All language subtitles for Strike Back 8x01 - Episode 1 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,241 --> 00:00:17,388 Sergeant McAllister, 2 00:00:17,389 --> 00:00:18,977 have you heard of the section initiative? 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,977 Dangerous soldiers for dangerous missions? 4 00:00:22,426 --> 00:00:24,053 - Are you in? - What do you think? 5 00:00:25,179 --> 00:00:26,865 My name is Sergeant Samuel Wyatt. 6 00:00:26,889 --> 00:00:29,516 Wyatt? McAllister. I'm here to get you out. 7 00:00:32,853 --> 00:00:36,423 You may just be okay. You asshole! 8 00:00:37,941 --> 00:00:39,127 Wyatt, McAllister? 9 00:00:39,151 --> 00:00:41,779 Lance Corporal Gracie Novin. Get in. 10 00:00:42,321 --> 00:00:44,189 The target... Omair Idrisi. 11 00:00:44,213 --> 00:00:47,826 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons for a major attack. 12 00:00:49,453 --> 00:00:51,097 Did you know Lowry was a British agent? 13 00:00:51,121 --> 00:00:53,016 Donovan only got us in to clean up her mess. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,692 No one could ever know. 15 00:00:56,835 --> 00:00:58,813 If you come home empty-handed, 16 00:00:58,837 --> 00:01:01,274 that story does not have a happy ending. 17 00:01:01,298 --> 00:01:03,318 Today's the day you die. 18 00:01:03,342 --> 00:01:04,694 Maybe this was all for something. 19 00:01:04,718 --> 00:01:06,887 Hell, maybe we even made the world a better place. 20 00:01:12,226 --> 00:01:13,370 Suspension's lifted. 21 00:01:13,394 --> 00:01:14,746 - We're being deployed? - Malaysia. 22 00:01:14,770 --> 00:01:17,439 - Colonel Alexander Coltrane! - Seems nice. 23 00:01:17,731 --> 00:01:19,542 Team, this is Lance Corporal Chetri. 24 00:01:19,566 --> 00:01:21,694 I felt we could use some support. 25 00:01:21,944 --> 00:01:23,838 Russian FSB, special forces. 26 00:01:23,862 --> 00:01:25,882 Zarkova! British military intelligence. 27 00:01:25,906 --> 00:01:28,551 You are the assholes who broke into the GRUNTS server building 28 00:01:28,575 --> 00:01:30,202 and blew it up? 29 00:01:30,494 --> 00:01:32,037 Yeah, we're those assholes. 30 00:01:34,248 --> 00:01:35,809 You know what the Russians are looking for? 31 00:01:35,833 --> 00:01:37,443 Two-hundred-fifty kiloton warhead. 32 00:01:37,584 --> 00:01:39,737 You were at a dead end and I have the way out. 33 00:01:39,920 --> 00:01:41,255 Isn't that technically treason? 34 00:01:41,922 --> 00:01:43,590 Only if I come home empty-handed. 35 00:01:44,425 --> 00:01:45,902 Terrorists, nuke, 36 00:01:45,926 --> 00:01:47,737 corrupt military unit coming after us. 37 00:01:47,761 --> 00:01:49,638 This gonna be fun. 38 00:01:50,556 --> 00:01:51,783 Bravos, we need wings, 39 00:01:51,807 --> 00:01:53,535 we need equipment and we need to move. 40 00:01:53,559 --> 00:01:54,668 And guns. 41 00:01:54,810 --> 00:01:57,046 Got a feeling we're gonna need a lot of fucking guns. 42 00:01:57,604 --> 00:01:59,106 Two-minutes-fifty till launch. 43 00:02:01,275 --> 00:02:02,985 Move! 44 00:02:06,447 --> 00:02:08,591 Protected the whole of British military, so... 45 00:02:08,615 --> 00:02:10,726 What do you want, Mac? A medal? 46 00:02:10,951 --> 00:02:13,513 - Could've been worse. - This guy's something else. 47 00:02:18,036 --> 00:02:21,945 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48 00:02:29,678 --> 00:02:32,949 I understand you don't want to go back to the Balkans, 49 00:02:32,973 --> 00:02:34,917 not after what happened, 50 00:02:36,602 --> 00:02:38,288 but it's a high-priority mission, 51 00:02:38,312 --> 00:02:39,880 and the clock is ticking. 52 00:02:40,481 --> 00:02:43,258 As I've always told you, Alexander, 53 00:02:44,318 --> 00:02:45,719 they're orders. 54 00:02:46,945 --> 00:02:48,131 You don't have to like them. 55 00:02:50,199 --> 00:02:51,593 You just have to follow them. 56 00:03:17,392 --> 00:03:18,369 This is Zero. 57 00:03:18,393 --> 00:03:20,163 I have eyes on two armed tangos, 58 00:03:20,187 --> 00:03:22,840 Albanian mafia. Possibly more inside. 59 00:03:23,357 --> 00:03:25,502 Expect significant contact. 60 00:03:28,028 --> 00:03:29,380 Eyes on your approach. 61 00:03:40,874 --> 00:03:43,061 Initiate distraction. 62 00:04:04,856 --> 00:04:06,325 Hold on. 63 00:04:30,175 --> 00:04:31,234 Clear. 64 00:04:31,258 --> 00:04:32,610 - Clear. - Clear. 65 00:04:32,634 --> 00:04:34,203 Clear. 66 00:04:34,595 --> 00:04:35,996 Move up. 67 00:04:38,098 --> 00:04:39,895 Bravos Two and Three take the ground floor. 68 00:04:39,919 --> 00:04:41,395 Bravo One and I will take the first. 69 00:04:41,419 --> 00:04:43,246 Find and extract the hostage. 70 00:04:43,270 --> 00:04:45,331 Any idea why this hostage is so important? 71 00:04:45,355 --> 00:04:47,125 That's classified. 72 00:04:47,149 --> 00:04:48,149 Moving. 73 00:04:58,619 --> 00:04:59,770 Wyatt. 74 00:05:02,748 --> 00:05:04,174 Jesus. 75 00:05:14,259 --> 00:05:16,386 Fuck me. She's still warm. 76 00:05:18,597 --> 00:05:21,625 Matteo Ricci, a journalist from "Reuters." 77 00:05:22,626 --> 00:05:24,454 Who the hell are we rescuing? 78 00:05:24,478 --> 00:05:25,914 Fuck knows, man? 79 00:05:36,751 --> 00:05:37,975 _ 80 00:05:38,131 --> 00:05:39,434 _ 81 00:05:46,124 --> 00:05:47,810 Didn't know you spoke the language, boss. 82 00:05:47,834 --> 00:05:48,811 Barely. 83 00:05:48,835 --> 00:05:50,688 Save the chit-chat for later, Sergeant. 84 00:05:58,387 --> 00:05:59,454 Boss? 85 00:06:04,851 --> 00:06:05,954 Eyes on asset. 86 00:06:09,882 --> 00:06:13,051 Dr. McCluskey, Colonel Alexander Coltrane. 87 00:06:13,819 --> 00:06:15,338 We're here to get you out. 88 00:06:15,679 --> 00:06:17,048 Is that what he told you? 89 00:06:19,533 --> 00:06:22,853 You should be more honest with your men, Colonel. 90 00:06:23,328 --> 00:06:25,640 What's she talking about? 91 00:06:25,664 --> 00:06:27,524 Move the asset out. 92 00:06:28,041 --> 00:06:29,519 Yankee secure. 93 00:06:29,543 --> 00:06:31,396 Moving reciprocal. 94 00:06:31,420 --> 00:06:32,855 Copy that, Zero Alpha. 95 00:06:32,879 --> 00:06:33,988 You okay to stand? 96 00:06:39,052 --> 00:06:40,363 We good? 97 00:06:40,387 --> 00:06:41,656 Don't know, mate. 98 00:06:43,807 --> 00:06:45,243 Bodies downstairs. 99 00:06:45,267 --> 00:06:46,911 ID says they're journalists. 100 00:06:48,895 --> 00:06:50,540 Those poor things. 101 00:06:50,564 --> 00:06:53,042 They were only doing their job. 102 00:06:57,154 --> 00:06:59,424 Picking up hostile chatter on comms. 103 00:06:59,448 --> 00:07:00,883 Could be backup en route. 104 00:07:00,907 --> 00:07:01,926 Hold it there. 105 00:07:05,454 --> 00:07:07,648 Is the package safe? 106 00:07:08,206 --> 00:07:09,350 No, it's not. 107 00:07:09,374 --> 00:07:10,817 Where is it? 108 00:07:11,084 --> 00:07:12,353 In a secure lab facility. 109 00:07:12,377 --> 00:07:14,279 And how secure is "secure"? 110 00:07:15,255 --> 00:07:18,241 They were very persuasive. 111 00:07:18,759 --> 00:07:20,528 So to confirm, you have given up 112 00:07:20,552 --> 00:07:22,989 the location and access intel concerning the package 113 00:07:23,013 --> 00:07:25,450 to the Albanian mafia, of all people? 114 00:07:25,474 --> 00:07:27,125 The package? 115 00:07:27,893 --> 00:07:29,537 You don't even know what it is, do you? 116 00:07:29,561 --> 00:07:31,205 I know I have my orders. 117 00:07:31,229 --> 00:07:33,916 Oh, yes. They were sure to mention that. 118 00:07:33,940 --> 00:07:35,126 Sign on the dotted line. 119 00:07:35,150 --> 00:07:37,920 Protocol 12-33 swinging above my head. 120 00:07:37,944 --> 00:07:39,846 What the hell's a 12-33? 121 00:07:40,405 --> 00:07:42,258 It's a British military directive 122 00:07:42,282 --> 00:07:44,051 that sanctions extrajudicial killing. 123 00:07:44,075 --> 00:07:45,762 It means that you can put a bullet through my head 124 00:07:45,786 --> 00:07:47,472 without feeling bad about it. 125 00:07:47,496 --> 00:07:50,266 We're here to extract you, love, not execute you. 126 00:07:50,290 --> 00:07:52,143 Oh. 127 00:07:52,167 --> 00:07:53,269 Right? 128 00:07:53,293 --> 00:07:54,470 Secure the exfil route. 129 00:07:56,171 --> 00:07:58,107 Boss? 130 00:07:58,131 --> 00:07:59,442 You have an order. 131 00:07:59,466 --> 00:08:01,444 You gonna shoot her here in cold blood? 132 00:08:01,468 --> 00:08:04,246 I will not tell you again, Sergeant. 133 00:08:04,971 --> 00:08:06,449 What did they say? 134 00:08:06,473 --> 00:08:10,286 Did they say I'm a traitor or an enemy of the state? 135 00:08:10,310 --> 00:08:12,997 You have no idea what's going on. 136 00:08:13,021 --> 00:08:15,166 McAllister, you're making a very big mistake. 137 00:08:15,190 --> 00:08:16,959 Probably, yeah. 138 00:08:16,983 --> 00:08:18,795 But I want you to think about what we're doing. 139 00:08:18,819 --> 00:08:21,339 We are recovering an asset and dealing with them, 140 00:08:21,363 --> 00:08:22,965 as per our orders. 141 00:08:22,989 --> 00:08:25,635 We are doing our job. 142 00:08:27,828 --> 00:08:30,765 Your people don't want me dead because of what I've done. 143 00:08:30,789 --> 00:08:32,975 It's for what I planned to... 144 00:08:32,999 --> 00:08:34,143 blow the whistle. 145 00:08:34,167 --> 00:08:35,603 I was gonna tell the world the truth. 146 00:08:35,627 --> 00:08:36,938 Sergeant. 147 00:08:39,673 --> 00:08:41,186 This is fucked. 148 00:10:17,437 --> 00:10:19,214 What is the package? 149 00:10:20,315 --> 00:10:24,253 A few years ago, in an abandoned Kosovo war lab, 150 00:10:24,277 --> 00:10:25,755 our men found something. 151 00:10:28,606 --> 00:10:30,384 A strain of hemorrhagic fever. 152 00:10:30,408 --> 00:10:33,095 It's a weaponized virus, and... 153 00:10:33,562 --> 00:10:36,599 rather than destroy it, I was sent to develop it. 154 00:10:39,192 --> 00:10:41,270 Are you trying to tell me that the British military 155 00:10:41,294 --> 00:10:43,231 has been working on some sort of bioweapon? 156 00:10:43,255 --> 00:10:45,274 Oh, not some sort. 157 00:10:45,298 --> 00:10:47,109 The worst sort. 158 00:10:47,133 --> 00:10:50,154 Sorry, Colonel, we're not the good guys in this one. 159 00:10:51,763 --> 00:10:53,616 Zero Alpha, we have inbound. 160 00:10:53,640 --> 00:10:57,286 Five armed tangos, exterior main doors. 161 00:10:57,310 --> 00:10:59,497 Copy. Move to RV. 162 00:10:59,521 --> 00:11:01,123 Moving now. 163 00:11:10,782 --> 00:11:12,843 Bravo Three, secure vehicle for exfil. 164 00:11:17,664 --> 00:11:19,517 Stay in cover! 165 00:11:19,541 --> 00:11:20,685 Keeping the target alive. 166 00:11:20,709 --> 00:11:22,645 That's a novel approach to a kill order. 167 00:11:22,669 --> 00:11:24,021 We haven't done talking yet. 168 00:11:24,045 --> 00:11:25,356 If you say so, Colonel. 169 00:11:25,380 --> 00:11:27,608 You need to tell us the location of the package. 170 00:11:30,033 --> 00:11:32,325 _ 171 00:11:32,326 --> 00:11:35,867 _ 172 00:11:35,868 --> 00:11:37,868 _ 173 00:11:38,226 --> 00:11:40,226 _ 174 00:11:40,312 --> 00:11:42,312 _ 175 00:11:43,757 --> 00:11:45,757 _ 176 00:11:45,900 --> 00:11:47,900 _ 177 00:11:48,278 --> 00:11:49,592 _ 178 00:11:50,612 --> 00:11:52,612 _ 179 00:11:52,657 --> 00:11:54,604 _ 180 00:11:54,605 --> 00:11:56,605 _ 181 00:11:58,855 --> 00:12:00,247 _ 182 00:12:00,248 --> 00:12:02,959 _ 183 00:12:03,828 --> 00:12:05,056 _ 184 00:13:07,982 --> 00:13:09,475 Yankee down! 185 00:13:15,924 --> 00:13:17,270 _ 186 00:13:17,271 --> 00:13:18,742 _ 187 00:13:18,743 --> 00:13:20,743 _ 188 00:13:32,757 --> 00:13:34,110 Pop smoke! 189 00:13:36,970 --> 00:13:39,448 On three. Three! 190 00:14:07,292 --> 00:14:09,627 - Permission to speak, sir? - Denied. 191 00:14:13,006 --> 00:14:14,650 There's nothing on Dr. McCluskey. 192 00:14:14,674 --> 00:14:16,811 What do you mean, nothing? 193 00:14:16,835 --> 00:14:18,487 Well, as it was a covert operation, 194 00:14:18,511 --> 00:14:20,072 she'd have been working under an alias, 195 00:14:20,096 --> 00:14:21,282 which we don't have. 196 00:14:21,306 --> 00:14:23,159 We don't have clearance for her military records, 197 00:14:23,183 --> 00:14:24,493 and there's no record of a McCluskey 198 00:14:24,517 --> 00:14:27,163 living or working in the city, so nothing. 199 00:14:27,187 --> 00:14:28,497 Well, get me something, 200 00:14:28,521 --> 00:14:29,582 because we need to find the lab 201 00:14:29,606 --> 00:14:30,958 where this bioweapon is stored 202 00:14:30,982 --> 00:14:33,193 before the Albanians get their hands on it. 203 00:14:37,697 --> 00:14:39,341 Right. 204 00:14:39,365 --> 00:14:40,934 Go on, then. 205 00:14:41,618 --> 00:14:43,220 You got 30 seconds. 206 00:14:43,244 --> 00:14:44,930 Pardon my French, sir, but what the fuck was that? 207 00:14:44,954 --> 00:14:46,468 You told us it was an extraction. 208 00:14:46,492 --> 00:14:48,350 Rescue a kidnapped asset from the Albanian mafia. 209 00:14:48,374 --> 00:14:51,403 No mention of a hit job or any fucking bioweapons. 210 00:14:53,671 --> 00:14:56,116 McAllister, nothing? 211 00:14:56,549 --> 00:14:58,360 'Cause you were quite vocal before. 212 00:14:59,928 --> 00:15:01,030 I've said my peace, boss, 213 00:15:01,054 --> 00:15:02,198 that we should think about what we're doing here. 214 00:15:02,222 --> 00:15:04,491 What we're doing, Sergeant, 215 00:15:04,515 --> 00:15:05,576 is following orders. 216 00:15:05,600 --> 00:15:06,911 Technically, chasing down the mafia, 217 00:15:06,935 --> 00:15:08,370 stopping them getting their hands on this weapon... 218 00:15:08,394 --> 00:15:10,748 that's mission creep, not orders, sir. 219 00:15:12,398 --> 00:15:13,417 You did ask. 220 00:15:13,441 --> 00:15:14,835 I didn't ask. 221 00:15:18,780 --> 00:15:20,716 I've just found something. 222 00:15:20,740 --> 00:15:22,218 It was her birthday last month. 223 00:15:22,242 --> 00:15:24,220 Her son sent her a card 224 00:15:24,244 --> 00:15:26,931 addressed to McCluskey, her real name. 225 00:15:26,955 --> 00:15:29,725 It was delivered to 75 Ruga Susamit. 226 00:15:29,749 --> 00:15:31,060 It's about 15 minutes from here. 227 00:15:31,084 --> 00:15:33,145 Did she use her alias on the rental agreement? 228 00:15:33,169 --> 00:15:35,272 It was done under a shell company. 229 00:15:35,296 --> 00:15:36,709 You two, get over there. 230 00:15:36,733 --> 00:15:38,776 Find me something that gives us her place of work. 231 00:15:38,800 --> 00:15:41,904 I'll see if Whitehall will declassify any of this, 232 00:15:41,928 --> 00:15:43,155 which they won't. 233 00:15:43,179 --> 00:15:45,784 Rest assured, you're not the only ones in the dark here. 234 00:15:45,808 --> 00:15:48,452 McAllister, a word. 235 00:15:55,483 --> 00:15:58,128 - Look, sir... - Never... 236 00:15:58,152 --> 00:16:00,722 start a conversation with "look." 237 00:16:01,447 --> 00:16:03,425 I wasn't questioning your authority right there. 238 00:16:03,449 --> 00:16:04,969 That's exactly what you were doing, 239 00:16:04,993 --> 00:16:06,887 and it's not the first time. 240 00:16:06,911 --> 00:16:08,973 You clearly have your own ideas of how we should be operating. 241 00:16:08,997 --> 00:16:11,100 - Of course not. - Which is why 242 00:16:11,124 --> 00:16:13,485 I'm recommending you for officer training. 243 00:16:14,460 --> 00:16:16,988 What, as a punishment? 244 00:16:17,797 --> 00:16:19,566 As an opportunity. 245 00:16:20,033 --> 00:16:22,403 You've reached a ceiling here, and you seem to have 246 00:16:22,427 --> 00:16:24,412 a desire to take charge. 247 00:16:25,305 --> 00:16:26,448 And when would this be? 248 00:16:26,472 --> 00:16:28,284 Soon as we've mission complete. 249 00:16:30,143 --> 00:16:31,620 Uh... 250 00:16:31,644 --> 00:16:34,623 I'm not sure I'm ready to leave the field just yet, sir. 251 00:16:34,647 --> 00:16:36,758 Feels like I've got a few good years left in me. 252 00:16:37,859 --> 00:16:40,838 You might be in shape now, more or less, 253 00:16:40,862 --> 00:16:42,631 but time's against you. 254 00:16:42,655 --> 00:16:43,632 You're doing all right. 255 00:16:43,656 --> 00:16:45,475 Yeah, but I look after myself. 256 00:16:46,784 --> 00:16:49,270 Think about it before I change my mind. 257 00:16:50,163 --> 00:16:53,024 Oh, and I almost forgot. 258 00:16:53,666 --> 00:16:55,644 If you ever disobey a direct order 259 00:16:55,668 --> 00:16:57,278 in the field again... 260 00:16:58,171 --> 00:16:59,656 I'm finished. 261 00:17:01,341 --> 00:17:03,652 We understand each other, then. 262 00:17:03,676 --> 00:17:05,112 Good. 263 00:17:49,722 --> 00:17:51,082 Clear. 264 00:17:51,891 --> 00:17:53,160 Clear. 265 00:17:53,184 --> 00:17:55,913 Wow, I love what she's done with the place. 266 00:17:55,937 --> 00:17:57,873 Albanians gave it a thorough search, then. 267 00:17:57,897 --> 00:17:59,541 I'll start here, work my way back to the kitchen. 268 00:17:59,565 --> 00:18:01,335 Oh, milk and two sugars, love. 269 00:18:01,359 --> 00:18:03,136 Coming right up. 270 00:18:10,535 --> 00:18:12,721 You didn't speak up 271 00:18:12,745 --> 00:18:15,224 when Coltrane had the gun on her. 272 00:18:15,248 --> 00:18:16,892 Not my place. 273 00:18:19,961 --> 00:18:21,563 You didn't speak up, either. 274 00:18:21,587 --> 00:18:23,448 Not my place. 275 00:18:27,885 --> 00:18:30,739 McCluskey knew exactly what she was doing. 276 00:18:32,807 --> 00:18:34,702 So you're saying she deserved it. 277 00:18:34,726 --> 00:18:36,745 Saying if you live by the sword... 278 00:18:36,769 --> 00:18:39,748 Some people can say the same about us. 279 00:18:39,772 --> 00:18:41,333 But technically, 280 00:18:41,357 --> 00:18:43,627 she was only following orders. 281 00:18:43,651 --> 00:18:45,254 We're nothing like McCluskey. 282 00:18:57,582 --> 00:18:59,609 That's not your name. 283 00:19:01,294 --> 00:19:03,196 Aletheia Labs. 284 00:19:05,006 --> 00:19:07,151 Short stuff, you owe me a drink. 285 00:19:07,175 --> 00:19:08,569 Shit. Down! 286 00:19:15,641 --> 00:19:17,953 Hey! Hey! 287 00:19:17,977 --> 00:19:19,413 You're soldiers, right? 288 00:19:23,441 --> 00:19:25,885 I have a lot of time for soldiers. 289 00:19:26,611 --> 00:19:28,589 Oh, well, great. Let's have a beer sometime. 290 00:19:30,656 --> 00:19:32,342 Some other time, maybe. 291 00:19:34,202 --> 00:19:35,512 - Oh, shit! - Move! 292 00:19:45,129 --> 00:19:46,648 Go, go, go, go! 293 00:19:46,672 --> 00:19:48,966 We got what we came for. Let's get the fuck out of here. 294 00:19:56,618 --> 00:19:58,618 _ 295 00:19:59,168 --> 00:20:00,895 _ 296 00:20:01,254 --> 00:20:02,563 _ 297 00:20:02,797 --> 00:20:04,797 _ 298 00:20:05,466 --> 00:20:06,858 _ 299 00:20:06,859 --> 00:20:08,859 _ 300 00:20:09,095 --> 00:20:10,972 _ 301 00:20:24,436 --> 00:20:26,021 Zero, we got an ID badge. 302 00:20:26,045 --> 00:20:28,065 Aletheia Labs. 303 00:20:28,089 --> 00:20:31,026 Engaged hostile. We can't confirm his identity, 304 00:20:31,050 --> 00:20:33,195 but he's a big bastard. 305 00:20:34,387 --> 00:20:36,615 Aletheia Labs. Plotting course for you now. 306 00:20:36,639 --> 00:20:38,564 Take point. Get eyes on the place. 307 00:20:38,588 --> 00:20:41,203 Rendezvous with Bravos Two and Three when they arrive. 308 00:20:41,227 --> 00:20:43,831 Lance Corporal Chetri and I will secure a perimeter. 309 00:20:43,855 --> 00:20:45,541 - Copy that, boss. - And yes, 310 00:20:45,565 --> 00:20:47,876 we are a little outside our remit here, 311 00:20:47,900 --> 00:20:50,546 so don't go blowing anything up. 312 00:20:50,570 --> 00:20:52,446 When do we ever blow anything up? 313 00:21:35,973 --> 00:21:37,657 _ 314 00:21:37,658 --> 00:21:39,658 _ 315 00:21:47,109 --> 00:21:48,861 Open it up. 316 00:21:49,629 --> 00:21:51,106 My men have your colleagues. 317 00:21:51,130 --> 00:21:53,317 Hesitation is not a good idea. 318 00:22:19,347 --> 00:22:22,395 _ 319 00:22:41,555 --> 00:22:43,325 Hey. What do we got? 320 00:22:43,349 --> 00:22:46,002 15 hostages, five armed tangos. 321 00:22:47,228 --> 00:22:48,538 How we gonna handle this? 322 00:22:48,562 --> 00:22:49,998 Go in through the front, hit them hard and fast, 323 00:22:50,022 --> 00:22:52,000 give them no time to react. 324 00:22:52,024 --> 00:22:53,210 Risky. 325 00:22:53,234 --> 00:22:55,170 Hey, you saw those bodies hanging up at the factory. 326 00:22:55,194 --> 00:22:56,505 These guys aren't fucking around. 327 00:22:56,529 --> 00:22:58,006 We secure the hostages, sweep the levels, 328 00:22:58,030 --> 00:22:59,007 find that bioweapon. 329 00:22:59,031 --> 00:23:00,384 Copy that. 330 00:23:00,408 --> 00:23:01,885 - Any questions? - No. 331 00:23:01,909 --> 00:23:03,102 Yeah, I got one. 332 00:23:04,537 --> 00:23:07,224 How badly did Coltrane kick your ass? 333 00:23:09,750 --> 00:23:11,228 He's making me an officer. 334 00:23:12,586 --> 00:23:14,189 Get up. Let's do this. 335 00:23:14,213 --> 00:23:16,858 Son of a bitch. 336 00:23:33,816 --> 00:23:35,816 _ 337 00:23:35,841 --> 00:23:37,186 _ 338 00:23:37,187 --> 00:23:38,254 _ 339 00:23:44,744 --> 00:23:45,762 Got a runner! 340 00:23:54,643 --> 00:23:56,197 _ 341 00:23:58,287 --> 00:24:00,287 _ 342 00:24:30,623 --> 00:24:32,309 You good? 343 00:24:35,669 --> 00:24:36,646 Yeah. 344 00:24:38,756 --> 00:24:40,609 Ah, shit. 345 00:24:40,633 --> 00:24:42,444 Mac's moving upstairs. We gotta go. 346 00:24:45,971 --> 00:24:47,498 Novin! 347 00:24:47,848 --> 00:24:49,284 Coming. 348 00:25:00,277 --> 00:25:01,505 Hey! 349 00:25:03,197 --> 00:25:04,674 Hey! 350 00:25:08,536 --> 00:25:10,180 Rooftop. Checking possible. 351 00:25:35,980 --> 00:25:37,207 Go. 352 00:25:42,903 --> 00:25:45,038 Mac, he's on the move, headed southwest! 353 00:25:53,914 --> 00:25:55,517 Geez! I'm hit. 354 00:25:55,541 --> 00:25:57,811 Oh, fuck! 355 00:26:48,535 --> 00:26:50,535 _ 356 00:26:51,222 --> 00:26:53,222 _ 357 00:26:54,896 --> 00:26:56,252 _ 358 00:27:02,680 --> 00:27:03,717 _ 359 00:27:04,260 --> 00:27:05,594 _ 360 00:27:06,637 --> 00:27:08,637 _ 361 00:27:11,836 --> 00:27:14,578 _ 362 00:27:15,287 --> 00:27:17,287 _ 363 00:27:17,857 --> 00:27:19,857 _ 364 00:27:20,167 --> 00:27:22,486 _ 365 00:27:26,490 --> 00:27:28,490 _ 366 00:27:30,263 --> 00:27:31,453 _ 367 00:27:32,213 --> 00:27:33,681 _ 368 00:27:34,665 --> 00:27:37,562 _ 369 00:27:43,340 --> 00:27:45,718 _ 370 00:27:48,125 --> 00:27:49,889 _ 371 00:27:56,896 --> 00:27:58,439 _ 372 00:28:00,065 --> 00:28:02,065 _ 373 00:28:06,547 --> 00:28:07,774 Doctors say he won't be awake 374 00:28:07,798 --> 00:28:09,442 for another few hours at least. 375 00:28:09,466 --> 00:28:10,735 Keep me updated. 376 00:28:10,759 --> 00:28:12,988 He's our one link to what's going on. 377 00:28:13,012 --> 00:28:14,656 Sir, about earlier... 378 00:28:14,680 --> 00:28:16,348 We'll talk later. 379 00:28:23,522 --> 00:28:26,126 I imagine you have some questions, Alexander. 380 00:28:26,150 --> 00:28:27,669 Well, I'd start with why the hell the British 381 00:28:27,693 --> 00:28:30,171 are developing bioweapons. 382 00:28:30,195 --> 00:28:32,173 Short answer: I don't know. 383 00:28:32,197 --> 00:28:33,508 Long answer... 384 00:28:33,532 --> 00:28:35,510 way above my pay grade. 385 00:28:35,534 --> 00:28:37,554 Come on, James. 386 00:28:37,578 --> 00:28:40,814 You're deputy head of the SIS, for Christ's sake. 387 00:28:41,415 --> 00:28:43,901 So you know how far up this goes. 388 00:28:45,044 --> 00:28:47,272 Now, some fucking idiot in command 389 00:28:47,296 --> 00:28:50,741 will have justified it as a bio-defense deterrent. 390 00:28:51,216 --> 00:28:53,403 Do you know what the Marburg virus is? 391 00:28:53,427 --> 00:28:56,990 Viral hemorrhagic fever similar to Ebola. 392 00:28:57,014 --> 00:28:59,500 Hmm. You always were smart. 393 00:28:59,933 --> 00:29:02,829 So the Serbs were developing a weaponized strain 394 00:29:02,853 --> 00:29:04,797 during the Balkans conflict, 395 00:29:05,397 --> 00:29:07,542 and our good Doctor McCluskey 396 00:29:07,566 --> 00:29:09,377 completed that work... 397 00:29:09,401 --> 00:29:12,338 Better, stronger, faster. 398 00:29:12,362 --> 00:29:13,673 In which case, I don't blame her 399 00:29:13,697 --> 00:29:15,216 for developing a conscience. 400 00:29:15,240 --> 00:29:17,010 No? 401 00:29:17,034 --> 00:29:19,812 You can imagine the shitstorm that would've created. 402 00:29:20,579 --> 00:29:22,057 Anyway, ethics aside, 403 00:29:22,081 --> 00:29:24,434 just as well we were monitoring her. 404 00:29:24,458 --> 00:29:28,229 Unfortunately, so were the Albanians. 405 00:29:28,253 --> 00:29:30,231 Do we know why they want it? 406 00:29:30,255 --> 00:29:32,408 The only thing we know for sure is, 407 00:29:33,300 --> 00:29:34,402 if this disappears 408 00:29:34,426 --> 00:29:36,905 down those black river Balkan trade routes, 409 00:29:36,929 --> 00:29:38,448 and then the next time we'll hear about it 410 00:29:38,472 --> 00:29:40,366 will be on the 6:00 news. 411 00:29:40,390 --> 00:29:42,410 Biological weapon with Her Majesty's fingerprints 412 00:29:42,434 --> 00:29:43,745 all over it, and that's the sort 413 00:29:43,769 --> 00:29:45,622 of international fucking nightmare 414 00:29:45,646 --> 00:29:46,998 that we can do without. 415 00:29:47,022 --> 00:29:48,625 So you want us to chase down a weapon 416 00:29:48,649 --> 00:29:50,418 that shouldn't officially exist. 417 00:29:50,442 --> 00:29:54,096 I created 20 for times like these, Alexander. 418 00:29:55,322 --> 00:29:57,141 There is one more thing. 419 00:29:58,450 --> 00:30:00,136 The driver that we captured... 420 00:30:00,160 --> 00:30:02,896 I think it could be Branko Hajrovi�. 421 00:30:03,497 --> 00:30:05,809 Hajrovi� was marked dead at the end of the war. 422 00:30:05,833 --> 00:30:08,728 Presumed dead. Missing in action. 423 00:30:08,752 --> 00:30:11,196 And what does facial recognition say? 424 00:30:12,297 --> 00:30:14,158 Says I'm wrong. 425 00:30:18,470 --> 00:30:20,990 I know it's not easy being here, 426 00:30:21,014 --> 00:30:22,784 but stay focused. 427 00:30:23,208 --> 00:30:24,960 It's a bloody mess. 428 00:30:25,811 --> 00:30:27,747 And get the bastards 429 00:30:27,771 --> 00:30:29,332 before there are piles of bodies 430 00:30:29,356 --> 00:30:31,639 and questions that we can't answer. 431 00:30:45,969 --> 00:30:47,249 Come on. 432 00:30:53,374 --> 00:30:55,374 _ 433 00:31:06,018 --> 00:31:08,538 You speak English in front of the staff, 434 00:31:08,962 --> 00:31:11,166 and if you want to learn how to fight, ask me, 435 00:31:11,190 --> 00:31:14,260 not your... bodyguard. 436 00:31:17,863 --> 00:31:20,133 And stop giving your mother shit about the wedding. 437 00:31:20,157 --> 00:31:22,218 Can't go through with it. 438 00:31:22,242 --> 00:31:24,679 Barely know the girl, let alone love her. 439 00:31:24,703 --> 00:31:26,389 She's Veroni. It's business. 440 00:31:38,383 --> 00:31:39,986 What's this? 441 00:31:42,346 --> 00:31:44,866 That's your grandfather. 442 00:31:44,890 --> 00:31:46,576 He should be buried in the family plot, 443 00:31:46,600 --> 00:31:49,370 but that is all he deserves. 444 00:31:49,394 --> 00:31:52,040 He caused the blood feud with the Veronis. 445 00:31:52,064 --> 00:31:54,042 But now, you're going to marry one of them, 446 00:31:54,066 --> 00:31:56,044 and our family will finally be free. 447 00:31:56,068 --> 00:31:57,545 And please, 448 00:31:57,569 --> 00:32:00,089 smile, for fuck's sake. 449 00:32:00,113 --> 00:32:02,425 One day, all of this is gonna be yours. 450 00:32:09,373 --> 00:32:11,392 The driver's name is Jovan Nishani. 451 00:32:11,416 --> 00:32:14,562 He primarily works as a fixer for the Demachi crime family. 452 00:32:14,586 --> 00:32:17,941 This is the head of the family, Edon Demachi. 453 00:32:17,965 --> 00:32:20,235 His son, wife. 454 00:32:20,259 --> 00:32:22,161 That's the guy that was at the lab. 455 00:32:22,552 --> 00:32:24,906 That's pretty hands-on for a mafioso boss. 456 00:32:24,930 --> 00:32:27,325 Well, the Albanian mafia split into family clans, 457 00:32:27,349 --> 00:32:30,078 and the Demachis are quite low down that ladder. 458 00:32:30,102 --> 00:32:32,205 That being said, a weaponized virus 459 00:32:32,229 --> 00:32:33,665 would be worth millions on the black market. 460 00:32:33,689 --> 00:32:36,084 Are you sure about the driver's ID? 461 00:32:36,108 --> 00:32:39,504 Well, I've got files going back 20 years. 462 00:32:39,528 --> 00:32:41,381 Petty criminal. Nothing stands out. 463 00:32:41,405 --> 00:32:43,132 Dig in. Make sure. 464 00:32:43,156 --> 00:32:44,384 We brought him across the border 465 00:32:44,408 --> 00:32:46,427 from Kosovo for a reason. 466 00:32:46,451 --> 00:32:49,688 He may be our best link to recovering that virus. 467 00:32:50,122 --> 00:32:51,849 Yes, sir. 468 00:32:51,873 --> 00:32:54,018 Wait, how dangerous is this thing? 469 00:32:54,042 --> 00:32:54,978 You know, on a scale of, like, 470 00:32:55,002 --> 00:32:56,104 "Holy shit" 471 00:32:56,128 --> 00:32:57,689 to, like, "Holy shit"? 472 00:32:57,713 --> 00:32:59,816 Oof. Marburg's 473 00:32:59,840 --> 00:33:02,485 one of the most virulent pathogens out there. 474 00:33:02,509 --> 00:33:04,779 There's no treatment, no vaccine. 475 00:33:04,803 --> 00:33:06,489 Body goes into shock. 476 00:33:06,513 --> 00:33:08,324 Your internal organs bleed out. 477 00:33:08,348 --> 00:33:09,742 And if this one's been modified... 478 00:33:09,766 --> 00:33:10,868 Yeah, all right, we get the picture. 479 00:33:10,892 --> 00:33:13,079 It's bad fucking news. We need to get it back. 480 00:33:19,151 --> 00:33:22,171 Sir, the driver's cell phone's cracked. 481 00:33:22,195 --> 00:33:24,132 There's a meet tomorrow 482 00:33:24,156 --> 00:33:26,134 in the San Marco district of Venice. 483 00:33:26,158 --> 00:33:27,844 There's no definite location yet, 484 00:33:27,868 --> 00:33:30,263 but I'm running traces on all possible Demachi comms. 485 00:33:30,287 --> 00:33:32,098 What we thinking? Trying to sell it? 486 00:33:32,122 --> 00:33:34,142 Stake out the area. Let's try and find out. 487 00:33:34,166 --> 00:33:36,144 We're going to Venice. Nice. 488 00:33:36,168 --> 00:33:38,187 Beautiful city to get shot in. 489 00:33:38,211 --> 00:33:39,772 ID the players. 490 00:33:39,796 --> 00:33:40,982 Locate the virus. 491 00:33:41,006 --> 00:33:42,859 I'll remain here in case the driver wakes up 492 00:33:42,883 --> 00:33:44,819 and we get better intelligence. 493 00:33:44,843 --> 00:33:46,654 Now move out. Copy that. 494 00:33:52,476 --> 00:33:54,753 Lance Corporal, is everything okay? 495 00:33:55,520 --> 00:33:56,998 Yes, boss. 496 00:33:57,022 --> 00:33:59,000 Staying focused on the mission. 497 00:33:59,024 --> 00:34:00,335 You? 498 00:34:00,879 --> 00:34:04,090 Same, but if ever you need to talk... 499 00:34:05,683 --> 00:34:07,266 Thank you, sir. 500 00:34:50,992 --> 00:34:52,845 Yeah, I'd say the facial recognition's 501 00:34:52,869 --> 00:34:54,055 gonna be a bit of a problem. 502 00:34:55,956 --> 00:34:58,351 Probably why they arranged the meet here. 503 00:34:58,375 --> 00:35:00,902 Needles and fucking haystacks. 504 00:35:01,920 --> 00:35:04,232 All right, standard recon. Look out for bags, packages, 505 00:35:04,256 --> 00:35:06,192 any suspicious behavior. 506 00:35:06,216 --> 00:35:08,444 Yeah, well, I'm looking at a guy in a goddamn fox mask, 507 00:35:08,468 --> 00:35:10,571 which would normally pass as suspicious. 508 00:35:13,223 --> 00:35:14,242 Isn't that him? 509 00:35:14,266 --> 00:35:15,410 Edon Demachi. 510 00:35:18,562 --> 00:35:19,872 It's not him. 511 00:35:19,896 --> 00:35:20,915 Sorry, mate. 512 00:35:20,939 --> 00:35:23,084 He thought you were someone else. 513 00:35:23,108 --> 00:35:26,754 Zero Alpha, could really use some intel from that driver. 514 00:35:26,778 --> 00:35:29,181 I was hoping to avoid this. 515 00:35:29,573 --> 00:35:31,350 Give me a moment. 516 00:35:42,085 --> 00:35:43,604 Good morning. 517 00:35:43,628 --> 00:35:44,772 Tell me about Venice, 518 00:35:44,796 --> 00:35:46,089 about the meet. 519 00:35:49,092 --> 00:35:50,786 Do you know who I am? 520 00:35:51,511 --> 00:35:54,949 You're the one who shot me. 521 00:35:54,973 --> 00:35:56,784 No, before that. 522 00:35:58,977 --> 00:36:00,796 I served in the Balkans. 523 00:36:01,354 --> 00:36:02,964 I was a lieutenant, 524 00:36:03,273 --> 00:36:04,959 first with the UNPROFOR, 525 00:36:04,983 --> 00:36:08,428 later with the NATO KFOR peacekeeping forces. 526 00:36:09,154 --> 00:36:10,965 Sorry. 527 00:36:10,989 --> 00:36:12,216 I do not know. 528 00:36:12,240 --> 00:36:15,887 How does a Serbian end up working for the Albanian mafia? 529 00:36:15,911 --> 00:36:19,140 Ah, how does anyone end up anywhere? 530 00:36:19,164 --> 00:36:20,808 Life happens. 531 00:36:20,832 --> 00:36:22,984 Tell me about the Venice meet. 532 00:36:24,503 --> 00:36:26,689 I've not heard anything about that. 533 00:36:26,713 --> 00:36:28,649 It was marked on your phone. 534 00:36:28,673 --> 00:36:31,243 San Marco, today. 535 00:36:33,345 --> 00:36:35,656 Then maybe I choose to forget. 536 00:36:39,434 --> 00:36:43,965 Do you choose to forget Branko Hajrovi� as well? 537 00:36:46,566 --> 00:36:48,258 I don't know who that is. 538 00:36:53,156 --> 00:36:54,467 I'm not the person you think I am! 539 00:36:54,491 --> 00:36:56,219 Please! 540 00:36:56,243 --> 00:36:58,179 Please! Please! Ah! Ah! 541 00:37:04,543 --> 00:37:07,021 Bosnia, 1992. 542 00:37:07,045 --> 00:37:10,024 You were a captured Serbian officer. 543 00:37:10,048 --> 00:37:11,818 We made a deal. 544 00:37:11,842 --> 00:37:15,036 I'd have you released in return for key information. 545 00:37:15,387 --> 00:37:16,864 We both wanted to find a way 546 00:37:16,888 --> 00:37:19,833 to stop the atrocities that were unfolding. 547 00:37:21,935 --> 00:37:24,087 And then two weeks later, 548 00:37:25,063 --> 00:37:26,082 in the Drina Valley, 549 00:37:26,106 --> 00:37:27,208 you were involved in a massacre. 550 00:37:27,232 --> 00:37:28,376 No. 551 00:37:28,400 --> 00:37:31,420 An entire village. Every man, every boy. 552 00:37:31,444 --> 00:37:33,381 They were just children. 553 00:37:33,405 --> 00:37:35,424 No, that was not me. 554 00:37:37,450 --> 00:37:39,595 This scar behind your ear 555 00:37:39,619 --> 00:37:43,683 is consistent with facial reconstruction surgery. 556 00:37:46,376 --> 00:37:48,938 You clearly want me to be this man, don't you? 557 00:37:48,962 --> 00:37:51,232 For what reason, huh? 558 00:37:51,256 --> 00:37:54,235 Revenge? Peace of mind? 559 00:37:54,259 --> 00:37:55,695 Huh? 560 00:37:55,719 --> 00:37:58,114 Wanting it will not make it so. 561 00:37:58,138 --> 00:38:01,075 But Venice, yes. 562 00:38:01,099 --> 00:38:02,743 Maybe I can help you there 563 00:38:02,767 --> 00:38:04,453 if you let me go. 564 00:38:06,146 --> 00:38:07,672 Not an option. 565 00:38:08,315 --> 00:38:10,543 It's the only option. Look. 566 00:38:10,567 --> 00:38:12,086 Police outside. 567 00:38:12,110 --> 00:38:14,463 Spend the rest of my days in jail? 568 00:38:14,487 --> 00:38:16,132 No thank you. 569 00:38:16,156 --> 00:38:17,925 So come on. 570 00:38:17,949 --> 00:38:18,926 How much does this information 571 00:38:18,950 --> 00:38:21,762 really matter to you, Colonel, huh? 572 00:38:39,679 --> 00:38:41,282 Now talk. 573 00:38:44,809 --> 00:38:47,121 Presidenziale Hotel, third floor, 574 00:38:47,145 --> 00:38:48,915 1500 hours. 575 00:38:48,939 --> 00:38:49,999 Shit. It's happening now. 576 00:38:50,023 --> 00:38:53,266 Presidenziale's on Calle de la Corvi, due west. 577 00:38:53,290 --> 00:38:54,587 All right, this way. 578 00:38:54,611 --> 00:38:55,630 We're en route. 579 00:38:55,654 --> 00:38:57,256 Right, move into position, observe, 580 00:38:57,280 --> 00:38:58,424 and ID the principals. 581 00:38:58,448 --> 00:38:59,467 Oh! 582 00:38:59,491 --> 00:39:00,676 Fuck. 583 00:39:30,897 --> 00:39:32,166 Wait. 584 00:39:46,204 --> 00:39:48,432 Help me! Please. 585 00:39:49,584 --> 00:39:51,943 I did not tell you everything. 586 00:39:52,377 --> 00:39:54,355 You have no idea what he's planned for today. 587 00:40:01,761 --> 00:40:04,240 Vantage point. Let's go. 588 00:40:04,264 --> 00:40:05,741 Move. Move. 589 00:40:05,765 --> 00:40:08,327 Still a few minutes away. 590 00:40:14,107 --> 00:40:16,043 Get anything? 591 00:40:16,067 --> 00:40:17,719 Hold on. 592 00:40:18,611 --> 00:40:20,381 Yes. 2:00. 593 00:40:20,405 --> 00:40:22,425 I have eyes on alpha. 594 00:40:25,410 --> 00:40:27,888 Buyer appears to be male, late 20s, 595 00:40:27,912 --> 00:40:29,932 has a limp. 596 00:40:31,916 --> 00:40:33,352 I had hoped to meet the organ grinder, 597 00:40:33,376 --> 00:40:34,353 not the monkey. 598 00:40:34,377 --> 00:40:36,063 I speak for Zayef. 599 00:40:36,087 --> 00:40:39,108 It's a little insulting that he can't speak for himself. 600 00:40:39,132 --> 00:40:41,652 I've got a name: Zayef. 601 00:40:41,993 --> 00:40:44,554 I think maybe he's the big enchilada behind all this. 602 00:40:46,164 --> 00:40:48,200 The advance has been transferred. 603 00:40:54,814 --> 00:40:56,125 And the sample? 604 00:41:06,117 --> 00:41:07,928 Looks like a deal's going down. 605 00:41:08,603 --> 00:41:11,766 Some sort of package being handed over. 606 00:41:11,790 --> 00:41:14,310 I'm trying to find out more, but the audio feed is down. 607 00:41:16,013 --> 00:41:18,105 Bravo, I can get a shot from here. Just say the word. 608 00:41:18,129 --> 00:41:19,482 Zero Alpha told us to observe and ID. 609 00:41:19,506 --> 00:41:20,941 Hold for now. 610 00:41:20,965 --> 00:41:22,634 Zero Alpha, are we good to go? 611 00:41:24,636 --> 00:41:25,688 Zero Alpha? 612 00:42:12,851 --> 00:42:15,496 Whoa, whoa, whoa. 613 00:42:15,520 --> 00:42:19,375 Like they say: handle with care. 614 00:42:19,399 --> 00:42:20,960 Something's up. 615 00:42:20,984 --> 00:42:22,719 He's not responding. 616 00:42:23,653 --> 00:42:25,005 So what's it gonna be, Mac? 617 00:42:25,029 --> 00:42:26,298 We gonna go loud or what? 618 00:42:26,322 --> 00:42:27,842 He said to observe only; 619 00:42:27,866 --> 00:42:30,351 next time I pulled anything, it's my career. 620 00:42:31,369 --> 00:42:32,680 So? 621 00:42:35,165 --> 00:42:37,393 Fuck it. Let's do it. 622 00:42:37,417 --> 00:42:38,519 Bravo Two, we're moving in. Go loud. 623 00:42:38,543 --> 00:42:39,854 I'll take the front. You take the back. 624 00:42:39,878 --> 00:42:42,322 Copy that, Bravo One. 625 00:42:42,881 --> 00:42:45,526 What is it you didn't tell me? 626 00:42:45,550 --> 00:42:47,695 I can save you, but you need to help me. 627 00:42:47,719 --> 00:42:49,204 The buyers. 628 00:42:49,929 --> 00:42:52,199 They want to know it's legitimate. 629 00:42:52,223 --> 00:42:53,909 We have a strain of the virus, 630 00:42:53,933 --> 00:42:55,369 a taste. 631 00:43:00,106 --> 00:43:01,917 Bravo One, do you copy? 632 00:43:01,941 --> 00:43:04,879 They're going to release a sample of the weapon at the festival. 633 00:43:04,903 --> 00:43:06,714 Already made the call. We're going loud. 634 00:43:07,263 --> 00:43:08,883 Cheers, boss. 635 00:43:08,907 --> 00:43:10,509 I'm taking the shot. 636 00:43:16,155 --> 00:43:18,155 _ 637 00:43:18,768 --> 00:43:20,768 _ 638 00:43:23,817 --> 00:43:25,323 _ 639 00:43:33,806 --> 00:43:35,159 Stay! 640 00:43:35,183 --> 00:43:36,296 The glass is bulletproof. 641 00:43:36,320 --> 00:43:37,578 I'm going mobile. 642 00:43:39,103 --> 00:43:40,456 Stop playing fucking games with me. 643 00:43:40,480 --> 00:43:42,416 No, this is not our doing. 644 00:43:42,440 --> 00:43:43,918 This deal is as important to us 645 00:43:43,942 --> 00:43:45,461 as it is to you. 646 00:43:46,778 --> 00:43:48,422 We'll stay in touch. 647 00:43:48,446 --> 00:43:50,174 Alphas alerted and on the move. 648 00:43:50,198 --> 00:43:52,134 Principals scattering both directions. 649 00:43:55,787 --> 00:43:58,307 Edon! 650 00:44:07,882 --> 00:44:10,486 Move! 651 00:44:15,807 --> 00:44:17,576 Let's go! 652 00:44:18,935 --> 00:44:20,287 Fuck off. 653 00:44:24,315 --> 00:44:25,501 Move, move! 654 00:44:48,172 --> 00:44:49,191 Package heading east. 655 00:45:29,047 --> 00:45:30,691 Alpha One on the run. 656 00:45:30,715 --> 00:45:33,068 No eyes. 657 00:45:39,223 --> 00:45:41,035 Move! Move. 658 00:45:41,059 --> 00:45:43,537 Move! Okay, move! 659 00:45:48,775 --> 00:45:50,210 Move! Move! 660 00:45:50,234 --> 00:45:52,087 Package last seen entering Saint Peter's Square. 661 00:45:52,111 --> 00:45:54,597 We've lost eyes. Repeat, we have lost eyes. 662 00:45:55,615 --> 00:45:56,842 Right, Wyatt. 663 00:45:56,866 --> 00:45:58,761 Anyone who doesn't run, that's the target. 664 00:45:58,785 --> 00:46:00,596 Right. 665 00:46:05,124 --> 00:46:08,103 There he is! There, white mask! 666 00:46:08,127 --> 00:46:09,438 Don't move! Don't move! 667 00:46:11,381 --> 00:46:13,442 Move! Move! 668 00:46:16,094 --> 00:46:17,404 Move! Move! Get back! 669 00:46:23,142 --> 00:46:24,745 Get it? Get it? 670 00:46:24,769 --> 00:46:26,538 Got it. Got it. 671 00:46:26,562 --> 00:46:27,581 Secure? 672 00:46:27,605 --> 00:46:29,208 I don't know. 673 00:46:32,235 --> 00:46:33,420 Yeah. 674 00:46:35,738 --> 00:46:37,640 You fucking shot him. 675 00:46:38,116 --> 00:46:40,719 Well, he was gonna throw it. I figured it was 50/50. 676 00:46:41,786 --> 00:46:43,454 60/40 at best. 677 00:46:46,082 --> 00:46:48,276 Hey, it worked, didn't it? 678 00:46:56,300 --> 00:46:57,986 I might have eyes on the buyer. 679 00:46:58,010 --> 00:46:59,446 Moving to intercept. 680 00:47:04,308 --> 00:47:07,955 Hey! 681 00:47:31,502 --> 00:47:33,147 Package secure. One tango down. 682 00:47:33,171 --> 00:47:34,857 Remaining has exfilled. 683 00:47:34,881 --> 00:47:36,507 No friendly casualties. 684 00:47:39,177 --> 00:47:41,162 Copy that, Bravo One. 685 00:47:45,475 --> 00:47:47,685 You're not going to help me, are you? 686 00:47:49,687 --> 00:47:51,522 I'm not who you think I am. 687 00:47:52,565 --> 00:47:56,837 You're going to let an innocent man die, 688 00:47:56,861 --> 00:47:58,672 bleeding out like a pig? 689 00:47:59,138 --> 00:48:00,841 Hardly that innocent. 690 00:48:00,865 --> 00:48:02,408 Oh, please. 691 00:48:06,261 --> 00:48:07,730 What's your name? 692 00:48:11,167 --> 00:48:12,485 Jovan. 693 00:48:13,419 --> 00:48:15,213 Jovan Nishani. 694 00:48:18,883 --> 00:48:22,220 What is your name? 695 00:48:27,600 --> 00:48:29,168 What we did 696 00:48:29,936 --> 00:48:32,088 was for survival: 697 00:48:33,064 --> 00:48:35,341 exterminate an enemy 698 00:48:35,775 --> 00:48:38,879 before they get a chance to do the same to us. 699 00:48:38,903 --> 00:48:40,214 It was a war. 700 00:48:40,238 --> 00:48:41,556 No. 701 00:48:42,406 --> 00:48:44,259 It wasn't a war. 702 00:48:44,600 --> 00:48:46,762 You're no different. 703 00:48:46,786 --> 00:48:50,098 Your people stood aside. You let it happen. 704 00:48:50,122 --> 00:48:53,234 There were lines that we couldn't cross, 705 00:48:54,752 --> 00:48:57,606 a mistake I will not be making again. 706 00:49:00,424 --> 00:49:04,370 Whether I am Jovan or Branko, 707 00:49:05,555 --> 00:49:08,207 what difference does it make now, huh? 708 00:49:09,642 --> 00:49:11,919 We cannot change the past. 709 00:49:13,896 --> 00:49:15,673 Where has it gotten you, 710 00:49:16,440 --> 00:49:20,511 Alexander, my old friend? 711 00:49:21,445 --> 00:49:22,722 Right here, 712 00:49:23,489 --> 00:49:25,592 sitting across from you, 713 00:49:25,616 --> 00:49:27,594 my old friend. 714 00:51:00,211 --> 00:51:01,521 So, we go after the people selling the bio-weapon, 715 00:51:01,545 --> 00:51:02,880 and that means the Demachi family. 716 00:51:03,214 --> 00:51:05,966 You make the deal happen, you say you work for me. 717 00:51:06,717 --> 00:51:09,428 We locate the son and see if he'll work with us. 718 00:51:10,262 --> 00:51:12,157 Nobody gets hurt, nobody gets harmed. 719 00:51:12,181 --> 00:51:13,724 We just want the weapon. 720 00:51:14,392 --> 00:51:15,661 Your friend said if I helped, 721 00:51:15,685 --> 00:51:16,745 my father wouldn't be harmed. 722 00:51:16,769 --> 00:51:18,229 What if I wanted him hurt? 723 00:51:19,563 --> 00:51:21,315 Trains on the move, Zero Alpha on board. 724 00:51:22,066 --> 00:51:24,485 Package is the priority. Shoot to kill. 725 00:51:24,944 --> 00:51:26,237 I've got this! 726 00:51:30,700 --> 00:51:32,844 Zero, I have eyes on two armed tangos. 727 00:51:32,868 --> 00:51:34,471 Expect significant contact. 728 00:51:34,495 --> 00:51:37,289 In true Strike Back style, we start the season 729 00:51:37,540 --> 00:51:39,643 driving a massive, armored vehicle 730 00:51:39,667 --> 00:51:41,127 straight through a brick wall. 731 00:51:42,628 --> 00:51:44,088 And straight into a fire fight. 732 00:51:45,589 --> 00:51:48,426 Shit kicks off with explosions and fights and guns. 733 00:51:48,718 --> 00:51:51,387 So, it's a great opener for the new season. 734 00:51:53,472 --> 00:51:54,598 Don't go blowing anything up. 735 00:51:55,015 --> 00:51:56,225 When do we ever blow anything up? 736 00:51:59,687 --> 00:52:01,790 This season, one of the things we were looking at 737 00:52:01,814 --> 00:52:04,000 is what is the next stage for terrorism? 738 00:52:04,024 --> 00:52:05,919 There's a whole trade route in the Balkans 739 00:52:05,943 --> 00:52:09,005 and every single gun ever used in a terror attack in Europe 740 00:52:09,029 --> 00:52:10,257 has come down the same route. 741 00:52:10,281 --> 00:52:12,759 And it's where arms, drugs, trades people 742 00:52:12,783 --> 00:52:14,678 go from Middle East to Europe, back and forth. 743 00:52:14,702 --> 00:52:16,287 And that was quite an interesting place to put the team. 744 00:52:16,537 --> 00:52:18,998 I understand you don't want to go back to the Balkans. 745 00:52:19,623 --> 00:52:21,184 But there's a high priority mission 746 00:52:21,208 --> 00:52:22,460 and the clock is ticking. 747 00:52:22,960 --> 00:52:24,730 Episode one, for Coltrane, 748 00:52:24,754 --> 00:52:26,231 was a real opportunity 749 00:52:26,255 --> 00:52:28,275 for Jack and I to explore a little bit 750 00:52:28,299 --> 00:52:31,778 about what Coltrane's past is and the ghosts that lie there. 751 00:52:31,802 --> 00:52:33,679 Bosnia, 1992. 752 00:52:34,722 --> 00:52:36,116 We both wanted to find a way 753 00:52:36,140 --> 00:52:38,118 to stop the atrocities that were unfolding. 754 00:52:38,142 --> 00:52:40,454 To revisit his past through the prism 755 00:52:40,478 --> 00:52:42,622 of what British Army Officers had to do 756 00:52:42,646 --> 00:52:44,374 in the Balkans, working for the UN, 757 00:52:44,398 --> 00:52:46,817 it was something I wanted to honor, and to do justice to. 758 00:52:47,109 --> 00:52:49,796 - It was a war. - It wasn't a war. 759 00:52:49,820 --> 00:52:52,948 Your people stood aside. You let it happen. 760 00:52:53,449 --> 00:52:55,493 There were lines that we couldn't cross. 761 00:52:56,160 --> 00:52:57,637 Very early on in the shoot, 762 00:52:57,661 --> 00:53:00,015 we decided to have a gun fight in the middle of Venice 763 00:53:00,039 --> 00:53:01,475 on a Saturday afternoon. 764 00:53:01,499 --> 00:53:02,809 When I read it on the page, I was like, 765 00:53:02,833 --> 00:53:04,060 "How the hell are we gonna do this?" 766 00:53:04,084 --> 00:53:06,313 To turn up on set and see the scale of it... 767 00:53:06,337 --> 00:53:09,548 Hundreds of extras in these freaky-deaky masks, 768 00:53:09,840 --> 00:53:11,318 and hundreds of tourists. 769 00:53:11,342 --> 00:53:12,277 We turned a few heads. 770 00:53:12,301 --> 00:53:13,779 There were just people everywhere, 771 00:53:13,803 --> 00:53:14,905 and they were going along with it, 772 00:53:14,929 --> 00:53:16,364 happily taking photos and like, 773 00:53:16,388 --> 00:53:18,325 "You're on Strike Back, yeah." 774 00:53:18,349 --> 00:53:20,017 Anyone who doesn't run, that's the target. 775 00:53:21,560 --> 00:53:23,830 It all kicked off in the center that was a bit like 776 00:53:23,854 --> 00:53:25,332 doing Strike Back the live play, 777 00:53:25,356 --> 00:53:27,167 in the middle of the street, which was cool. 778 00:53:27,191 --> 00:53:28,192 Move! Get back! 779 00:53:28,442 --> 00:53:30,319 We'd be running past them and they're all cheering. 780 00:53:30,861 --> 00:53:32,172 I think we made the papers and everything. 781 00:53:32,196 --> 00:53:33,197 So, that was pretty funny. 782 00:53:33,697 --> 00:53:35,699 - It worked, didn't it? - Yeah. 783 00:53:38,077 --> 00:53:40,680 Novin and I go and do a pretty routine, 784 00:53:40,704 --> 00:53:42,349 check around the house, and looking for clues, 785 00:53:42,373 --> 00:53:44,601 and trying to find a trail, and work out where to head next. 786 00:53:44,625 --> 00:53:49,481 And a massive dude with a massive machine gun 787 00:53:49,505 --> 00:53:50,505 comes kicking in the door 788 00:53:50,840 --> 00:53:53,342 and we had a fire fight in a two-bedroom apartment. 789 00:53:54,260 --> 00:53:56,071 We've got a great special-effects department. 790 00:53:56,095 --> 00:53:58,722 One of the most valuable parts of this department 791 00:53:58,973 --> 00:54:03,727 are the guys with paintball guns firing pellets of spikes at you. 792 00:54:05,771 --> 00:54:06,771 Shit! 793 00:54:07,106 --> 00:54:10,210 So, I had all of the shelving of glasses and things like that, 794 00:54:10,234 --> 00:54:14,548 and Kiki, on the paintball gun, firing paintballs at my head, 795 00:54:14,572 --> 00:54:16,132 smashing glass everywhere. 796 00:54:16,156 --> 00:54:18,510 We'll explode anything, while trying to have a gun fight 797 00:54:18,534 --> 00:54:20,411 with this guy who decided just to... 798 00:54:20,786 --> 00:54:24,123 throw a grenade in at the end, and we blew all the windows out. 799 00:54:25,624 --> 00:54:26,917 Then I did a quick getaway. 800 00:54:27,835 --> 00:54:29,396 We scared the neighbors here in Zagreb, 801 00:54:29,420 --> 00:54:31,255 but it's just another day on Strike Back. 802 00:54:35,342 --> 00:54:38,262 For a covert team, we blow a lot of shit up. 53891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.