Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:07,236
Sergeant McAllister,
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,791
have you heard
of the section initiative?
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,958
Dangerous soldiers
for dangerous missions?
4
00:00:12,392 --> 00:00:14,140
- Are you in?
- What do you think?
5
00:00:15,073 --> 00:00:16,812
My name is
Sergeant Samuel Wyatt.
6
00:00:16,985 --> 00:00:19,610
Wyatt? McAllister.
I'm here to get you out.
7
00:00:23,067 --> 00:00:26,476
You may just be okay.
You asshole!
8
00:00:27,664 --> 00:00:28,946
Wyatt, McAllister?
9
00:00:29,031 --> 00:00:31,657
Lance Corporal Gracie Novin.
Get in.
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,133
The target... Omair Idrisi.
11
00:00:34,218 --> 00:00:37,747
Intel suggests Idrisi is purchasing
weapons for a major attack.
12
00:00:39,710 --> 00:00:41,065
Did you know Lowry was
a British agent?
13
00:00:41,149 --> 00:00:42,983
Donovan only got us in
to clean up her mess.
14
00:00:43,068 --> 00:00:44,781
No one could ever know.
15
00:00:46,858 --> 00:00:48,658
If you come home
empty-handed,
16
00:00:48,771 --> 00:00:51,109
that story does not have
a happy ending.
17
00:00:51,316 --> 00:00:53,158
Today's the day you die.
18
00:00:53,358 --> 00:00:54,638
Maybe this was all
for something.
19
00:00:54,733 --> 00:00:57,155
Hell, maybe we even made
the world a better place.
20
00:01:02,156 --> 00:01:03,218
Suspension's lifted.
21
00:01:03,303 --> 00:01:04,690
- We're being deployed?
- Malaysia.
22
00:01:04,775 --> 00:01:07,533
- Colonel Alexander Coltrane!
- Seems nice.
23
00:01:07,733 --> 00:01:09,883
Team, this is
Lance Corporal Chetri.
24
00:01:09,968 --> 00:01:11,643
I felt we could use
some support.
25
00:01:11,832 --> 00:01:13,609
Russian FSB, special forces.
26
00:01:13,858 --> 00:01:15,857
Zarkova!
British military intelligence.
27
00:01:15,942 --> 00:01:18,796
You are the assholes who broke
into the GRU server building
28
00:01:18,881 --> 00:01:20,136
and blew it up?
29
00:01:20,525 --> 00:01:22,322
Yeah, we're those assholes.
30
00:01:24,148 --> 00:01:25,664
You know what the Russians
are looking for?
31
00:01:25,748 --> 00:01:27,298
Two-hundred-fifty kiloton
warhead.
32
00:01:27,383 --> 00:01:29,857
You were at a dead end
and I have the way out.
33
00:01:29,942 --> 00:01:31,743
Isn't that technically treason?
34
00:01:31,827 --> 00:01:33,748
Only if I come home
empty-handed.
35
00:01:34,082 --> 00:01:35,857
Terrorists, nuke,
36
00:01:35,942 --> 00:01:37,938
corrupt military unit
coming after us.
37
00:01:38,023 --> 00:01:39,913
This gonna be fun.
38
00:01:40,566 --> 00:01:41,733
Bravos, we need wings,
39
00:01:41,817 --> 00:01:43,481
we need equipment
and we need to move.
40
00:01:43,566 --> 00:01:44,617
And guns.
41
00:01:44,702 --> 00:01:47,037
Got a feeling we're gonna need
a lot of fucking guns.
42
00:01:47,436 --> 00:01:49,191
Two-minutes-fifty till launch.
43
00:01:51,164 --> 00:01:53,257
Move!
44
00:01:56,139 --> 00:01:58,727
Protected the whole
of British military, so...
45
00:01:58,812 --> 00:02:00,783
What do you want, Mac?
A medal?
46
00:02:00,983 --> 00:02:03,445
- Could've been worse.
- This guy's something else.
47
00:02:19,691 --> 00:02:22,312
I understand you don't want
to go back to the Balkans,
48
00:02:23,043 --> 00:02:25,148
not after what happened,
49
00:02:26,608 --> 00:02:28,231
but it's
a high-priority mission,
50
00:02:28,316 --> 00:02:30,283
and the clock is ticking.
51
00:02:30,383 --> 00:02:33,257
As I've always told you,
Alexander,
52
00:02:34,300 --> 00:02:35,562
they're orders.
53
00:02:36,942 --> 00:02:38,106
You don't have to like them.
54
00:02:40,234 --> 00:02:41,398
You just have to follow them.
55
00:03:07,359 --> 00:03:08,314
This is Zero.
56
00:03:08,399 --> 00:03:10,106
I have eyes
on two armed tangos,
57
00:03:10,191 --> 00:03:11,158
Albanian mafia.
58
00:03:11,243 --> 00:03:13,043
Possibly more inside.
59
00:03:13,358 --> 00:03:15,325
Expect significant contact.
60
00:03:17,908 --> 00:03:19,356
Eyes on your approach.
61
00:03:30,900 --> 00:03:32,679
Initiate distraction.
62
00:03:54,756 --> 00:03:56,000
Hold on.
63
00:04:20,093 --> 00:04:21,104
Clear.
64
00:04:21,189 --> 00:04:22,365
- Clear.
- Clear.
65
00:04:22,843 --> 00:04:24,515
Clear.
66
00:04:24,608 --> 00:04:26,695
Move up.
67
00:04:28,108 --> 00:04:29,908
Bravos Two and Three
take the ground floor.
68
00:04:29,993 --> 00:04:31,219
Bravo One and I
will take the first.
69
00:04:31,303 --> 00:04:32,769
Find and extract the hostage.
70
00:04:33,133 --> 00:04:35,017
Any idea why this hostage
is so important?
71
00:04:35,102 --> 00:04:36,693
That's classified.
72
00:04:36,778 --> 00:04:37,778
Moving.
73
00:04:48,360 --> 00:04:52,015
Wyatt.
74
00:04:52,672 --> 00:04:54,296
Jesus.
75
00:05:04,093 --> 00:05:06,477
Fuck me.
She's still warm.
76
00:05:08,313 --> 00:05:11,821
Matteo Ricci,
a journalist from "Reuters."
77
00:05:12,576 --> 00:05:14,290
Who the hell
are we rescuing?
78
00:05:14,383 --> 00:05:15,642
Fuck knows, man?
79
00:05:35,899 --> 00:05:37,462
Didn't know
you spoke the language, boss.
80
00:05:37,546 --> 00:05:38,548
Barely.
81
00:05:38,633 --> 00:05:40,570
Save the chit-chat
for later, Sergeant.
82
00:05:48,086 --> 00:05:49,524
Boss?
83
00:05:54,998 --> 00:05:55,923
Eyes on asset.
84
00:05:59,875 --> 00:06:02,977
Dr. McCluskey,
Colonel Alexander Coltrane.
85
00:06:03,930 --> 00:06:05,158
We're here to get you out.
86
00:06:05,625 --> 00:06:07,195
Is that what he told you?
87
00:06:09,238 --> 00:06:12,830
You should be more honest
with your men, Colonel.
88
00:06:13,358 --> 00:06:15,078
What's she talking about?
89
00:06:15,347 --> 00:06:17,172
Move the asset out.
90
00:06:18,067 --> 00:06:19,665
Yankee secure.
91
00:06:19,750 --> 00:06:21,241
Moving reciprocal.
92
00:06:21,433 --> 00:06:22,692
Copy that, Zero Alpha.
93
00:06:22,777 --> 00:06:24,633
You okay to stand?
94
00:06:29,067 --> 00:06:30,067
We good?
95
00:06:30,211 --> 00:06:31,303
Don't know, mate.
96
00:06:33,817 --> 00:06:35,074
Bodies downstairs.
97
00:06:35,159 --> 00:06:36,627
ID says they're journalists.
98
00:06:38,900 --> 00:06:40,366
Those poor things.
99
00:06:40,503 --> 00:06:42,804
They were only doing their job.
100
00:06:46,843 --> 00:06:49,344
Picking up hostile chatter
on comms.
101
00:06:49,483 --> 00:06:50,742
Could be backup en route.
102
00:06:50,827 --> 00:06:51,898
Hold it there.
103
00:06:55,899 --> 00:06:58,148
Is the package safe?
104
00:06:58,281 --> 00:06:59,314
No, it's not.
105
00:06:59,399 --> 00:07:00,727
Where is it?
106
00:07:00,975 --> 00:07:02,066
In a secure lab facility.
107
00:07:02,156 --> 00:07:04,257
And how secure
is "secure"?
108
00:07:06,101 --> 00:07:08,046
They were very persuasive.
109
00:07:08,603 --> 00:07:10,379
So to confirm,
you have given up
110
00:07:10,464 --> 00:07:13,055
the location and access intel
concerning the package
111
00:07:13,140 --> 00:07:15,283
to the Albanian mafia,
of all people?
112
00:07:15,373 --> 00:07:17,590
The package?
113
00:07:17,900 --> 00:07:19,844
You don't even
know what it is, do you?
114
00:07:19,929 --> 00:07:21,148
I know I have my orders.
115
00:07:21,233 --> 00:07:23,742
Oh, yes.
They were sure to mention that.
116
00:07:23,827 --> 00:07:25,064
Sign on the dotted line.
117
00:07:25,149 --> 00:07:27,742
Protocol 12-33
swinging above my head.
118
00:07:27,827 --> 00:07:30,126
What the hell's a 12-33?
119
00:07:30,441 --> 00:07:32,231
It's a British
military directive
120
00:07:32,316 --> 00:07:34,023
that sanctions
extrajudicial killing.
121
00:07:34,108 --> 00:07:35,733
It means that you can put
a bullet through my head
122
00:07:35,817 --> 00:07:37,288
without feeling bad about it.
123
00:07:37,525 --> 00:07:40,231
We're here to extract you,
love, not execute you.
124
00:07:40,316 --> 00:07:41,991
Oh.
125
00:07:42,076 --> 00:07:43,117
Right?
126
00:07:43,202 --> 00:07:44,485
Secure the exfil route.
127
00:07:46,191 --> 00:07:47,554
Boss?
128
00:07:48,000 --> 00:07:49,134
You have an order.
129
00:07:49,310 --> 00:07:51,187
You gonna shoot her here
in cold blood?
130
00:07:51,272 --> 00:07:54,273
I will not tell you again,
Sergeant.
131
00:07:54,858 --> 00:07:56,304
What did they say?
132
00:07:56,389 --> 00:08:00,022
Did they say I'm a traitor
or an enemy of the state?
133
00:08:00,316 --> 00:08:02,726
You have no idea
what's going on.
134
00:08:02,915 --> 00:08:04,881
McAllister, you're making
a very big mistake.
135
00:08:05,058 --> 00:08:06,650
Probably, yeah.
136
00:08:06,858 --> 00:08:08,493
But I want you to think
about what we're doing.
137
00:08:08,577 --> 00:08:10,959
We are recovering an asset
and dealing with them,
138
00:08:11,044 --> 00:08:12,929
as per our orders.
139
00:08:13,025 --> 00:08:15,351
We are doing our job.
140
00:08:17,600 --> 00:08:20,359
Your people don't want me
dead because of what I've done.
141
00:08:20,598 --> 00:08:22,606
It's for what I planned to...
142
00:08:22,908 --> 00:08:24,077
Blow the whistle.
143
00:08:24,162 --> 00:08:25,617
I was gonna tell the world
the truth.
144
00:08:25,670 --> 00:08:26,867
Sergeant.
145
00:08:29,691 --> 00:08:31,468
This is fucked.
146
00:08:46,358 --> 00:08:50,499
♪ I can't see
where you coming from ♪
147
00:08:50,659 --> 00:08:55,314
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
148
00:08:55,483 --> 00:08:59,766
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
149
00:08:59,851 --> 00:09:04,297
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
150
00:09:04,382 --> 00:09:10,156
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
151
00:09:10,241 --> 00:09:14,366
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
152
00:09:14,451 --> 00:09:19,043
♪ When I love you like the way
I love you ♪
153
00:09:19,139 --> 00:09:22,689
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
154
00:09:22,774 --> 00:09:28,600
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
155
00:09:28,685 --> 00:09:33,542
♪ This ain't no place
for no better man ♪
156
00:09:33,627 --> 00:09:39,678
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
157
00:09:42,983 --> 00:09:47,649
♪ This ain't no place
for no hero ♪
158
00:09:47,734 --> 00:09:52,175
♪ This ain't no place
for no better man ♪
159
00:09:52,422 --> 00:09:58,132
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
160
00:09:58,217 --> 00:10:00,047
*STRIKE BACK*
Season 08 Episode 01
Episode Title: "Episode #8.1"
161
00:10:07,441 --> 00:10:09,491
What is the package?
162
00:10:10,191 --> 00:10:13,949
A few years ago,
in an abandoned Kosovo war lab,
163
00:10:14,034 --> 00:10:15,575
our men found something.
164
00:10:18,646 --> 00:10:20,261
A strain of hemorrhagic fever.
165
00:10:20,346 --> 00:10:22,854
It's a weaponized virus,
and...
166
00:10:23,593 --> 00:10:26,450
rather than destroy it,
I was sent to develop it.
167
00:10:29,218 --> 00:10:31,207
Are you trying to tell me
that the British military
168
00:10:31,291 --> 00:10:33,189
has been working
on some sort of bioweapon?
169
00:10:33,274 --> 00:10:34,937
Oh, not some sort.
170
00:10:35,206 --> 00:10:36,839
The worst sort.
171
00:10:36,938 --> 00:10:38,565
Sorry, Colonel,
we're not the good guys
172
00:10:38,650 --> 00:10:39,991
in this one.
173
00:10:41,657 --> 00:10:43,450
Zero Alpha, we have inbound.
174
00:10:43,535 --> 00:10:47,353
Five armed tangos,
exterior main doors.
175
00:10:47,540 --> 00:10:49,220
Copy.
Move to RV.
176
00:10:49,305 --> 00:10:50,729
Moving now.
177
00:11:00,817 --> 00:11:02,700
Bravo Three,
secure vehicle for exfil.
178
00:11:07,576 --> 00:11:09,251
Stay in cover!
179
00:11:09,359 --> 00:11:10,556
Keeping the target alive.
180
00:11:10,641 --> 00:11:12,426
That's a novel approach
to a kill order.
181
00:11:12,511 --> 00:11:13,687
We haven't done talking yet.
182
00:11:13,772 --> 00:11:15,024
If you say so, Colonel.
183
00:11:15,109 --> 00:11:17,385
You need to tell us
the location of the package.
184
00:12:57,803 --> 00:12:59,600
Yankee down!
185
00:13:22,595 --> 00:13:23,885
Pop smoke!
186
00:13:26,951 --> 00:13:29,103
On three.
Three!
187
00:13:57,361 --> 00:13:59,691
- Permission to speak, sir?
- Denied.
188
00:14:03,001 --> 00:14:04,908
There's nothing
on Dr. McCluskey.
189
00:14:04,993 --> 00:14:06,509
What do you mean, nothing?
190
00:14:06,681 --> 00:14:08,400
Well, as it was
a covert operation,
191
00:14:08,485 --> 00:14:09,941
she'd have been working
under an alias,
192
00:14:10,025 --> 00:14:11,127
which we don't have.
193
00:14:11,212 --> 00:14:12,680
We don't have clearance
for her military records,
194
00:14:12,764 --> 00:14:14,432
and there's no record
of a McCluskey
195
00:14:14,517 --> 00:14:17,048
living or working in the city,
so nothing.
196
00:14:17,133 --> 00:14:18,267
Well, get me something,
197
00:14:18,352 --> 00:14:19,518
because we need to find the lab
198
00:14:19,602 --> 00:14:21,025
where this bioweapon is stored
199
00:14:21,110 --> 00:14:23,282
before the Albanians
get their hands on it.
200
00:14:27,457 --> 00:14:29,039
Right.
201
00:14:29,522 --> 00:14:31,407
Go on, then.
202
00:14:31,514 --> 00:14:32,938
You got 30 seconds.
203
00:14:33,037 --> 00:14:35,028
Pardon my French, sir,
but what the fuck was that?
204
00:14:35,113 --> 00:14:36,385
You told us
it was an extraction.
205
00:14:36,469 --> 00:14:38,095
Rescue a kidnapped asset
from the Albanian
206
00:14:38,164 --> 00:14:39,385
- mafia.
- No mention of a hit job
207
00:14:39,469 --> 00:14:41,522
or any fucking bioweapons.
208
00:14:43,579 --> 00:14:46,254
McAllister, nothing?
209
00:14:46,339 --> 00:14:47,972
'Cause you were
quite vocal before.
210
00:14:49,837 --> 00:14:50,990
I've said my peace, boss,
211
00:14:51,075 --> 00:14:52,272
that we should think about
what we're doing here.
212
00:14:52,356 --> 00:14:54,290
What we're doing, Sergeant,
213
00:14:54,375 --> 00:14:55,531
is following orders.
214
00:14:55,616 --> 00:14:56,981
Technically,
chasing down the mafia,
215
00:14:57,065 --> 00:14:58,438
stopping them getting
their hands on this weapon...
216
00:14:58,522 --> 00:15:00,698
That's mission creep,
not orders, sir.
217
00:15:02,422 --> 00:15:03,479
You did ask.
218
00:15:03,564 --> 00:15:04,781
I didn't ask.
219
00:15:08,651 --> 00:15:10,409
I've just found something.
220
00:15:10,665 --> 00:15:12,071
It was her birthday last month.
221
00:15:12,156 --> 00:15:13,956
Her son sent her a card
222
00:15:14,041 --> 00:15:16,550
addressed to McCluskey,
her real name.
223
00:15:16,635 --> 00:15:19,468
It was delivered
to 75 Ruga Susamit.
224
00:15:19,553 --> 00:15:20,895
It's about 15 minutes
from here.
225
00:15:20,980 --> 00:15:23,079
Did she use her alias
on the rental agreement?
226
00:15:23,360 --> 00:15:25,239
It was done
under a shell company.
227
00:15:25,439 --> 00:15:26,865
You two, get over there.
Find me
228
00:15:26,950 --> 00:15:28,625
something that gives us
her place of work.
229
00:15:28,940 --> 00:15:31,865
I'll see if Whitehall
will declassify any of this,
230
00:15:31,950 --> 00:15:33,229
which they won't.
231
00:15:33,314 --> 00:15:35,525
Rest assured, you're not
the only ones in the dark here.
232
00:15:35,610 --> 00:15:37,826
McAllister, a word.
233
00:15:45,414 --> 00:15:47,880
- Look, sir...
- Never...
234
00:15:47,965 --> 00:15:51,099
start a conversation
with "look."
235
00:15:51,348 --> 00:15:53,521
I wasn't questioning
your authority right there.
236
00:15:53,606 --> 00:15:55,031
That's exactly
what you were doing,
237
00:15:55,116 --> 00:15:56,548
and it's not the first time.
238
00:15:56,633 --> 00:15:59,064
You clearly have your own ideas
of how we should be operating.
239
00:15:59,148 --> 00:16:00,939
- Of course not.
- Which is why
240
00:16:01,024 --> 00:16:04,158
I'm recommending you
for officer training.
241
00:16:04,426 --> 00:16:07,560
What, as a punishment?
242
00:16:07,792 --> 00:16:09,383
As an opportunity.
243
00:16:09,985 --> 00:16:12,479
You've reached a ceiling here,
and you seem to have
244
00:16:12,564 --> 00:16:15,239
a desire to take charge.
245
00:16:15,324 --> 00:16:16,291
And when would this be?
246
00:16:16,387 --> 00:16:18,020
Soon as we've
mission complete.
247
00:16:20,272 --> 00:16:21,689
Uh...
248
00:16:21,773 --> 00:16:22,949
I'm not sure I'm ready
to leave the field
249
00:16:23,033 --> 00:16:24,458
just yet, sir.
250
00:16:24,543 --> 00:16:27,551
Feels like I've got
a few good years left in me.
251
00:16:27,794 --> 00:16:30,594
You might be in shape
now, more or less,
252
00:16:30,856 --> 00:16:32,407
but time's against you.
253
00:16:32,509 --> 00:16:33,595
You're doing all right.
254
00:16:33,680 --> 00:16:35,392
Yeah, but I
look after myself.
255
00:16:36,814 --> 00:16:39,988
Think about it
before I change my mind.
256
00:16:40,073 --> 00:16:43,373
Oh, and I almost forgot.
257
00:16:43,458 --> 00:16:45,729
If you ever disobey
a direct order
258
00:16:45,814 --> 00:16:48,114
in the field again...
259
00:16:48,314 --> 00:16:50,556
I'm finished.
260
00:16:51,356 --> 00:16:53,489
We understand each other,
then.
261
00:16:53,574 --> 00:16:54,948
Good.
262
00:17:39,856 --> 00:17:41,567
Clear.
263
00:17:41,843 --> 00:17:43,050
Clear.
264
00:17:43,135 --> 00:17:45,686
Wow, I love what she's done
with the place.
265
00:17:45,771 --> 00:17:47,692
Albanians gave it
a thorough search, then.
266
00:17:47,777 --> 00:17:49,483
I'll start here, work my way
back to the kitchen.
267
00:17:49,567 --> 00:17:51,281
Oh, milk
and two sugars, love.
268
00:17:51,715 --> 00:17:53,948
Coming right up.
269
00:18:00,495 --> 00:18:02,504
You didn't speak up
270
00:18:02,589 --> 00:18:04,395
when Coltrane had the gun
on her.
271
00:18:05,006 --> 00:18:06,474
Not my place.
272
00:18:09,840 --> 00:18:11,265
You didn't speak up, either.
273
00:18:11,512 --> 00:18:13,238
Not my place.
274
00:18:17,671 --> 00:18:20,346
McCluskey knew
exactly what she was doing.
275
00:18:22,690 --> 00:18:24,406
So you're saying
she deserved it.
276
00:18:24,598 --> 00:18:26,629
Saying if you live
by the sword...
277
00:18:26,898 --> 00:18:29,387
Some people can say
the same about us.
278
00:18:29,898 --> 00:18:31,281
But technically,
279
00:18:31,366 --> 00:18:33,458
she was only following orders.
280
00:18:33,773 --> 00:18:35,312
We're nothing
like McCluskey.
281
00:18:47,731 --> 00:18:49,746
That's not your name.
282
00:18:50,931 --> 00:18:54,440
Aletheia Labs.
283
00:18:54,984 --> 00:18:56,793
Short stuff,
you owe me a drink.
284
00:18:57,259 --> 00:18:58,605
- Shit.
- Down!
285
00:19:05,287 --> 00:19:07,781
- Hey!
- Hey!
286
00:19:07,881 --> 00:19:09,304
You're soldiers, right?
287
00:19:13,102 --> 00:19:16,069
I have a lot of time
for soldiers.
288
00:19:16,386 --> 00:19:18,530
Oh, well, great.
Let's have a beer sometime.
289
00:19:20,523 --> 00:19:22,031
Some other time, maybe.
290
00:19:24,101 --> 00:19:25,349
- Oh, shit!
- Move!
291
00:19:35,017 --> 00:19:36,359
Go, go, go, go!
292
00:19:36,559 --> 00:19:39,106
We got what we came for.
Let's get the fuck out of here.
293
00:20:14,124 --> 00:20:15,796
Zero, we got an ID badge.
294
00:20:15,935 --> 00:20:17,776
Aletheia Labs.
295
00:20:17,976 --> 00:20:20,735
Engaged hostile.
We can't confirm his identity,
296
00:20:20,935 --> 00:20:22,901
but he's a big bastard.
297
00:20:24,267 --> 00:20:26,433
Aletheia Labs.
Plotting course for you now.
298
00:20:26,518 --> 00:20:28,313
Take point.
Get eyes on the place.
299
00:20:28,398 --> 00:20:30,908
Rendezvous with Bravos Two
and Three when they arrive.
300
00:20:31,101 --> 00:20:33,526
Lance Corporal Chetri and I
will secure a perimeter.
301
00:20:33,726 --> 00:20:35,234
- Copy that, boss.
- And yes,
302
00:20:35,434 --> 00:20:37,568
we are a little outside
our remit here,
303
00:20:37,768 --> 00:20:40,234
so don't go
blowing anything up.
304
00:20:40,434 --> 00:20:42,606
When do we ever
blow anything up?
305
00:21:36,518 --> 00:21:39,318
Open it up.
306
00:21:39,518 --> 00:21:40,817
My men have your colleagues.
307
00:21:41,017 --> 00:21:43,026
Hesitation
is not a good idea.
308
00:22:31,473 --> 00:22:33,444
Hey.
What do we got?
309
00:22:33,554 --> 00:22:35,773
15 hostages,
five armed tangos.
310
00:22:37,101 --> 00:22:38,234
How we gonna handle this?
311
00:22:38,434 --> 00:22:39,809
Go in through the front,
hit them hard and fast,
312
00:22:39,893 --> 00:22:41,693
give them no time to react.
313
00:22:41,893 --> 00:22:43,017
Risky.
314
00:22:43,101 --> 00:22:44,975
Hey, you saw those bodies
hanging up at the factory.
315
00:22:45,059 --> 00:22:46,309
These guys
aren't fucking around.
316
00:22:46,393 --> 00:22:47,851
We secure the hostages,
sweep the levels,
317
00:22:47,935 --> 00:22:48,946
find that bioweapon.
318
00:22:49,031 --> 00:22:50,225
Copy that.
319
00:22:50,309 --> 00:22:51,725
- Any questions?
- No.
320
00:22:51,810 --> 00:22:53,065
Yeah, I got one.
321
00:22:54,434 --> 00:22:56,942
How badly did Coltrane
kick your ass?
322
00:22:59,643 --> 00:23:01,057
He's making me an officer.
323
00:23:02,476 --> 00:23:03,901
Get up.
Let's do this.
324
00:23:04,101 --> 00:23:06,568
Son of a bitch.
325
00:23:34,643 --> 00:23:35,792
Got a runner!
326
00:24:20,744 --> 00:24:22,142
You good?
327
00:24:25,691 --> 00:24:26,908
Yeah.
328
00:24:28,643 --> 00:24:30,151
Ah, shit.
329
00:24:30,518 --> 00:24:32,479
Mac's moving upstairs.
We gotta go.
330
00:24:35,851 --> 00:24:37,385
Novin!
331
00:24:37,726 --> 00:24:39,100
Coming.
332
00:24:50,719 --> 00:24:51,886
Hey!
333
00:24:53,101 --> 00:24:54,517
Hey!
334
00:24:58,434 --> 00:25:00,016
Rooftop.
Checking possible.
335
00:25:25,851 --> 00:25:27,017
Go.
336
00:25:32,768 --> 00:25:34,516
Mac, he's on the move,
headed southwest!
337
00:25:43,763 --> 00:25:45,187
Geez!
I'm hit.
338
00:25:45,293 --> 00:25:47,385
Oh, fuck!
339
00:27:56,434 --> 00:27:57,600
Doctors say
he won't be awake
340
00:27:57,685 --> 00:27:59,151
for another few hours
at least.
341
00:27:59,351 --> 00:28:00,794
Keep me updated.
342
00:28:00,879 --> 00:28:02,693
He's our one link
to what's going on.
343
00:28:02,893 --> 00:28:04,474
Sir, about earlier...
344
00:28:04,559 --> 00:28:06,231
We'll talk later.
345
00:28:13,393 --> 00:28:15,817
I imagine you have
some questions, Alexander.
346
00:28:16,017 --> 00:28:17,475
Well, I'd start with
why the hell the British
347
00:28:17,559 --> 00:28:19,859
are developing bioweapons.
348
00:28:20,059 --> 00:28:21,901
Short answer: I don't know.
349
00:28:22,101 --> 00:28:23,551
Long answer...
350
00:28:23,692 --> 00:28:25,234
way above my pay grade.
351
00:28:25,434 --> 00:28:27,276
Come on, James.
352
00:28:27,476 --> 00:28:31,109
You're deputy head
of the SIS, for Christ's sake.
353
00:28:31,309 --> 00:28:33,863
So you know how far up
this goes.
354
00:28:34,935 --> 00:28:37,099
Now, some fucking idiot
in command
355
00:28:37,191 --> 00:28:40,908
will have justified it
as a bio-defense deterrent.
356
00:28:41,101 --> 00:28:43,575
Do you know
what the Marburg virus is?
357
00:28:43,660 --> 00:28:46,693
Viral hemorrhagic fever
similar to Ebola.
358
00:28:46,893 --> 00:28:49,610
Hmm.
You always were smart.
359
00:28:49,810 --> 00:28:52,724
So the Serbs were developing
a weaponized strain
360
00:28:52,809 --> 00:28:55,067
during the Balkans conflict,
361
00:28:55,267 --> 00:28:57,349
and our good Doctor McCluskey
362
00:28:57,434 --> 00:28:59,067
completed that work...
363
00:28:59,267 --> 00:29:02,067
Better, stronger, faster.
364
00:29:02,267 --> 00:29:03,516
In which case,
I don't blame her
365
00:29:03,601 --> 00:29:04,942
for developing a conscience.
366
00:29:05,142 --> 00:29:06,851
No?
367
00:29:06,935 --> 00:29:10,276
You can imagine the shitstorm
that would've created.
368
00:29:10,476 --> 00:29:11,891
Anyway, ethics aside,
369
00:29:11,976 --> 00:29:14,266
just as well
we were monitoring her.
370
00:29:14,351 --> 00:29:17,942
Unfortunately,
so were the Albanians.
371
00:29:18,142 --> 00:29:19,934
Do we know
why they want it?
372
00:29:20,142 --> 00:29:22,984
The only thing we know
for sure is,
373
00:29:23,069 --> 00:29:24,224
if this disappears
374
00:29:24,309 --> 00:29:26,692
down those black river
Balkan trade routes,
375
00:29:26,810 --> 00:29:28,267
and then the next time
we'll hear about it
376
00:29:28,351 --> 00:29:30,067
will be on the 6:00 news.
377
00:29:30,267 --> 00:29:32,224
Biological weapon
with Her Majesty's fingerprints
378
00:29:32,309 --> 00:29:33,558
all over it,
and that's the sort
379
00:29:33,643 --> 00:29:35,433
of international
fucking nightmare
380
00:29:35,518 --> 00:29:36,808
that we can do without.
381
00:29:36,893 --> 00:29:38,433
So you want us
to chase down a weapon
382
00:29:38,518 --> 00:29:40,598
that shouldn't
officially exist.
383
00:29:40,738 --> 00:29:42,391
I created 20
for times like these,
384
00:29:42,476 --> 00:29:43,981
Alexander.
385
00:29:45,378 --> 00:29:47,238
There is one more thing.
386
00:29:48,351 --> 00:29:49,974
The driver that we captured...
387
00:29:50,059 --> 00:29:52,707
I think it could be
Branko Hajroviç.
388
00:29:53,393 --> 00:29:55,526
Hajroviç was marked dead
at the end of the war.
389
00:29:55,611 --> 00:29:58,328
Presumed dead.
Missing in action.
390
00:29:58,643 --> 00:30:01,324
And what does
facial recognition say?
391
00:30:02,184 --> 00:30:03,918
Says I'm wrong.
392
00:30:08,351 --> 00:30:10,449
I know it's not easy
being here,
393
00:30:10,963 --> 00:30:12,840
but stay focused.
394
00:30:13,090 --> 00:30:15,027
It's a bloody mess.
395
00:30:15,685 --> 00:30:17,443
And get the bastards
396
00:30:17,643 --> 00:30:19,141
before there are
piles of bodies
397
00:30:19,226 --> 00:30:22,651
and questions
that we can't answer.
398
00:30:35,504 --> 00:30:37,559
Come on.
399
00:30:55,893 --> 00:30:58,793
You speak English
in front of the staff,
400
00:30:58,902 --> 00:31:01,169
and if you want to learn
how to fight, ask me,
401
00:31:01,254 --> 00:31:04,238
not your... bodyguard.
402
00:31:08,003 --> 00:31:10,403
And stop giving your mother
shit about the wedding.
403
00:31:10,488 --> 00:31:11,934
Can't go through with it.
404
00:31:12,142 --> 00:31:14,401
Barely know the girl,
let alone love her.
405
00:31:14,601 --> 00:31:16,785
She's Veroni.
It's business.
406
00:31:28,267 --> 00:31:29,693
What's this?
407
00:31:32,465 --> 00:31:34,568
That's your grandfather.
408
00:31:34,768 --> 00:31:36,399
He should be buried
in the family plot,
409
00:31:36,499 --> 00:31:39,090
but that is all he deserves.
410
00:31:39,324 --> 00:31:41,735
He caused the blood feud
with the Veronis.
411
00:31:41,935 --> 00:31:43,850
But now, you're going to
marry one of them,
412
00:31:43,935 --> 00:31:45,997
and our family
will finally be free.
413
00:31:46,082 --> 00:31:47,599
And please,
414
00:31:47,684 --> 00:31:49,817
smile,
for fuck's sake.
415
00:31:50,017 --> 00:31:52,151
One day, all of this
is gonna be yours.
416
00:31:59,267 --> 00:32:01,224
The driver's name
is Jovan Nishani.
417
00:32:01,309 --> 00:32:04,391
He primarily works as a fixer
for the Demachi crime family.
418
00:32:04,476 --> 00:32:07,651
This is the head of the family,
Edon Demachi.
419
00:32:08,090 --> 00:32:09,942
His son, wife.
420
00:32:10,142 --> 00:32:12,234
That's the guy
that was at the lab.
421
00:32:12,434 --> 00:32:14,989
That's pretty hands-on
for a mafioso boss.
422
00:32:15,074 --> 00:32:17,474
Well, the Albanian mafia
split into family clans,
423
00:32:17,559 --> 00:32:19,891
and the Demachis
are quite low down that ladder.
424
00:32:19,976 --> 00:32:22,131
That being said,
a weaponized virus
425
00:32:22,216 --> 00:32:23,490
would be worth millions
on the black market.
426
00:32:23,574 --> 00:32:25,965
Are you sure
about the driver's ID?
427
00:32:26,082 --> 00:32:29,090
Well, I've got files
going back 20 years.
428
00:32:29,175 --> 00:32:31,109
Petty criminal.
Nothing stands out.
429
00:32:31,309 --> 00:32:32,859
Dig in.
Make sure.
430
00:32:32,944 --> 00:32:34,224
We brought him
across the border
431
00:32:34,309 --> 00:32:36,151
from Kosovo
for a reason.
432
00:32:36,351 --> 00:32:39,223
He may be our best link
to recovering that virus.
433
00:32:40,017 --> 00:32:41,535
Yes, sir.
434
00:32:41,620 --> 00:32:43,587
Wait, how dangerous
is this thing?
435
00:32:43,672 --> 00:32:44,917
You know, on a scale of, like,
436
00:32:45,034 --> 00:32:46,107
"Holy shit"
437
00:32:46,192 --> 00:32:47,672
to, like,
"Holy shit"?
438
00:32:48,106 --> 00:32:49,857
Oof.
Marburg's
439
00:32:49,942 --> 00:32:52,200
one of the most virulent
pathogens out there.
440
00:32:52,393 --> 00:32:54,485
There's no treatment,
no vaccine.
441
00:32:54,685 --> 00:32:56,193
Body goes into shock.
442
00:32:56,393 --> 00:32:58,310
Your internal organs
bleed out.
443
00:32:58,418 --> 00:32:59,674
And if this one's
been modified...
444
00:32:59,758 --> 00:33:00,683
Yeah, all right,
we get the picture.
445
00:33:00,768 --> 00:33:02,776
It's bad fucking news.
We need to get it back.
446
00:33:09,567 --> 00:33:12,435
Sir, the driver's
cell phone's cracked.
447
00:33:12,520 --> 00:33:13,859
There's a meet tomorrow
448
00:33:13,944 --> 00:33:15,744
in the San Marco district
of Venice.
449
00:33:15,996 --> 00:33:17,565
There's no definite location
yet,
450
00:33:17,650 --> 00:33:20,239
but I'm running traces
on all possible Demachi comms.
451
00:33:20,324 --> 00:33:22,047
What we thinking?
Trying to sell it?
452
00:33:22,132 --> 00:33:23,974
Stake out the area.
Let's try and find out.
453
00:33:24,059 --> 00:33:26,216
We're going to Venice.
Nice.
454
00:33:26,465 --> 00:33:28,237
Beautiful city
to get shot in.
455
00:33:28,348 --> 00:33:29,485
ID the players.
456
00:33:29,570 --> 00:33:30,808
Locate the virus.
457
00:33:30,893 --> 00:33:32,683
I'll remain here
in case the driver wakes up
458
00:33:32,768 --> 00:33:34,526
and we get better intelligence.
459
00:33:34,981 --> 00:33:36,809
Now move out.
Copy that.
460
00:33:42,351 --> 00:33:45,193
Lance Corporal,
is everything okay?
461
00:33:45,455 --> 00:33:46,988
Yes, boss.
462
00:33:47,246 --> 00:33:48,693
Staying focused on the mission.
463
00:33:49,074 --> 00:33:50,142
You?
464
00:33:50,707 --> 00:33:53,844
Same, but if ever
you need to talk...
465
00:33:55,535 --> 00:33:57,410
Thank you, sir.
466
00:34:40,893 --> 00:34:42,568
Yeah, I'd say
the facial recognition's
467
00:34:42,653 --> 00:34:43,891
gonna be a bit of a problem.
468
00:34:45,851 --> 00:34:47,676
Probably why they
arranged the meet here.
469
00:34:48,172 --> 00:34:51,515
Needles and fucking haystacks.
470
00:34:51,810 --> 00:34:53,970
All right, standard recon.
Look out for bags, packages,
471
00:34:54,142 --> 00:34:56,016
any suspicious behavior.
472
00:34:56,101 --> 00:34:58,266
Yeah, well, I'm looking
at a guy in a goddamn fox mask,
473
00:34:58,351 --> 00:35:00,276
which would normally pass
as suspicious.
474
00:35:02,880 --> 00:35:04,057
Isn't that him?
475
00:35:04,142 --> 00:35:05,598
Edon Demachi.
476
00:35:08,434 --> 00:35:09,598
It's not him.
477
00:35:09,683 --> 00:35:10,725
Sorry, mate.
478
00:35:10,810 --> 00:35:12,776
He thought you were
someone else.
479
00:35:12,976 --> 00:35:16,443
Zero Alpha, could really use
some intel from that driver.
480
00:35:16,643 --> 00:35:19,276
I was hoping
to avoid this.
481
00:35:19,476 --> 00:35:22,318
Give me a moment.
482
00:35:31,976 --> 00:35:33,318
Good morning.
483
00:35:33,518 --> 00:35:34,772
Tell me about Venice,
484
00:35:34,857 --> 00:35:36,558
about the meet.
485
00:35:38,976 --> 00:35:41,193
Do you know who I am?
486
00:35:41,393 --> 00:35:44,651
You're the one
who shot me.
487
00:35:44,851 --> 00:35:46,485
No, before that.
488
00:35:48,851 --> 00:35:51,026
I served in the Balkans.
489
00:35:51,226 --> 00:35:52,942
I was a lieutenant,
490
00:35:53,142 --> 00:35:54,651
first with the UNPROFOR,
491
00:35:54,736 --> 00:35:58,583
later with the NATO KFOR
peacekeeping forces.
492
00:35:59,059 --> 00:36:00,809
Sorry.
493
00:36:00,893 --> 00:36:01,942
I do not know.
494
00:36:02,027 --> 00:36:05,725
How does a Serbian end up
working for the Albanian mafia?
495
00:36:05,810 --> 00:36:08,859
Ah, how does anyone
end up anywhere?
496
00:36:09,059 --> 00:36:10,526
Life happens.
497
00:36:10,726 --> 00:36:14,193
Tell me
about the Venice meet.
498
00:36:14,393 --> 00:36:16,504
I've not heard anything
about that.
499
00:36:16,601 --> 00:36:18,359
It was marked on your phone.
500
00:36:18,559 --> 00:36:21,303
San Marco, today.
501
00:36:23,226 --> 00:36:25,359
Then maybe
I choose to forget.
502
00:36:29,309 --> 00:36:34,234
Do you choose to forget
Branko Hajroviç as well?
503
00:36:36,293 --> 00:36:38,594
I don't know who that is.
504
00:36:42,909 --> 00:36:44,285
I'm not the person
you think I am!
505
00:36:44,370 --> 00:36:45,919
Please!
506
00:36:46,004 --> 00:36:47,763
Please! Please!
Ah! Ah!
507
00:36:54,481 --> 00:36:56,735
Bosnia, 1992.
508
00:36:56,935 --> 00:36:59,504
You were
a captured Serbian officer.
509
00:36:59,802 --> 00:37:01,393
We made a deal.
510
00:37:01,616 --> 00:37:04,957
I'd have you released
in return for key information.
511
00:37:05,259 --> 00:37:06,778
We both wanted to find a way
512
00:37:06,871 --> 00:37:09,832
to stop the atrocities
that were unfolding.
513
00:37:11,810 --> 00:37:14,293
And then two weeks later,
514
00:37:14,935 --> 00:37:16,013
in the Drina Valley,
515
00:37:16,098 --> 00:37:17,225
you were involved
in a massacre.
516
00:37:17,309 --> 00:37:18,183
No.
517
00:37:18,267 --> 00:37:21,109
An entire village.
Every man, every boy.
518
00:37:21,309 --> 00:37:23,109
They were just children.
519
00:37:23,309 --> 00:37:25,599
No, that was not me.
520
00:37:27,003 --> 00:37:29,176
This scar behind your ear
521
00:37:29,518 --> 00:37:33,401
is consistent with
facial reconstruction surgery.
522
00:37:36,267 --> 00:37:39,168
You clearly want me
to be this man, don't you?
523
00:37:39,332 --> 00:37:40,942
For what reason, huh?
524
00:37:41,142 --> 00:37:43,942
Revenge?
Peace of mind?
525
00:37:44,142 --> 00:37:45,371
Huh?
526
00:37:45,456 --> 00:37:47,672
Wanting it will not make it so.
527
00:37:47,861 --> 00:37:50,620
But Venice, yes.
528
00:37:50,976 --> 00:37:52,443
Maybe I can help you there
529
00:37:52,643 --> 00:37:54,151
if you let me go.
530
00:37:56,017 --> 00:37:57,984
Not an option.
531
00:37:58,184 --> 00:38:00,234
It's the only option.
Look.
532
00:38:00,434 --> 00:38:01,776
Police outside.
533
00:38:01,976 --> 00:38:04,193
Spend the rest of my days
in jail?
534
00:38:04,393 --> 00:38:05,859
No thank you.
535
00:38:06,059 --> 00:38:07,651
So come on.
536
00:38:07,736 --> 00:38:09,036
How much does this information
537
00:38:09,121 --> 00:38:11,485
really matter to you,
Colonel, huh?
538
00:38:29,559 --> 00:38:31,100
Now talk.
539
00:38:34,685 --> 00:38:36,817
Presidenziale Hotel,
third floor,
540
00:38:37,009 --> 00:38:38,602
1500 hours.
541
00:38:38,810 --> 00:38:40,154
Shit.
It's happening now.
542
00:38:40,239 --> 00:38:43,154
Presidenziale's
on Calle de la Corvi, due west.
543
00:38:43,239 --> 00:38:44,286
All right, this way.
544
00:38:44,371 --> 00:38:45,433
We're en route.
545
00:38:45,518 --> 00:38:46,984
Right, move into position,
observe,
546
00:38:47,069 --> 00:38:48,266
and ID the principals.
547
00:38:48,351 --> 00:38:49,193
Oh!
548
00:38:49,393 --> 00:38:50,517
Fuck.
549
00:39:20,768 --> 00:39:21,975
Wait.
550
00:39:36,101 --> 00:39:38,151
Help me!
Please.
551
00:39:38,351 --> 00:39:42,067
I did not tell you everything.
552
00:39:42,267 --> 00:39:44,067
You have no idea
what he's planned for today.
553
00:39:51,643 --> 00:39:53,942
Vantage point.
Let's go.
554
00:39:54,142 --> 00:39:55,443
Move.
Move.
555
00:39:55,643 --> 00:39:58,026
Still a few minutes away.
556
00:40:04,091 --> 00:40:05,850
Get anything?
557
00:40:05,935 --> 00:40:07,966
Hold on.
558
00:40:08,476 --> 00:40:10,380
Yes.
2:00.
559
00:40:10,513 --> 00:40:12,151
I have eyes on alpha.
560
00:40:15,309 --> 00:40:18,060
Buyer appears
to be male, late 20s,
561
00:40:18,145 --> 00:40:19,651
has a limp.
562
00:40:21,825 --> 00:40:23,435
I had hoped to meet
the organ grinder,
563
00:40:23,520 --> 00:40:25,776
- not the monkey.
- I speak for Zayef.
564
00:40:26,046 --> 00:40:27,179
It's a little insulting
565
00:40:27,264 --> 00:40:28,772
that he can't speak
for himself.
566
00:40:29,017 --> 00:40:31,359
I've got a name:
Zayef.
567
00:40:31,919 --> 00:40:33,678
I think maybe he's
the big enchilada
568
00:40:33,763 --> 00:40:35,776
behind all this.
569
00:40:36,294 --> 00:40:37,901
The advance
has been transferred.
570
00:40:44,685 --> 00:40:46,271
And the sample?
571
00:40:56,017 --> 00:40:58,435
Looks like a deal's
going down.
572
00:40:58,614 --> 00:41:01,453
Some sort of package
being handed over.
573
00:41:01,685 --> 00:41:04,026
I'm trying to find out more,
but the audio feed is down.
574
00:41:05,852 --> 00:41:07,022
Bravo, I can get a shot
from here.
575
00:41:07,106 --> 00:41:07,932
Just say the word.
576
00:41:08,017 --> 00:41:09,521
Zero Alpha told us
to observe and ID.
577
00:41:09,606 --> 00:41:10,739
Hold for now.
578
00:41:10,851 --> 00:41:12,928
Zero Alpha,
are we good to go?
579
00:41:14,518 --> 00:41:15,433
Zero Alpha?
580
00:42:02,726 --> 00:42:05,193
Whoa, whoa, whoa.
581
00:42:05,393 --> 00:42:09,067
Like they say:
handle with care.
582
00:42:09,267 --> 00:42:10,651
Something's up.
583
00:42:10,851 --> 00:42:13,318
He's not responding.
584
00:42:13,518 --> 00:42:14,693
So what's it gonna be, Mac?
585
00:42:14,893 --> 00:42:16,026
We gonna go loud or what?
586
00:42:16,226 --> 00:42:17,624
He said to observe only;
587
00:42:17,768 --> 00:42:21,067
next time I pulled anything,
it's my career.
588
00:42:21,267 --> 00:42:22,517
So?
589
00:42:25,059 --> 00:42:26,865
Fuck it.
Let's do it.
590
00:42:26,950 --> 00:42:28,474
Bravo Two, we're moving in.
Go loud.
591
00:42:28,559 --> 00:42:30,184
I'll take the front.
You take the back.
592
00:42:30,269 --> 00:42:32,568
Copy that, Bravo One.
593
00:42:32,768 --> 00:42:35,234
What is it
you didn't tell me?
594
00:42:35,434 --> 00:42:37,401
I can save you,
but you need to help me.
595
00:42:37,601 --> 00:42:39,610
The buyers.
596
00:42:39,810 --> 00:42:41,901
They want to know
it's legitimate.
597
00:42:42,101 --> 00:42:43,610
We have a strain
of the virus,
598
00:42:43,810 --> 00:42:45,183
a taste.
599
00:42:49,976 --> 00:42:51,610
Bravo One,
do you copy?
600
00:42:51,794 --> 00:42:53,904
They're going to release
a sample of the weapon
601
00:42:54,005 --> 00:42:55,038
at the festival.
602
00:42:55,123 --> 00:42:57,093
Already made the call.
We're going loud.
603
00:42:57,178 --> 00:42:58,610
Cheers, boss.
604
00:42:58,810 --> 00:43:00,234
I'm taking the shot.
605
00:43:23,685 --> 00:43:24,974
Stay!
606
00:43:25,059 --> 00:43:26,411
The glass is bulletproof.
607
00:43:26,496 --> 00:43:27,631
I'm going mobile.
608
00:43:28,976 --> 00:43:30,251
Stop playing
fucking games with me.
609
00:43:30,335 --> 00:43:32,093
No, this is not our doing.
610
00:43:32,309 --> 00:43:33,850
This deal is as important
to us
611
00:43:33,935 --> 00:43:35,151
as it is to you.
612
00:43:36,951 --> 00:43:38,459
We'll stay in touch.
613
00:43:38,544 --> 00:43:39,997
Alphas alerted
and on the move.
614
00:43:40,101 --> 00:43:42,239
Principals scattering
both directions.
615
00:43:45,685 --> 00:43:48,388
Edon!
616
00:43:57,768 --> 00:44:00,193
Move!
617
00:44:05,685 --> 00:44:07,392
Let's go!
618
00:44:08,810 --> 00:44:10,100
Fuck off.
619
00:44:13,848 --> 00:44:15,308
Move, move!
620
00:44:37,832 --> 00:44:39,377
Package heading east.
621
00:45:18,935 --> 00:45:20,401
Alpha One on the run.
622
00:45:20,601 --> 00:45:22,892
No eyes.
623
00:45:29,101 --> 00:45:30,735
Move!
Move.
624
00:45:30,935 --> 00:45:33,234
Move!
Okay, move!
625
00:45:38,643 --> 00:45:39,901
Move!
Move!
626
00:45:40,101 --> 00:45:41,892
Package last seen
entering Saint Peter's Square.
627
00:45:41,976 --> 00:45:45,318
We've lost eyes.
Repeat, we have lost eyes.
628
00:45:45,518 --> 00:45:46,568
Right, Wyatt.
629
00:45:46,768 --> 00:45:48,485
Anyone who doesn't run,
that's the target.
630
00:45:48,685 --> 00:45:50,434
Right.
631
00:45:55,017 --> 00:45:57,817
There he is!
There, white mask!
632
00:45:58,017 --> 00:45:59,151
Don't move!
Don't move!
633
00:46:01,267 --> 00:46:03,151
Move!
Move!
634
00:46:05,976 --> 00:46:07,109
Move! Move!
Get back!
635
00:46:13,017 --> 00:46:14,443
Get it?
Get it?
636
00:46:14,643 --> 00:46:16,234
Got it.
Got it.
637
00:46:16,488 --> 00:46:17,724
Secure?
638
00:46:17,809 --> 00:46:18,901
I don't know.
639
00:46:22,101 --> 00:46:23,225
Yeah.
640
00:46:25,643 --> 00:46:27,480
You fucking shot him.
641
00:46:28,017 --> 00:46:30,443
Well, he was gonna throw it.
I figured it was 50/50.
642
00:46:31,871 --> 00:46:33,761
60/40 at best.
643
00:46:36,038 --> 00:46:38,157
Hey, it worked,
didn't it?
644
00:46:46,184 --> 00:46:47,808
I might have eyes
on the buyer.
645
00:46:47,893 --> 00:46:49,151
Moving to intercept.
646
00:46:54,184 --> 00:46:57,651
Hey!
647
00:47:21,129 --> 00:47:22,974
Package secure.
One tango down.
648
00:47:23,059 --> 00:47:24,568
Remaining has exfilled.
649
00:47:24,768 --> 00:47:26,957
No friendly casualties.
650
00:47:28,800 --> 00:47:31,277
Copy that, Bravo One.
651
00:47:35,210 --> 00:47:37,828
You're not going to help me,
are you?
652
00:47:39,559 --> 00:47:41,803
I'm not who you think I am.
653
00:47:42,434 --> 00:47:46,526
You're going to
let an innocent man die,
654
00:47:46,726 --> 00:47:48,401
bleeding out like a pig?
655
00:47:48,601 --> 00:47:50,568
Hardly that innocent.
656
00:47:50,768 --> 00:47:52,719
Oh, please.
657
00:47:56,059 --> 00:47:57,511
What's your name?
658
00:48:01,059 --> 00:48:03,225
Jovan.
659
00:48:03,309 --> 00:48:05,511
Jovan Nishani.
660
00:48:08,768 --> 00:48:12,511
What is your name?
661
00:48:17,476 --> 00:48:19,610
What we did
662
00:48:19,810 --> 00:48:22,735
was for survival:
663
00:48:22,935 --> 00:48:25,443
exterminate an enemy
664
00:48:25,643 --> 00:48:28,568
before they get a chance
to do the same to us.
665
00:48:28,768 --> 00:48:29,942
It was a war.
666
00:48:30,142 --> 00:48:32,225
No.
667
00:48:32,309 --> 00:48:33,984
It wasn't a war.
668
00:48:34,184 --> 00:48:36,485
You're no different.
669
00:48:36,685 --> 00:48:39,817
Your people stood aside.
You let it happen.
670
00:48:40,017 --> 00:48:44,443
There were lines
that we couldn't cross,
671
00:48:44,643 --> 00:48:47,318
a mistake
I will not be making again.
672
00:48:50,309 --> 00:48:55,234
Whether I am Jovan
or Branko,
673
00:48:55,434 --> 00:48:59,318
what difference
does it make now, huh?
674
00:48:59,518 --> 00:49:03,568
We cannot change the past.
675
00:49:03,768 --> 00:49:06,109
Where has it gotten you,
676
00:49:06,309 --> 00:49:11,109
Alexander, my old friend?
677
00:49:11,309 --> 00:49:13,193
Right here,
678
00:49:13,393 --> 00:49:15,318
sitting across from you,
679
00:49:15,518 --> 00:49:17,318
my old friend.
680
00:49:51,518 --> 00:49:56,067
♪ I can't see
where you coming from ♪
681
00:49:56,267 --> 00:50:00,526
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
682
00:50:00,726 --> 00:50:04,693
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
683
00:50:04,846 --> 00:50:09,271
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
684
00:50:09,518 --> 00:50:14,942
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
685
00:50:15,142 --> 00:50:19,735
♪ This ain't no place
for no better man ♪
686
00:50:19,935 --> 00:50:25,526
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
687
00:50:49,775 --> 00:50:51,426
So, we go after the people
selling the bio-weapon,
688
00:50:51,510 --> 00:50:53,175
and that means
the Demachi family.
689
00:50:53,260 --> 00:50:56,516
You make the deal happen,
you say you work for me.
690
00:50:56,939 --> 00:51:00,057
We locate the
son and see if he'll work with us.
691
00:51:00,142 --> 00:51:01,859
Nobody gets hurt,
nobody gets harmed.
692
00:51:02,059 --> 00:51:04,182
We just want the weapon.
693
00:51:04,267 --> 00:51:05,635
Your friend said
if I helped,
694
00:51:05,720 --> 00:51:06,947
my father wouldn't be harmed.
695
00:51:07,032 --> 00:51:08,760
What if I wanted him hurt?
696
00:51:09,434 --> 00:51:11,594
Trains on the move,
Zero Alpha on board.
697
00:51:11,935 --> 00:51:14,610
Package is the priority.
Shoot to kill.
698
00:51:14,824 --> 00:51:16,914
I've got this!
48166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.