42:16,984 pardon me. 1386 01:42:17,432 --> 01:42:18,589 I'm not your brother. 1387 01:42:22,698 --> 01:42:24,927 Your brother as someone who plays for money. 1388 01:42:25,253 --> 01:42:27,876 I do not care who you're fit to be embraced. 1389 01:42:28,357 --> 01:42:30,023 Another can not play me. 1390 01:42:30,344 --> 01:42:32,334 I'm going home. Vicky. 1391 01:43:18,110 --> 01:43:20,424 I thought that is not your grandson. 1392 01:43:23,345 --> 01:43:26,065 Today to tell myself to say, huh? Thought. 1393 01:43:27,882 --> 01:43:29,465 But do not dare come. 1394 01:43:31,560 --> 01:43:34,043 I do not know how to say you want to be near adults. 1395 01:43:35,372 --> 01:43:37,058 Sorry if too wrong. 1396 01:45:26,176 --> 01:45:28,109 Go, go inside boss kill.! 1397 01:45:28,134 --> 01:45:30,316 - Go Go. - father.? 1398 01:45:46,369 --> 01:45:47,496 The baffling.! 1399 01:45:51,303 --> 01:45:52,562 - A baffling.! - What are you.? 1400 01:45:52,587 --> 01:45:53,728 - You go in. - Come on.! 1401 01:45:53,753 --> 01:45:55,431 - You go in. - Oh, hey. 1402 01:45:58,160 --> 01:46:00,040 You get to stay close the door. 1403 01:46:00,074 --> 01:46:01,987 Hey, what happened to say please.! 1404 01:46:05,524 --> 01:46:06,430 Hello Karan.! 1405 01:46:24,804 --> 01:46:25,677 The baffling. 1406 01:46:25,702 --> 01:46:27,123 Sister, you go in there. 1407 01:46:27,277 --> 01:46:29,082 That night I told you not to come here to ask. 1408 01:46:29,203 --> 01:46:31,876 - Who is this ..? - Sister, get in, told to ask. 1409 01:46:36,033 --> 01:46:37,512 Sister go. Do not come out. 1410 01:46:37,537 --> 01:46:39,212 Baffling open the door. 1411 01:46:40,318 --> 01:46:41,037 Dad.! 1412 01:46:44,246 --> 01:46:45,109 Baffling.! 1413 01:46:48,850 --> 01:46:49,837 Dad.! 1414 01:46:49,977 --> 01:46:51,764 Where is Mom.? 1415 01:46:53,201 --> 01:46:54,333 Open the door.! 1416 01:46:55,006 --> 01:46:56,194 Baffling open the door. 1417 01:47:00,910 --> 01:47:01,643 Duvapallā. 1418 01:47:10,397 --> 01:47:11,044 Hey.! 1419 01:47:11,395 --> 01:47:13,023 Hey, what happened.? Who are they.? 1420 01:47:13,048 --> 01:47:14,109 See how much running. 1421 01:47:14,134 --> 01:47:16,134 - soon to go. - baffling. 1422 01:47:19,778 --> 01:47:20,721 Who are they.? 1423 01:47:20,865 --> 01:47:22,197 Who knows. 1424 01:47:22,803 --> 01:47:23,867 Where is baffling.? 1425 01:47:24,032 --> 01:47:25,378 where is.? Baffling.! 1426 01:47:25,632 --> 01:47:26,960 Oh baffling.? 1427 01:47:27,188 --> 01:47:28,442 You do not nothing happened.? 1428 01:47:28,467 --> 01:47:30,682 - Where frighten thieves.? - What happened.? 1429 01:47:30,707 --> 01:47:32,389 You aren nothing happened.? 1430 01:47:32,479 --> 01:47:34,216 There is nothing to see anything. 1431 01:47:34,241 --> 01:47:36,736 Go see your room before Furnished less. 1432 01:47:36,785 --> 01:47:38,785 I'll be in the backdrop.! 1433 01:47:38,802 --> 01:47:41,236 See a gold items, go see.! 1434 01:47:41,267 --> 01:47:43,610 I'll leave this to a complaint signed note uncle. 1435 01:47:47,712 --> 01:47:48,902 What came to my home.? 1436 01:47:48,927 --> 01:47:51,752 - How Did package.? - I came out of the noise.! 1437 01:47:51,782 --> 01:47:53,341 1438 01:47:54,083 --> 01:47:55,990 1439 01:48:42,231 --> 01:48:43,429 - grandmother.! - grandmother.! 1440 01:48:43,454 --> 01:48:44,684 Oh grandmother what happened.? 1441 01:48:44,709 --> 01:48:46,709 - Mom. - grandmother what happened.? 1442 01:48:46,734 --> 01:48:48,603 - Grandma, get up. Pulling happened.? 1443 01:48:48,679 --> 01:48:49,826 Wait .. 1444 01:48:49,851 --> 01:48:51,799 - nothing happened aren grandmother. - Watch out. 1445 01:48:53,426 --> 01:48:55,000 Slowly raise your watch. 1446 01:48:55,917 --> 01:48:57,649 Mom watching carefully. 1447 01:48:57,890 --> 01:49:00,560 Lift slowly. 1448 01:49:01,279 --> 01:49:02,033 Slow down. 1449 01:49:02,058 --> 01:49:03,751 Slowly lift. 1450 01:49:03,776 --> 01:49:05,819 Touch flick flick. 1451 01:49:06,014 --> 01:49:08,564 Garvin waist look. 1452 01:49:09,977 --> 01:49:11,817 Grandma did not you anything.? 1453 01:49:12,226 --> 01:49:12,879 Wait. 1454 01:49:13,270 --> 01:49:15,647 Aren problem.? Nothing, not to worry. 1455 01:49:16,055 --> 01:49:16,648 Wait. 1456 01:49:19,246 --> 01:49:21,445 Has come to steal, not sure. 1457 01:49:21,470 --> 01:49:23,436 Have come to kill us.! 1458 01:49:23,643 --> 01:49:26,374 - And who's in manimāranut inside.? - No, brother.! 1459 01:49:26,595 --> 01:49:28,225 Manimaran get bail last came. 1460 01:49:28,250 --> 01:49:30,640 Was angry with you together, it went to jail.! 1461 01:49:30,734 --> 01:49:32,130 It araadinavā something. 1462 01:49:32,444 --> 01:49:35,376 This is all because it'll stay ataæriyot trouble. 1463 01:49:42,308 --> 01:49:43,174 Manimaran.! 1464 01:49:45,726 --> 01:49:46,694 Baffling.! 1465 01:49:47,501 --> 01:49:48,479 Come on. 1466 01:49:49,577 --> 01:49:50,699 You're taking either want to talk alone. 1467 01:49:50,778 --> 01:49:52,257 - So how.? - told you.! 1468 01:49:55,305 --> 01:49:56,442 To take in. 1469 01:49:59,331 --> 01:50:00,066 Hey.! 1470 01:50:00,693 --> 01:50:02,020 Why send people to kill my father.? 1471 01:50:02,045 --> 01:50:03,739 - What do you want.? - Wait. 1472 01:50:04,522 --> 01:50:06,029 Do not kavuruvatlan̆gaṭa.! 1473 01:50:07,575 --> 01:50:08,597 You go in there. 1474 01:50:10,001 --> 01:50:11,313 Go with him. 1475 01:50:17,088 --> 01:50:18,827 Why What does play indispensable. 1476 01:50:18,865 --> 01:50:19,666 Now 1477 01:50:19,691 --> 01:50:20,414 Not.? 1478 01:50:21,500 --> 01:50:22,568 I'm a killer.! 1479 01:50:24,393 --> 01:50:25,324 Well, either. 1480 01:50:25,504 --> 01:50:26,435 Awesome.! 1481 01:50:27,009 --> 01:50:28,825 I tried to kill your family. 1482 01:50:28,865 --> 01:50:29,625 one.! 1483 01:50:30,037 --> 01:50:31,803 I killed that cop cabbage. 1484 01:50:31,855 --> 01:50:32,755 Second. 1485 01:50:33,044 --> 01:50:34,912 He talks said that killed you. 1486 01:50:35,243 --> 01:50:35,993 Third. 1487 01:50:37,102 --> 01:50:38,876 I kill your family.? 1488 01:50:40,221 --> 01:50:41,876 I'll kill baffling.! 1489 01:50:42,634 --> 01:50:43,749 Do you believe they are.? 1490 01:50:44,347 --> 01:50:45,747 Did you believe it's baffling.? 1491 01:50:46,181 --> 01:50:47,134 Gahapan OK.! 1492 01:50:47,488 --> 01:50:48,287 Gahapan.! 1493 01:50:48,621 --> 01:50:49,515 මම දරාගන්නම්. 1494 01:50:49,706 --> 01:50:51,220 හැබැයි එකම එක දෙයක් උඹ මට කියපන්.! 1495 01:50:51,900 --> 01:50:53,317 මමද උඹව බොන තත්වෙට දැම්මේ.? 1496 01:50:53,846 --> 01:50:55,553 මමද උඹට මත්ද්‍රව්‍ය අරන් දුන්නේ.? 1497 01:50:57,016 --> 01:50:58,082 කොකේන්.. 1498 01:50:58,166 --> 01:51:01,144 එවුන් පිටිපස්සෙ යද්දි අතින් අල්ලලා නැවැත්තුවේ කවුද බං.? 1499 01:51:01,400 --> 01:51:02,063 මම.! 1500 01:51:02,474 --> 01:51:03,393 උඹේ යාළුවා.! 1501 01:51:04,322 --> 01:51:06,128 බීලා පාරේ වැටි වැටි හිටියා. 1502 01:51:07,300 --> 01:51:08,903 උඹව ගෙදරට ගිහින් දැම්මේ කවුද.? 1503 01:51:09,769 --> 01:51:10,583 මම.! 1504 01:51:11,135 --> 01:51:11,901 උඹේ යාළුවා.! 1505 01:51:12,409 --> 01:51:15,195 එදා රෑ බයික් එකෙන් ඇවිත් වරෙන් වරෙන් අඬගහලා.. 1506 01:51:15,648 --> 01:51:18,034 How many times say.? Do not.! 1507 01:51:19,586 --> 01:51:22,265 That night, I did one mistake you Judy. 1508 01:51:23,515 --> 01:51:24,912 It'll be the lorry. 1509 01:51:24,937 --> 01:51:26,251 Police fear getting seen .. 1510 01:51:26,324 --> 01:51:27,710 The only mistake I did.! 1511 01:51:28,224 --> 01:51:29,810 No, I did not even wrong.! 1512 01:51:30,268 --> 01:51:31,780 But then you came back to the village. 1513 01:51:32,016 --> 01:51:34,715 Hinder'll see you when to run the carpet.! 1514 01:51:35,204 --> 01:51:36,348 All this time.! 1515 01:51:36,377 --> 01:51:38,403 What I've been told in the world.? 1516 01:51:40,020 --> 01:51:41,085 Drunkard.! 1517 01:51:41,110 --> 01:51:42,044 Now.? 1518 01:51:42,272 --> 01:51:43,140 Killer.! 1519 01:51:43,792 --> 01:51:45,105 See my baby.! 1520 01:51:45,759 --> 01:51:47,907 This speaks to how the world after my child.? 1521 01:51:48,327 --> 01:51:49,520 Minimaruvage son.! 1522 01:51:49,939 --> 01:51:51,326 I lost from politics. 1523 01:51:51,351 --> 01:51:52,638 .Take lost. 1524 01:51:52,663 --> 01:51:54,073 Lost at everything.! 1525 01:51:54,098 --> 01:51:55,013 But.! 1526 01:51:55,276 --> 01:51:56,519 Friendship not lost. 1527 01:51:56,813 --> 01:51:57,861 Friendship not lost. 1528 01:51:58,034 --> 01:51:59,071 Do not lose.! 1529 01:51:59,195 --> 01:52:00,227 If more. 1530 01:52:00,252 --> 01:52:02,466 You do not have a friend. 1531 01:52:02,909 --> 01:52:03,699 Manimaran I .. 1532 01:52:03,897 --> 01:52:04,561 Go. 1533 01:52:19,871 --> 01:52:20,726 Why are you.? 1534 01:52:21,023 --> 01:52:22,004 Bayavunāda.? 1535 01:52:24,858 --> 01:52:25,917 I'm not sad. 1536 01:52:27,325 --> 01:52:29,078 But no one at home to anything that impressed. 1537 01:52:30,582 --> 01:52:31,608 I'm here. 1538 01:52:31,899 --> 01:52:33,092 Examine. 1539 01:52:33,364 --> 01:52:34,770 The family of this issue.?. 1540 01:52:34,984 --> 01:52:36,106 Or saravananṭada.? 1541 01:52:37,029 --> 01:52:39,109 Tamasha do not want anybody to come down here again. 1542 01:52:40,208 --> 01:52:42,274 Tamasha missing fifteen years ago.! 1543 01:52:42,441 --> 01:52:44,821 Now come back to trying to kill baffling. 1544 01:52:45,368 --> 01:52:46,435 මොකක් හරි සම්බන්ධයක් තියෙනවා. 1545 01:52:47,000 --> 01:52:48,918 එතකොට ඇත්තටම සරවනන්ට මොකද උනේ.? 1546 01:52:53,940 --> 01:52:54,873 අම්මේ.! 1547 01:52:55,134 --> 01:52:56,696 මම අතුරුදහන් උන දවසෙ මොකද උනේ.? 1548 01:52:57,182 --> 01:52:58,670 දැන් මොකටද ඒවා අහන්නේ.? 1549 01:52:58,695 --> 01:52:59,851 මතක නෑ අක්කේ. 1550 01:53:00,102 --> 01:53:01,067 කියන්න අම්මේ.! 1551 01:53:02,501 --> 01:53:03,639 ඔයා පොඩි දරුවෙක්.! 1552 01:53:03,873 --> 01:53:05,681 - කියනදේ අහන්නේම නෑ. - හම්. 1553 01:53:06,264 --> 01:53:07,369 එදා ඔයාගේ උපන්දිනේ.! 1554 01:53:07,847 --> 01:53:10,132 යාළුවො ටික පාටියකට එක්ක යන්න සල්ලි ඉල්ලුවා. 1555 01:53:10,150 --> 01:53:10,830 අතඅරින්න අම්මේ.! 1556 01:53:10,855 --> 01:53:12,411 මම දෙන්න බෑ කිව්වා.! 1557 01:53:12,629 --> 01:53:14,562 කබඩ් එක කඩලා.. 1558 01:53:14,706 --> 01:53:16,713 ඒකේ තිබුණ සල්ලි රත්තරං බඩු.. 1559 01:53:16,738 --> 01:53:18,353 හැමදේම අරන් ගියා. 1560 01:53:18,378 --> 01:53:19,445 අම්මේ අතඅරින්න. 1561 01:53:19,470 --> 01:53:22,315 - ඒයි සරවනා නවතින්න. - මේ නරක පුරුදු හොඳනෑ පුතේ. 1562 01:53:22,340 --> 01:53:24,340 - ආච්චි කියන එක අහන්න පුතේ. - එහාට වෙන්න. 1563 01:53:25,852 --> 01:53:26,866 ආච්චි.! 1564 01:53:27,144 --> 01:53:29,056 ආච්චි ආච්චි.! 1565 01:53:29,494 --> 01:53:31,617 එදා තමයි බිමට වැටිලා තුවාල උනේ. 1566 01:53:32,054 --> 01:53:34,491 ඔව් මල්ලි එදා ගෙදරින් තරහා වෙලා... 1567 01:53:34,516 --> 01:53:36,149 ඔයාගේ යාළුවා මනිමාරන් එක්ක යන්න ගියා. 1568 01:53:36,242 --> 01:53:37,475 මනිමාරන් එදා කොහෙද හිටියේ.? 1569 01:53:37,500 --> 01:53:38,356 එතකොට මෙහෙ නෑනේ.! 1570 01:53:38,721 --> 01:53:39,722 එතකොට ඔයා දන්නෙ කොහොමද.? 1571 01:53:39,747 --> 01:53:43,327 ඔයයි ඔයාගේ යාළුවා මනිමාරනුයි බයික් එකෙ යනවා දැක්කා කියලා ද්‍රොර පාන්ඩි කිව්වා. 1572 01:53:46,172 --> 01:53:47,684 ඇයි මල්ලි ඒවා ගැන දැන් අහන්නේ.? 1573 01:53:48,044 --> 01:53:48,899 මුකුත් නෑ අයියේ.! 1574 01:53:49,690 --> 01:53:51,530 - දොර පාන්ඩි දැන් කොහෙද.? - ඔව් පුතේ.! 1575 01:53:51,594 --> 01:53:53,337 මම ඔයාව කූඩලූර්වල ඉන්නවා දැක්කා. 1576 01:53:53,362 --> 01:53:55,137 බයික් එක පැද්දෙ මනිමාරන් නේද.? 1577 01:53:55,538 --> 01:53:56,971 මම කූඩලූර් ගියාද.? 1578 01:53:57,044 --> 01:53:58,284 නැත්තන් ආපහු ආවද.? 1579 01:53:58,915 --> 01:54:01,048 I have come down since the loading kūḍalūr. 1580 01:54:01,195 --> 01:54:02,258 You ...? 1581 01:54:02,410 --> 01:54:03,710 Kūḍalūr to left. 1582 01:54:05,466 --> 01:54:07,996 And I've been very busy during the campaign. 1583 01:54:08,445 --> 01:54:09,791 Sanjana kivvamayi me know. 1584 01:54:10,469 --> 01:54:11,306 He. 1585 01:54:11,496 --> 01:54:14,018 B-day to see you back home. 1586 01:54:14,058 --> 01:54:15,833 Yes, then your birthday.! 1587 01:54:16,357 --> 01:54:19,560 I did get a gift you be home tonight to greet. 1588 01:54:20,162 --> 01:54:21,289 But you did not come. 1589 01:54:21,314 --> 01:54:24,266 The next morning you come home, go find taunt. 1590 01:54:24,920 --> 01:54:25,960 And you did not. 1591 01:54:26,498 --> 01:54:28,049 Uncle, only Palani. 1592 01:54:28,093 --> 01:54:29,022 -Māmē.? - b.? 1593 01:54:29,100 --> 01:54:30,576 Baffling not come here.? 1594 01:54:30,916 --> 01:54:32,202 Daughter opt went last.! 1595 01:54:32,250 --> 01:54:34,807 Padma pārvatiyi hospital with his grandmother. 1596 01:54:34,816 --> 01:54:36,089 Grandma what happened.? 1597 01:54:36,193 --> 01:54:37,871 Do not fall safe. 1598 01:54:37,898 --> 01:54:39,333 I'm on the go find baffling. 1599 01:54:41,905 --> 01:54:44,772 Uncle was extremely nervous and took the car looking for you. 1600 01:54:45,576 --> 01:54:46,893 - Brother.! - brother. 1601 01:54:46,918 --> 01:54:48,526 I was missing the day. 1602 01:54:48,551 --> 01:54:51,286 - take the car to look for my father gamapurā said. - Yes. 1603 01:54:51,417 --> 01:54:52,385 Why did not you.? 1604 01:54:52,469 --> 01:54:54,316 That's when injuries happen grandma. 1605 01:54:54,341 --> 01:54:55,934 Dad sent me to the hospital. 1606 01:54:56,151 --> 01:54:58,437 I'll take Mr. Mr. husband. 1607 01:54:58,462 --> 01:55:01,465 No Padma pārvatiyi hospital with his grandmother. 1608 01:55:01,490 --> 01:55:03,749 - I'll go to help you get there. - OK, sir. 1609 01:55:04,025 --> 01:55:05,571 - Uncle.! - b.? 1610 01:55:05,826 --> 01:55:08,600 That day my father is looking for you alone. 1611 01:55:09,394 --> 01:55:10,514 You were not in the hospital.? 1612 01:55:10,539 --> 01:55:12,856 - Yes.! - How do you know that my father Q-me alone.? 1613 01:55:12,881 --> 01:55:15,344 I came home late after night, brother. 1614 01:55:15,369 --> 01:55:16,940 To come out of the bathroom. 1615 01:55:16,965 --> 01:55:18,675 Father's car went this way. 1616 01:55:31,264 --> 01:55:33,724 Baffling came after pahalovakaṭa years. 1617 01:55:33,900 --> 01:55:35,516 Because trying to kill something.? 1618 01:55:36,044 --> 01:55:37,172 He's dying from. 1619 01:55:37,537 --> 01:55:38,480 Who benefits.? 1620 01:55:43,053 --> 01:55:46,176 Sir, last month to see twenty sisiṭivi cameras on display. 1621 01:55:46,637 --> 01:55:48,696 - the day right.? - forward a message, sir. 1622 01:55:49,370 --> 01:55:50,308 Stop. 1623 01:55:50,553 --> 01:55:51,760 Back back. 1624 01:55:51,894 --> 01:55:52,605 Stop. 1625 01:55:54,302 --> 01:55:55,392 Closer to. 1626 01:55:57,405 --> 01:56:01,419 Ṭien 47 Y 7275. 1627 01:56:16,342 --> 01:56:17,137 Say, sir.? 1628 01:56:18,352 --> 01:56:20,320 Service to put the car to evade said brother husband. 1629 01:56:20,345 --> 01:56:22,706 - came to visit. - Why are vehicles.? 1630 01:56:23,318 --> 01:56:25,313 Yeah, where's the driver.? 1631 01:56:25,338 --> 01:56:26,746 Arivu was. 1632 01:56:27,291 --> 01:56:28,291 Hey arivu.! 1633 01:56:28,528 --> 01:56:29,366 Why brother.? 1634 01:56:29,380 --> 01:56:31,252 Check your car is here.! 1635 01:56:32,142 --> 01:56:33,881 - Give me b. - say, sir.? 1636 01:56:33,964 --> 01:56:34,932 See the car ... 1637 01:56:40,367 --> 01:56:41,000 Hey. 1638 01:56:42,341 --> 01:56:43,249 Hey, relax.! 1639 01:56:43,569 --> 01:56:44,313 Relax.! 1640 01:57:18,681 --> 01:57:19,473 Brother.! 1641 01:57:19,639 --> 01:57:20,617 How is. 1642 01:57:22,313 --> 01:57:24,232 Oh look at the accident.? 1643 01:57:32,692 --> 01:57:34,465 Brother Brother Today we finish. 1644 01:58:20,366 --> 01:58:22,039 Tell me who sent him.? 1645 01:58:22,064 --> 01:58:23,287 Tell me.! 1646 01:59:08,522 --> 01:59:10,188 Tell me who sent him! 1647 01:59:10,213 --> 01:59:12,353 - Say Say.! - tell. 1648 01:59:12,378 --> 01:59:14,799 Tell you. 1649 01:59:30,053 --> 01:59:31,303 Baffling what happened.? 1650 01:59:32,939 --> 01:59:35,560 The problems happened because someone said you tell.? 1651 01:59:35,953 --> 01:59:36,762 So this guy. 1652 01:59:36,787 --> 01:59:39,027 - talking about.? - You will not know anything. 1653 01:59:39,052 --> 01:59:41,062 - What's baffling.? - Sanjana, you go in there. 1654 01:59:41,386 --> 01:59:42,693 I tried to kill you.? 1655 01:59:42,945 --> 01:59:45,886 - money, the whole family was trying to kill um̆banē.? - shut up.! 1656 01:59:46,042 --> 01:59:47,308 First tried to kill me. 1657 01:59:47,333 --> 01:59:49,132 - now tried to kill my dad was trying to put off. - Hey. 1658 01:59:49,157 --> 01:59:51,369 - What is.? - What is what is involved.? 1659 01:59:51,400 --> 01:59:53,903 Tell me killer getup fraud.? 1660 01:59:55,685 --> 01:59:58,000 - lorry driver arivu remember.? - Who knew arivu.? 1661 01:59:58,498 --> 02:00:01,440 - mārimuttu.? - Karan DM mokakdo new comedy is going to dance. 1662 02:00:01,465 --> 02:00:02,444 Get out.! 1663 02:00:24,656 --> 02:00:25,792 And how is that driver. 1664 02:00:25,817 --> 02:00:27,809 - And how did it come home at night.! - uncle.? 1665 02:00:28,069 --> 02:00:29,232 You know the ones.? 1666 02:00:29,364 --> 02:00:30,729 - do not know. - Hey. 1667 02:00:30,922 --> 02:00:31,828 To tell the truth.? 1668 02:00:32,950 --> 02:00:33,732 Sir.! 1669 02:00:33,757 --> 02:00:34,924 Who Suthakar sir. 1670 02:00:34,949 --> 02:00:37,152 Money given afterlife say tried to kill her in. 1671 02:00:37,182 --> 02:00:38,399 Pretty meddling with you. 1672 02:00:38,854 --> 02:00:40,854 - We do not know what is the Sudhakar sir. - let port. 1673 02:00:40,879 --> 02:00:42,604 - Sir save. - baffling.! 1674 02:00:43,653 --> 02:00:45,246 Karan Karan Moon lie.! 1675 02:00:47,037 --> 02:00:49,243 - See how the record. - Karan Moon is lying.! 1676 02:00:49,877 --> 02:00:51,370 - Karan lie.! - Go. 1677 02:00:51,434 --> 02:00:52,437 Out of the fruit. 1678 02:00:56,836 --> 02:00:57,873 Go out.! 1679 02:01:22,606 --> 02:01:24,999 Sudhakar sir. 1680 02:01:25,024 --> 02:01:26,767 Hey baffling.! 1681 02:01:31,343 --> 02:01:32,049 see. 1682 02:01:32,581 --> 02:01:34,249 Do not know who is right Sudhakar.? 1683 02:01:38,109 --> 02:01:39,662 You want to know who did this.? 1684 02:01:39,862 --> 02:01:40,959 Tell her cell phone show. 1685 02:01:51,402 --> 02:01:53,062 Are things tamasha Dad.? 1686 02:01:56,613 --> 02:01:58,191 Why did Daddy do things.? 1687 02:01:59,572 --> 02:02:00,391 Tell Dad.? 1688 02:02:02,637 --> 02:02:04,343 Brother then .. 1689 02:02:05,640 --> 02:02:08,187 Everything that I looked up. 1690 02:02:08,832 --> 02:02:09,669 But. 1691 02:02:10,227 --> 02:02:11,619 Been ejected from the heirs .. 1692 02:02:12,540 --> 02:02:13,582 He's coming.! 1693 02:02:19,005 --> 02:02:21,417 Where the second one throughout life .. 1694 02:02:22,125 --> 02:02:23,151 සාපයක්.! 1695 02:02:25,594 --> 02:02:26,927 කිව්වට තේරෙන්නෙ නෑ. 1696 02:02:39,217 --> 02:02:40,194 දැන් විස්වාස කරනවද.? 1697 02:02:43,193 --> 02:02:44,234 ඒයි සරවනා.! 1698 02:02:51,381 --> 02:02:53,828 මාමේ.! පොලිසියට යමු. 1699 02:03:15,565 --> 02:03:16,511 සමාවෙන්න සංජනා.! 1700 02:03:18,230 --> 02:03:19,943 මෙහෙම වෙයි කියල හිතුවේ නෑ. 1701 02:03:20,079 --> 02:03:20,579 නෑ. 1702 02:03:20,990 --> 02:03:22,598 මමයි ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලන්න ඕන. 1703 02:03:25,638 --> 02:03:27,057 ඔයා තනියම ඉන්න එපා. 1704 02:03:27,131 --> 02:03:28,377 ඔයා ඕනනම් අපේ ගෙදරට එන්න. 1705 02:03:28,625 --> 02:03:29,345 ඒකට කමක් නෑ. 1706 02:03:29,651 --> 02:03:30,699 මම හොඳින්.! 1707 02:03:31,380 --> 02:03:32,620 I just want to be alone. 1708 02:03:50,689 --> 02:03:51,633 Baffling.! 1709 02:04:02,189 --> 02:04:03,556 Do you remember it.? 1710 02:04:08,226 --> 02:04:09,413 Your bike's key container. 1711 02:04:10,359 --> 02:04:12,159 I gave you the last gift. 1712 02:04:13,556 --> 02:04:14,499 Day of your birthday. 1713 02:04:14,611 --> 02:04:17,464 You left the house looking for you, I do not come to see me tarahaṭa. 1714 02:04:18,928 --> 02:04:20,221 It gets away. 1715 02:04:20,401 --> 02:04:22,118 You thought that comes to see me. 1716 02:04:23,005 --> 02:04:24,295 But you did not come. 1717 02:04:26,606 --> 02:04:28,819 I got back I gave a gift. 1718 02:04:29,772 --> 02:04:31,547 Then you left me. 1719 02:04:33,652 --> 02:04:34,305 Now. 1720 02:04:35,483 --> 02:04:36,878 I have got time. 1721 02:04:37,639 --> 02:04:39,582 I'm afraid that you might not get. 1722 02:04:42,993 --> 02:04:43,648 So 1723 02:04:44,633 --> 02:04:45,810 Keep yourself. 1724 02:04:48,424 --> 02:04:49,870 I'm just you.! 1725 02:04:50,659 --> 02:04:51,773 I want you. 1726 02:05:12,816 --> 02:05:14,855 Hey baffling what happened.? 1727 02:05:18,637 --> 02:05:19,432 Not baffling.! 1728 02:05:20,263 --> 02:05:21,126 Vicky. 1729 02:05:24,721 --> 02:05:26,415 Baffling was that day. 1730 02:05:27,762 --> 02:05:28,828 Was told. 1731 02:05:29,366 --> 02:05:30,299 Not disappeared. 1732 02:05:31,010 --> 02:05:32,203 Go dead. 1733 02:05:35,517 --> 02:05:36,930 What's not to say you do not une. 1734 02:05:37,951 --> 02:05:38,661 I'll tell you. 1735 02:05:39,859 --> 02:05:41,184 Saravanāge father. 1736 02:05:41,640 --> 02:05:43,455 Busy politician.! 1737 02:05:44,119 --> 02:05:45,832 Which is too busy tell .. 1738 02:05:46,346 --> 02:05:50,181 Son, so know that the drug was a political frenzy. 1739 02:05:50,310 --> 02:05:51,849 Saravanange birthday day. 1740 02:05:52,503 --> 02:05:54,002 Home to fight. 1741 02:05:54,543 --> 02:05:56,936 Baḍuyi drug sale took gold and money. 1742 02:05:57,782 --> 02:05:58,637 It was the one. 1743 02:05:58,785 --> 02:06:01,105 Pahalovakma years did not come back. 1744 02:06:01,819 --> 02:06:02,774 This bond. 1745 02:06:02,978 --> 02:06:04,244 The family's trust. 1746 02:06:05,554 --> 02:06:06,639 But of course it's not. 1747 02:06:07,450 --> 02:06:08,218 One pulled in. 1748 02:06:09,938 --> 02:06:11,837 That night and came back. 1749 02:06:13,214 --> 02:06:15,386 It only knows his dad.! 1750 02:06:22,277 --> 02:06:24,477 Son intoxicated father came forward. 1751 02:06:24,502 --> 02:06:25,163 - Where did.? 1752 02:06:25,188 --> 02:06:27,463 Their elderly mother who pushed one was angry. 1753 02:06:27,488 --> 02:06:30,200 Son were together for so long without looking .. 1754 02:06:30,555 --> 02:06:32,747 Father and son, and a fight has occurred. 1755 02:06:33,514 --> 02:06:34,647 The raṇḍuvedi. 1756 02:06:34,914 --> 02:06:35,922 A blur. 1757 02:06:36,262 --> 02:06:37,329 Or knowingly. 1758 02:06:38,173 --> 02:06:39,549 Killed him. 1759 02:06:41,209 --> 02:06:42,363 Election time. 1760 02:06:42,891 --> 02:06:45,100 Point out āraṁcivunot fear is happening .. 1761 02:06:46,067 --> 02:06:47,173 Please have the desire. 1762 02:06:48,563 --> 02:06:49,483 That wrecks. 1763 02:06:49,777 --> 02:06:51,068 The politician .. 1764 02:06:51,345 --> 02:06:52,696 Aparādakārayek happened.! 1765 02:06:59,884 --> 02:07:01,730 Car body left behind. 1766 02:07:01,997 --> 02:07:04,063 Did you see my son, my son.? 1767 02:07:04,088 --> 02:07:06,088 Saying gamapurā looking like dramatizing. 1768 02:07:06,532 --> 02:07:08,409 Go find a place to bury her ... 1769 02:07:08,569 --> 02:07:09,943 Careful vaḷadæmmā. 1770 02:07:12,389 --> 02:07:15,276 Son killed any wrong impression that you not. 1771 02:07:15,436 --> 02:07:18,123 He disappeared unāyi story preserved .. 1772 02:07:18,709 --> 02:07:20,110 Family trust lobby. 1773 02:07:20,489 --> 02:07:21,657 And .. 1774 02:07:21,968 --> 02:07:23,334 Member, one too. 1775 02:07:24,511 --> 02:07:26,557 Like everything planned. 1776 02:07:26,888 --> 02:07:28,073 At once a day. 1777 02:07:28,547 --> 02:07:30,127 Son and burying place. 1778 02:07:30,418 --> 02:07:32,691 This man to build a holiday resort. 1779 02:07:33,533 --> 02:07:34,783 Hǣruvot land. 1780 02:07:35,308 --> 02:07:36,659 .What body tonight. 1781 02:07:36,963 --> 02:07:37,921 Walls.? 1782 02:07:38,373 --> 02:07:39,308 Soon. 1783 02:07:39,474 --> 02:07:42,194 Goodspeed been filed on behalf of the people. 1784 02:07:42,264 --> 02:07:44,198 Resort building stopped. 1785 02:07:46,127 --> 02:07:48,957 How to exploit the case went meditate .. 1786 02:07:49,401 --> 02:07:50,263 Then. 1787 02:07:50,568 --> 02:07:52,897 Wiki'm an orphan from the cabbage. 1788 02:07:53,175 --> 02:07:55,007 He told my son. 1789 02:07:55,155 --> 02:07:56,874 Now that the body hambavunat .. 1790 02:07:57,025 --> 02:07:59,018 My son is alive, all you have to say. 1791 02:08:01,986 --> 02:08:03,586 Your political brain. 1792 02:08:03,773 --> 02:08:05,556 If you're right to stay in Delhi. 1793 02:08:05,776 --> 02:08:07,056 Something bad time. 1794 02:08:07,109 --> 02:08:08,815 Mēḍḍapākkam of dirt wearing. 1795 02:08:10,247 --> 02:08:11,251 Now. 1796 02:08:11,493 --> 02:08:14,189 You're the one who plays like a son and a criminal. 1797 02:08:14,233 --> 02:08:16,652 Uva long home to keep that. 1798 02:08:16,677 --> 02:08:18,660 Like the child who National .. 1799 02:08:18,742 --> 02:08:20,222 Political urukkārayā done. 1800 02:08:20,479 --> 02:08:23,005 Your enemy while his enemies have. 1801 02:08:23,571 --> 02:08:25,657 Hadaya confused with those that resort. 1802 02:08:25,864 --> 02:08:28,017 He's dying, that fight was right. 1803 02:08:28,042 --> 02:08:30,250 Dimensions up my right guy dying. 1804 02:08:31,269 --> 02:08:32,505 Your government conspiracy .. 1805 02:08:32,987 --> 02:08:34,483 The only thing that went wrong. 1806 02:08:35,402 --> 02:08:36,113 That was it. 1807 02:08:38,457 --> 02:08:39,909 So you know everything replaced.? 1808 02:08:40,264 --> 02:08:41,007 Not.? 1809 02:08:41,930 --> 02:08:43,935 After this show, and we had. 1810 02:08:44,821 --> 02:08:46,667 Just a transaction. 1811 02:08:52,589 --> 02:08:53,838 You want the money to come. 1812 02:08:54,462 --> 02:08:55,712 Your details .. 1813 02:08:56,516 --> 02:08:57,456 The box has everything. 1814 02:08:58,479 --> 02:09:00,399 You hurt me, so be brought .. 1815 02:09:00,424 --> 02:09:01,971 Mine you no harm. 1816 02:09:01,996 --> 02:09:02,959 What threat do.? 1817 02:09:03,371 --> 02:09:05,572 Tamunge the child was dead and only done for political advantage. 1818 02:09:06,010 --> 02:09:07,106 What more does he.? 1819 02:09:08,176 --> 02:09:09,763 You save the family. 1820 02:09:09,788 --> 02:09:11,473 I do not mind even go to jail. 1821 02:09:11,607 --> 02:09:12,975 Going in not looking back once. 1822 02:09:13,574 --> 02:09:14,049 Hey. 1823 02:09:14,513 --> 02:09:15,393 Baffling.! 1824 02:09:18,042 --> 02:09:19,025 Because of this.? 1825 02:09:20,782 --> 02:09:21,798 I'm sorry, Mom.! 1826 02:09:23,244 --> 02:09:24,313 I'm not a tamasha. 1827 02:09:26,511 --> 02:09:27,858 Tamasha and not life. 1828 02:09:30,484 --> 02:09:31,890 Your manussayamayi kill her. 1829 02:09:38,020 --> 02:09:39,500 You know.? 1830 02:09:43,160 --> 02:09:46,266 I was thinking that I'd been fooled. 1831 02:09:48,246 --> 02:09:50,887 Husband and wife together rævæṭṭuvada me.? 1832 02:09:55,329 --> 02:09:57,508 - That 'what's happening here.? - Come on.! 1833 02:09:57,715 --> 02:09:58,635 Atagannavā. 1834 02:10:48,217 --> 02:10:49,840 Hey, get up. 1835 02:10:49,865 --> 02:10:51,950 Grandma know what has happened.? 1836 02:10:51,975 --> 02:10:53,685 - Why do it.? - Dad. 1837 02:10:53,710 --> 02:10:55,871 - What did it.? - Dad. 1838 02:10:55,896 --> 02:10:58,546 - Daddy, Daddy, stop. - 1839 02:10:58,571 --> 02:10:59,871 - baffling. - Hey. 1840 02:11:00,441 --> 02:11:01,140 Go.! 1841 02:11:05,177 --> 02:11:08,010 Dad .. Dad ... Dad ..! 1842 02:11:08,047 --> 02:11:10,178 Nothing, Dad, Dad, please do not. 1843 02:11:10,291 --> 02:11:12,622 Dad, Dad, Dad, do not cry. 1844 02:11:12,647 --> 02:11:15,008 Daddy, Daddy, nothing. 1845 02:11:15,289 --> 02:11:17,910 Built into you, too .. 1846 02:11:18,709 --> 02:11:21,520 But why is he stubborn as ache.? 1847 02:11:21,567 --> 02:11:24,140 - Dad. - Even yesterday the principal called me. 1848 02:11:24,515 --> 02:11:26,279 Someone hands on the girl. 1849 02:11:27,341 --> 02:11:29,492 They do not know where my daughter would end. 1850 02:11:29,532 --> 02:11:30,905 Do not cry, Daddy. 1851 02:11:32,170 --> 02:11:32,890 Baffling. 1852 02:11:35,008 --> 02:11:36,985 How dare because my father was in his hand.? 1853 02:11:37,110 --> 02:11:39,842 - caused the first hit.? - He stinks crowding out, Jason.? 1854 02:11:39,867 --> 02:11:42,375 Nerves so much.? 1855 02:11:42,414 --> 02:11:45,280 What did that girl.? Shame on me to tell my brother. 1856 02:11:45,305 --> 02:11:45,878 Hey.! 1857 02:11:46,472 --> 02:11:47,415 - What is.? - Where will. 1858 02:11:47,880 --> 02:11:49,878 - as they are not everything.? - Give it.! 1859 02:11:49,903 --> 02:11:51,386 - will not. - not to say.? 1860 02:11:51,411 --> 02:11:52,516 - will not. - Hey. 1861 02:11:56,780 --> 02:11:58,430 Difficult to say how did you know.? 1862 02:11:58,714 --> 02:12:00,800 know.? Marianne.! 1863 02:12:02,168 --> 02:12:03,928 Daughter and dad do not understand.? 1864 02:12:04,575 --> 02:12:05,353 Marianne.! 1865 02:12:05,731 --> 02:12:07,230 Is now dead. 1866 02:12:09,754 --> 02:12:11,569 Marion Marion.! 1867 02:12:14,432 --> 02:12:15,725 Dad, Dad.! 1868 02:12:20,200 --> 02:12:20,947 Baffling.! 1869 02:12:21,504 --> 02:12:22,373 Hyi baffling. 1870 02:12:23,769 --> 02:12:24,433 Baffling. 1871 02:12:31,514 --> 02:12:33,694 Come on, Dad.! Dad, let's go to the hospital.! 1872 02:12:33,719 --> 02:12:36,136 Dad ispiritālaṭe go with Dad.! 1873 02:12:36,579 --> 02:12:37,311 Baffling.! 1874 02:12:37,643 --> 02:12:38,573 Hey baffling. 1875 02:12:39,082 --> 02:12:40,284 Baffling.! 1876 02:12:43,430 --> 02:12:45,836 - burying killed Dad. - baffling. 1877 02:12:45,870 --> 02:12:47,870 Yeah I choke. 1878 02:12:47,895 --> 02:12:50,996 - Dad, I'm human, I do not kill my father 1879 02:12:51,021 --> 02:12:53,295 Oh, come on, I min is killed.! 1880 02:12:53,320 --> 02:12:54,908 - Oh, I murder. - No, dear.! 1881 02:12:54,933 --> 02:12:57,122 - I killed my brother.! - No, dear. 1882 02:12:57,147 --> 02:12:59,234 I killed brother. 1883 02:12:59,259 --> 02:13:01,516 Do not shout at my daughter. 1884 02:13:01,541 --> 02:13:02,173 Do not cry.! 1885 02:13:02,622 --> 02:13:04,995 - Do not shout at my daughter. - Dad, Dad. 1886 02:13:05,108 --> 02:13:06,488 1887 02:13:07,070 --> 02:13:08,383 Dad, Dad .. 1888 02:13:08,408 --> 02:13:10,176 - I'll call the police to jail - Oh. 1889 02:13:10,201 --> 02:13:12,170 Do not the police, police daughter. 1890 02:13:12,195 --> 02:13:14,567 Dad, I killed a corpse. 1891 02:13:14,592 --> 02:13:17,825 Dad, Dad, Dad, I'm going to police. 1892 02:13:17,850 --> 02:13:19,577 Baffling not kill you. 1893 02:13:19,772 --> 02:13:22,365 Tamasha not dead. 1894 02:13:23,021 --> 02:13:25,488 Tamasha daughter ran away from home. 1895 02:13:25,600 --> 02:13:28,266 Home run did not come back to those guys tamasha. 1896 02:13:29,181 --> 02:13:31,335 Look upon this matter, my daughter did not know better. 1897 02:13:31,433 --> 02:13:32,684 1898 02:13:32,709 --> 02:13:34,042 1899 02:13:34,067 --> 02:13:35,709 Upon know .. 1900 02:13:35,734 --> 02:13:38,444 Merger talk dirty to a family. 1901 02:13:38,469 --> 02:13:39,977 Daddy. 1902 02:13:40,003 --> 02:13:41,001 Āraṁcivunot out .. 1903 02:13:41,025 --> 02:13:42,784 Marriage, family, honor .. 1904 02:13:43,081 --> 02:13:44,177 Everything is lost. 1905 02:13:44,202 --> 02:13:45,448 Look Mabel. 1906 02:13:45,473 --> 02:13:47,850 You're not afraid to be afraid to be the father, I am there. 1907 02:13:48,042 --> 02:13:50,628 Clings to mother's grandmother joins issapiritāleṭa'll go with you ... 1908 02:13:50,760 --> 02:13:51,912 I got it. 1909 02:13:52,160 --> 02:13:54,395 Tamasha did not come home. 1910 02:13:55,360 --> 02:13:56,926 Tamasha escaped. 1911 02:13:57,162 --> 02:13:58,808 Tamasha not come home. 1912 02:13:59,192 --> 02:14:00,378 Tamasha escaped.! 1913 02:14:01,523 --> 02:14:03,166 Tamasha escaped.! 1914 02:14:22,454 --> 02:14:25,400 The secret is not to go because I wanted to leave the family .. 1915 02:14:26,001 --> 02:14:27,445 I did all offenses. 1916 02:14:30,968 --> 02:14:32,046 You're very good.! 1917 02:14:35,465 --> 02:14:36,020 But.! 1918 02:14:37,045 --> 02:14:39,036 My family is important to me. 1919 02:14:39,106 --> 02:14:40,115 Dad, do not.! 1920 02:14:42,228 --> 02:14:44,491 Can not cope with everything, because younger. 1921 02:14:46,186 --> 02:14:47,460 One mistake to close. 1922 02:14:47,890 --> 02:14:49,357 How many did you wrong.? 1923 02:14:52,188 --> 02:14:53,195 The father.! 1924 02:14:59,535 --> 02:15:01,513 Offenders who did not know my daughter .. 1925 02:15:02,482 --> 02:15:04,601 The suffering punishment fifteen years. 1926 02:15:06,063 --> 02:15:08,298 Instead, I did all offenses known. 1927 02:15:09,375 --> 02:15:10,895 I take it all the fault. 1928 02:15:13,349 --> 02:15:13,976 Please.! 1929 02:15:16,039 --> 02:15:16,848 Please.! 1930 02:15:18,576 --> 02:15:19,551 Sir.! 1931 02:15:28,267 --> 02:15:29,249 Sir.! 1932 02:15:42,155 --> 02:15:44,639 Mr. husband very excellent. 1933 02:15:44,659 --> 02:15:47,038 Come say sir. 1934 02:15:50,326 --> 02:15:52,586 Thank you, Mr. everyone. 1935 02:15:52,611 --> 02:15:53,297 Sir.! 1936 02:15:53,413 --> 02:15:54,948 We won the case, Mr.. 1937 02:15:54,973 --> 02:15:57,156 This after the land masses of our own. 1938 02:15:57,181 --> 02:16:00,004 There husband can beat anybody finger trying to make holiday immaculate hotel. 1939 02:16:00,029 --> 02:16:01,159 Mr. Thank you. 1940 02:16:01,184 --> 02:16:04,026 You want to be good sir. 1941 02:16:05,510 --> 02:16:08,015 Everything came because my son, my son, where husband. 1942 02:16:08,696 --> 02:16:10,475 Mr. Call's son. 1943 02:16:10,756 --> 02:16:11,665 Mr. Call. 1944 02:16:56,668 --> 02:16:57,485 Where are you going.? 1945 02:17:01,068 --> 02:17:02,361 I do not care carefree family there. 1946 02:17:03,478 --> 02:17:04,896 Where the train is going to go there. 1947 02:17:07,644 --> 02:17:08,814 You say here. 1948 02:17:09,511 --> 02:17:10,954 What we right.? 1949 02:17:12,288 --> 02:17:13,646 From here you āpudā. 1950 02:17:13,846 --> 02:17:15,523 Questions vitaramane had.! 1951 02:17:16,153 --> 02:17:18,359 You can be happy when your old life is over. 1952 02:17:21,022 --> 02:17:22,715 I lived a life that night.? 1953 02:17:24,378 --> 02:17:26,440 Where not even know was born. 1954 02:17:28,023 --> 02:17:29,072 No family. 1955 02:17:29,867 --> 02:17:31,108 Who is dad? Who mother.? 1956 02:17:31,682 --> 02:17:34,097 Love's family have found low here. 1957 02:17:36,349 --> 02:17:37,811 I do not have that qualification, 1958 02:17:41,335 --> 02:17:42,840 So what qualifications we have.? 1959 02:17:44,186 --> 02:17:45,545 Have such a big varadarak. 1960 02:17:46,460 --> 02:17:47,697 Good people like. 1961 02:17:48,186 --> 02:17:49,067 Live. 1962 02:17:49,495 --> 02:17:50,488 Sister, do not say that.! 1963 02:17:51,809 --> 02:17:53,221 I like ran̆gapǣvanē brother. 1964 02:17:53,723 --> 02:17:55,079 I're safe. 1965 02:17:55,290 --> 02:17:56,299 HANDLE suffering scared. 1966 02:17:59,079 --> 02:18:00,358 He mistakes a child.! 1967 02:18:01,012 --> 02:18:02,795 Well, no mistake. 1968 02:18:04,440 --> 02:18:06,008 It could not compare upon. 1969 02:18:06,351 --> 02:18:09,137 You can understand how sad the pious family as perpetrators.! 1970 02:18:11,690 --> 02:18:14,633 If donations do so to keep a family without work.? 1971 02:18:18,271 --> 02:18:19,521 House one guy out there, sister. 1972 02:18:20,117 --> 02:18:21,233 Like father? Two. 1973 02:18:22,664 --> 02:18:24,046 It knows who have lost .. 1974 02:18:24,637 --> 02:18:26,289 Your brother know the Sister. 1975 02:18:28,033 --> 02:18:29,633 Levelheaded and I'm lucky. 1976 02:18:30,291 --> 02:18:31,734 One race, to bed .. 1977 02:18:33,047 --> 02:18:34,257 Can not be a brother. 1978 02:18:39,925 --> 02:18:41,212 In fact hariboru right .. 1979 02:18:41,725 --> 02:18:43,171 From the day you came .. 1980 02:18:43,485 --> 02:18:44,924 Mom and Dad happy. 1981 02:18:51,429 --> 02:18:52,632 Do not leave us. 1982 02:19:15,660 --> 02:19:17,230 Brother lost one ... 1983 02:19:19,290 --> 02:19:20,875 I have nothing new 1984 02:19:24,214 --> 02:19:24,800 Go. 1985 02:19:25,886 --> 02:19:26,904 be happy. 1986 02:19:54,178 --> 02:19:55,028 Went not.? 1987 02:19:55,897 --> 02:19:57,005 No ticket money. 1988 02:19:57,030 --> 02:19:58,274 If I go to.? 1989 02:19:58,469 --> 02:19:59,757 If going to go with it. 1990 02:19:59,782 --> 02:20:01,261 Shut up and sit there, please come. 1991 02:20:03,430 --> 02:20:05,296 Guys home before a shower. 1992 02:20:05,321 --> 02:20:05,970 Smell. 1993 02:20:05,995 --> 02:20:06,661 Look Sister. 1994 02:20:06,768 --> 02:20:08,102 I come home the first condition. 1995 02:20:08,127 --> 02:20:10,142 I can not take a bath every day. I can not. 1996 02:20:10,224 --> 02:20:12,015 Now just because it is always nǣvada.? 1997 02:20:12,040 --> 02:20:14,486 The second condition I drink alcohol once a week. 1998 02:20:14,583 --> 02:20:17,562 - heard the mother say, right.? - Do not, do not take care of myself. 1999 02:20:17,955 --> 02:20:18,824 The third condition. 2000 02:20:19,069 --> 02:20:20,048 You have to marry soon kasān̆da. 2001 02:20:20,073 --> 02:20:21,148 When my road indicates. 2002 02:20:21,173 --> 02:20:22,254 I married kasān̆da lose .. 2003 02:20:22,279 --> 02:20:23,036 You do not heap up.? 2004 02:20:23,061 --> 02:20:25,356 Come on, Mr Abdul Kalam because I can not be named. 2005 02:20:25,381 --> 02:20:26,354 I would go somewhere. 2006 02:20:26,379 --> 02:20:50,908 MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed .. 2007 02:20:50,968 --> 02:20:58,853 MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed .. 2008 02:20:50,968 --> 02:20:58,853 MTR Tharindu Rukshan Perera with sandalwood Dhanushka by English subtitles confirmed ..157334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.