All language subtitles for Star.Trek-.The.Animated.Adventures.-.1x16.-.The.Jihad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,867 --> 00:00:25,515 Space, the final frontier. 2 00:00:31,845 --> 00:00:35,352 These are the voyages of the Starship Enterprise. 3 00:00:36,024 --> 00:00:40,036 lts five-year mission: to explore strange new worlds, 4 00:00:40,244 --> 00:00:43,175 to seek out new life and new civilisations, 5 00:00:44,051 --> 00:00:47,393 to boldly go where no man has gone before. 6 00:01:28,280 --> 00:01:31,375 Captain's Log, Stardate 5683. 1. 7 00:01:32,087 --> 00:01:34,852 We're making a rendezvous with the Vedala asteroid 8 00:01:34,983 --> 00:01:36,513 on a unique mission. 9 00:01:37,548 --> 00:01:40,972 The Vedala are the oldest space-faring race we know. 10 00:01:41,644 --> 00:01:43,704 They say something incredibly dangerous 11 00:01:43,837 --> 00:01:45,943 to the safety of our galaxy is developing 12 00:01:46,071 --> 00:01:48,177 and they have sent for selected specialists, 13 00:01:48,306 --> 00:01:50,412 including Spock and myself. 14 00:01:50,540 --> 00:01:52,517 Maintain the Enterprise in this position, Sulu. 15 00:01:52,650 --> 00:01:55,038 lf Spock and l survive, we'll return here. lf not... 16 00:01:55,174 --> 00:01:57,115 Mr Scott, you have your orders. 17 00:01:57,532 --> 00:01:58,520 Energise. 18 00:02:16,606 --> 00:02:19,536 Welcome, Captain James Kirk and Commander Spock. 19 00:02:19,874 --> 00:02:21,521 l will introduce you. 20 00:02:22,191 --> 00:02:23,674 First, Tchar. 21 00:02:24,053 --> 00:02:27,936 Hereditary prince of the Skorr, master of the eerie. 22 00:02:28,977 --> 00:02:29,965 Sord. 23 00:02:30,094 --> 00:02:33,401 l was sentenced to this mad expedition. 24 00:02:33,570 --> 00:02:37,829 My people are cautious, what you would call cowards. 25 00:02:37,955 --> 00:02:41,015 As an expert lockpick and thief, you are welcome. 26 00:02:41,307 --> 00:02:43,200 Em/3/Green. 27 00:02:43,789 --> 00:02:45,401 Lara is a hunter. 28 00:02:45,816 --> 00:02:50,735 She has a flawless directional sense, a necessary skill where you are going. 29 00:02:50,864 --> 00:02:55,535 Mr Spock was chosen for his analytical mind and scientific expertise. 30 00:02:55,788 --> 00:02:58,883 Captain Kirk for his leadership and adaptability. 31 00:02:59,139 --> 00:03:01,116 Tchar will explain your mission. 32 00:03:01,249 --> 00:03:06,250 Two centuries past, my people, the Skorr, were great warriors. 33 00:03:06,462 --> 00:03:08,980 We had advanced military technology 34 00:03:09,110 --> 00:03:12,041 and we could breed vast armies rapidly. 35 00:03:12,172 --> 00:03:14,984 But today, we are a civilised people 36 00:03:15,110 --> 00:03:17,922 because of Alar. 37 00:03:18,047 --> 00:03:19,447 A religious leader, was he not? 38 00:03:19,578 --> 00:03:21,885 Our salvation and our teacher. 39 00:03:22,019 --> 00:03:24,702 He brought us peace. He made us great. 40 00:03:24,874 --> 00:03:27,557 He died, and we made him immortal. 41 00:03:27,688 --> 00:03:30,747 Alar's brain patterns were recorded before his death, 42 00:03:30,873 --> 00:03:33,227 in a piece of indurite sculpture. 43 00:03:33,356 --> 00:03:37,451 Our Soul, the Soul of the Skorr, was stolen. 44 00:03:37,576 --> 00:03:40,754 The theft triggered a racial fury in the Skorr. 45 00:03:40,886 --> 00:03:42,780 They are preparing for war. 46 00:03:42,913 --> 00:03:45,514 -Against whom? -The known galaxy. 47 00:03:45,644 --> 00:03:47,421 lt is a very real threat. 48 00:03:47,547 --> 00:03:48,818 ln two standard years, 49 00:03:48,954 --> 00:03:53,414 the existing Skorr could breed an army of 200 billion warriors. 50 00:03:53,547 --> 00:03:55,359 My government fears this, 51 00:03:55,491 --> 00:03:59,834 so the theft of the Soul of Alar has been kept secret. 52 00:04:00,374 --> 00:04:04,716 But we must recover it before my people discover it gone, 53 00:04:04,842 --> 00:04:07,607 and go mad, launch a jihad, 54 00:04:08,648 --> 00:04:10,625 a holy war on the galaxy. 55 00:04:10,759 --> 00:04:13,771 -Who took the Soul? -Unknown. 56 00:04:13,903 --> 00:04:18,163 The motive, as Tchar has said, to provoke a holy war. 57 00:04:18,289 --> 00:04:20,312 ls there any clue to its location? 58 00:04:22,302 --> 00:04:25,691 A mad planet. Geologically unstable. 59 00:04:25,819 --> 00:04:29,866 Constant earthquakes, gravitic shifts, tidal waves. 60 00:04:29,998 --> 00:04:33,834 The temperature varies from 20 kelvin to 204 above. 61 00:04:33,970 --> 00:04:37,606 Somewhere on that planet, the Soul of Alar is hidden. 62 00:04:38,397 --> 00:04:40,950 Three expeditions have tried to recover it. 63 00:04:41,086 --> 00:04:43,227 Three expeditions have been lost. 64 00:04:43,445 --> 00:04:45,880 You are the next, if you agree. 65 00:04:46,010 --> 00:04:48,033 The Vedala are a powerful race. 66 00:04:48,161 --> 00:04:50,302 Why haven't your people retrieved the Soul? 67 00:04:50,437 --> 00:04:52,873 My people could not survive on that planet. 68 00:04:53,126 --> 00:04:54,738 You have a chance. 69 00:04:59,167 --> 00:05:01,308 -We agree. -Then it is done. 70 00:05:08,145 --> 00:05:12,440 l cannot feel the Soul! We are nowhere near it. 71 00:05:12,572 --> 00:05:14,184 That is to be expected. 72 00:05:14,310 --> 00:05:16,863 The surface of this planet shifts constantly. 73 00:05:17,041 --> 00:05:20,348 Even the Vedala are not certain where the Soul is. 74 00:05:20,475 --> 00:05:23,946 lt has directional equipment that keys on indurite. 75 00:05:24,074 --> 00:05:27,252 l like this place, it's got variety. 76 00:05:27,384 --> 00:05:28,996 l can handle the machine. 77 00:05:30,612 --> 00:05:32,424 Our direction is indicated. 78 00:05:34,625 --> 00:05:37,178 lt's phasing, unfocusing. 79 00:05:40,748 --> 00:05:43,019 Why did the Vedala call this ''The mad planet''? 80 00:05:43,148 --> 00:05:45,584 Means nothing. l can tell the way. 81 00:05:46,417 --> 00:05:47,487 That way. 82 00:05:47,617 --> 00:05:50,629 -Are you certain, human? -For sure, birdman. 83 00:05:50,761 --> 00:05:51,996 l can't get lost. 84 00:05:52,126 --> 00:05:54,515 l can't be fooled about directions. That's why l'm here. 85 00:05:54,650 --> 00:05:58,910 The Vedala would not have chosen Lara if her abilities were less than perfect. 86 00:05:59,036 --> 00:06:01,177 Agreed, but we're forced to travel on the ground. 87 00:06:01,312 --> 00:06:04,124 -l want an overview. -l will scout overhead. 88 00:06:12,276 --> 00:06:14,829 The Vedala will have been efficient in equipping us. 89 00:06:14,965 --> 00:06:17,483 l will acquaint myself with our supplies. 90 00:06:17,613 --> 00:06:20,084 Vulcans. Never liked them much myself. 91 00:06:20,220 --> 00:06:21,949 Cold-blooded critters, all of them. 92 00:06:22,082 --> 00:06:25,800 l wouldn't say that. Mr Spock is a unique personality. 93 00:06:25,930 --> 00:06:28,482 But not human, like you and me. 94 00:06:28,908 --> 00:06:30,686 Maybe you got different customs. 95 00:06:30,812 --> 00:06:33,659 My world there's a lot of females, not so many men. 96 00:06:33,873 --> 00:06:36,345 Come we find a man attractive, we say so. 97 00:06:36,521 --> 00:06:38,216 l'm saying so. 98 00:06:38,342 --> 00:06:41,272 -How do you find me? -Fascinating. 99 00:06:41,859 --> 00:06:43,965 But we're not here on a pleasure trip, Lara. 100 00:06:44,093 --> 00:06:47,435 All the more reason to take what pleasure there might be in it. 101 00:06:48,603 --> 00:06:50,297 l have checked the supplies, Captain. 102 00:06:50,423 --> 00:06:54,341 As expected, they are adequate and there are weapons. 103 00:06:54,478 --> 00:06:56,337 Against what? There's no life on this planet. 104 00:06:56,464 --> 00:06:59,276 But there is, Captain. Ourselves. 105 00:06:59,774 --> 00:07:03,821 And there may be other things guarding the Soul of Alar. 106 00:07:11,193 --> 00:07:13,335 -Real weather. -And a half. 107 00:07:20,627 --> 00:07:24,216 -We'll all die here. -A statistical probability. 108 00:07:24,351 --> 00:07:26,868 You ever quote anything besides statistics, Vulcan? 109 00:07:26,998 --> 00:07:28,021 Yes. 110 00:07:28,157 --> 00:07:31,416 But philosophy and poetry are not appropriate here. 111 00:07:31,963 --> 00:07:33,658 l can see something. 112 00:07:36,018 --> 00:07:39,607 l can sense it, the Soul of Alar is there. 113 00:07:43,052 --> 00:07:44,451 Something's coming. 114 00:07:45,534 --> 00:07:46,852 A lava flow. 115 00:07:47,355 --> 00:07:50,496 -Volcanic action is to be expected. -Never mind that. 116 00:07:50,623 --> 00:07:52,023 You got to get us out of here. 117 00:08:16,069 --> 00:08:19,376 We might be able to divert the lava flow with a barricade. 118 00:08:19,503 --> 00:08:21,810 Tchar, get us a visual estimate! 119 00:08:21,944 --> 00:08:24,497 Such a diversion would be of short duration, Captain. 120 00:08:24,633 --> 00:08:28,516 And l must point out, the vehicle lacks sufficient speed to escape. 121 00:08:28,647 --> 00:08:31,412 Not if we used all of the power pack's energy 122 00:08:31,543 --> 00:08:33,320 for one high-speed run. 123 00:08:33,446 --> 00:08:34,716 lt is possible, 124 00:08:34,853 --> 00:08:36,912 but the rewiring of the power leads 125 00:08:37,046 --> 00:08:39,694 is complex and time-consuming. 126 00:08:39,942 --> 00:08:44,202 l could do it, if you can diagram the schematics, sir. 127 00:08:44,328 --> 00:08:46,022 Yes, quickly then. 128 00:09:05,346 --> 00:09:07,369 Terminal M-3-red, 129 00:09:07,746 --> 00:09:10,346 lead to diode shunt A-37. 130 00:09:10,890 --> 00:09:13,161 Cross-connect to A-1 4. 131 00:09:13,869 --> 00:09:14,940 Kirk! 132 00:09:15,235 --> 00:09:17,964 There is a ravine 60 metres to your left. 133 00:09:18,917 --> 00:09:23,294 lf it can be blocked, the lava will flow past those rocks to one side. 134 00:09:23,427 --> 00:09:24,415 Got it. 135 00:09:24,544 --> 00:09:26,603 -Sord. -l heard him! 136 00:09:30,916 --> 00:09:32,398 Carefully, Em. 137 00:09:32,529 --> 00:09:35,589 One missed connection could destroy us. 138 00:09:35,715 --> 00:09:38,315 l know. l'm trying to be careful. 139 00:09:51,148 --> 00:09:53,877 l figure we've bought ourselves a little time. Few minutes. 140 00:09:54,003 --> 00:09:55,780 lt's re-rigged. Hurry. 141 00:10:05,215 --> 00:10:07,486 Come on, insect, move it! 142 00:10:07,822 --> 00:10:09,269 21 degrees east. 143 00:10:09,601 --> 00:10:11,742 50 metres to get out of the flow path. 144 00:10:11,876 --> 00:10:12,982 Hurry. 145 00:10:13,697 --> 00:10:14,767 Go. 146 00:10:49,196 --> 00:10:50,808 Leave, all of you. 147 00:10:53,292 --> 00:10:54,363 Not without you. 148 00:10:54,492 --> 00:10:56,469 Captain, you must get the others away. 149 00:10:56,602 --> 00:10:58,085 We are all getting away. 150 00:11:13,525 --> 00:11:16,042 -Close. -Far too close, Captain. 151 00:11:16,173 --> 00:11:18,443 l appreciate your action on my behalf, 152 00:11:18,572 --> 00:11:21,796 but your first duty is to the group and the mission. 153 00:11:21,924 --> 00:11:22,947 Quite right, Spock. 154 00:11:23,082 --> 00:11:25,024 And that responsibility includes not losing 155 00:11:25,151 --> 00:11:27,257 the best science officer in Starfleet. 156 00:11:27,385 --> 00:11:31,303 You two going to argue honours, or are we going to get on with it? 157 00:11:39,673 --> 00:11:42,486 Oh! And l was just going to ask, ''What next?'' 158 00:11:46,169 --> 00:11:49,347 -We move on. -The power pack is burned out. 159 00:11:49,479 --> 00:11:51,539 We'll have to carry the equipment. 160 00:12:01,892 --> 00:12:05,527 -Anything? -Wait! Yes, yes! 161 00:12:22,827 --> 00:12:25,969 l can't go any farther. 162 00:12:27,296 --> 00:12:30,473 l'm not even afraid anymore. 163 00:12:31,019 --> 00:12:34,573 Just very tired. 164 00:12:34,826 --> 00:12:37,214 Come on, Em, a bit more. 165 00:12:37,474 --> 00:12:40,027 No. l'm finished. 166 00:12:40,163 --> 00:12:42,681 Sorry, Em. We'll be needing you. Sord. 167 00:12:42,811 --> 00:12:45,364 -Let me go. -Hang on. 168 00:12:47,073 --> 00:12:48,520 l'll go ahead. 169 00:13:09,953 --> 00:13:11,894 -What is it? -Not sure. 170 00:13:12,022 --> 00:13:14,493 Thought l saw something move in the brush. 171 00:13:14,628 --> 00:13:18,017 -There is no life on this planet. -Guess you're right. 172 00:13:18,145 --> 00:13:20,663 This planet just gets on your nerves. 173 00:13:22,241 --> 00:13:25,419 l can sense the Soul. 174 00:13:25,551 --> 00:13:29,599 l will fly ahead, examine the building, and meet you on the way. 175 00:13:29,730 --> 00:13:32,283 Tchar. Be careful. 176 00:13:33,867 --> 00:13:35,185 We need you, too. 177 00:13:41,149 --> 00:13:44,080 We're tired, sore, hurt and angry. 178 00:13:44,211 --> 00:13:46,188 But we're also just about there. 179 00:13:46,735 --> 00:13:49,500 l'll scout ahead, everybody else stay together, keep moving. 180 00:13:49,631 --> 00:13:50,737 l'll go with you. 181 00:13:50,872 --> 00:13:52,567 Remember, scouting's my job. 182 00:13:52,693 --> 00:13:54,917 By rights, l should be doing it alone. 183 00:14:00,885 --> 00:14:03,980 Sord, what did you think you saw back there? 184 00:14:04,112 --> 00:14:05,807 Don't know, Vulcan. 185 00:14:06,181 --> 00:14:08,734 A shape, couldn't really make it out. 186 00:14:08,870 --> 00:14:11,765 Probably seeing things, like Kirk figures. 187 00:14:11,891 --> 00:14:14,079 There should be no life on this planet. 188 00:14:14,208 --> 00:14:16,066 You keep saying that. 189 00:14:16,194 --> 00:14:18,923 Yes. The Vedala would have informed us 190 00:14:19,049 --> 00:14:21,697 if there were any live beings here we should know of. 191 00:14:21,821 --> 00:14:24,045 Maybe the Vedala didn't know about it. 192 00:14:24,179 --> 00:14:25,791 That is an impossibility. 193 00:14:25,917 --> 00:14:28,187 Think so? l'm not so sure. 194 00:14:37,543 --> 00:14:38,813 That's it. 195 00:14:39,446 --> 00:14:41,093 End of a long, hard journey. 196 00:14:41,225 --> 00:14:43,202 We still have to go back, James. 197 00:14:43,584 --> 00:14:47,007 l tell you true, l find you an attractive man. 198 00:14:47,142 --> 00:14:49,872 lf we were together, the trip would be easier. 199 00:14:49,997 --> 00:14:54,092 And if anything happened, why, we'd have some green memories. 200 00:14:54,217 --> 00:14:57,441 -l already have a lot of green memories. -Oh. 201 00:14:57,568 --> 00:14:59,298 Maybe some other time, Lara. 202 00:14:59,430 --> 00:15:01,536 We still have our work cut out for us here. 203 00:15:08,574 --> 00:15:11,339 ls this not the shape of your people's primitive temples? 204 00:15:11,470 --> 00:15:13,447 Yes. The entrance should be... 205 00:15:16,146 --> 00:15:17,545 Can you open it? 206 00:15:17,676 --> 00:15:20,148 There is no lock l can't pick. 207 00:15:41,963 --> 00:15:45,058 -What is it? -l'm opening the locks. 208 00:15:45,191 --> 00:15:47,132 -Wonderful. -No. 209 00:15:47,259 --> 00:15:49,036 They're on a timed trigger. 210 00:15:49,163 --> 00:15:53,340 lf l don't get all the locks open quickly enough it explodes. 211 00:16:04,761 --> 00:16:06,573 Keep working. l'll cover you. 212 00:16:15,766 --> 00:16:18,238 -They're mechanical. -The Vedala were right, 213 00:16:18,414 --> 00:16:20,520 there are no living creatures here, 214 00:16:20,649 --> 00:16:22,873 only the mechanised sentinels. 215 00:16:25,614 --> 00:16:27,225 Hurry, small one. 216 00:16:29,089 --> 00:16:30,359 We'll hit Tchar. 217 00:16:33,061 --> 00:16:35,909 -What happened to Tchar? -There's no way to tell from here. 218 00:16:36,040 --> 00:16:37,687 The mechanical exploded. 219 00:16:38,440 --> 00:16:40,911 We can't reach the roof from the outside. 220 00:16:41,046 --> 00:16:43,106 We'll have to try to get to him from the interior. 221 00:16:43,239 --> 00:16:44,262 Done. 222 00:16:49,901 --> 00:16:51,348 We could rest awhile. 223 00:16:51,473 --> 00:16:54,121 -Lara? -No. We've come this far. 224 00:16:54,245 --> 00:16:55,515 Let's finish it. 225 00:16:55,652 --> 00:16:58,793 Or give this deadfall a chance 226 00:16:58,920 --> 00:17:00,614 to finish us. 227 00:17:00,741 --> 00:17:03,212 l, too, would prefer to press on, Captain. 228 00:17:03,430 --> 00:17:07,560 The mechanicals on guard may be what Sord saw tracking us earlier. 229 00:17:07,692 --> 00:17:09,303 Or there may be others. 230 00:17:09,429 --> 00:17:12,113 ln either case, it would be more advantageous 231 00:17:12,243 --> 00:17:13,972 to avoid another encounter. 232 00:17:22,504 --> 00:17:23,657 Pretty. 233 00:17:23,869 --> 00:17:24,975 How do we reach it? 234 00:17:25,110 --> 00:17:26,887 The walls are not climbable. 235 00:17:27,014 --> 00:17:29,367 Not without special equipment, which we don't have. 236 00:17:29,496 --> 00:17:33,544 Either we find a way to reach it from here, or we fail. 237 00:17:39,219 --> 00:17:42,279 No lock on the inside. We are prisoners. 238 00:17:42,405 --> 00:17:44,876 -That's right. -You're not exactly surprised. 239 00:17:45,012 --> 00:17:48,024 Three previous expeditions tried and were lost. 240 00:17:48,156 --> 00:17:51,334 The planet is a natural trap, but that's not enough. 241 00:17:51,466 --> 00:17:53,360 You suggest sabotage, Captain? 242 00:17:53,493 --> 00:17:56,011 Yes. From inside each expedition. 243 00:17:56,141 --> 00:17:57,671 Remember, Spock, you were the one who said 244 00:17:57,796 --> 00:18:00,479 there are no life forms here except ourselves. 245 00:18:00,610 --> 00:18:01,633 One of us? 246 00:18:02,472 --> 00:18:03,459 lt's likely. 247 00:18:03,589 --> 00:18:07,555 Approximately 82.5% in favour of the possibility. 248 00:18:07,685 --> 00:18:10,285 But it doesn't matter if we reach the Soul. 249 00:18:11,243 --> 00:18:14,338 Apparently the others didn't get this far. 250 00:18:33,254 --> 00:18:37,137 l'm not built for that sort of thing. l'll wait for you down here. 251 00:18:45,419 --> 00:18:47,936 The planet is geologically unstable. 252 00:18:48,232 --> 00:18:52,986 This structure is inherently flexible, enabling it to withstand earthquakes. 253 00:18:53,114 --> 00:18:55,667 lt can, but what about us? 254 00:18:57,417 --> 00:19:00,512 -Look. -We can almost reach it. 255 00:19:00,644 --> 00:19:04,151 -Maybe l can get a line on it. -lt is locked in a force field. 256 00:19:04,285 --> 00:19:06,427 Your rope would merely bounce off it. 257 00:19:06,561 --> 00:19:09,373 Spock, will our combined phasers disrupt the field? 258 00:19:09,499 --> 00:19:12,723 l cannot define the field's energy base, Captain, but... 259 00:19:17,732 --> 00:19:19,755 The last piece of sabotage. 260 00:19:20,421 --> 00:19:21,821 l know who you are. 261 00:19:22,076 --> 00:19:24,841 A thousand feet up, no method of reaching the Soul, 262 00:19:24,973 --> 00:19:27,197 except by air, by flight. 263 00:19:27,745 --> 00:19:28,851 Tchar. 264 00:19:32,586 --> 00:19:33,739 Tchar. 265 00:19:33,868 --> 00:19:36,469 ln the name of the Seven Gods, why? 266 00:19:36,599 --> 00:19:40,812 You stole this, you'll start a bloody crusade across the galaxy. 267 00:19:40,943 --> 00:19:44,497 -Tell us why, Tchar. -The Skorr were a warrior race. 268 00:19:44,626 --> 00:19:48,885 Now what are we? Slaves to the illusion of peace. 269 00:19:49,011 --> 00:19:51,612 Cowards, soft in our comfort. 270 00:19:52,321 --> 00:19:56,993 This sick dream has stolen our souls. 271 00:19:58,155 --> 00:20:00,132 l am Tchar, 272 00:20:00,679 --> 00:20:04,562 hereditary prince of the Skorr, leader of battles. 273 00:20:04,692 --> 00:20:09,035 l will lead my people into glory, to avenge our history. 274 00:20:09,202 --> 00:20:11,014 Most of them will be killed. 275 00:20:11,147 --> 00:20:14,983 The warrior races of the Federation will rise to battle the Skorr. 276 00:20:15,119 --> 00:20:19,249 Yes. A noble death to win a great dream. 277 00:20:20,787 --> 00:20:24,541 We will live no longer like worms crawling in the dirt. 278 00:20:24,759 --> 00:20:26,206 We will conquer. 279 00:20:27,159 --> 00:20:29,182 You will die. 280 00:20:29,765 --> 00:20:32,119 But you have my respect. You fought well. 281 00:20:32,248 --> 00:20:33,813 You die in grace. 282 00:20:42,426 --> 00:20:45,733 He's turned on a gravity neutraliser in the building. 283 00:20:45,860 --> 00:20:49,202 Now you can fly, and fight as a Skorr. 284 00:20:49,336 --> 00:20:52,560 No offence, little ones, but let me tackle him. 285 00:20:52,687 --> 00:20:54,005 Not in free fall. 286 00:20:54,135 --> 00:20:55,829 Use your phaser on him. 287 00:20:55,956 --> 00:20:59,462 Too risky. He controls the fortress phaser bank, and they're set on kill. 288 00:20:59,597 --> 00:21:01,291 No. lt has to be on his terms. 289 00:21:01,417 --> 00:21:06,088 Spock, how long since you've worked out in null-gravity combat exercises? 290 00:21:06,216 --> 00:21:08,817 -Last week with you, Captain. -Let's go. 291 00:21:16,891 --> 00:21:19,279 Call for retrieval, now. 292 00:21:21,153 --> 00:21:24,460 -Let me die. -You're going back with us. 293 00:21:37,372 --> 00:21:39,066 We give you thanks. 294 00:21:39,482 --> 00:21:42,659 The Soul of Alar is returned to his people. 295 00:21:42,792 --> 00:21:44,109 What about Tchar? 296 00:21:44,488 --> 00:21:48,077 -How are you going to punish him? -He will be healed of his madness. 297 00:21:48,212 --> 00:21:51,635 He is proud, brave. That he will remain, 298 00:21:52,060 --> 00:21:54,872 but he will also be sane and whole again. 299 00:21:58,886 --> 00:22:00,498 We cannot reward you. 300 00:22:00,872 --> 00:22:04,462 For the good of the Skorr, this must be forever secret. 301 00:22:04,596 --> 00:22:07,149 You have only our thanks. 302 00:22:07,285 --> 00:22:10,098 Got nowhere to keep a medal, anyway. 303 00:22:10,389 --> 00:22:13,153 -But there'll be questions. -No. 304 00:22:13,574 --> 00:22:16,339 You will return and you will see, 305 00:22:16,595 --> 00:22:21,467 there will be no questions, no medals, only our thanks. 306 00:22:21,808 --> 00:22:25,362 And in time, even the memory will be gone from you. 307 00:22:25,490 --> 00:22:28,668 Goodbye, James Kirk. Too bad. 308 00:22:37,489 --> 00:22:38,512 Captain. 309 00:22:38,647 --> 00:22:41,165 -Mr Spock, what happened? -What do you mean? 310 00:22:41,295 --> 00:22:44,025 You transported over and came right back. 311 00:22:44,150 --> 00:22:45,468 Did they call it off? 312 00:22:45,598 --> 00:22:47,869 -How long were we gone? -Long? 313 00:22:48,081 --> 00:22:51,752 About two minutes, l guess. l don't understand. 314 00:22:51,887 --> 00:22:53,864 The Vedala changed their minds. 315 00:22:53,997 --> 00:22:55,562 The danger is past. 316 00:22:55,694 --> 00:22:57,259 Back to your stations. 317 00:22:57,597 --> 00:22:59,539 We have a lot of other places to go. 24223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.