All language subtitles for Strike.Back.S08E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,929 --> 00:00:07,236 Sergeant McAllister, 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,791 have you heard of the section initiative? 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,958 Dangerous soldiers for dangerous missions? 4 00:00:12,392 --> 00:00:14,140 - Are you in? - What do you think? 5 00:00:15,073 --> 00:00:16,812 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 6 00:00:16,985 --> 00:00:19,610 Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 7 00:00:23,067 --> 00:00:26,476 You may just be okay. You asshole! 8 00:00:27,664 --> 00:00:28,946 Wyatt, McAllister? 9 00:00:29,031 --> 00:00:31,657 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,133 The target... Omair Idrisi. 11 00:00:34,218 --> 00:00:37,747 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 12 00:00:39,710 --> 00:00:41,065 Did you know Lowry was a British agent? 13 00:00:41,149 --> 00:00:42,983 Donovan only got us in to clean up her mess. 14 00:00:43,068 --> 00:00:44,781 No one could ever know. 15 00:00:46,858 --> 00:00:48,658 If you come home empty-handed, 16 00:00:48,771 --> 00:00:51,109 that story does not have a happy ending. 17 00:00:51,316 --> 00:00:53,158 Today's the day you die. 18 00:00:53,358 --> 00:00:54,638 Maybe this was all for something. 19 00:00:54,733 --> 00:00:57,155 Hell, maybe we even made the world a better place. 20 00:01:02,156 --> 00:01:03,218 Suspension's lifted. 21 00:01:03,303 --> 00:01:04,690 - We're being deployed? - Malaysia. 22 00:01:04,775 --> 00:01:07,533 - Colonel Alexander Coltrane! - Seems nice. 23 00:01:07,733 --> 00:01:09,883 Team, this is Lance Corporal Chetri. 24 00:01:09,968 --> 00:01:11,643 I felt we could use some support. 25 00:01:11,832 --> 00:01:13,609 Russian FSB, special forces. 26 00:01:13,858 --> 00:01:15,857 Zarkova! British military intelligence. 27 00:01:15,942 --> 00:01:18,796 You are the assholes who broke into the GRU server building 28 00:01:18,881 --> 00:01:20,136 and blew it up? 29 00:01:20,525 --> 00:01:22,322 Yeah, we're those assholes. 30 00:01:24,148 --> 00:01:25,664 You know what the Russians are looking for? 31 00:01:25,748 --> 00:01:27,298 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 32 00:01:27,383 --> 00:01:29,857 You were at a dead end and I have the way out. 33 00:01:29,942 --> 00:01:31,743 Isn't that technically treason? 34 00:01:31,827 --> 00:01:33,748 Only if I come home empty-handed. 35 00:01:34,082 --> 00:01:35,857 Terrorists, nuke, 36 00:01:35,942 --> 00:01:37,938 corrupt military unit coming after us. 37 00:01:38,023 --> 00:01:39,913 This gonna be fun. 38 00:01:40,566 --> 00:01:41,733 Bravos, we need wings, 39 00:01:41,817 --> 00:01:43,481 we need equipment and we need to move. 40 00:01:43,566 --> 00:01:44,617 And guns. 41 00:01:44,702 --> 00:01:47,037 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 42 00:01:47,436 --> 00:01:49,191 Two-minutes-fifty till launch. 43 00:01:51,164 --> 00:01:53,257 Move! 44 00:01:56,139 --> 00:01:58,727 Protected the whole of British military, so... 45 00:01:58,812 --> 00:02:00,783 What do you want, Mac? A medal? 46 00:02:00,983 --> 00:02:03,445 - Could've been worse. - This guy's something else. 47 00:02:19,691 --> 00:02:22,312 I understand you don't want to go back to the Balkans, 48 00:02:23,043 --> 00:02:25,148 not after what happened, 49 00:02:26,608 --> 00:02:28,231 but it's a high-priority mission, 50 00:02:28,316 --> 00:02:30,283 and the clock is ticking. 51 00:02:30,383 --> 00:02:33,257 As I've always told you, Alexander, 52 00:02:34,300 --> 00:02:35,562 they're orders. 53 00:02:36,942 --> 00:02:38,106 You don't have to like them. 54 00:02:40,234 --> 00:02:41,398 You just have to follow them. 55 00:03:07,359 --> 00:03:08,314 This is Zero. 56 00:03:08,399 --> 00:03:10,106 I have eyes on two armed tangos, 57 00:03:10,191 --> 00:03:11,158 Albanian mafia. 58 00:03:11,243 --> 00:03:13,043 Possibly more inside. 59 00:03:13,358 --> 00:03:15,325 Expect significant contact. 60 00:03:17,908 --> 00:03:19,356 Eyes on your approach. 61 00:03:30,900 --> 00:03:32,679 Initiate distraction. 62 00:03:54,756 --> 00:03:56,000 Hold on. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,104 Clear. 64 00:04:21,189 --> 00:04:22,365 - Clear. - Clear. 65 00:04:22,843 --> 00:04:24,515 Clear. 66 00:04:24,608 --> 00:04:26,695 Move up. 67 00:04:28,108 --> 00:04:29,908 Bravos Two and Three take the ground floor. 68 00:04:29,993 --> 00:04:31,219 Bravo One and I will take the first. 69 00:04:31,303 --> 00:04:32,769 Find and extract the hostage. 70 00:04:33,133 --> 00:04:35,017 Any idea why this hostage is so important? 71 00:04:35,102 --> 00:04:36,693 That's classified. 72 00:04:36,778 --> 00:04:37,778 Moving. 73 00:04:48,360 --> 00:04:52,015 Wyatt. 74 00:04:52,672 --> 00:04:54,296 Jesus. 75 00:05:04,093 --> 00:05:06,477 Fuck me. She's still warm. 76 00:05:08,313 --> 00:05:11,821 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 77 00:05:12,576 --> 00:05:14,290 Who the hell are we rescuing? 78 00:05:14,383 --> 00:05:15,642 Fuck knows, man? 79 00:05:35,899 --> 00:05:37,462 Didn't know you spoke the language, boss. 80 00:05:37,546 --> 00:05:38,548 Barely. 81 00:05:38,633 --> 00:05:40,570 Save the chit-chat for later, Sergeant. 82 00:05:48,086 --> 00:05:49,524 Boss? 83 00:05:54,998 --> 00:05:55,923 Eyes on asset. 84 00:05:59,875 --> 00:06:02,977 Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 85 00:06:03,930 --> 00:06:05,158 We're here to get you out. 86 00:06:05,625 --> 00:06:07,195 Is that what he told you? 87 00:06:09,238 --> 00:06:12,830 You should be more honest with your men, Colonel. 88 00:06:13,358 --> 00:06:15,078 What's she talking about? 89 00:06:15,347 --> 00:06:17,172 Move the asset out. 90 00:06:18,067 --> 00:06:19,665 Yankee secure. 91 00:06:19,750 --> 00:06:21,241 Moving reciprocal. 92 00:06:21,433 --> 00:06:22,692 Copy that, Zero Alpha. 93 00:06:22,777 --> 00:06:24,633 You okay to stand? 94 00:06:29,067 --> 00:06:30,067 We good? 95 00:06:30,211 --> 00:06:31,303 Don't know, mate. 96 00:06:33,817 --> 00:06:35,074 Bodies downstairs. 97 00:06:35,159 --> 00:06:36,627 ID says they're journalists. 98 00:06:38,900 --> 00:06:40,366 Those poor things. 99 00:06:40,503 --> 00:06:42,804 They were only doing their job. 100 00:06:46,843 --> 00:06:49,344 Picking up hostile chatter on comms. 101 00:06:49,483 --> 00:06:50,742 Could be backup en route. 102 00:06:50,827 --> 00:06:51,898 Hold it there. 103 00:06:55,899 --> 00:06:58,148 Is the package safe? 104 00:06:58,281 --> 00:06:59,314 No, it's not. 105 00:06:59,399 --> 00:07:00,727 Where is it? 106 00:07:00,975 --> 00:07:02,066 In a secure lab facility. 107 00:07:02,156 --> 00:07:04,257 And how secure is "secure"? 108 00:07:06,101 --> 00:07:08,046 They were very persuasive. 109 00:07:08,603 --> 00:07:10,379 So to confirm, you have given up 110 00:07:10,464 --> 00:07:13,055 the location and access intel concerning the package 111 00:07:13,140 --> 00:07:15,283 to the Albanian mafia, of all people? 112 00:07:15,373 --> 00:07:17,590 The package? 113 00:07:17,900 --> 00:07:19,844 You don't even know what it is, do you? 114 00:07:19,929 --> 00:07:21,148 I know I have my orders. 115 00:07:21,233 --> 00:07:23,742 Oh, yes. They were sure to mention that. 116 00:07:23,827 --> 00:07:25,064 Sign on the dotted line. 117 00:07:25,149 --> 00:07:27,742 Protocol 12-33 swinging above my head. 118 00:07:27,827 --> 00:07:30,126 What the hell's a 12-33? 119 00:07:30,441 --> 00:07:32,231 It's a British military directive 120 00:07:32,316 --> 00:07:34,023 that sanctions extrajudicial killing. 121 00:07:34,108 --> 00:07:35,733 It means that you can put a bullet through my head 122 00:07:35,817 --> 00:07:37,288 without feeling bad about it. 123 00:07:37,525 --> 00:07:40,231 We're here to extract you, love, not execute you. 124 00:07:40,316 --> 00:07:41,991 Oh. 125 00:07:42,076 --> 00:07:43,117 Right? 126 00:07:43,202 --> 00:07:44,485 Secure the exfil route. 127 00:07:46,191 --> 00:07:47,554 Boss? 128 00:07:48,000 --> 00:07:49,134 You have an order. 129 00:07:49,310 --> 00:07:51,187 You gonna shoot her here in cold blood? 130 00:07:51,272 --> 00:07:54,273 I will not tell you again, Sergeant. 131 00:07:54,858 --> 00:07:56,304 What did they say? 132 00:07:56,389 --> 00:08:00,022 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 133 00:08:00,316 --> 00:08:02,726 You have no idea what's going on. 134 00:08:02,915 --> 00:08:04,881 McAllister, you're making a very big mistake. 135 00:08:05,058 --> 00:08:06,650 Probably, yeah. 136 00:08:06,858 --> 00:08:08,493 But I want you to think about what we're doing. 137 00:08:08,577 --> 00:08:10,959 We are recovering an asset and dealing with them, 138 00:08:11,044 --> 00:08:12,929 as per our orders. 139 00:08:13,025 --> 00:08:15,351 We are doing our job. 140 00:08:17,600 --> 00:08:20,359 Your people don't want me dead because of what I've done. 141 00:08:20,598 --> 00:08:22,606 It's for what I planned to... 142 00:08:22,908 --> 00:08:24,077 Blow the whistle. 143 00:08:24,162 --> 00:08:25,617 I was gonna tell the world the truth. 144 00:08:25,670 --> 00:08:26,867 Sergeant. 145 00:08:29,691 --> 00:08:31,468 This is fucked. 146 00:08:46,358 --> 00:08:50,499 ♪ I can't see where you coming from ♪ 147 00:08:50,659 --> 00:08:55,314 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 148 00:08:55,483 --> 00:08:59,766 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 149 00:08:59,851 --> 00:09:04,297 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 150 00:09:04,382 --> 00:09:10,156 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 151 00:09:10,241 --> 00:09:14,366 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 152 00:09:14,451 --> 00:09:19,043 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 153 00:09:19,139 --> 00:09:22,689 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 154 00:09:22,774 --> 00:09:28,600 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 155 00:09:28,685 --> 00:09:33,542 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 156 00:09:33,627 --> 00:09:39,678 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 157 00:09:42,983 --> 00:09:47,649 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 158 00:09:47,734 --> 00:09:52,175 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 159 00:09:52,422 --> 00:09:58,132 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 160 00:09:58,217 --> 00:10:00,047 *STRIKE BACK* Season 08 Episode 01 Episode Title: "Episode #8.1" 161 00:10:07,441 --> 00:10:09,491 What is the package? 162 00:10:10,191 --> 00:10:13,949 A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 163 00:10:14,034 --> 00:10:15,575 our men found something. 164 00:10:18,646 --> 00:10:20,261 A strain of hemorrhagic fever. 165 00:10:20,346 --> 00:10:22,854 It's a weaponized virus, and... 166 00:10:23,593 --> 00:10:26,450 rather than destroy it, I was sent to develop it. 167 00:10:29,218 --> 00:10:31,207 Are you trying to tell me that the British military 168 00:10:31,291 --> 00:10:33,189 has been working on some sort of bioweapon? 169 00:10:33,274 --> 00:10:34,937 Oh, not some sort. 170 00:10:35,206 --> 00:10:36,839 The worst sort. 171 00:10:36,938 --> 00:10:38,565 Sorry, Colonel, we're not the good guys 172 00:10:38,650 --> 00:10:39,991 in this one. 173 00:10:41,657 --> 00:10:43,450 Zero Alpha, we have inbound. 174 00:10:43,535 --> 00:10:47,353 Five armed tangos, exterior main doors. 175 00:10:47,540 --> 00:10:49,220 Copy. Move to RV. 176 00:10:49,305 --> 00:10:50,729 Moving now. 177 00:11:00,817 --> 00:11:02,700 Bravo Three, secure vehicle for exfil. 178 00:11:07,576 --> 00:11:09,251 Stay in cover! 179 00:11:09,359 --> 00:11:10,556 Keeping the target alive. 180 00:11:10,641 --> 00:11:12,426 That's a novel approach to a kill order. 181 00:11:12,511 --> 00:11:13,687 We haven't done talking yet. 182 00:11:13,772 --> 00:11:15,024 If you say so, Colonel. 183 00:11:15,109 --> 00:11:17,385 You need to tell us the location of the package. 184 00:12:57,803 --> 00:12:59,600 Yankee down! 185 00:13:22,595 --> 00:13:23,885 Pop smoke! 186 00:13:26,951 --> 00:13:29,103 On three. Three! 187 00:13:57,361 --> 00:13:59,691 - Permission to speak, sir? - Denied. 188 00:14:03,001 --> 00:14:04,908 There's nothing on Dr. McCluskey. 189 00:14:04,993 --> 00:14:06,509 What do you mean, nothing? 190 00:14:06,681 --> 00:14:08,400 Well, as it was a covert operation, 191 00:14:08,485 --> 00:14:09,941 she'd have been working under an alias, 192 00:14:10,025 --> 00:14:11,127 which we don't have. 193 00:14:11,212 --> 00:14:12,680 We don't have clearance for her military records, 194 00:14:12,764 --> 00:14:14,432 and there's no record of a McCluskey 195 00:14:14,517 --> 00:14:17,048 living or working in the city, so nothing. 196 00:14:17,133 --> 00:14:18,267 Well, get me something, 197 00:14:18,352 --> 00:14:19,518 because we need to find the lab 198 00:14:19,602 --> 00:14:21,025 where this bioweapon is stored 199 00:14:21,110 --> 00:14:23,282 before the Albanians get their hands on it. 200 00:14:27,457 --> 00:14:29,039 Right. 201 00:14:29,522 --> 00:14:31,407 Go on, then. 202 00:14:31,514 --> 00:14:32,938 You got 30 seconds. 203 00:14:33,037 --> 00:14:35,028 Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 204 00:14:35,113 --> 00:14:36,385 You told us it was an extraction. 205 00:14:36,469 --> 00:14:38,095 Rescue a kidnapped asset from the Albanian 206 00:14:38,164 --> 00:14:39,385 - mafia. - No mention of a hit job 207 00:14:39,469 --> 00:14:41,522 or any fucking bioweapons. 208 00:14:43,579 --> 00:14:46,254 McAllister, nothing? 209 00:14:46,339 --> 00:14:47,972 'Cause you were quite vocal before. 210 00:14:49,837 --> 00:14:50,990 I've said my peace, boss, 211 00:14:51,075 --> 00:14:52,272 that we should think about what we're doing here. 212 00:14:52,356 --> 00:14:54,290 What we're doing, Sergeant, 213 00:14:54,375 --> 00:14:55,531 is following orders. 214 00:14:55,616 --> 00:14:56,981 Technically, chasing down the mafia, 215 00:14:57,065 --> 00:14:58,438 stopping them getting their hands on this weapon... 216 00:14:58,522 --> 00:15:00,698 That's mission creep, not orders, sir. 217 00:15:02,422 --> 00:15:03,479 You did ask. 218 00:15:03,564 --> 00:15:04,781 I didn't ask. 219 00:15:08,651 --> 00:15:10,409 I've just found something. 220 00:15:10,665 --> 00:15:12,071 It was her birthday last month. 221 00:15:12,156 --> 00:15:13,956 Her son sent her a card 222 00:15:14,041 --> 00:15:16,550 addressed to McCluskey, her real name. 223 00:15:16,635 --> 00:15:19,468 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 224 00:15:19,553 --> 00:15:20,895 It's about 15 minutes from here. 225 00:15:20,980 --> 00:15:23,079 Did she use her alias on the rental agreement? 226 00:15:23,360 --> 00:15:25,239 It was done under a shell company. 227 00:15:25,439 --> 00:15:26,865 You two, get over there. Find me 228 00:15:26,950 --> 00:15:28,625 something that gives us her place of work. 229 00:15:28,940 --> 00:15:31,865 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 230 00:15:31,950 --> 00:15:33,229 which they won't. 231 00:15:33,314 --> 00:15:35,525 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 232 00:15:35,610 --> 00:15:37,826 McAllister, a word. 233 00:15:45,414 --> 00:15:47,880 - Look, sir... - Never... 234 00:15:47,965 --> 00:15:51,099 start a conversation with "look." 235 00:15:51,348 --> 00:15:53,521 I wasn't questioning your authority right there. 236 00:15:53,606 --> 00:15:55,031 That's exactly what you were doing, 237 00:15:55,116 --> 00:15:56,548 and it's not the first time. 238 00:15:56,633 --> 00:15:59,064 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 239 00:15:59,148 --> 00:16:00,939 - Of course not. - Which is why 240 00:16:01,024 --> 00:16:04,158 I'm recommending you for officer training. 241 00:16:04,426 --> 00:16:07,560 What, as a punishment? 242 00:16:07,792 --> 00:16:09,383 As an opportunity. 243 00:16:09,985 --> 00:16:12,479 You've reached a ceiling here, and you seem to have 244 00:16:12,564 --> 00:16:15,239 a desire to take charge. 245 00:16:15,324 --> 00:16:16,291 And when would this be? 246 00:16:16,387 --> 00:16:18,020 Soon as we've mission complete. 247 00:16:20,272 --> 00:16:21,689 Uh... 248 00:16:21,773 --> 00:16:22,949 I'm not sure I'm ready to leave the field 249 00:16:23,033 --> 00:16:24,458 just yet, sir. 250 00:16:24,543 --> 00:16:27,551 Feels like I've got a few good years left in me. 251 00:16:27,794 --> 00:16:30,594 You might be in shape now, more or less, 252 00:16:30,856 --> 00:16:32,407 but time's against you. 253 00:16:32,509 --> 00:16:33,595 You're doing all right. 254 00:16:33,680 --> 00:16:35,392 Yeah, but I look after myself. 255 00:16:36,814 --> 00:16:39,988 Think about it before I change my mind. 256 00:16:40,073 --> 00:16:43,373 Oh, and I almost forgot. 257 00:16:43,458 --> 00:16:45,729 If you ever disobey a direct order 258 00:16:45,814 --> 00:16:48,114 in the field again... 259 00:16:48,314 --> 00:16:50,556 I'm finished. 260 00:16:51,356 --> 00:16:53,489 We understand each other, then. 261 00:16:53,574 --> 00:16:54,948 Good. 262 00:17:39,856 --> 00:17:41,567 Clear. 263 00:17:41,843 --> 00:17:43,050 Clear. 264 00:17:43,135 --> 00:17:45,686 Wow, I love what she's done with the place. 265 00:17:45,771 --> 00:17:47,692 Albanians gave it a thorough search, then. 266 00:17:47,777 --> 00:17:49,483 I'll start here, work my way back to the kitchen. 267 00:17:49,567 --> 00:17:51,281 Oh, milk and two sugars, love. 268 00:17:51,715 --> 00:17:53,948 Coming right up. 269 00:18:00,495 --> 00:18:02,504 You didn't speak up 270 00:18:02,589 --> 00:18:04,395 when Coltrane had the gun on her. 271 00:18:05,006 --> 00:18:06,474 Not my place. 272 00:18:09,840 --> 00:18:11,265 You didn't speak up, either. 273 00:18:11,512 --> 00:18:13,238 Not my place. 274 00:18:17,671 --> 00:18:20,346 McCluskey knew exactly what she was doing. 275 00:18:22,690 --> 00:18:24,406 So you're saying she deserved it. 276 00:18:24,598 --> 00:18:26,629 Saying if you live by the sword... 277 00:18:26,898 --> 00:18:29,387 Some people can say the same about us. 278 00:18:29,898 --> 00:18:31,281 But technically, 279 00:18:31,366 --> 00:18:33,458 she was only following orders. 280 00:18:33,773 --> 00:18:35,312 We're nothing like McCluskey. 281 00:18:47,731 --> 00:18:49,746 That's not your name. 282 00:18:50,931 --> 00:18:54,440 Aletheia Labs. 283 00:18:54,984 --> 00:18:56,793 Short stuff, you owe me a drink. 284 00:18:57,259 --> 00:18:58,605 - Shit. - Down! 285 00:19:05,287 --> 00:19:07,781 - Hey! - Hey! 286 00:19:07,881 --> 00:19:09,304 You're soldiers, right? 287 00:19:13,102 --> 00:19:16,069 I have a lot of time for soldiers. 288 00:19:16,386 --> 00:19:18,530 Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 289 00:19:20,523 --> 00:19:22,031 Some other time, maybe. 290 00:19:24,101 --> 00:19:25,349 - Oh, shit! - Move! 291 00:19:35,017 --> 00:19:36,359 Go, go, go, go! 292 00:19:36,559 --> 00:19:39,106 We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 293 00:20:14,124 --> 00:20:15,796 Zero, we got an ID badge. 294 00:20:15,935 --> 00:20:17,776 Aletheia Labs. 295 00:20:17,976 --> 00:20:20,735 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 296 00:20:20,935 --> 00:20:22,901 but he's a big bastard. 297 00:20:24,267 --> 00:20:26,433 Aletheia Labs. Plotting course for you now. 298 00:20:26,518 --> 00:20:28,313 Take point. Get eyes on the place. 299 00:20:28,398 --> 00:20:30,908 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 300 00:20:31,101 --> 00:20:33,526 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 301 00:20:33,726 --> 00:20:35,234 - Copy that, boss. - And yes, 302 00:20:35,434 --> 00:20:37,568 we are a little outside our remit here, 303 00:20:37,768 --> 00:20:40,234 so don't go blowing anything up. 304 00:20:40,434 --> 00:20:42,606 When do we ever blow anything up? 305 00:21:36,518 --> 00:21:39,318 Open it up. 306 00:21:39,518 --> 00:21:40,817 My men have your colleagues. 307 00:21:41,017 --> 00:21:43,026 Hesitation is not a good idea. 308 00:22:31,473 --> 00:22:33,444 Hey. What do we got? 309 00:22:33,554 --> 00:22:35,773 15 hostages, five armed tangos. 310 00:22:37,101 --> 00:22:38,234 How we gonna handle this? 311 00:22:38,434 --> 00:22:39,809 Go in through the front, hit them hard and fast, 312 00:22:39,893 --> 00:22:41,693 give them no time to react. 313 00:22:41,893 --> 00:22:43,017 Risky. 314 00:22:43,101 --> 00:22:44,975 Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 315 00:22:45,059 --> 00:22:46,309 These guys aren't fucking around. 316 00:22:46,393 --> 00:22:47,851 We secure the hostages, sweep the levels, 317 00:22:47,935 --> 00:22:48,946 find that bioweapon. 318 00:22:49,031 --> 00:22:50,225 Copy that. 319 00:22:50,309 --> 00:22:51,725 - Any questions? - No. 320 00:22:51,810 --> 00:22:53,065 Yeah, I got one. 321 00:22:54,434 --> 00:22:56,942 How badly did Coltrane kick your ass? 322 00:22:59,643 --> 00:23:01,057 He's making me an officer. 323 00:23:02,476 --> 00:23:03,901 Get up. Let's do this. 324 00:23:04,101 --> 00:23:06,568 Son of a bitch. 325 00:23:34,643 --> 00:23:35,792 Got a runner! 326 00:24:20,744 --> 00:24:22,142 You good? 327 00:24:25,691 --> 00:24:26,908 Yeah. 328 00:24:28,643 --> 00:24:30,151 Ah, shit. 329 00:24:30,518 --> 00:24:32,479 Mac's moving upstairs. We gotta go. 330 00:24:35,851 --> 00:24:37,385 Novin! 331 00:24:37,726 --> 00:24:39,100 Coming. 332 00:24:50,719 --> 00:24:51,886 Hey! 333 00:24:53,101 --> 00:24:54,517 Hey! 334 00:24:58,434 --> 00:25:00,016 Rooftop. Checking possible. 335 00:25:25,851 --> 00:25:27,017 Go. 336 00:25:32,768 --> 00:25:34,516 Mac, he's on the move, headed southwest! 337 00:25:43,763 --> 00:25:45,187 Geez! I'm hit. 338 00:25:45,293 --> 00:25:47,385 Oh, fuck! 339 00:27:56,434 --> 00:27:57,600 Doctors say he won't be awake 340 00:27:57,685 --> 00:27:59,151 for another few hours at least. 341 00:27:59,351 --> 00:28:00,794 Keep me updated. 342 00:28:00,879 --> 00:28:02,693 He's our one link to what's going on. 343 00:28:02,893 --> 00:28:04,474 Sir, about earlier... 344 00:28:04,559 --> 00:28:06,231 We'll talk later. 345 00:28:13,393 --> 00:28:15,817 I imagine you have some questions, Alexander. 346 00:28:16,017 --> 00:28:17,475 Well, I'd start with why the hell the British 347 00:28:17,559 --> 00:28:19,859 are developing bioweapons. 348 00:28:20,059 --> 00:28:21,901 Short answer: I don't know. 349 00:28:22,101 --> 00:28:23,551 Long answer... 350 00:28:23,692 --> 00:28:25,234 way above my pay grade. 351 00:28:25,434 --> 00:28:27,276 Come on, James. 352 00:28:27,476 --> 00:28:31,109 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 353 00:28:31,309 --> 00:28:33,863 So you know how far up this goes. 354 00:28:34,935 --> 00:28:37,099 Now, some fucking idiot in command 355 00:28:37,191 --> 00:28:40,908 will have justified it as a bio-defense deterrent. 356 00:28:41,101 --> 00:28:43,575 Do you know what the Marburg virus is? 357 00:28:43,660 --> 00:28:46,693 Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 358 00:28:46,893 --> 00:28:49,610 Hmm. You always were smart. 359 00:28:49,810 --> 00:28:52,724 So the Serbs were developing a weaponized strain 360 00:28:52,809 --> 00:28:55,067 during the Balkans conflict, 361 00:28:55,267 --> 00:28:57,349 and our good Doctor McCluskey 362 00:28:57,434 --> 00:28:59,067 completed that work... 363 00:28:59,267 --> 00:29:02,067 Better, stronger, faster. 364 00:29:02,267 --> 00:29:03,516 In which case, I don't blame her 365 00:29:03,601 --> 00:29:04,942 for developing a conscience. 366 00:29:05,142 --> 00:29:06,851 No? 367 00:29:06,935 --> 00:29:10,276 You can imagine the shitstorm that would've created. 368 00:29:10,476 --> 00:29:11,891 Anyway, ethics aside, 369 00:29:11,976 --> 00:29:14,266 just as well we were monitoring her. 370 00:29:14,351 --> 00:29:17,942 Unfortunately, so were the Albanians. 371 00:29:18,142 --> 00:29:19,934 Do we know why they want it? 372 00:29:20,142 --> 00:29:22,984 The only thing we know for sure is, 373 00:29:23,069 --> 00:29:24,224 if this disappears 374 00:29:24,309 --> 00:29:26,692 down those black river Balkan trade routes, 375 00:29:26,810 --> 00:29:28,267 and then the next time we'll hear about it 376 00:29:28,351 --> 00:29:30,067 will be on the 6:00 news. 377 00:29:30,267 --> 00:29:32,224 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 378 00:29:32,309 --> 00:29:33,558 all over it, and that's the sort 379 00:29:33,643 --> 00:29:35,433 of international fucking nightmare 380 00:29:35,518 --> 00:29:36,808 that we can do without. 381 00:29:36,893 --> 00:29:38,433 So you want us to chase down a weapon 382 00:29:38,518 --> 00:29:40,598 that shouldn't officially exist. 383 00:29:40,738 --> 00:29:42,391 I created 20 for times like these, 384 00:29:42,476 --> 00:29:43,981 Alexander. 385 00:29:45,378 --> 00:29:47,238 There is one more thing. 386 00:29:48,351 --> 00:29:49,974 The driver that we captured... 387 00:29:50,059 --> 00:29:52,707 I think it could be Branko Hajroviç. 388 00:29:53,393 --> 00:29:55,526 Hajroviç was marked dead at the end of the war. 389 00:29:55,611 --> 00:29:58,328 Presumed dead. Missing in action. 390 00:29:58,643 --> 00:30:01,324 And what does facial recognition say? 391 00:30:02,184 --> 00:30:03,918 Says I'm wrong. 392 00:30:08,351 --> 00:30:10,449 I know it's not easy being here, 393 00:30:10,963 --> 00:30:12,840 but stay focused. 394 00:30:13,090 --> 00:30:15,027 It's a bloody mess. 395 00:30:15,685 --> 00:30:17,443 And get the bastards 396 00:30:17,643 --> 00:30:19,141 before there are piles of bodies 397 00:30:19,226 --> 00:30:22,651 and questions that we can't answer. 398 00:30:35,504 --> 00:30:37,559 Come on. 399 00:30:55,893 --> 00:30:58,793 You speak English in front of the staff, 400 00:30:58,902 --> 00:31:01,169 and if you want to learn how to fight, ask me, 401 00:31:01,254 --> 00:31:04,238 not your... bodyguard. 402 00:31:08,003 --> 00:31:10,403 And stop giving your mother shit about the wedding. 403 00:31:10,488 --> 00:31:11,934 Can't go through with it. 404 00:31:12,142 --> 00:31:14,401 Barely know the girl, let alone love her. 405 00:31:14,601 --> 00:31:16,785 She's Veroni. It's business. 406 00:31:28,267 --> 00:31:29,693 What's this? 407 00:31:32,465 --> 00:31:34,568 That's your grandfather. 408 00:31:34,768 --> 00:31:36,399 He should be buried in the family plot, 409 00:31:36,499 --> 00:31:39,090 but that is all he deserves. 410 00:31:39,324 --> 00:31:41,735 He caused the blood feud with the Veronis. 411 00:31:41,935 --> 00:31:43,850 But now, you're going to marry one of them, 412 00:31:43,935 --> 00:31:45,997 and our family will finally be free. 413 00:31:46,082 --> 00:31:47,599 And please, 414 00:31:47,684 --> 00:31:49,817 smile, for fuck's sake. 415 00:31:50,017 --> 00:31:52,151 One day, all of this is gonna be yours. 416 00:31:59,267 --> 00:32:01,224 The driver's name is Jovan Nishani. 417 00:32:01,309 --> 00:32:04,391 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 418 00:32:04,476 --> 00:32:07,651 This is the head of the family, Edon Demachi. 419 00:32:08,090 --> 00:32:09,942 His son, wife. 420 00:32:10,142 --> 00:32:12,234 That's the guy that was at the lab. 421 00:32:12,434 --> 00:32:14,989 That's pretty hands-on for a mafioso boss. 422 00:32:15,074 --> 00:32:17,474 Well, the Albanian mafia split into family clans, 423 00:32:17,559 --> 00:32:19,891 and the Demachis are quite low down that ladder. 424 00:32:19,976 --> 00:32:22,131 That being said, a weaponized virus 425 00:32:22,216 --> 00:32:23,490 would be worth millions on the black market. 426 00:32:23,574 --> 00:32:25,965 Are you sure about the driver's ID? 427 00:32:26,082 --> 00:32:29,090 Well, I've got files going back 20 years. 428 00:32:29,175 --> 00:32:31,109 Petty criminal. Nothing stands out. 429 00:32:31,309 --> 00:32:32,859 Dig in. Make sure. 430 00:32:32,944 --> 00:32:34,224 We brought him across the border 431 00:32:34,309 --> 00:32:36,151 from Kosovo for a reason. 432 00:32:36,351 --> 00:32:39,223 He may be our best link to recovering that virus. 433 00:32:40,017 --> 00:32:41,535 Yes, sir. 434 00:32:41,620 --> 00:32:43,587 Wait, how dangerous is this thing? 435 00:32:43,672 --> 00:32:44,917 You know, on a scale of, like, 436 00:32:45,034 --> 00:32:46,107 "Holy shit" 437 00:32:46,192 --> 00:32:47,672 to, like, "Holy shit"? 438 00:32:48,106 --> 00:32:49,857 Oof. Marburg's 439 00:32:49,942 --> 00:32:52,200 one of the most virulent pathogens out there. 440 00:32:52,393 --> 00:32:54,485 There's no treatment, no vaccine. 441 00:32:54,685 --> 00:32:56,193 Body goes into shock. 442 00:32:56,393 --> 00:32:58,310 Your internal organs bleed out. 443 00:32:58,418 --> 00:32:59,674 And if this one's been modified... 444 00:32:59,758 --> 00:33:00,683 Yeah, all right, we get the picture. 445 00:33:00,768 --> 00:33:02,776 It's bad fucking news. We need to get it back. 446 00:33:09,567 --> 00:33:12,435 Sir, the driver's cell phone's cracked. 447 00:33:12,520 --> 00:33:13,859 There's a meet tomorrow 448 00:33:13,944 --> 00:33:15,744 in the San Marco district of Venice. 449 00:33:15,996 --> 00:33:17,565 There's no definite location yet, 450 00:33:17,650 --> 00:33:20,239 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 451 00:33:20,324 --> 00:33:22,047 What we thinking? Trying to sell it? 452 00:33:22,132 --> 00:33:23,974 Stake out the area. Let's try and find out. 453 00:33:24,059 --> 00:33:26,216 We're going to Venice. Nice. 454 00:33:26,465 --> 00:33:28,237 Beautiful city to get shot in. 455 00:33:28,348 --> 00:33:29,485 ID the players. 456 00:33:29,570 --> 00:33:30,808 Locate the virus. 457 00:33:30,893 --> 00:33:32,683 I'll remain here in case the driver wakes up 458 00:33:32,768 --> 00:33:34,526 and we get better intelligence. 459 00:33:34,981 --> 00:33:36,809 Now move out. Copy that. 460 00:33:42,351 --> 00:33:45,193 Lance Corporal, is everything okay? 461 00:33:45,455 --> 00:33:46,988 Yes, boss. 462 00:33:47,246 --> 00:33:48,693 Staying focused on the mission. 463 00:33:49,074 --> 00:33:50,142 You? 464 00:33:50,707 --> 00:33:53,844 Same, but if ever you need to talk... 465 00:33:55,535 --> 00:33:57,410 Thank you, sir. 466 00:34:40,893 --> 00:34:42,568 Yeah, I'd say the facial recognition's 467 00:34:42,653 --> 00:34:43,891 gonna be a bit of a problem. 468 00:34:45,851 --> 00:34:47,676 Probably why they arranged the meet here. 469 00:34:48,172 --> 00:34:51,515 Needles and fucking haystacks. 470 00:34:51,810 --> 00:34:53,970 All right, standard recon. Look out for bags, packages, 471 00:34:54,142 --> 00:34:56,016 any suspicious behavior. 472 00:34:56,101 --> 00:34:58,266 Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 473 00:34:58,351 --> 00:35:00,276 which would normally pass as suspicious. 474 00:35:02,880 --> 00:35:04,057 Isn't that him? 475 00:35:04,142 --> 00:35:05,598 Edon Demachi. 476 00:35:08,434 --> 00:35:09,598 It's not him. 477 00:35:09,683 --> 00:35:10,725 Sorry, mate. 478 00:35:10,810 --> 00:35:12,776 He thought you were someone else. 479 00:35:12,976 --> 00:35:16,443 Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 480 00:35:16,643 --> 00:35:19,276 I was hoping to avoid this. 481 00:35:19,476 --> 00:35:22,318 Give me a moment. 482 00:35:31,976 --> 00:35:33,318 Good morning. 483 00:35:33,518 --> 00:35:34,772 Tell me about Venice, 484 00:35:34,857 --> 00:35:36,558 about the meet. 485 00:35:38,976 --> 00:35:41,193 Do you know who I am? 486 00:35:41,393 --> 00:35:44,651 You're the one who shot me. 487 00:35:44,851 --> 00:35:46,485 No, before that. 488 00:35:48,851 --> 00:35:51,026 I served in the Balkans. 489 00:35:51,226 --> 00:35:52,942 I was a lieutenant, 490 00:35:53,142 --> 00:35:54,651 first with the UNPROFOR, 491 00:35:54,736 --> 00:35:58,583 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 492 00:35:59,059 --> 00:36:00,809 Sorry. 493 00:36:00,893 --> 00:36:01,942 I do not know. 494 00:36:02,027 --> 00:36:05,725 How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 495 00:36:05,810 --> 00:36:08,859 Ah, how does anyone end up anywhere? 496 00:36:09,059 --> 00:36:10,526 Life happens. 497 00:36:10,726 --> 00:36:14,193 Tell me about the Venice meet. 498 00:36:14,393 --> 00:36:16,504 I've not heard anything about that. 499 00:36:16,601 --> 00:36:18,359 It was marked on your phone. 500 00:36:18,559 --> 00:36:21,303 San Marco, today. 501 00:36:23,226 --> 00:36:25,359 Then maybe I choose to forget. 502 00:36:29,309 --> 00:36:34,234 Do you choose to forget Branko Hajroviç as well? 503 00:36:36,293 --> 00:36:38,594 I don't know who that is. 504 00:36:42,909 --> 00:36:44,285 I'm not the person you think I am! 505 00:36:44,370 --> 00:36:45,919 Please! 506 00:36:46,004 --> 00:36:47,763 Please! Please! Ah! Ah! 507 00:36:54,481 --> 00:36:56,735 Bosnia, 1992. 508 00:36:56,935 --> 00:36:59,504 You were a captured Serbian officer. 509 00:36:59,802 --> 00:37:01,393 We made a deal. 510 00:37:01,616 --> 00:37:04,957 I'd have you released in return for key information. 511 00:37:05,259 --> 00:37:06,778 We both wanted to find a way 512 00:37:06,871 --> 00:37:09,832 to stop the atrocities that were unfolding. 513 00:37:11,810 --> 00:37:14,293 And then two weeks later, 514 00:37:14,935 --> 00:37:16,013 in the Drina Valley, 515 00:37:16,098 --> 00:37:17,225 you were involved in a massacre. 516 00:37:17,309 --> 00:37:18,183 No. 517 00:37:18,267 --> 00:37:21,109 An entire village. Every man, every boy. 518 00:37:21,309 --> 00:37:23,109 They were just children. 519 00:37:23,309 --> 00:37:25,599 No, that was not me. 520 00:37:27,003 --> 00:37:29,176 This scar behind your ear 521 00:37:29,518 --> 00:37:33,401 is consistent with facial reconstruction surgery. 522 00:37:36,267 --> 00:37:39,168 You clearly want me to be this man, don't you? 523 00:37:39,332 --> 00:37:40,942 For what reason, huh? 524 00:37:41,142 --> 00:37:43,942 Revenge? Peace of mind? 525 00:37:44,142 --> 00:37:45,371 Huh? 526 00:37:45,456 --> 00:37:47,672 Wanting it will not make it so. 527 00:37:47,861 --> 00:37:50,620 But Venice, yes. 528 00:37:50,976 --> 00:37:52,443 Maybe I can help you there 529 00:37:52,643 --> 00:37:54,151 if you let me go. 530 00:37:56,017 --> 00:37:57,984 Not an option. 531 00:37:58,184 --> 00:38:00,234 It's the only option. Look. 532 00:38:00,434 --> 00:38:01,776 Police outside. 533 00:38:01,976 --> 00:38:04,193 Spend the rest of my days in jail? 534 00:38:04,393 --> 00:38:05,859 No thank you. 535 00:38:06,059 --> 00:38:07,651 So come on. 536 00:38:07,736 --> 00:38:09,036 How much does this information 537 00:38:09,121 --> 00:38:11,485 really matter to you, Colonel, huh? 538 00:38:29,559 --> 00:38:31,100 Now talk. 539 00:38:34,685 --> 00:38:36,817 Presidenziale Hotel, third floor, 540 00:38:37,009 --> 00:38:38,602 1500 hours. 541 00:38:38,810 --> 00:38:40,154 Shit. It's happening now. 542 00:38:40,239 --> 00:38:43,154 Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 543 00:38:43,239 --> 00:38:44,286 All right, this way. 544 00:38:44,371 --> 00:38:45,433 We're en route. 545 00:38:45,518 --> 00:38:46,984 Right, move into position, observe, 546 00:38:47,069 --> 00:38:48,266 and ID the principals. 547 00:38:48,351 --> 00:38:49,193 Oh! 548 00:38:49,393 --> 00:38:50,517 Fuck. 549 00:39:20,768 --> 00:39:21,975 Wait. 550 00:39:36,101 --> 00:39:38,151 Help me! Please. 551 00:39:38,351 --> 00:39:42,067 I did not tell you everything. 552 00:39:42,267 --> 00:39:44,067 You have no idea what he's planned for today. 553 00:39:51,643 --> 00:39:53,942 Vantage point. Let's go. 554 00:39:54,142 --> 00:39:55,443 Move. Move. 555 00:39:55,643 --> 00:39:58,026 Still a few minutes away. 556 00:40:04,091 --> 00:40:05,850 Get anything? 557 00:40:05,935 --> 00:40:07,966 Hold on. 558 00:40:08,476 --> 00:40:10,380 Yes. 2:00. 559 00:40:10,513 --> 00:40:12,151 I have eyes on alpha. 560 00:40:15,309 --> 00:40:18,060 Buyer appears to be male, late 20s, 561 00:40:18,145 --> 00:40:19,651 has a limp. 562 00:40:21,825 --> 00:40:23,435 I had hoped to meet the organ grinder, 563 00:40:23,520 --> 00:40:25,776 - not the monkey. - I speak for Zayef. 564 00:40:26,046 --> 00:40:27,179 It's a little insulting 565 00:40:27,264 --> 00:40:28,772 that he can't speak for himself. 566 00:40:29,017 --> 00:40:31,359 I've got a name: Zayef. 567 00:40:31,919 --> 00:40:33,678 I think maybe he's the big enchilada 568 00:40:33,763 --> 00:40:35,776 behind all this. 569 00:40:36,294 --> 00:40:37,901 The advance has been transferred. 570 00:40:44,685 --> 00:40:46,271 And the sample? 571 00:40:56,017 --> 00:40:58,435 Looks like a deal's going down. 572 00:40:58,614 --> 00:41:01,453 Some sort of package being handed over. 573 00:41:01,685 --> 00:41:04,026 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 574 00:41:05,852 --> 00:41:07,022 Bravo, I can get a shot from here. 575 00:41:07,106 --> 00:41:07,932 Just say the word. 576 00:41:08,017 --> 00:41:09,521 Zero Alpha told us to observe and ID. 577 00:41:09,606 --> 00:41:10,739 Hold for now. 578 00:41:10,851 --> 00:41:12,928 Zero Alpha, are we good to go? 579 00:41:14,518 --> 00:41:15,433 Zero Alpha? 580 00:42:02,726 --> 00:42:05,193 Whoa, whoa, whoa. 581 00:42:05,393 --> 00:42:09,067 Like they say: handle with care. 582 00:42:09,267 --> 00:42:10,651 Something's up. 583 00:42:10,851 --> 00:42:13,318 He's not responding. 584 00:42:13,518 --> 00:42:14,693 So what's it gonna be, Mac? 585 00:42:14,893 --> 00:42:16,026 We gonna go loud or what? 586 00:42:16,226 --> 00:42:17,624 He said to observe only; 587 00:42:17,768 --> 00:42:21,067 next time I pulled anything, it's my career. 588 00:42:21,267 --> 00:42:22,517 So? 589 00:42:25,059 --> 00:42:26,865 Fuck it. Let's do it. 590 00:42:26,950 --> 00:42:28,474 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 591 00:42:28,559 --> 00:42:30,184 I'll take the front. You take the back. 592 00:42:30,269 --> 00:42:32,568 Copy that, Bravo One. 593 00:42:32,768 --> 00:42:35,234 What is it you didn't tell me? 594 00:42:35,434 --> 00:42:37,401 I can save you, but you need to help me. 595 00:42:37,601 --> 00:42:39,610 The buyers. 596 00:42:39,810 --> 00:42:41,901 They want to know it's legitimate. 597 00:42:42,101 --> 00:42:43,610 We have a strain of the virus, 598 00:42:43,810 --> 00:42:45,183 a taste. 599 00:42:49,976 --> 00:42:51,610 Bravo One, do you copy? 600 00:42:51,794 --> 00:42:53,904 They're going to release a sample of the weapon 601 00:42:54,005 --> 00:42:55,038 at the festival. 602 00:42:55,123 --> 00:42:57,093 Already made the call. We're going loud. 603 00:42:57,178 --> 00:42:58,610 Cheers, boss. 604 00:42:58,810 --> 00:43:00,234 I'm taking the shot. 605 00:43:23,685 --> 00:43:24,974 Stay! 606 00:43:25,059 --> 00:43:26,411 The glass is bulletproof. 607 00:43:26,496 --> 00:43:27,631 I'm going mobile. 608 00:43:28,976 --> 00:43:30,251 Stop playing fucking games with me. 609 00:43:30,335 --> 00:43:32,093 No, this is not our doing. 610 00:43:32,309 --> 00:43:33,850 This deal is as important to us 611 00:43:33,935 --> 00:43:35,151 as it is to you. 612 00:43:36,951 --> 00:43:38,459 We'll stay in touch. 613 00:43:38,544 --> 00:43:39,997 Alphas alerted and on the move. 614 00:43:40,101 --> 00:43:42,239 Principals scattering both directions. 615 00:43:45,685 --> 00:43:48,388 Edon! 616 00:43:57,768 --> 00:44:00,193 Move! 617 00:44:05,685 --> 00:44:07,392 Let's go! 618 00:44:08,810 --> 00:44:10,100 Fuck off. 619 00:44:13,848 --> 00:44:15,308 Move, move! 620 00:44:37,832 --> 00:44:39,377 Package heading east. 621 00:45:18,935 --> 00:45:20,401 Alpha One on the run. 622 00:45:20,601 --> 00:45:22,892 No eyes. 623 00:45:29,101 --> 00:45:30,735 Move! Move. 624 00:45:30,935 --> 00:45:33,234 Move! Okay, move! 625 00:45:38,643 --> 00:45:39,901 Move! Move! 626 00:45:40,101 --> 00:45:41,892 Package last seen entering Saint Peter's Square. 627 00:45:41,976 --> 00:45:45,318 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 628 00:45:45,518 --> 00:45:46,568 Right, Wyatt. 629 00:45:46,768 --> 00:45:48,485 Anyone who doesn't run, that's the target. 630 00:45:48,685 --> 00:45:50,434 Right. 631 00:45:55,017 --> 00:45:57,817 There he is! There, white mask! 632 00:45:58,017 --> 00:45:59,151 Don't move! Don't move! 633 00:46:01,267 --> 00:46:03,151 Move! Move! 634 00:46:05,976 --> 00:46:07,109 Move! Move! Get back! 635 00:46:13,017 --> 00:46:14,443 Get it? Get it? 636 00:46:14,643 --> 00:46:16,234 Got it. Got it. 637 00:46:16,488 --> 00:46:17,724 Secure? 638 00:46:17,809 --> 00:46:18,901 I don't know. 639 00:46:22,101 --> 00:46:23,225 Yeah. 640 00:46:25,643 --> 00:46:27,480 You fucking shot him. 641 00:46:28,017 --> 00:46:30,443 Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 642 00:46:31,871 --> 00:46:33,761 60/40 at best. 643 00:46:36,038 --> 00:46:38,157 Hey, it worked, didn't it? 644 00:46:46,184 --> 00:46:47,808 I might have eyes on the buyer. 645 00:46:47,893 --> 00:46:49,151 Moving to intercept. 646 00:46:54,184 --> 00:46:57,651 Hey! 647 00:47:21,129 --> 00:47:22,974 Package secure. One tango down. 648 00:47:23,059 --> 00:47:24,568 Remaining has exfilled. 649 00:47:24,768 --> 00:47:26,957 No friendly casualties. 650 00:47:28,800 --> 00:47:31,277 Copy that, Bravo One. 651 00:47:35,210 --> 00:47:37,828 You're not going to help me, are you? 652 00:47:39,559 --> 00:47:41,803 I'm not who you think I am. 653 00:47:42,434 --> 00:47:46,526 You're going to let an innocent man die, 654 00:47:46,726 --> 00:47:48,401 bleeding out like a pig? 655 00:47:48,601 --> 00:47:50,568 Hardly that innocent. 656 00:47:50,768 --> 00:47:52,719 Oh, please. 657 00:47:56,059 --> 00:47:57,511 What's your name? 658 00:48:01,059 --> 00:48:03,225 Jovan. 659 00:48:03,309 --> 00:48:05,511 Jovan Nishani. 660 00:48:08,768 --> 00:48:12,511 What is your name? 661 00:48:17,476 --> 00:48:19,610 What we did 662 00:48:19,810 --> 00:48:22,735 was for survival: 663 00:48:22,935 --> 00:48:25,443 exterminate an enemy 664 00:48:25,643 --> 00:48:28,568 before they get a chance to do the same to us. 665 00:48:28,768 --> 00:48:29,942 It was a war. 666 00:48:30,142 --> 00:48:32,225 No. 667 00:48:32,309 --> 00:48:33,984 It wasn't a war. 668 00:48:34,184 --> 00:48:36,485 You're no different. 669 00:48:36,685 --> 00:48:39,817 Your people stood aside. You let it happen. 670 00:48:40,017 --> 00:48:44,443 There were lines that we couldn't cross, 671 00:48:44,643 --> 00:48:47,318 a mistake I will not be making again. 672 00:48:50,309 --> 00:48:55,234 Whether I am Jovan or Branko, 673 00:48:55,434 --> 00:48:59,318 what difference does it make now, huh? 674 00:48:59,518 --> 00:49:03,568 We cannot change the past. 675 00:49:03,768 --> 00:49:06,109 Where has it gotten you, 676 00:49:06,309 --> 00:49:11,109 Alexander, my old friend? 677 00:49:11,309 --> 00:49:13,193 Right here, 678 00:49:13,393 --> 00:49:15,318 sitting across from you, 679 00:49:15,518 --> 00:49:17,318 my old friend. 680 00:49:51,518 --> 00:49:56,067 ♪ I can't see where you coming from ♪ 681 00:49:56,267 --> 00:50:00,526 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 682 00:50:00,726 --> 00:50:04,693 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 683 00:50:04,846 --> 00:50:09,271 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 684 00:50:09,518 --> 00:50:14,942 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 685 00:50:15,142 --> 00:50:19,735 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 686 00:50:19,935 --> 00:50:25,526 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 687 00:50:49,775 --> 00:50:51,426 So, we go after the people selling the bio-weapon, 688 00:50:51,510 --> 00:50:53,175 and that means the Demachi family. 689 00:50:53,260 --> 00:50:56,516 You make the deal happen, you say you work for me. 690 00:50:56,939 --> 00:51:00,057 We locate the son and see if he'll work with us. 691 00:51:00,142 --> 00:51:01,859 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 692 00:51:02,059 --> 00:51:04,182 We just want the weapon. 693 00:51:04,267 --> 00:51:05,635 Your friend said if I helped, 694 00:51:05,720 --> 00:51:06,947 my father wouldn't be harmed. 695 00:51:07,032 --> 00:51:08,760 What if I wanted him hurt? 696 00:51:09,434 --> 00:51:11,594 Trains on the move, Zero Alpha on board. 697 00:51:11,935 --> 00:51:14,610 Package is the priority. Shoot to kill. 698 00:51:14,824 --> 00:51:16,914 I've got this! 48166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.