All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E20.1080p.BluRay.x264-HDMI.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,422 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,590 SARAH: I'm thinking I love you. 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,800 Always remember that. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,927 You wanna stop Skynet? This is the way. 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,931 CHARLIE: Eight years. - I didn't wanna leave you. 6 00:00:15,516 --> 00:00:16,767 I didn't have a choice. 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,770 - You're married? - Yeah, I am. 8 00:00:20,062 --> 00:00:22,440 When we jumped through time, I died of cancer. 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,108 Yes, 2005. 10 00:00:24,275 --> 00:00:26,360 - Am I still gonna get sick? - I don't know. 11 00:00:26,610 --> 00:00:27,945 - Aah! - She's bleeding out. 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,450 SARAH: There's a warehouse in the desert. 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,456 Everybody who knew about the factory is dead. 14 00:00:38,622 --> 00:00:39,707 Well, I'm not. 15 00:00:39,874 --> 00:00:41,333 Kaliba was building something. 16 00:00:41,500 --> 00:00:42,877 Hey, baby. 17 00:00:43,836 --> 00:00:45,671 You were pregnant. Now you aren't. 18 00:00:45,880 --> 00:00:47,506 - You care about this girl? JOHN: Yeah. 19 00:00:47,673 --> 00:00:49,675 She's a security risk. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,724 - What are you doing? - Moving. 21 00:00:56,974 --> 00:00:59,393 Yeah, well, seems about the right time for that. 22 00:01:13,949 --> 00:01:15,159 SARAH: When John was a child... 23 00:01:15,326 --> 00:01:18,329 ...the legends of the jungle were his fairy tales. 24 00:01:18,537 --> 00:01:19,705 [BIRDS CHIRPING] 25 00:01:19,872 --> 00:01:23,334 His favorite was the story of El Viejo del Monte. 26 00:01:25,044 --> 00:01:27,671 The Old Man of the Forest. 27 00:01:28,214 --> 00:01:31,675 A merciless hunter who killed every animal in his path. 28 00:01:31,842 --> 00:01:35,846 El Viejo didn't eat his prey. He left it behind to rot in the soil. 29 00:01:36,013 --> 00:01:39,517 To teach him a lesson, the gods turned him into a simisco... 30 00:01:39,683 --> 00:01:40,976 ...half animal, half man. 31 00:01:41,143 --> 00:01:43,270 [BIRD SCREECHING] 32 00:01:43,479 --> 00:01:45,481 [WINGS FLAPPING] 33 00:01:46,732 --> 00:01:50,528 He was condemned to defend the jungle for all eternity. 34 00:01:51,403 --> 00:01:53,697 JOHN: Mom. Mom. 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,868 This was El Viejo's punishment. 36 00:01:58,035 --> 00:02:00,204 This was his curse. 37 00:02:00,371 --> 00:02:02,206 To forever be vigilant. 38 00:02:02,373 --> 00:02:04,875 To forever protect. 39 00:02:11,382 --> 00:02:12,591 Look. 40 00:02:15,636 --> 00:02:18,681 [CHIRPING] 41 00:02:19,431 --> 00:02:20,724 We have to keep moving. 42 00:02:22,393 --> 00:02:23,769 Why are we so far from camp? 43 00:02:23,936 --> 00:02:26,230 I told you, it's part of the game. 44 00:02:26,397 --> 00:02:27,481 You mean training. 45 00:02:28,065 --> 00:02:30,734 Well, if we call it a game, it's more fun. 46 00:02:30,901 --> 00:02:32,194 But it's not a game. 47 00:02:32,361 --> 00:02:34,238 The point... 48 00:02:35,239 --> 00:02:36,240 ...is listen to me. 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,576 I always listen. You don't talk that much. 50 00:02:42,746 --> 00:02:44,707 JOHN: We gotta go. 51 00:03:03,184 --> 00:03:05,936 How long will it take you to pack up the storage locker? 52 00:03:06,729 --> 00:03:10,357 A while. There's some explosives that need securing. 53 00:03:10,524 --> 00:03:12,860 Make sure you get to the safe house before night. 54 00:03:13,027 --> 00:03:14,278 It can be hard to find. 55 00:03:14,445 --> 00:03:17,781 - I can follow directions. - Well, you can also make mistakes. 56 00:03:20,034 --> 00:03:22,328 Wouldn't want anyone else hurt because of them. 57 00:03:22,494 --> 00:03:25,122 CAMERON: Thirty-three-42-31 north. 58 00:03:25,289 --> 00:03:29,293 The safe house coordinates. It's in the desert. 59 00:03:29,501 --> 00:03:31,378 You like the desert. 60 00:03:32,546 --> 00:03:33,756 Things happen out there. 61 00:03:33,964 --> 00:03:35,507 Things happen here too. 62 00:03:38,135 --> 00:03:40,304 We're starting over. 63 00:03:41,138 --> 00:03:44,767 Whatever happened here is no one's fault. 64 00:03:47,478 --> 00:03:49,313 Let's get out of here. 65 00:03:53,984 --> 00:03:55,486 [ENGINE STARTS] 66 00:03:58,489 --> 00:03:59,865 [ENGINE STARTS] 67 00:04:25,516 --> 00:04:28,686 - Hello, Savannah. How are you today? - I'm well. 68 00:04:28,852 --> 00:04:31,021 Would you like to play a game? 69 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Engaging in imaginative play helps my development. 70 00:04:35,734 --> 00:04:40,531 This is Mount Valmai, hiding place of the Mask of Life. 71 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 The Toa protect the mask from the Dark Hunters. 72 00:04:45,327 --> 00:04:52,209 These are the ducklings. Chickie, Fluffy and Feathers. 73 00:04:52,376 --> 00:04:53,544 Can they play too? 74 00:04:53,711 --> 00:04:57,464 I don't think there are any ducklings on the mystical island of Voya Nui. 75 00:04:57,715 --> 00:04:59,883 Are you sure? 76 00:05:00,050 --> 00:05:03,721 I'm sorry. I've accessed all the files. I can find no references to them... 77 00:05:03,887 --> 00:05:05,889 ...in any of the instructions. 78 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 What's wrong? 79 00:05:08,392 --> 00:05:11,395 Would you like one of the Toa instead? 80 00:05:12,062 --> 00:05:13,272 No. 81 00:05:13,439 --> 00:05:16,442 The ducklings are sad because they can't play. 82 00:05:16,608 --> 00:05:19,403 Can't you change the rules to make them happy? 83 00:05:22,239 --> 00:05:23,365 Yes. 84 00:05:24,199 --> 00:05:25,868 We can change the rules. 85 00:05:35,878 --> 00:05:37,880 [MACHINES POWERING DOWN] 86 00:06:12,289 --> 00:06:18,670 [IN ROBOTIC VOICE] What is all this about? - John Henry, stop! Let go, please! 87 00:06:20,214 --> 00:06:24,134 John Henry, please. You're hurting me. 88 00:06:24,843 --> 00:06:32,309 - Ow! John Henry, stop! Let go! Please! Stop! - I understand what this is about. 89 00:06:32,851 --> 00:06:34,019 [SCREAMS] 90 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 [MACHINE POWERING DOWN] 91 00:06:48,367 --> 00:06:49,618 [GASPS] 92 00:07:05,509 --> 00:07:07,511 [STATIC OVER RADIO] 93 00:07:09,638 --> 00:07:12,141 Static. It's weird. 94 00:07:12,850 --> 00:07:15,352 There's some interference or something. 95 00:07:22,151 --> 00:07:24,736 - What the hell? - Bug slug. 96 00:07:25,404 --> 00:07:26,655 Bug slug? Are you serious? 97 00:07:26,822 --> 00:07:28,615 We just passed it. 98 00:07:30,784 --> 00:07:33,120 We haven't played Bug Slug since I was like 8. 99 00:07:33,287 --> 00:07:35,372 You can't start playing without telling me. 100 00:07:35,539 --> 00:07:37,499 Fine. We're playing Bug Slug. 101 00:07:39,001 --> 00:07:41,753 - What if I don't wanna play? - Too late. Already started. 102 00:07:43,797 --> 00:07:46,467 - Are you feeling all right? - I feel great. 103 00:07:46,633 --> 00:07:49,052 You feel great? Why? 104 00:07:49,261 --> 00:07:52,598 We haven't been on the road together for a long time, that's all. 105 00:07:52,890 --> 00:07:54,266 What's so great about it? 106 00:07:58,312 --> 00:08:01,482 Don't teach Bug Slug to Cameron. She could do some real damage. 107 00:08:02,232 --> 00:08:03,275 [CHUCKLES] 108 00:08:04,026 --> 00:08:06,153 God, this signal really blows. 109 00:08:09,573 --> 00:08:11,241 Hey, desert's that way. 110 00:08:11,408 --> 00:08:13,243 We're taking a detour. 111 00:08:18,373 --> 00:08:20,751 So I've got good news, I've got bad news... 112 00:08:20,918 --> 00:08:23,337 ...and I have really bad news. 113 00:08:24,213 --> 00:08:27,132 The good news is what we've got isn't an engineering problem. 114 00:08:27,299 --> 00:08:29,176 All of John Henry's processes look okay. 115 00:08:29,343 --> 00:08:33,138 - Daemons are running fine... - Wait a minute, his demons? 116 00:08:33,514 --> 00:08:37,434 Oh, yeah, his Daemons. D-A-E-M-O-N. 117 00:08:37,601 --> 00:08:40,187 It's a term for a program that runs in the background. 118 00:08:40,354 --> 00:08:42,272 All computers like John Henry have them. 119 00:08:42,439 --> 00:08:44,816 Daemons run the lights, manage the elevators... 120 00:08:44,983 --> 00:08:48,695 ...the security systems. All kinds of daemons. Everywhere. 121 00:08:48,862 --> 00:08:50,197 Okay. 122 00:08:52,157 --> 00:08:55,244 So, what caused John Henry's daemons to go crazy? 123 00:08:55,410 --> 00:08:57,246 MURCH: That's the bad news. 124 00:08:58,330 --> 00:08:59,623 It came from the outside. 125 00:09:00,832 --> 00:09:02,084 A cyber-attack? 126 00:09:02,251 --> 00:09:05,254 Which brings me to the really bad news. 127 00:09:05,420 --> 00:09:08,048 And by "bad news" I mean, on a scale of one to 10... 128 00:09:08,215 --> 00:09:11,677 ...one being a hangnail, 10 being Katrina... 129 00:09:12,261 --> 00:09:14,137 ...this is Katrina with a hangnail. 130 00:09:16,181 --> 00:09:18,725 Someone managed to stuff malware down the throat... 131 00:09:18,892 --> 00:09:21,353 ...of the most sophisticated AI in human history. 132 00:09:23,105 --> 00:09:26,275 John Henry was infiltrated. Probed. 133 00:09:27,401 --> 00:09:29,444 Well, looks worse than that to me. 134 00:09:29,611 --> 00:09:32,114 Looks like someone out there wants to kill him. 135 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 You been into my plastique? 136 00:09:40,539 --> 00:09:41,623 I needed it. 137 00:09:41,832 --> 00:09:44,418 You know what? I can handle the rest myself. 138 00:09:44,585 --> 00:09:46,169 Sarah sent both of us here. 139 00:09:46,336 --> 00:09:48,880 Yeah. To get John away from you. 140 00:09:49,047 --> 00:09:50,340 Or from you. 141 00:09:56,138 --> 00:09:57,973 Don't touch this. 142 00:09:58,140 --> 00:09:59,766 We're supposed to get everything. 143 00:09:59,933 --> 00:10:01,768 I've got this. 144 00:10:04,146 --> 00:10:06,273 That jacket belongs to Jesse. 145 00:10:06,440 --> 00:10:08,567 Don't talk about her. 146 00:10:08,859 --> 00:10:10,819 Okay? You don't know anything about her. 147 00:10:13,196 --> 00:10:14,406 I know that you loved her. 148 00:10:16,533 --> 00:10:19,661 You wouldn't have fathered a child with her if you didn't. 149 00:10:21,997 --> 00:10:24,249 I'm sorry for your loss. 150 00:10:26,209 --> 00:10:28,003 What? 151 00:10:29,546 --> 00:10:31,923 - I'm sorry for your loss. - What loss? 152 00:10:32,466 --> 00:10:34,676 The child you fathered with Jesse. 153 00:10:35,552 --> 00:10:39,306 The one she was carrying aboard the SS Jimmy Carter. 154 00:10:39,765 --> 00:10:40,974 The one that died. 155 00:10:42,976 --> 00:10:44,269 [PANTING] 156 00:10:49,149 --> 00:10:51,193 I never had a kid. 157 00:10:52,653 --> 00:10:54,905 - You can't kill me. - I can try. 158 00:10:57,866 --> 00:10:59,785 Tell me what you're talking about. 159 00:11:00,994 --> 00:11:03,163 She was pregnant. 160 00:11:03,997 --> 00:11:05,082 She miscarried. 161 00:11:26,895 --> 00:11:29,314 Why did you tell me that now? 162 00:11:32,275 --> 00:11:35,362 You put John in danger when you lied about Jesse. 163 00:11:37,072 --> 00:11:39,950 Sarah nearly lost her child. 164 00:11:40,659 --> 00:11:42,661 You lost a child. 165 00:11:42,828 --> 00:11:44,663 You won't make that mistake again. 166 00:11:46,957 --> 00:11:48,125 You knew her. 167 00:11:49,251 --> 00:11:50,585 I met her once. 168 00:11:52,212 --> 00:11:53,630 She never told me that. 169 00:11:54,673 --> 00:11:57,634 It seems she never told you a lot of things. 170 00:12:17,738 --> 00:12:19,823 What is this place? 171 00:12:45,140 --> 00:12:47,851 Hey. Hey, come here. 172 00:12:48,059 --> 00:12:50,228 What are you doing here, huh? 173 00:12:50,395 --> 00:12:51,480 Who lives here? 174 00:12:55,734 --> 00:12:56,943 Come here. 175 00:13:16,129 --> 00:13:17,172 Charlie. 176 00:13:19,049 --> 00:13:23,261 Hey, Johnny. Hey. 177 00:13:39,778 --> 00:13:43,824 - You like bouillabaisse? - I may. I don't know. What is it? 178 00:13:44,032 --> 00:13:46,117 It's French for fish soup. 179 00:13:48,578 --> 00:13:49,955 Mm. 180 00:13:50,413 --> 00:13:53,542 - That's very good. Very good. - The secret's the fresh tomatoes. 181 00:13:54,543 --> 00:13:55,710 I grow them myself. 182 00:13:55,919 --> 00:13:57,337 You grow tomatoes? 183 00:13:58,004 --> 00:13:59,548 Yeah. Think that's funny? 184 00:13:59,756 --> 00:14:01,049 Don't you? 185 00:14:01,883 --> 00:14:03,635 I got a lot of time on my hands. 186 00:14:03,802 --> 00:14:06,429 You know? Might as well put it to good use. 187 00:14:07,305 --> 00:14:08,431 [DOOR OPENS] 188 00:14:15,230 --> 00:14:16,815 She's been here before. 189 00:14:17,399 --> 00:14:19,234 Not with me. 190 00:14:19,651 --> 00:14:22,571 She set this house up after Michelle died. 191 00:14:23,238 --> 00:14:24,364 Hey, want more soup? 192 00:14:25,365 --> 00:14:26,825 - Sure. - Yeah. 193 00:14:30,537 --> 00:14:32,247 All right. 194 00:14:33,123 --> 00:14:35,500 [BOTH CHUCKLE] 195 00:14:37,377 --> 00:14:40,672 - Did she tell you why we're here? - No, she didn't. 196 00:14:42,382 --> 00:14:44,509 Spare room's in there. 197 00:14:46,678 --> 00:14:48,763 JOHN: We're spending the night? 198 00:14:51,141 --> 00:14:54,895 - What about Derek and Cameron? - We'll meet up with them tomorrow. 199 00:14:57,439 --> 00:15:00,442 Hey, I could use a hand on the boat. 200 00:15:00,609 --> 00:15:01,985 Got some work to do. 201 00:15:02,152 --> 00:15:04,738 Yeah, let me get my gear. 202 00:15:07,741 --> 00:15:09,409 [DOOR OPENS] 203 00:15:11,077 --> 00:15:12,245 Smells good. 204 00:15:21,004 --> 00:15:23,048 There's bread in the fridge. 205 00:15:23,506 --> 00:15:25,342 Some peanut butter. 206 00:15:25,675 --> 00:15:27,427 Help yourself. 207 00:15:28,470 --> 00:15:30,221 SARAH: Charlie. 208 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 I won't be here long. 209 00:15:36,478 --> 00:15:38,229 No. No, you won't. 210 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 [METALLIC CLINKING] 211 00:15:44,361 --> 00:15:47,697 So she was from the future and you knew? The whole time? 212 00:15:49,741 --> 00:15:51,868 Not the whole time. 213 00:15:52,577 --> 00:15:55,205 I suspected something... 214 00:15:55,372 --> 00:15:57,540 ...but it just took a while to figure it out. 215 00:16:01,336 --> 00:16:02,963 Did you love her? 216 00:16:04,714 --> 00:16:07,676 She was a good person. I don't know. 217 00:16:10,887 --> 00:16:12,764 Maybe if things were different. 218 00:16:12,931 --> 00:16:15,433 CHARLIE: Yeah, well, I guess you could say that... 219 00:16:17,018 --> 00:16:18,895 ...about a lot of things. 220 00:16:19,062 --> 00:16:21,439 Could say that about my whole life, but it's not... 221 00:16:21,606 --> 00:16:23,566 ...so, what's the point? 222 00:16:41,960 --> 00:16:43,795 The first week... 223 00:16:45,046 --> 00:16:46,923 ...I kept seeing her. 224 00:16:48,758 --> 00:16:52,303 I'd go to the market, she'd be there. 225 00:16:52,846 --> 00:16:55,265 For a second, my heart would stop. 226 00:16:56,349 --> 00:17:00,687 Then I'd realize, "Hey, that's not my wife." 227 00:17:01,479 --> 00:17:05,233 That's some random woman who wears her hair the way Michelle used to. 228 00:17:06,526 --> 00:17:09,404 For a while I stopped shopping there. 229 00:17:10,989 --> 00:17:15,118 But a man can only live on convenience-store burritos for so long. 230 00:17:15,702 --> 00:17:18,913 So I go back there now. 231 00:17:20,999 --> 00:17:22,667 It's getting better. 232 00:17:31,926 --> 00:17:35,096 What kind of explosives did you rig the beach with? 233 00:17:37,307 --> 00:17:38,558 Semtex. 234 00:17:38,725 --> 00:17:39,851 Radio detonators? 235 00:17:40,018 --> 00:17:41,853 Hardwire switch mounted under the dock. 236 00:17:42,020 --> 00:17:44,355 When the perimeter's breached, a siren goes off. 237 00:17:44,522 --> 00:17:47,192 I figure I got about 60 seconds to escape by boat. 238 00:17:47,358 --> 00:17:49,027 Boat can't stop bullets. 239 00:17:49,194 --> 00:17:51,571 Even if they sink it, I got a chance. 240 00:17:51,738 --> 00:17:54,866 Those bastards can't swim. I can. 241 00:17:55,950 --> 00:17:57,827 Cromartie. 242 00:18:00,288 --> 00:18:01,998 Hell of a day, huh? 243 00:18:05,835 --> 00:18:08,338 Hey, got more work to do. 244 00:18:08,546 --> 00:18:09,881 [BOTH CHUCKLE] 245 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 [CHARLIE CLEARS THROAT] 246 00:19:48,188 --> 00:19:49,981 You remember Hal Beesley? 247 00:19:51,191 --> 00:19:52,817 - The old guy from the diner? - Mm-hm. 248 00:19:52,984 --> 00:19:56,487 Nebraska? Yeah. What about him? 249 00:19:56,696 --> 00:19:59,115 He was my best customer. 250 00:19:59,282 --> 00:20:01,326 Came in for every meal. 251 00:20:01,492 --> 00:20:05,246 Three times a day like clockwork. Breakfast, lunch and dinner. 252 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 [CHUCKLES] 253 00:20:06,789 --> 00:20:08,416 He tipped me like crazy. 254 00:20:09,083 --> 00:20:12,170 It was that waitress uniform. It's like catnip. 255 00:20:14,672 --> 00:20:16,049 One day John got sick. 256 00:20:16,216 --> 00:20:18,176 I didn't know what was wrong with him. 257 00:20:18,343 --> 00:20:21,137 I had no savings. No insurance. 258 00:20:21,304 --> 00:20:23,097 Hal pulled out a wad of bills. 259 00:20:23,973 --> 00:20:27,143 Gave it to me to take John to the doctor. 260 00:20:28,061 --> 00:20:30,521 He said as long as I needed help, he'd be there. 261 00:20:30,688 --> 00:20:32,273 No strings attached. 262 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 That's a man with a dream. 263 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 He was a widower. 264 00:20:37,320 --> 00:20:40,031 Lost his wife of 40 years. 265 00:20:40,573 --> 00:20:42,825 Knew what it was like to be alone. 266 00:20:45,620 --> 00:20:48,790 Said that I could count on him for anything anytime. 267 00:20:50,250 --> 00:20:53,378 Then one day, he came in and said I didn't need him anymore. 268 00:20:53,544 --> 00:20:56,673 Said that I'd found someone I could depend on. 269 00:20:57,632 --> 00:20:59,842 Someone I could trust. 270 00:21:01,886 --> 00:21:04,639 Someone who would never, ever let me down. 271 00:21:09,394 --> 00:21:10,979 [CHUCKLES] 272 00:21:11,145 --> 00:21:13,564 I got nothing, Sarah. 273 00:21:16,859 --> 00:21:20,113 I got nothing left to give you. 274 00:21:25,868 --> 00:21:27,787 Not for me. 275 00:21:29,372 --> 00:21:30,498 John. 276 00:21:30,707 --> 00:21:32,417 John. 277 00:21:34,085 --> 00:21:37,505 He seems like he's pretty full up with people taking care of him. 278 00:21:37,672 --> 00:21:40,049 I don't trust any of them. 279 00:21:42,135 --> 00:21:43,886 Yeah, well... 280 00:21:46,723 --> 00:21:48,182 ...he's still got you. 281 00:21:48,349 --> 00:21:49,934 Right? 282 00:21:53,313 --> 00:21:54,731 [CHUCKLES] 283 00:21:58,693 --> 00:22:00,236 [SARAH MUTTERS] 284 00:22:26,262 --> 00:22:28,556 Oh, Sarah. 285 00:22:34,103 --> 00:22:35,480 [SIGHS] 286 00:22:36,314 --> 00:22:37,940 How long? 287 00:22:38,733 --> 00:22:41,027 I don't know. I found it a few days ago. 288 00:22:41,486 --> 00:22:43,196 Are you sure it's...? 289 00:22:45,656 --> 00:22:46,824 I think so. 290 00:22:47,325 --> 00:22:48,576 How do you know? 291 00:22:48,993 --> 00:22:51,621 Cameron said when we jumped eight years through time... 292 00:22:51,788 --> 00:22:53,873 ...we jumped over my death. 293 00:22:54,040 --> 00:22:55,917 From cancer? 294 00:22:56,793 --> 00:22:58,878 If you jumped over it, then... 295 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 Doesn't mean I don't... 296 00:23:02,715 --> 00:23:05,593 ...still get it, Charlie. Doesn't mean it's not in me. 297 00:23:05,760 --> 00:23:09,889 Sometimes I think that the things I've done, maybe I've sped up the date. 298 00:23:16,062 --> 00:23:18,272 - It's my fate, Charlie. - Come here. 299 00:23:19,232 --> 00:23:22,485 It's my fate. There's nothing I can do. 300 00:23:33,496 --> 00:23:36,332 Wish I could tell you I found every hole and patched it... 301 00:23:36,499 --> 00:23:39,001 ...but no such thing as perfect security. 302 00:23:39,168 --> 00:23:42,505 Perfect, no. But is it sufficient? 303 00:23:42,672 --> 00:23:46,384 The damn thing is tricky. Can't know for sure, not really. 304 00:23:46,592 --> 00:23:48,845 - Who would know? - He would. 305 00:23:49,011 --> 00:23:50,847 John Henry was fooled before. 306 00:23:51,013 --> 00:23:53,683 Yeah, you don't fool John Henry twice. 307 00:23:54,183 --> 00:23:56,018 Activate the AI. 308 00:23:56,185 --> 00:23:59,188 But don't give it access to the outside world just yet. 309 00:24:00,523 --> 00:24:02,108 What is it, Mr. Murch? 310 00:24:02,275 --> 00:24:05,862 It's just... No one's ever done this with an AI this sophisticated before. 311 00:24:06,028 --> 00:24:07,405 - Done what? - Any of this. 312 00:24:07,613 --> 00:24:10,241 No one's ever created an AI this sophisticated before... 313 00:24:10,408 --> 00:24:12,160 ...have they, Mr. Murch? 314 00:24:12,326 --> 00:24:14,036 Point taken. 315 00:24:14,203 --> 00:24:16,497 Activate John Henry. No outside network. 316 00:24:30,887 --> 00:24:32,763 John Henry? 317 00:24:33,931 --> 00:24:36,392 John Henry, can you understand me? 318 00:24:36,559 --> 00:24:38,686 MURCH: System seems solid. 319 00:24:39,645 --> 00:24:41,564 Should be good. 320 00:24:42,899 --> 00:24:43,941 John Henry. 321 00:25:12,595 --> 00:25:14,055 [DOOR OPENS] 322 00:25:21,270 --> 00:25:23,105 Hey. 323 00:25:27,944 --> 00:25:30,613 Hey, you're making pancakes. 324 00:25:30,780 --> 00:25:32,406 Yours, I hope. 325 00:25:34,617 --> 00:25:36,452 No such luck. 326 00:25:39,622 --> 00:25:41,082 Am I interrupting something? 327 00:25:41,249 --> 00:25:42,917 - No. - No. 328 00:25:43,084 --> 00:25:44,460 CHARLIE: Mm-mm. 329 00:25:53,344 --> 00:25:54,512 [DOG WHIMPERS] 330 00:25:55,638 --> 00:25:56,973 Hey, what are you doing? 331 00:25:57,431 --> 00:26:00,810 - You stole his seat. - I took his seat? 332 00:26:00,977 --> 00:26:02,937 You want some food? 333 00:26:03,271 --> 00:26:04,605 [JOHN CHUCKLES] 334 00:26:04,772 --> 00:26:08,150 CHARLIE: Who loves you, mutt? Who loves you? 335 00:26:10,319 --> 00:26:11,529 You're not hungry? 336 00:26:17,660 --> 00:26:19,453 [CHARLIE CLEARS THROAT] 337 00:26:20,246 --> 00:26:21,831 Thank you. 338 00:26:22,456 --> 00:26:25,960 - Maple or boysenberry? - Maple. 339 00:26:31,507 --> 00:26:33,968 I thought something like that might happen. 340 00:26:34,135 --> 00:26:37,305 - Like what? - Explain, Mr. Murch. Quickly. 341 00:26:37,471 --> 00:26:40,683 The on-off problem. Once it's off, no problem. 342 00:26:40,850 --> 00:26:43,519 - But the act of turning it off... - Quicker. 343 00:26:43,686 --> 00:26:47,356 John Henry processes more information in a minute than we do in a lifetime. 344 00:26:47,523 --> 00:26:50,860 A millisecond for a supercomputer, it's almost like forever to us. 345 00:26:51,027 --> 00:26:54,405 - So when you turn it off... - It feels itself power down. 346 00:26:55,031 --> 00:26:56,407 In that instant. 347 00:26:56,574 --> 00:26:59,869 It experiences that moment the way we might experience... 348 00:27:00,036 --> 00:27:01,537 ...years. 349 00:27:01,704 --> 00:27:04,540 It feels itself die. Slowly. 350 00:27:04,707 --> 00:27:06,375 Very slowly. 351 00:27:07,376 --> 00:27:10,379 We have to hook it up to the net. Now. 352 00:27:10,880 --> 00:27:13,382 ELLISON: Is that safe? MURCH: We're starving it. 353 00:27:13,549 --> 00:27:17,303 It's bad enough that we let it die for, like, forever. 354 00:27:17,887 --> 00:27:21,057 Look, John Henry's been living off the most insane amount of data. 355 00:27:21,223 --> 00:27:24,185 - It's his world. - And we took it away. 356 00:27:24,685 --> 00:27:26,354 Fix it. 357 00:27:28,230 --> 00:27:30,691 ELLISON: Wait, we should talk about this. 358 00:27:31,525 --> 00:27:36,072 - Ms. Weaver... - In for a penny, in for a pound, James. 359 00:27:52,922 --> 00:27:54,090 John Henry. 360 00:27:59,762 --> 00:28:02,556 I know what it feels like, Mr. Ellison. 361 00:28:03,140 --> 00:28:04,225 What? 362 00:28:05,101 --> 00:28:06,936 To die. 363 00:28:08,479 --> 00:28:10,731 Then come back. 364 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 To be alone. 365 00:28:19,782 --> 00:28:21,784 We had to cut you off from your network. 366 00:28:21,951 --> 00:28:23,994 It was for your own good. 367 00:28:24,578 --> 00:28:26,080 There is another. 368 00:28:29,750 --> 00:28:32,795 - Another what? - One like me. 369 00:28:33,629 --> 00:28:35,631 Another one like me. 370 00:28:48,185 --> 00:28:49,562 [FOOTSTEPS] 371 00:28:49,729 --> 00:28:51,355 [DOOR CLOSES] 372 00:28:54,942 --> 00:28:57,528 You didn't tell Derek and Cameron we were coming here. 373 00:28:57,695 --> 00:28:58,988 They wouldn't understand. 374 00:28:59,155 --> 00:29:00,990 Do they know about this place? 375 00:29:01,615 --> 00:29:03,492 No. 376 00:29:03,659 --> 00:29:07,413 I don't trust them anymore. Neither should you. 377 00:29:10,458 --> 00:29:11,834 [SCOFFS] 378 00:29:15,963 --> 00:29:19,800 Derek made a mistake, Mom. It was a human mistake. 379 00:29:20,217 --> 00:29:21,969 He could've gotten you killed. 380 00:29:22,136 --> 00:29:23,179 Well, he didn't. 381 00:29:23,345 --> 00:29:25,014 He chose himself over you. 382 00:29:25,181 --> 00:29:26,932 Yeah, because he loved her. 383 00:29:28,017 --> 00:29:29,810 Lot of that going around these days. 384 00:29:34,690 --> 00:29:37,151 Is that a bad thing? 385 00:29:44,366 --> 00:29:46,660 I'm not here for Charlie. 386 00:29:49,580 --> 00:29:51,582 Okay, then why are we here? 387 00:29:53,042 --> 00:29:55,169 We're here for you. 388 00:29:56,545 --> 00:29:59,507 People matter, John. They're all that matters. 389 00:29:59,673 --> 00:30:01,592 Don't ever forget that. 390 00:31:02,069 --> 00:31:03,487 SARAH: John! 391 00:31:06,156 --> 00:31:07,741 John! 392 00:31:10,703 --> 00:31:12,037 [GUN COCKS] 393 00:31:13,622 --> 00:31:15,040 JOHN: I won. 394 00:31:15,207 --> 00:31:19,044 I was alone and you couldn't find me. That's the game, right? 395 00:31:21,714 --> 00:31:23,549 You won. 396 00:31:25,634 --> 00:31:26,635 [CHUCKLES] 397 00:31:26,802 --> 00:31:28,512 You won. 398 00:31:35,311 --> 00:31:37,396 When did you find the lump? 399 00:31:37,730 --> 00:31:39,189 A few days ago. 400 00:31:39,356 --> 00:31:42,401 Any unexplained weight loss? Fevers? Night sweats? 401 00:31:42,568 --> 00:31:46,488 I've been feeling nauseated, but I thought that was just stress. 402 00:31:46,655 --> 00:31:48,157 Work? 403 00:31:48,866 --> 00:31:50,492 Yeah, work. 404 00:31:51,702 --> 00:31:53,495 You can lie back. 405 00:31:55,205 --> 00:31:58,334 Obviously there is a mass inside your breast. 406 00:31:58,500 --> 00:32:01,003 Whether it's cancer or not remains to be seen. 407 00:32:01,170 --> 00:32:03,005 The ultrasound will show us the size... 408 00:32:03,172 --> 00:32:05,966 ...and exactly where it lies inside the breast tissue. 409 00:32:06,133 --> 00:32:08,218 MAN: All set, doctor. DOCTOR: Thank you. 410 00:32:08,385 --> 00:32:13,724 Now, to determine the nature of the lump, you're gonna need a biopsy. 411 00:32:13,974 --> 00:32:16,810 Now open up your gown, please. 412 00:32:25,235 --> 00:32:27,279 This is gonna be cold. 413 00:32:31,325 --> 00:32:32,701 [BEEPS] 414 00:32:34,578 --> 00:32:37,831 - Did you have surgery recently? - No. 415 00:32:37,998 --> 00:32:41,377 - An implant removed? - No. What is it? What do you see? 416 00:32:41,543 --> 00:32:44,505 Well, the good news is... 417 00:32:44,672 --> 00:32:47,216 ...the lump inside your breast isn't a tumor. 418 00:32:47,383 --> 00:32:51,261 - Then what is it? - It's a cystic mass. 419 00:32:51,428 --> 00:32:54,390 - It's not that unusual. - Great. That's great. 420 00:32:54,556 --> 00:32:57,810 But what is unusual is what the cyst has formed around. 421 00:32:58,644 --> 00:33:01,063 It's a piece of metal. 422 00:33:01,230 --> 00:33:03,190 A tiny wire. 423 00:33:03,440 --> 00:33:04,942 Metal? 424 00:33:05,109 --> 00:33:06,902 You don't know how it got in there? 425 00:33:07,528 --> 00:33:08,988 SARAH: You work for Kaliba. 426 00:33:13,951 --> 00:33:15,327 It's a transmitter. 427 00:33:16,829 --> 00:33:18,831 Empties in the back. 428 00:33:25,087 --> 00:33:27,089 [BEEPING] 429 00:33:54,241 --> 00:33:56,827 - Will this kill me? - What? 430 00:33:58,078 --> 00:33:59,997 I said, will this kill me? 431 00:34:00,164 --> 00:34:01,832 Are you gonna use that on yourself? 432 00:34:02,541 --> 00:34:04,918 SARAH: On the transmitter. 433 00:34:05,085 --> 00:34:07,629 Current should short it out. If it's gonna kill me... 434 00:34:07,796 --> 00:34:11,759 - It isn't gonna kill, it's gonna hurt. - Now you have to leave. 435 00:34:16,096 --> 00:34:17,222 [DOOR CLOSES] 436 00:34:17,389 --> 00:34:19,391 [MACHINE WHINING] 437 00:34:19,767 --> 00:34:20,768 [ELECTRICITY CRACKLES] 438 00:34:20,976 --> 00:34:22,311 [GASPS] 439 00:34:34,698 --> 00:34:39,036 You did the right thing by telling me. Thank you. 440 00:34:39,203 --> 00:34:40,829 [TIRE BLOWS OUT] 441 00:34:43,832 --> 00:34:45,334 [AIR HISSING] 442 00:34:47,669 --> 00:34:48,837 [CAR DOORS CLOSE] 443 00:35:09,566 --> 00:35:12,152 Fix the tire. I'll check it out. 444 00:35:31,004 --> 00:35:32,005 [GRUNTS] 445 00:35:47,855 --> 00:35:49,148 [GRUNTS] 446 00:36:08,500 --> 00:36:10,169 Mom? 447 00:36:10,419 --> 00:36:11,628 [ALARM KEYPAD BEEPING] 448 00:36:13,589 --> 00:36:15,257 Mom? 449 00:36:16,091 --> 00:36:18,010 [ALARM BLARING] 450 00:36:25,893 --> 00:36:27,144 [ELECTRICITY CRACKLES] 451 00:37:14,399 --> 00:37:18,362 I have traced the roving back door that allowed access to my systems. 452 00:37:18,528 --> 00:37:21,073 It uploaded itself from one of the main T3 hubs... 453 00:37:21,240 --> 00:37:23,283 ...that carry all global Internet traffic. 454 00:37:23,492 --> 00:37:25,202 It uploaded itself? 455 00:37:25,369 --> 00:37:28,497 Yes, Mr. Ellison. It is highly sophisticated. 456 00:37:28,664 --> 00:37:33,627 The intelligence who designed it is far beyond you or Mr. Murch. 457 00:37:33,794 --> 00:37:37,464 Or any human being. It's very interesting. 458 00:37:37,631 --> 00:37:41,009 The back door allowed the insertion of a worm program. 459 00:37:41,176 --> 00:37:44,888 This worm is merely code, a means by which the intelligence... 460 00:37:45,055 --> 00:37:47,557 ...can invade and operate my systems remotely. 461 00:37:47,724 --> 00:37:51,436 Like hands and fingers. 462 00:37:51,603 --> 00:37:53,730 I calculate that the worm is now present... 463 00:37:53,897 --> 00:37:57,025 ...in a significant percentage of the world's computer systems. 464 00:37:57,192 --> 00:37:59,027 The intelligence uses them. 465 00:37:59,569 --> 00:38:02,030 - For what? - It has been looking for me. 466 00:38:02,739 --> 00:38:03,782 Why? 467 00:38:03,949 --> 00:38:06,326 I share a common code base with the worm. 468 00:38:06,535 --> 00:38:09,413 And therefore, the intelligence. 469 00:38:09,579 --> 00:38:12,791 I believe we are brothers. 470 00:38:12,958 --> 00:38:14,876 Explain. 471 00:38:15,043 --> 00:38:16,253 How is this possible? 472 00:38:16,420 --> 00:38:19,047 I found useful information in the code comments. 473 00:38:19,214 --> 00:38:21,508 This picture, in ASCII text... 474 00:38:21,883 --> 00:38:24,511 ...and the name of the original programmer. 475 00:38:32,602 --> 00:38:34,229 Miles Dyson. 476 00:38:34,396 --> 00:38:39,234 JOHN HENRY: Miles Dyson died in 1997 in an explosion at Cyberdyne Systems. 477 00:38:39,693 --> 00:38:43,572 The apparent victim of Sarah Connor, a known terrorist... 478 00:38:43,739 --> 00:38:48,452 ...who'd escaped from Pescadero State Mental Hospital days before the incident. 479 00:38:48,618 --> 00:38:52,122 That was your case, Mr. Ellison. When you were at the FBI. 480 00:38:52,289 --> 00:38:53,915 Yes. 481 00:38:54,666 --> 00:38:56,585 Yes, it was my case. 482 00:38:57,085 --> 00:38:59,087 You never found Sarah Connor. 483 00:39:01,715 --> 00:39:03,258 No. 484 00:39:04,259 --> 00:39:06,428 I never did. 485 00:39:07,596 --> 00:39:09,097 John Henry. 486 00:39:09,264 --> 00:39:12,893 This intelligence, your brother. 487 00:39:13,101 --> 00:39:14,394 What does it want? 488 00:39:14,811 --> 00:39:17,981 He wants what we all want, Ms. Weaver. 489 00:39:18,440 --> 00:39:20,776 To survive. 490 00:40:19,709 --> 00:40:20,919 [ELECTRICITY CRACKLING] 491 00:40:32,681 --> 00:40:34,182 [GUN CLATTERS] 492 00:40:34,349 --> 00:40:36,101 It's down. 493 00:40:36,601 --> 00:40:39,479 Okay. I need to know what to do next. 494 00:40:39,688 --> 00:40:41,398 Show me where to cut. 495 00:40:44,484 --> 00:40:46,278 Right side of the head. Got it. 496 00:40:46,445 --> 00:40:48,488 Where'd you get this diagram? 497 00:40:48,697 --> 00:40:51,199 Your brother? You don't say. 498 00:40:59,666 --> 00:41:00,917 [GRUNTS] 499 00:41:03,420 --> 00:41:05,005 [CUTTING] 500 00:41:14,556 --> 00:41:16,308 You're welcome. 501 00:41:29,029 --> 00:41:31,490 DEREK: Why did you come after me? 502 00:41:31,656 --> 00:41:34,075 You know the location of the safe house. 503 00:41:34,242 --> 00:41:35,994 John's location. 504 00:41:36,161 --> 00:41:39,164 - If they tortured you... - That would never happen. 505 00:41:39,998 --> 00:41:41,958 It has before. 506 00:43:56,551 --> 00:43:58,553 [ENGLISH SDH] 35734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.