Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:04,631
NARRATOR: Previously on
Terminator: The Sarah Connor Chronicles:
2
00:00:04,798 --> 00:00:07,842
- You've got a nuclear sub?
- Seawolf sub.
3
00:00:08,009 --> 00:00:10,929
The Jimmy Carter. We got a scrubbed
Trip-8 for a captain.
4
00:00:11,096 --> 00:00:13,640
Damn it, Cameron.
You're supposed to burn the endos.
5
00:00:13,807 --> 00:00:15,308
What's happening with you?
6
00:00:15,475 --> 00:00:17,560
CAMERON:
I've planted an explosive in my skull.
7
00:00:17,727 --> 00:00:21,314
- It's a small amount, but enough.
RILEY: I saw the metal. She knows I saw it.
8
00:00:21,481 --> 00:00:24,609
- Master fear. Remember the mission.
- I can't go back there.
9
00:00:25,276 --> 00:00:28,947
You are here to keep John Connor
away from her.
10
00:00:30,281 --> 00:00:32,575
- I can get her to tell me the truth.
- Stay away.
11
00:00:32,742 --> 00:00:36,037
Cameron's supposed to kill me.
You knew that was the only thing...
12
00:00:36,204 --> 00:00:38,039
...that would turn John against her.
13
00:00:38,206 --> 00:00:41,918
I rescued you from hell,
and I took you to paradise.
14
00:00:42,085 --> 00:00:43,294
[GRUNTING]
15
00:00:43,461 --> 00:00:44,629
[GUNSHOT]
16
00:01:33,803 --> 00:01:36,264
You don't need to be so dramatic.
It's a milk run.
17
00:01:36,431 --> 00:01:39,601
A milk run across 8000 miles
of metal-infested ocean.
18
00:01:39,768 --> 00:01:41,811
If you're gonna be like this
every time...
19
00:01:41,978 --> 00:01:44,898
Listen. Jesse,
I'm going on a mission too.
20
00:01:45,064 --> 00:01:48,777
- Oh, I see. One of those missions.
- No.
21
00:01:49,319 --> 00:01:50,361
It's something else.
22
00:01:51,821 --> 00:01:54,574
- It's different.
- Different?
23
00:01:54,741 --> 00:01:55,784
How's it different?
24
00:01:55,950 --> 00:01:59,078
- What does "different" mean?
- "Different" means different.
25
00:02:00,789 --> 00:02:02,040
Just listen to me.
26
00:02:03,333 --> 00:02:07,504
You're stuck in a can under the ocean
with one of those things.
27
00:02:08,254 --> 00:02:10,423
Don't worry about Queeg.
He's a good bloke.
28
00:02:10,590 --> 00:02:12,300
He's not a bloke.
29
00:02:13,218 --> 00:02:15,887
Jesse, he's not on our side.
Don't ever think that.
30
00:02:18,598 --> 00:02:20,600
Aim for the chip.
31
00:02:23,144 --> 00:02:25,605
Aim for the chip, they don't get up.
32
00:02:33,905 --> 00:02:35,406
I love you too.
33
00:02:38,785 --> 00:02:40,036
Derek.
34
00:02:43,289 --> 00:02:44,958
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
35
00:02:46,543 --> 00:02:48,670
It means, "I'll see you later."
36
00:02:50,880 --> 00:02:52,507
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
37
00:03:08,606 --> 00:03:10,191
What are you doing?
38
00:03:10,733 --> 00:03:12,360
Moving.
39
00:03:13,486 --> 00:03:16,656
Yeah, well,
seems about the right time for that.
40
00:03:18,074 --> 00:03:20,535
Get your stuff sorted.
41
00:03:20,952 --> 00:03:24,747
I'm nearly done with the living room.
I'm gonna start on the garage.
42
00:03:25,164 --> 00:03:28,501
Uh... Well, hey, why don't you let me
take the garage?
43
00:03:29,127 --> 00:03:31,796
I got a lot of memory cards
and flash drives out there.
44
00:03:31,963 --> 00:03:36,551
I don't want to save our Dakara records
and torch my copy of "Space Invaders."
45
00:03:37,677 --> 00:03:39,137
It's all yours.
46
00:03:40,471 --> 00:03:42,015
Thanks.
47
00:03:55,320 --> 00:03:56,362
[SIGHS]
48
00:03:56,529 --> 00:03:59,240
Great, it looks like
a robot serial killer lives here.
49
00:03:59,407 --> 00:04:00,742
Well, I guess one does.
50
00:04:01,701 --> 00:04:04,537
- I'm doing inventory.
- Well, don't do it here.
51
00:04:04,704 --> 00:04:08,374
We need to clear all this stuff out
before Mom comes in and finds it.
52
00:04:10,585 --> 00:04:14,130
Dig a hole out back,
down below the retaining wall.
53
00:04:14,297 --> 00:04:16,758
I'll bury the parts
and come back for them later.
54
00:04:16,925 --> 00:04:19,302
We have to find a place to burn them.
55
00:04:20,178 --> 00:04:22,513
And we will burn them.
56
00:04:22,972 --> 00:04:24,974
[MUSIC PLAYING]
57
00:04:25,141 --> 00:04:27,143
[PEOPLE CHATTERING]
58
00:04:43,368 --> 00:04:45,078
What you drinking?
59
00:04:45,244 --> 00:04:46,621
I don't know.
60
00:04:47,163 --> 00:04:49,165
You don't know what you're drinking?
61
00:04:50,249 --> 00:04:52,627
There's booze in it,
some sugary crap...
62
00:04:52,794 --> 00:04:55,755
...to cut the hell out
of the burning taste, and some ice.
63
00:04:57,340 --> 00:04:59,133
Of course, this one's pretty much empty.
64
00:05:01,469 --> 00:05:04,555
Could you get her another one
of whatever she's drinking?
65
00:05:04,722 --> 00:05:07,767
- If you don't know, how do you order it?
- Just like you did.
66
00:05:07,934 --> 00:05:10,812
But it's gotta start somewhere, right?
You can't sit down...
67
00:05:10,979 --> 00:05:12,939
...and ask for that right off.
68
00:05:15,274 --> 00:05:16,609
What happened to your face?
69
00:05:16,776 --> 00:05:19,946
You ask a lot of questions
for a guy who wants to get in my pants.
70
00:05:20,113 --> 00:05:22,240
- Do I?
- Yeah, see? There's another one.
71
00:05:24,117 --> 00:05:25,702
That's a nice costume.
72
00:05:25,868 --> 00:05:28,830
You thinking about a career
in the military?
73
00:05:29,622 --> 00:05:32,959
Actually, I fly P-3s. For the Navy.
74
00:05:33,209 --> 00:05:37,755
- Oh. Brown Shoe.
- Guilty as charged. You?
75
00:05:37,922 --> 00:05:40,550
- Submarine. Bubblehead.
- Oh, bubblehead.
76
00:05:41,217 --> 00:05:44,303
- They let women on subs in Australia?
- Yeah.
77
00:05:44,470 --> 00:05:46,431
Reprogrammed killer robots too.
78
00:05:46,597 --> 00:05:48,599
[CHUCKLES]
79
00:05:49,642 --> 00:05:51,894
Yeah, we don't discriminate.
80
00:05:52,061 --> 00:05:54,105
Well, there's a coincidence.
81
00:05:54,564 --> 00:05:56,858
I hunt subs. You drive subs.
82
00:05:57,483 --> 00:05:59,694
Sort of like the wolf
and the sheepdog.
83
00:05:59,861 --> 00:06:02,321
Not that I'm comparing you to a dog
or anything.
84
00:06:04,198 --> 00:06:07,076
It's a good point.
In fact, I just remembered something.
85
00:06:07,243 --> 00:06:09,579
- What's that?
- Sheepdogs hate wolves.
86
00:06:12,290 --> 00:06:13,583
And I hate Brown Shoes.
87
00:06:20,798 --> 00:06:23,801
I can't believe you guys
are just up and moving like this.
88
00:06:23,968 --> 00:06:27,638
You could let me throw a party.
You know, you never did come to dinner.
89
00:06:27,805 --> 00:06:28,931
Tape?
90
00:06:29,098 --> 00:06:31,809
It's okay. It's not like you're moving
to Mars, right?
91
00:06:31,976 --> 00:06:34,896
I mean,
we can still totally keep in touch.
92
00:06:35,063 --> 00:06:37,774
- Absolutely.
- Oh, here, let me help you with that.
93
00:06:37,940 --> 00:06:39,317
No, no, I'm good. Sit down.
94
00:06:39,484 --> 00:06:42,111
You know, I'm fine.
People say it takes a while...
95
00:06:42,278 --> 00:06:45,907
...to get back to fighting trim,
but I snapped back like a rubber band.
96
00:06:46,074 --> 00:06:49,577
- You know, mostly like a rubber band.
- You look great.
97
00:06:49,744 --> 00:06:52,789
I'm thinking if I can breast-feed him
till he's 5...
98
00:06:52,955 --> 00:06:56,000
...maybe I can trick my body
into letting me keep these boobs.
99
00:06:57,293 --> 00:06:59,962
Kidding. Sort of.
100
00:07:00,129 --> 00:07:02,882
- And who's got the baby?
- Trevor.
101
00:07:04,717 --> 00:07:10,348
He's not back. He's just visiting.
He said he needed some daddy time.
102
00:07:10,723 --> 00:07:14,143
I don't blame him.
Not after the call they got last night.
103
00:07:17,021 --> 00:07:22,944
They found a girl in the river,
shot through the chest.
104
00:07:23,111 --> 00:07:27,073
Trevor said that it looked
like she'd been executed.
105
00:07:27,406 --> 00:07:28,825
That's terrible.
106
00:07:28,991 --> 00:07:30,535
Pretty little blond thing.
107
00:07:30,701 --> 00:07:34,163
I mean, probably moved here from Iowa
or something to be an actress...
108
00:07:34,330 --> 00:07:36,457
...fell in with the wrong people.
109
00:07:36,624 --> 00:07:38,543
Dreams die hard.
110
00:07:38,709 --> 00:07:40,545
Trevor said all they have to go on...
111
00:07:40,711 --> 00:07:42,880
...are some scars
from an attempted suicide...
112
00:07:43,047 --> 00:07:46,300
...and a tattoo on her wrist.
113
00:07:46,467 --> 00:07:48,136
You know, a pretty little star.
114
00:07:48,761 --> 00:07:50,721
Right here.
115
00:07:59,397 --> 00:08:00,439
Your mother's coming.
116
00:08:01,816 --> 00:08:03,693
All right, quick, hide this stuff.
117
00:08:17,832 --> 00:08:19,250
I need to talk to John.
118
00:08:22,211 --> 00:08:23,880
Alone.
119
00:08:40,146 --> 00:08:42,148
[BIRD COOING]
120
00:08:50,406 --> 00:08:51,908
Goodbye, bird.
121
00:08:52,074 --> 00:08:54,702
There's a 51 percent chance
I wouldn't have killed you.
122
00:08:54,869 --> 00:08:56,871
[SPEAKING INDISTINCTLY]
123
00:09:19,894 --> 00:09:21,604
- Cameron...
- I know.
124
00:09:22,563 --> 00:09:23,731
I heard you.
125
00:09:24,982 --> 00:09:26,817
Riley's dead.
126
00:09:39,330 --> 00:09:40,873
[THUNDER RUMBLING]
127
00:09:58,474 --> 00:10:00,184
Was it you?
128
00:10:01,894 --> 00:10:03,771
Did you kill her?
129
00:10:05,898 --> 00:10:07,858
What if I did?
130
00:10:10,027 --> 00:10:12,488
Don't play games with me.
131
00:10:13,155 --> 00:10:14,991
I need the truth.
132
00:10:15,157 --> 00:10:17,201
I didn't kill her.
133
00:10:19,120 --> 00:10:22,039
- I wanna believe you.
- Believe me.
134
00:10:22,206 --> 00:10:24,542
Sometimes you lie to me.
135
00:10:26,294 --> 00:10:27,962
Yes.
136
00:10:28,546 --> 00:10:31,215
I do, but I'm not lying now.
137
00:10:32,466 --> 00:10:34,427
I am sorry.
138
00:10:38,222 --> 00:10:40,016
You're sorry?
139
00:10:41,183 --> 00:10:42,393
For what?
140
00:10:43,144 --> 00:10:45,062
For your loss.
141
00:10:47,481 --> 00:10:50,318
I really wish I could believe that too.
142
00:11:03,456 --> 00:11:05,750
So are you gonna say anything?
143
00:11:08,502 --> 00:11:10,171
Jesse?
144
00:11:10,546 --> 00:11:13,257
- Thanks.
- Thanks.
145
00:11:13,466 --> 00:11:16,677
For bailing me out. Thanks.
146
00:11:16,844 --> 00:11:18,679
I know you don't like police stations.
147
00:11:18,846 --> 00:11:21,098
- Maybe that's because I'm a fugitive.
- I know.
148
00:11:22,725 --> 00:11:25,061
- So thanks.
- What happened?
149
00:11:28,856 --> 00:11:30,775
I told you, I got in a fight.
150
00:11:31,734 --> 00:11:35,112
With four Naval aviators.
151
00:11:35,279 --> 00:11:38,032
Really just three.
One of them went down pretty quick.
152
00:11:38,991 --> 00:11:40,868
What's going on?
153
00:11:43,788 --> 00:11:45,456
Nothing.
154
00:11:46,123 --> 00:11:47,583
I don't believe you.
155
00:11:47,750 --> 00:11:50,127
I need to know
what the hell's going on.
156
00:11:50,878 --> 00:11:53,255
I told you, nothing.
157
00:11:55,716 --> 00:11:56,759
[SIGHS]
158
00:12:08,771 --> 00:12:12,525
- We across the line yet?
- Not yet. Give it a tick.
159
00:12:13,526 --> 00:12:15,653
Zero degrees north,
heading south-southwest...
160
00:12:15,820 --> 00:12:17,113
...over the equator.
161
00:12:17,655 --> 00:12:19,323
Now we've crossed the line.
162
00:12:19,490 --> 00:12:21,492
[CHEERING]
163
00:12:22,368 --> 00:12:24,453
- Whoo, whoo!
- Whoo!
164
00:12:25,496 --> 00:12:27,748
One nice thing
about metal driving the boat:
165
00:12:27,915 --> 00:12:29,333
A schedule's a schedule.
166
00:12:30,334 --> 00:12:32,169
One nice thing.
167
00:12:32,336 --> 00:12:34,296
- That mean we're done?
- Quiet, you.
168
00:12:36,048 --> 00:12:37,299
Proclamation.
169
00:12:43,180 --> 00:12:46,016
"Know ye that Sonarman Second Class
Christopher Garvin...
170
00:12:46,183 --> 00:12:49,103
...on the 13th day
of September, 2027...
171
00:12:49,270 --> 00:12:51,856
...aboard USS Jimmy Carter,
appeared at the equator...
172
00:12:52,022 --> 00:12:56,360
...at latitude zero, longitude 180,
entering into our royal domain...
173
00:12:56,527 --> 00:12:59,697
...and having been found worthy
by my royal staff, was initiated...
174
00:12:59,864 --> 00:13:02,867
...into the Solemn Mysteries
of the Ancient Order of the Deep.
175
00:13:03,033 --> 00:13:07,830
I command my subjects to honor him
as one of our trusty shellbacks."
176
00:13:08,622 --> 00:13:10,082
Now rise, shellback.
177
00:13:12,418 --> 00:13:14,003
[CHUCKLING]
178
00:13:16,839 --> 00:13:18,883
- Never gets old, does it?
- Never.
179
00:13:19,049 --> 00:13:20,384
[RUMBLING]
180
00:13:22,219 --> 00:13:24,054
Depth charge.
181
00:13:27,141 --> 00:13:29,810
General quarters. Go. Go!
182
00:13:29,977 --> 00:13:31,395
[ALARM BUZZING]
183
00:13:38,777 --> 00:13:40,446
SAVANNAH:
Boo!
184
00:13:41,864 --> 00:13:45,034
- Come and play hide-and-seek, Mommy.
- I'm working.
185
00:13:45,201 --> 00:13:46,744
But you promised.
186
00:13:48,412 --> 00:13:52,082
Patience is a virtue, Savannah.
To tolerate delay.
187
00:13:52,249 --> 00:13:54,752
It implies self-control
and forbearance...
188
00:13:54,919 --> 00:13:57,755
...as opposed to wanting
what we want when we want it.
189
00:13:57,922 --> 00:13:59,507
Something to think about.
190
00:14:16,440 --> 00:14:18,067
[DOOR BUZZES]
191
00:14:33,123 --> 00:14:35,042
["THREE BLIND MICE"
PLAYING OVER SPEAKERS]
192
00:14:35,209 --> 00:14:37,044
[GIGGLES]
193
00:14:45,970 --> 00:14:47,346
[LAUGHING]
194
00:15:26,468 --> 00:15:29,013
Would you like to play hide-and-seek?
195
00:15:46,030 --> 00:15:49,033
Mr. Ellison. My daughter, Savannah...
196
00:15:50,200 --> 00:15:52,536
...she's missing.
197
00:15:52,703 --> 00:15:55,664
She's in the building, Mr. Ellison.
We just have to find her.
198
00:15:56,582 --> 00:15:58,751
- It's 23 stories.
- Yes.
199
00:15:58,959 --> 00:16:02,087
And there's someone who knows
what's going on on all of them.
200
00:16:08,052 --> 00:16:11,096
WEAVER: John Henry, we're looking
for my daughter, Savannah.
201
00:16:11,263 --> 00:16:13,974
- Have you seen her today?
- Yes, I have.
202
00:16:14,516 --> 00:16:17,269
- She wanted to play a game.
- Where is she now?
203
00:16:17,478 --> 00:16:19,063
She's hiding.
204
00:16:19,563 --> 00:16:23,067
- Tell us where she's hiding.
- That's not how the game works.
205
00:16:23,984 --> 00:16:25,361
How does the game work?
206
00:16:25,527 --> 00:16:28,906
Hide-and-seek.
There are many variations.
207
00:16:29,073 --> 00:16:30,866
The one we're playing...
208
00:16:31,033 --> 00:16:33,952
...you guess what I'm thinking,
I give you a clue.
209
00:16:34,119 --> 00:16:37,247
Listen to me, John Henry.
You're gonna tell me where Savannah is.
210
00:16:37,414 --> 00:16:38,874
And you're gonna tell me now.
211
00:16:39,208 --> 00:16:42,044
I'm thinking of a country.
212
00:16:42,586 --> 00:16:44,380
Come again?
213
00:16:45,506 --> 00:16:47,424
Let's play the game.
214
00:16:48,592 --> 00:16:51,595
This is ridiculous.
I'm not gonna bargain with a computer.
215
00:16:51,762 --> 00:16:54,264
If I'm not mistaken, Mr. Ellison...
216
00:16:54,431 --> 00:16:55,891
...we've got no choice.
217
00:17:01,021 --> 00:17:03,565
You hit him in the mouth, didn't you?
218
00:17:04,525 --> 00:17:06,985
Never aim for the mouth.
219
00:17:07,152 --> 00:17:10,030
- What's that?
- Antibiotic.
220
00:17:11,782 --> 00:17:13,992
You know, one time
when Kyle and I were kids...
221
00:17:14,159 --> 00:17:20,165
...we, uh, saw two tunnel trolls go at it
over a can of stewed tomatoes.
222
00:17:20,332 --> 00:17:23,544
The loser got three teeth knocked out,
and the winner...
223
00:17:24,294 --> 00:17:26,797
...got a blood infection
from his split knuckles...
224
00:17:26,964 --> 00:17:29,299
...and died a week later.
225
00:17:29,466 --> 00:17:31,301
The human mouth is filthy.
226
00:17:31,468 --> 00:17:32,636
[PHONE RINGING]
227
00:17:32,803 --> 00:17:34,471
You got that?
228
00:17:40,686 --> 00:17:42,146
Yeah.
229
00:17:44,606 --> 00:17:45,816
What?
230
00:17:50,571 --> 00:17:51,655
Damn.
231
00:17:56,326 --> 00:17:58,162
John okay?
232
00:17:58,996 --> 00:18:00,622
All right.
233
00:18:01,206 --> 00:18:03,959
Hold tight. I'm on my way.
234
00:18:07,671 --> 00:18:09,006
[SIGHS]
235
00:18:11,175 --> 00:18:12,801
John's girlfriend is dead.
236
00:18:13,260 --> 00:18:14,845
Oh.
237
00:18:15,012 --> 00:18:16,889
A cyborg did it.
238
00:18:18,682 --> 00:18:21,560
- You know that for sure?
- Who else could it be?
239
00:18:21,727 --> 00:18:22,853
What are you gonna do?
240
00:18:23,020 --> 00:18:25,355
- About the metal?
- What are you gonna do?
241
00:18:26,231 --> 00:18:28,025
Because you can't kill her, Derek.
242
00:18:28,609 --> 00:18:31,862
- What?
- That's not something you can do.
243
00:18:32,029 --> 00:18:34,531
He has to make that decision
on his own.
244
00:18:40,537 --> 00:18:43,165
You've really thought this through.
245
00:18:45,709 --> 00:18:47,169
No.
246
00:18:48,921 --> 00:18:50,923
But I think about it.
247
00:18:51,757 --> 00:18:53,175
Just like you do.
248
00:19:00,140 --> 00:19:03,936
More depth charges.
Shook us up a bit, but no damage.
249
00:19:04,144 --> 00:19:06,939
They want us to make a mistake,
reveal our position.
250
00:19:07,147 --> 00:19:09,441
A lot of metal in the water, captain.
251
00:19:09,650 --> 00:19:12,069
Barrage. Getting closer.
252
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- ASW bots. How many?
- Travel in packs. No way to tell.
253
00:19:15,280 --> 00:19:16,865
Mr. Garvin?
254
00:19:17,407 --> 00:19:19,034
[BEEPING]
255
00:19:19,201 --> 00:19:20,702
Garvin.
256
00:19:20,869 --> 00:19:22,913
Not ASW bots.
257
00:19:28,085 --> 00:19:31,088
Oh, man, oh, man. Kraken.
258
00:19:31,255 --> 00:19:32,965
- We've got a kraken.
- You sure?
259
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
Bet my life on it.
260
00:19:35,467 --> 00:19:38,887
- Feed the sonar picture to Tactical.
- Aye, ma'am.
261
00:19:43,308 --> 00:19:46,937
You're a big fellow, aren't you?
And you're very far from home.
262
00:19:50,774 --> 00:19:52,109
That can't be right.
263
00:19:53,277 --> 00:19:54,945
- Where are we?
- Chief of the boat...
264
00:19:55,112 --> 00:19:57,072
...status of our torpedo stock?
265
00:19:57,489 --> 00:20:00,284
Two, maybe three
I'd consider worth using in a fight.
266
00:20:00,450 --> 00:20:02,619
Ready Tube 1. Hold for my order.
267
00:20:07,207 --> 00:20:11,003
Queeg, we can't fight a kraken
with one torpedo. Or three.
268
00:20:11,211 --> 00:20:14,006
We need to break contact
and find a way around.
269
00:20:14,214 --> 00:20:16,633
Mr. Garvin, active sonar, please.
270
00:20:16,800 --> 00:20:18,135
One ping only.
271
00:20:21,805 --> 00:20:23,640
One ping, aye.
272
00:20:26,310 --> 00:20:27,394
[SONAR PINGS]
273
00:20:29,479 --> 00:20:32,608
Torpedo in the water.
Closing fast, maybe 40 seconds.
274
00:20:32,774 --> 00:20:35,277
- Yes. Status on my torpedo?
- Torpedo ready, but...
275
00:20:35,444 --> 00:20:39,531
Thirty-second fuse. Match our speed
and bearing after breakaway.
276
00:20:39,740 --> 00:20:40,824
Fire.
277
00:20:42,451 --> 00:20:44,494
You heard him. Fire.
278
00:20:47,331 --> 00:20:48,498
[WHOOSHING]
279
00:20:52,836 --> 00:20:56,006
- Torpedo away.
- Hostile closing, 55 knots.
280
00:21:02,179 --> 00:21:06,183
You got us 20 degrees down bubble.
Ahead, full. Queeg, you're taking...
281
00:21:06,350 --> 00:21:09,019
Taking the boat to 729.8 meters.
282
00:21:09,186 --> 00:21:11,355
- Crush depth.
- The edge of crush depth.
283
00:21:11,521 --> 00:21:13,190
The kraken won't be able to follow.
284
00:21:13,357 --> 00:21:16,026
Their sonar will reflect
off the thermocline layer.
285
00:21:16,193 --> 00:21:17,861
- We'll be...
- Invisible.
286
00:21:18,028 --> 00:21:20,822
- We're playing dead.
- Eight seconds to torpedo contact.
287
00:21:20,989 --> 00:21:24,159
- Approaching crush depth.
- If he's off by even a millimeter...
288
00:21:24,326 --> 00:21:28,038
- ...for even a fraction of a second...
- He won't be. This is what he does.
289
00:21:29,665 --> 00:21:32,417
Two detonations. Our torpedo and theirs.
290
00:21:32,584 --> 00:21:35,504
Eleven hundred meters to starboard,
120 on the Z.
291
00:21:36,004 --> 00:21:39,591
And now we roll over,
stick out our tongue, hold our breath.
292
00:21:39,800 --> 00:21:41,802
[HULL CREAKING]
293
00:21:46,515 --> 00:21:50,686
- Skipper, we're at 729.8.
- I'm aware, chief. Thank you.
294
00:21:53,605 --> 00:21:56,233
729.8 and holding.
295
00:22:02,322 --> 00:22:04,574
You may return
to your duty stations now.
296
00:22:08,203 --> 00:22:10,247
You heard the captain, people.
297
00:22:10,622 --> 00:22:14,584
What, you never been 20 centimeters
from your maker before? Move.
298
00:22:18,588 --> 00:22:21,633
Skipper, when we're done
skating over our deaths...
299
00:22:21,842 --> 00:22:23,927
...I got a question.
300
00:22:25,595 --> 00:22:28,432
Why are we 300 miles off course?
301
00:22:46,450 --> 00:22:50,287
We were using it for research,
to find out what makes them...
302
00:22:50,454 --> 00:22:53,999
Don't, John. Just don't.
303
00:22:54,166 --> 00:22:56,626
Don't make excuses for her.
Don't cover for her.
304
00:22:57,627 --> 00:23:00,297
- I knew about the parts...
- I'm not talking about the parts.
305
00:23:02,632 --> 00:23:04,676
I'm talking about Riley.
306
00:23:10,640 --> 00:23:14,102
Well, there's nothing to talk about,
is there? Because Riley's dead.
307
00:23:15,020 --> 00:23:16,938
How do you think that happened?
308
00:23:17,105 --> 00:23:19,191
I don't know.
309
00:23:20,108 --> 00:23:21,651
I'm gonna figure it out, though.
310
00:23:22,527 --> 00:23:24,946
You know, John. We both know.
311
00:23:29,618 --> 00:23:31,036
No.
312
00:23:32,037 --> 00:23:33,497
Cameron didn't do it.
313
00:23:33,663 --> 00:23:35,957
How can you say that?
314
00:23:36,124 --> 00:23:37,834
How can you be sure?
315
00:23:39,294 --> 00:23:43,965
Because I'm sure, and I know her...
316
00:23:44,841 --> 00:23:46,718
...and she told me.
317
00:23:47,511 --> 00:23:49,346
She told you.
318
00:23:51,306 --> 00:23:55,185
Just like she told you she destroyed
every part we ever captured.
319
00:23:55,352 --> 00:23:58,688
Just like she tells us what she does
every night when we go to sleep.
320
00:23:59,564 --> 00:24:03,151
When she comes back in the morning,
she's covered in cuts and bruises.
321
00:24:04,694 --> 00:24:07,489
Hey. Just like she told you
she loved you.
322
00:24:19,042 --> 00:24:21,753
You don't know anything.
323
00:24:33,390 --> 00:24:35,308
I'm thinking of an herb.
324
00:24:36,268 --> 00:24:37,894
- Tarragon?
- No.
325
00:24:38,061 --> 00:24:40,897
- We're wasting time.
- But it's working, his game.
326
00:24:41,064 --> 00:24:45,443
What is wrong with you?
Why are you not angry?
327
00:24:46,611 --> 00:24:49,781
Why should I be?
We have a way to get her back.
328
00:24:49,948 --> 00:24:53,910
Tell me where the child is.
329
00:24:55,912 --> 00:24:57,664
[SIGHS]
330
00:24:57,831 --> 00:25:02,085
Look, you asked me to teach him
ethics, morals and rules.
331
00:25:02,669 --> 00:25:04,921
What good is it
if he's not gonna follow them?
332
00:25:05,088 --> 00:25:09,050
He will, if we let him
learn the rules on his own.
333
00:25:15,473 --> 00:25:17,142
Oregano.
334
00:25:18,101 --> 00:25:22,606
- Correct.
- See there? A lucky guess.
335
00:25:22,772 --> 00:25:26,276
- Lucky.
- Give us our clue.
336
00:25:26,443 --> 00:25:28,778
The sun is shining on Savannah.
337
00:25:30,488 --> 00:25:31,990
Security.
338
00:25:32,157 --> 00:25:35,869
Check near all windows.
Any place light is coming through.
339
00:25:37,704 --> 00:25:40,290
I'm thinking of an animal.
340
00:25:42,792 --> 00:25:45,462
- Antelope.
- No.
341
00:25:45,629 --> 00:25:47,172
- Lion.
- No.
342
00:25:47,339 --> 00:25:48,798
- Horse.
- No.
343
00:25:48,965 --> 00:25:50,800
- Bird.
- Correct.
344
00:25:50,967 --> 00:25:54,012
- Give us our clue.
- The answer is the clue.
345
00:25:55,639 --> 00:25:57,641
What? What does that mean?
346
00:25:57,807 --> 00:26:01,144
Just what he said. "Bird" is our clue.
347
00:26:05,982 --> 00:26:07,817
Bird.
348
00:26:08,818 --> 00:26:10,487
Bird.
349
00:26:11,905 --> 00:26:13,865
Bird.
350
00:26:21,998 --> 00:26:23,041
I know where she is.
351
00:26:28,004 --> 00:26:30,882
Security, meet us
at the elevators.
352
00:26:46,856 --> 00:26:48,525
Savannah, are you okay?
353
00:26:50,652 --> 00:26:51,861
Mm-hm.
354
00:26:53,280 --> 00:26:55,532
Come here, come here.
355
00:26:58,535 --> 00:27:00,704
Here, go to your mother.
356
00:27:01,204 --> 00:27:04,040
You found me, Mommy.
357
00:27:04,207 --> 00:27:07,877
Yes, darling, I did.
358
00:27:12,799 --> 00:27:14,301
[KNOCKING ON DOOR]
359
00:27:17,554 --> 00:27:21,266
Hey, Aaron. John.
360
00:27:21,433 --> 00:27:22,892
I remember.
361
00:27:24,477 --> 00:27:28,481
- Is Riley around?
- No. She didn't come home last night.
362
00:27:29,232 --> 00:27:30,984
Riley didn't come home?
363
00:27:34,321 --> 00:27:36,072
Thanks.
364
00:27:36,239 --> 00:27:40,618
Foster kids. That's the way it is
with them sometimes.
365
00:27:40,785 --> 00:27:45,790
They drift into your life,
and then they drift back out again.
366
00:27:46,833 --> 00:27:49,085
Not always according to plan.
367
00:27:51,921 --> 00:27:53,465
She's a tough one too.
368
00:27:55,133 --> 00:27:59,721
Good heart, as I'm sure you know,
but tough to know.
369
00:28:04,225 --> 00:28:07,103
Well, uh, I really needed to talk to her.
370
00:28:07,270 --> 00:28:10,940
I don't know if you can maybe
just take a message for me, or...?
371
00:28:11,107 --> 00:28:12,108
[PHONE RINGING]
372
00:28:12,275 --> 00:28:14,110
- See, the last time we spoke...
- Hang on a sec.
373
00:28:15,945 --> 00:28:17,614
Hello?
374
00:28:19,240 --> 00:28:24,788
Riley. God, Riley, are you all right?
Where are you?
375
00:28:24,954 --> 00:28:29,292
[IN RILEY'S VOICE] Everything's fine.
I'm in Riverside. It's a long story.
376
00:28:29,459 --> 00:28:31,628
- Everything's fine.
- We've been worried sick.
377
00:28:31,795 --> 00:28:36,132
- We were about to call the police.
- Please don't do that. Everything's fine.
378
00:28:36,299 --> 00:28:41,679
- John too. He's here.
- John? Really? Can I talk to him?
379
00:28:44,808 --> 00:28:46,476
Me?
380
00:28:48,269 --> 00:28:49,979
Riley?
381
00:28:50,146 --> 00:28:53,024
You're in Riverside. Okay.
382
00:28:54,401 --> 00:28:58,321
Well, listen, we'll talk when I see you.
383
00:28:58,988 --> 00:29:00,782
I thought you'd wanna hear my voice.
384
00:29:02,659 --> 00:29:05,662
You know you're really
freaking everybody out, right?
385
00:29:06,996 --> 00:29:08,998
Am I freaking you out now?
386
00:29:09,791 --> 00:29:11,418
Yes...
387
00:29:13,503 --> 00:29:16,381
- ...so let's talk later.
- I'm sorry.
388
00:29:16,589 --> 00:29:20,718
It's just... I've been thinking
about my parents a lot...
389
00:29:20,885 --> 00:29:23,388
...and there are things
I can't get out of my head...
390
00:29:23,555 --> 00:29:27,016
...and I just thought if I came out
and saw where we used to live...
391
00:29:27,809 --> 00:29:31,062
I know. Stupid, right?
392
00:29:31,229 --> 00:29:35,400
Okay, well, we'll talk about all this
in person, yeah? When you get back.
393
00:29:39,737 --> 00:29:43,450
- We're hanging up now. Ha-ha.
- John?
394
00:29:43,616 --> 00:29:45,201
Yeah, sure. That would be great.
395
00:29:46,244 --> 00:29:49,122
- John?
- Yeah?
396
00:29:50,874 --> 00:29:52,041
I love you.
397
00:29:56,254 --> 00:29:58,256
Okay, bye.
398
00:30:05,054 --> 00:30:07,223
- What was that about?
[IN NORMAL VOICE] What was what about?
399
00:30:07,390 --> 00:30:08,558
What happened just now.
400
00:30:09,559 --> 00:30:10,602
It was the plan.
401
00:30:11,227 --> 00:30:14,230
No, the plan
was to call the foster parents.
402
00:30:14,397 --> 00:30:17,066
The plan was to let him hear her voice.
403
00:30:18,735 --> 00:30:19,777
That's what I did.
404
00:30:21,362 --> 00:30:23,072
That's not all you did.
405
00:30:23,573 --> 00:30:25,408
What you did was not the plan.
406
00:30:25,992 --> 00:30:28,828
The plan was to make him think
she's still alive...
407
00:30:28,995 --> 00:30:31,623
...so he wouldn't go to the police.
408
00:30:31,789 --> 00:30:36,252
You became part of that plan.
Your reaction made it more authentic.
409
00:30:36,419 --> 00:30:38,796
Don't you think
it was more authentic that way?
410
00:30:44,802 --> 00:30:46,262
Where are we going now?
411
00:30:46,888 --> 00:30:49,349
We're not going anywhere.
412
00:30:49,516 --> 00:30:52,018
I'm going somewhere...
413
00:30:52,185 --> 00:30:53,853
...and I'm gonna go alone.
414
00:30:54,020 --> 00:30:56,606
- You shouldn't be alone.
- Yes, I should.
415
00:31:07,450 --> 00:31:09,827
Did you have fun playing the game,
Mr. Ellison?
416
00:31:09,994 --> 00:31:14,123
- No, John Henry, I did not.
- Why not?
417
00:31:14,290 --> 00:31:16,918
Because what you did made me very,
very angry.
418
00:31:17,085 --> 00:31:20,171
- I don't understand.
- You kept a secret.
419
00:31:21,256 --> 00:31:22,757
Is it wrong to keep a secret?
420
00:31:22,966 --> 00:31:26,135
The secret you kept
could've harmed Savannah.
421
00:31:26,344 --> 00:31:28,471
What if we couldn't have found her?
422
00:31:28,638 --> 00:31:31,099
What if she'd fallen from the roof
and died?
423
00:31:33,476 --> 00:31:38,147
Then she wouldn't be alive anymore,
and her life is important.
424
00:31:38,898 --> 00:31:40,316
Human life is sacred.
425
00:31:40,483 --> 00:31:43,820
If she had died, it would be your fault.
426
00:31:45,947 --> 00:31:47,156
My fault?
427
00:31:47,365 --> 00:31:49,993
Because you were the only one
who knew where she was...
428
00:31:50,785 --> 00:31:52,996
...and you made a choice not to tell.
429
00:31:54,080 --> 00:31:55,665
It was the wrong choice.
430
00:32:06,801 --> 00:32:08,386
Derek?
431
00:32:10,513 --> 00:32:12,599
I'm thinking about Riley.
432
00:32:14,392 --> 00:32:15,768
What the cyborg did to her.
433
00:32:17,520 --> 00:32:18,813
It's a terrible thing.
434
00:32:19,772 --> 00:32:21,357
But...
435
00:32:22,108 --> 00:32:25,612
...if John realizes what the metal is...
436
00:32:25,778 --> 00:32:27,947
...what it really does...
437
00:32:29,449 --> 00:32:31,159
...maybe some good can come of it.
438
00:32:33,536 --> 00:32:35,872
Maybe you can help him see that.
439
00:32:36,497 --> 00:32:38,041
Good?
440
00:32:40,918 --> 00:32:43,504
An innocent kid is dead.
441
00:32:45,965 --> 00:32:51,971
That metal bitch murdered her in
cold blood. No good comes out of that.
442
00:32:53,473 --> 00:32:55,350
None. Not ever.
443
00:32:58,895 --> 00:33:00,980
You're a good man.
444
00:33:05,943 --> 00:33:07,487
Oh, yeah?
445
00:33:12,241 --> 00:33:14,911
Don't let anyone tell you different.
446
00:33:27,674 --> 00:33:30,426
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
447
00:33:32,387 --> 00:33:33,721
[SIGHS]
448
00:33:38,768 --> 00:33:42,522
We've been bearing 30 degrees
off-course for four hours...
449
00:33:42,689 --> 00:33:45,608
...into a major Skynet zone.
What's going on?
450
00:33:45,775 --> 00:33:47,610
Our new mission required it.
451
00:33:48,403 --> 00:33:50,738
What mission? Where are we headed?
452
00:33:50,905 --> 00:33:54,742
A deep-water oil platform
near the Indonesian archipelago.
453
00:33:54,909 --> 00:33:59,038
Lieutenant Dietz and his team
will board the rig and retrieve a package.
454
00:33:59,205 --> 00:34:01,624
We will deliver this package
to Serrano Point.
455
00:34:01,791 --> 00:34:05,253
We have important cargo to take to Perth.
Components, vaccines...
456
00:34:05,420 --> 00:34:07,505
Our orders come from John Connor.
457
00:34:10,550 --> 00:34:14,220
These orders from John Connor,
do they say what we're after?
458
00:34:14,387 --> 00:34:15,638
What it is?
459
00:34:15,805 --> 00:34:18,141
Yes. They say what the package is.
460
00:34:19,767 --> 00:34:20,810
Right.
461
00:34:24,981 --> 00:34:28,234
Please inform the crew. Thank you.
462
00:34:35,992 --> 00:34:37,660
[SIGHS]
463
00:34:37,827 --> 00:34:40,663
JESSE: Just stay sharp. You'll be fine.
- Oh, I know I'll be fine.
464
00:34:40,830 --> 00:34:41,831
[GUN COCKS]
465
00:34:41,998 --> 00:34:43,833
- I got this.
- I'm serious, Dietz.
466
00:34:45,042 --> 00:34:48,463
- I'm always serious about being fine.
- You do me one favor.
467
00:34:49,672 --> 00:34:53,801
You see anything you don't like,
you think before you pull that trigger.
468
00:34:54,761 --> 00:34:57,180
I've been seeing things I don't like
since J-Day.
469
00:34:57,346 --> 00:35:00,641
You don't get to be my age
without thinking first.
470
00:35:02,810 --> 00:35:06,856
I swear, Mom. We'll hold hands
before we cross the street.
471
00:35:10,651 --> 00:35:15,323
ASDS has cut engines, commander.
I think we're clear for comms.
472
00:35:15,490 --> 00:35:17,825
ASDS, this is Carter, over.
473
00:35:17,992 --> 00:35:21,204
DIETZ: Hey, Mom. I'll say this much
about a deep-sea oil rig:
474
00:35:21,370 --> 00:35:24,165
Second-worst thing I've ever smelled.
Dark as night out here.
475
00:35:24,332 --> 00:35:26,042
We're gonna keep this channel open.
476
00:35:26,209 --> 00:35:29,003
Maintain radio silence
till you've got the package.
477
00:35:29,170 --> 00:35:30,838
Planning on it.
478
00:35:31,881 --> 00:35:33,883
[RAIN PATTERING]
479
00:35:34,050 --> 00:35:36,052
[THUNDER RUMBLING]
480
00:37:31,083 --> 00:37:35,004
Connor sent me. John Connor.
481
00:37:36,505 --> 00:37:38,299
I've come for that.
482
00:37:39,008 --> 00:37:40,217
That's for him.
483
00:37:42,136 --> 00:37:43,471
I'm just here to pick it up.
484
00:38:18,255 --> 00:38:20,257
[METAL CLANKING]
485
00:38:25,805 --> 00:38:27,807
[THUNDER RUMBLING]
486
00:38:39,610 --> 00:38:43,781
I had planned on waiting for you
with Derek's sniper rifle.
487
00:38:43,990 --> 00:38:49,704
Pulled the trigger, solved about
50 percent of my problems. One shot.
488
00:38:53,082 --> 00:38:55,418
Do you know how bad I'd have felt?
489
00:38:56,002 --> 00:38:59,255
- Very bad?
- Not bad at all.
490
00:39:00,756 --> 00:39:03,759
But I know someone
who'd have felt bad.
491
00:39:04,552 --> 00:39:07,054
Someone who would never forgive me
if I'd done that.
492
00:39:09,390 --> 00:39:11,642
I don't know what to do with you.
493
00:39:13,019 --> 00:39:16,022
You know what the stakes are.
You know why we're here.
494
00:39:17,398 --> 00:39:19,567
You know what this means.
495
00:39:20,609 --> 00:39:23,779
And yet here I stand,
burning what's left of an endoskeleton...
496
00:39:23,946 --> 00:39:26,824
- ...I thought we'd burned months ago.
- I needed spare parts.
497
00:39:27,033 --> 00:39:30,327
I don't care what you need,
because this is not about you.
498
00:39:30,536 --> 00:39:34,957
No, it's not about me. It's about John.
499
00:39:38,461 --> 00:39:40,504
You're concerned for his safety.
500
00:39:40,671 --> 00:39:43,174
- You bet I am.
- From Skynet.
501
00:39:43,924 --> 00:39:46,635
- From me.
- Maybe.
502
00:39:47,678 --> 00:39:49,638
Maybe especially you.
503
00:39:50,639 --> 00:39:55,144
We're all a threat.
We're all a threat to John.
504
00:39:57,313 --> 00:40:01,650
He worries about us.
That makes him vulnerable.
505
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
He cares.
506
00:40:05,654 --> 00:40:08,115
I am not John's problem.
507
00:40:08,949 --> 00:40:13,287
John is John's problem.
Humans are the problem.
508
00:40:14,830 --> 00:40:17,833
There's only one way for him to be safe.
509
00:40:18,000 --> 00:40:19,502
That's to be alone.
510
00:40:20,878 --> 00:40:23,339
What kind of life is that?
511
00:40:23,589 --> 00:40:27,885
John's life, someday.
512
00:42:25,252 --> 00:42:27,254
I'm sorry.
513
00:43:57,761 --> 00:43:59,763
[ENGLISH SDH]
38258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.