All language subtitles for Spy.Intervention.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,470 (Música suave y relajante) 2 00:00:08,309 --> 00:00:11,443 (diafonía amortiguada) 3 00:00:18,619 --> 00:00:21,553 (pájaros trinando) 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Anuncie su producto o marca aquí póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,565 - En los albores del tiempo, 6 00:00:33,567 --> 00:00:36,568 los roles de los hombres y Las mujeres estaban bien definidas. 7 00:00:36,570 --> 00:00:39,171 (Música de tambor tribal) 8 00:00:39,173 --> 00:00:42,141 (halcón chillando) 9 00:00:44,712 --> 00:00:46,779 El que vivió un vida aventurera 10 00:00:46,781 --> 00:00:49,314 cazar, buscar comida y proveer, 11 00:00:50,484 --> 00:00:52,584 mientras ella se quedaba en el seguridad de su cueva 12 00:00:52,586 --> 00:00:54,553 e hizo lo poco Tenían en casa. 13 00:00:58,159 --> 00:01:01,326 Pero durante millones de años, algo raro ocurrio: 14 00:01:01,328 --> 00:01:03,712 Las líneas borrosas. 15 00:01:03,713 --> 00:01:06,097 Llámalo evolución o confusión directa 16 00:01:06,100 --> 00:01:10,335 pero la relación moderna es muy complicado 17 00:01:11,806 --> 00:01:13,672 Como cualquier otro pareja a lo largo de la historia, 18 00:01:13,674 --> 00:01:15,340 tuvimos muchos problemas propios. 19 00:01:15,342 --> 00:01:17,476 Mientras que la mayoría de la gente planear una noche de cita, 20 00:01:17,478 --> 00:01:20,179 ver a un terapeuta o sacar en secreto 21 00:01:20,181 --> 00:01:21,847 sus frustraciones durante el sexo, 22 00:01:21,849 --> 00:01:24,583 necesitábamos algo Mucho más intenso. 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,285 Necesitábamos una intervención. 24 00:01:28,355 --> 00:01:30,222 Supongo que deberíamos comenzar desde el principio 25 00:01:30,224 --> 00:01:33,459 Cuando Pam y yo nos conocimos, como cualquier otro chico 26 00:01:33,461 --> 00:01:35,461 Solo estaba tratando de rascarse la vida. 27 00:01:35,463 --> 00:01:36,862 (Música relajante de bongo) 28 00:01:36,864 --> 00:01:40,299 ¿Qué hay de Venecia? - No, demasiado cliché. 29 00:01:40,301 --> 00:01:41,733 - Si. 30 00:01:41,735 --> 00:01:42,701 Tokio? 31 00:01:42,703 --> 00:01:47,106 - Sabes, no creo Francesca come sushi. 32 00:01:47,108 --> 00:01:48,373 - Si bueno, nosotros no puedo tomarlos 33 00:01:48,375 --> 00:01:49,541 a Nueva York por cena este mes 34 00:01:49,543 --> 00:01:50,509 Eso es amateur 35 00:01:50,511 --> 00:01:53,245 - No lo sé, Son Black Ops. 36 00:01:53,247 --> 00:01:54,847 Sus estándares son bastante altos. 37 00:01:56,383 --> 00:01:57,616 - Bueno, pensaré en algo. 38 00:01:57,618 --> 00:01:58,684 - Si. 39 00:01:58,686 --> 00:02:02,221 (Música suave e intrigante) 40 00:02:09,597 --> 00:02:11,296 - ¿Qué hay de París? 41 00:02:11,298 --> 00:02:12,709 (Jet pack whooshing) 42 00:02:12,710 --> 00:02:14,121 - Bueno con todo yendo allí, 43 00:02:14,122 --> 00:02:15,533 No quiero sentir como si estuviera de guardia. 44 00:02:15,536 --> 00:02:19,371 (Música suave e intrigante) 45 00:02:19,373 --> 00:02:22,541 (paquete de chorros) 46 00:02:24,245 --> 00:02:25,961 - No, tienes razón. 47 00:02:25,962 --> 00:02:27,678 Pensaré en algo un poco mas exotico 48 00:02:29,783 --> 00:02:30,782 fuera de la red. 49 00:02:31,886 --> 00:02:33,585 (Jet pack golpeando) 50 00:02:33,587 --> 00:02:36,889 No viste eso o esto. 51 00:02:37,791 --> 00:02:39,491 (Jet pack explotando) 52 00:02:39,493 --> 00:02:40,859 Lo tengo. - ¿Qué? 53 00:02:40,861 --> 00:02:42,194 - [Corey] Katmandú. 54 00:02:42,897 --> 00:02:45,631 - Kathman-fucking-du, sí! 55 00:02:45,633 --> 00:02:47,199 - Las chicas van a amar los pequeños restaurantes 56 00:02:47,201 --> 00:02:48,767 y bares de buceo en el Himalaya. 57 00:02:49,937 --> 00:02:53,505 (Música suave e intrigante) 58 00:02:54,441 --> 00:02:56,575 (bala haciendo ping) (hombre haciendo una mueca) 59 00:02:56,577 --> 00:02:59,311 Lo importante es lo que pasa en Katmandú 60 00:02:59,313 --> 00:03:00,646 se queda en Katmandú. 61 00:03:02,650 --> 00:03:06,685 (Susurro amortiguado) (pitido de radar) 62 00:03:06,687 --> 00:03:08,320 - Tengo nuestro objetivo, 63 00:03:08,322 --> 00:03:09,388 Egan Doyle. 64 00:03:09,390 --> 00:03:11,624 No sabemos que tipo de arma 65 00:03:11,625 --> 00:03:13,859 él está tratando de adquirir o de quien. 66 00:03:14,895 --> 00:03:17,329 Se esta moviendo rapido a través de la explanada. 67 00:03:17,331 --> 00:03:20,632 (Música orquestal intrigante) 68 00:03:20,634 --> 00:03:23,502 (pitido de radar) 69 00:03:32,947 --> 00:03:34,479 - Lo siento mucho, ¿estás bien? 70 00:03:34,481 --> 00:03:35,948 - [Pam] No no, no estoy bien. 71 00:03:37,751 --> 00:03:38,750 - ¿Qué? 72 00:03:39,620 --> 00:03:42,888 (Música romántica suave) 73 00:03:44,291 --> 00:03:45,390 - Eso realmente duele. 74 00:03:49,597 --> 00:03:51,252 (Radar sonando) 75 00:03:51,253 --> 00:03:52,908 - Corey, (golpecitos) ¿qué está pasando? 76 00:03:52,909 --> 00:03:54,564 - Simplemente no sé qué te haría tener tanta prisa. 77 00:03:54,568 --> 00:03:55,867 No tienes que estar corriendo imprudentemente a través de un centro comercial 78 00:03:55,869 --> 00:03:57,903 sin mirar a donde vas. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,349 Quiero decir que fue grosero 80 00:03:59,350 --> 00:04:00,794 y acabo de recibir a un punto en mi vida 81 00:04:00,795 --> 00:04:02,239 donde voy a ser uno de estas personas que hablan, 82 00:04:02,243 --> 00:04:03,742 así que soy yo quien habla. 83 00:04:04,912 --> 00:04:06,278 Y solo tengo curiosidad por saber qué tal vez tengas que decir 84 00:04:06,280 --> 00:04:07,579 aparte de que lo sientes 85 00:04:07,580 --> 00:04:08,879 porque ya has jodidamente dicho eso. 86 00:04:10,951 --> 00:04:14,553 (Música orquestal suave) 87 00:04:15,489 --> 00:04:16,788 - No lo sé. 88 00:04:19,660 --> 00:04:21,526 - Lo siento, me pasé de largo. 89 00:04:22,730 --> 00:04:25,497 Aquí estoy dando conferencias cuando debería estar 90 00:04:25,499 --> 00:04:27,566 Estoy entregando muestras gratis. 91 00:04:27,568 --> 00:04:29,568 - Que demonios son Qué estás haciendo, Corey? 92 00:04:29,570 --> 00:04:31,871 Ve a buscar a Egan. 93 00:04:31,872 --> 00:04:34,173 - Se trata de apreciación del cliente 94 00:04:34,174 --> 00:04:36,475 y quiero que sepas que te aprecio 95 00:04:37,945 --> 00:04:39,278 Me siento apreciado. 96 00:04:40,848 --> 00:04:42,848 - Whoa, tus manos. 97 00:04:42,850 --> 00:04:45,717 Son como papel de lija. 98 00:04:46,820 --> 00:04:49,588 Que estas en construcción o algo? 99 00:04:49,590 --> 00:04:50,689 - ¿Que? 100 00:04:52,960 --> 00:04:54,559 - No, no estoy en construcción. 101 00:04:54,561 --> 00:04:57,562 Yo trabajo en carton vendo cajas de carton. 102 00:05:00,701 --> 00:05:03,035 - Bien, si quieres, 103 00:05:03,037 --> 00:05:04,670 puedes unirte a nuestro club de membresía. 104 00:05:04,672 --> 00:05:06,805 Podemos enviarte saber información, 105 00:05:06,807 --> 00:05:08,006 especiales y cupones. 106 00:05:08,008 --> 00:05:10,742 Solo necesito tu correo electrónico. 107 00:05:10,744 --> 00:05:12,978 - Sí, únete al club. 108 00:05:16,016 --> 00:05:17,015 - Excelente. 109 00:05:19,520 --> 00:05:23,655 Soy Corey. 110 00:05:23,657 --> 00:05:24,656 - Soy Pam 111 00:05:26,493 --> 00:05:28,960 (Música romántica suave) 112 00:05:28,962 --> 00:05:30,729 - Corey 113 00:05:30,731 --> 00:05:32,364 ¿Esto funciona incluso? 114 00:05:32,366 --> 00:05:33,365 Corey 115 00:05:35,636 --> 00:05:36,835 Corey, Corey! 116 00:05:36,837 --> 00:05:37,703 (Auricular chirriando) 117 00:05:37,704 --> 00:05:38,570 - Mierda, lo siento. 118 00:05:38,572 --> 00:05:39,604 Tengo que ir. 119 00:05:39,606 --> 00:05:41,006 - ¿Está todo bien? 120 00:05:41,008 --> 00:05:42,007 - Solo una reunión de negocios. 121 00:05:42,009 --> 00:05:43,475 - ¿Qué hay de tu correo electrónico? 122 00:05:43,477 --> 00:05:45,877 - [Corey] No lo hagas Preocúpate, te encontraré. 123 00:05:45,879 --> 00:05:49,681 (Música intensa e intrigante) 124 00:05:52,820 --> 00:05:54,019 - Joder, mierda. 125 00:05:54,955 --> 00:05:55,954 Perdimos a Egan. 126 00:05:57,991 --> 00:05:59,358 Perdimos a Egan. 127 00:06:00,861 --> 00:06:02,094 Que mierda 128 00:06:04,665 --> 00:06:09,801 (Música orquestal suave) (halcón chillando) 129 00:06:11,772 --> 00:06:14,673 - Dios, pensó que era un error. 130 00:06:18,412 --> 00:06:21,513 No te asustes, Corey Estaré aquí en cualquier momento. 131 00:06:24,852 --> 00:06:27,452 - Entonces estás buscando en el condado de Havenshire 132 00:06:27,454 --> 00:06:29,755 figura del año cinco campeón de patinaje 133 00:06:32,159 --> 00:06:33,725 - Wow, eres realmente bueno. 134 00:06:34,795 --> 00:06:39,931 (Patines balanceándose) (música suave y romántica) 135 00:06:41,068 --> 00:06:42,067 - Oh Dios mío. 136 00:06:42,069 --> 00:06:45,537 Estabas en el ¿Juegos olímpicos o algo así? 137 00:06:45,539 --> 00:06:47,572 - Solo un poco de hielo hockey creciendo 138 00:06:49,009 --> 00:06:51,443 - Lo sabía. - ¿Qué? 139 00:06:51,445 --> 00:06:52,511 - Vas a ser uno de esos tipos 140 00:06:52,513 --> 00:06:54,013 quien es bueno en todo. 141 00:06:54,014 --> 00:06:55,514 - Qué hay de malo en ser bueno en todo? 142 00:06:55,516 --> 00:06:57,616 - Sabiendo que eres bueno en todo 143 00:06:57,618 --> 00:06:59,885 nunca nada hacerte feliz. 144 00:06:59,887 --> 00:07:00,853 - Eso no es cierto. 145 00:07:00,854 --> 00:07:01,820 Estoy totalmente feliz - ¿Es usted? 146 00:07:01,822 --> 00:07:02,854 - Sí, yo soy. 147 00:07:05,058 --> 00:07:07,426 - ¿Quieres saber lo que pienso? 148 00:07:07,428 --> 00:07:09,161 Creo que eres uno de esos tipos 149 00:07:09,162 --> 00:07:10,895 quien siempre va a ser mirando a las nubes 150 00:07:10,898 --> 00:07:13,465 tratando de imaginar el próximo sueño 151 00:07:13,467 --> 00:07:15,834 el siguiente logro tratando de ver 152 00:07:15,836 --> 00:07:18,904 cada pequeña parte de la mundo y cómo escapar a él 153 00:07:18,906 --> 00:07:21,740 todo para que no tengas mirar en el espejo 154 00:07:21,742 --> 00:07:23,575 y descubre quién eres realmente. 155 00:07:26,680 --> 00:07:29,080 - ¿Dónde está la aventura? en eso, querida? 156 00:07:30,517 --> 00:07:33,852 - La aventura es encontrar fuera de lo que realmente hay dentro. 157 00:07:38,759 --> 00:07:40,242 - Todavía es un poco temprano. 158 00:07:40,243 --> 00:07:41,726 ¿Qué te apetece hacer? 159 00:07:41,728 --> 00:07:44,863 - No, es tu turno. 160 00:07:44,865 --> 00:07:47,966 No puedes esperar que lo haga inventa todo. 161 00:07:48,735 --> 00:07:49,901 - De acuerdo, bueno, podemos saltar 162 00:07:49,903 --> 00:07:51,736 un avión a Nueva York, mira una obra de teatro. 163 00:07:53,807 --> 00:07:55,707 Salta en un yate a Tahití. 164 00:07:55,709 --> 00:07:57,159 - Si. 165 00:07:57,160 --> 00:07:58,610 - O podemos ir a Kenia para un safari. 166 00:07:58,612 --> 00:08:01,146 - Tu cabeza, está en las nubes. 167 00:08:01,148 --> 00:08:03,849 Para un chico que vende cajas de cartón para ganarse la vida, 168 00:08:03,851 --> 00:08:06,551 Tienes bastante imaginación. 169 00:08:08,622 --> 00:08:09,788 - Sí, supongo que sí. 170 00:08:10,624 --> 00:08:13,625 (Música romántica suave) 171 00:08:13,627 --> 00:08:15,894 - Mira, tengo que conseguir levantarse temprano en la mañana 172 00:08:15,896 --> 00:08:18,897 para abrir la tienda, así que creo Deberíamos llamarlo una noche. 173 00:08:20,033 --> 00:08:21,967 - Si. 174 00:08:21,968 --> 00:08:23,902 Sí, lo llamaremos lluvia Mira nuestra próxima aventura. 175 00:08:30,177 --> 00:08:31,855 (Corey suspirando) 176 00:08:31,856 --> 00:08:33,534 - Mira, espero no haberlo hecho asustarte antes 177 00:08:33,535 --> 00:08:35,213 con todo mi anti-emoción buscando diagnóstico 178 00:08:37,284 --> 00:08:40,018 - Hay algo sobre ti. 179 00:08:43,524 --> 00:08:44,656 Hay una palabra para eso. 180 00:08:44,658 --> 00:08:46,258 Tu eres sólo-- - Oh, Dios, no. 181 00:08:46,260 --> 00:08:48,793 No, mira, he estado en demasiadas fechas 182 00:08:48,795 --> 00:08:50,095 donde la gente finge. 183 00:08:50,097 --> 00:08:51,563 Ya sabes, son no ellos mismos. 184 00:08:51,565 --> 00:08:52,814 No soy yo. 185 00:08:52,815 --> 00:08:54,064 Lo que ves, es lo que tienes. 186 00:08:54,868 --> 00:08:56,090 - No, lo entiendo. 187 00:08:56,091 --> 00:08:57,313 Prefiero tener se real que-- 188 00:08:57,314 --> 00:08:58,536 - ¿Presentar algo que no soy? 189 00:09:00,974 --> 00:09:02,073 - Claro, si. 190 00:09:05,145 --> 00:09:07,579 - Supongo que si lo haces Quiero venir, puedes. 191 00:09:07,581 --> 00:09:08,947 Pero voy a ser viendo una película 192 00:09:08,949 --> 00:09:11,049 y tengo ropa como mucha ropa 193 00:09:11,051 --> 00:09:12,651 Montones de eso, de hecho. 194 00:09:12,653 --> 00:09:14,586 - Me encanta lavar la ropa y mira una pelicula. 195 00:09:16,223 --> 00:09:19,691 (Música romántica suave) 196 00:09:21,094 --> 00:09:24,095 - Excelente. 197 00:09:24,097 --> 00:09:25,096 - Excelente. 198 00:09:27,100 --> 00:09:30,235 (Discurso de TV amortiguado) 199 00:09:42,649 --> 00:09:44,716 - ¿Estas bien? - Si estoy bien. 200 00:09:44,718 --> 00:09:45,817 ¿Tú? 201 00:09:45,819 --> 00:09:46,818 - Si. 202 00:09:48,722 --> 00:09:50,655 (Música caprichosa) 203 00:09:50,657 --> 00:09:55,360 (explosión de pistola) (programa zumbido) 204 00:09:55,362 --> 00:09:56,628 - ¡Mierda! - Que demonios 205 00:09:56,630 --> 00:09:57,696 ¿es malo contigo? 206 00:09:57,697 --> 00:09:58,763 Me estás arruinando 207 00:09:58,764 --> 00:09:59,830 - Café. - Nunca te pierdes. 208 00:09:59,833 --> 00:10:01,416 - Sí, bueno, debe ser el arma. 209 00:10:01,417 --> 00:10:03,000 - Lo sabes desde que nosotros falló esa misión Egan, 210 00:10:03,003 --> 00:10:05,137 No has sido igual. 211 00:10:05,138 --> 00:10:07,272 - Muy bien Smuts, fallé Una jodida misión una vez. 212 00:10:07,274 --> 00:10:09,240 Es inevitable que suceda tarde o temprano, ¿vale? 213 00:10:09,242 --> 00:10:11,242 - Bueno, no hubiera pasado 214 00:10:11,243 --> 00:10:13,243 si no estuvieras fuera coqueteando con Pat. 215 00:10:13,246 --> 00:10:15,046 - Es Pam - Lo que sea. 216 00:10:16,183 --> 00:10:18,984 Solo dime que no eres poniéndose serio con esta chica. 217 00:10:19,753 --> 00:10:21,253 - Créeme. 218 00:10:21,254 --> 00:10:22,754 Pam y yo estamos solo divirtiéndome. 219 00:10:22,756 --> 00:10:24,189 No hay nada en serio al respecto. 220 00:10:24,191 --> 00:10:25,557 - [Comentarista] 45 segundos para jugar 221 00:10:25,558 --> 00:10:26,924 en la muerte súbita horas extras. 222 00:10:26,927 --> 00:10:32,063 (Chips crujientes) (música suave y romántica) 223 00:10:34,167 --> 00:10:35,533 - [Pam] ¿A quién harías? 224 00:10:35,534 --> 00:10:36,900 si pudieras ser alguien ¿completamente diferente? 225 00:10:36,903 --> 00:10:38,737 - ¿Qué quieres decir? 226 00:10:38,739 --> 00:10:41,172 - Nunca pienses en haciendo algún cambio drástico? 227 00:10:41,174 --> 00:10:43,274 Ya sabes, tomando algo de riesgo y oportunidad 228 00:10:43,276 --> 00:10:45,343 solo para ser otra cosa. 229 00:10:46,313 --> 00:10:48,680 - Oh sí, claro. 230 00:10:48,682 --> 00:10:49,848 Quiero decir, ¿por qué no comprar un casa de tres habitaciones 231 00:10:49,850 --> 00:10:51,784 y vender cajas desde un solo lugar 232 00:10:51,785 --> 00:10:53,719 en lugar de perseguir corporativos cuentas en todo el mundo? 233 00:10:53,720 --> 00:10:55,654 - No no no no, tienes ser otra cosa 234 00:10:55,656 --> 00:10:58,657 Quiero decir como para mí, he siempre siempre siempre 235 00:10:59,660 --> 00:11:01,159 Quería tener mi línea de maquillaje. 236 00:11:02,062 --> 00:11:04,095 - ¿De Verdad? - Si absolutamente. 237 00:11:04,097 --> 00:11:06,131 Quiero decir que puedo ver el embalaje de campo de los productos. 238 00:11:06,133 --> 00:11:07,599 Una vez incluso trabajé para los químicos 239 00:11:07,600 --> 00:11:09,066 en el desarrollo de este crema reafirmante. 240 00:11:09,069 --> 00:11:11,336 - Crema reafirmante, qué es crema reafirmante? 241 00:11:11,338 --> 00:11:14,205 - Oh no tienes que preocuparte al respecto, no lo necesitas 242 00:11:15,676 --> 00:11:16,908 todavía. 243 00:11:16,910 --> 00:11:19,044 - (Se ríe suavemente) Muy bien. 244 00:11:19,046 --> 00:11:21,413 Entonces, si lo superaste aquí, ¿por qué no hacerlo ahora? 245 00:11:21,415 --> 00:11:23,715 - ¿Ahora? - Sí ahora. 246 00:11:23,717 --> 00:11:26,785 - Eso dice el vendedor de cajas de cartón. 247 00:11:26,787 --> 00:11:28,186 ¿Por qué no solo cambia tu carrera 248 00:11:28,188 --> 00:11:30,121 y convertirse en lo te mueres por ser? 249 00:11:31,224 --> 00:11:32,824 - ¿Cómo sabes que no lo haré? 250 00:11:35,696 --> 00:11:37,328 - Bueno, yo sé. 251 00:11:37,330 --> 00:11:40,365 Quiero decir tanto como me veo al mando de un imperio del maquillaje, 252 00:11:40,367 --> 00:11:42,801 No quiero sacrificar Todo lo que tengo ahora. 253 00:11:42,803 --> 00:11:44,836 Creo que seria mas facil escalando el Monte Everest. 254 00:11:44,838 --> 00:11:45,804 - (Se ríe suavemente) Yo No sé sobre eso. 255 00:11:45,805 --> 00:11:46,771 Es muy dificil. 256 00:11:48,008 --> 00:11:49,107 Me imagino 257 00:11:49,109 --> 00:11:50,275 Aunque, los napeleses 258 00:11:51,244 --> 00:11:52,811 La comida es bastante buena. 259 00:11:55,315 --> 00:11:57,148 - Entonces, ¿cuánto tiempo hace has estado pensando 260 00:11:57,149 --> 00:11:58,982 sobre esa casa de tres dormitorios con la cerca blanca? 261 00:12:01,755 --> 00:12:02,987 - Desde que te conocí. 262 00:12:07,994 --> 00:12:08,993 - ¿Si? 263 00:12:08,995 --> 00:12:11,362 De alguna manera tuve un pensamiento similar. 264 00:12:11,364 --> 00:12:12,731 - ¿Lo hiciste? 265 00:12:12,732 --> 00:12:14,099 - Sí, como esta mañana. 266 00:12:14,100 --> 00:12:15,467 Estaba en Target y yo vi este juego de vajilla 267 00:12:15,469 --> 00:12:18,737 y de repente pensé estos serían perfectos 268 00:12:19,272 --> 00:12:20,739 para nuestras cenas. 269 00:12:21,742 --> 00:12:24,509 - ¿Quieres cenas? 270 00:12:24,511 --> 00:12:25,510 - Corey 271 00:12:29,883 --> 00:12:33,384 vamos a tener un Muchas cenas. 272 00:12:54,141 --> 00:12:57,375 (Música romántica de jazz) 273 00:13:02,082 --> 00:13:03,248 - [Hombre] Ahí tienes. 274 00:13:05,051 --> 00:13:06,718 - ¿Eso es todo? 275 00:13:06,719 --> 00:13:08,386 - ¿Eso me hará joven? suficiente para hacerte el puma? 276 00:13:08,388 --> 00:13:10,789 - (Se ríe suavemente) Sí, bueno 277 00:13:10,791 --> 00:13:12,791 Ellos vienen muy recomendados. 278 00:13:12,793 --> 00:13:14,025 - ¿Alguna vez has visto uno de estos? 279 00:13:14,027 --> 00:13:15,560 Te llevan por todo el mundo. 280 00:13:15,561 --> 00:13:17,094 Podrías montar el Harry entrena conmigo allí. 281 00:13:17,097 --> 00:13:18,563 - De acuerdo, tal vez algún día. 282 00:13:18,564 --> 00:13:20,030 - No me quites tu lista de novios 283 00:13:20,031 --> 00:13:21,497 - (Se ríe suavemente) No lo haré. 284 00:13:21,501 --> 00:13:23,268 - Salud. 285 00:13:23,269 --> 00:13:25,036 - Que tengas un gran día. - Nos vemos pronto. 286 00:13:25,037 --> 00:13:26,804 - Adiós gracias tanto. (Risas) 287 00:13:28,041 --> 00:13:32,043 No tengo un reflejo nauseoso Por si te lo preguntabas. 288 00:13:35,115 --> 00:13:36,815 - Aquí vamos. 289 00:13:36,817 --> 00:13:39,584 - Usted es un idiota. - Mm-hmm, ¿por qué? 290 00:13:39,586 --> 00:13:41,352 - Porque él tenía un maldita tarjeta negra. 291 00:13:41,354 --> 00:13:43,455 - ¿Entonces? 292 00:13:43,456 --> 00:13:45,557 - Entonces esa tarjeta es un póliza de seguro, Pam. 293 00:13:45,559 --> 00:13:47,292 Esa carta te dice nunca tiene que trabajar 294 00:13:47,294 --> 00:13:49,093 en este trabajo de mierda nunca más. 295 00:13:49,095 --> 00:13:50,829 Esa tarjeta dice que lo siento, Brianna. 296 00:13:50,831 --> 00:13:52,597 No puedo llegar a tu fiesta de cumpleaños 297 00:13:52,598 --> 00:13:54,364 porque mi esposo y yo somos de vacaciones en los Alpes suizos 298 00:13:54,367 --> 00:13:56,234 y luego nos vamos a nuestra villa italiana 299 00:13:56,236 --> 00:13:57,969 donde estaremos esperado de pies y manos 300 00:13:57,971 --> 00:14:00,004 por sirvientes con el pecho de bronce. 301 00:14:00,006 --> 00:14:01,506 - Brianna, sabes Estoy en una relación. 302 00:14:01,508 --> 00:14:04,075 - (Se burla) Corey vende cajas, Pam. 303 00:14:04,077 --> 00:14:04,843 ¿Bueno? 304 00:14:04,844 --> 00:14:05,610 Quiero decir, ¿es lindo? 305 00:14:05,612 --> 00:14:06,522 Si. 306 00:14:06,523 --> 00:14:07,433 ¿Su culo se ve bien? en un par de jeans? 307 00:14:07,434 --> 00:14:08,344 Seguro. 308 00:14:08,345 --> 00:14:09,255 ¿Tiene una buena personalidad? 309 00:14:09,256 --> 00:14:10,166 Por qué no? 310 00:14:10,167 --> 00:14:11,077 Pero al final del día, 311 00:14:11,084 --> 00:14:14,352 el vende carton malditas cajas, Pam. 312 00:14:14,354 --> 00:14:15,420 ¿Sabes lo aburrido que es eso? 313 00:14:15,422 --> 00:14:17,121 - No es aburrido. 314 00:14:17,123 --> 00:14:18,823 ¿Es James Bond? 315 00:14:18,824 --> 00:14:20,524 No, pero como yo no Quiero un James Bond. 316 00:14:20,527 --> 00:14:22,527 - Pues bien porque tienes a James Bland. 317 00:14:22,529 --> 00:14:24,262 - Solo quiero a alguien Puedo depender de 318 00:14:24,264 --> 00:14:27,498 Alguien que es estable de ideas afines, consistente. 319 00:14:27,500 --> 00:14:29,284 - Bueno, deberías haberme dicho estabas buscando eso 320 00:14:29,285 --> 00:14:31,069 porque te hubiera enganchado con mi abuelo 321 00:14:31,071 --> 00:14:32,136 - Bueno. 322 00:14:32,138 --> 00:14:34,072 (Brianna náuseas) 323 00:14:34,074 --> 00:14:35,490 Bueno. 324 00:14:35,491 --> 00:14:36,907 ¿Qué hace él, come? tu coño realmente bueno? 325 00:14:36,910 --> 00:14:38,543 No lo sé, no lo entiendo. 326 00:14:38,545 --> 00:14:40,245 No puedo responder esa pregunta. 327 00:14:40,247 --> 00:14:42,180 - [Smuts] Tú solo dejar, que demonios? 328 00:14:42,182 --> 00:14:45,083 - Toda esta vida de espías no es lo que quiero más, Smuts. 329 00:14:45,085 --> 00:14:47,252 Tú mismo lo dijiste No he sido igual 330 00:14:47,254 --> 00:14:48,653 desde que fallé Esa última misión. 331 00:14:48,655 --> 00:14:50,021 Es porque no lo soy. 332 00:14:50,023 --> 00:14:52,056 - (Se burla) Dios. 333 00:14:52,058 --> 00:14:54,542 (Puerta zumbando) 334 00:14:54,543 --> 00:14:57,027 Por favor no empieces con eso regate romántico sobre Pat. 335 00:14:58,231 --> 00:15:00,298 - Es Pam 336 00:15:00,299 --> 00:15:02,366 Y si, ella es lo que me importa sobre, Smuts, ¿de acuerdo? 337 00:15:02,369 --> 00:15:03,969 La amo. 338 00:15:03,970 --> 00:15:05,570 Estoy listo para vivir esa vida normal 339 00:15:05,571 --> 00:15:07,171 que siempre hemos estado protegiendo 340 00:15:07,173 --> 00:15:08,306 (Máquina zumbando) 341 00:15:08,308 --> 00:15:09,307 - ¿De Verdad? 342 00:15:10,143 --> 00:15:12,110 Wow, vale 343 00:15:12,112 --> 00:15:16,047 Entonces me estás diciendo eso no puedes esperar para salir 344 00:15:16,049 --> 00:15:19,417 asume tu tapadera, vender cajas de carton 345 00:15:19,419 --> 00:15:22,453 estar encadenado a un escritorio, únete a una liga de bolos, 346 00:15:22,455 --> 00:15:25,123 comienza a pagar impuestos, obtener una hipoteca, 347 00:15:25,125 --> 00:15:27,258 tener un pago de carro, volar comercial, 348 00:15:27,260 --> 00:15:29,327 empezar a nadar en ¿deuda de tarjeta de crédito? 349 00:15:29,329 --> 00:15:32,463 Quiero decir (se ríe) lo que son me vas a decir a continuación 350 00:15:32,465 --> 00:15:36,100 que te gusta beber cerveza nacional? 351 00:15:38,605 --> 00:15:40,204 - Me encanta la cerveza nacional. 352 00:15:40,206 --> 00:15:41,973 (Máquina zumbando) 353 00:15:41,975 --> 00:15:44,709 (música suave y relajante) 354 00:15:44,711 --> 00:15:47,645 (pájaros trinando) 355 00:15:51,017 --> 00:15:56,154 - Hecho. (Música romántica suave) 356 00:15:56,623 --> 00:15:59,023 (techo desmoronándose) 357 00:15:59,025 --> 00:16:02,460 (jadeos) Santo, es un poco de un reparador superior. 358 00:16:02,462 --> 00:16:04,462 - Sí, pero es nuestro. 359 00:16:05,532 --> 00:16:07,415 (Labios chasqueando) 360 00:16:07,416 --> 00:16:09,299 Bueno, nuestras cajas están hechas de material 100% reciclado. 361 00:16:09,302 --> 00:16:11,069 No, no puedo darte un descuento. 362 00:16:11,071 --> 00:16:12,404 Lo que puedo hacer es inscribirte 363 00:16:12,405 --> 00:16:13,738 en nuestro cliente programa de apreciación 364 00:16:13,740 --> 00:16:16,074 que ofrece recompensas en ambos pedidos. 365 00:16:17,077 --> 00:16:18,788 Bueno lo siento Escuche eso, señor. 366 00:16:18,789 --> 00:16:20,500 Pero si tu pasas para cambiar de opinión 367 00:16:20,501 --> 00:16:22,212 no dudes en volver a llamar y pide cartón Corey. 368 00:16:22,215 --> 00:16:23,081 (Clacking neto) 369 00:16:23,083 --> 00:16:24,482 Oh. 370 00:16:24,484 --> 00:16:25,750 (Música suave y relajante) 371 00:16:25,752 --> 00:16:27,919 - Bienvenido al equipo. 372 00:16:27,920 --> 00:16:30,087 - Bueno, vamos a derribarlos y derribarlos, ¿eh? 373 00:16:31,224 --> 00:16:33,591 Cariño estoy en casa. - Prueba esto. 374 00:16:35,095 --> 00:16:36,094 - Mmm, eso está bien; ¿Qué es? 375 00:16:36,096 --> 00:16:37,746 - Nepal Momo. 376 00:16:37,747 --> 00:16:39,397 Los encontré en este increíble libro de cocina que recogí 377 00:16:39,399 --> 00:16:40,899 esta semana y yo no pude encontrar el Jimbu, 378 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 pero creo que esto probar bien 379 00:16:42,402 --> 00:16:43,846 - ¿Un qué? 380 00:16:43,847 --> 00:16:45,291 - Es una cebolla seca nepalí. 381 00:16:45,292 --> 00:16:46,736 Estoy probando para Nuestra cena. 382 00:16:46,740 --> 00:16:47,672 - ¿Qué cena? 383 00:16:47,674 --> 00:16:48,673 - Corey - ¿Qué? 384 00:16:48,675 --> 00:16:53,244 - Vamos a tener un Muchas cenas. 385 00:16:53,246 --> 00:16:56,581 (Música romántica suave) 386 00:16:56,583 --> 00:16:59,684 - Dios, espero que se quede así para siempre 387 00:16:59,686 --> 00:17:04,756 (Grillos chirriando) (fuego crepitante) 388 00:17:07,027 --> 00:17:10,028 Y para la gente de las cavernas, es permaneció así para siempre. 389 00:17:11,731 --> 00:17:16,467 Pero desafortunadamente, bueno No estamos viviendo en una cueva. 390 00:17:17,504 --> 00:17:20,571 (Techo desmoronándose) (Corey jadeando) 391 00:17:20,573 --> 00:17:22,340 Pensé que ibas a llama y arregla eso. 392 00:17:22,342 --> 00:17:27,478 - Pensé que ibas a llama y arregla eso. 393 00:17:28,314 --> 00:17:31,449 (Pam suspirando) (perro ladrando) 394 00:17:31,451 --> 00:17:33,518 (Corey gruñendo) (sonido metálico del techo) 395 00:17:33,520 --> 00:17:36,287 - No, no tenemos Cualquier recipiente de plástico. 396 00:17:36,289 --> 00:17:38,239 No tenemos ninguno Contenedores de metal. 397 00:17:38,240 --> 00:17:40,190 No vendemos acero tambores, solo cajas. 398 00:17:40,193 --> 00:17:44,595 Llano viejo mierda cajas de cartón. (Suspiros) 399 00:17:45,632 --> 00:17:48,199 - [Rick] Es todo sobre la personalidad 400 00:17:48,201 --> 00:17:51,235 (Luces zumbando) (reloj marcando) 401 00:17:51,237 --> 00:17:52,603 Se trata de pasión. 402 00:17:55,075 --> 00:17:57,175 Se trata de creyendo lo que vendes. 403 00:18:00,213 --> 00:18:02,613 - Mira, no sé qué eres quieres que haga aquí, Rick. 404 00:18:02,615 --> 00:18:04,682 ¿Todo bien? 405 00:18:04,683 --> 00:18:06,750 Vi el video de entrenamiento, Seguí el manual de ventas. 406 00:18:06,751 --> 00:18:08,818 Al final del día, yo significa que son solo cajas. 407 00:18:11,157 --> 00:18:12,156 - No, Corey. 408 00:18:14,260 --> 00:18:16,227 No son solo cajas. 409 00:18:16,229 --> 00:18:19,263 Estos son contenedores que se mueven Los tesoros de nuestras vidas. 410 00:18:20,767 --> 00:18:23,367 - (Suspira) Bien, está bien. 411 00:18:24,237 --> 00:18:25,369 - Recuerda nuestro lema, 412 00:18:28,374 --> 00:18:29,874 "Piensa fuera de la caja." 413 00:18:32,312 --> 00:18:35,546 (Música de swing suave) 414 00:18:35,548 --> 00:18:36,497 - Hola Freddy. 415 00:18:36,498 --> 00:18:37,447 (Aplausos) Vamos bebé, vamos. 416 00:18:37,450 --> 00:18:38,360 Lo tienes. 417 00:18:38,361 --> 00:18:39,271 Cuatro pines, eso es todo lo que necesitamos. 418 00:18:39,272 --> 00:18:40,182 Vamos. 419 00:18:43,623 --> 00:18:44,489 (Bolos golpeando) 420 00:18:44,491 --> 00:18:45,456 - ¡Perdedor! - Woo! 421 00:18:53,766 --> 00:18:56,300 - Oye, ¿qué demonios? 422 00:18:56,302 --> 00:18:57,802 Primero perdemos contra las empanadas de Polly, 423 00:18:57,804 --> 00:19:00,304 entonces el auto cuerpo de Tim y ahora Diana's Floral? 424 00:19:00,874 --> 00:19:01,706 ¿Quiero decir, qué es esto? 425 00:19:01,708 --> 00:19:03,691 No lo entiendo 426 00:19:03,692 --> 00:19:05,675 ¿Te das cuenta de que somos el hazmerreír 427 00:19:05,678 --> 00:19:06,844 de esta liga? 428 00:19:06,846 --> 00:19:10,148 Cada vez que lanzas un desagüe o perder un repuesto, 429 00:19:10,150 --> 00:19:12,517 ustedes solo ríen si apagado y no es gracioso. 430 00:19:13,520 --> 00:19:15,286 Quiero decir que he tratado de ayudarlos chicos, ¿verdad? 431 00:19:15,288 --> 00:19:17,188 Me refiero a Ted, compré agarres de tus dedos. 432 00:19:17,190 --> 00:19:18,456 ¿Dónde demonios están? 433 00:19:19,592 --> 00:19:22,160 Fred, te compré lecciones. 434 00:19:22,162 --> 00:19:23,678 Beto. 435 00:19:23,679 --> 00:19:25,195 Bob sabes si alguien estaba de mi lado 436 00:19:25,198 --> 00:19:27,315 Pensé que serías tú. 437 00:19:27,316 --> 00:19:29,433 Te compré una muñequera y ni siquiera lo usas. 438 00:19:32,639 --> 00:19:35,439 - Bueno, ¿por qué no renuncias? - No. 439 00:19:35,441 --> 00:19:37,275 Los ganadores no renuncian, Ted. 440 00:19:37,277 --> 00:19:38,910 Los ganadores ganan. 441 00:19:38,911 --> 00:19:40,544 - Sinceramente no doy una mierda sobre ganar. 442 00:19:40,547 --> 00:19:42,230 - Si hombre. 443 00:19:42,231 --> 00:19:43,914 ¿Sabes cuánta mierda yo tiene que lidiar en casa? 444 00:19:43,917 --> 00:19:46,250 No necesito presión extra No quiero estres. 445 00:19:46,252 --> 00:19:48,886 Vengo a tomar cervezas y alcanzar a mis muchachos. 446 00:19:51,224 --> 00:19:52,890 - Hey, lo olvidé para decirles chicos. 447 00:19:52,892 --> 00:19:54,792 Mi parrilla de doble campana acaba de aparecer 448 00:19:55,562 --> 00:19:56,594 Es increíble. 449 00:19:57,897 --> 00:20:01,599 - Oh hombre, soy tan celoso en este momento. 450 00:20:02,869 --> 00:20:06,871 (Música intrigante) 451 00:20:08,508 --> 00:20:11,509 (clic de la cámara) 452 00:20:11,510 --> 00:20:14,511 (música suave swing) (cantantes cantando) 453 00:20:30,630 --> 00:20:32,763 Estoy un poco cansado. 454 00:20:32,765 --> 00:20:35,366 - Sí, yo también estoy un poco cansado. 455 00:20:35,935 --> 00:20:37,468 Quizas mañana. 456 00:20:38,404 --> 00:20:40,371 - Definitivamente mañana. 457 00:20:42,642 --> 00:20:43,908 (Corey suspirando) 458 00:20:43,910 --> 00:20:45,676 - Vaya, tenías toda la razón. 459 00:20:45,678 --> 00:20:48,012 Esto definitivamente late la hora feliz. 460 00:20:48,014 --> 00:20:49,880 Sabes asesinos en serie pasar el rato aquí, ¿verdad? 461 00:20:49,882 --> 00:20:51,582 - Mira, tú No tenía que venir. 462 00:20:51,584 --> 00:20:53,784 Te dije que tenía que obtener la iluminación de la pista. 463 00:20:54,921 --> 00:20:56,454 - Escucharte a ti mismo. 464 00:20:56,456 --> 00:20:57,722 Has estado como esta Juana de Arco, 465 00:20:57,723 --> 00:20:58,989 madre de la miseria rutina por una semana. 466 00:20:58,992 --> 00:21:00,792 - Aquí vamos. 467 00:21:00,793 --> 00:21:02,593 - Solo digo que entiendo por qué estás deprimido 468 00:21:02,594 --> 00:21:04,394 Te levantas, vas a trabajo, vienes a casa. 469 00:21:04,397 --> 00:21:06,964 Tu ves "Dance Mamá "por 12 horas, 470 00:21:06,966 --> 00:21:08,933 entonces te desmayas y hazlo todo de nuevo. 471 00:21:08,935 --> 00:21:10,802 Es suficiente para hacer Alguien miserable. 472 00:21:10,803 --> 00:21:12,670 - Si te mintiera y te dije que era miserable 473 00:21:12,672 --> 00:21:13,725 ¿eso te haría parar? 474 00:21:13,726 --> 00:21:14,779 - no te quiero ser miserable 475 00:21:14,780 --> 00:21:15,833 Solo quiero que seas esa Pam 476 00:21:15,834 --> 00:21:16,887 que solía saber, ¿sabes? 477 00:21:16,888 --> 00:21:17,941 La Pam que era como si fuera cuatro p.m., ¿a quién le importa? 478 00:21:17,944 --> 00:21:21,445 Vamos a emborracharnos o vamos ir de compras locas 479 00:21:21,447 --> 00:21:23,547 a pesar de que ambos no tenemos dinero en nuestras cuentas bancarias. 480 00:21:23,549 --> 00:21:26,651 La Pam que acaba de tener que como joie de vivre. 481 00:21:26,653 --> 00:21:28,853 - Brianna, estoy feliz. 482 00:21:28,855 --> 00:21:30,088 Mira, simplemente no entiendes 483 00:21:30,089 --> 00:21:31,322 como es ser en una relación. 484 00:21:31,324 --> 00:21:33,508 Están pasando muchas cosas. 485 00:21:33,509 --> 00:21:35,693 Corey y tengo que saber terminar cosas con la casa. 486 00:21:35,695 --> 00:21:38,562 Estamos decorando habitaciones, acabado de madera dura, 487 00:21:38,564 --> 00:21:40,298 instalación de iluminación de vías. 488 00:21:41,501 --> 00:21:43,501 Es mucho. 489 00:21:43,502 --> 00:21:45,502 Sabes, simplemente no hay tiempo suficiente para la alegría de vivir. 490 00:21:45,505 --> 00:21:47,605 - Bien, mejor que hagamos algo de tiempo para margaritas 491 00:21:47,607 --> 00:21:49,307 porque esta perra está ansiosa. 492 00:21:49,309 --> 00:21:50,308 - Bueno. 493 00:21:50,310 --> 00:21:51,993 - (Se burla) Te deseo se habría casado con James Bond 494 00:21:51,994 --> 00:21:53,677 en lugar de James Bland. 495 00:21:53,680 --> 00:21:54,645 - James Bond? 496 00:21:54,647 --> 00:21:56,814 James Bond, ¿en serio? 497 00:21:56,815 --> 00:21:58,982 Porque él era emocionalmente alcohólico mujeriego inestable. 498 00:21:58,985 --> 00:22:00,718 - Sí, pero eso está bastante bueno. 499 00:22:01,554 --> 00:22:05,089 - Wow, este lugar es asombroso. 500 00:22:05,091 --> 00:22:07,658 ¿Cómo es que nunca hemos colgado aquí antes? 501 00:22:07,660 --> 00:22:09,360 - No eres gracioso. 502 00:22:09,362 --> 00:22:11,184 - Te equivocas. 503 00:22:11,185 --> 00:22:13,007 Ves que soy Rodney Maldito Dangerfield, hombre. 504 00:22:13,008 --> 00:22:14,830 Te estoy diciendo comedia es tragedia y este lugar 505 00:22:15,735 --> 00:22:17,301 Es jodidamente deprimente. 506 00:22:17,302 --> 00:22:18,868 - Te advertí que tenía que elegir un paquete de luz, ¿verdad? 507 00:22:18,871 --> 00:22:20,271 Tu sabias lo que tu estaban entrando. 508 00:22:20,272 --> 00:22:21,672 - Sí, me avisaste bien 509 00:22:21,674 --> 00:22:24,408 y todo esto realmente te emociona. 510 00:22:24,410 --> 00:22:26,877 - Sí, esto realmente me emociona. 511 00:22:27,747 --> 00:22:30,881 - Maldición, necesitas unas vacaciones. 512 00:22:30,883 --> 00:22:31,882 - ¿Qué? 513 00:22:31,884 --> 00:22:33,618 - Vacaciones. 514 00:22:33,619 --> 00:22:35,353 Un lugar donde puedas Nada con los delfines, 515 00:22:35,355 --> 00:22:39,390 traje de ardilla de un acantilado, aerodeslizador sobre un lago. 516 00:22:39,392 --> 00:22:42,360 No se solo cualquier cosa para sentir tu mojo 517 00:22:42,362 --> 00:22:47,498 eso obviamente ha sido neutralizado por esta locura suburbana. 518 00:22:48,768 --> 00:22:50,368 - Sí, bueno, me encantaría ir a algún destino tropical 519 00:22:50,370 --> 00:22:52,503 con cálido sol y bebidas frías, Smuts. 520 00:22:52,505 --> 00:22:53,971 Pero que problemas ¿eso resuelve? 521 00:22:53,973 --> 00:22:57,074 (Teléfono celular zumbando) 522 00:22:58,945 --> 00:23:00,962 Hola. 523 00:23:00,963 --> 00:23:02,980 (Música caprichosa) 524 00:23:02,982 --> 00:23:04,415 Qué demonios, estoy aquí ahora. 525 00:23:05,818 --> 00:23:06,951 Bien por qué hazme venir aquí 526 00:23:06,953 --> 00:23:08,953 si lo ibas a conseguir? 527 00:23:10,990 --> 00:23:12,056 (Suspira) De acuerdo. 528 00:23:14,594 --> 00:23:17,528 - (Silbidos) Realmente Tengo muchos problemas. 529 00:23:18,164 --> 00:23:19,497 - Espía no significa nada. 530 00:23:19,499 --> 00:23:23,167 - Sí, bueno, eres Ya no es un espía. 531 00:23:24,170 --> 00:23:25,853 (Sonido ligero) 532 00:23:25,854 --> 00:23:27,537 - Siento que deberíamos hacer un viaje a alguna parte 533 00:23:27,540 --> 00:23:28,406 fuera de aquí. 534 00:23:28,408 --> 00:23:29,774 - ¿Ir a donde? 535 00:23:29,776 --> 00:23:31,075 - No lo sé, en ningún lado. 536 00:23:31,911 --> 00:23:35,713 Inglaterra, Francia, Nepal. 537 00:23:35,715 --> 00:23:37,065 - Frio. - Si, 538 00:23:37,066 --> 00:23:38,416 en lugar de leer y tratando de replicar 539 00:23:38,418 --> 00:23:40,101 ya sabes vamos 540 00:23:40,102 --> 00:23:41,785 Botas en el suelo, gusto la comida, ver el Monte Everest. 541 00:23:41,788 --> 00:23:43,788 Solo escapa. 542 00:23:44,791 --> 00:23:47,491 - Siempre he querido para ver el Monte Everest. 543 00:23:47,493 --> 00:23:49,126 - Podría cobrar algunas millas aéreas, 544 00:23:49,128 --> 00:23:51,095 ir por una semana, solo tiempo suficiente para recargar. 545 00:23:51,097 --> 00:23:52,830 - Actualizar. - Vigorizar. 546 00:23:53,833 --> 00:23:56,167 Solo olvídate de todo nuestros problemas, sabes? 547 00:23:56,169 --> 00:23:57,134 - ¿Qué problemas? 548 00:23:59,138 --> 00:24:01,205 - No problemas, solo tensiones. 549 00:24:02,775 --> 00:24:04,608 Pequeñas cruces de la vida Todos tenemos que soportar. 550 00:24:04,610 --> 00:24:06,227 - ¿Si? 551 00:24:06,228 --> 00:24:07,845 Pero acordamos que tendríamos gastar dinero en la casa 552 00:24:07,847 --> 00:24:10,214 en lugar de descuidadamente abandono de vacaciones. 553 00:24:10,216 --> 00:24:11,949 Quiero decir, por ejemplo, 554 00:24:11,950 --> 00:24:13,683 todavía tenemos que instalar La iluminación de la pista. 555 00:24:14,720 --> 00:24:17,188 - Sí, pero ¿realmente lo hacemos? quieres la iluminación de la pista? 556 00:24:17,190 --> 00:24:19,457 - Por supuesto que queremos La iluminación de la pista. 557 00:24:19,459 --> 00:24:21,692 Es parte de la iluminación paquete que elegimos. 558 00:24:21,694 --> 00:24:23,494 Y si no tenemos eso, 559 00:24:23,496 --> 00:24:25,029 cual es el punto de teniendo esta isla 560 00:24:25,031 --> 00:24:26,914 en la cocina sin la isla? 561 00:24:26,915 --> 00:24:28,798 ¿Dónde vamos a poner el taburetes que habíamos pedido por adelantado? 562 00:24:28,801 --> 00:24:31,235 Sin taburetes, ¿dónde está? todos se congregarán 563 00:24:31,237 --> 00:24:32,478 en la cena? 564 00:24:32,479 --> 00:24:33,720 - ¿Qué cena? 565 00:24:33,721 --> 00:24:34,962 - Corey - ¿Qué? 566 00:24:34,963 --> 00:24:36,204 - Vamos a tener un Muchas cenas. 567 00:24:36,209 --> 00:24:37,208 - ¿Estamos? 568 00:24:38,678 --> 00:24:39,677 - Si. 569 00:24:40,880 --> 00:24:44,482 (Música suave bossa nova) 570 00:24:52,892 --> 00:24:57,194 (Corey gruñendo y golpeando) (pájaros trinando) 571 00:24:57,196 --> 00:25:01,165 (música intrigante y premonitoria) 572 00:25:02,134 --> 00:25:05,002 (Corey haciendo una mueca) 573 00:25:12,044 --> 00:25:14,178 - ¿Qué demonios es esto? 574 00:25:15,114 --> 00:25:19,016 - Esta es una intervención. 575 00:25:19,018 --> 00:25:20,618 - [Espías] Hola, Corey. 576 00:25:21,754 --> 00:25:23,654 - (Risas) Una intervención. 577 00:25:23,656 --> 00:25:26,156 ¿Qué coño necesito? intervención para, Smuts? 578 00:25:26,158 --> 00:25:28,993 - Escucha hombre, lo sabemos eres miserable 579 00:25:28,995 --> 00:25:30,044 - Miserable? 580 00:25:30,045 --> 00:25:31,094 No, no soy miserable. 581 00:25:31,097 --> 00:25:32,663 Mi vida es grandiosa. 582 00:25:32,665 --> 00:25:33,864 - Lo hemos estado observando. 583 00:25:34,734 --> 00:25:36,100 Tu vida apesta. 584 00:25:36,102 --> 00:25:37,735 - Me has estado espiando. 585 00:25:37,737 --> 00:25:38,669 - Somos espías. 586 00:25:38,671 --> 00:25:39,737 Éso es lo que hacemos. 587 00:25:39,739 --> 00:25:40,771 - Oh Dios mío. 588 00:25:40,773 --> 00:25:42,573 - No seríamos verdaderos espías 589 00:25:42,575 --> 00:25:45,042 si te permitimos desperdiciarse así. 590 00:25:45,044 --> 00:25:47,011 - Sí, entonces tú Decidí dispararme. 591 00:25:47,013 --> 00:25:48,279 Excelente. 592 00:25:48,280 --> 00:25:49,546 - tuve que probar La nueva pistola Tranq. 593 00:25:51,150 --> 00:25:53,684 (Música suave e intrigante) 594 00:25:53,686 --> 00:25:54,852 - ¿Quién diablos es éste? 595 00:25:54,854 --> 00:25:56,921 - Remora aka Suckerfish. 596 00:25:56,923 --> 00:25:58,806 Smuts me dio el nombre en clave. 597 00:25:58,807 --> 00:26:00,690 Después de que te fuiste, él trajo yo en manejar el trabajo gruñido 598 00:26:00,693 --> 00:26:01,776 No quería hacer eso. 599 00:26:01,777 --> 00:26:02,860 ¿No es así, Smuts? 600 00:26:04,030 --> 00:26:05,963 - Si gracias. 601 00:26:08,334 --> 00:26:10,234 Quiero decir que es mi secuaz básicamente. 602 00:26:11,804 --> 00:26:14,605 - Tanto como yo aprecio ser arrastrado 603 00:26:14,607 --> 00:26:16,974 todo el camino hasta aquí y me dijo que mi vida apesta 604 00:26:17,777 --> 00:26:19,043 te equivocas. 605 00:26:19,045 --> 00:26:20,678 Amo mi vida. 606 00:26:20,680 --> 00:26:22,313 Me encanta que llegue a despierta cada mañana 607 00:26:22,315 --> 00:26:23,981 ve a trabajar y vuelve a casa. 608 00:26:23,983 --> 00:26:25,249 No hay posibilidad de recibir un disparo. 609 00:26:25,251 --> 00:26:26,717 No hay posibilidad de explotar. 610 00:26:26,719 --> 00:26:28,369 Ahora llámame loco 611 00:26:28,370 --> 00:26:30,020 pero el cambio es En realidad bastante refrescante. 612 00:26:31,657 --> 00:26:34,191 (Arma de arma) 613 00:26:34,994 --> 00:26:36,093 De Verdad? 614 00:26:36,095 --> 00:26:39,196 - Corey, este es un lugar seguro. 615 00:26:39,198 --> 00:26:41,415 - ¿Por qué sigues hablando así? 616 00:26:41,416 --> 00:26:43,633 - Corey, Smuts y yo queríamos para crear un círculo de confianza 617 00:26:43,636 --> 00:26:44,835 entonces te sentiste cómodo. 618 00:26:44,837 --> 00:26:45,803 - Corey 619 00:26:47,139 --> 00:26:49,873 hay alguien que tendríamos como que te encuentres 620 00:26:49,875 --> 00:26:52,276 Oh, fantástico. (Puerta sonando) 621 00:26:52,278 --> 00:26:54,612 Bien, pero luego me voy. 622 00:26:56,048 --> 00:26:57,982 - OK gracias. 623 00:26:59,318 --> 00:27:02,820 (Silla chirriando) 624 00:27:12,231 --> 00:27:14,031 - Corey, mi nombre es el Dr. Studebaker 625 00:27:14,033 --> 00:27:15,633 y he estado haciendo un análisis 626 00:27:15,635 --> 00:27:19,036 en la investigación de campo Fui provisto. (Snaps) 627 00:27:19,038 --> 00:27:20,638 Preparé algunas imágenes. 628 00:27:21,774 --> 00:27:23,007 (Diapositivas haciendo clic) (música suave bossa nova) 629 00:27:23,009 --> 00:27:24,008 Frustración, 630 00:27:25,945 --> 00:27:26,944 ira. 631 00:27:29,915 --> 00:27:30,564 - Uno grande. 632 00:27:30,565 --> 00:27:31,214 - [Dr. Studebaker] Negación 633 00:27:34,053 --> 00:27:35,886 y finalmente, aceptación. 634 00:27:39,325 --> 00:27:42,326 - (Aplausos) Bravo, Smuts. 635 00:27:42,328 --> 00:27:44,294 Pones algunas fotos juntos, ¿cuál es el punto? 636 00:27:44,296 --> 00:27:46,997 - Mi punto es la razón por la que no puede instalarse en la vida suburbana 637 00:27:46,999 --> 00:27:48,766 no tiene nada que hacer con la vida misma 638 00:27:48,768 --> 00:27:50,668 - Oh, bien puedo mantener una erección 639 00:27:50,670 --> 00:27:51,802 si eso es lo que te estás metiendo 640 00:27:51,804 --> 00:27:53,671 - Lo sé, tenemos las diapositivas. 641 00:27:55,675 --> 00:27:57,675 Corey, tienes negocios inconclusos. 642 00:27:57,677 --> 00:28:00,277 - Que demonios son de que estas hablando? 643 00:28:00,279 --> 00:28:02,346 - Fallaste en tu última misión. 644 00:28:02,348 --> 00:28:05,349 y en lugar de enfrentar tu fracaso, que hiciste 645 00:28:05,351 --> 00:28:06,717 Saliste corriendo. 646 00:28:06,719 --> 00:28:09,987 Creo que el fracaso causando estas fuertes emociones 647 00:28:09,989 --> 00:28:11,989 de frustración en tu vida presente 648 00:28:12,992 --> 00:28:15,826 y hasta que tengas éxito en una misión final, 649 00:28:16,395 --> 00:28:17,861 no podrás instalarte 650 00:28:17,863 --> 00:28:20,064 un pacífico y existencia tranquila 651 00:28:23,102 --> 00:28:24,968 - Bueno, gracias muchisimo 652 00:28:24,970 --> 00:28:26,470 por la mierda psicópata. 653 00:28:26,472 --> 00:28:27,938 Pero confía en mí cuando te digo 654 00:28:27,940 --> 00:28:30,274 mi vida está perfectamente bien, ¿de acuerdo? 655 00:28:31,711 --> 00:28:33,110 Y lo último que necesito es perseguir a algún loco 656 00:28:33,112 --> 00:28:34,712 al otro lado del mundo. 657 00:28:34,714 --> 00:28:37,147 - tu sabes No tendría que ir lejos. 658 00:28:37,149 --> 00:28:38,248 La misión está aquí. 659 00:28:39,251 --> 00:28:40,250 Egan ha vuelto. 660 00:28:41,120 --> 00:28:42,886 (Música suave e intrigante) 661 00:28:42,888 --> 00:28:44,405 - Excelente. 662 00:28:44,406 --> 00:28:45,923 Entonces no tendrás que irte lejos de llegar, ¿quieres? 663 00:28:45,925 --> 00:28:47,791 - Egan se casó recientemente 664 00:28:47,793 --> 00:28:51,061 y es misteriosamente luna de miel aquí. 665 00:28:51,063 --> 00:28:54,398 Creemos que está tratando de adquirir planes para un arma 666 00:28:54,400 --> 00:28:55,866 de una venta local. 667 00:28:55,868 --> 00:29:01,739 (Música premonitoria intensa) (diapositivas haciendo clic) 668 00:29:05,211 --> 00:29:08,245 Hemos arreglado para que vengas de vuelta para esta misión. 669 00:29:09,281 --> 00:29:11,081 Empiezas mañana. 670 00:29:14,053 --> 00:29:16,854 - Que demonios no entiendes, Smuts? 671 00:29:16,856 --> 00:29:18,288 Simplemente no estoy interesado, ¿de acuerdo? 672 00:29:18,290 --> 00:29:20,124 - Corey, solo están haciendo esto 673 00:29:20,126 --> 00:29:21,492 porque se preocupan por ti. 674 00:29:21,494 --> 00:29:22,960 Ellos quieren ayudar 675 00:29:22,962 --> 00:29:25,396 - No necesito su ayuda 676 00:29:25,397 --> 00:29:27,831 y estoy seguro de que no necesito Esta jodida intervención. 677 00:29:27,833 --> 00:29:28,832 - Bueno. 678 00:29:36,909 --> 00:29:40,043 (Música suave y sombría) 679 00:29:50,222 --> 00:29:55,359 (gaviotas graznando) (cuchillas de helicóptero zumbando) 680 00:30:00,332 --> 00:30:01,932 (música patriótica suave) 681 00:30:01,934 --> 00:30:03,934 - Déjame adivinar, 682 00:30:03,936 --> 00:30:05,803 el psiquiatra tenía razón y solo estás haciendo esto 683 00:30:05,805 --> 00:30:08,038 para que pueda establecerse en tu vida de casado? 684 00:30:08,040 --> 00:30:09,473 - Te odio. 685 00:30:09,475 --> 00:30:10,541 - Bienvenido de nuevo. 686 00:30:14,013 --> 00:30:17,080 - Egan está listo para llegar Viernes antes del mediodía. 687 00:30:17,082 --> 00:30:20,851 Se quedará en un suite en el Hotel Pines 688 00:30:20,853 --> 00:30:23,821 y a diferencia de tu matrimonio perfecto 689 00:30:23,823 --> 00:30:25,956 Estamos convencidos de que es una tapadera. 690 00:30:25,958 --> 00:30:27,391 - Entonces, ¿cuál es nuestra estrategia? 691 00:30:27,393 --> 00:30:29,359 - Estás a espejo cada uno de sus movimientos 692 00:30:29,361 --> 00:30:32,196 Has venido a la ciudad para tu luna de miel 693 00:30:32,198 --> 00:30:34,231 y se quedará en suite adyacente 694 00:30:34,233 --> 00:30:35,599 con uno de nuestros agentes de campo 695 00:30:35,601 --> 00:30:37,234 quien va a fingir para ser tu esposa 696 00:30:37,236 --> 00:30:39,236 - Aguanta, aguanta. 697 00:30:39,237 --> 00:30:41,237 Quieres que finja estar casado con otra persona? 698 00:30:41,240 --> 00:30:42,890 - Si. 699 00:30:42,891 --> 00:30:44,541 - (Ríe suavemente) Esto es lo mejor chicos 700 00:30:44,543 --> 00:30:46,009 podría venir? 701 00:30:46,011 --> 00:30:49,580 Wow no me arrastraste todo el camino hasta aquí para esto 702 00:30:49,582 --> 00:30:50,547 lo hiciste, Smuts? 703 00:30:52,184 --> 00:30:53,851 - Smuts me ha tenido preparar la investigación 704 00:30:53,853 --> 00:30:56,070 y todo nuestro modelado confirma 705 00:30:56,071 --> 00:30:58,288 que pretender estar casado nos da el mayor acceso. 706 00:31:00,125 --> 00:31:02,109 - Relájate, Corey. 707 00:31:02,110 --> 00:31:04,094 Todavía puedes recortar cupones, setos de recorte 708 00:31:04,096 --> 00:31:06,864 y ven a casa a Pam todas las noches. 709 00:31:06,866 --> 00:31:09,900 Solo necesito que te unas con Egan y su señora 710 00:31:09,902 --> 00:31:14,538 Y obtener los planes para un arma eso podría aniquilarnos a todos. 711 00:31:14,540 --> 00:31:17,074 No sabemos de qué se trata. 712 00:31:17,075 --> 00:31:19,609 Podría ser un láser Podría ser una bomba atómica. 713 00:31:19,612 --> 00:31:21,512 No lo sé. 714 00:31:21,513 --> 00:31:23,413 Solo se que ¡las vidas están en riesgo! 715 00:31:23,415 --> 00:31:26,450 ¿Estás dispuesto a tener sangre en tus manos 716 00:31:26,452 --> 00:31:29,353 porque estas casado ¡¿de repente?! 717 00:31:32,324 --> 00:31:33,957 Eso depende de ti, hermano. 718 00:31:36,896 --> 00:31:39,680 - Todo bien. 719 00:31:39,681 --> 00:31:42,465 Bien, lo haré, pero estoy solo haciéndolo por Pat. 720 00:31:43,903 --> 00:31:46,270 (Música patriótica suave) 721 00:31:46,272 --> 00:31:49,339 - Una vez que te hagas amigo Egan y su nueva novia, 722 00:31:49,341 --> 00:31:52,309 deberías estar cerca suficiente para usar esto. 723 00:31:52,311 --> 00:31:55,312 (Botones sonando) 724 00:32:05,624 --> 00:32:08,926 (zumbido de la máquina) 725 00:32:11,163 --> 00:32:13,196 - Smuts me dijo que jugara en un laboratorio por unas semanas 726 00:32:13,198 --> 00:32:15,332 y se me ocurrió esto. 727 00:32:15,334 --> 00:32:16,934 En realidad es un Detector visual de mentiras. 728 00:32:16,936 --> 00:32:17,818 ¿Ves estos botones? 729 00:32:17,819 --> 00:32:18,701 Cámaras pequeñas. 730 00:32:18,704 --> 00:32:20,237 Cuando hablas directamente con Egan, 731 00:32:20,239 --> 00:32:21,928 le escaneará la cara 732 00:32:21,929 --> 00:32:23,618 enviar esa información de vuelta a estos monitores 733 00:32:23,619 --> 00:32:25,308 donde podemos determinar si está mintiendo o no 734 00:32:25,311 --> 00:32:27,177 - Y estamos seguros de que esto funciona. 735 00:32:27,179 --> 00:32:30,514 - Corey, alguna vez piensas sobre dejar Pam? 736 00:32:30,516 --> 00:32:33,150 - No absolutamente no. 737 00:32:33,152 --> 00:32:35,085 (Dispositivo zumbando) 738 00:32:35,087 --> 00:32:36,086 - Funciona. 739 00:32:36,088 --> 00:32:39,990 Asegurémonos de arma la casa de Corey 740 00:32:39,992 --> 00:32:42,576 por su propia protección. 741 00:32:42,577 --> 00:32:45,161 Ah, y ya que has vuelto, lo haremos ve y recoge la pestaña 742 00:32:45,164 --> 00:32:47,631 en tus cervezas nacionales. 743 00:32:48,534 --> 00:32:52,135 (Música suave e intrigante) 744 00:32:57,509 --> 00:32:59,209 - Smuts, estoy en el sitio. 745 00:32:59,211 --> 00:33:00,471 El preventivo medidas de seguridad 746 00:33:00,472 --> 00:33:01,732 Están listos para ser instalados. 747 00:33:01,733 --> 00:33:02,993 Usted puede contar conmigo. 748 00:33:02,994 --> 00:33:04,254 Me estoy ocupando de los negocios, haciéndolo por el libro: 749 00:33:04,255 --> 00:33:05,515 abordar objetivos, marcando casillas. 750 00:33:08,020 --> 00:33:09,019 Smuts? 751 00:33:10,756 --> 00:33:12,055 - [Rick] Donde ¿Qué demonios es Corey? 752 00:33:12,691 --> 00:33:14,975 - Quería que te dijera 753 00:33:14,976 --> 00:33:17,260 que él ha establecido varias reuniones fuera del sitio 754 00:33:17,262 --> 00:33:20,397 con compradores potenciales y que deberías estar orgulloso de él 755 00:33:20,399 --> 00:33:22,532 porque él está pensando fuera de la caja. 756 00:33:23,635 --> 00:33:25,385 - Muy bien, vuelve al trabajo. 757 00:33:25,386 --> 00:33:27,136 A-B-C, siempre se cartón. 758 00:33:30,542 --> 00:33:32,376 - Aquí está tu llave. 759 00:33:32,377 --> 00:33:34,211 Agente Panzant esperándote adentro. 760 00:33:34,213 --> 00:33:36,079 Escuché que está buena. 761 00:33:36,081 --> 00:33:38,215 - ¿Cual es tu punto? 762 00:33:38,216 --> 00:33:40,350 - Mi punto es que es tu trabajo para conectar con ella. 763 00:33:40,352 --> 00:33:42,419 - Estoy casado, ¿recuerdas? 764 00:33:42,421 --> 00:33:45,355 Solo estoy haciendo esto para busca a Egan, encuentra el cierre. 765 00:33:45,357 --> 00:33:46,656 - UH Huh. 766 00:33:46,658 --> 00:33:48,158 - (Se burla) Confía en mí. 767 00:33:48,159 --> 00:33:49,659 Una vez que esto termine, es tomaré mi relación 768 00:33:49,660 --> 00:33:51,160 a otro nivel, ¿de acuerdo? 769 00:33:51,163 --> 00:33:52,162 - Seguro. 770 00:33:53,298 --> 00:33:54,498 - Oye, espera. 771 00:33:55,300 --> 00:33:56,433 ¿No vienes? 772 00:33:56,435 --> 00:33:57,634 - ¿Por qué habría de hacer eso? 773 00:33:57,636 --> 00:34:01,171 - No sé, nosotros solo Siempre trabajamos juntos. 774 00:34:01,740 --> 00:34:02,739 - Correcto. 775 00:34:04,810 --> 00:34:06,376 Oh Dios mío. 776 00:34:07,146 --> 00:34:09,713 ¡Oh Dios mío! 777 00:34:11,150 --> 00:34:13,450 Tienes miedo de estar solo en una habitación con una chica ardiente 778 00:34:13,452 --> 00:34:17,354 ¿Tienes miedo de que va a ceder a las tentaciones 779 00:34:17,356 --> 00:34:18,522 al otro lado de esa puerta? 780 00:34:18,524 --> 00:34:19,990 - Bien, bien. 781 00:34:19,991 --> 00:34:21,457 - Como una sesión de terapia real 782 00:34:21,460 --> 00:34:24,127 donde solo estás tomando fuera de tus agresiones diarias. 783 00:34:24,129 --> 00:34:26,413 - ¿Así es como lo haces? - Entonces cuando todo esté hecho, 784 00:34:26,414 --> 00:34:28,698 ustedes solo se acuestan como piscina para niños de su propio sudor 785 00:34:28,700 --> 00:34:33,336 en el medio de la cama Agotado, pero sintiéndome bien. 786 00:34:33,338 --> 00:34:35,338 El secreto está a salvo conmigo, amigo. 787 00:34:36,341 --> 00:34:37,607 El honor del espía. 788 00:34:40,112 --> 00:34:41,278 - Eres un idiota. 789 00:34:45,551 --> 00:34:47,651 (Música sensual de jazz) 790 00:34:47,653 --> 00:34:48,969 - Espero que no te moleste. 791 00:34:48,970 --> 00:34:50,286 Soy una especie de método espía. 792 00:34:52,291 --> 00:34:53,824 - Método espía, ¿eh? 793 00:34:53,825 --> 00:34:55,358 - Sabes, como Una actriz de método. 794 00:34:56,128 --> 00:34:57,761 Tengo que vivirlo para serlo. 795 00:34:57,763 --> 00:35:00,147 - Correcto. - Y para ser sincero, 796 00:35:00,148 --> 00:35:02,532 toda nuestra relación, nuestro matrimonio, 797 00:35:05,504 --> 00:35:07,571 Simplemente no lo estoy sintiendo realmente. 798 00:35:07,573 --> 00:35:11,741 - ¿Sintiendo qué? - Nosotros, juntos como pareja. 799 00:35:11,743 --> 00:35:13,243 Quiero decir, piénsalo. 800 00:35:13,245 --> 00:35:14,711 Alguien quisiera yo en realidad 801 00:35:14,713 --> 00:35:16,179 Ser atraido a ¿alguien como tú? 802 00:35:16,181 --> 00:35:17,747 - Vale, ya veo. 803 00:35:17,749 --> 00:35:19,583 Entonces como conoce a alguien como yo 804 00:35:19,584 --> 00:35:21,418 sería atraído a alguien como tu 805 00:35:23,489 --> 00:35:24,855 - Porque pareces casado. 806 00:35:28,527 --> 00:35:30,828 - Bueno. 807 00:35:30,829 --> 00:35:33,130 ¶ Por favor no te rindas conmigo ¶ 808 00:35:33,132 --> 00:35:34,831 ¶ Yo sé eso ¶ 809 00:35:34,833 --> 00:35:38,168 (zumbido del teléfono celular) 810 00:35:40,139 --> 00:35:41,439 - ¿Dónde estás? 811 00:35:41,440 --> 00:35:42,740 ¿Está todo bien? 812 00:35:42,741 --> 00:35:44,041 - Todo está bien. 813 00:35:44,042 --> 00:35:45,342 Todo está bien. 814 00:35:45,343 --> 00:35:46,643 Tengo un montón de trabajo que hacer así que no esperes, ¿de acuerdo? 815 00:35:46,645 --> 00:35:50,280 (Intrigante música bongo) 816 00:35:59,458 --> 00:36:02,425 (guante aplastante) 817 00:36:04,163 --> 00:36:07,197 (rascarse con la navaja) 818 00:36:07,199 --> 00:36:10,867 (música orquestal rítmica) 819 00:36:17,176 --> 00:36:18,642 - Esto es mucho mejor. 820 00:36:18,644 --> 00:36:22,379 - No estoy de acuerdo, pero No estoy en desacuerdo. 821 00:36:22,381 --> 00:36:24,114 - Creo totalmente que deberíamos ser una de esas parejas 822 00:36:24,115 --> 00:36:25,848 quien simplemente no puede mantener su las manos el uno del otro. 823 00:36:25,851 --> 00:36:27,250 (Mano golpeando) 824 00:36:27,252 --> 00:36:29,386 Te veo a las nueve mañana. 825 00:36:29,388 --> 00:36:31,521 - Sí, nos vemos a las nueve. 826 00:36:33,592 --> 00:36:34,591 Smuts, llámame. 827 00:36:34,593 --> 00:36:35,559 Dame los detalles. 828 00:36:35,560 --> 00:36:36,526 ¿Qué es lo flaco? 829 00:36:37,930 --> 00:36:40,730 - Tuve que comprar 50k en cajas de Corey, 830 00:36:40,732 --> 00:36:42,966 para que su jefe no sospechar 831 00:36:42,968 --> 00:36:44,284 - Entendido. 832 00:36:44,285 --> 00:36:45,601 ¿Consideraste el espaciado? las entregas 833 00:36:45,604 --> 00:36:46,836 para que parezca más legítimo? 834 00:36:46,838 --> 00:36:48,205 Solo una idea. 835 00:36:48,207 --> 00:36:49,839 Quieres agarrar un cerveza después de esto? 836 00:36:52,611 --> 00:36:53,610 Smuts? 837 00:36:56,615 --> 00:36:58,949 - Corey? - Todavía estás despierto. 838 00:36:58,951 --> 00:37:00,483 - Sí, no pude dormir. 839 00:37:03,789 --> 00:37:04,838 ¡¿Qué?! 840 00:37:04,839 --> 00:37:05,888 - ¿Qué pasa? 841 00:37:07,559 --> 00:37:08,558 - Tu cabello. 842 00:37:11,563 --> 00:37:13,763 - Oh sí, lo tengo cortado. 843 00:37:13,765 --> 00:37:15,765 Solo pensé un poco El estilo no puede doler. 844 00:37:15,767 --> 00:37:17,834 - Pero es un poco ridículo. 845 00:37:19,338 --> 00:37:21,104 - Muy bien, entonces tal vez ella fue un poco por la borda. 846 00:37:21,105 --> 00:37:22,871 No veo porque tienes asustarse por eso. 847 00:37:22,874 --> 00:37:23,740 - No me estoy volviendo loco. 848 00:37:23,742 --> 00:37:24,975 - Un poco. 849 00:37:24,977 --> 00:37:26,432 - De acuerdo, lo estoy. 850 00:37:26,433 --> 00:37:27,888 Pero si de repente llego a casa 851 00:37:27,889 --> 00:37:29,344 con algo raro y loco peinado, también te asustarías. 852 00:37:29,348 --> 00:37:31,070 - Lo hiciste. 853 00:37:31,071 --> 00:37:32,793 Te cortas el pelo corto. 854 00:37:32,794 --> 00:37:34,516 - Ok espera, estas diciendo no te gusta mi cabello? 855 00:37:35,420 --> 00:37:36,953 - ¿Qué? 856 00:37:36,954 --> 00:37:38,487 - Cuando llegué a casa con el corte, Dijiste que amabas mi cabello. 857 00:37:38,488 --> 00:37:40,021 - que era yo se supone que debes decir, Pam? 858 00:37:40,022 --> 00:37:41,555 Wow cariño, ¿lo hiciste? solo únete a los marines? 859 00:37:42,361 --> 00:37:43,660 - Oh, vale, lo siento. 860 00:37:43,661 --> 00:37:44,960 No me di cuenta que nuestra relación 861 00:37:44,963 --> 00:37:48,031 fue uno basado solo en miradas. 862 00:37:48,033 --> 00:37:48,932 - Sabes que Estoy tratando de decir 863 00:37:48,934 --> 00:37:50,267 No, no lo hago. 864 00:37:52,271 --> 00:37:53,937 Algo mas tu no me lo has dicho todavía? 865 00:37:54,940 --> 00:37:56,940 - No. (suspiros) 866 00:37:57,943 --> 00:37:59,676 - ¡¿Que esta pasando?! 867 00:37:59,678 --> 00:38:00,844 - (Gruñidos) ¿Qué está pasando? 868 00:38:00,846 --> 00:38:02,412 Que pasa 869 00:38:02,414 --> 00:38:03,713 - Tu pecho. 870 00:38:06,018 --> 00:38:08,551 - Oh sí, solía un poco Crema depilatoria para hombres. 871 00:38:08,553 --> 00:38:09,986 ¿Cual es el problema? - Oh Dios mío. 872 00:38:09,988 --> 00:38:11,921 - ¿Qué? - Nada, es solo 873 00:38:14,526 --> 00:38:16,593 me llamas para decirme que trabajas hasta tarde 874 00:38:16,595 --> 00:38:19,996 y poco sabía que tú iban camino al spa 875 00:38:19,998 --> 00:38:21,965 volviéndose en un metrosexual. 876 00:38:26,705 --> 00:38:29,773 Todo parece un poco un poco sospechoso, eso es todo. 877 00:38:31,009 --> 00:38:32,709 - No pasa nada 878 00:38:32,710 --> 00:38:34,410 que necesita hacer Sospechas, ¿de acuerdo? 879 00:38:41,386 --> 00:38:45,055 (Corey respirando pesadamente) (clic de botón) 880 00:38:45,057 --> 00:38:48,525 (zumbido de electricidad) 881 00:38:51,530 --> 00:38:54,831 (voladura con láser) (tina sonando) 882 00:38:54,833 --> 00:38:55,932 - ¿Qué fue eso? 883 00:38:57,736 --> 00:38:59,903 - Solo algo más Voy a tener que arreglarlo. 884 00:38:59,905 --> 00:39:03,473 (Música premonitoria suave) 885 00:39:04,576 --> 00:39:05,725 - Oh dios, no está sucediendo. 886 00:39:05,726 --> 00:39:06,875 No puede estar pasando. 887 00:39:07,646 --> 00:39:08,695 Oh, esta sucediendo. 888 00:39:08,696 --> 00:39:09,745 Él está teniendo una aventura. 889 00:39:11,616 --> 00:39:13,616 - Bueno, maldita sea, amigo. 890 00:39:13,618 --> 00:39:15,135 Dios, sería mucho más fácil 891 00:39:15,136 --> 00:39:16,653 si su trasero no se ven tan bien en jeans. 892 00:39:16,655 --> 00:39:18,355 - Quiero decir donde el joder, ¿salió mal? 893 00:39:18,357 --> 00:39:19,656 - ¿Dónde salió mal? 894 00:39:19,658 --> 00:39:21,008 Quiero decir, vamos, mira al chico. 895 00:39:21,009 --> 00:39:22,359 Él vende jodidos cajas para ganarse la vida. 896 00:39:22,361 --> 00:39:23,702 El esta desesperado. 897 00:39:23,703 --> 00:39:25,044 Por supuesto que se va a caer para algún modelo de culo firme 898 00:39:25,045 --> 00:39:26,386 quien vive para alcohol y orgasmos. 899 00:39:26,387 --> 00:39:27,728 Probablemente se sorprendió él podría atraparla. 900 00:39:27,733 --> 00:39:29,116 Quiero decir, me sorprendió. 901 00:39:29,117 --> 00:39:30,500 Vamos, ¿puedes creerlo? 902 00:39:32,371 --> 00:39:33,770 - Pero que debo hacer? 903 00:39:34,940 --> 00:39:36,573 ¿Sabes si le robo el teléfono? 904 00:39:36,575 --> 00:39:37,730 - Si. 905 00:39:37,731 --> 00:39:38,886 - ¿Hackear su correo electrónico? - Joder si. 906 00:39:38,887 --> 00:39:40,042 - No puedo solo espiar al tipo. 907 00:39:40,045 --> 00:39:41,411 - Oh, si puedes. 908 00:39:42,447 --> 00:39:43,113 - ¿De Verdad? 909 00:39:43,115 --> 00:39:44,047 Pero no puedo 910 00:39:44,048 --> 00:39:44,980 - Usted puede. No debería. 911 00:39:44,983 --> 00:39:46,183 - Debieras. 912 00:39:46,184 --> 00:39:47,384 - ¿De qué estoy hablando? 913 00:39:47,385 --> 00:39:48,585 Me estoy volviendo loco. 914 00:39:48,587 --> 00:39:50,203 - Está bien. 915 00:39:50,204 --> 00:39:51,820 Está bien volverse loco porque es un imbécil, ¿de acuerdo? 916 00:39:51,823 --> 00:39:53,656 Y las pollas vuelven locas a las perras. 917 00:39:54,659 --> 00:39:56,626 Mirame tu Necesito espiarlo. 918 00:39:56,628 --> 00:39:58,061 De esa manera puedes atrapar él en el motel 919 00:39:58,063 --> 00:39:59,529 puedes patear la puerta 920 00:39:59,530 --> 00:40:00,996 y patear a ese colegiado ninfómana a la acera. 921 00:40:00,997 --> 00:40:02,463 Estaré allí y estaré Grabando en video todo. 922 00:40:02,464 --> 00:40:03,930 Lo pondremos en YouTube, Tendremos un montón de vistas. 923 00:40:03,935 --> 00:40:04,934 Será genial. 924 00:40:07,606 --> 00:40:12,742 (Pintura clacking) (pareja jadeando placenteramente) 925 00:40:15,881 --> 00:40:17,481 (música de jazz sensual) 926 00:40:17,482 --> 00:40:19,082 - El sonido me está volviendo loco. 927 00:40:20,986 --> 00:40:22,685 - ¿Realmente nos vamos a sentar aquí? 928 00:40:22,687 --> 00:40:24,487 y escuchas esta mierda todo el día? 929 00:40:26,158 --> 00:40:30,460 - Confía en mí, he hecho muchas cosas replanteos sexuales en mi día. 930 00:40:30,462 --> 00:40:31,928 Egan es un muy buen espía 931 00:40:31,930 --> 00:40:34,531 o el chico de casa es realmente jodido. 932 00:40:43,041 --> 00:40:44,073 Toma la cámara. - Perdóneme. 933 00:40:44,075 --> 00:40:45,909 - Te dije que soy el método. 934 00:40:45,911 --> 00:40:47,811 Mi personaje está de humor. 935 00:40:47,812 --> 00:40:49,712 - Muy bien, no soy método y mi personaje 936 00:40:50,916 --> 00:40:52,749 - En realidad este es un Muy mal ángulo para ti. 937 00:40:52,751 --> 00:40:55,151 ¿Puedes grúa tu cuello a la izquierda un poco? 938 00:40:55,153 --> 00:40:56,503 - ¿Qué demonios estás haciendo? 939 00:40:56,504 --> 00:40:57,854 - ¿eh? - Mejor no seas gentil. 940 00:40:57,856 --> 00:40:59,789 - (Risas) Vamos, hombre. 941 00:40:59,790 --> 00:41:01,723 Esto es para mi navidad fiesta blooper reel. 942 00:41:01,726 --> 00:41:03,860 Recuerda ese metraje I tengo de ti y Graciela 943 00:41:03,862 --> 00:41:04,915 desde hace dos años? 944 00:41:04,916 --> 00:41:05,969 - Smuts, cuantas veces tengo que decirte 945 00:41:05,970 --> 00:41:07,023 que estoy jodidamente casado? 946 00:41:07,024 --> 00:41:08,077 - Personalmente pienso relaciones abiertas 947 00:41:08,078 --> 00:41:09,131 son bastante progresivos 948 00:41:09,134 --> 00:41:12,602 - Wow eres un verdadero monstruo, ¿no es así? 949 00:41:12,604 --> 00:41:14,771 Solo cállate y apunta la cámara, ¿de acuerdo? 950 00:41:14,773 --> 00:41:16,873 Ahora si pudieras acércate un poco más 951 00:41:16,875 --> 00:41:18,608 haz que se sienta real. 952 00:41:18,610 --> 00:41:19,876 (Teléfono celular zumbando) 953 00:41:19,878 --> 00:41:21,511 - ¿Hola? 954 00:41:21,513 --> 00:41:23,046 Hola bebe 955 00:41:23,047 --> 00:41:24,580 - No no no, nunca lo haremos usa cualquiera de estas cosas de esposa. 956 00:41:24,583 --> 00:41:25,615 No es ese tipo de película. 957 00:41:25,617 --> 00:41:27,284 - ¿Qué estoy haciendo? 958 00:41:27,285 --> 00:41:28,952 Solo golpeando muchas cajas. 959 00:41:28,954 --> 00:41:30,220 - Aquí vamos. 960 00:41:30,221 --> 00:41:31,487 - No no no no, no hagas eso. 961 00:41:31,490 --> 00:41:33,068 No hagas eso. 962 00:41:33,069 --> 00:41:34,647 Lo haré en 15 minutos y estaré allí. 963 00:41:34,648 --> 00:41:36,226 - Solo bájalo un poquito por favor. 964 00:41:36,228 --> 00:41:37,827 - De acuerdo, adios. 965 00:41:37,829 --> 00:41:41,030 Escucha tan divertido como esto es, me tengo que ir. 966 00:41:41,032 --> 00:41:42,165 - ¿Ahora? - ¿Ahora? 967 00:41:42,167 --> 00:41:43,417 - Sí ahora. 968 00:41:43,418 --> 00:41:44,668 Tu eres quien me dijo 969 00:41:44,669 --> 00:41:45,919 no dejar que Pam llegue sospechoso, ¿recuerdas? 970 00:41:45,920 --> 00:41:47,170 - (Se burla) Usted Lo maté por completo. 971 00:41:47,172 --> 00:41:48,538 - Bueno, Smuts puede completar. 972 00:41:48,540 --> 00:41:49,606 Tener una explosión. 973 00:41:49,608 --> 00:41:50,624 - No te puedes ir. 974 00:41:50,625 --> 00:41:51,641 Estamos en el medio de una misión 975 00:41:51,643 --> 00:41:52,909 - Yo también. 976 00:41:52,911 --> 00:41:54,911 Se llama salvar mi matrimonio. 977 00:41:54,913 --> 00:41:58,915 - Suena como una misión imposible, ¿verdad? 978 00:42:17,802 --> 00:42:19,969 - Eso es inoxidable. 979 00:42:19,971 --> 00:42:21,804 Pensé que hablábamos sobre níquel cepillado. 980 00:42:21,806 --> 00:42:24,541 - Oh, bueno, cambiamos de opinión. 981 00:42:25,677 --> 00:42:27,944 - Pero el níquel cepillado va con los colgadores de tocador. 982 00:42:27,946 --> 00:42:30,146 - Sí, estoy cambiando Los colgadores de tocador. 983 00:42:30,148 --> 00:42:32,682 - Entonces, ¿cuál es el propósito? de mí estar aquí, Pam? 984 00:42:32,684 --> 00:42:34,083 - Quería tu opinión. 985 00:42:35,754 --> 00:42:38,655 (Carrito de compras traqueteando) 986 00:42:38,657 --> 00:42:42,058 (música suave e intrigante) 987 00:42:48,967 --> 00:42:52,035 (música premonitoria) 988 00:42:57,309 --> 00:43:00,877 (música suave e intrigante) 989 00:43:03,114 --> 00:43:04,347 - Llegar aquí. 990 00:43:04,349 --> 00:43:07,684 (Ambos gruñidos) 991 00:43:07,686 --> 00:43:09,836 ¿Dónde está el arma? 992 00:43:09,837 --> 00:43:11,987 ¡¿Dónde está?! (Respira con esfuerzo) 993 00:43:18,163 --> 00:43:21,164 (escáner pitido) 994 00:43:22,901 --> 00:43:25,001 - ¿Que demonios fue eso? - ¿Qué? 995 00:43:25,003 --> 00:43:27,070 Nada, va a estar bien. 996 00:43:29,674 --> 00:43:32,141 - Corey, acabas de tener Un tipo en una llave de cabeza. 997 00:43:32,143 --> 00:43:34,210 - Sabes que es mejor estar seguro que lo siento, ¿verdad? 998 00:43:34,212 --> 00:43:35,945 - Quiero decir imagina si alguien que conocemos 999 00:43:35,947 --> 00:43:37,714 Te había visto actuar así. 1000 00:43:37,716 --> 00:43:39,499 (Teléfono celular zumbando) 1001 00:43:39,500 --> 00:43:41,283 Nunca habría venido a Una de nuestras cenas. 1002 00:43:41,286 --> 00:43:42,819 - ¿Qué cenas? 1003 00:43:45,624 --> 00:43:46,990 Hola Rick 1004 00:43:46,992 --> 00:43:49,392 - Corey, toma tu trasero en la oficina ahora 1005 00:43:49,394 --> 00:43:51,127 - De acuerdo, estoy en camino. 1006 00:43:52,330 --> 00:43:55,031 Tengo que volver al oficina, nos vemos entonces? 1007 00:43:55,033 --> 00:43:55,999 - Seguro. 1008 00:43:56,868 --> 00:43:59,302 (Música suave e intrigante) 1009 00:43:59,304 --> 00:44:00,770 - Bonito cabello. 1010 00:44:00,772 --> 00:44:01,804 - Buena ropa. 1011 00:44:03,642 --> 00:44:05,074 - Buen culo. 1012 00:44:05,076 --> 00:44:07,043 - Tú querías ¿me ves allí, Rick? 1013 00:44:10,315 --> 00:44:12,649 - El cartón de Corey ha vuelto. 1014 00:44:14,419 --> 00:44:16,052 - Él es. 1015 00:44:16,054 --> 00:44:17,387 - Voy al hotel Pines. 1016 00:44:17,389 --> 00:44:19,789 Tres días, dos noches todos los gastos pagados. 1017 00:44:20,725 --> 00:44:21,791 - Chico, los pinos. 1018 00:44:22,661 --> 00:44:24,394 No se que decir. 1019 00:44:24,396 --> 00:44:25,928 - Crees que estás conmocionado. 1020 00:44:25,930 --> 00:44:27,347 - No lo podía creer 1021 00:44:27,348 --> 00:44:28,765 cuando esa caja de 10,000 llegó el pedido. 1022 00:44:28,767 --> 00:44:30,850 - 10,000. 1023 00:44:30,851 --> 00:44:32,934 - Rompiste la compañía récord, rompió mi récord. 1024 00:44:33,938 --> 00:44:36,072 Estás casi roto El récord mundial. 1025 00:44:36,074 --> 00:44:37,707 Como lo hiciste 1026 00:44:37,709 --> 00:44:39,242 - Oh, ya sabes, Rick. 1027 00:44:39,244 --> 00:44:41,227 Acabo de tomar tu consejo 1028 00:44:41,228 --> 00:44:43,211 y (clics) pensaron fuera de la caja. 1029 00:44:43,214 --> 00:44:45,982 - Mm-hmm, bueno no lo eres saliendo así de fácil. 1030 00:44:46,751 --> 00:44:48,206 - ¿No soy? 1031 00:44:48,207 --> 00:44:49,662 - A partir de hoy, voy a tener el resto de los chicos 1032 00:44:49,663 --> 00:44:51,118 síganos a sus reuniones. 1033 00:44:51,122 --> 00:44:53,189 Sabes, mira como un verdadero profesional lo hace. 1034 00:44:53,191 --> 00:44:54,357 - Wow Rick, ya sabes. 1035 00:44:55,927 --> 00:44:57,377 No quiero el otros tipos para saber. 1036 00:44:57,378 --> 00:44:58,828 Sabes que me gusta trabajar solo. 1037 00:44:58,830 --> 00:45:00,096 Solo yo, ¿sabes? 1038 00:45:00,097 --> 00:45:01,363 Me ayuda a concentrarme un poco. 1039 00:45:02,367 --> 00:45:04,167 - Lleva el trabajo en equipo a hacer que un sueño funcione 1040 00:45:07,005 --> 00:45:08,738 Viste la cinta dos, ¿verdad? 1041 00:45:11,142 --> 00:45:12,175 - Si. 1042 00:45:12,177 --> 00:45:14,210 (Música rítmica de batería) 1043 00:45:14,211 --> 00:45:16,244 - Hola Corey, felicidades. en esa cosa del hotel. 1044 00:45:16,247 --> 00:45:17,730 - [Corey] Sí Muchas gracias, Bob. 1045 00:45:17,731 --> 00:45:19,214 - Yo pensé que era va a ganar este año 1046 00:45:19,217 --> 00:45:21,851 Pero 10.000 cajas, ¿eh? 1047 00:45:24,856 --> 00:45:26,233 Eso es algo 1048 00:45:26,234 --> 00:45:27,611 - Confía en mí, no es nada. 1049 00:45:27,612 --> 00:45:28,989 - Sí, pero yo no. Necesito una suite de cinco estrellas. 1050 00:45:28,993 --> 00:45:31,828 Solo otro lugar, mi esposa No tendría sexo conmigo. 1051 00:45:33,364 --> 00:45:34,897 - De acuerdo, si. 1052 00:45:34,899 --> 00:45:36,199 - Te veremos esta noche. 1053 00:45:37,102 --> 00:45:39,001 - ¿Esta noche? - Bolos, ¿recuerdas? 1054 00:45:39,003 --> 00:45:40,336 Tengo el torneo Diana's Floral. 1055 00:45:40,338 --> 00:45:41,204 - mierda 1056 00:45:41,206 --> 00:45:42,305 Sí claro. 1057 00:45:42,306 --> 00:45:43,405 Por supuesto nos vemos chicos allí. 1058 00:45:46,411 --> 00:45:48,511 - Te dije que estuvieras aquí a las 6:03. 1059 00:45:48,513 --> 00:45:51,013 Son las 6:10, donde ¿Qué diablos estabas? 1060 00:45:51,015 --> 00:45:52,348 - Oh, lo siento, Smuts. 1061 00:45:52,350 --> 00:45:54,283 Antes de tu pequeña intervención, 1062 00:45:54,285 --> 00:45:57,286 Tenía algo llamado un vida con la que tuve que lidiar. 1063 00:45:57,288 --> 00:45:59,155 - Siempre solo lo llamó lamentable. 1064 00:45:59,157 --> 00:46:00,423 - ¿Qué tan apretados son estos? 1065 00:46:01,893 --> 00:46:02,992 (Corey gruñendo) 1066 00:46:02,994 --> 00:46:04,644 Bueno, es gracioso que digas eso 1067 00:46:04,645 --> 00:46:06,295 porque todo este tiempo he estado lidiando con el hecho 1068 00:46:06,297 --> 00:46:11,434 que compraste 10,000 Cajas de mí en un día. 1069 00:46:12,871 --> 00:46:13,937 ¿Qué pasó con el hecho de que Te dije que lo espaciaras 1070 00:46:13,938 --> 00:46:15,004 sabes hacer que parezca legítimo? 1071 00:46:15,006 --> 00:46:16,406 - ¿Qué esperabas que hiciera? 1072 00:46:16,407 --> 00:46:17,807 entrar y completar una forma todos los días? 1073 00:46:17,809 --> 00:46:18,941 No voy a perder mi tiempo. 1074 00:46:18,943 --> 00:46:20,443 Tengo cosas que hacer. 1075 00:46:20,445 --> 00:46:22,095 - Cosas para hacer. 1076 00:46:22,096 --> 00:46:23,746 Oh eso es genial. 1077 00:46:23,747 --> 00:46:25,397 Bueno solo para que tú saber gracias a ti 1078 00:46:25,398 --> 00:46:27,048 ahora estoy lidiando con el calor de casa, calor del trabajo. 1079 00:46:27,051 --> 00:46:28,317 - En realidad, estoy en celo. 1080 00:46:30,288 --> 00:46:31,287 ¿Eso es extraño? 1081 00:46:33,057 --> 00:46:35,925 (Zumbido de la computadora) 1082 00:46:35,927 --> 00:46:38,461 En realidad, estoy en celo. - Si. 1083 00:46:39,798 --> 00:46:41,431 - Maldita sea. 1084 00:46:41,432 --> 00:46:43,065 Muy bien, vamos nuestra cabeza en el juego. 1085 00:46:43,067 --> 00:46:46,335 El restaurante de Claudia y Egan la reserva es para las siete p.m. 1086 00:46:48,306 --> 00:46:50,306 - ¿Cómo te queda el traje? 1087 00:46:50,308 --> 00:46:51,507 - Oh gracias. 1088 00:46:52,310 --> 00:46:55,478 (Pájaros trinando) 1089 00:46:55,480 --> 00:46:59,215 - [Brianna] Ni siquiera es te voy a reconocer 1090 00:47:08,993 --> 00:47:10,927 - Brianna, me veo como una prostituta. 1091 00:47:10,929 --> 00:47:12,361 Se supone que debo estar encubierto 1092 00:47:12,363 --> 00:47:14,430 No audicionar para clubes de striptease. 1093 00:47:16,467 --> 00:47:19,468 Mira, todos los años cuando quería para comenzar mi propio negocio 1094 00:47:19,470 --> 00:47:22,905 Saldría a comprar Algo inteligente, sofisticado. 1095 00:47:22,907 --> 00:47:25,842 Algo que dice Quiero decir negocios. 1096 00:47:26,978 --> 00:47:28,144 Entonces este soy yo. 1097 00:47:28,146 --> 00:47:31,514 Finalmente estoy diciendo Quiero decir negocios. 1098 00:47:31,516 --> 00:47:33,416 - Me encanta. 1099 00:47:33,417 --> 00:47:35,317 Solo necesitas contratar a mi labio chica y ya está. 1100 00:47:36,287 --> 00:47:38,120 - Dios, ¿a quién estoy bromeando? 1101 00:47:38,122 --> 00:47:39,055 No puedo hacer esto 1102 00:47:39,056 --> 00:47:39,989 No quiero hacer esto 1103 00:47:40,625 --> 00:47:42,525 Este no es quien soy. 1104 00:47:42,527 --> 00:47:45,361 - Pam, me escuchas, ¿de acuerdo? 1105 00:47:45,363 --> 00:47:47,463 Necesitas recuperarte a ti mismo. 1106 00:47:47,465 --> 00:47:50,266 Eres una perra sexy y salvaje. 1107 00:47:52,003 --> 00:47:54,103 Eso sería vergonzoso. 1108 00:47:54,105 --> 00:47:56,639 No vale la pena tomar algunos riesgos. 1109 00:47:57,942 --> 00:48:01,510 (Música sensual de jazz) (vasos tintineando) 1110 00:48:01,512 --> 00:48:03,012 - ¿Los ves? 1111 00:48:03,014 --> 00:48:04,280 - Oh, te refieres a la pareja sexy 1112 00:48:04,281 --> 00:48:05,547 eso es en realidad ¿pasando un buen rato? 1113 00:48:13,892 --> 00:48:15,075 Vodka, carne. - Club soda. 1114 00:48:15,076 --> 00:48:16,259 - Tendrá un martini. 1115 00:48:16,261 --> 00:48:18,427 - Club soda. - Directamente con un giro. 1116 00:48:21,266 --> 00:48:23,432 - Qué estás haciendo'? 1117 00:48:23,434 --> 00:48:24,951 - ¿Qué estás haciendo? 1118 00:48:24,952 --> 00:48:26,469 Sabes, deberías estar creíble como mi esposo. 1119 00:48:26,471 --> 00:48:28,221 - Creíble? 1120 00:48:28,222 --> 00:48:29,972 No olvidemos que soy el uno que está casado aquí. 1121 00:48:29,974 --> 00:48:31,685 - Oh por favor. 1122 00:48:31,686 --> 00:48:33,397 Otra gran noche para ti en casa 1123 00:48:33,398 --> 00:48:35,109 probablemente esté viendo repeticiones y comiendo las sobras, 1124 00:48:35,113 --> 00:48:36,479 pero nuestro matrimonio no está estancado 1125 00:48:36,481 --> 00:48:38,147 en lados opuestos de la cama. 1126 00:48:38,149 --> 00:48:39,649 - Oh, confía en mí, cariño. 1127 00:48:39,650 --> 00:48:41,150 Mi matrimonio sucede por toda la cama. 1128 00:48:45,390 --> 00:48:46,389 - Gracias. 1129 00:48:47,525 --> 00:48:48,524 Salud. 1130 00:48:50,094 --> 00:48:54,330 (Vasos tintineando) (Alexandria riendo suavemente) 1131 00:48:54,332 --> 00:48:55,598 Bien, panorama general. 1132 00:48:55,600 --> 00:48:56,999 Necesitamos conectarnos con Egan, 1133 00:48:57,001 --> 00:48:58,601 entonces necesitas conectarte conmigo. 1134 00:48:58,603 --> 00:49:00,670 Así que bebe, mírame como si quisieras follarme 1135 00:49:00,672 --> 00:49:02,972 y revisa tu equipaje con el botones. 1136 00:49:03,975 --> 00:49:05,642 - ¿Qué equipaje? 1137 00:49:05,643 --> 00:49:07,310 - Qué es lo que tú ¿Qué equipaje? 1138 00:49:07,311 --> 00:49:08,978 Recuerda Corey, esto Es tu intervención. 1139 00:49:10,214 --> 00:49:12,148 - Sabías sobre eso. 1140 00:49:12,150 --> 00:49:15,351 (Música sensual de jazz) 1141 00:49:17,956 --> 00:49:19,288 - ¿Alguien ha considerado en realidad podrían 1142 00:49:19,290 --> 00:49:21,090 solo estar aquí en su luna de miel? 1143 00:49:23,594 --> 00:49:25,461 - Ninguna posibilidad. 1144 00:49:25,462 --> 00:49:27,329 Todo lo que hacen es Demasiado conectado, forzado. 1145 00:49:29,500 --> 00:49:32,368 Confía en mí, eso no es lo que hacen las personas casadas. 1146 00:49:33,104 --> 00:49:34,103 - Ooh 1147 00:49:46,517 --> 00:49:48,017 - Qué estás haciendo'? 1148 00:49:48,019 --> 00:49:49,018 - ¿Qué? 1149 00:49:50,655 --> 00:49:51,988 ¿Debería parar? 1150 00:49:55,059 --> 00:49:58,627 ¿Es mala? 1151 00:49:58,629 --> 00:49:59,628 ¿Eh? 1152 00:50:01,699 --> 00:50:05,301 No es lo que las personas casadas hacen? 1153 00:50:05,303 --> 00:50:08,504 - Alex, siéntate. 1154 00:50:08,506 --> 00:50:10,106 - ¿Por qué? 1155 00:50:10,108 --> 00:50:12,408 - Porque eres llamando la atencion. 1156 00:50:12,410 --> 00:50:13,509 - ¿De Verdad? - Si. 1157 00:50:14,278 --> 00:50:15,511 - ¿Quién me está mirando? 1158 00:50:17,382 --> 00:50:18,681 ¿Están mirando los camareros? 1159 00:50:19,484 --> 00:50:20,750 ¿Qué hay de Egan? 1160 00:50:22,286 --> 00:50:23,586 ¿Él está mirando? 1161 00:50:25,056 --> 00:50:26,789 ¿Que pasa contigo? 1162 00:50:26,791 --> 00:50:28,557 ¿Estás viendo? 1163 00:50:28,559 --> 00:50:30,159 - Vas a volar esto. 1164 00:50:30,161 --> 00:50:31,160 - Oh tu. 1165 00:50:32,063 --> 00:50:35,297 (Música sensual de jazz) 1166 00:50:39,237 --> 00:50:42,471 (Alexandria golpeando) 1167 00:50:53,451 --> 00:50:58,554 (manos golpeando) (tambores tribales intensos) 1168 00:51:03,327 --> 00:51:06,529 (música de jazz sensual) 1169 00:51:09,700 --> 00:51:13,302 (música electro intensa) 1170 00:51:36,828 --> 00:51:39,162 Levántate. 1171 00:51:39,163 --> 00:51:41,497 (Música rítmica de saxofón) 1172 00:52:08,326 --> 00:52:11,393 (Alejandría suspirando) 1173 00:52:11,395 --> 00:52:15,397 (Alexandria riendo suavemente) 1174 00:52:37,755 --> 00:52:41,157 (música de jazz sensual) 1175 00:52:45,530 --> 00:52:47,096 Lo siento, tomé prestado tu marido, 1176 00:52:47,097 --> 00:52:48,663 pero este lugar Estaba un poco muerto. 1177 00:52:49,600 --> 00:52:50,825 - ¿Estás bromeando? 1178 00:52:50,826 --> 00:52:52,051 Fue lo mas divertido Hemos tenido en nuestra luna de miel. 1179 00:52:52,052 --> 00:52:53,277 - Espera, estás en tu luna de miel 1180 00:52:53,278 --> 00:52:54,503 Estamos en nuestra luna de miel. 1181 00:52:54,505 --> 00:52:55,838 - Cállate. - Si. 1182 00:52:55,840 --> 00:52:58,841 - Cállate. - Oh te quiero. 1183 00:52:58,843 --> 00:53:01,343 Ojalá veamos Chicos un poco más. 1184 00:53:01,345 --> 00:53:03,846 - Bueno, estaremos colgando junto a la piscina mañana. 1185 00:53:03,848 --> 00:53:05,481 Solo pasa por aquí. 1186 00:53:05,483 --> 00:53:06,849 - ¿Si? - Si. 1187 00:53:06,850 --> 00:53:08,216 - espero que no importa si nos entregamos. 1188 00:53:08,217 --> 00:53:09,583 Me acabo de cansar mucho. 1189 00:53:09,587 --> 00:53:13,322 (Alexandria riéndose) 1190 00:53:13,324 --> 00:53:14,323 - Adiós. 1191 00:53:19,463 --> 00:53:22,464 Bien, ahora tenemos una piscina salir con ellos mañana. 1192 00:53:22,466 --> 00:53:24,767 Supongo que convenciste ellos quieres joderme. 1193 00:53:25,503 --> 00:53:27,236 (Ver pitido) 1194 00:53:27,238 --> 00:53:28,504 - Mierda, me tengo que ir. 1195 00:53:28,506 --> 00:53:30,272 - ¡¿Ir a donde?! 1196 00:53:30,274 --> 00:53:33,676 - Torneo de bolos. - No. (Risas) 1197 00:53:35,880 --> 00:53:38,380 - Ustedes deberían haber visto Este espectáculo de hogar y jardín. 1198 00:53:38,382 --> 00:53:40,282 Tomó todo el Centro Cívico. 1199 00:53:40,284 --> 00:53:44,620 Quiero decir que tenían piscinas, bañeras, cuidado del césped, todo. 1200 00:53:44,622 --> 00:53:46,455 Incluso gané un sorteo. 1201 00:53:46,457 --> 00:53:47,756 - ¿Qué ganaste? 1202 00:53:47,758 --> 00:53:50,292 - Soplador de hojas, uno bueno también. 1203 00:53:50,294 --> 00:53:51,894 - Agradable. - No mierda 1204 00:53:51,895 --> 00:53:53,495 - Estás emocionado por un soplador de hojas, Bob? 1205 00:53:54,298 --> 00:53:55,965 - Y tú también lo estarás. 1206 00:53:55,966 --> 00:53:57,633 Ven a caer todos esos árboles en tu patio, 1207 00:53:57,635 --> 00:53:59,902 vas a estar rogando que me lo prestes 1208 00:53:59,904 --> 00:54:02,805 - No, solo quiero decir tiene que haber más 1209 00:54:02,807 --> 00:54:04,873 para emocionarse, ¿verdad? 1210 00:54:04,875 --> 00:54:07,543 Sopladores de hojas y maldita sea espectáculos caseros, ¿es eso? 1211 00:54:08,379 --> 00:54:10,246 - Es una apreciación adquirida. 1212 00:54:11,249 --> 00:54:14,350 - Mira, todo lo que digo ¿Se han dado cuenta? 1213 00:54:14,352 --> 00:54:16,552 que todo lo que hablamos sobre es el patio 1214 00:54:16,554 --> 00:54:19,488 o agregando un mazo o comprar una parrilla nueva? 1215 00:54:20,891 --> 00:54:22,908 Tiene que haber más en la vida 1216 00:54:22,909 --> 00:54:24,926 que el maldito hardware tienda, estoy en lo cierto? 1217 00:54:27,598 --> 00:54:29,048 - No en realidad no. 1218 00:54:29,049 --> 00:54:30,499 Lo único que me emocionó el año pasado 1219 00:54:30,501 --> 00:54:32,635 fue cuando puse un Kegerator en mi garaje. 1220 00:54:32,637 --> 00:54:34,003 - [Fred] Eso fue increíble. 1221 00:54:37,275 --> 00:54:40,442 - Entonces me estás diciendo que esto es todo lo que hay en la vida? 1222 00:54:40,444 --> 00:54:43,712 Lo que estamos viviendo bien aquí, ahora mismo, esto es todo? 1223 00:54:44,715 --> 00:54:46,548 - Sí, ¿qué tan difícil es? 1224 00:54:46,550 --> 00:54:48,267 Te casas. 1225 00:54:48,268 --> 00:54:49,985 Se miran Ve al infierno completo. 1226 00:54:49,987 --> 00:54:52,688 Tener un hijo tal vez dos, deja de tener sexo. 1227 00:54:52,690 --> 00:54:54,990 Ahorre para la jubilación, obtenga El apretón de manos dorado. 1228 00:54:54,992 --> 00:54:57,026 Juega al golf los fines de semana. 1229 00:54:57,027 --> 00:54:59,061 Toma una pastilla de pene, date cuenta eso fue un error. 1230 00:54:59,063 --> 00:55:00,996 Elige donde quieras tus cenizas esparcidas 1231 00:55:00,998 --> 00:55:04,533 dejar todo a la niños y espero que sepan 1232 00:55:04,535 --> 00:55:06,769 un espectáculo de mucha gente arriba en tu funeral. 1233 00:55:06,771 --> 00:55:08,671 - Vendré a tu funeral, Fred. 1234 00:55:09,440 --> 00:55:11,657 Gracias Ted. 1235 00:55:11,658 --> 00:55:13,875 - Corey, no es como hay una gran aventura 1236 00:55:13,878 --> 00:55:15,778 allá afuera esperándonos. 1237 00:55:15,780 --> 00:55:18,347 (Ted tragando) 1238 00:55:18,349 --> 00:55:20,749 Solo estamos viviendo la vida como todos los demás. 1239 00:55:21,986 --> 00:55:23,719 - Y ustedes son de acuerdo con eso? 1240 00:55:25,623 --> 00:55:27,089 (Música suave e intrigante) 1241 00:55:27,091 --> 00:55:28,457 - [Todos] Sí. 1242 00:55:29,060 --> 00:55:30,459 - ¿No eres tu? 1243 00:55:33,397 --> 00:55:35,331 - Sí, claro que lo estoy. 1244 00:55:47,678 --> 00:55:48,744 - Llegas tarde a casa. 1245 00:55:49,613 --> 00:55:50,612 - Tenía bolos. 1246 00:55:51,682 --> 00:55:52,681 - ¿De Verdad? 1247 00:55:52,683 --> 00:55:54,383 Entonces, ¿por qué había dos mensajes? 1248 00:55:54,384 --> 00:55:56,084 de los chicos que se preguntan ¿donde estabas? 1249 00:55:56,085 --> 00:55:57,785 - Bueno, llegué tarde Porque tuve que trabajar hasta tarde. 1250 00:55:57,788 --> 00:55:59,021 Gran día en la oficina. 1251 00:55:59,023 --> 00:56:01,891 - ¿Otro? 1252 00:56:01,892 --> 00:56:04,760 - En realidad, gané la vacación de resort con todos los gastos pagados. 1253 00:56:08,366 --> 00:56:09,832 - Bueno, entonces vámonos. 1254 00:56:09,834 --> 00:56:11,633 - Espera, ¿quieres ir? 1255 00:56:11,635 --> 00:56:13,836 - Sí, vamos este fin de semana. 1256 00:56:13,838 --> 00:56:15,604 - No puedo. 1257 00:56:15,606 --> 00:56:17,005 - ¿No puedes qué? 1258 00:56:17,007 --> 00:56:18,574 Tu eras el indicado que quería tomar 1259 00:56:18,575 --> 00:56:20,142 un estímulo del momento viaje, ¿por qué no hacerlo? 1260 00:56:22,380 --> 00:56:23,529 - Porque no puedo, Pam. 1261 00:56:23,530 --> 00:56:24,679 Ya sabes, ¿de acuerdo? 1262 00:56:24,680 --> 00:56:25,829 Quiero decir más, pensé íbamos a hacer cosas 1263 00:56:25,830 --> 00:56:26,979 alrededor de la casa. - ¿Como que? 1264 00:56:27,852 --> 00:56:30,018 - (Suspiros) Iluminación de la pista. 1265 00:56:30,020 --> 00:56:31,653 - ¿Te estás burlando de mi? 1266 00:56:33,023 --> 00:56:34,123 - ¿Te estás burlando de mi? 1267 00:56:34,925 --> 00:56:35,924 - ¿Estas borracho? 1268 00:56:37,161 --> 00:56:39,278 - No estoy borracha, Pam. 1269 00:56:39,279 --> 00:56:41,396 Tuve unos martinis y un par de cervezas 1270 00:56:42,633 --> 00:56:44,149 - ¿Que te pasa? - ¿Que te pasa? 1271 00:56:44,150 --> 00:56:45,666 - Solo quiero hacer algo diferente. 1272 00:56:45,669 --> 00:56:47,503 - Y solo quiero Acuéstate en el sofá. 1273 00:56:47,505 --> 00:56:48,670 - bien. 1274 00:56:48,672 --> 00:56:50,005 - bien. 1275 00:56:50,007 --> 00:56:53,409 (Almohadas golpeando) 1276 00:56:53,411 --> 00:56:54,443 (suspira) ¿Por qué fue eso? 1277 00:56:54,445 --> 00:56:55,511 - El sofá. 1278 00:56:55,513 --> 00:56:56,512 Buenas noches. 1279 00:57:06,056 --> 00:57:10,459 (Música de tambor tribal) (fuego crepitante) 1280 00:57:10,461 --> 00:57:14,163 - Dichosamente comprometido a su simple rutina, 1281 00:57:14,165 --> 00:57:17,032 la gente de la cueva nunca sintió la necesidad de buscar emoción 1282 00:57:17,034 --> 00:57:18,667 del mundo exterior 1283 00:57:20,571 --> 00:57:23,972 Lamentablemente para nosotros bueno ese mundo exterior 1284 00:57:23,974 --> 00:57:27,109 se estaba deshaciendo rápidamente cualquier sentido de rutina. 1285 00:57:32,716 --> 00:57:33,949 Mañana. 1286 00:57:38,122 --> 00:57:40,055 - Mañana. 1287 00:57:40,056 --> 00:57:41,989 (Música intrigante rítmica) 1288 00:57:44,061 --> 00:57:46,462 Operación: captura Corey está de vuelta. 1289 00:57:53,137 --> 00:57:54,420 - [Hombre] Rick dice todos vamos 1290 00:57:54,421 --> 00:57:55,704 en una llamada de ventas juntos. 1291 00:57:57,775 --> 00:57:59,608 - Sí, déjame solo confirmar todo 1292 00:57:59,610 --> 00:58:01,477 y nos iremos de aquí. 1293 00:58:01,479 --> 00:58:02,478 - De acuerdo. 1294 00:58:03,614 --> 00:58:07,015 (Música suave e intrigante) 1295 00:58:15,025 --> 00:58:17,159 - Oh, ese pequeño chivato. 1296 00:58:41,285 --> 00:58:43,018 (Dispositivo zumbido) 1297 00:58:43,020 --> 00:58:44,987 - (se burla) Dios mío, hazlo alguna vez usaste ropa? 1298 00:58:44,989 --> 00:58:46,489 - Disculpe, que estás viendo aquí 1299 00:58:46,490 --> 00:58:47,990 es de primera línea equipo táctico 1300 00:58:47,992 --> 00:58:50,225 Este espía-kini que lleva puesto es completamente a prueba de balas, 1301 00:58:50,227 --> 00:58:52,261 incombustible e impermeable. 1302 00:58:52,262 --> 00:58:54,296 - Mi personaje ve tu personaje que lleva esto. 1303 00:58:56,233 --> 00:58:58,267 Oh, supuse que eras pequeño. 1304 00:59:01,305 --> 00:59:03,939 - Me estas diciendo Estos pueden detener una bala. 1305 00:59:03,941 --> 00:59:05,207 - Seguro. 1306 00:59:05,209 --> 00:59:06,525 - No te disparen. 1307 00:59:06,526 --> 00:59:07,842 - estan esperando abajo por la piscina. 1308 00:59:07,845 --> 00:59:08,944 - Sí, no estoy usando estos. 1309 00:59:08,946 --> 00:59:10,312 - Tendrás que hacerlo. 1310 00:59:10,313 --> 00:59:11,679 Ya han cosió las cámaras. 1311 00:59:11,682 --> 00:59:12,681 - ¿Dónde? 1312 00:59:15,252 --> 00:59:18,020 (Pluma sonando) 1313 00:59:18,022 --> 00:59:20,088 - Aquí, solo póntelo. 1314 00:59:21,825 --> 00:59:23,759 (Batería rítmica suave) 1315 00:59:23,761 --> 00:59:26,328 - Muy bien, me los pondré. 1316 00:59:28,165 --> 00:59:30,032 Pero no estoy haciendo para ustedes chicos 1317 00:59:31,235 --> 00:59:33,635 Lo voy a hacer por La misión, para Pam. 1318 00:59:42,246 --> 00:59:47,583 (Pomo de la puerta chirriando) (música suave e intrigante) 1319 01:00:00,598 --> 01:00:02,931 - Oh, hola, ¿cómo están? 1320 01:00:08,672 --> 01:00:09,805 - Tengo un visual. 1321 01:00:13,010 --> 01:00:15,143 - Me siento tan estúpido. 1322 01:00:15,145 --> 01:00:17,779 Quiero decir aquí estoy siguiendo a mi propio esposo 1323 01:00:17,781 --> 01:00:19,147 en una jodida suite de luna de miel. 1324 01:00:19,149 --> 01:00:20,616 - Dios mío, es un maldito polígamo. 1325 01:00:20,618 --> 01:00:21,934 Lo sabía. 1326 01:00:21,935 --> 01:00:23,251 Todos miran una pareja episodios de "Big Love" 1327 01:00:23,252 --> 01:00:24,568 y luego piensan que pueden hacer lo que quieran. 1328 01:00:24,569 --> 01:00:25,885 Lo siento cariño, estamos cerrados. 1329 01:00:25,889 --> 01:00:26,755 - Dios mío, ahí están. 1330 01:00:28,258 --> 01:00:31,326 Oh, sería mucho más fácil si es un desastre 1331 01:00:31,328 --> 01:00:32,817 pero ella es-- - Pam 1332 01:00:32,818 --> 01:00:34,307 (Vocaliza) Ni siquiera quiero escuchar como se ve ella 1333 01:00:34,308 --> 01:00:35,797 porque no hay manera en el infierno 1334 01:00:35,799 --> 01:00:37,299 que es más bonita que tú 1335 01:00:38,636 --> 01:00:40,186 De acuerdo dime como se ve ella. 1336 01:00:40,187 --> 01:00:41,737 - Como una mujer fatale Bond villano 1337 01:00:41,739 --> 01:00:43,672 que acaba de graduarse de Harvard con un título 1338 01:00:43,674 --> 01:00:44,973 en tu sabes jodiendo mi vida. 1339 01:00:44,975 --> 01:00:46,108 - Detener. 1340 01:00:46,110 --> 01:00:47,398 Tienes que tomar las riendas aquí. 1341 01:00:47,399 --> 01:00:48,687 Eres su esposa, ¿de acuerdo? 1342 01:00:48,688 --> 01:00:49,976 No puedes dejar esto otra mujer gana. 1343 01:00:49,980 --> 01:00:53,348 (Música suave e intrigante) 1344 01:00:57,121 --> 01:00:59,321 - Hola cuando lo tienes lo haces alarde de verdad? 1345 01:01:04,328 --> 01:01:06,228 - Cuando decidimos por primera vez a luna de miel aquí, 1346 01:01:06,230 --> 01:01:08,930 tantas personas eran como, "Bueno, eso es diferente, 1347 01:01:09,933 --> 01:01:11,767 "pero es tan hermosa aquí ". 1348 01:01:13,937 --> 01:01:16,772 - Lo sé, nunca había estado al norte del estado de Nueva York. 1349 01:01:16,774 --> 01:01:18,807 Pero en el momento en que propuso, 1350 01:01:18,809 --> 01:01:21,076 él insistió que tenía a luna de miel aquí. 1351 01:01:22,413 --> 01:01:24,046 - Estoy totalmente perdido. 1352 01:01:24,047 --> 01:01:25,680 Este no es el hombre con el que me casé. 1353 01:01:25,683 --> 01:01:27,082 - Tienes que enfrentarte a él. 1354 01:01:27,084 --> 01:01:28,283 No puedo. - Usted puede. 1355 01:01:28,285 --> 01:01:29,651 ¿Que quieres que haga? 1356 01:01:29,652 --> 01:01:31,018 ¿Quieres que conduzca hasta allí? 1357 01:01:31,019 --> 01:01:32,385 Conduciré allí y yo cortará la polla de Corey. 1358 01:01:32,386 --> 01:01:33,752 Voy a Lorena Bobbitt ese hijo de puta. 1359 01:01:33,757 --> 01:01:35,791 Voy a tomar su polla y yo lo arrojará al bosque 1360 01:01:35,793 --> 01:01:36,959 y una pequeña ardilla lo recogerá 1361 01:01:36,960 --> 01:01:38,126 y huir y ponlo en su nido 1362 01:01:38,128 --> 01:01:39,294 y nunca lo tendrá de nuevo. 1363 01:01:39,296 --> 01:01:40,162 Estará sin polla. 1364 01:01:40,164 --> 01:01:41,480 - Brianna 1365 01:01:41,481 --> 01:01:42,797 - Puedo cortarle las nueces fuera si eso es mejor. 1366 01:01:42,798 --> 01:01:44,114 Si la polla es demasiado, 1367 01:01:44,115 --> 01:01:45,431 sabes que siempre puedo toma las bolas. 1368 01:01:45,436 --> 01:01:46,947 Mi abuela solia hacerlo con las gallinas todo el tiempo. 1369 01:01:46,948 --> 01:01:48,459 - Mira, nadie está loco están siendo cortados. 1370 01:01:48,460 --> 01:01:49,971 - (Suspira) Bueno, entonces tú Necesito ir a confrontarlo. 1371 01:01:49,973 --> 01:01:53,075 (Música suave e intrigante) 1372 01:01:53,077 --> 01:01:55,944 - Entonces, ¿por qué decidiste luna de miel en Glens Falls? 1373 01:01:55,946 --> 01:01:57,379 - Hemos estado haciendo jet-setting alrededor del mundo 1374 01:01:57,381 --> 01:02:00,449 por los ultimos dos años directo a los negocios, 1375 01:02:00,451 --> 01:02:03,752 así que queríamos algo pintoresco y encantador, 1376 01:02:03,754 --> 01:02:06,888 un poco fuera de camino, fuera de la red. 1377 01:02:11,128 --> 01:02:12,628 - ¿Qué tal chicos? 1378 01:02:12,629 --> 01:02:14,129 Lo que te hizo seleccionar un lugar fuera de la red? 1379 01:02:15,332 --> 01:02:16,331 - Lo mismo. 1380 01:02:16,333 --> 01:02:19,401 Fuera de la red es el deseado destino de luna de miel, 1381 01:02:19,403 --> 01:02:20,802 estoy en lo cierto? 1382 01:02:20,804 --> 01:02:24,406 (Música intensa e intrigante) 1383 01:02:40,791 --> 01:02:42,124 Sabes servicio Es un poco lento aquí. 1384 01:02:42,126 --> 01:02:43,459 Creo que voy a ir orden del bar. 1385 01:02:43,460 --> 01:02:44,793 ¿Ustedes quieren algo? 1386 01:02:44,794 --> 01:02:46,127 - ¿Por qué no dividimos un botella de champán decente? 1387 01:02:47,297 --> 01:02:48,296 - Gran idea. 1388 01:02:49,833 --> 01:02:51,032 - El pajarito está en movimiento. 1389 01:02:51,969 --> 01:02:53,869 - Ese es mi pajarito. 1390 01:02:53,871 --> 01:02:58,273 (Música orquestal intrigante) 1391 01:02:58,275 --> 01:02:59,908 - Tienes algo que necesito. 1392 01:03:01,311 --> 01:03:04,346 (Dedos golpeando) 1393 01:03:06,450 --> 01:03:09,217 (hombre golpeando) 1394 01:03:17,327 --> 01:03:19,528 (rotura de la pluma) 1395 01:03:23,801 --> 01:03:24,366 - mierda 1396 01:03:24,367 --> 01:03:24,932 - [Remora] ¿Qué pasó? 1397 01:03:25,836 --> 01:03:28,270 (Música suave e intrigante) 1398 01:03:28,272 --> 01:03:29,337 - ¿Me puedes ayudar? 1399 01:03:36,346 --> 01:03:37,279 - Casi lo tengo. - Bien, bien. 1400 01:03:37,281 --> 01:03:38,346 Esta bien. 1401 01:03:38,348 --> 01:03:39,548 - Salud. - Salud. 1402 01:03:39,550 --> 01:03:42,818 (Vasos tintineando) 1403 01:03:45,823 --> 01:03:47,355 - Cariño, estás sudando. 1404 01:03:47,357 --> 01:03:48,907 ¿Por qué no tomas un chapuzón y refrescarse? 1405 01:03:48,908 --> 01:03:50,458 - Y deberías volver a aplicar el protector solar, cariño. 1406 01:03:50,460 --> 01:03:52,260 Estás empezando a arder. 1407 01:03:52,262 --> 01:03:53,261 - bien. 1408 01:03:57,301 --> 01:03:58,500 - [Remora] Muy bien Corey, juega fuera. 1409 01:03:58,502 --> 01:04:00,402 No dejes que Egan sospeche nada. 1410 01:04:00,404 --> 01:04:03,939 (Música suave e intrigante) 1411 01:04:11,348 --> 01:04:16,484 - Mmm, se siente tan bien. (Gemidos placenteramente) 1412 01:04:20,490 --> 01:04:23,425 - ¿Quieres tomar una cerveza? o algo después de esto? 1413 01:04:23,427 --> 01:04:25,227 - Cuantas veces ¿Tengo que decirte? 1414 01:04:26,129 --> 01:04:27,362 No quiero colgar 1415 01:04:27,364 --> 01:04:29,231 No quiero tomar una cerveza. 1416 01:04:29,232 --> 01:04:31,099 No vamos a mirar El juego juntos. 1417 01:04:31,101 --> 01:04:33,134 - De acuerdo, solo veo cómo genial tú y Corey son 1418 01:04:33,136 --> 01:04:35,403 y esperaba que algún día tú y yo podríamos tener eso, 1419 01:04:35,405 --> 01:04:38,106 ser más que solo dos Chicos salvando el mundo. 1420 01:04:38,108 --> 01:04:40,158 - Suckerfish, Corey y yo, 1421 01:04:40,159 --> 01:04:42,209 hemos sido amigos desde que éramos adolescentes 1422 01:04:42,212 --> 01:04:45,146 Fuimos reclutados juntos y entrenamos juntos 1423 01:04:45,148 --> 01:04:49,618 Hemos echado a perder algunas bonitas conspiraciones locas alrededor del mundo. 1424 01:04:49,620 --> 01:04:50,619 Quiero decir, 1425 01:04:54,291 --> 01:04:57,025 sabes que soy el único que sabe el verdadero nombre de Corey? 1426 01:04:58,195 --> 01:04:59,194 - Guau. 1427 01:05:01,198 --> 01:05:04,432 - Tú y yo, nosotros solo No tengo esa historia. 1428 01:05:06,536 --> 01:05:08,370 - Si tu y yo no tener esa historia todavía, 1429 01:05:08,372 --> 01:05:09,604 pero algún día podríamos. 1430 01:05:09,606 --> 01:05:13,608 - Simplemente no Ve que eso sucede. 1431 01:05:14,511 --> 01:05:16,578 (Música orquestal intrigante) 1432 01:05:16,580 --> 01:05:18,580 - [Remora] Oh mierda, mira quien esta aquí. 1433 01:05:22,586 --> 01:05:23,618 - Aw, mierda. 1434 01:05:29,426 --> 01:05:30,458 Aw, mierda. 1435 01:05:32,229 --> 01:05:33,561 Esto es malo. 1436 01:05:33,563 --> 01:05:35,163 Esto es realmente malo 1437 01:05:39,169 --> 01:05:42,304 (Teléfono celular zumbando) 1438 01:05:43,073 --> 01:05:46,408 (intrigante música espía) 1439 01:05:50,514 --> 01:05:53,648 (zumbido del teléfono celular) 1440 01:05:58,555 --> 01:06:02,490 (Alexandria se burla) 1441 01:06:02,492 --> 01:06:04,492 - ¿Hola! Qué tal? - Oh nada. 1442 01:06:04,494 --> 01:06:06,228 ¿Qué pasa con usted? 1443 01:06:06,229 --> 01:06:07,963 - ¿Hay alguna razón por la que me llamaste tres veces, Pam? 1444 01:06:07,965 --> 01:06:09,397 Acabo de salir de una reunión. 1445 01:06:09,399 --> 01:06:10,632 - ¿Qué clase de reunión? 1446 01:06:10,634 --> 01:06:12,000 - Una reunión de negocios. 1447 01:06:12,001 --> 01:06:13,367 - Oh si, cuales eran ¿estás hablando de? 1448 01:06:13,370 --> 01:06:14,669 - ¿Por qué estás actuando así? 1449 01:06:14,671 --> 01:06:15,982 - Actuando como qué? 1450 01:06:15,983 --> 01:06:17,294 Solo intento preguntar usted acerca de su día 1451 01:06:17,295 --> 01:06:18,606 mira si lo estás haciendo bien. 1452 01:06:18,608 --> 01:06:20,075 Curioso lo que estás haciendo. 1453 01:06:20,076 --> 01:06:21,543 - ¿Por eso llamaste? - Mm-hmm. 1454 01:06:21,545 --> 01:06:22,928 Oh no, en realidad. 1455 01:06:22,929 --> 01:06:24,312 Necesito que pases por la tienda. 1456 01:06:24,314 --> 01:06:26,381 - ¿Qué? - Sí, está camino a casa. 1457 01:06:27,317 --> 01:06:29,417 - Está bien, solo envíame un mensaje de texto. 1458 01:06:29,419 --> 01:06:30,618 - ¿Por qué no puedes escribirlo? 1459 01:06:30,620 --> 01:06:31,619 - Pam 1460 01:06:34,257 --> 01:06:36,524 Solo dime y Lo recordaré, ¿de acuerdo? 1461 01:06:36,526 --> 01:06:39,294 - De acuerdo, un poco de canela, cardamomo, 1462 01:06:39,296 --> 01:06:41,780 chocolate negro semi-endulzado, 1463 01:06:41,781 --> 01:06:44,265 piñones, extracto de moca, jarabe ligero, cacao en polvo, 1464 01:06:44,267 --> 01:06:47,669 conchas de pastelería y algunos (inhala) Palitos de paleta. 1465 01:06:47,671 --> 01:06:48,887 - Ok, lo tengo. 1466 01:06:48,888 --> 01:06:50,104 - Bien, ahora repite me lo devuelve. 1467 01:06:50,107 --> 01:06:52,157 - ¿Qué? 1468 01:06:52,158 --> 01:06:54,208 - Solo repítelo, así que sé que lo sabes 1469 01:06:54,211 --> 01:06:55,210 - Sé lo que es, Pam. 1470 01:06:55,212 --> 01:06:56,277 - Entonces repítelo. 1471 01:06:56,279 --> 01:06:59,514 (Música orquestal intrigante) 1472 01:06:59,516 --> 01:07:02,283 - Palitos de paleta, canela. 1473 01:07:03,754 --> 01:07:06,788 - Un poco de canela, cardamomo, chocolate negro semi-endulzado, 1474 01:07:06,790 --> 01:07:09,391 piñones, moca extracto, cacao en polvo, 1475 01:07:09,393 --> 01:07:11,292 cáscaras de pastelería y Palitos de helados. 1476 01:07:11,294 --> 01:07:12,427 - bien. 1477 01:07:12,429 --> 01:07:14,229 - ¿Lo escribiste? 1478 01:07:14,231 --> 01:07:16,031 - Pam, te dije que lo recordaré. 1479 01:07:16,033 --> 01:07:16,698 - ¿Oh enserio? 1480 01:07:16,700 --> 01:07:18,923 Oh lo siento mucho 1481 01:07:18,924 --> 01:07:21,147 No se que es te equivocaste conmigo. 1482 01:07:21,148 --> 01:07:23,371 Aquí estoy divagando una y otra vez mientras intentas trabajar. 1483 01:07:23,373 --> 01:07:25,707 Eso es todo, eres duro en el trabajo junto a la piscina, 1484 01:07:25,709 --> 01:07:29,110 teniendo un poco de roce vagabundo crema solar en tu espalda. 1485 01:07:29,112 --> 01:07:30,378 - Pam? - ¿Qué? 1486 01:07:30,380 --> 01:07:31,780 ¿Qué pasa? 1487 01:07:31,781 --> 01:07:33,181 Tienes demasiados esposas para recordar? 1488 01:07:33,183 --> 01:07:35,316 - No Pam, solo espera. 1489 01:07:35,318 --> 01:07:36,329 ¿Qué pasa con el sombrero? 1490 01:07:36,330 --> 01:07:37,341 (Pam gruñendo) (monedero golpeando) 1491 01:07:37,342 --> 01:07:38,353 (Smuts burlándose) 1492 01:07:38,355 --> 01:07:39,696 Dios 1493 01:07:39,697 --> 01:07:41,038 Juro por Dios, tenemos que poner una orden de restricción sobre ella. 1494 01:07:41,039 --> 01:07:42,380 - Sí, ella puede estar un poco loco 1495 01:07:42,381 --> 01:07:43,722 Quizás debería comprobarlo. 1496 01:07:44,728 --> 01:07:47,629 (Música orquestal intrigante) 1497 01:07:47,631 --> 01:07:49,130 - Esa es su ex prometida. 1498 01:07:49,733 --> 01:07:51,533 Ella es un poco delirante. 1499 01:08:00,077 --> 01:08:01,476 (Teléfono celular zumbando) 1500 01:08:01,478 --> 01:08:03,711 - Mierda, si? 1501 01:08:03,713 --> 01:08:06,614 (Navaja zumbando) 1502 01:08:06,616 --> 01:08:09,184 - Odio hacer estas llamadas. - ¿Qué llama? 1503 01:08:09,186 --> 01:08:10,636 - Aquellos donde Dejo ir a la gente. 1504 01:08:10,637 --> 01:08:12,087 - que eres hablando, Rick? 1505 01:08:12,089 --> 01:08:13,388 Soy tu mejor vendedor, ¿verdad? 1506 01:08:13,390 --> 01:08:14,823 Quiero decir que gané el viaje gratis. 1507 01:08:14,825 --> 01:08:16,224 Mis ventas están por las nubes. 1508 01:08:16,226 --> 01:08:17,859 - T-E-A-M. 1509 01:08:17,861 --> 01:08:20,528 Quiero jugadores de equipo no prima donnas 1510 01:08:20,530 --> 01:08:22,730 Chicos ven lo que estás haciendo y comenzar a copiar actitudes, 1511 01:08:22,732 --> 01:08:24,655 haciendo las cosas a su manera. 1512 01:08:24,656 --> 01:08:26,579 Lo siguiente que sabes, el toda la empresa se va a la mierda 1513 01:08:26,580 --> 01:08:28,503 porque quieres jugar el juego a tu manera. 1514 01:08:28,505 --> 01:08:30,605 - Quiero decir que creo que me estoy poniendo Un ejemplo aquí, Rick. 1515 01:08:30,607 --> 01:08:32,240 Ya sabes, criando El bar un poco. 1516 01:08:32,242 --> 01:08:34,175 - ¿Qué barra, qué ejemplo, eh? 1517 01:08:34,177 --> 01:08:35,493 Te acabas de ir. 1518 01:08:35,494 --> 01:08:36,810 Ni siquiera se donde diablos estas ahora mismo 1519 01:08:36,811 --> 01:08:38,127 - Fui por encargo. - Mierda. 1520 01:08:38,128 --> 01:08:39,444 Eso es lo que usé decirle a mi esposa 1521 01:08:39,449 --> 01:08:41,249 cuando estaba follando a su hermana. 1522 01:08:41,251 --> 01:08:42,283 Eso es, Corey. 1523 01:08:43,253 --> 01:08:44,419 Estás despedido. 1524 01:08:44,421 --> 01:08:45,820 - Mierda. 1525 01:08:45,822 --> 01:08:51,159 (Rechinar de llantas) (intrigante música espía) 1526 01:08:52,429 --> 01:08:53,862 Pam, tienes que dejarme explicarte. 1527 01:08:53,864 --> 01:08:56,131 - (Se burla) Me encantaría para escuchar tu explicación 1528 01:08:56,133 --> 01:08:58,766 o podrías ir con Estoy jodiendo a alguien más. 1529 01:08:58,768 --> 01:09:00,401 - No estoy teniendo una aventura. 1530 01:09:00,403 --> 01:09:01,369 - Sé que sé. 1531 01:09:01,371 --> 01:09:02,960 Te casaste con ella. 1532 01:09:02,961 --> 01:09:04,550 Estás en tu luna de miel felicitaciones 1533 01:09:04,551 --> 01:09:06,140 - Pam, solo escúchame. 1534 01:09:06,143 --> 01:09:07,909 Cálmate y deja me explico 1535 01:09:07,911 --> 01:09:09,777 (Suena el timbre) 1536 01:09:09,779 --> 01:09:11,146 ¿Quién diablos es ese? 1537 01:09:11,815 --> 01:09:12,814 - La cena. 1538 01:09:14,417 --> 01:09:15,959 - ¿Fiesta de cena? 1539 01:09:15,960 --> 01:09:17,502 ¿Qué jodida cena, Pam? 1540 01:09:17,503 --> 01:09:19,045 Me refiero a mi dios sigue y sigue 1541 01:09:19,046 --> 01:09:20,588 sobre estas cenas fiestas que no existen! 1542 01:09:20,590 --> 01:09:21,556 Compramos platos. 1543 01:09:21,558 --> 01:09:23,191 Compramos un bar. 1544 01:09:23,192 --> 01:09:24,825 Instalé una fuente de agua 1545 01:09:24,826 --> 01:09:26,459 todo para estas cenas eso nunca parece suceder. 1546 01:09:26,463 --> 01:09:28,196 - No estoy cancelando mi cena 1547 01:09:28,198 --> 01:09:31,366 solo porque tuviste algún asunto sórdido. 1548 01:09:31,368 --> 01:09:33,568 No estaba haciendo trampa. 1549 01:09:33,570 --> 01:09:36,538 (Suena el timbre) 1550 01:09:36,540 --> 01:09:38,806 De acuerdo, mira, voy a decir ellos que cometimos un error 1551 01:09:38,808 --> 01:09:40,175 y haremos esto otra noche. 1552 01:09:40,177 --> 01:09:41,176 - ¡No! 1553 01:09:41,711 --> 01:09:43,378 No, no, no lo harás. 1554 01:09:43,380 --> 01:09:45,346 No estas arruinando mi cena 1555 01:09:45,348 --> 01:09:47,248 solo porque nuestro El matrimonio ha terminado. 1556 01:09:48,852 --> 01:09:54,189 (Suena el timbre) (música intensa e intrigante) 1557 01:09:54,658 --> 01:09:55,957 - Hola a todos. 1558 01:10:00,197 --> 01:10:01,696 - ¿Es este uno de ellos? fiestas swingers? 1559 01:10:01,698 --> 01:10:04,332 Porque no lo hicimos Trae las gomas. 1560 01:10:04,334 --> 01:10:05,900 - (Riéndose) Nosotros solo pensé que 1561 01:10:05,902 --> 01:10:07,552 estaría bien por esta noche. 1562 01:10:07,553 --> 01:10:09,203 - Simplemente sería divertido vestirse bien porque-- 1563 01:10:09,206 --> 01:10:11,206 - Sí, bueno, queríamos esta noche para ser un-- 1564 01:10:11,208 --> 01:10:12,740 - Es una fiesta temática. - Si. 1565 01:10:14,611 --> 01:10:16,244 - ¿Qué tipo de tema? 1566 01:10:16,245 --> 01:10:17,878 - Una cena temática de espías, Bob. - Sí exactamente. 1567 01:10:17,881 --> 01:10:20,548 Ves 007 solo Salí de la piscina. 1568 01:10:20,550 --> 01:10:22,461 - [Corey] y el Agente 99 aquí 1569 01:10:22,462 --> 01:10:24,373 estaba a punto de hacer algunas bebidas 1570 01:10:24,374 --> 01:10:26,285 - Tengo martinis; sacudido no revuelto. 1571 01:10:26,289 --> 01:10:28,323 - Quien quiere ser Money Penny? (Aplausos) 1572 01:10:28,325 --> 01:10:29,557 De acuerdo, ¿de acuerdo? 1573 01:10:29,559 --> 01:10:32,961 (Música de batería intrigante) 1574 01:10:35,365 --> 01:10:37,966 (puerta golpeando) 1575 01:10:54,584 --> 01:10:59,687 - Salud. (Vasos tintineando) 1576 01:11:04,761 --> 01:11:07,462 - Ya sabes Pam, nos gustaría perfectamente entendido 1577 01:11:07,464 --> 01:11:08,763 si necesitabas cancelar 1578 01:11:10,567 --> 01:11:11,933 - ¿Por qué tendría que cancelar? 1579 01:11:11,935 --> 01:11:13,701 - Bueno si tengo despedido, la única fiesta 1580 01:11:13,703 --> 01:11:17,405 estaríamos teniendo esa noche es mi funeral (Risas) 1581 01:11:18,842 --> 01:11:22,677 (música orquestal suave) 1582 01:11:22,679 --> 01:11:24,713 - ¿Sabes que? 1583 01:11:24,714 --> 01:11:26,748 Creo que dijo Algo sobre eso. 1584 01:11:32,956 --> 01:11:35,423 - No se suponía para decir algo, Ted. 1585 01:11:35,425 --> 01:11:37,558 - Aquí está mi parmesano rodajas de portobello 1586 01:11:37,560 --> 01:11:38,760 con tomate secado al sol. 1587 01:11:40,063 --> 01:11:41,462 - Pam, estos son muy buenos. 1588 01:11:41,464 --> 01:11:43,698 ¿Tienes un ingrediente secreto? 1589 01:11:43,700 --> 01:11:45,400 - Oh lo siento, Bob. 1590 01:11:45,402 --> 01:11:48,303 Mi secreto es lo que tu ver es lo que obtienes. 1591 01:11:48,305 --> 01:11:52,607 No pequeñas mentiras blancas sin medias verdades, sin pequeñas mentiras graciosas. 1592 01:11:52,609 --> 01:11:53,908 - Bob, ¿quieres? disculpe un segundo? 1593 01:11:53,910 --> 01:11:55,221 - ¿Por qué? 1594 01:11:55,222 --> 01:11:56,533 No, están bien 1595 01:11:56,534 --> 01:11:57,845 Ellos ya saben que Perdiste tu trabajo. 1596 01:11:57,847 --> 01:11:59,981 Me acabo de enterar de Fred. 1597 01:11:59,983 --> 01:12:01,700 - Oh, soy Ted. 1598 01:12:01,701 --> 01:12:03,418 - Pam, tienes para dejarme explicar 1599 01:12:03,420 --> 01:12:07,455 - Confía en mí, de esta manera será mucho más fácil 1600 01:12:07,457 --> 01:12:08,723 para dividir los activos. 1601 01:12:14,431 --> 01:12:17,865 - Corey, ahora que no estamos compitiendo en el viaje, 1602 01:12:17,867 --> 01:12:20,768 quieres decirme como tu vendido tantas malditas cajas? 1603 01:12:21,905 --> 01:12:26,841 (Suena el timbre) (música intensa e intrigante) 1604 01:12:27,844 --> 01:12:29,610 - [Brianna] Qué qué mierda es esto? 1605 01:12:29,612 --> 01:12:32,013 - Brianna, ¿estás bien? 1606 01:12:32,015 --> 01:12:33,715 - ¿Estoy bien? 1607 01:12:33,717 --> 01:12:35,800 Estoy bien? 1608 01:12:35,801 --> 01:12:37,884 Acabo de pasar una hora en el auto convenciéndome 1609 01:12:37,887 --> 01:12:40,855 no saltaste a tu muerte y aquí tienes un-- 1610 01:12:40,857 --> 01:12:42,090 - [Pam] Una cena. 1611 01:12:43,026 --> 01:12:44,625 - Cena de celebración. - Si. 1612 01:12:44,627 --> 01:12:46,394 - Bueno, ¿por qué no fui invitado? 1613 01:12:46,396 --> 01:12:49,530 - Es una especie de solo para parejas. 1614 01:12:49,532 --> 01:12:50,943 - Oh, solo para parejas. 1615 01:12:50,944 --> 01:12:52,355 Por qué sigues usando ese disfraz? 1616 01:12:52,356 --> 01:12:53,767 - Porque es un espía Cena temática. 1617 01:12:53,770 --> 01:12:55,703 - Oh, una cena temática de espías. 1618 01:12:55,705 --> 01:12:57,638 Ooh, muy elegante. 1619 01:12:57,640 --> 01:12:58,706 ¿Sabes qué, Pam? 1620 01:12:58,708 --> 01:13:01,693 Simplemente no puedo creer despues de horas de mi 1621 01:13:01,694 --> 01:13:04,679 escuchando tu matrimonio Ay, así es como me tratan. 1622 01:13:06,416 --> 01:13:08,783 Pero si el nombre no es tomado, soy Pussy Galore. 1623 01:13:08,785 --> 01:13:13,921 (Suena el timbre) (música intensa e intrigante) 1624 01:13:14,691 --> 01:13:16,658 - ¿Qué diablos haces aquí? 1625 01:13:16,659 --> 01:13:18,626 - Tenemos que atraparte-- - Hola, soy Pam. 1626 01:13:18,628 --> 01:13:20,528 No llegué a presentarme antes 1627 01:13:20,530 --> 01:13:22,797 porque te estás prostituyendo con mi esposo 1628 01:13:22,799 --> 01:13:25,099 Pero solo quiero dejar sabes que mañana 1629 01:13:25,101 --> 01:13:27,252 Nos vamos a divorciar. 1630 01:13:27,253 --> 01:13:29,404 Pero esta noche estoy teniendo mi cena, ok? 1631 01:13:29,406 --> 01:13:30,605 - Vine a decir que lo siento 1632 01:13:30,607 --> 01:13:32,084 - Siento que te hayan pillado o lo siento 1633 01:13:32,085 --> 01:13:33,562 que eres una puta que carece de estilo? 1634 01:13:33,563 --> 01:13:35,040 - Lo siento porque esto no es lo que parecía 1635 01:13:35,044 --> 01:13:36,160 - Exactamente 1636 01:13:36,161 --> 01:13:37,277 - No insultes mi inteligencia. 1637 01:13:37,278 --> 01:13:38,394 - No, lo digo en serio. 1638 01:13:38,395 --> 01:13:39,511 Alejandría aquí es una actriz. 1639 01:13:39,516 --> 01:13:40,548 - Un método actriz en realidad. 1640 01:13:40,550 --> 01:13:42,183 - Excelentemente talentoso. 1641 01:13:42,185 --> 01:13:43,951 - Está bien, lo vi, recuerda. 1642 01:13:45,455 --> 01:13:46,454 - Correcto. 1643 01:13:47,624 --> 01:13:49,340 Ya ves, cariño. 1644 01:13:49,341 --> 01:13:51,057 Descubrí que un enorme cliente potencial y su esposa 1645 01:13:51,060 --> 01:13:52,794 iban a estar de luna de miel en ese hotel. 1646 01:13:52,796 --> 01:13:56,197 Entonces pensé por qué no contratar una actriz para interpretar a mi esposa, 1647 01:13:56,199 --> 01:13:58,566 ir al hotel, enlazar con chico y hacer la gran venta. 1648 01:13:58,568 --> 01:14:00,034 - Sí, quiero decir, fue completamente legítimo 1649 01:14:00,036 --> 01:14:02,003 He estado en el negocio desde que era un niño. 1650 01:14:02,005 --> 01:14:03,571 Mucho teatro musical. 1651 01:14:03,573 --> 01:14:05,290 - Sí lo que sea. 1652 01:14:05,291 --> 01:14:07,008 Mira, ¿por qué no ayudas? usted mismo a una bolsa de perrito 1653 01:14:07,010 --> 01:14:08,793 y luego puedes asfixiarte? 1654 01:14:08,794 --> 01:14:10,577 - Oh, me quedo aquí porque Corey me contrató 1655 01:14:10,580 --> 01:14:11,612 estar aquí para la cena. 1656 01:14:11,614 --> 01:14:13,548 - Así es, lo hice. 1657 01:14:13,550 --> 01:14:14,749 - ¿Hacer que? 1658 01:14:17,620 --> 01:14:18,853 - Para enseñar danza. 1659 01:14:19,856 --> 01:14:20,855 Cue la música. 1660 01:14:21,991 --> 01:14:24,759 (Tambor rodando) 1661 01:14:26,796 --> 01:14:28,095 (música de tambor tribal) 1662 01:14:28,097 --> 01:14:29,530 Bailar conmigo. 1663 01:14:40,009 --> 01:14:41,642 - Eres un afortunado hijo de puta. 1664 01:14:46,983 --> 01:14:47,949 - Dame vueltas. 1665 01:14:49,252 --> 01:14:50,485 Egan está en camino. 1666 01:14:53,890 --> 01:14:56,191 - No podrías tener la contraté esta noche 1667 01:14:56,192 --> 01:14:58,493 Ni siquiera recordabas eso Estábamos teniendo una cena. 1668 01:14:59,596 --> 01:15:02,063 - Tienes que conseguir estos gente fuera de aquí. 1669 01:15:02,065 --> 01:15:04,031 Ve y pregunta tu esposa a bailar 1670 01:15:06,202 --> 01:15:08,636 Tienes que conseguir estos gente fuera de aquí. 1671 01:15:08,638 --> 01:15:10,438 - bien. 1672 01:15:10,439 --> 01:15:12,239 Si la gente baila, estamos bailando 1673 01:15:13,676 --> 01:15:17,612 ("Las ruedas se caen" por Madyx) 1674 01:15:43,706 --> 01:15:46,007 (motor del coche rugiendo) (rechinar de llantas) 1675 01:15:46,009 --> 01:15:49,710 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1676 01:15:49,712 --> 01:15:50,845 ¶ Usted puede ¶ 1677 01:15:50,847 --> 01:15:52,680 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1678 01:15:52,682 --> 01:15:57,818 ¶ Y me voy hasta las ruedas se caen ¶ 1679 01:15:58,588 --> 01:15:59,820 - Necesito que vengas limpio. 1680 01:15:59,822 --> 01:16:01,088 Solo se honesto conmigo. 1681 01:16:03,560 --> 01:16:04,825 Quiero decir si alguna vez he significaba algo para ti 1682 01:16:04,827 --> 01:16:06,928 en cualquier nivel en cualquier punto, 1683 01:16:06,930 --> 01:16:10,598 Merezco saber que esta pasando. 1684 01:16:18,741 --> 01:16:21,943 - Tienes razón. 1685 01:16:21,944 --> 01:16:25,146 (Suena el timbre) (música espeluznante) 1686 01:16:28,117 --> 01:16:33,254 (explosión de pistola) (balas haciendo ping) 1687 01:16:38,928 --> 01:16:39,927 - Nadie se mueve. 1688 01:16:41,898 --> 01:16:43,598 ¿Dónde está? 1689 01:16:43,600 --> 01:16:44,365 - No lo se. 1690 01:16:45,134 --> 01:16:46,667 - Quiero mi pluma de vuelta. 1691 01:16:46,668 --> 01:16:48,201 - Muy bien todo bien, tómalo con calma. 1692 01:16:48,204 --> 01:16:50,705 Pero déjalos fuera Esto, son inocentes. 1693 01:16:52,875 --> 01:16:54,242 - No, no, sí, tienes razón. 1694 01:16:54,243 --> 01:16:55,610 Deberíamos mantener esto entre nosotros 1695 01:16:55,611 --> 01:16:56,978 pero me gusta un poco un poco de seguro 1696 01:16:56,980 --> 01:16:58,947 - [Corey] No. 1697 01:16:58,948 --> 01:17:00,915 - Quiero mi pluma de vuelta con los planes en ello 1698 01:17:00,916 --> 01:17:02,883 entregado en una hora y por qué ¿no te gastas el jet? 1699 01:17:02,885 --> 01:17:03,985 - ¿Un jet? - Mm-hmm. 1700 01:17:03,987 --> 01:17:05,653 - Y si no puedo conseguirlo aquí para entonces? 1701 01:17:05,654 --> 01:17:07,320 - Entonces tu esposa morirá. 1702 01:17:07,323 --> 01:17:08,723 - Ella no es su esposa. 1703 01:17:08,725 --> 01:17:10,036 Esta es su esposa. 1704 01:17:10,037 --> 01:17:11,348 - Sí, alguien podría solo por favor explícame 1705 01:17:11,349 --> 01:17:12,660 ¿Qué diablos está pasando? 1706 01:17:13,730 --> 01:17:15,062 - Cariño, soy un espía. 1707 01:17:15,064 --> 01:17:16,197 - Ok, suficiente de esa farsa ya. 1708 01:17:16,199 --> 01:17:17,164 - No yo soy. 1709 01:17:17,166 --> 01:17:19,116 Lo digo en serio. 1710 01:17:19,117 --> 01:17:21,067 Trabajamos para el gobierno como parte de un grupo de trabajo de élite 1711 01:17:21,070 --> 01:17:23,137 entrenado para detener la alta tecnología armas futuristas 1712 01:17:23,139 --> 01:17:26,240 de caer en las manos de rostros como este tipo. 1713 01:17:26,242 --> 01:17:28,075 - Ok, bueno esto definitivamente cae 1714 01:17:28,077 --> 01:17:30,044 bajo diferencias reconciliables. 1715 01:17:30,980 --> 01:17:34,281 (Tono de llamada del teléfono) 1716 01:17:34,283 --> 01:17:36,117 - ¿Hola? 1717 01:17:36,118 --> 01:17:37,952 - Smuts, necesito que lo hagas tráeme la pluma de inmediato. 1718 01:17:44,694 --> 01:17:46,027 - Bueno. 1719 01:17:46,028 --> 01:17:47,361 - Ustedes no estaban en realidad casado? 1720 01:17:47,363 --> 01:17:49,063 - No. 1721 01:17:49,065 --> 01:17:51,065 - Pero tu anillo parecía tan real. 1722 01:17:51,067 --> 01:17:52,667 - Era zirconia cúbica. 1723 01:17:52,669 --> 01:17:53,834 - Cállate. - Mm-hmm. 1724 01:17:53,836 --> 01:17:56,003 - Cállate. - Si. 1725 01:17:56,005 --> 01:17:57,705 - Entonces es mío. 1726 01:17:57,706 --> 01:17:59,406 - Esperen, pero ustedes. Parecen tan felices juntos. 1727 01:17:59,407 --> 01:18:01,107 - No, ustedes parecían tan felices juntos. 1728 01:18:01,110 --> 01:18:02,476 - Gracias. - Bueno. 1729 01:18:02,477 --> 01:18:03,843 En realidad nadie feliz aquí, ¿de acuerdo? 1730 01:18:03,844 --> 01:18:05,210 Repasemos: usted y no estoy casado 1731 01:18:05,214 --> 01:18:06,981 Estos dos no están casados. 1732 01:18:06,982 --> 01:18:08,749 Las únicas personas aquí que están realmente casados ​​son ellos. 1733 01:18:08,751 --> 01:18:09,951 - Oh no. 1734 01:18:09,952 --> 01:18:11,152 No, en realidad estamos divorciarse 1735 01:18:11,153 --> 01:18:12,353 (Egan burlándose) (pitido del horno) 1736 01:18:12,355 --> 01:18:14,255 Oh joder, mi lasaña. 1737 01:18:14,257 --> 01:18:15,923 - Whoa, disculpe? 1738 01:18:15,925 --> 01:18:17,058 - Mi lasaña, está ardiendo. 1739 01:18:17,060 --> 01:18:18,359 Necesito conseguirlo 1740 01:18:18,361 --> 01:18:19,427 - ¿Me estás tomando el pelo? 1741 01:18:19,429 --> 01:18:21,145 - ¿Me estás tomando el pelo? 1742 01:18:21,146 --> 01:18:22,862 Quieres esto casa para quemar? 1743 01:18:22,865 --> 01:18:24,243 No me importa 1744 01:18:24,244 --> 01:18:25,622 - Para él cariño, No pienso 1745 01:18:25,623 --> 01:18:27,001 tu lasaña es la cuestión clave aquí 1746 01:18:28,204 --> 01:18:31,372 - En realidad no es mi lasaña, es de Stouffer. 1747 01:18:31,374 --> 01:18:33,974 - Quieres que te sirva ¿Stouffer está en nuestra cena? 1748 01:18:33,976 --> 01:18:35,910 - Bueno, iba a hazlo desde cero 1749 01:18:35,912 --> 01:18:39,113 pero tú en medio estabas jugar al espía se encuentra con el adúltero 1750 01:18:39,115 --> 01:18:41,849 cumple probablemente lo peor marido en el mundo 1751 01:18:41,851 --> 01:18:43,284 - Cariño, creo estas exagerando 1752 01:18:43,286 --> 01:18:44,785 solo un poco aquí, ¿de acuerdo? 1753 01:18:44,787 --> 01:18:46,387 Me encargaré de esto. 1754 01:18:46,388 --> 01:18:47,988 - ¿Exagerando? (Puerta del horno golpeándose) 1755 01:18:47,990 --> 01:18:49,623 Exagerando 1756 01:18:49,624 --> 01:18:51,257 Sabes cómo humillante esto es? 1757 01:18:52,729 --> 01:18:54,128 Sabes lo desgarrador que es 1758 01:18:54,130 --> 01:18:55,863 tener tu matrimonio terminar dentro ... 1759 01:18:55,865 --> 01:18:57,064 Bueno. 1760 01:18:57,066 --> 01:18:58,365 Oh (murmura), en un año? 1761 01:19:00,136 --> 01:19:01,529 ¿Seriamente? 1762 01:19:01,530 --> 01:19:02,923 Ahora soy una estadística. 1763 01:19:02,924 --> 01:19:04,317 Soy uno de esos 1764 01:19:04,318 --> 01:19:05,711 una de esas personas donde probablemente 1765 01:19:05,712 --> 01:19:07,105 tenido algunos no sé Marina SEAL mierda de entrenamiento mental 1766 01:19:07,110 --> 01:19:10,277 donde sabes manejar todo este tipo de situaciones 1767 01:19:10,279 --> 01:19:12,046 probablemente difundir un bomba bajo presión. 1768 01:19:12,048 --> 01:19:13,147 - ¿Qué demonios está haciendo? 1769 01:19:13,149 --> 01:19:16,117 (Grillos chirriando) 1770 01:19:16,119 --> 01:19:17,752 - Me voy. 1771 01:19:17,754 --> 01:19:19,854 Estoy empacando mis cosas. 1772 01:19:19,855 --> 01:19:21,955 Puedes dispararme si quieres pero de lo contrario me voy a mudar. 1773 01:19:23,159 --> 01:19:24,759 - ¿Puedes detenerla? 1774 01:19:24,761 --> 01:19:25,977 - ¿Puedes detenerla? 1775 01:19:25,978 --> 01:19:27,194 - Sí, podría dispararle. 1776 01:19:27,196 --> 01:19:30,798 (Música premonitoria suave) 1777 01:19:35,972 --> 01:19:36,971 - Vamonos. 1778 01:19:37,940 --> 01:19:40,341 (Música suave e intrigante) 1779 01:19:40,343 --> 01:19:42,143 - Sabía que deberíamos haberlo hecho ido a Nepal. 1780 01:19:42,145 --> 01:19:43,310 Si no Nepal, París. 1781 01:19:43,312 --> 01:19:45,112 Si no pares, Londres. 1782 01:19:45,114 --> 01:19:47,481 Me refiero a que acabo de hacer algo 1783 01:19:47,482 --> 01:19:49,849 cualquier cosa para escapar de los confines de este lugar ridículo. 1784 01:19:49,852 --> 01:19:51,819 - Pam, cariño. 1785 01:19:51,820 --> 01:19:53,787 Pasemos por esto y podemos reiniciar, ¿de acuerdo? 1786 01:19:53,790 --> 01:19:55,423 Lo llamaremos un segunda luna de miel 1787 01:19:55,424 --> 01:19:57,057 Podemos ir a todos esos lugares, lo prometo. 1788 01:19:57,059 --> 01:19:58,692 - Bien, ahora no te importa 1789 01:19:58,693 --> 01:20:00,326 sobre saltarse nuestro proyectos de fin de semana? 1790 01:20:00,329 --> 01:20:02,196 Sabes posponer la iluminación de la pista, 1791 01:20:02,198 --> 01:20:05,800 ni siquiera arreglando el techo que se desmorona constantemente 1792 01:20:12,074 --> 01:20:14,125 - Cuantas veces hago tengo que decirte, Pam 1793 01:20:14,126 --> 01:20:16,177 que voy a llegar a eso cuando llegue a eso. 1794 01:20:16,946 --> 01:20:18,345 (Techo desmoronándose) 1795 01:20:18,347 --> 01:20:20,848 presione el botón rojo debajo de la cama. 1796 01:20:21,818 --> 01:20:23,017 (Botón sonando) 1797 01:20:23,019 --> 01:20:24,151 Mierda. 1798 01:20:26,155 --> 01:20:28,222 (Voladura con láser) 1799 01:20:28,224 --> 01:20:30,090 Ok, que es eso? 1800 01:20:30,092 --> 01:20:32,393 - Esa es una eléctrica de alta tecnología carga de solidificador de partículas. 1801 01:20:32,395 --> 01:20:34,829 En resumen, campo de fuerza. 1802 01:20:34,831 --> 01:20:37,932 - Entonces acabas de tener esto cosas aquí todo el tiempo? 1803 01:20:39,101 --> 01:20:40,000 - Sí, más o menos. 1804 01:20:40,002 --> 01:20:40,968 Lo siento. 1805 01:20:40,970 --> 01:20:43,404 - Nunca pensaste en sacando uno de estos artilugios 1806 01:20:43,405 --> 01:20:45,839 cuando nos íbamos intimando? 1807 01:20:47,076 --> 01:20:48,943 - ¿Hubieras querido eso? 1808 01:20:48,945 --> 01:20:50,978 - Sí, lo hubiera intentado. 1809 01:20:50,980 --> 01:20:53,981 - Bueno, nosotros podemos. 1810 01:20:53,982 --> 01:20:56,983 - Corey, no estoy teniendo Más cenas. 1811 01:20:57,954 --> 01:21:02,223 (Música suave e intrigante) (ventana cayendo) 1812 01:21:06,128 --> 01:21:11,265 (puñalada) (hombre haciendo una mueca) 1813 01:21:16,005 --> 01:21:18,939 (puerta chirriando) 1814 01:21:21,010 --> 01:21:24,411 (música de jazz intrigante) 1815 01:21:35,625 --> 01:21:37,458 ¿Alguien para charadas? 1816 01:21:38,661 --> 01:21:40,127 - ¿Quién quiere una copa de noche? 1817 01:21:45,167 --> 01:21:46,567 - [Despachador] 60 fuera de 10th Avenue. 1818 01:21:46,569 --> 01:21:48,753 - Venga. 1819 01:21:48,754 --> 01:21:50,938 (Discurso de radio amortiguado) 1820 01:21:54,343 --> 01:21:56,310 - Solo tengo una pregunta. 1821 01:21:56,312 --> 01:21:57,912 - ¿Si? 1822 01:21:57,914 --> 01:21:59,280 - ¿Tu nombre real es Corey? 1823 01:22:02,051 --> 01:22:03,150 - Ojalá lo fuera. 1824 01:22:06,055 --> 01:22:07,054 - Adiós. 1825 01:22:08,224 --> 01:22:11,625 (Música suave e intrigante) 1826 01:22:16,599 --> 01:22:19,500 (pitido del dispositivo) 1827 01:22:24,240 --> 01:22:27,574 - ¿A dónde te diriges? - ¿Importa? 1828 01:22:31,080 --> 01:22:34,548 (Intrigante música bongo) 1829 01:22:41,123 --> 01:22:42,723 (etiqueta de nombre rasgado) 1830 01:22:42,725 --> 01:22:44,325 - Oye, oye. 1831 01:22:44,327 --> 01:22:46,226 ¿Hablabas en serio? 1832 01:22:46,228 --> 01:22:48,095 - Brianna, ¿no fue idea tuya? 1833 01:22:48,097 --> 01:22:49,997 para que yo salga de aquí y ver el mundo? 1834 01:22:49,999 --> 01:22:51,498 - Quiero decir que era y entonces lo probamos 1835 01:22:51,500 --> 01:22:53,634 y fue realmente agotador, ¿sabes? 1836 01:22:53,636 --> 01:22:54,924 Es como el sexo perverso. 1837 01:22:54,925 --> 01:22:56,213 Crees que lo quieres hasta que realmente lo tengas 1838 01:22:56,214 --> 01:22:57,502 y terminar con un Pene en el oído. 1839 01:22:57,506 --> 01:22:59,139 - Eso es asqueroso. 1840 01:23:00,042 --> 01:23:01,642 - ¿Tienes un plan? 1841 01:23:01,644 --> 01:23:02,693 - Si. 1842 01:23:02,694 --> 01:23:03,743 - ¿Cuál es tu plan? 1843 01:23:03,746 --> 01:23:05,612 - Para subir al Monte Everest. 1844 01:23:05,614 --> 01:23:08,182 - Para subir al monte Everest, en serio? 1845 01:23:08,184 --> 01:23:11,352 Qué estás trabajando para "National Geographic" ahora? 1846 01:23:11,354 --> 01:23:15,222 (Música relajante bossa nova) 1847 01:23:32,575 --> 01:23:36,310 - Encubierto: descubrir quien realmente eres. 1848 01:23:38,414 --> 01:23:41,315 (Viento silbando) 1849 01:23:47,390 --> 01:23:48,406 (herramienta de hielo sonando) 1850 01:23:48,407 --> 01:23:49,423 - [Smuts] ¿Qué pasa con El Cairo? 1851 01:23:50,326 --> 01:23:51,291 - ¿Si? 1852 01:23:53,295 --> 01:23:56,030 - Cozumel? - Cozumel es genial. 1853 01:23:57,166 --> 01:24:01,535 - (Respira con esfuerzo) Amigo, ¿qué pasa? 1854 01:24:02,438 --> 01:24:03,670 - Nada está mal, hombre. 1855 01:24:04,440 --> 01:24:05,439 - Bueno. 1856 01:24:06,675 --> 01:24:08,675 - Oh, ¿qué hay de Río? 1857 01:24:08,677 --> 01:24:10,044 - Me gusta Río, lo sabes. 1858 01:24:10,046 --> 01:24:11,111 - Amo a Rio. 1859 01:24:12,448 --> 01:24:13,647 ¿Qué? 1860 01:24:13,649 --> 01:24:15,282 No estás entusiasmado con Rio. 1861 01:24:15,284 --> 01:24:16,583 Ok, debes haber olvidado 1862 01:24:16,585 --> 01:24:18,869 sobre esa noche En el bosque. 1863 01:24:18,870 --> 01:24:21,154 - No me olvidé del noche en la selva tropical, Smuts. 1864 01:24:22,158 --> 01:24:23,190 ¿Por qué no podemos mantener Es simple, ¿sabes? 1865 01:24:23,192 --> 01:24:24,058 Como en la pelicula. 1866 01:24:24,060 --> 01:24:25,059 - ¿Qué? 1867 01:24:26,095 --> 01:24:27,311 Bien bien. 1868 01:24:27,312 --> 01:24:28,528 Tres pies, tres pies, tres pies 1869 01:24:30,466 --> 01:24:32,332 De acuerdo, eso es todo. 1870 01:24:32,334 --> 01:24:33,600 El sol está chisporroteando tu cerebro. 1871 01:24:33,602 --> 01:24:34,835 Nos hemos acercado demasiado. 1872 01:24:34,837 --> 01:24:36,737 Vamos, necesitamos un poco de UV. 1873 01:24:37,573 --> 01:24:39,373 Aquí, usa esto. 1874 01:24:39,375 --> 01:24:40,507 Realmente funciona. 1875 01:24:40,509 --> 01:24:41,442 - Si lo se. 1876 01:24:41,444 --> 01:24:43,261 Tengo toda la línea. 1877 01:24:43,262 --> 01:24:45,079 Incluso sus humectantes para los ojos increíble, ¿no es así? 1878 01:24:45,081 --> 01:24:46,480 Calmante también. 1879 01:24:46,482 --> 01:24:48,315 - Realmente la extrañas, ¿no? 1880 01:24:50,086 --> 01:24:51,085 - Yo no. 1881 01:24:51,087 --> 01:24:54,421 - Desde mi perspectiva, tú Nunca dejó de amarla. 1882 01:24:54,423 --> 01:24:56,223 No importa cuál sea tu tapadera, 1883 01:24:56,225 --> 01:24:58,225 no puedes disfrazar ¿Qué hay en tu corazón? 1884 01:24:58,227 --> 01:25:00,194 (Música de piano sombría) 1885 01:25:00,196 --> 01:25:01,161 - Si. 1886 01:25:02,631 --> 01:25:04,581 Sí, quizás. 1887 01:25:04,582 --> 01:25:06,532 - Sabes, realmente No escuché lo que dijiste. 1888 01:25:06,535 --> 01:25:09,636 Pero eso sonaba realmente jodidamente hermosa, Suckerfish. 1889 01:25:09,638 --> 01:25:10,637 - Gracias hombre. 1890 01:25:10,639 --> 01:25:15,709 - Hey, quieres conseguir un cerveza conmigo más tarde? 1891 01:25:15,711 --> 01:25:16,710 - Me gustaría eso. 1892 01:25:16,712 --> 01:25:18,378 - Es una broma. 1893 01:25:18,380 --> 01:25:20,247 No soy para el dulce cosas, movámonos. 1894 01:25:20,249 --> 01:25:23,250 (Ambos gruñidos) 1895 01:25:23,252 --> 01:25:25,185 (hielo desmoronándose) 1896 01:25:25,187 --> 01:25:27,454 Espera, tenemos un problema. 1897 01:25:28,858 --> 01:25:32,192 (Música tribal suave) 1898 01:25:42,271 --> 01:25:43,537 - Discúlpeme señor. 1899 01:25:43,539 --> 01:25:44,404 (Hombre murmurando) 1900 01:25:44,406 --> 01:25:45,806 Jimbo? 1901 01:25:45,808 --> 01:25:47,241 - Muy bien Jimbo. 1902 01:25:50,246 --> 01:25:51,645 ¿Débito o crédito? 1903 01:25:53,249 --> 01:25:58,385 (Jet chillando) (música asiática rítmica) 1904 01:26:20,509 --> 01:26:23,477 - "Pam, te espero disfruta la canasta. 1905 01:26:23,479 --> 01:26:26,163 "Creo que habría estado perfecto 1906 01:26:26,164 --> 01:26:28,848 "para la segunda cena fiesta que nunca tuvimos ". 1907 01:26:30,819 --> 01:26:32,186 Fiesta de cena. 1908 01:26:33,422 --> 01:26:34,955 ¿Qué cena? 1909 01:26:45,434 --> 01:26:48,735 (Música suave de bluegrass) 1910 01:27:03,485 --> 01:27:08,622 (tranq dart whooshing) (Corey gruñendo) 1911 01:27:10,826 --> 01:27:15,963 (música suave e intrigante) (Corey haciendo una mueca) 1912 01:27:17,466 --> 01:27:19,466 - ¿Qué demonios es esto? 1913 01:27:19,468 --> 01:27:23,003 - Corey, esto es Una intervención. 1914 01:27:23,005 --> 01:27:24,338 - Oh dios, no otra vez. 1915 01:27:24,340 --> 01:27:25,422 ¿Para qué? 1916 01:27:25,423 --> 01:27:26,505 - Porque eres miserable. 1917 01:27:26,508 --> 01:27:27,908 No soy miserable. 1918 01:27:29,511 --> 01:27:31,378 - Oh, no no no no. 1919 01:27:31,380 --> 01:27:32,696 ¿Qué? 1920 01:27:32,697 --> 01:27:34,013 - Sí, empezamos a salir Después de la cena. 1921 01:27:34,014 --> 01:27:35,330 - Has estado saliendo Brianna todo este tiempo 1922 01:27:35,331 --> 01:27:36,647 y no me dijiste? 1923 01:27:36,652 --> 01:27:39,019 - Mira, que era Se supone que debo decir? 1924 01:27:39,020 --> 01:27:41,387 Quiero decir que estoy en operaciones encubiertas con ¿El mejor amigo de tu ex esposa? 1925 01:27:41,390 --> 01:27:43,490 - Me encanta cuando él habla así. 1926 01:27:43,492 --> 01:27:44,491 - ¿Ustedes? 1927 01:27:46,662 --> 01:27:48,295 Supuse que me odiabas. 1928 01:27:48,297 --> 01:27:51,498 Fui un dolor total en el culo y completamente egocéntrico. 1929 01:27:51,500 --> 01:27:53,700 - No me importa lo que eras. 1930 01:27:53,702 --> 01:27:55,486 Después de que te lata el culo, 1931 01:27:55,487 --> 01:27:57,271 estos chicos no se callarían arriba sobre tus tácticas de espía. 1932 01:27:57,273 --> 01:27:58,705 Cuando finalmente les dejé probarlo, 1933 01:27:58,707 --> 01:28:00,707 rompieron todo sus registros de ventas 1934 01:28:00,709 --> 01:28:03,043 - Sí, lo hizo ir método. 1935 01:28:03,045 --> 01:28:04,795 - También tenemos un entrenador de bolos 1936 01:28:04,796 --> 01:28:06,546 y pateó la mierda de Diana's Floral. 1937 01:28:06,548 --> 01:28:08,515 - Bob ha estado vistiendo su muñequera 1938 01:28:08,517 --> 01:28:10,951 - (Risas) Muy bien, bueno 1939 01:28:10,953 --> 01:28:12,619 Esto está muy bien, muchachos. 1940 01:28:12,621 --> 01:28:14,554 Pero alguien por favor dime 1941 01:28:14,556 --> 01:28:17,958 por qué demonios pasaste todos estos problemas y para qué 1942 01:28:17,960 --> 01:28:19,826 - [Pam] Porque tuve que prueba la nueva pistola tranq. 1943 01:28:20,763 --> 01:28:24,498 (Música romántica relajante) 1944 01:28:26,402 --> 01:28:27,918 - Oye. 1945 01:28:27,919 --> 01:28:29,435 - En realidad es mi arma tranq. - Tipo. 1946 01:28:29,438 --> 01:28:32,056 - Entonces tú eres la razón para esta intervención? 1947 01:28:32,057 --> 01:28:34,675 - Bueno, si no estás demasiado ocupado tratando de salvar el mundo 1948 01:28:34,677 --> 01:28:36,943 Pensé que deberíamos danos otra oportunidad, 1949 01:28:37,746 --> 01:28:38,879 Un tiro diferente. 1950 01:28:38,881 --> 01:28:41,282 Sabes si no había sido un espía 1951 01:28:41,283 --> 01:28:43,684 Nunca me hubiera despertado y me di cuenta de quién soy realmente. 1952 01:28:44,853 --> 01:28:47,654 - ¿Qué hay de solo ser ¿Todavía te miras al espejo? 1953 01:28:48,590 --> 01:28:50,891 - ¿Dónde está la aventura? en eso, querida? 1954 01:28:50,893 --> 01:28:53,427 - Entonces, ¿esto significa que tenemos tomar una segunda luna de miel? 1955 01:28:53,429 --> 01:28:54,561 - Donde quieras. 1956 01:28:54,563 --> 01:28:57,548 - Qué piensas sobre Katmandú? 1957 01:28:57,549 --> 01:29:00,534 - Oh, sabes lo que dicen "Lo que pasa en Katmandú, 1958 01:29:00,536 --> 01:29:02,536 "se queda en Katmandú". - "Estancias en Katmandú". 1959 01:29:02,538 --> 01:29:05,806 (Música romántica suave) 1960 01:29:07,009 --> 01:29:09,676 - [Corey] Está bien, entonces tal vez toda la intervención 1961 01:29:09,678 --> 01:29:12,412 Fue un poco extremo. 1962 01:29:14,516 --> 01:29:17,417 Pero si abrazamos nuestro instintos primarios del hombre de las cavernas 1963 01:29:17,419 --> 01:29:19,553 en lugar de esconderse de ellos en los suburbios, 1964 01:29:21,090 --> 01:29:25,625 nos daremos cuenta de que cada El día puede ser una aventura. 1965 01:29:25,627 --> 01:29:28,895 (Música romántica suave) 1966 01:29:44,980 --> 01:29:48,482 ¶ Pero me voy hasta las ruedas se caen ¶ 1967 01:29:48,484 --> 01:29:52,386 ("Las ruedas se caen" por Madyx) 1968 01:29:58,527 --> 01:30:02,562 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1969 01:30:02,564 --> 01:30:04,765 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1970 01:30:04,767 --> 01:30:07,401 ¶ Pero me voy hasta las ruedas se caen ¶ 1971 01:30:07,403 --> 01:30:09,669 ¶ Usted ¶ 1972 01:30:09,671 --> 01:30:11,972 ¶ Usted ¶ 1973 01:30:11,974 --> 01:30:13,874 ¶ Tú tú ¶ 1974 01:30:13,876 --> 01:30:15,359 ¶ Usted ¶ 1975 01:30:15,360 --> 01:30:16,843 ¶ Tú tú tú ¶ 1976 01:30:16,845 --> 01:30:21,782 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1977 01:30:21,784 --> 01:30:25,102 ¶ Puedes intentar detenerme ¶ 1978 01:30:25,103 --> 01:30:28,421 ¶ Pero me voy hasta las ruedas se caen ¶ 1979 01:30:29,024 --> 01:30:31,925 ¶ No me llames tu bebé ¶ 1980 01:30:31,927 --> 01:30:33,427 ¶ Me confundes con una dama ¶ 1981 01:30:33,429 --> 01:30:35,012 ¶ No ¶ 1982 01:30:35,013 --> 01:30:36,596 ¶ no sabes que estoy loco ¶ 1983 01:30:36,598 --> 01:30:38,999 ¶ ¿No sabes que soy ¶ 1984 01:30:39,001 --> 01:30:41,034 ¶ No digas que me quieres ¶ 1985 01:30:41,036 --> 01:30:42,169 ¶ No digas que ¶ 1986 01:30:42,171 --> 01:30:43,703 ¶ Me necesitas ¶ 1987 01:30:43,705 --> 01:30:46,039 ¶ No te atrevas a creerme ¶ 1988 01:30:46,041 --> 01:30:51,144 ¶ ¿No sabes que soy ¶ 1989 01:30:54,683 --> 01:30:59,152 ¶ Pero me voy hasta las ruedas se caen ¶ 1990 01:30:59,154 --> 01:31:03,089 (música orquestal intrigante) 1990 01:31:04,305 --> 01:31:10,287 Apóyanos y conviértete en miembro VIP eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 146233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.