All language subtitles for Strike.Back.S08E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:06,907 ADEENA DONOVAN: Sergeant McAllister, 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,573 have you heard of the section initiative? 3 00:00:08,657 --> 00:00:10,740 Dangerous soldiers for dangerous missions? 4 00:00:12,323 --> 00:00:13,949 -Are you in? -What do you think? 5 00:00:15,073 --> 00:00:16,699 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 6 00:00:16,782 --> 00:00:19,407 THOMAS MCALLISTER: Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 7 00:00:22,740 --> 00:00:25,782 You may just be okay. You asshole! 8 00:00:27,824 --> 00:00:28,949 GRACIE NOVIN: Wyatt, McAllister? 9 00:00:29,031 --> 00:00:31,657 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 10 00:00:32,240 --> 00:00:33,782 DONOVAN: The target... Omair Idrisi. 11 00:00:33,865 --> 00:00:37,740 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 12 00:00:39,365 --> 00:00:40,949 Did you know Lowry was a British agent? 13 00:00:41,031 --> 00:00:42,865 Donovan only got us in to clean up her mess. 14 00:00:42,949 --> 00:00:44,407 No one could ever know. 15 00:00:46,740 --> 00:00:48,657 WOMAN: If you come home empty-handed, 16 00:00:48,740 --> 00:00:51,115 that story does not have a happy ending. 17 00:00:51,198 --> 00:00:53,156 -Today's the day you die. -(GUNSHOT) 18 00:00:53,240 --> 00:00:54,532 Maybe this was all for something. 19 00:00:54,615 --> 00:00:56,782 Hell, maybe we even made the world a better place. 20 00:01:02,115 --> 00:01:03,198 Suspension's lifted. 21 00:01:03,281 --> 00:01:04,573 -We're being deployed? -Malaysia. 22 00:01:04,657 --> 00:01:07,323 -Colonel Alexander Coltrane! -Seems nice. 23 00:01:07,615 --> 00:01:09,365 Team, this is Lance Corporal Chetri. 24 00:01:09,448 --> 00:01:11,573 I felt we could use some support. 25 00:01:11,824 --> 00:01:13,657 Russian FSB, special forces. 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,740 Zarkova! British military intelligence. 27 00:01:15,824 --> 00:01:18,407 You are the assholes who broke into the GRU server building 28 00:01:18,490 --> 00:01:19,490 and blew it up? 29 00:01:20,407 --> 00:01:21,949 Yeah, we're those assholes. 30 00:01:24,156 --> 00:01:25,657 You know what the Russians are looking for? 31 00:01:25,740 --> 00:01:27,198 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 32 00:01:27,490 --> 00:01:29,365 You were at a dead end and I have the way out. 33 00:01:29,824 --> 00:01:31,156 ALEXANDER COLTRANE: Isn't that technically treason? 34 00:01:31,824 --> 00:01:33,490 Only if I come home empty-handed. 35 00:01:34,323 --> 00:01:35,740 NOVIN: Terrorists, nuke, 36 00:01:35,824 --> 00:01:37,573 corrupt military unit coming after us. 37 00:01:37,657 --> 00:01:39,532 -This gonna be fun. -(ELEVATOR DOOR RINGS) 38 00:01:40,448 --> 00:01:41,615 COLTRANE: Bravos, we need wings, 39 00:01:41,699 --> 00:01:43,365 we need equipment and we need to move. 40 00:01:43,448 --> 00:01:44,407 NOVIN: And guns. 41 00:01:44,699 --> 00:01:46,657 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 42 00:01:47,490 --> 00:01:48,990 Two-minutes-fifty till launch. 43 00:01:51,156 --> 00:01:52,865 -Move! -(EXPLOSION) 44 00:01:56,365 --> 00:01:58,448 MCALLISTER: Protected the whole of British military, so... 45 00:01:58,532 --> 00:02:00,532 (SCOFFS) What do you want, Mac? A medal? 46 00:02:00,865 --> 00:02:03,365 -Could've been worse. -This guy's something else. 47 00:02:03,448 --> 00:02:04,407 (CHUCKLES) 48 00:02:08,031 --> 00:02:11,031 [engine revving] 49 00:02:12,240 --> 00:02:15,156 [dramatic music] 50 00:02:15,240 --> 00:02:19,490 ♪ ♪ 51 00:02:19,573 --> 00:02:22,782 - I understand you don't want to go back to the Balkans, 52 00:02:22,865 --> 00:02:26,407 not after what happened, 53 00:02:26,490 --> 00:02:28,115 but it's a high-priority mission, 54 00:02:28,198 --> 00:02:30,281 and the clock is ticking. 55 00:02:30,365 --> 00:02:34,115 As I've always told you, Alexander, 56 00:02:34,198 --> 00:02:36,740 they're orders. 57 00:02:36,824 --> 00:02:37,990 You don't have to like them. 58 00:02:38,073 --> 00:02:40,031 ♪ ♪ 59 00:02:40,115 --> 00:02:41,448 You just have to follow them. 60 00:02:41,532 --> 00:02:42,448 - [sighs] 61 00:02:42,532 --> 00:02:49,115 ♪ ♪ 62 00:02:49,198 --> 00:02:52,115 [suspenseful music] 63 00:02:52,198 --> 00:02:59,198 ♪ ♪ 64 00:03:07,281 --> 00:03:08,198 - This is Zero. 65 00:03:08,281 --> 00:03:09,990 I have eyes on two armed tangos, 66 00:03:10,073 --> 00:03:11,156 Albanian mafia. 67 00:03:11,240 --> 00:03:13,156 Possibly more inside. 68 00:03:13,240 --> 00:03:15,323 Expect significant contact. 69 00:03:15,407 --> 00:03:17,824 ♪ ♪ 70 00:03:17,907 --> 00:03:19,240 Eyes on your approach. 71 00:03:19,323 --> 00:03:25,782 ♪ ♪ 72 00:03:30,782 --> 00:03:32,907 - Initiate distraction. 73 00:03:32,990 --> 00:03:36,198 ♪ ♪ 74 00:03:36,281 --> 00:03:39,281 [opera playing over headsets] 75 00:03:44,156 --> 00:03:51,156 ♪ ♪ 76 00:03:54,740 --> 00:03:56,657 - Hold on. 77 00:03:56,740 --> 00:04:03,782 ♪ ♪ 78 00:04:19,615 --> 00:04:21,073 - Clear. 79 00:04:21,156 --> 00:04:22,448 - Clear. - Clear. 80 00:04:22,532 --> 00:04:24,407 - Clear. 81 00:04:24,490 --> 00:04:27,907 - Move up. 82 00:04:27,990 --> 00:04:29,907 Bravos Two and Three take the ground floor. 83 00:04:29,990 --> 00:04:31,407 Bravo One and I will take the first. 84 00:04:31,490 --> 00:04:33,073 Find and extract the hostage. 85 00:04:33,156 --> 00:04:35,156 - Any idea why this hostage is so important? 86 00:04:35,240 --> 00:04:36,949 - That's classified. 87 00:04:37,031 --> 00:04:37,990 Moving. 88 00:04:42,532 --> 00:04:45,448 [tense music] 89 00:04:45,532 --> 00:04:48,448 ♪ ♪ 90 00:04:48,532 --> 00:04:52,573 - Wyatt. 91 00:04:52,657 --> 00:04:54,281 - Jesus. 92 00:04:54,365 --> 00:05:01,365 ♪ ♪ 93 00:05:04,156 --> 00:05:06,657 - Fuck me. She's still warm. 94 00:05:06,740 --> 00:05:08,407 ♪ ♪ 95 00:05:08,490 --> 00:05:12,115 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 96 00:05:12,198 --> 00:05:14,281 - Who the hell are we rescuing? 97 00:05:14,365 --> 00:05:15,740 - Fuck knows, man? 98 00:05:15,824 --> 00:05:22,824 ♪ ♪ 99 00:05:36,031 --> 00:05:37,657 - Didn't know you spoke the language, boss. 100 00:05:37,740 --> 00:05:38,657 - Barely. 101 00:05:38,740 --> 00:05:40,532 Save the chit-chat for later, Sergeant. 102 00:05:40,615 --> 00:05:47,615 ♪ ♪ 103 00:05:48,281 --> 00:05:50,949 - Boss? 104 00:05:51,031 --> 00:05:54,657 ♪ ♪ 105 00:05:54,740 --> 00:05:55,782 - Eyes on asset. 106 00:05:55,865 --> 00:05:57,281 ♪ ♪ 107 00:05:57,365 --> 00:05:59,198 - [gasps] 108 00:05:59,281 --> 00:06:03,615 - Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 109 00:06:03,699 --> 00:06:05,156 - We're here to get you out. 110 00:06:05,240 --> 00:06:06,907 - Is that what he told you? 111 00:06:06,990 --> 00:06:09,365 ♪ ♪ 112 00:06:09,448 --> 00:06:13,156 You should be more honest with your men, Colonel. 113 00:06:13,240 --> 00:06:15,490 - What's she talking about? 114 00:06:15,573 --> 00:06:17,865 - Move the asset out. 115 00:06:17,949 --> 00:06:19,365 - [groans] - Yankee secure. 116 00:06:19,448 --> 00:06:21,240 Moving reciprocal. 117 00:06:21,323 --> 00:06:22,699 - Copy that, Zero Alpha. 118 00:06:22,782 --> 00:06:24,865 - You okay to stand? 119 00:06:24,949 --> 00:06:26,365 ♪ ♪ 120 00:06:26,448 --> 00:06:28,865 [suspenseful music] 121 00:06:28,949 --> 00:06:30,198 - We good? 122 00:06:30,281 --> 00:06:31,490 - Don't know, mate. 123 00:06:31,573 --> 00:06:33,615 ♪ ♪ 124 00:06:33,699 --> 00:06:35,073 - Bodies downstairs. 125 00:06:35,156 --> 00:06:36,740 ID says they're journalists. 126 00:06:36,824 --> 00:06:38,699 ♪ ♪ 127 00:06:38,782 --> 00:06:40,365 - Those poor things. 128 00:06:40,448 --> 00:06:42,865 They were only doing their job. 129 00:06:42,949 --> 00:06:45,949 [chatter over radio] 130 00:06:47,031 --> 00:06:49,281 - Picking up hostile chatter on comms. 131 00:06:49,365 --> 00:06:50,740 Could be backup en route. 132 00:06:50,824 --> 00:06:51,782 - Hold it there. 133 00:06:51,865 --> 00:06:55,281 ♪ ♪ 134 00:06:55,365 --> 00:06:58,031 Is the package safe? 135 00:06:58,115 --> 00:06:59,198 - No, it's not. 136 00:06:59,281 --> 00:07:00,907 - Where is it? 137 00:07:00,990 --> 00:07:02,198 - In a secure lab facility. 138 00:07:02,281 --> 00:07:05,073 - And how secure is "secure"? 139 00:07:05,156 --> 00:07:08,573 - They were very persuasive. 140 00:07:08,657 --> 00:07:10,365 - So to confirm, you have given up 141 00:07:10,448 --> 00:07:12,824 the location and access intel concerning the package 142 00:07:12,907 --> 00:07:15,281 to the Albanian mafia, of all people? 143 00:07:15,365 --> 00:07:17,699 - The package? 144 00:07:17,782 --> 00:07:19,365 You don't even know what it is, do you? 145 00:07:19,448 --> 00:07:21,031 - I know I have my orders. 146 00:07:21,115 --> 00:07:23,740 - Oh, yes. They were sure to mention that. 147 00:07:23,824 --> 00:07:24,949 Sign on the dotted line. 148 00:07:25,031 --> 00:07:27,740 Protocol 12-33 swinging above my head. 149 00:07:27,824 --> 00:07:30,240 - What the hell's a 12-33? 150 00:07:30,323 --> 00:07:32,115 - It's a British military directive 151 00:07:32,198 --> 00:07:33,907 that sanctions extrajudicial killing. 152 00:07:33,990 --> 00:07:35,615 It means that you can put a bullet through my head 153 00:07:35,699 --> 00:07:37,323 without feeling bad about it. 154 00:07:37,407 --> 00:07:40,115 - We're here to extract you, love, not execute you. 155 00:07:40,198 --> 00:07:41,990 - [scoffs] Oh. 156 00:07:42,073 --> 00:07:43,115 - Right? 157 00:07:43,198 --> 00:07:44,073 - Secure the exfil route. 158 00:07:44,156 --> 00:07:45,990 ♪ ♪ 159 00:07:46,073 --> 00:07:47,949 - Boss? 160 00:07:48,031 --> 00:07:49,281 - You have an order. 161 00:07:49,365 --> 00:07:51,281 - You gonna shoot her here in cold blood? 162 00:07:51,365 --> 00:07:54,782 - I will not tell you again, Sergeant. 163 00:07:54,865 --> 00:07:56,281 - What did they say? 164 00:07:56,365 --> 00:08:00,115 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 165 00:08:00,198 --> 00:08:02,824 You have no idea what's going on. 166 00:08:02,907 --> 00:08:04,990 - McAllister, you're making a very big mistake. 167 00:08:05,073 --> 00:08:06,782 - Probably, yeah. 168 00:08:06,865 --> 00:08:08,615 But I want you to think about what we're doing. 169 00:08:08,699 --> 00:08:11,198 - We are recovering an asset and dealing with them, 170 00:08:11,281 --> 00:08:12,824 as per our orders. 171 00:08:12,907 --> 00:08:15,490 We are doing our job. 172 00:08:15,573 --> 00:08:17,657 ♪ ♪ 173 00:08:17,740 --> 00:08:20,615 - Your people don't want me dead because of what I've done. 174 00:08:20,699 --> 00:08:22,824 It's for what I planned to-- 175 00:08:22,907 --> 00:08:23,990 blow the whistle. 176 00:08:24,073 --> 00:08:25,448 I was gonna tell the world the truth. 177 00:08:25,532 --> 00:08:26,782 - Sergeant. 178 00:08:26,865 --> 00:08:29,490 ♪ ♪ 179 00:08:29,573 --> 00:08:31,699 - This is fucked. 180 00:08:31,782 --> 00:08:38,782 ♪ ♪ 181 00:08:41,365 --> 00:08:44,281 [The Heavy's "Short Change Hero"] 182 00:08:44,365 --> 00:08:46,156 ♪ ♪ 183 00:08:46,240 --> 00:08:50,490 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 184 00:08:50,573 --> 00:08:55,198 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 185 00:08:55,281 --> 00:08:59,407 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 186 00:08:59,490 --> 00:09:03,990 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 187 00:09:04,073 --> 00:09:09,907 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 188 00:09:09,990 --> 00:09:14,365 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 189 00:09:14,448 --> 00:09:19,156 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 190 00:09:19,240 --> 00:09:22,907 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 191 00:09:22,990 --> 00:09:28,532 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 192 00:09:28,615 --> 00:09:33,365 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 193 00:09:33,448 --> 00:09:39,615 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 194 00:09:39,699 --> 00:09:42,782 ♪ ♪ 195 00:09:42,865 --> 00:09:47,240 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 196 00:09:47,323 --> 00:09:52,198 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 197 00:09:52,281 --> 00:09:57,490 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 198 00:10:01,532 --> 00:10:04,448 [uneasy music] 199 00:10:04,532 --> 00:10:07,240 ♪ ♪ 200 00:10:07,323 --> 00:10:10,115 - What is the package? 201 00:10:10,198 --> 00:10:14,073 - A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 202 00:10:14,156 --> 00:10:15,573 our men found something. 203 00:10:15,657 --> 00:10:18,782 ♪ ♪ 204 00:10:18,865 --> 00:10:20,240 A strain of hemorrhagic fever. 205 00:10:20,323 --> 00:10:22,949 It's a weaponized virus, and... 206 00:10:23,031 --> 00:10:26,448 rather than destroy it, I was sent to develop it. 207 00:10:26,532 --> 00:10:28,615 ♪ ♪ 208 00:10:28,699 --> 00:10:31,115 - Are you trying to tell me that the British military 209 00:10:31,198 --> 00:10:33,073 has been working on some sort of bioweapon? 210 00:10:33,156 --> 00:10:35,115 - Oh, not some sort. 211 00:10:35,198 --> 00:10:36,949 The worst sort. 212 00:10:37,031 --> 00:10:38,448 Sorry, Colonel, we're not the good guys 213 00:10:38,532 --> 00:10:39,990 in this one. 214 00:10:40,073 --> 00:10:41,573 ♪ ♪ 215 00:10:41,657 --> 00:10:43,448 - Zero Alpha, we have inbound. 216 00:10:43,532 --> 00:10:47,115 Five armed tangos, exterior main doors. 217 00:10:47,198 --> 00:10:49,323 - Copy. Move to RV. 218 00:10:49,407 --> 00:10:50,949 - Moving now. 219 00:10:51,031 --> 00:10:53,949 [dramatic music] 220 00:10:54,031 --> 00:11:00,615 ♪ ♪ 221 00:11:00,699 --> 00:11:02,699 - Bravo Three, secure vehicle for exfil. 222 00:11:02,782 --> 00:11:04,490 ♪ ♪ 223 00:11:04,573 --> 00:11:07,490 [bullets ricocheting] 224 00:11:07,573 --> 00:11:09,365 Stay in cover! 225 00:11:09,448 --> 00:11:10,532 - Keeping the target alive. 226 00:11:10,615 --> 00:11:12,490 That's a novel approach to a kill order. 227 00:11:12,573 --> 00:11:13,865 - We haven't done talking yet. 228 00:11:13,949 --> 00:11:15,198 - If you say so, Colonel. 229 00:11:15,281 --> 00:11:17,448 - You need to tell us the location of the package. 230 00:11:17,532 --> 00:11:19,907 ♪ ♪ 231 00:11:54,573 --> 00:12:01,490 ♪ ♪ 232 00:12:04,615 --> 00:12:06,740 [men yelling] 233 00:12:06,824 --> 00:12:13,782 ♪ ♪ 234 00:12:57,865 --> 00:12:59,073 - Yankee down! 235 00:12:59,156 --> 00:13:03,990 ♪ ♪ 236 00:13:04,073 --> 00:13:05,824 [gunfire] 237 00:13:22,657 --> 00:13:23,949 - Pop smoke! 238 00:13:24,031 --> 00:13:26,782 ♪ ♪ 239 00:13:26,865 --> 00:13:29,281 - On three. Three! 240 00:13:29,365 --> 00:13:36,365 ♪ ♪ 241 00:13:57,198 --> 00:13:59,532 - Permission to speak, sir? - Denied. 242 00:14:02,907 --> 00:14:04,490 - There's nothing on Dr. McCluskey. 243 00:14:04,573 --> 00:14:06,907 - What do you mean, nothing? 244 00:14:06,990 --> 00:14:08,323 - Well, as it was a covert operation, 245 00:14:08,407 --> 00:14:09,907 she'd have been working under an alias, 246 00:14:09,990 --> 00:14:11,115 which we don't have. 247 00:14:11,198 --> 00:14:12,990 We don't have clearance for her military records, 248 00:14:13,073 --> 00:14:14,323 and there's no record of a McCluskey 249 00:14:14,407 --> 00:14:16,990 living or working in the city, so nothing. 250 00:14:17,073 --> 00:14:18,323 - Well, get me something, 251 00:14:18,407 --> 00:14:19,407 because we need to find the lab 252 00:14:19,490 --> 00:14:20,782 where this bioweapon is stored 253 00:14:20,865 --> 00:14:22,782 before the Albanians get their hands on it. 254 00:14:27,615 --> 00:14:29,198 Right. 255 00:14:29,281 --> 00:14:31,448 Go on, then. 256 00:14:31,532 --> 00:14:33,073 You got 30 seconds. 257 00:14:33,156 --> 00:14:34,782 - Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 258 00:14:34,865 --> 00:14:36,031 - You told us it was an extraction. 259 00:14:36,115 --> 00:14:38,198 - Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 260 00:14:38,281 --> 00:14:41,824 - No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 261 00:14:43,573 --> 00:14:46,365 - McAllister, nothing? 262 00:14:46,448 --> 00:14:48,198 'Cause you were quite vocal before. 263 00:14:48,281 --> 00:14:49,740 [uneasy music] 264 00:14:49,824 --> 00:14:50,865 - I've said my peace, boss, 265 00:14:50,949 --> 00:14:52,031 that we should think about what we're doing here. 266 00:14:52,115 --> 00:14:54,323 - What we're doing, Sergeant, 267 00:14:54,407 --> 00:14:55,407 is following orders. 268 00:14:55,490 --> 00:14:56,740 - Technically, chasing down the mafia, 269 00:14:56,824 --> 00:14:58,198 stopping them getting their hands on this weapon-- 270 00:14:58,281 --> 00:15:00,573 that's mission creep, not orders, sir. 271 00:15:00,657 --> 00:15:02,198 ♪ ♪ 272 00:15:02,281 --> 00:15:03,240 You did ask. 273 00:15:03,323 --> 00:15:04,657 - I didn't ask. 274 00:15:04,740 --> 00:15:08,615 ♪ ♪ 275 00:15:08,699 --> 00:15:10,573 - I've just found something. 276 00:15:10,657 --> 00:15:12,073 It was her birthday last month. 277 00:15:12,156 --> 00:15:14,073 Her son sent her a card 278 00:15:14,156 --> 00:15:16,782 addressed to McCluskey, her real name. 279 00:15:16,865 --> 00:15:19,573 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 280 00:15:19,657 --> 00:15:20,907 It's about 15 minutes from here. 281 00:15:20,990 --> 00:15:22,990 - Did she use her alias on the rental agreement? 282 00:15:23,073 --> 00:15:25,115 - It was done under a shell company. 283 00:15:25,198 --> 00:15:26,740 - You two, get over there. Find me 284 00:15:26,824 --> 00:15:28,615 something that gives us her place of work. 285 00:15:28,699 --> 00:15:31,740 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 286 00:15:31,824 --> 00:15:32,990 which they won't. 287 00:15:33,073 --> 00:15:35,865 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 288 00:15:35,949 --> 00:15:38,281 McAllister, a word. 289 00:15:38,365 --> 00:15:45,281 ♪ ♪ 290 00:15:45,365 --> 00:15:47,949 - Look, sir-- - Never... 291 00:15:48,031 --> 00:15:51,281 start a conversation with "look." 292 00:15:51,365 --> 00:15:53,281 - I wasn't questioning your authority right there. 293 00:15:53,365 --> 00:15:54,824 - That's exactly what you were doing, 294 00:15:54,907 --> 00:15:56,740 and it's not the first time. 295 00:15:56,824 --> 00:15:58,824 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 296 00:15:58,907 --> 00:16:00,949 - Of course not. - Which is why 297 00:16:01,031 --> 00:16:04,281 I'm recommending you for officer training. 298 00:16:04,365 --> 00:16:07,615 - What, as a punishment? 299 00:16:07,699 --> 00:16:09,407 - As an opportunity. 300 00:16:09,490 --> 00:16:12,240 You've reached a ceiling here, and you seem to have 301 00:16:12,323 --> 00:16:15,115 a desire to take charge. 302 00:16:15,198 --> 00:16:16,281 - And when would this be? 303 00:16:16,365 --> 00:16:18,115 - Soon as we've mission complete. 304 00:16:18,198 --> 00:16:19,949 ♪ ♪ 305 00:16:20,031 --> 00:16:21,448 - Uh... 306 00:16:21,532 --> 00:16:22,824 I'm not sure I'm ready to leave the field 307 00:16:22,907 --> 00:16:24,448 just yet, sir. 308 00:16:24,532 --> 00:16:27,657 Feels like I've got a few good years left in me. 309 00:16:27,740 --> 00:16:30,657 - You might be in shape now, more or less, 310 00:16:30,740 --> 00:16:32,490 but time's against you. 311 00:16:32,573 --> 00:16:33,490 - You're doing all right. 312 00:16:33,573 --> 00:16:36,615 - Yeah, but I look after myself. 313 00:16:36,699 --> 00:16:39,990 Think about it before I change my mind. 314 00:16:40,073 --> 00:16:43,490 Oh, and I almost forgot. 315 00:16:43,573 --> 00:16:45,490 If you ever disobey a direct order 316 00:16:45,573 --> 00:16:47,990 in the field again... 317 00:16:48,073 --> 00:16:51,156 - I'm finished. 318 00:16:51,240 --> 00:16:53,490 - We understand each other, then. 319 00:16:53,573 --> 00:16:54,949 Good. 320 00:16:55,031 --> 00:17:01,448 ♪ ♪ 321 00:17:01,532 --> 00:17:04,448 [dramatic music] 322 00:17:04,532 --> 00:17:11,448 ♪ ♪ 323 00:17:39,615 --> 00:17:41,699 - Clear. 324 00:17:41,782 --> 00:17:42,990 - Clear. 325 00:17:43,073 --> 00:17:45,740 - Wow, I love what she's done with the place. 326 00:17:45,824 --> 00:17:47,699 - Albanians gave it a thorough search, then. 327 00:17:47,782 --> 00:17:49,365 - I'll start here, work my way back to the kitchen. 328 00:17:49,448 --> 00:17:51,156 - Oh, milk and two sugars, love. 329 00:17:51,240 --> 00:17:53,824 - Coming right up. 330 00:17:53,907 --> 00:17:56,865 [uneasy music] 331 00:17:56,949 --> 00:18:00,365 ♪ ♪ 332 00:18:00,448 --> 00:18:02,573 - You didn't speak up 333 00:18:02,657 --> 00:18:05,073 when Coltrane had the gun on her. 334 00:18:05,156 --> 00:18:06,740 - Not my place. 335 00:18:06,824 --> 00:18:09,782 ♪ ♪ 336 00:18:09,865 --> 00:18:11,407 You didn't speak up, either. 337 00:18:11,490 --> 00:18:13,573 - Not my place. 338 00:18:13,657 --> 00:18:16,615 [melancholy music] 339 00:18:16,699 --> 00:18:17,699 ♪ ♪ 340 00:18:17,782 --> 00:18:20,573 - McCluskey knew exactly what she was doing. 341 00:18:20,657 --> 00:18:22,615 ♪ ♪ 342 00:18:22,699 --> 00:18:24,532 - So you're saying she deserved it. 343 00:18:24,615 --> 00:18:26,573 - Saying if you live by the sword... 344 00:18:26,657 --> 00:18:29,573 - Some people can say the same about us. 345 00:18:29,657 --> 00:18:31,156 But technically, 346 00:18:31,240 --> 00:18:33,448 she was only following orders. 347 00:18:33,532 --> 00:18:35,073 - We're nothing like McCluskey. 348 00:18:35,156 --> 00:18:42,198 ♪ ♪ 349 00:18:47,490 --> 00:18:51,115 That's not your name. 350 00:18:51,198 --> 00:18:54,824 Aletheia Labs. 351 00:18:54,907 --> 00:18:56,990 Short stuff, you owe me a drink. 352 00:18:57,073 --> 00:18:58,407 Shit. Down! 353 00:18:58,490 --> 00:19:01,240 [dramatic music] 354 00:19:01,323 --> 00:19:05,448 ♪ ♪ 355 00:19:05,532 --> 00:19:07,782 - Hey! Hey! 356 00:19:07,865 --> 00:19:09,240 You're soldiers, right? 357 00:19:09,323 --> 00:19:13,240 ♪ ♪ 358 00:19:13,323 --> 00:19:16,407 I have a lot of time for soldiers. 359 00:19:16,490 --> 00:19:18,448 - Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 360 00:19:18,532 --> 00:19:20,490 ♪ ♪ 361 00:19:20,573 --> 00:19:22,198 - Some other time, maybe. 362 00:19:22,281 --> 00:19:24,031 ♪ ♪ 363 00:19:24,115 --> 00:19:25,365 - Oh, shit! - Move! 364 00:19:25,448 --> 00:19:32,448 ♪ ♪ 365 00:19:33,990 --> 00:19:34,949 [engine turns over] 366 00:19:35,031 --> 00:19:36,490 - Go, go, go, go! 367 00:19:36,573 --> 00:19:38,865 - We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 368 00:20:14,615 --> 00:20:15,865 - Zero, we got an ID badge. 369 00:20:15,949 --> 00:20:17,907 Aletheia Labs. 370 00:20:17,990 --> 00:20:20,865 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 371 00:20:20,949 --> 00:20:23,031 but he's a big bastard. 372 00:20:23,115 --> 00:20:24,198 - [laughs] 373 00:20:24,281 --> 00:20:26,448 - Aletheia Labs. Plotting course for you now. 374 00:20:26,532 --> 00:20:27,907 - Take point. Get eyes on the place. 375 00:20:27,990 --> 00:20:31,031 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 376 00:20:31,115 --> 00:20:33,657 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 377 00:20:33,740 --> 00:20:35,365 - Copy that, boss. - And yes, 378 00:20:35,448 --> 00:20:37,699 we are a little outside our remit here, 379 00:20:37,782 --> 00:20:40,365 so don't go blowing anything up. 380 00:20:40,448 --> 00:20:42,365 - When do we ever blow anything up? 381 00:20:48,323 --> 00:20:51,240 [dramatic music] 382 00:20:51,323 --> 00:20:58,323 ♪ ♪ 383 00:21:02,990 --> 00:21:04,407 [elevator bell dings] 384 00:21:04,490 --> 00:21:06,407 [indistinct chatter] 385 00:21:06,490 --> 00:21:13,490 ♪ ♪ 386 00:21:14,740 --> 00:21:17,615 [people yelling and screaming] 387 00:21:17,699 --> 00:21:24,740 ♪ ♪ 388 00:21:36,532 --> 00:21:39,448 Open it up. 389 00:21:39,532 --> 00:21:40,949 My men have your colleagues. 390 00:21:41,031 --> 00:21:43,156 Hesitation is not a good idea. 391 00:21:43,240 --> 00:21:50,240 ♪ ♪ 392 00:22:13,407 --> 00:22:15,115 [woman sobbing] 393 00:22:15,198 --> 00:22:22,198 ♪ ♪ 394 00:22:31,448 --> 00:22:33,156 - Hey. What do we got? 395 00:22:33,240 --> 00:22:35,532 - 15 hostages, five armed tangos. 396 00:22:37,115 --> 00:22:38,365 - How we gonna handle this? 397 00:22:38,448 --> 00:22:39,824 - Go in through the front, hit them hard and fast, 398 00:22:39,907 --> 00:22:41,824 give them no time to react. 399 00:22:41,907 --> 00:22:43,031 - Risky. 400 00:22:43,115 --> 00:22:44,990 - Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 401 00:22:45,073 --> 00:22:46,323 These guys aren't fucking around. 402 00:22:46,407 --> 00:22:47,865 - We secure the hostages, sweep the levels, 403 00:22:47,949 --> 00:22:48,865 find that bioweapon. 404 00:22:48,949 --> 00:22:50,240 - Copy that. 405 00:22:50,323 --> 00:22:51,740 - Any questions? - No. 406 00:22:51,824 --> 00:22:52,824 - Yeah, I got one. 407 00:22:54,448 --> 00:22:57,073 How badly did Coltrane kick your ass? 408 00:22:57,156 --> 00:22:59,573 ♪ ♪ 409 00:22:59,657 --> 00:23:01,073 - He's making me an officer. 410 00:23:01,156 --> 00:23:02,407 ♪ ♪ 411 00:23:02,490 --> 00:23:04,031 Get up. Let's do this. 412 00:23:04,115 --> 00:23:06,699 - [scoffs] Son of a bitch. 413 00:23:06,782 --> 00:23:13,782 ♪ ♪ 414 00:23:28,156 --> 00:23:29,156 [gunshot] 415 00:23:29,240 --> 00:23:31,281 [hostages screaming] 416 00:23:31,365 --> 00:23:34,573 ♪ ♪ 417 00:23:34,657 --> 00:23:35,615 - Got a runner! 418 00:23:35,699 --> 00:23:42,490 ♪ ♪ 419 00:24:10,407 --> 00:24:11,532 [loud clang] 420 00:24:12,490 --> 00:24:13,907 [door clicks open] [gunshot] 421 00:24:17,490 --> 00:24:20,448 [disquieting music] 422 00:24:20,532 --> 00:24:22,156 - You good? 423 00:24:22,240 --> 00:24:25,490 ♪ ♪ 424 00:24:25,573 --> 00:24:26,490 - Yeah. 425 00:24:26,573 --> 00:24:28,573 ♪ ♪ 426 00:24:28,657 --> 00:24:30,448 - Ah, shit. 427 00:24:30,532 --> 00:24:32,281 Mac's moving upstairs. We gotta go. 428 00:24:32,365 --> 00:24:35,782 ♪ ♪ 429 00:24:35,865 --> 00:24:37,657 Novin! 430 00:24:37,740 --> 00:24:39,115 - Coming. 431 00:24:39,198 --> 00:24:42,281 ♪ ♪ 432 00:24:42,365 --> 00:24:45,323 [dramatic music] 433 00:24:45,407 --> 00:24:50,073 ♪ ♪ 434 00:24:50,156 --> 00:24:51,323 - Hey! 435 00:24:51,407 --> 00:24:53,031 ♪ ♪ 436 00:24:53,115 --> 00:24:54,532 Hey! 437 00:24:54,615 --> 00:24:58,365 ♪ ♪ 438 00:24:58,448 --> 00:25:00,031 Rooftop. Checking possible. 439 00:25:00,115 --> 00:25:06,740 ♪ ♪ 440 00:25:25,865 --> 00:25:27,031 - Go. 441 00:25:27,115 --> 00:25:32,699 ♪ ♪ 442 00:25:32,782 --> 00:25:34,532 - Mac, he's on the move, headed southwest! 443 00:25:34,615 --> 00:25:41,573 ♪ ♪ 444 00:25:43,824 --> 00:25:45,365 - Geez! I'm hit. 445 00:25:45,448 --> 00:25:47,657 [screams] Oh, fuck! 446 00:25:47,740 --> 00:25:49,699 [yelps] 447 00:25:49,782 --> 00:25:56,782 ♪ ♪ 448 00:26:08,448 --> 00:26:11,699 [groaning] 449 00:26:11,782 --> 00:26:14,740 [uneasy music] 450 00:26:14,824 --> 00:26:20,699 ♪ ♪ 451 00:26:20,782 --> 00:26:23,699 [dramatic music] 452 00:26:23,782 --> 00:26:30,448 ♪ ♪ 453 00:27:56,448 --> 00:27:57,615 - Doctors say he won't be awake 454 00:27:57,699 --> 00:27:59,281 for another few hours at least. 455 00:27:59,365 --> 00:28:00,573 - Keep me updated. 456 00:28:00,657 --> 00:28:02,824 He's our one link to what's going on. 457 00:28:02,907 --> 00:28:04,490 - Sir, about earlier... 458 00:28:04,573 --> 00:28:06,240 - We'll talk later. 459 00:28:13,407 --> 00:28:15,949 - I imagine you have some questions, Alexander. 460 00:28:16,031 --> 00:28:17,490 - Well, I'd start with why the hell the British 461 00:28:17,573 --> 00:28:19,990 are developing bioweapons. 462 00:28:20,073 --> 00:28:22,031 - Short answer: I don't know. 463 00:28:22,115 --> 00:28:23,365 Long answer... 464 00:28:23,448 --> 00:28:25,365 way above my pay grade. 465 00:28:25,448 --> 00:28:27,407 - [scoffs] Come on, James. 466 00:28:27,490 --> 00:28:31,240 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 467 00:28:31,323 --> 00:28:34,865 - So you know how far up this goes. 468 00:28:34,949 --> 00:28:37,115 Now, some fucking idiot in command 469 00:28:37,198 --> 00:28:41,031 will have justified it as a bio-defense deterrent. 470 00:28:41,115 --> 00:28:43,240 Do you know what the Marburg virus is? 471 00:28:43,323 --> 00:28:46,824 - Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 472 00:28:46,907 --> 00:28:49,740 - Hmm. You always were smart. 473 00:28:49,824 --> 00:28:52,657 So the Serbs were developing a weaponized strain 474 00:28:52,740 --> 00:28:55,198 during the Balkans conflict, 475 00:28:55,281 --> 00:28:57,365 and our good Doctor McCluskey 476 00:28:57,448 --> 00:28:59,198 completed that work... 477 00:28:59,281 --> 00:29:02,198 Better, stronger, faster. 478 00:29:02,281 --> 00:29:03,532 - In which case, I don't blame her 479 00:29:03,615 --> 00:29:05,073 for developing a conscience. 480 00:29:05,156 --> 00:29:06,865 - No? 481 00:29:06,949 --> 00:29:10,407 You can imagine the shitstorm that would've created. 482 00:29:10,490 --> 00:29:11,907 Anyway, ethics aside, 483 00:29:11,990 --> 00:29:14,281 just as well we were monitoring her. 484 00:29:14,365 --> 00:29:18,073 Unfortunately, so were the Albanians. 485 00:29:18,156 --> 00:29:20,073 - Do we know why they want it? 486 00:29:20,156 --> 00:29:23,115 - The only thing we know for sure is, 487 00:29:23,198 --> 00:29:24,240 if this disappears 488 00:29:24,323 --> 00:29:26,740 down those black river Balkan trade routes, 489 00:29:26,824 --> 00:29:28,281 and then the next time we'll hear about it 490 00:29:28,365 --> 00:29:30,198 will be on the 6:00 news. 491 00:29:30,281 --> 00:29:32,240 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 492 00:29:32,323 --> 00:29:33,573 all over it, and that's the sort 493 00:29:33,657 --> 00:29:35,448 of international fucking nightmare 494 00:29:35,532 --> 00:29:36,824 that we can do without. 495 00:29:36,907 --> 00:29:38,448 - So you want us to chase down a weapon 496 00:29:38,532 --> 00:29:40,240 that shouldn't officially exist. 497 00:29:40,323 --> 00:29:42,407 - I created 20 for times like these, 498 00:29:42,490 --> 00:29:45,156 Alexander. 499 00:29:45,240 --> 00:29:48,281 - There is one more thing. 500 00:29:48,365 --> 00:29:49,990 The driver that we captured-- 501 00:29:50,073 --> 00:29:53,323 I think it could be Branko Hajroviç. 502 00:29:53,407 --> 00:29:55,657 - Hajroviç was marked dead at the end of the war. 503 00:29:55,740 --> 00:29:58,573 - Presumed dead. Missing in action. 504 00:29:58,657 --> 00:30:02,115 - And what does facial recognition say? 505 00:30:02,198 --> 00:30:04,490 - Says I'm wrong. 506 00:30:04,573 --> 00:30:07,824 [disquieting music] 507 00:30:08,365 --> 00:30:10,824 - I know it's not easy being here, 508 00:30:10,907 --> 00:30:12,615 but stay focused. 509 00:30:12,699 --> 00:30:15,615 It's a bloody mess. 510 00:30:15,699 --> 00:30:17,573 And get the bastards 511 00:30:17,657 --> 00:30:19,156 before there are piles of bodies 512 00:30:19,240 --> 00:30:22,782 and questions that we can't answer. 513 00:30:22,865 --> 00:30:26,156 ♪ ♪ 514 00:30:26,240 --> 00:30:31,281 [dramatic music] 515 00:30:31,365 --> 00:30:34,407 - [laughing] 516 00:30:35,281 --> 00:30:38,031 Come on. 517 00:30:38,115 --> 00:30:40,156 ♪ ♪ 518 00:30:40,240 --> 00:30:42,782 [laughs] 519 00:30:55,907 --> 00:30:58,365 - You speak English in front of the staff, 520 00:30:58,448 --> 00:31:00,990 and if you want to learn how to fight, ask me, 521 00:31:01,073 --> 00:31:03,615 not your...bodyguard. 522 00:31:03,699 --> 00:31:07,699 ♪ ♪ 523 00:31:07,782 --> 00:31:09,990 And stop giving your mother shit about the wedding. 524 00:31:10,073 --> 00:31:12,073 - Can't go through with it. 525 00:31:12,156 --> 00:31:14,532 Barely know the girl, let alone love her. 526 00:31:14,615 --> 00:31:16,240 - She's Veroni. It's business. 527 00:31:16,323 --> 00:31:23,323 ♪ ♪ 528 00:31:28,281 --> 00:31:29,824 - What's this? 529 00:31:29,907 --> 00:31:32,156 ♪ ♪ 530 00:31:32,240 --> 00:31:34,699 - That's your grandfather. 531 00:31:34,782 --> 00:31:36,407 He should be buried in the family plot, 532 00:31:36,490 --> 00:31:39,198 but that is all he deserves. 533 00:31:39,281 --> 00:31:41,865 He caused the blood feud with the Veronis. 534 00:31:41,949 --> 00:31:43,865 But now, you're going to marry one of them, 535 00:31:43,949 --> 00:31:45,865 and our family will finally be free. 536 00:31:45,949 --> 00:31:47,365 And please, 537 00:31:47,448 --> 00:31:49,949 smile, for fuck's sake. 538 00:31:50,031 --> 00:31:52,281 One day, all of this is gonna be yours. 539 00:31:52,365 --> 00:31:54,073 ♪ ♪ 540 00:31:54,156 --> 00:31:56,448 [door slams] 541 00:31:56,532 --> 00:31:59,198 ♪ ♪ 542 00:31:59,281 --> 00:32:01,240 - The driver's name is Jovan Nishani. 543 00:32:01,323 --> 00:32:04,407 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 544 00:32:04,490 --> 00:32:07,782 This is the head of the family, Edon Demachi. 545 00:32:07,865 --> 00:32:10,073 His son, wife. 546 00:32:10,156 --> 00:32:12,365 - That's the guy that was at the lab. 547 00:32:12,448 --> 00:32:14,740 - That's pretty hands-on for a mafioso boss. 548 00:32:14,824 --> 00:32:17,156 - Well, the Albanian mafia split into family clans, 549 00:32:17,240 --> 00:32:19,907 and the Demachis are quite low down that ladder. 550 00:32:19,990 --> 00:32:22,031 That being said, a weaponized virus 551 00:32:22,115 --> 00:32:23,490 would be worth millions on the black market. 552 00:32:23,573 --> 00:32:25,907 - Are you sure about the driver's ID? 553 00:32:25,990 --> 00:32:29,323 - Well, I've got files going back 20 years. 554 00:32:29,407 --> 00:32:31,240 Petty criminal. Nothing stands out. 555 00:32:31,323 --> 00:32:32,990 - Dig in. Make sure. 556 00:32:33,073 --> 00:32:34,240 We brought him across the border 557 00:32:34,323 --> 00:32:36,281 from Kosovo for a reason. 558 00:32:36,365 --> 00:32:39,949 He may be our best link to recovering that virus. 559 00:32:40,031 --> 00:32:41,699 - Yes, sir. 560 00:32:41,782 --> 00:32:43,865 - Wait, how dangerous is this thing? 561 00:32:43,949 --> 00:32:44,824 You know, on a scale of, like, 562 00:32:44,907 --> 00:32:45,949 [laughing] "Holy shit" 563 00:32:46,031 --> 00:32:47,532 to, like, [teeth gritted] "Holy shit"? 564 00:32:47,615 --> 00:32:49,657 - Oof. Marburg's 565 00:32:49,740 --> 00:32:52,323 one of the most virulent pathogens out there. 566 00:32:52,407 --> 00:32:54,615 There's no treatment, no vaccine. 567 00:32:54,699 --> 00:32:56,323 Body goes into shock. 568 00:32:56,407 --> 00:32:58,156 Your internal organs bleed out. 569 00:32:58,240 --> 00:32:59,573 And if this one's been modified-- 570 00:32:59,657 --> 00:33:00,699 - Yeah, all right, we get the picture. 571 00:33:00,782 --> 00:33:02,907 It's bad fucking news. We need to get it back. 572 00:33:02,990 --> 00:33:08,949 ♪ ♪ 573 00:33:09,031 --> 00:33:11,990 - Sir, the driver's cell phone's cracked. 574 00:33:12,073 --> 00:33:13,990 There's a meet tomorrow 575 00:33:14,073 --> 00:33:15,990 in the San Marco district of Venice. 576 00:33:16,073 --> 00:33:17,699 There's no definite location yet, 577 00:33:17,782 --> 00:33:20,115 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 578 00:33:20,198 --> 00:33:21,949 - What we thinking? Trying to sell it? 579 00:33:22,031 --> 00:33:23,990 - Stake out the area. Let's try and find out. 580 00:33:24,073 --> 00:33:25,990 - We're going to Venice. Nice. 581 00:33:26,073 --> 00:33:28,031 - Beautiful city to get shot in. 582 00:33:28,115 --> 00:33:29,615 - ID the players. 583 00:33:29,699 --> 00:33:30,824 Locate the virus. 584 00:33:30,907 --> 00:33:32,699 I'll remain here in case the driver wakes up 585 00:33:32,782 --> 00:33:34,657 and we get better intelligence. 586 00:33:34,740 --> 00:33:36,490 Now move out. - Copy that. 587 00:33:36,573 --> 00:33:39,323 [suspenseful music] 588 00:33:39,407 --> 00:33:42,281 ♪ ♪ 589 00:33:42,365 --> 00:33:45,323 - Lance Corporal, is everything okay? 590 00:33:45,407 --> 00:33:46,824 - Yes, boss. 591 00:33:46,907 --> 00:33:48,824 Staying focused on the mission. 592 00:33:48,907 --> 00:33:50,156 You? 593 00:33:50,240 --> 00:33:53,448 - Same, but if ever you need to talk... 594 00:33:55,448 --> 00:33:57,490 - Thank you, sir. 595 00:34:00,782 --> 00:34:03,699 [disquieting music] 596 00:34:03,782 --> 00:34:10,699 ♪ ♪ 597 00:34:10,782 --> 00:34:13,699 [flies buzzing] 598 00:34:13,782 --> 00:34:20,782 ♪ ♪ 599 00:34:22,323 --> 00:34:25,240 [suspenseful music] 600 00:34:25,323 --> 00:34:32,323 ♪ ♪ 601 00:34:40,907 --> 00:34:42,699 - Yeah, I'd say the facial recognition's 602 00:34:42,782 --> 00:34:43,907 gonna be a bit of a problem. 603 00:34:43,990 --> 00:34:45,782 ♪ ♪ 604 00:34:45,865 --> 00:34:48,198 - Probably why they arranged the meet here. 605 00:34:48,281 --> 00:34:51,740 Needles and fucking haystacks. 606 00:34:51,824 --> 00:34:54,073 - All right, standard recon. Look out for bags, packages, 607 00:34:54,156 --> 00:34:56,031 any suspicious behavior. 608 00:34:56,115 --> 00:34:58,281 - Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 609 00:34:58,365 --> 00:35:00,407 which would normally pass as suspicious. 610 00:35:00,490 --> 00:35:03,031 [laughter and applause] 611 00:35:03,115 --> 00:35:04,073 Isn't that him? 612 00:35:04,156 --> 00:35:05,240 Edon Demachi. 613 00:35:05,323 --> 00:35:08,365 ♪ ♪ 614 00:35:08,448 --> 00:35:09,699 It's not him. 615 00:35:09,782 --> 00:35:10,740 - Sorry, mate. 616 00:35:10,824 --> 00:35:12,907 He thought you were someone else. 617 00:35:12,990 --> 00:35:16,573 - Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 618 00:35:16,657 --> 00:35:19,407 - I was hoping to avoid this. 619 00:35:19,490 --> 00:35:22,448 Give me a moment. 620 00:35:22,532 --> 00:35:24,824 [heart monitor beeping] 621 00:35:24,907 --> 00:35:29,949 ♪ ♪ 622 00:35:30,031 --> 00:35:31,907 [heart monitor beeps rapidly] 623 00:35:31,990 --> 00:35:33,448 Good morning. 624 00:35:33,532 --> 00:35:34,615 Tell me about Venice, 625 00:35:34,699 --> 00:35:35,990 about the meet. 626 00:35:38,990 --> 00:35:41,323 Do you know who I am? 627 00:35:41,407 --> 00:35:44,782 - You're the one who shot me. 628 00:35:44,865 --> 00:35:46,615 - No, before that. 629 00:35:46,699 --> 00:35:48,782 ♪ ♪ 630 00:35:48,865 --> 00:35:51,156 I served in the Balkans. 631 00:35:51,240 --> 00:35:53,073 I was a lieutenant, 632 00:35:53,156 --> 00:35:54,782 first with the UNPROFOR, 633 00:35:54,865 --> 00:35:58,990 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 634 00:35:59,073 --> 00:36:00,824 - Sorry. 635 00:36:00,907 --> 00:36:02,073 I do not know. 636 00:36:02,156 --> 00:36:05,740 - How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 637 00:36:05,824 --> 00:36:08,990 - Ah, how does anyone end up anywhere? 638 00:36:09,073 --> 00:36:10,657 Life happens. 639 00:36:10,740 --> 00:36:14,323 - Tell me about the Venice meet. 640 00:36:14,407 --> 00:36:16,532 - I've not heard anything about that. 641 00:36:16,615 --> 00:36:18,490 - It was marked on your phone. 642 00:36:18,573 --> 00:36:20,907 San Marco, today. 643 00:36:23,240 --> 00:36:25,490 - Then maybe I choose to forget. 644 00:36:25,573 --> 00:36:28,782 [uneasy music] 645 00:36:29,323 --> 00:36:34,365 - Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 646 00:36:34,448 --> 00:36:36,365 ♪ ♪ 647 00:36:36,448 --> 00:36:38,865 - I don't know who that is. 648 00:36:38,949 --> 00:36:40,490 ♪ ♪ 649 00:36:40,573 --> 00:36:42,990 [yells in native language] 650 00:36:43,073 --> 00:36:44,323 I'm not the person you think I am! 651 00:36:44,407 --> 00:36:46,073 Please! [yelling] 652 00:36:46,156 --> 00:36:48,031 Please! Please! Ah! Ah! 653 00:36:48,115 --> 00:36:51,281 [groaning] 654 00:36:51,365 --> 00:36:54,365 [cries out, winces] 655 00:36:54,448 --> 00:36:56,865 - Bosnia, 1992. 656 00:36:56,949 --> 00:36:59,865 You were a captured Serbian officer. 657 00:36:59,949 --> 00:37:01,657 We made a deal. 658 00:37:01,740 --> 00:37:05,198 I'd have you released in return for key information. 659 00:37:05,281 --> 00:37:06,699 We both wanted to find a way 660 00:37:06,782 --> 00:37:11,740 to stop the atrocities that were unfolding. 661 00:37:11,824 --> 00:37:14,865 And then two weeks later, 662 00:37:14,949 --> 00:37:15,907 in the Drina Valley, 663 00:37:15,990 --> 00:37:17,031 you were involved in a massacre. 664 00:37:17,115 --> 00:37:18,198 - No. 665 00:37:18,281 --> 00:37:21,240 - An entire village. Every man, every boy. 666 00:37:21,323 --> 00:37:23,240 They were just children. 667 00:37:23,323 --> 00:37:25,281 - No, that was not me. 668 00:37:25,365 --> 00:37:27,281 ♪ ♪ 669 00:37:27,365 --> 00:37:29,448 - This scar behind your ear 670 00:37:29,532 --> 00:37:33,532 is consistent with facial reconstruction surgery. 671 00:37:33,615 --> 00:37:36,198 - [laughs] 672 00:37:36,281 --> 00:37:38,782 You clearly want me to be this man, don't you? 673 00:37:38,865 --> 00:37:41,073 For what reason, huh? 674 00:37:41,156 --> 00:37:44,073 Revenge? Peace of mind? 675 00:37:44,156 --> 00:37:45,532 Huh? 676 00:37:45,615 --> 00:37:47,949 Wanting it will not make it so. 677 00:37:48,031 --> 00:37:50,907 But Venice, yes. 678 00:37:50,990 --> 00:37:52,573 Maybe I can help you there 679 00:37:52,657 --> 00:37:54,281 if you let me go. 680 00:37:54,365 --> 00:37:55,949 ♪ ♪ 681 00:37:56,031 --> 00:37:58,115 - Not an option. 682 00:37:58,198 --> 00:38:00,365 - It's the only option. Look. 683 00:38:00,448 --> 00:38:01,907 Police outside. 684 00:38:01,990 --> 00:38:04,323 Spend the rest of my days in jail? 685 00:38:04,407 --> 00:38:05,990 No thank you. 686 00:38:06,073 --> 00:38:07,782 So come on. 687 00:38:07,865 --> 00:38:08,782 How much does this information 688 00:38:08,865 --> 00:38:11,615 really matter to you, Colonel, huh? 689 00:38:11,699 --> 00:38:18,699 ♪ ♪ 690 00:38:21,448 --> 00:38:24,323 [groaning] 691 00:38:24,407 --> 00:38:29,490 ♪ ♪ 692 00:38:29,573 --> 00:38:31,115 - Now talk. 693 00:38:31,198 --> 00:38:32,949 ♪ ♪ 694 00:38:33,031 --> 00:38:34,615 [suspenseful music] 695 00:38:34,699 --> 00:38:36,949 Presidenziale Hotel, third floor, 696 00:38:37,031 --> 00:38:38,740 1500 hours. 697 00:38:38,824 --> 00:38:39,824 - Shit. It's happening now. 698 00:38:39,907 --> 00:38:42,782 - Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 699 00:38:42,865 --> 00:38:44,407 - All right, this way. 700 00:38:44,490 --> 00:38:45,448 We're en route. 701 00:38:45,532 --> 00:38:47,115 - Right, move into position, observe, 702 00:38:47,198 --> 00:38:48,281 and ID the principals. 703 00:38:48,365 --> 00:38:49,323 - [yells] - Oh! 704 00:38:49,407 --> 00:38:50,532 Fuck. 705 00:38:50,615 --> 00:38:54,156 ♪ ♪ 706 00:38:54,240 --> 00:38:56,323 [choking sounds] 707 00:38:56,407 --> 00:38:57,532 ♪ ♪ 708 00:38:57,615 --> 00:38:59,448 - [speaking native language] 709 00:38:59,532 --> 00:39:05,323 ♪ ♪ 710 00:39:05,407 --> 00:39:06,699 - [groans] 711 00:39:06,782 --> 00:39:13,782 ♪ ♪ 712 00:39:16,740 --> 00:39:18,532 [gunshots] 713 00:39:18,615 --> 00:39:20,699 ♪ ♪ 714 00:39:20,782 --> 00:39:21,990 - Wait. 715 00:39:22,073 --> 00:39:26,782 ♪ ♪ 716 00:39:26,865 --> 00:39:28,240 [neck snaps] 717 00:39:28,323 --> 00:39:32,907 ♪ ♪ 718 00:39:32,990 --> 00:39:34,240 [gunshot] 719 00:39:34,323 --> 00:39:36,031 - [yells] 720 00:39:36,115 --> 00:39:38,281 - Help me! Please. 721 00:39:38,365 --> 00:39:42,198 [groans] I did not tell you everything. 722 00:39:42,281 --> 00:39:44,198 You have no idea what he's planned for today. 723 00:39:44,281 --> 00:39:47,573 ♪ ♪ 724 00:39:51,657 --> 00:39:54,073 - Vantage point. Let's go. 725 00:39:54,156 --> 00:39:55,573 - Move. Move. 726 00:39:55,657 --> 00:39:58,156 - Still a few minutes away. 727 00:39:58,240 --> 00:40:03,907 ♪ ♪ 728 00:40:03,990 --> 00:40:05,865 - Get anything? 729 00:40:05,949 --> 00:40:08,407 - Hold on. 730 00:40:08,490 --> 00:40:10,240 Yes. 2:00. 731 00:40:10,323 --> 00:40:12,281 I have eyes on alpha. 732 00:40:12,365 --> 00:40:15,240 [disquieting music] 733 00:40:15,323 --> 00:40:17,740 Buyer appears to be male, late 20s, 734 00:40:17,824 --> 00:40:19,782 has a limp. 735 00:40:19,865 --> 00:40:21,740 ♪ ♪ 736 00:40:21,824 --> 00:40:23,198 - I had hoped to meet the organ grinder, 737 00:40:23,281 --> 00:40:24,198 not the monkey. 738 00:40:24,281 --> 00:40:25,907 - I speak for Zayef. 739 00:40:25,990 --> 00:40:27,240 - It's a little insulting 740 00:40:27,323 --> 00:40:28,949 that he can't speak for himself. 741 00:40:29,031 --> 00:40:31,490 - I've got a name: Zayef. 742 00:40:31,573 --> 00:40:33,448 - I think maybe he's the big enchilada 743 00:40:33,532 --> 00:40:35,907 behind all this. 744 00:40:35,990 --> 00:40:38,031 - The advance has been transferred. 745 00:40:38,115 --> 00:40:44,615 ♪ ♪ 746 00:40:44,699 --> 00:40:45,949 And the sample? 747 00:40:46,031 --> 00:40:53,031 ♪ ♪ 748 00:40:56,031 --> 00:40:57,782 - Looks like a deal's going down. 749 00:40:57,865 --> 00:41:01,615 Some sort of package being handed over. 750 00:41:01,699 --> 00:41:04,156 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 751 00:41:04,240 --> 00:41:05,990 [static over microphone] 752 00:41:06,073 --> 00:41:06,990 - Bravo, I can get a shot from here. 753 00:41:07,073 --> 00:41:07,949 Just say the word. 754 00:41:08,031 --> 00:41:09,323 - Zero Alpha told us to observe and ID. 755 00:41:09,407 --> 00:41:10,782 Hold for now. 756 00:41:10,865 --> 00:41:12,532 Zero Alpha, are we good to go? 757 00:41:14,532 --> 00:41:15,448 Zero Alpha? 758 00:41:15,532 --> 00:41:17,156 [gunshots] 759 00:41:17,240 --> 00:41:18,949 [pistol clicks] 760 00:41:19,031 --> 00:41:21,949 [suspenseful music] 761 00:41:22,031 --> 00:41:29,031 ♪ ♪ 762 00:41:57,573 --> 00:41:58,699 [neck snaps] 763 00:41:58,782 --> 00:42:02,657 ♪ ♪ 764 00:42:02,740 --> 00:42:05,323 [device hisses] - Whoa, whoa, whoa. 765 00:42:05,407 --> 00:42:09,198 Like they say: handle with care. 766 00:42:09,281 --> 00:42:10,782 - Something's up. 767 00:42:10,865 --> 00:42:13,448 He's not responding. 768 00:42:13,532 --> 00:42:14,824 So what's it gonna be, Mac? 769 00:42:14,907 --> 00:42:16,156 We gonna go loud or what? 770 00:42:16,240 --> 00:42:17,699 - He said to observe only; 771 00:42:17,782 --> 00:42:21,198 next time I pulled anything, it's my career. 772 00:42:21,281 --> 00:42:22,532 - So? 773 00:42:22,615 --> 00:42:24,990 ♪ ♪ 774 00:42:25,073 --> 00:42:27,240 - Fuck it. Let's do it. 775 00:42:27,323 --> 00:42:28,365 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 776 00:42:28,448 --> 00:42:29,699 I'll take the front. You take the back. 777 00:42:29,782 --> 00:42:32,699 - Copy that, Bravo One. 778 00:42:32,782 --> 00:42:35,365 - What is it you didn't tell me? 779 00:42:35,448 --> 00:42:37,532 I can save you, but you need to help me. 780 00:42:37,615 --> 00:42:39,740 - The buyers. 781 00:42:39,824 --> 00:42:42,031 They want to know it's legitimate. 782 00:42:42,115 --> 00:42:43,740 We have a strain of the virus, 783 00:42:43,824 --> 00:42:45,198 a taste. 784 00:42:45,281 --> 00:42:49,907 ♪ ♪ 785 00:42:49,990 --> 00:42:51,740 - Bravo One, do you copy? 786 00:42:51,824 --> 00:42:53,699 They're going to release a sample of the weapon 787 00:42:53,782 --> 00:42:54,699 at the festival. 788 00:42:54,782 --> 00:42:56,573 - Already made the call. We're going loud. 789 00:42:56,657 --> 00:42:58,740 Cheers, boss. 790 00:42:58,824 --> 00:43:00,365 - I'm taking the shot. 791 00:43:00,448 --> 00:43:05,990 ♪ ♪ 792 00:43:17,532 --> 00:43:19,115 [gunshot] 793 00:43:19,198 --> 00:43:23,615 ♪ ♪ 794 00:43:23,699 --> 00:43:24,990 - Stay! [speaking native language] 795 00:43:25,073 --> 00:43:25,949 - The glass is bulletproof. 796 00:43:26,031 --> 00:43:27,407 I'm going mobile. 797 00:43:27,490 --> 00:43:28,907 ♪ ♪ 798 00:43:28,990 --> 00:43:30,281 - Stop playing fucking games with me. 799 00:43:30,365 --> 00:43:32,240 - No, this is not our doing. 800 00:43:32,323 --> 00:43:33,740 This deal is as important to us 801 00:43:33,824 --> 00:43:35,281 as it is to you. 802 00:43:35,365 --> 00:43:36,573 ♪ ♪ 803 00:43:36,657 --> 00:43:38,281 - We'll stay in touch. 804 00:43:38,365 --> 00:43:40,031 - Alphas alerted and on the move. 805 00:43:40,115 --> 00:43:41,990 Principals scattering both directions. 806 00:43:42,073 --> 00:43:45,615 ♪ ♪ 807 00:43:45,699 --> 00:43:48,156 - Edon! [indistinct speech] 808 00:43:48,240 --> 00:43:51,156 [bystanders yelling and screaming] 809 00:43:51,240 --> 00:43:57,699 ♪ ♪ 810 00:43:57,782 --> 00:44:00,323 - Move! - [speaking native language] 811 00:44:00,407 --> 00:44:01,990 [screaming] 812 00:44:02,073 --> 00:44:05,615 ♪ ♪ 813 00:44:05,699 --> 00:44:07,407 - Let's go! 814 00:44:07,490 --> 00:44:08,740 - [speaking native language] 815 00:44:08,824 --> 00:44:10,115 - Fuck off. 816 00:44:10,198 --> 00:44:11,407 - [quavers] 817 00:44:11,490 --> 00:44:14,115 ♪ ♪ 818 00:44:14,198 --> 00:44:15,323 - Move, move! 819 00:44:15,407 --> 00:44:22,407 ♪ ♪ 820 00:44:33,115 --> 00:44:35,031 - [speaking native language] 821 00:44:35,115 --> 00:44:37,990 ♪ ♪ 822 00:44:38,073 --> 00:44:39,031 - Package heading east. 823 00:44:39,115 --> 00:44:42,115 ♪ ♪ 824 00:45:18,949 --> 00:45:20,532 - Alpha One on the run. 825 00:45:20,615 --> 00:45:22,907 No eyes. 826 00:45:22,990 --> 00:45:29,031 ♪ ♪ 827 00:45:29,115 --> 00:45:30,865 - Move! Move. 828 00:45:30,949 --> 00:45:33,365 Move! - Okay, move! 829 00:45:33,448 --> 00:45:38,573 ♪ ♪ 830 00:45:38,657 --> 00:45:40,031 - Move! Move! 831 00:45:40,115 --> 00:45:41,907 - Package last seen entering Saint Peter's Square. 832 00:45:41,990 --> 00:45:45,448 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 833 00:45:45,532 --> 00:45:46,699 Right, Wyatt. 834 00:45:46,782 --> 00:45:48,615 Anyone who doesn't run, that's the target. 835 00:45:48,699 --> 00:45:50,448 - Right. 836 00:45:50,532 --> 00:45:53,532 [gunshots, screaming] 837 00:45:53,615 --> 00:45:54,949 ♪ ♪ 838 00:45:55,031 --> 00:45:57,949 - There he is! There, white mask! 839 00:45:58,031 --> 00:45:59,281 Don't move! Don't move! 840 00:45:59,365 --> 00:46:01,198 ♪ ♪ 841 00:46:01,281 --> 00:46:03,281 - Move! Move! 842 00:46:03,365 --> 00:46:05,907 ♪ ♪ 843 00:46:05,990 --> 00:46:07,240 Move! Move! Get back! 844 00:46:07,323 --> 00:46:10,573 ♪ ♪ 845 00:46:10,657 --> 00:46:12,949 [gunshots] 846 00:46:13,031 --> 00:46:14,573 - Get it? Get it? 847 00:46:14,657 --> 00:46:16,365 - Got it. Got it. 848 00:46:16,448 --> 00:46:17,407 - Secure? 849 00:46:17,490 --> 00:46:19,031 - I don't know. 850 00:46:19,115 --> 00:46:22,031 [uneasy music] 851 00:46:22,115 --> 00:46:23,240 Yeah. 852 00:46:23,323 --> 00:46:25,573 ♪ ♪ 853 00:46:25,657 --> 00:46:27,949 You fucking shot him. 854 00:46:28,031 --> 00:46:30,573 - Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 855 00:46:30,657 --> 00:46:31,615 - [groans] 856 00:46:31,699 --> 00:46:33,365 60/40 at best. 857 00:46:35,990 --> 00:46:37,699 - Hey, it worked, didn't it? 858 00:46:42,198 --> 00:46:46,115 [ominous music] 859 00:46:46,198 --> 00:46:47,824 - I might have eyes on the buyer. 860 00:46:47,907 --> 00:46:49,281 Moving to intercept. 861 00:46:49,365 --> 00:46:54,115 ♪ ♪ 862 00:46:54,198 --> 00:46:57,782 - Hey! [speaking native language] 863 00:46:57,865 --> 00:46:59,949 [motor revs] 864 00:47:00,031 --> 00:47:02,490 ♪ ♪ 865 00:47:02,573 --> 00:47:03,740 [gunshot] 866 00:47:21,407 --> 00:47:22,990 - Package secure. One tango down. 867 00:47:23,073 --> 00:47:24,699 Remaining has exfilled. 868 00:47:24,782 --> 00:47:26,407 No friendly casualties. 869 00:47:29,073 --> 00:47:31,865 - Copy that, Bravo One. 870 00:47:35,365 --> 00:47:37,573 - You're not going to help me, are you? 871 00:47:39,573 --> 00:47:41,407 I'm not who you think I am. 872 00:47:42,448 --> 00:47:46,657 You're going to let an innocent man die, 873 00:47:46,740 --> 00:47:48,532 bleeding out like a pig? 874 00:47:48,615 --> 00:47:50,699 - Hardly that innocent. 875 00:47:50,782 --> 00:47:52,323 - Oh, please. 876 00:47:56,073 --> 00:47:57,115 - What's your name? 877 00:48:01,073 --> 00:48:03,240 - Jovan. 878 00:48:03,323 --> 00:48:05,115 Jovan Nishani. 879 00:48:08,782 --> 00:48:12,115 - [emphatically] What is your name? 880 00:48:12,949 --> 00:48:15,907 [desolate music] 881 00:48:15,990 --> 00:48:17,407 ♪ ♪ 882 00:48:17,490 --> 00:48:19,740 - What we did 883 00:48:19,824 --> 00:48:22,865 was for survival: 884 00:48:22,949 --> 00:48:25,573 exterminate an enemy 885 00:48:25,657 --> 00:48:28,699 before they get a chance to do the same to us. 886 00:48:28,782 --> 00:48:30,073 It was a war. 887 00:48:30,156 --> 00:48:32,240 - No. 888 00:48:32,323 --> 00:48:34,115 It wasn't a war. 889 00:48:34,198 --> 00:48:36,615 - You're no different. 890 00:48:36,699 --> 00:48:39,949 Your people stood aside. You let it happen. 891 00:48:40,031 --> 00:48:44,573 - There were lines that we couldn't cross, 892 00:48:44,657 --> 00:48:47,448 a mistake I will not be making again. 893 00:48:47,532 --> 00:48:50,240 ♪ ♪ 894 00:48:50,323 --> 00:48:55,365 - Whether I am Jovan or Branko, 895 00:48:55,448 --> 00:48:59,448 what difference does it make now, huh? 896 00:48:59,532 --> 00:49:03,699 We cannot change the past. 897 00:49:03,782 --> 00:49:06,240 Where has it gotten you, 898 00:49:06,323 --> 00:49:11,240 Alexander, my old friend? 899 00:49:11,323 --> 00:49:13,323 - Right here, 900 00:49:13,407 --> 00:49:15,448 sitting across from you, 901 00:49:15,532 --> 00:49:17,448 my old friend. 902 00:49:17,532 --> 00:49:19,156 - [laughs weakly] 903 00:49:19,240 --> 00:49:26,240 ♪ ♪ 904 00:49:46,657 --> 00:49:49,573 [The Heavy's "Short Change Hero"] 905 00:49:49,657 --> 00:49:51,448 ♪ ♪ 906 00:49:51,532 --> 00:49:56,198 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 907 00:49:56,281 --> 00:50:00,657 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 908 00:50:00,740 --> 00:50:04,824 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 909 00:50:04,907 --> 00:50:09,448 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 910 00:50:09,532 --> 00:50:15,073 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 911 00:50:15,156 --> 00:50:19,865 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 912 00:50:19,949 --> 00:50:25,657 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 913 00:50:25,740 --> 00:50:32,740 ♪ ♪ 914 00:50:43,115 --> 00:50:46,031 [ringing musical tones] 915 00:50:46,115 --> 00:50:48,740 [engine revving] 916 00:50:50,115 --> 00:50:51,365 So, we go after the people selling the bio-weapon, 917 00:50:51,448 --> 00:50:52,782 and that means the Demachi family. 918 00:50:53,115 --> 00:50:55,865 You make the deal happen, you say you work for me. 919 00:50:56,615 --> 00:50:59,323 ALEXANDER COLTRANE: We locate the son and see if he'll work with us. 920 00:51:00,156 --> 00:51:01,990 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 921 00:51:02,073 --> 00:51:03,615 -We just want the weapon. -(GROANS) 922 00:51:04,281 --> 00:51:05,490 MAN: Your friend said if I helped, 923 00:51:05,573 --> 00:51:06,573 my father wouldn't be harmed. 924 00:51:06,657 --> 00:51:08,115 What if I wanted him hurt? 925 00:51:09,448 --> 00:51:11,198 Trains on the move, Zero Alpha on board. 926 00:51:11,949 --> 00:51:14,365 Package is the priority. Shoot to kill. 927 00:51:14,824 --> 00:51:16,115 -GRACIE NOVIN: I've got this! -(EXPLOSION) 56796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.