Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:04,470
(Música suave y relajante)
2
00:00:08,309 --> 00:00:11,443
(diafonía amortiguada)
3
00:00:18,619 --> 00:00:21,553
(pájaros trinando)
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Anuncie su producto o marca aquí
póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
5
00:00:32,199 --> 00:00:33,565
- En los albores del tiempo,
6
00:00:33,567 --> 00:00:36,568
los roles de los hombres y
Las mujeres estaban bien definidas.
7
00:00:36,570 --> 00:00:39,171
(Música de tambor tribal)
8
00:00:39,173 --> 00:00:42,141
(halcón chillando)
9
00:00:44,712 --> 00:00:46,779
El que vivió un
vida aventurera
10
00:00:46,781 --> 00:00:49,314
cazar, buscar comida y proveer,
11
00:00:50,484 --> 00:00:52,584
mientras ella se quedaba en el
seguridad de su cueva
12
00:00:52,586 --> 00:00:54,553
e hizo lo poco
Tenían en casa.
13
00:00:58,159 --> 00:01:01,326
Pero durante millones de años,
algo raro ocurrio:
14
00:01:01,328 --> 00:01:03,712
Las líneas borrosas.
15
00:01:03,713 --> 00:01:06,097
Llámalo evolución o
confusión directa
16
00:01:06,100 --> 00:01:10,335
pero la relación moderna
es muy complicado
17
00:01:11,806 --> 00:01:13,672
Como cualquier otro
pareja a lo largo de la historia,
18
00:01:13,674 --> 00:01:15,340
tuvimos muchos problemas propios.
19
00:01:15,342 --> 00:01:17,476
Mientras que la mayoría de la gente
planear una noche de cita,
20
00:01:17,478 --> 00:01:20,179
ver a un terapeuta o
sacar en secreto
21
00:01:20,181 --> 00:01:21,847
sus frustraciones durante el sexo,
22
00:01:21,849 --> 00:01:24,583
necesitábamos algo
Mucho más intenso.
23
00:01:24,585 --> 00:01:26,285
Necesitábamos una intervención.
24
00:01:28,355 --> 00:01:30,222
Supongo que deberíamos
comenzar desde el principio
25
00:01:30,224 --> 00:01:33,459
Cuando Pam y yo nos conocimos,
como cualquier otro chico
26
00:01:33,461 --> 00:01:35,461
Solo estaba tratando de
rascarse la vida.
27
00:01:35,463 --> 00:01:36,862
(Música relajante de bongo)
28
00:01:36,864 --> 00:01:40,299
¿Qué hay de Venecia?
- No, demasiado cliché.
29
00:01:40,301 --> 00:01:41,733
- Si.
30
00:01:41,735 --> 00:01:42,701
Tokio?
31
00:01:42,703 --> 00:01:47,106
- Sabes, no creo
Francesca come sushi.
32
00:01:47,108 --> 00:01:48,373
- Si bueno, nosotros
no puedo tomarlos
33
00:01:48,375 --> 00:01:49,541
a Nueva York por
cena este mes
34
00:01:49,543 --> 00:01:50,509
Eso es amateur
35
00:01:50,511 --> 00:01:53,245
- No lo sé,
Son Black Ops.
36
00:01:53,247 --> 00:01:54,847
Sus estándares son bastante altos.
37
00:01:56,383 --> 00:01:57,616
- Bueno, pensaré en algo.
38
00:01:57,618 --> 00:01:58,684
- Si.
39
00:01:58,686 --> 00:02:02,221
(Música suave e intrigante)
40
00:02:09,597 --> 00:02:11,296
- ¿Qué hay de París?
41
00:02:11,298 --> 00:02:12,709
(Jet pack whooshing)
42
00:02:12,710 --> 00:02:14,121
- Bueno con todo
yendo allí,
43
00:02:14,122 --> 00:02:15,533
No quiero sentir
como si estuviera de guardia.
44
00:02:15,536 --> 00:02:19,371
(Música suave e intrigante)
45
00:02:19,373 --> 00:02:22,541
(paquete de chorros)
46
00:02:24,245 --> 00:02:25,961
- No, tienes razón.
47
00:02:25,962 --> 00:02:27,678
Pensaré en algo
un poco mas exotico
48
00:02:29,783 --> 00:02:30,782
fuera de la red.
49
00:02:31,886 --> 00:02:33,585
(Jet pack golpeando)
50
00:02:33,587 --> 00:02:36,889
No viste eso o esto.
51
00:02:37,791 --> 00:02:39,491
(Jet pack explotando)
52
00:02:39,493 --> 00:02:40,859
Lo tengo.
- ¿Qué?
53
00:02:40,861 --> 00:02:42,194
- [Corey] Katmandú.
54
00:02:42,897 --> 00:02:45,631
- Kathman-fucking-du, sí!
55
00:02:45,633 --> 00:02:47,199
- Las chicas van a amar
los pequeños restaurantes
56
00:02:47,201 --> 00:02:48,767
y bares de buceo en el Himalaya.
57
00:02:49,937 --> 00:02:53,505
(Música suave e intrigante)
58
00:02:54,441 --> 00:02:56,575
(bala haciendo ping)
(hombre haciendo una mueca)
59
00:02:56,577 --> 00:02:59,311
Lo importante es
lo que pasa en Katmandú
60
00:02:59,313 --> 00:03:00,646
se queda en Katmandú.
61
00:03:02,650 --> 00:03:06,685
(Susurro amortiguado)
(pitido de radar)
62
00:03:06,687 --> 00:03:08,320
- Tengo nuestro objetivo,
63
00:03:08,322 --> 00:03:09,388
Egan Doyle.
64
00:03:09,390 --> 00:03:11,624
No sabemos que
tipo de arma
65
00:03:11,625 --> 00:03:13,859
él está tratando de
adquirir o de quien.
66
00:03:14,895 --> 00:03:17,329
Se esta moviendo rapido
a través de la explanada.
67
00:03:17,331 --> 00:03:20,632
(Música orquestal intrigante)
68
00:03:20,634 --> 00:03:23,502
(pitido de radar)
69
00:03:32,947 --> 00:03:34,479
- Lo siento mucho, ¿estás bien?
70
00:03:34,481 --> 00:03:35,948
- [Pam] No no, no estoy bien.
71
00:03:37,751 --> 00:03:38,750
- ¿Qué?
72
00:03:39,620 --> 00:03:42,888
(Música romántica suave)
73
00:03:44,291 --> 00:03:45,390
- Eso realmente duele.
74
00:03:49,597 --> 00:03:51,252
(Radar sonando)
75
00:03:51,253 --> 00:03:52,908
- Corey, (golpecitos) ¿qué está pasando?
76
00:03:52,909 --> 00:03:54,564
- Simplemente no sé qué
te haría tener tanta prisa.
77
00:03:54,568 --> 00:03:55,867
No tienes que estar corriendo
imprudentemente a través de un centro comercial
78
00:03:55,869 --> 00:03:57,903
sin mirar
a donde vas.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,349
Quiero decir que fue grosero
80
00:03:59,350 --> 00:04:00,794
y acabo de recibir
a un punto en mi vida
81
00:04:00,795 --> 00:04:02,239
donde voy a ser uno de
estas personas que hablan,
82
00:04:02,243 --> 00:04:03,742
así que soy yo quien habla.
83
00:04:04,912 --> 00:04:06,278
Y solo tengo curiosidad por saber qué
tal vez tengas que decir
84
00:04:06,280 --> 00:04:07,579
aparte de que lo sientes
85
00:04:07,580 --> 00:04:08,879
porque ya has
jodidamente dicho eso.
86
00:04:10,951 --> 00:04:14,553
(Música orquestal suave)
87
00:04:15,489 --> 00:04:16,788
- No lo sé.
88
00:04:19,660 --> 00:04:21,526
- Lo siento, me pasé de largo.
89
00:04:22,730 --> 00:04:25,497
Aquí estoy dando conferencias
cuando debería estar
90
00:04:25,499 --> 00:04:27,566
Estoy entregando muestras gratis.
91
00:04:27,568 --> 00:04:29,568
- Que demonios son
Qué estás haciendo, Corey?
92
00:04:29,570 --> 00:04:31,871
Ve a buscar a Egan.
93
00:04:31,872 --> 00:04:34,173
- Se trata de
apreciación del cliente
94
00:04:34,174 --> 00:04:36,475
y quiero que sepas
que te aprecio
95
00:04:37,945 --> 00:04:39,278
Me siento apreciado.
96
00:04:40,848 --> 00:04:42,848
- Whoa, tus manos.
97
00:04:42,850 --> 00:04:45,717
Son como papel de lija.
98
00:04:46,820 --> 00:04:49,588
Que estas en
construcción o algo?
99
00:04:49,590 --> 00:04:50,689
- ¿Que?
100
00:04:52,960 --> 00:04:54,559
- No, no estoy en construcción.
101
00:04:54,561 --> 00:04:57,562
Yo trabajo en carton
vendo cajas de carton.
102
00:05:00,701 --> 00:05:03,035
- Bien, si quieres,
103
00:05:03,037 --> 00:05:04,670
puedes unirte a nuestro
club de membresía.
104
00:05:04,672 --> 00:05:06,805
Podemos enviarte
saber información,
105
00:05:06,807 --> 00:05:08,006
especiales y cupones.
106
00:05:08,008 --> 00:05:10,742
Solo necesito tu correo electrónico.
107
00:05:10,744 --> 00:05:12,978
- Sí, únete al club.
108
00:05:16,016 --> 00:05:17,015
- Excelente.
109
00:05:19,520 --> 00:05:23,655
Soy Corey.
110
00:05:23,657 --> 00:05:24,656
- Soy Pam
111
00:05:26,493 --> 00:05:28,960
(Música romántica suave)
112
00:05:28,962 --> 00:05:30,729
- Corey
113
00:05:30,731 --> 00:05:32,364
¿Esto funciona incluso?
114
00:05:32,366 --> 00:05:33,365
Corey
115
00:05:35,636 --> 00:05:36,835
Corey, Corey!
116
00:05:36,837 --> 00:05:37,703
(Auricular chirriando)
117
00:05:37,704 --> 00:05:38,570
- Mierda, lo siento.
118
00:05:38,572 --> 00:05:39,604
Tengo que ir.
119
00:05:39,606 --> 00:05:41,006
- ¿Está todo bien?
120
00:05:41,008 --> 00:05:42,007
- Solo una reunión de negocios.
121
00:05:42,009 --> 00:05:43,475
- ¿Qué hay de tu correo electrónico?
122
00:05:43,477 --> 00:05:45,877
- [Corey] No lo hagas
Preocúpate, te encontraré.
123
00:05:45,879 --> 00:05:49,681
(Música intensa e intrigante)
124
00:05:52,820 --> 00:05:54,019
- Joder, mierda.
125
00:05:54,955 --> 00:05:55,954
Perdimos a Egan.
126
00:05:57,991 --> 00:05:59,358
Perdimos a Egan.
127
00:06:00,861 --> 00:06:02,094
Que mierda
128
00:06:04,665 --> 00:06:09,801
(Música orquestal suave)
(halcón chillando)
129
00:06:11,772 --> 00:06:14,673
- Dios, pensó que era un error.
130
00:06:18,412 --> 00:06:21,513
No te asustes, Corey
Estaré aquí en cualquier momento.
131
00:06:24,852 --> 00:06:27,452
- Entonces estás buscando
en el condado de Havenshire
132
00:06:27,454 --> 00:06:29,755
figura del año cinco
campeón de patinaje
133
00:06:32,159 --> 00:06:33,725
- Wow, eres realmente bueno.
134
00:06:34,795 --> 00:06:39,931
(Patines balanceándose)
(música suave y romántica)
135
00:06:41,068 --> 00:06:42,067
- Oh Dios mío.
136
00:06:42,069 --> 00:06:45,537
Estabas en el
¿Juegos olímpicos o algo así?
137
00:06:45,539 --> 00:06:47,572
- Solo un poco de hielo
hockey creciendo
138
00:06:49,009 --> 00:06:51,443
- Lo sabía.
- ¿Qué?
139
00:06:51,445 --> 00:06:52,511
- Vas a ser
uno de esos tipos
140
00:06:52,513 --> 00:06:54,013
quien es bueno en todo.
141
00:06:54,014 --> 00:06:55,514
- Qué hay de malo en
ser bueno en todo?
142
00:06:55,516 --> 00:06:57,616
- Sabiendo que eres
bueno en todo
143
00:06:57,618 --> 00:06:59,885
nunca nada
hacerte feliz.
144
00:06:59,887 --> 00:07:00,853
- Eso no es cierto.
145
00:07:00,854 --> 00:07:01,820
Estoy totalmente feliz
- ¿Es usted?
146
00:07:01,822 --> 00:07:02,854
- Sí, yo soy.
147
00:07:05,058 --> 00:07:07,426
- ¿Quieres saber lo que pienso?
148
00:07:07,428 --> 00:07:09,161
Creo que eres uno de esos tipos
149
00:07:09,162 --> 00:07:10,895
quien siempre va a ser
mirando a las nubes
150
00:07:10,898 --> 00:07:13,465
tratando de imaginar
el próximo sueño
151
00:07:13,467 --> 00:07:15,834
el siguiente logro
tratando de ver
152
00:07:15,836 --> 00:07:18,904
cada pequeña parte de la
mundo y cómo escapar a él
153
00:07:18,906 --> 00:07:21,740
todo para que no tengas
mirar en el espejo
154
00:07:21,742 --> 00:07:23,575
y descubre quién eres realmente.
155
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
- ¿Dónde está la aventura?
en eso, querida?
156
00:07:30,517 --> 00:07:33,852
- La aventura es encontrar
fuera de lo que realmente hay dentro.
157
00:07:38,759 --> 00:07:40,242
- Todavía es un poco temprano.
158
00:07:40,243 --> 00:07:41,726
¿Qué te apetece hacer?
159
00:07:41,728 --> 00:07:44,863
- No, es tu turno.
160
00:07:44,865 --> 00:07:47,966
No puedes esperar que lo haga
inventa todo.
161
00:07:48,735 --> 00:07:49,901
- De acuerdo, bueno, podemos saltar
162
00:07:49,903 --> 00:07:51,736
un avión a Nueva York, mira una obra de teatro.
163
00:07:53,807 --> 00:07:55,707
Salta en un yate a Tahití.
164
00:07:55,709 --> 00:07:57,159
- Si.
165
00:07:57,160 --> 00:07:58,610
- O podemos ir a
Kenia para un safari.
166
00:07:58,612 --> 00:08:01,146
- Tu cabeza, está en las nubes.
167
00:08:01,148 --> 00:08:03,849
Para un chico que vende
cajas de cartón para ganarse la vida,
168
00:08:03,851 --> 00:08:06,551
Tienes bastante imaginación.
169
00:08:08,622 --> 00:08:09,788
- Sí, supongo que sí.
170
00:08:10,624 --> 00:08:13,625
(Música romántica suave)
171
00:08:13,627 --> 00:08:15,894
- Mira, tengo que conseguir
levantarse temprano en la mañana
172
00:08:15,896 --> 00:08:18,897
para abrir la tienda, así que creo
Deberíamos llamarlo una noche.
173
00:08:20,033 --> 00:08:21,967
- Si.
174
00:08:21,968 --> 00:08:23,902
Sí, lo llamaremos lluvia
Mira nuestra próxima aventura.
175
00:08:30,177 --> 00:08:31,855
(Corey suspirando)
176
00:08:31,856 --> 00:08:33,534
- Mira, espero no haberlo hecho
asustarte antes
177
00:08:33,535 --> 00:08:35,213
con todo mi anti-emoción
buscando diagnóstico
178
00:08:37,284 --> 00:08:40,018
- Hay algo sobre ti.
179
00:08:43,524 --> 00:08:44,656
Hay una palabra para eso.
180
00:08:44,658 --> 00:08:46,258
Tu eres sólo--
- Oh, Dios, no.
181
00:08:46,260 --> 00:08:48,793
No, mira, he estado
en demasiadas fechas
182
00:08:48,795 --> 00:08:50,095
donde la gente finge.
183
00:08:50,097 --> 00:08:51,563
Ya sabes, son
no ellos mismos.
184
00:08:51,565 --> 00:08:52,814
No soy yo.
185
00:08:52,815 --> 00:08:54,064
Lo que ves, es lo que tienes.
186
00:08:54,868 --> 00:08:56,090
- No, lo entiendo.
187
00:08:56,091 --> 00:08:57,313
Prefiero tener
se real que--
188
00:08:57,314 --> 00:08:58,536
- ¿Presentar algo que no soy?
189
00:09:00,974 --> 00:09:02,073
- Claro, si.
190
00:09:05,145 --> 00:09:07,579
- Supongo que si lo haces
Quiero venir, puedes.
191
00:09:07,581 --> 00:09:08,947
Pero voy a ser
viendo una película
192
00:09:08,949 --> 00:09:11,049
y tengo ropa
como mucha ropa
193
00:09:11,051 --> 00:09:12,651
Montones de eso, de hecho.
194
00:09:12,653 --> 00:09:14,586
- Me encanta lavar la ropa
y mira una pelicula.
195
00:09:16,223 --> 00:09:19,691
(Música romántica suave)
196
00:09:21,094 --> 00:09:24,095
- Excelente.
197
00:09:24,097 --> 00:09:25,096
- Excelente.
198
00:09:27,100 --> 00:09:30,235
(Discurso de TV amortiguado)
199
00:09:42,649 --> 00:09:44,716
- ¿Estas bien?
- Si estoy bien.
200
00:09:44,718 --> 00:09:45,817
¿Tú?
201
00:09:45,819 --> 00:09:46,818
- Si.
202
00:09:48,722 --> 00:09:50,655
(Música caprichosa)
203
00:09:50,657 --> 00:09:55,360
(explosión de pistola)
(programa zumbido)
204
00:09:55,362 --> 00:09:56,628
- ¡Mierda!
- Que demonios
205
00:09:56,630 --> 00:09:57,696
¿es malo contigo?
206
00:09:57,697 --> 00:09:58,763
Me estás arruinando
207
00:09:58,764 --> 00:09:59,830
- Café.
- Nunca te pierdes.
208
00:09:59,833 --> 00:10:01,416
- Sí, bueno, debe ser el arma.
209
00:10:01,417 --> 00:10:03,000
- Lo sabes desde que nosotros
falló esa misión Egan,
210
00:10:03,003 --> 00:10:05,137
No has sido igual.
211
00:10:05,138 --> 00:10:07,272
- Muy bien Smuts, fallé
Una jodida misión una vez.
212
00:10:07,274 --> 00:10:09,240
Es inevitable que suceda
tarde o temprano, ¿vale?
213
00:10:09,242 --> 00:10:11,242
- Bueno, no hubiera pasado
214
00:10:11,243 --> 00:10:13,243
si no estuvieras fuera
coqueteando con Pat.
215
00:10:13,246 --> 00:10:15,046
- Es Pam
- Lo que sea.
216
00:10:16,183 --> 00:10:18,984
Solo dime que no eres
poniéndose serio con esta chica.
217
00:10:19,753 --> 00:10:21,253
- Créeme.
218
00:10:21,254 --> 00:10:22,754
Pam y yo estamos
solo divirtiéndome.
219
00:10:22,756 --> 00:10:24,189
No hay nada
en serio al respecto.
220
00:10:24,191 --> 00:10:25,557
- [Comentarista]
45 segundos para jugar
221
00:10:25,558 --> 00:10:26,924
en la muerte súbita horas extras.
222
00:10:26,927 --> 00:10:32,063
(Chips crujientes)
(música suave y romántica)
223
00:10:34,167 --> 00:10:35,533
- [Pam] ¿A quién harías?
224
00:10:35,534 --> 00:10:36,900
si pudieras ser alguien
¿completamente diferente?
225
00:10:36,903 --> 00:10:38,737
- ¿Qué quieres decir?
226
00:10:38,739 --> 00:10:41,172
- Nunca pienses en
haciendo algún cambio drástico?
227
00:10:41,174 --> 00:10:43,274
Ya sabes, tomando
algo de riesgo y oportunidad
228
00:10:43,276 --> 00:10:45,343
solo para ser otra cosa.
229
00:10:46,313 --> 00:10:48,680
- Oh sí, claro.
230
00:10:48,682 --> 00:10:49,848
Quiero decir, ¿por qué no comprar un
casa de tres habitaciones
231
00:10:49,850 --> 00:10:51,784
y vender cajas desde un solo lugar
232
00:10:51,785 --> 00:10:53,719
en lugar de perseguir corporativos
cuentas en todo el mundo?
233
00:10:53,720 --> 00:10:55,654
- No no no no, tienes
ser otra cosa
234
00:10:55,656 --> 00:10:58,657
Quiero decir como para mí, he
siempre siempre siempre
235
00:10:59,660 --> 00:11:01,159
Quería tener mi línea de maquillaje.
236
00:11:02,062 --> 00:11:04,095
- ¿De Verdad?
- Si absolutamente.
237
00:11:04,097 --> 00:11:06,131
Quiero decir que puedo ver el
embalaje de campo de los productos.
238
00:11:06,133 --> 00:11:07,599
Una vez incluso trabajé
para los químicos
239
00:11:07,600 --> 00:11:09,066
en el desarrollo de este
crema reafirmante.
240
00:11:09,069 --> 00:11:11,336
- Crema reafirmante, qué
es crema reafirmante?
241
00:11:11,338 --> 00:11:14,205
- Oh no tienes que preocuparte
al respecto, no lo necesitas
242
00:11:15,676 --> 00:11:16,908
todavía.
243
00:11:16,910 --> 00:11:19,044
- (Se ríe suavemente) Muy bien.
244
00:11:19,046 --> 00:11:21,413
Entonces, si lo superaste
aquí, ¿por qué no hacerlo ahora?
245
00:11:21,415 --> 00:11:23,715
- ¿Ahora?
- Sí ahora.
246
00:11:23,717 --> 00:11:26,785
- Eso dice el
vendedor de cajas de cartón.
247
00:11:26,787 --> 00:11:28,186
¿Por qué no solo
cambia tu carrera
248
00:11:28,188 --> 00:11:30,121
y convertirse en lo
te mueres por ser?
249
00:11:31,224 --> 00:11:32,824
- ¿Cómo sabes que no lo haré?
250
00:11:35,696 --> 00:11:37,328
- Bueno, yo sé.
251
00:11:37,330 --> 00:11:40,365
Quiero decir tanto como me veo
al mando de un imperio del maquillaje,
252
00:11:40,367 --> 00:11:42,801
No quiero sacrificar
Todo lo que tengo ahora.
253
00:11:42,803 --> 00:11:44,836
Creo que seria mas facil
escalando el Monte Everest.
254
00:11:44,838 --> 00:11:45,804
- (Se ríe suavemente) Yo
No sé sobre eso.
255
00:11:45,805 --> 00:11:46,771
Es muy dificil.
256
00:11:48,008 --> 00:11:49,107
Me imagino
257
00:11:49,109 --> 00:11:50,275
Aunque, los napeleses
258
00:11:51,244 --> 00:11:52,811
La comida es bastante buena.
259
00:11:55,315 --> 00:11:57,148
- Entonces, ¿cuánto tiempo hace
has estado pensando
260
00:11:57,149 --> 00:11:58,982
sobre esa casa de tres dormitorios
con la cerca blanca?
261
00:12:01,755 --> 00:12:02,987
- Desde que te conocí.
262
00:12:07,994 --> 00:12:08,993
- ¿Si?
263
00:12:08,995 --> 00:12:11,362
De alguna manera tuve un pensamiento similar.
264
00:12:11,364 --> 00:12:12,731
- ¿Lo hiciste?
265
00:12:12,732 --> 00:12:14,099
- Sí, como esta mañana.
266
00:12:14,100 --> 00:12:15,467
Estaba en Target y yo
vi este juego de vajilla
267
00:12:15,469 --> 00:12:18,737
y de repente pensé
estos serían perfectos
268
00:12:19,272 --> 00:12:20,739
para nuestras cenas.
269
00:12:21,742 --> 00:12:24,509
- ¿Quieres cenas?
270
00:12:24,511 --> 00:12:25,510
- Corey
271
00:12:29,883 --> 00:12:33,384
vamos a tener un
Muchas cenas.
272
00:12:54,141 --> 00:12:57,375
(Música romántica de jazz)
273
00:13:02,082 --> 00:13:03,248
- [Hombre] Ahí tienes.
274
00:13:05,051 --> 00:13:06,718
- ¿Eso es todo?
275
00:13:06,719 --> 00:13:08,386
- ¿Eso me hará joven?
suficiente para hacerte el puma?
276
00:13:08,388 --> 00:13:10,789
- (Se ríe suavemente) Sí, bueno
277
00:13:10,791 --> 00:13:12,791
Ellos vienen muy recomendados.
278
00:13:12,793 --> 00:13:14,025
- ¿Alguna vez has visto uno de estos?
279
00:13:14,027 --> 00:13:15,560
Te llevan por todo el mundo.
280
00:13:15,561 --> 00:13:17,094
Podrías montar el Harry
entrena conmigo allí.
281
00:13:17,097 --> 00:13:18,563
- De acuerdo, tal vez algún día.
282
00:13:18,564 --> 00:13:20,030
- No me quites
tu lista de novios
283
00:13:20,031 --> 00:13:21,497
- (Se ríe suavemente) No lo haré.
284
00:13:21,501 --> 00:13:23,268
- Salud.
285
00:13:23,269 --> 00:13:25,036
- Que tengas un gran día.
- Nos vemos pronto.
286
00:13:25,037 --> 00:13:26,804
- Adiós gracias
tanto. (Risas)
287
00:13:28,041 --> 00:13:32,043
No tengo un reflejo nauseoso
Por si te lo preguntabas.
288
00:13:35,115 --> 00:13:36,815
- Aquí vamos.
289
00:13:36,817 --> 00:13:39,584
- Usted es un idiota.
- Mm-hmm, ¿por qué?
290
00:13:39,586 --> 00:13:41,352
- Porque él tenía un
maldita tarjeta negra.
291
00:13:41,354 --> 00:13:43,455
- ¿Entonces?
292
00:13:43,456 --> 00:13:45,557
- Entonces esa tarjeta es un
póliza de seguro, Pam.
293
00:13:45,559 --> 00:13:47,292
Esa carta te dice
nunca tiene que trabajar
294
00:13:47,294 --> 00:13:49,093
en este trabajo de mierda nunca más.
295
00:13:49,095 --> 00:13:50,829
Esa tarjeta dice que lo siento, Brianna.
296
00:13:50,831 --> 00:13:52,597
No puedo llegar a
tu fiesta de cumpleaños
297
00:13:52,598 --> 00:13:54,364
porque mi esposo y yo somos
de vacaciones en los Alpes suizos
298
00:13:54,367 --> 00:13:56,234
y luego nos vamos
a nuestra villa italiana
299
00:13:56,236 --> 00:13:57,969
donde estaremos
esperado de pies y manos
300
00:13:57,971 --> 00:14:00,004
por sirvientes con el pecho de bronce.
301
00:14:00,006 --> 00:14:01,506
- Brianna, sabes
Estoy en una relación.
302
00:14:01,508 --> 00:14:04,075
- (Se burla) Corey
vende cajas, Pam.
303
00:14:04,077 --> 00:14:04,843
¿Bueno?
304
00:14:04,844 --> 00:14:05,610
Quiero decir, ¿es lindo?
305
00:14:05,612 --> 00:14:06,522
Si.
306
00:14:06,523 --> 00:14:07,433
¿Su culo se ve bien?
en un par de jeans?
307
00:14:07,434 --> 00:14:08,344
Seguro.
308
00:14:08,345 --> 00:14:09,255
¿Tiene una buena personalidad?
309
00:14:09,256 --> 00:14:10,166
Por qué no?
310
00:14:10,167 --> 00:14:11,077
Pero al final del día,
311
00:14:11,084 --> 00:14:14,352
el vende carton
malditas cajas, Pam.
312
00:14:14,354 --> 00:14:15,420
¿Sabes lo aburrido que es eso?
313
00:14:15,422 --> 00:14:17,121
- No es aburrido.
314
00:14:17,123 --> 00:14:18,823
¿Es James Bond?
315
00:14:18,824 --> 00:14:20,524
No, pero como yo no
Quiero un James Bond.
316
00:14:20,527 --> 00:14:22,527
- Pues bien porque
tienes a James Bland.
317
00:14:22,529 --> 00:14:24,262
- Solo quiero a alguien
Puedo depender de
318
00:14:24,264 --> 00:14:27,498
Alguien que es estable
de ideas afines, consistente.
319
00:14:27,500 --> 00:14:29,284
- Bueno, deberías haberme dicho
estabas buscando eso
320
00:14:29,285 --> 00:14:31,069
porque te hubiera enganchado
con mi abuelo
321
00:14:31,071 --> 00:14:32,136
- Bueno.
322
00:14:32,138 --> 00:14:34,072
(Brianna náuseas)
323
00:14:34,074 --> 00:14:35,490
Bueno.
324
00:14:35,491 --> 00:14:36,907
¿Qué hace él, come?
tu coño realmente bueno?
325
00:14:36,910 --> 00:14:38,543
No lo sé, no lo entiendo.
326
00:14:38,545 --> 00:14:40,245
No puedo responder esa pregunta.
327
00:14:40,247 --> 00:14:42,180
- [Smuts] Tú solo
dejar, que demonios?
328
00:14:42,182 --> 00:14:45,083
- Toda esta vida de espías no es
lo que quiero más, Smuts.
329
00:14:45,085 --> 00:14:47,252
Tú mismo lo dijiste
No he sido igual
330
00:14:47,254 --> 00:14:48,653
desde que fallé
Esa última misión.
331
00:14:48,655 --> 00:14:50,021
Es porque no lo soy.
332
00:14:50,023 --> 00:14:52,056
- (Se burla) Dios.
333
00:14:52,058 --> 00:14:54,542
(Puerta zumbando)
334
00:14:54,543 --> 00:14:57,027
Por favor no empieces con eso
regate romántico sobre Pat.
335
00:14:58,231 --> 00:15:00,298
- Es Pam
336
00:15:00,299 --> 00:15:02,366
Y si, ella es lo que me importa
sobre, Smuts, ¿de acuerdo?
337
00:15:02,369 --> 00:15:03,969
La amo.
338
00:15:03,970 --> 00:15:05,570
Estoy listo para vivir
esa vida normal
339
00:15:05,571 --> 00:15:07,171
que siempre hemos
estado protegiendo
340
00:15:07,173 --> 00:15:08,306
(Máquina zumbando)
341
00:15:08,308 --> 00:15:09,307
- ¿De Verdad?
342
00:15:10,143 --> 00:15:12,110
Wow, vale
343
00:15:12,112 --> 00:15:16,047
Entonces me estás diciendo eso
no puedes esperar para salir
344
00:15:16,049 --> 00:15:19,417
asume tu tapadera,
vender cajas de carton
345
00:15:19,419 --> 00:15:22,453
estar encadenado a un escritorio,
únete a una liga de bolos,
346
00:15:22,455 --> 00:15:25,123
comienza a pagar impuestos,
obtener una hipoteca,
347
00:15:25,125 --> 00:15:27,258
tener un pago de carro,
volar comercial,
348
00:15:27,260 --> 00:15:29,327
empezar a nadar en
¿deuda de tarjeta de crédito?
349
00:15:29,329 --> 00:15:32,463
Quiero decir (se ríe) lo que son
me vas a decir a continuación
350
00:15:32,465 --> 00:15:36,100
que te gusta beber
cerveza nacional?
351
00:15:38,605 --> 00:15:40,204
- Me encanta la cerveza nacional.
352
00:15:40,206 --> 00:15:41,973
(Máquina zumbando)
353
00:15:41,975 --> 00:15:44,709
(música suave y relajante)
354
00:15:44,711 --> 00:15:47,645
(pájaros trinando)
355
00:15:51,017 --> 00:15:56,154
- Hecho.
(Música romántica suave)
356
00:15:56,623 --> 00:15:59,023
(techo desmoronándose)
357
00:15:59,025 --> 00:16:02,460
(jadeos) Santo, es un
poco de un reparador superior.
358
00:16:02,462 --> 00:16:04,462
- Sí, pero es nuestro.
359
00:16:05,532 --> 00:16:07,415
(Labios chasqueando)
360
00:16:07,416 --> 00:16:09,299
Bueno, nuestras cajas están hechas
de material 100% reciclado.
361
00:16:09,302 --> 00:16:11,069
No, no puedo darte un descuento.
362
00:16:11,071 --> 00:16:12,404
Lo que puedo hacer es inscribirte
363
00:16:12,405 --> 00:16:13,738
en nuestro cliente
programa de apreciación
364
00:16:13,740 --> 00:16:16,074
que ofrece
recompensas en ambos pedidos.
365
00:16:17,077 --> 00:16:18,788
Bueno lo siento
Escuche eso, señor.
366
00:16:18,789 --> 00:16:20,500
Pero si tu pasas
para cambiar de opinión
367
00:16:20,501 --> 00:16:22,212
no dudes en volver a llamar
y pide cartón Corey.
368
00:16:22,215 --> 00:16:23,081
(Clacking neto)
369
00:16:23,083 --> 00:16:24,482
Oh.
370
00:16:24,484 --> 00:16:25,750
(Música suave y relajante)
371
00:16:25,752 --> 00:16:27,919
- Bienvenido al equipo.
372
00:16:27,920 --> 00:16:30,087
- Bueno, vamos a derribarlos
y derribarlos, ¿eh?
373
00:16:31,224 --> 00:16:33,591
Cariño estoy en casa.
- Prueba esto.
374
00:16:35,095 --> 00:16:36,094
- Mmm, eso está bien; ¿Qué es?
375
00:16:36,096 --> 00:16:37,746
- Nepal Momo.
376
00:16:37,747 --> 00:16:39,397
Los encontré en este increíble
libro de cocina que recogí
377
00:16:39,399 --> 00:16:40,899
esta semana y yo
no pude encontrar el Jimbu,
378
00:16:40,900 --> 00:16:42,400
pero creo que esto
probar bien
379
00:16:42,402 --> 00:16:43,846
- ¿Un qué?
380
00:16:43,847 --> 00:16:45,291
- Es una cebolla seca nepalí.
381
00:16:45,292 --> 00:16:46,736
Estoy probando para
Nuestra cena.
382
00:16:46,740 --> 00:16:47,672
- ¿Qué cena?
383
00:16:47,674 --> 00:16:48,673
- Corey
- ¿Qué?
384
00:16:48,675 --> 00:16:53,244
- Vamos a tener un
Muchas cenas.
385
00:16:53,246 --> 00:16:56,581
(Música romántica suave)
386
00:16:56,583 --> 00:16:59,684
- Dios, espero que se quede
así para siempre
387
00:16:59,686 --> 00:17:04,756
(Grillos chirriando)
(fuego crepitante)
388
00:17:07,027 --> 00:17:10,028
Y para la gente de las cavernas, es
permaneció así para siempre.
389
00:17:11,731 --> 00:17:16,467
Pero desafortunadamente, bueno
No estamos viviendo en una cueva.
390
00:17:17,504 --> 00:17:20,571
(Techo desmoronándose)
(Corey jadeando)
391
00:17:20,573 --> 00:17:22,340
Pensé que ibas a
llama y arregla eso.
392
00:17:22,342 --> 00:17:27,478
- Pensé que ibas a
llama y arregla eso.
393
00:17:28,314 --> 00:17:31,449
(Pam suspirando)
(perro ladrando)
394
00:17:31,451 --> 00:17:33,518
(Corey gruñendo)
(sonido metálico del techo)
395
00:17:33,520 --> 00:17:36,287
- No, no tenemos
Cualquier recipiente de plástico.
396
00:17:36,289 --> 00:17:38,239
No tenemos ninguno
Contenedores de metal.
397
00:17:38,240 --> 00:17:40,190
No vendemos acero
tambores, solo cajas.
398
00:17:40,193 --> 00:17:44,595
Llano viejo mierda
cajas de cartón. (Suspiros)
399
00:17:45,632 --> 00:17:48,199
- [Rick] Es todo
sobre la personalidad
400
00:17:48,201 --> 00:17:51,235
(Luces zumbando)
(reloj marcando)
401
00:17:51,237 --> 00:17:52,603
Se trata de pasión.
402
00:17:55,075 --> 00:17:57,175
Se trata de
creyendo lo que vendes.
403
00:18:00,213 --> 00:18:02,613
- Mira, no sé qué eres
quieres que haga aquí, Rick.
404
00:18:02,615 --> 00:18:04,682
¿Todo bien?
405
00:18:04,683 --> 00:18:06,750
Vi el video de entrenamiento,
Seguí el manual de ventas.
406
00:18:06,751 --> 00:18:08,818
Al final del día, yo
significa que son solo cajas.
407
00:18:11,157 --> 00:18:12,156
- No, Corey.
408
00:18:14,260 --> 00:18:16,227
No son solo cajas.
409
00:18:16,229 --> 00:18:19,263
Estos son contenedores que se mueven
Los tesoros de nuestras vidas.
410
00:18:20,767 --> 00:18:23,367
- (Suspira) Bien, está bien.
411
00:18:24,237 --> 00:18:25,369
- Recuerda nuestro lema,
412
00:18:28,374 --> 00:18:29,874
"Piensa fuera de la caja."
413
00:18:32,312 --> 00:18:35,546
(Música de swing suave)
414
00:18:35,548 --> 00:18:36,497
- Hola Freddy.
415
00:18:36,498 --> 00:18:37,447
(Aplausos) Vamos bebé, vamos.
416
00:18:37,450 --> 00:18:38,360
Lo tienes.
417
00:18:38,361 --> 00:18:39,271
Cuatro pines, eso es todo lo que necesitamos.
418
00:18:39,272 --> 00:18:40,182
Vamos.
419
00:18:43,623 --> 00:18:44,489
(Bolos golpeando)
420
00:18:44,491 --> 00:18:45,456
- ¡Perdedor!
- Woo!
421
00:18:53,766 --> 00:18:56,300
- Oye, ¿qué demonios?
422
00:18:56,302 --> 00:18:57,802
Primero perdemos contra las empanadas de Polly,
423
00:18:57,804 --> 00:19:00,304
entonces el auto cuerpo de Tim
y ahora Diana's Floral?
424
00:19:00,874 --> 00:19:01,706
¿Quiero decir, qué es esto?
425
00:19:01,708 --> 00:19:03,691
No lo entiendo
426
00:19:03,692 --> 00:19:05,675
¿Te das cuenta de que
somos el hazmerreír
427
00:19:05,678 --> 00:19:06,844
de esta liga?
428
00:19:06,846 --> 00:19:10,148
Cada vez que lanzas un
desagüe o perder un repuesto,
429
00:19:10,150 --> 00:19:12,517
ustedes solo ríen si
apagado y no es gracioso.
430
00:19:13,520 --> 00:19:15,286
Quiero decir que he tratado de
ayudarlos chicos, ¿verdad?
431
00:19:15,288 --> 00:19:17,188
Me refiero a Ted, compré
agarres de tus dedos.
432
00:19:17,190 --> 00:19:18,456
¿Dónde demonios están?
433
00:19:19,592 --> 00:19:22,160
Fred, te compré lecciones.
434
00:19:22,162 --> 00:19:23,678
Beto.
435
00:19:23,679 --> 00:19:25,195
Bob sabes si
alguien estaba de mi lado
436
00:19:25,198 --> 00:19:27,315
Pensé que serías tú.
437
00:19:27,316 --> 00:19:29,433
Te compré una muñequera
y ni siquiera lo usas.
438
00:19:32,639 --> 00:19:35,439
- Bueno, ¿por qué no renuncias?
- No.
439
00:19:35,441 --> 00:19:37,275
Los ganadores no renuncian, Ted.
440
00:19:37,277 --> 00:19:38,910
Los ganadores ganan.
441
00:19:38,911 --> 00:19:40,544
- Sinceramente no doy
una mierda sobre ganar.
442
00:19:40,547 --> 00:19:42,230
- Si hombre.
443
00:19:42,231 --> 00:19:43,914
¿Sabes cuánta mierda yo
tiene que lidiar en casa?
444
00:19:43,917 --> 00:19:46,250
No necesito presión extra
No quiero estres.
445
00:19:46,252 --> 00:19:48,886
Vengo a tomar cervezas
y alcanzar a mis muchachos.
446
00:19:51,224 --> 00:19:52,890
- Hey, lo olvidé
para decirles chicos.
447
00:19:52,892 --> 00:19:54,792
Mi parrilla de doble campana
acaba de aparecer
448
00:19:55,562 --> 00:19:56,594
Es increíble.
449
00:19:57,897 --> 00:20:01,599
- Oh hombre, soy tan
celoso en este momento.
450
00:20:02,869 --> 00:20:06,871
(Música intrigante)
451
00:20:08,508 --> 00:20:11,509
(clic de la cámara)
452
00:20:11,510 --> 00:20:14,511
(música suave swing)
(cantantes cantando)
453
00:20:30,630 --> 00:20:32,763
Estoy un poco cansado.
454
00:20:32,765 --> 00:20:35,366
- Sí, yo también estoy un poco cansado.
455
00:20:35,935 --> 00:20:37,468
Quizas mañana.
456
00:20:38,404 --> 00:20:40,371
- Definitivamente mañana.
457
00:20:42,642 --> 00:20:43,908
(Corey suspirando)
458
00:20:43,910 --> 00:20:45,676
- Vaya, tenías toda la razón.
459
00:20:45,678 --> 00:20:48,012
Esto definitivamente
late la hora feliz.
460
00:20:48,014 --> 00:20:49,880
Sabes asesinos en serie
pasar el rato aquí, ¿verdad?
461
00:20:49,882 --> 00:20:51,582
- Mira, tú
No tenía que venir.
462
00:20:51,584 --> 00:20:53,784
Te dije que tenía que
obtener la iluminación de la pista.
463
00:20:54,921 --> 00:20:56,454
- Escucharte a ti mismo.
464
00:20:56,456 --> 00:20:57,722
Has estado como
esta Juana de Arco,
465
00:20:57,723 --> 00:20:58,989
madre de la miseria
rutina por una semana.
466
00:20:58,992 --> 00:21:00,792
- Aquí vamos.
467
00:21:00,793 --> 00:21:02,593
- Solo digo que entiendo
por qué estás deprimido
468
00:21:02,594 --> 00:21:04,394
Te levantas, vas a
trabajo, vienes a casa.
469
00:21:04,397 --> 00:21:06,964
Tu ves "Dance
Mamá "por 12 horas,
470
00:21:06,966 --> 00:21:08,933
entonces te desmayas y
hazlo todo de nuevo.
471
00:21:08,935 --> 00:21:10,802
Es suficiente para hacer
Alguien miserable.
472
00:21:10,803 --> 00:21:12,670
- Si te mintiera y
te dije que era miserable
473
00:21:12,672 --> 00:21:13,725
¿eso te haría parar?
474
00:21:13,726 --> 00:21:14,779
- no te quiero
ser miserable
475
00:21:14,780 --> 00:21:15,833
Solo quiero que seas esa Pam
476
00:21:15,834 --> 00:21:16,887
que solía saber, ¿sabes?
477
00:21:16,888 --> 00:21:17,941
La Pam que era como si fuera
cuatro p.m., ¿a quién le importa?
478
00:21:17,944 --> 00:21:21,445
Vamos a emborracharnos o vamos
ir de compras locas
479
00:21:21,447 --> 00:21:23,547
a pesar de que ambos no tenemos
dinero en nuestras cuentas bancarias.
480
00:21:23,549 --> 00:21:26,651
La Pam que acaba de tener
que como joie de vivre.
481
00:21:26,653 --> 00:21:28,853
- Brianna, estoy feliz.
482
00:21:28,855 --> 00:21:30,088
Mira, simplemente no entiendes
483
00:21:30,089 --> 00:21:31,322
como es ser
en una relación.
484
00:21:31,324 --> 00:21:33,508
Están pasando muchas cosas.
485
00:21:33,509 --> 00:21:35,693
Corey y tengo que saber
terminar cosas con la casa.
486
00:21:35,695 --> 00:21:38,562
Estamos decorando habitaciones,
acabado de madera dura,
487
00:21:38,564 --> 00:21:40,298
instalación de iluminación de vías.
488
00:21:41,501 --> 00:21:43,501
Es mucho.
489
00:21:43,502 --> 00:21:45,502
Sabes, simplemente no hay
tiempo suficiente para la alegría de vivir.
490
00:21:45,505 --> 00:21:47,605
- Bien, mejor que hagamos
algo de tiempo para margaritas
491
00:21:47,607 --> 00:21:49,307
porque esta perra está ansiosa.
492
00:21:49,309 --> 00:21:50,308
- Bueno.
493
00:21:50,310 --> 00:21:51,993
- (Se burla) Te deseo
se habría casado con James Bond
494
00:21:51,994 --> 00:21:53,677
en lugar de James Bland.
495
00:21:53,680 --> 00:21:54,645
- James Bond?
496
00:21:54,647 --> 00:21:56,814
James Bond, ¿en serio?
497
00:21:56,815 --> 00:21:58,982
Porque él era emocionalmente
alcohólico mujeriego inestable.
498
00:21:58,985 --> 00:22:00,718
- Sí, pero eso está bastante bueno.
499
00:22:01,554 --> 00:22:05,089
- Wow, este lugar es asombroso.
500
00:22:05,091 --> 00:22:07,658
¿Cómo es que nunca hemos
colgado aquí antes?
501
00:22:07,660 --> 00:22:09,360
- No eres gracioso.
502
00:22:09,362 --> 00:22:11,184
- Te equivocas.
503
00:22:11,185 --> 00:22:13,007
Ves que soy Rodney
Maldito Dangerfield, hombre.
504
00:22:13,008 --> 00:22:14,830
Te estoy diciendo comedia
es tragedia y este lugar
505
00:22:15,735 --> 00:22:17,301
Es jodidamente deprimente.
506
00:22:17,302 --> 00:22:18,868
- Te advertí que tenía que elegir
un paquete de luz, ¿verdad?
507
00:22:18,871 --> 00:22:20,271
Tu sabias lo que tu
estaban entrando.
508
00:22:20,272 --> 00:22:21,672
- Sí, me avisaste bien
509
00:22:21,674 --> 00:22:24,408
y todo esto realmente te emociona.
510
00:22:24,410 --> 00:22:26,877
- Sí, esto realmente me emociona.
511
00:22:27,747 --> 00:22:30,881
- Maldición, necesitas unas vacaciones.
512
00:22:30,883 --> 00:22:31,882
- ¿Qué?
513
00:22:31,884 --> 00:22:33,618
- Vacaciones.
514
00:22:33,619 --> 00:22:35,353
Un lugar donde puedas
Nada con los delfines,
515
00:22:35,355 --> 00:22:39,390
traje de ardilla de un acantilado,
aerodeslizador sobre un lago.
516
00:22:39,392 --> 00:22:42,360
No se solo
cualquier cosa para sentir tu mojo
517
00:22:42,362 --> 00:22:47,498
eso obviamente ha sido neutralizado por esta locura suburbana.
518
00:22:48,768 --> 00:22:50,368
- Sí, bueno, me encantaría ir
a algún destino tropical
519
00:22:50,370 --> 00:22:52,503
con cálido sol y
bebidas frías, Smuts.
520
00:22:52,505 --> 00:22:53,971
Pero que problemas
¿eso resuelve?
521
00:22:53,973 --> 00:22:57,074
(Teléfono celular zumbando)
522
00:22:58,945 --> 00:23:00,962
Hola.
523
00:23:00,963 --> 00:23:02,980
(Música caprichosa)
524
00:23:02,982 --> 00:23:04,415
Qué demonios, estoy aquí ahora.
525
00:23:05,818 --> 00:23:06,951
Bien por qué
hazme venir aquí
526
00:23:06,953 --> 00:23:08,953
si lo ibas a conseguir?
527
00:23:10,990 --> 00:23:12,056
(Suspira) De acuerdo.
528
00:23:14,594 --> 00:23:17,528
- (Silbidos) Realmente
Tengo muchos problemas.
529
00:23:18,164 --> 00:23:19,497
- Espía no significa nada.
530
00:23:19,499 --> 00:23:23,167
- Sí, bueno, eres
Ya no es un espía.
531
00:23:24,170 --> 00:23:25,853
(Sonido ligero)
532
00:23:25,854 --> 00:23:27,537
- Siento que deberíamos
hacer un viaje a alguna parte
533
00:23:27,540 --> 00:23:28,406
fuera de aquí.
534
00:23:28,408 --> 00:23:29,774
- ¿Ir a donde?
535
00:23:29,776 --> 00:23:31,075
- No lo sé, en ningún lado.
536
00:23:31,911 --> 00:23:35,713
Inglaterra, Francia, Nepal.
537
00:23:35,715 --> 00:23:37,065
- Frio.
- Si,
538
00:23:37,066 --> 00:23:38,416
en lugar de leer y
tratando de replicar
539
00:23:38,418 --> 00:23:40,101
ya sabes vamos
540
00:23:40,102 --> 00:23:41,785
Botas en el suelo, gusto
la comida, ver el Monte Everest.
541
00:23:41,788 --> 00:23:43,788
Solo escapa.
542
00:23:44,791 --> 00:23:47,491
- Siempre he querido
para ver el Monte Everest.
543
00:23:47,493 --> 00:23:49,126
- Podría cobrar
algunas millas aéreas,
544
00:23:49,128 --> 00:23:51,095
ir por una semana, solo
tiempo suficiente para recargar.
545
00:23:51,097 --> 00:23:52,830
- Actualizar.
- Vigorizar.
546
00:23:53,833 --> 00:23:56,167
Solo olvídate de todo
nuestros problemas, sabes?
547
00:23:56,169 --> 00:23:57,134
- ¿Qué problemas?
548
00:23:59,138 --> 00:24:01,205
- No problemas, solo tensiones.
549
00:24:02,775 --> 00:24:04,608
Pequeñas cruces de la vida
Todos tenemos que soportar.
550
00:24:04,610 --> 00:24:06,227
- ¿Si?
551
00:24:06,228 --> 00:24:07,845
Pero acordamos que tendríamos
gastar dinero en la casa
552
00:24:07,847 --> 00:24:10,214
en lugar de descuidadamente
abandono de vacaciones.
553
00:24:10,216 --> 00:24:11,949
Quiero decir, por ejemplo,
554
00:24:11,950 --> 00:24:13,683
todavía tenemos que instalar
La iluminación de la pista.
555
00:24:14,720 --> 00:24:17,188
- Sí, pero ¿realmente lo hacemos?
quieres la iluminación de la pista?
556
00:24:17,190 --> 00:24:19,457
- Por supuesto que queremos
La iluminación de la pista.
557
00:24:19,459 --> 00:24:21,692
Es parte de la iluminación
paquete que elegimos.
558
00:24:21,694 --> 00:24:23,494
Y si no tenemos eso,
559
00:24:23,496 --> 00:24:25,029
cual es el punto de
teniendo esta isla
560
00:24:25,031 --> 00:24:26,914
en la cocina
sin la isla?
561
00:24:26,915 --> 00:24:28,798
¿Dónde vamos a poner el
taburetes que habíamos pedido por adelantado?
562
00:24:28,801 --> 00:24:31,235
Sin taburetes, ¿dónde está?
todos se congregarán
563
00:24:31,237 --> 00:24:32,478
en la cena?
564
00:24:32,479 --> 00:24:33,720
- ¿Qué cena?
565
00:24:33,721 --> 00:24:34,962
- Corey
- ¿Qué?
566
00:24:34,963 --> 00:24:36,204
- Vamos a tener un
Muchas cenas.
567
00:24:36,209 --> 00:24:37,208
- ¿Estamos?
568
00:24:38,678 --> 00:24:39,677
- Si.
569
00:24:40,880 --> 00:24:44,482
(Música suave bossa nova)
570
00:24:52,892 --> 00:24:57,194
(Corey gruñendo y golpeando)
(pájaros trinando)
571
00:24:57,196 --> 00:25:01,165
(música intrigante y premonitoria)
572
00:25:02,134 --> 00:25:05,002
(Corey haciendo una mueca)
573
00:25:12,044 --> 00:25:14,178
- ¿Qué demonios es esto?
574
00:25:15,114 --> 00:25:19,016
- Esta es una intervención.
575
00:25:19,018 --> 00:25:20,618
- [Espías] Hola, Corey.
576
00:25:21,754 --> 00:25:23,654
- (Risas) Una intervención.
577
00:25:23,656 --> 00:25:26,156
¿Qué coño necesito?
intervención para, Smuts?
578
00:25:26,158 --> 00:25:28,993
- Escucha hombre, lo sabemos
eres miserable
579
00:25:28,995 --> 00:25:30,044
- Miserable?
580
00:25:30,045 --> 00:25:31,094
No, no soy miserable.
581
00:25:31,097 --> 00:25:32,663
Mi vida es grandiosa.
582
00:25:32,665 --> 00:25:33,864
- Lo hemos estado observando.
583
00:25:34,734 --> 00:25:36,100
Tu vida apesta.
584
00:25:36,102 --> 00:25:37,735
- Me has estado espiando.
585
00:25:37,737 --> 00:25:38,669
- Somos espías.
586
00:25:38,671 --> 00:25:39,737
Éso es lo que hacemos.
587
00:25:39,739 --> 00:25:40,771
- Oh Dios mío.
588
00:25:40,773 --> 00:25:42,573
- No seríamos verdaderos espías
589
00:25:42,575 --> 00:25:45,042
si te permitimos
desperdiciarse así.
590
00:25:45,044 --> 00:25:47,011
- Sí, entonces tú
Decidí dispararme.
591
00:25:47,013 --> 00:25:48,279
Excelente.
592
00:25:48,280 --> 00:25:49,546
- tuve que probar
La nueva pistola Tranq.
593
00:25:51,150 --> 00:25:53,684
(Música suave e intrigante)
594
00:25:53,686 --> 00:25:54,852
- ¿Quién diablos es éste?
595
00:25:54,854 --> 00:25:56,921
- Remora aka Suckerfish.
596
00:25:56,923 --> 00:25:58,806
Smuts me dio el nombre en clave.
597
00:25:58,807 --> 00:26:00,690
Después de que te fuiste, él trajo
yo en manejar el trabajo gruñido
598
00:26:00,693 --> 00:26:01,776
No quería hacer eso.
599
00:26:01,777 --> 00:26:02,860
¿No es así, Smuts?
600
00:26:04,030 --> 00:26:05,963
- Si gracias.
601
00:26:08,334 --> 00:26:10,234
Quiero decir que es mi secuaz básicamente.
602
00:26:11,804 --> 00:26:14,605
- Tanto como yo
aprecio ser arrastrado
603
00:26:14,607 --> 00:26:16,974
todo el camino hasta aquí
y me dijo que mi vida apesta
604
00:26:17,777 --> 00:26:19,043
te equivocas.
605
00:26:19,045 --> 00:26:20,678
Amo mi vida.
606
00:26:20,680 --> 00:26:22,313
Me encanta que llegue a
despierta cada mañana
607
00:26:22,315 --> 00:26:23,981
ve a trabajar y vuelve a casa.
608
00:26:23,983 --> 00:26:25,249
No hay posibilidad de recibir un disparo.
609
00:26:25,251 --> 00:26:26,717
No hay posibilidad de explotar.
610
00:26:26,719 --> 00:26:28,369
Ahora llámame loco
611
00:26:28,370 --> 00:26:30,020
pero el cambio es
En realidad bastante refrescante.
612
00:26:31,657 --> 00:26:34,191
(Arma de arma)
613
00:26:34,994 --> 00:26:36,093
De Verdad?
614
00:26:36,095 --> 00:26:39,196
- Corey, este es un lugar seguro.
615
00:26:39,198 --> 00:26:41,415
- ¿Por qué sigues
hablando así?
616
00:26:41,416 --> 00:26:43,633
- Corey, Smuts y yo queríamos
para crear un círculo de confianza
617
00:26:43,636 --> 00:26:44,835
entonces te sentiste cómodo.
618
00:26:44,837 --> 00:26:45,803
- Corey
619
00:26:47,139 --> 00:26:49,873
hay alguien que tendríamos
como que te encuentres
620
00:26:49,875 --> 00:26:52,276
Oh, fantástico.
(Puerta sonando)
621
00:26:52,278 --> 00:26:54,612
Bien, pero luego me voy.
622
00:26:56,048 --> 00:26:57,982
- OK gracias.
623
00:26:59,318 --> 00:27:02,820
(Silla chirriando)
624
00:27:12,231 --> 00:27:14,031
- Corey, mi nombre
es el Dr. Studebaker
625
00:27:14,033 --> 00:27:15,633
y he estado
haciendo un análisis
626
00:27:15,635 --> 00:27:19,036
en la investigación de campo
Fui provisto. (Snaps)
627
00:27:19,038 --> 00:27:20,638
Preparé algunas imágenes.
628
00:27:21,774 --> 00:27:23,007
(Diapositivas haciendo clic)
(música suave bossa nova)
629
00:27:23,009 --> 00:27:24,008
Frustración,
630
00:27:25,945 --> 00:27:26,944
ira.
631
00:27:29,915 --> 00:27:30,564
- Uno grande.
632
00:27:30,565 --> 00:27:31,214
- [Dr. Studebaker] Negación
633
00:27:34,053 --> 00:27:35,886
y finalmente, aceptación.
634
00:27:39,325 --> 00:27:42,326
- (Aplausos) Bravo, Smuts.
635
00:27:42,328 --> 00:27:44,294
Pones algunas fotos
juntos, ¿cuál es el punto?
636
00:27:44,296 --> 00:27:46,997
- Mi punto es la razón por la que
no puede instalarse en la vida suburbana
637
00:27:46,999 --> 00:27:48,766
no tiene nada que hacer
con la vida misma
638
00:27:48,768 --> 00:27:50,668
- Oh, bien puedo
mantener una erección
639
00:27:50,670 --> 00:27:51,802
si eso es lo que
te estás metiendo
640
00:27:51,804 --> 00:27:53,671
- Lo sé, tenemos las diapositivas.
641
00:27:55,675 --> 00:27:57,675
Corey, tienes
negocios inconclusos.
642
00:27:57,677 --> 00:28:00,277
- Que demonios son
de que estas hablando?
643
00:28:00,279 --> 00:28:02,346
- Fallaste en tu última misión.
644
00:28:02,348 --> 00:28:05,349
y en lugar de enfrentar tu
fracaso, que hiciste
645
00:28:05,351 --> 00:28:06,717
Saliste corriendo.
646
00:28:06,719 --> 00:28:09,987
Creo que el fracaso
causando estas fuertes emociones
647
00:28:09,989 --> 00:28:11,989
de frustración en
tu vida presente
648
00:28:12,992 --> 00:28:15,826
y hasta que tengas éxito
en una misión final,
649
00:28:16,395 --> 00:28:17,861
no podrás instalarte
650
00:28:17,863 --> 00:28:20,064
un pacífico y
existencia tranquila
651
00:28:23,102 --> 00:28:24,968
- Bueno, gracias
muchisimo
652
00:28:24,970 --> 00:28:26,470
por la mierda psicópata.
653
00:28:26,472 --> 00:28:27,938
Pero confía en mí cuando te digo
654
00:28:27,940 --> 00:28:30,274
mi vida está perfectamente bien, ¿de acuerdo?
655
00:28:31,711 --> 00:28:33,110
Y lo último que necesito
es perseguir a algún loco
656
00:28:33,112 --> 00:28:34,712
al otro lado del mundo.
657
00:28:34,714 --> 00:28:37,147
- tu sabes
No tendría que ir lejos.
658
00:28:37,149 --> 00:28:38,248
La misión está aquí.
659
00:28:39,251 --> 00:28:40,250
Egan ha vuelto.
660
00:28:41,120 --> 00:28:42,886
(Música suave e intrigante)
661
00:28:42,888 --> 00:28:44,405
- Excelente.
662
00:28:44,406 --> 00:28:45,923
Entonces no tendrás que irte
lejos de llegar, ¿quieres?
663
00:28:45,925 --> 00:28:47,791
- Egan se casó recientemente
664
00:28:47,793 --> 00:28:51,061
y es misteriosamente
luna de miel aquí.
665
00:28:51,063 --> 00:28:54,398
Creemos que está tratando de
adquirir planes para un arma
666
00:28:54,400 --> 00:28:55,866
de una venta local.
667
00:28:55,868 --> 00:29:01,739
(Música premonitoria intensa)
(diapositivas haciendo clic)
668
00:29:05,211 --> 00:29:08,245
Hemos arreglado para que vengas
de vuelta para esta misión.
669
00:29:09,281 --> 00:29:11,081
Empiezas mañana.
670
00:29:14,053 --> 00:29:16,854
- Que demonios no
entiendes, Smuts?
671
00:29:16,856 --> 00:29:18,288
Simplemente no estoy interesado, ¿de acuerdo?
672
00:29:18,290 --> 00:29:20,124
- Corey, solo están haciendo esto
673
00:29:20,126 --> 00:29:21,492
porque se preocupan por ti.
674
00:29:21,494 --> 00:29:22,960
Ellos quieren ayudar
675
00:29:22,962 --> 00:29:25,396
- No necesito su ayuda
676
00:29:25,397 --> 00:29:27,831
y estoy seguro de que no necesito
Esta jodida intervención.
677
00:29:27,833 --> 00:29:28,832
- Bueno.
678
00:29:36,909 --> 00:29:40,043
(Música suave y sombría)
679
00:29:50,222 --> 00:29:55,359
(gaviotas graznando)
(cuchillas de helicóptero zumbando)
680
00:30:00,332 --> 00:30:01,932
(música patriótica suave)
681
00:30:01,934 --> 00:30:03,934
- Déjame adivinar,
682
00:30:03,936 --> 00:30:05,803
el psiquiatra tenía razón y
solo estás haciendo esto
683
00:30:05,805 --> 00:30:08,038
para que pueda establecerse
en tu vida de casado?
684
00:30:08,040 --> 00:30:09,473
- Te odio.
685
00:30:09,475 --> 00:30:10,541
- Bienvenido de nuevo.
686
00:30:14,013 --> 00:30:17,080
- Egan está listo para llegar
Viernes antes del mediodía.
687
00:30:17,082 --> 00:30:20,851
Se quedará en un
suite en el Hotel Pines
688
00:30:20,853 --> 00:30:23,821
y a diferencia de tu
matrimonio perfecto
689
00:30:23,823 --> 00:30:25,956
Estamos convencidos de que es una tapadera.
690
00:30:25,958 --> 00:30:27,391
- Entonces, ¿cuál es nuestra estrategia?
691
00:30:27,393 --> 00:30:29,359
- Estás a espejo
cada uno de sus movimientos
692
00:30:29,361 --> 00:30:32,196
Has venido a la ciudad
para tu luna de miel
693
00:30:32,198 --> 00:30:34,231
y se quedará
en suite adyacente
694
00:30:34,233 --> 00:30:35,599
con uno de nuestros agentes de campo
695
00:30:35,601 --> 00:30:37,234
quien va a fingir
para ser tu esposa
696
00:30:37,236 --> 00:30:39,236
- Aguanta, aguanta.
697
00:30:39,237 --> 00:30:41,237
Quieres que finja
estar casado con otra persona?
698
00:30:41,240 --> 00:30:42,890
- Si.
699
00:30:42,891 --> 00:30:44,541
- (Ríe suavemente) Esto
es lo mejor chicos
700
00:30:44,543 --> 00:30:46,009
podría venir?
701
00:30:46,011 --> 00:30:49,580
Wow no me arrastraste todo
el camino hasta aquí para esto
702
00:30:49,582 --> 00:30:50,547
lo hiciste, Smuts?
703
00:30:52,184 --> 00:30:53,851
- Smuts me ha tenido
preparar la investigación
704
00:30:53,853 --> 00:30:56,070
y todo nuestro modelado confirma
705
00:30:56,071 --> 00:30:58,288
que pretender estar casado
nos da el mayor acceso.
706
00:31:00,125 --> 00:31:02,109
- Relájate, Corey.
707
00:31:02,110 --> 00:31:04,094
Todavía puedes recortar
cupones, setos de recorte
708
00:31:04,096 --> 00:31:06,864
y ven a casa a
Pam todas las noches.
709
00:31:06,866 --> 00:31:09,900
Solo necesito que te unas
con Egan y su señora
710
00:31:09,902 --> 00:31:14,538
Y obtener los planes para un arma
eso podría aniquilarnos a todos.
711
00:31:14,540 --> 00:31:17,074
No sabemos de qué se trata.
712
00:31:17,075 --> 00:31:19,609
Podría ser un láser
Podría ser una bomba atómica.
713
00:31:19,612 --> 00:31:21,512
No lo sé.
714
00:31:21,513 --> 00:31:23,413
Solo se que
¡las vidas están en riesgo!
715
00:31:23,415 --> 00:31:26,450
¿Estás dispuesto a tener
sangre en tus manos
716
00:31:26,452 --> 00:31:29,353
porque estas casado
¡¿de repente?!
717
00:31:32,324 --> 00:31:33,957
Eso depende de ti, hermano.
718
00:31:36,896 --> 00:31:39,680
- Todo bien.
719
00:31:39,681 --> 00:31:42,465
Bien, lo haré, pero estoy
solo haciéndolo por Pat.
720
00:31:43,903 --> 00:31:46,270
(Música patriótica suave)
721
00:31:46,272 --> 00:31:49,339
- Una vez que te hagas amigo
Egan y su nueva novia,
722
00:31:49,341 --> 00:31:52,309
deberías estar cerca
suficiente para usar esto.
723
00:31:52,311 --> 00:31:55,312
(Botones sonando)
724
00:32:05,624 --> 00:32:08,926
(zumbido de la máquina)
725
00:32:11,163 --> 00:32:13,196
- Smuts me dijo que jugara
en un laboratorio por unas semanas
726
00:32:13,198 --> 00:32:15,332
y se me ocurrió esto.
727
00:32:15,334 --> 00:32:16,934
En realidad es un
Detector visual de mentiras.
728
00:32:16,936 --> 00:32:17,818
¿Ves estos botones?
729
00:32:17,819 --> 00:32:18,701
Cámaras pequeñas.
730
00:32:18,704 --> 00:32:20,237
Cuando hablas directamente con Egan,
731
00:32:20,239 --> 00:32:21,928
le escaneará la cara
732
00:32:21,929 --> 00:32:23,618
enviar esa información
de vuelta a estos monitores
733
00:32:23,619 --> 00:32:25,308
donde podemos determinar
si está mintiendo o no
734
00:32:25,311 --> 00:32:27,177
- Y estamos seguros de que esto funciona.
735
00:32:27,179 --> 00:32:30,514
- Corey, alguna vez piensas
sobre dejar Pam?
736
00:32:30,516 --> 00:32:33,150
- No absolutamente no.
737
00:32:33,152 --> 00:32:35,085
(Dispositivo zumbando)
738
00:32:35,087 --> 00:32:36,086
- Funciona.
739
00:32:36,088 --> 00:32:39,990
Asegurémonos de
arma la casa de Corey
740
00:32:39,992 --> 00:32:42,576
por su propia protección.
741
00:32:42,577 --> 00:32:45,161
Ah, y ya que has vuelto, lo haremos
ve y recoge la pestaña
742
00:32:45,164 --> 00:32:47,631
en tus cervezas nacionales.
743
00:32:48,534 --> 00:32:52,135
(Música suave e intrigante)
744
00:32:57,509 --> 00:32:59,209
- Smuts, estoy en el sitio.
745
00:32:59,211 --> 00:33:00,471
El preventivo
medidas de seguridad
746
00:33:00,472 --> 00:33:01,732
Están listos para ser instalados.
747
00:33:01,733 --> 00:33:02,993
Usted puede contar conmigo.
748
00:33:02,994 --> 00:33:04,254
Me estoy ocupando de los negocios,
haciéndolo por el libro:
749
00:33:04,255 --> 00:33:05,515
abordar objetivos,
marcando casillas.
750
00:33:08,020 --> 00:33:09,019
Smuts?
751
00:33:10,756 --> 00:33:12,055
- [Rick] Donde
¿Qué demonios es Corey?
752
00:33:12,691 --> 00:33:14,975
- Quería que te dijera
753
00:33:14,976 --> 00:33:17,260
que él ha establecido
varias reuniones fuera del sitio
754
00:33:17,262 --> 00:33:20,397
con compradores potenciales y que
deberías estar orgulloso de él
755
00:33:20,399 --> 00:33:22,532
porque él está pensando
fuera de la caja.
756
00:33:23,635 --> 00:33:25,385
- Muy bien, vuelve al trabajo.
757
00:33:25,386 --> 00:33:27,136
A-B-C, siempre se cartón.
758
00:33:30,542 --> 00:33:32,376
- Aquí está tu llave.
759
00:33:32,377 --> 00:33:34,211
Agente Panzant
esperándote adentro.
760
00:33:34,213 --> 00:33:36,079
Escuché que está buena.
761
00:33:36,081 --> 00:33:38,215
- ¿Cual es tu punto?
762
00:33:38,216 --> 00:33:40,350
- Mi punto es que es tu
trabajo para conectar con ella.
763
00:33:40,352 --> 00:33:42,419
- Estoy casado, ¿recuerdas?
764
00:33:42,421 --> 00:33:45,355
Solo estoy haciendo esto para
busca a Egan, encuentra el cierre.
765
00:33:45,357 --> 00:33:46,656
- UH Huh.
766
00:33:46,658 --> 00:33:48,158
- (Se burla) Confía en mí.
767
00:33:48,159 --> 00:33:49,659
Una vez que esto termine, es
tomaré mi relación
768
00:33:49,660 --> 00:33:51,160
a otro
nivel, ¿de acuerdo?
769
00:33:51,163 --> 00:33:52,162
- Seguro.
770
00:33:53,298 --> 00:33:54,498
- Oye, espera.
771
00:33:55,300 --> 00:33:56,433
¿No vienes?
772
00:33:56,435 --> 00:33:57,634
- ¿Por qué habría de hacer eso?
773
00:33:57,636 --> 00:34:01,171
- No sé, nosotros solo
Siempre trabajamos juntos.
774
00:34:01,740 --> 00:34:02,739
- Correcto.
775
00:34:04,810 --> 00:34:06,376
Oh Dios mío.
776
00:34:07,146 --> 00:34:09,713
¡Oh Dios mío!
777
00:34:11,150 --> 00:34:13,450
Tienes miedo de estar solo
en una habitación con una chica ardiente
778
00:34:13,452 --> 00:34:17,354
¿Tienes miedo de que
va a ceder a las tentaciones
779
00:34:17,356 --> 00:34:18,522
al otro lado de esa puerta?
780
00:34:18,524 --> 00:34:19,990
- Bien, bien.
781
00:34:19,991 --> 00:34:21,457
- Como una sesión de terapia real
782
00:34:21,460 --> 00:34:24,127
donde solo estás tomando
fuera de tus agresiones diarias.
783
00:34:24,129 --> 00:34:26,413
- ¿Así es como lo haces?
- Entonces cuando todo esté hecho,
784
00:34:26,414 --> 00:34:28,698
ustedes solo se acuestan como
piscina para niños de su propio sudor
785
00:34:28,700 --> 00:34:33,336
en el medio de la cama
Agotado, pero sintiéndome bien.
786
00:34:33,338 --> 00:34:35,338
El secreto está a salvo conmigo, amigo.
787
00:34:36,341 --> 00:34:37,607
El honor del espía.
788
00:34:40,112 --> 00:34:41,278
- Eres un idiota.
789
00:34:45,551 --> 00:34:47,651
(Música sensual de jazz)
790
00:34:47,653 --> 00:34:48,969
- Espero que no te moleste.
791
00:34:48,970 --> 00:34:50,286
Soy una especie de método espía.
792
00:34:52,291 --> 00:34:53,824
- Método espía, ¿eh?
793
00:34:53,825 --> 00:34:55,358
- Sabes, como
Una actriz de método.
794
00:34:56,128 --> 00:34:57,761
Tengo que vivirlo para serlo.
795
00:34:57,763 --> 00:35:00,147
- Correcto.
- Y para ser sincero,
796
00:35:00,148 --> 00:35:02,532
toda nuestra relación,
nuestro matrimonio,
797
00:35:05,504 --> 00:35:07,571
Simplemente no lo estoy sintiendo realmente.
798
00:35:07,573 --> 00:35:11,741
- ¿Sintiendo qué?
- Nosotros, juntos como pareja.
799
00:35:11,743 --> 00:35:13,243
Quiero decir, piénsalo.
800
00:35:13,245 --> 00:35:14,711
Alguien quisiera
yo en realidad
801
00:35:14,713 --> 00:35:16,179
Ser atraido a
¿alguien como tú?
802
00:35:16,181 --> 00:35:17,747
- Vale, ya veo.
803
00:35:17,749 --> 00:35:19,583
Entonces como
conoce a alguien como yo
804
00:35:19,584 --> 00:35:21,418
sería atraído
a alguien como tu
805
00:35:23,489 --> 00:35:24,855
- Porque pareces casado.
806
00:35:28,527 --> 00:35:30,828
- Bueno.
807
00:35:30,829 --> 00:35:33,130
¶ Por favor no te rindas conmigo ¶
808
00:35:33,132 --> 00:35:34,831
¶ Yo sé eso ¶
809
00:35:34,833 --> 00:35:38,168
(zumbido del teléfono celular)
810
00:35:40,139 --> 00:35:41,439
- ¿Dónde estás?
811
00:35:41,440 --> 00:35:42,740
¿Está todo bien?
812
00:35:42,741 --> 00:35:44,041
- Todo está bien.
813
00:35:44,042 --> 00:35:45,342
Todo está bien.
814
00:35:45,343 --> 00:35:46,643
Tengo un montón de trabajo que hacer
así que no esperes, ¿de acuerdo?
815
00:35:46,645 --> 00:35:50,280
(Intrigante música bongo)
816
00:35:59,458 --> 00:36:02,425
(guante aplastante)
817
00:36:04,163 --> 00:36:07,197
(rascarse con la navaja)
818
00:36:07,199 --> 00:36:10,867
(música orquestal rítmica)
819
00:36:17,176 --> 00:36:18,642
- Esto es mucho mejor.
820
00:36:18,644 --> 00:36:22,379
- No estoy de acuerdo, pero
No estoy en desacuerdo.
821
00:36:22,381 --> 00:36:24,114
- Creo totalmente que deberíamos
ser una de esas parejas
822
00:36:24,115 --> 00:36:25,848
quien simplemente no puede mantener su
las manos el uno del otro.
823
00:36:25,851 --> 00:36:27,250
(Mano golpeando)
824
00:36:27,252 --> 00:36:29,386
Te veo a las nueve mañana.
825
00:36:29,388 --> 00:36:31,521
- Sí, nos vemos a las nueve.
826
00:36:33,592 --> 00:36:34,591
Smuts, llámame.
827
00:36:34,593 --> 00:36:35,559
Dame los detalles.
828
00:36:35,560 --> 00:36:36,526
¿Qué es lo flaco?
829
00:36:37,930 --> 00:36:40,730
- Tuve que comprar 50k
en cajas de Corey,
830
00:36:40,732 --> 00:36:42,966
para que su jefe no
sospechar
831
00:36:42,968 --> 00:36:44,284
- Entendido.
832
00:36:44,285 --> 00:36:45,601
¿Consideraste el espaciado?
las entregas
833
00:36:45,604 --> 00:36:46,836
para que parezca más legítimo?
834
00:36:46,838 --> 00:36:48,205
Solo una idea.
835
00:36:48,207 --> 00:36:49,839
Quieres agarrar un
cerveza después de esto?
836
00:36:52,611 --> 00:36:53,610
Smuts?
837
00:36:56,615 --> 00:36:58,949
- Corey?
- Todavía estás despierto.
838
00:36:58,951 --> 00:37:00,483
- Sí, no pude dormir.
839
00:37:03,789 --> 00:37:04,838
¡¿Qué?!
840
00:37:04,839 --> 00:37:05,888
- ¿Qué pasa?
841
00:37:07,559 --> 00:37:08,558
- Tu cabello.
842
00:37:11,563 --> 00:37:13,763
- Oh sí, lo tengo cortado.
843
00:37:13,765 --> 00:37:15,765
Solo pensé un poco
El estilo no puede doler.
844
00:37:15,767 --> 00:37:17,834
- Pero es un poco ridículo.
845
00:37:19,338 --> 00:37:21,104
- Muy bien, entonces tal vez ella
fue un poco por la borda.
846
00:37:21,105 --> 00:37:22,871
No veo porque tienes
asustarse por eso.
847
00:37:22,874 --> 00:37:23,740
- No me estoy volviendo loco.
848
00:37:23,742 --> 00:37:24,975
- Un poco.
849
00:37:24,977 --> 00:37:26,432
- De acuerdo, lo estoy.
850
00:37:26,433 --> 00:37:27,888
Pero si de repente llego a casa
851
00:37:27,889 --> 00:37:29,344
con algo raro y loco
peinado, también te asustarías.
852
00:37:29,348 --> 00:37:31,070
- Lo hiciste.
853
00:37:31,071 --> 00:37:32,793
Te cortas el pelo corto.
854
00:37:32,794 --> 00:37:34,516
- Ok espera, estas diciendo
no te gusta mi cabello?
855
00:37:35,420 --> 00:37:36,953
- ¿Qué?
856
00:37:36,954 --> 00:37:38,487
- Cuando llegué a casa con el corte,
Dijiste que amabas mi cabello.
857
00:37:38,488 --> 00:37:40,021
- que era yo
se supone que debes decir, Pam?
858
00:37:40,022 --> 00:37:41,555
Wow cariño, ¿lo hiciste?
solo únete a los marines?
859
00:37:42,361 --> 00:37:43,660
- Oh, vale, lo siento.
860
00:37:43,661 --> 00:37:44,960
No me di cuenta
que nuestra relación
861
00:37:44,963 --> 00:37:48,031
fue uno basado solo en miradas.
862
00:37:48,033 --> 00:37:48,932
- Sabes que
Estoy tratando de decir
863
00:37:48,934 --> 00:37:50,267
No, no lo hago.
864
00:37:52,271 --> 00:37:53,937
Algo mas tu
no me lo has dicho todavía?
865
00:37:54,940 --> 00:37:56,940
- No. (suspiros)
866
00:37:57,943 --> 00:37:59,676
- ¡¿Que esta pasando?!
867
00:37:59,678 --> 00:38:00,844
- (Gruñidos) ¿Qué está pasando?
868
00:38:00,846 --> 00:38:02,412
Que pasa
869
00:38:02,414 --> 00:38:03,713
- Tu pecho.
870
00:38:06,018 --> 00:38:08,551
- Oh sí, solía un poco
Crema depilatoria para hombres.
871
00:38:08,553 --> 00:38:09,986
¿Cual es el problema?
- Oh Dios mío.
872
00:38:09,988 --> 00:38:11,921
- ¿Qué?
- Nada, es solo
873
00:38:14,526 --> 00:38:16,593
me llamas para decirme
que trabajas hasta tarde
874
00:38:16,595 --> 00:38:19,996
y poco sabía que tú
iban camino al spa
875
00:38:19,998 --> 00:38:21,965
volviéndose
en un metrosexual.
876
00:38:26,705 --> 00:38:29,773
Todo parece un poco
un poco sospechoso, eso es todo.
877
00:38:31,009 --> 00:38:32,709
- No pasa nada
878
00:38:32,710 --> 00:38:34,410
que necesita hacer
Sospechas, ¿de acuerdo?
879
00:38:41,386 --> 00:38:45,055
(Corey respirando pesadamente)
(clic de botón)
880
00:38:45,057 --> 00:38:48,525
(zumbido de electricidad)
881
00:38:51,530 --> 00:38:54,831
(voladura con láser)
(tina sonando)
882
00:38:54,833 --> 00:38:55,932
- ¿Qué fue eso?
883
00:38:57,736 --> 00:38:59,903
- Solo algo más
Voy a tener que arreglarlo.
884
00:38:59,905 --> 00:39:03,473
(Música premonitoria suave)
885
00:39:04,576 --> 00:39:05,725
- Oh dios, no está sucediendo.
886
00:39:05,726 --> 00:39:06,875
No puede estar pasando.
887
00:39:07,646 --> 00:39:08,695
Oh, esta sucediendo.
888
00:39:08,696 --> 00:39:09,745
Él está teniendo una aventura.
889
00:39:11,616 --> 00:39:13,616
- Bueno, maldita sea, amigo.
890
00:39:13,618 --> 00:39:15,135
Dios, sería mucho más fácil
891
00:39:15,136 --> 00:39:16,653
si su trasero no
se ven tan bien en jeans.
892
00:39:16,655 --> 00:39:18,355
- Quiero decir donde el
joder, ¿salió mal?
893
00:39:18,357 --> 00:39:19,656
- ¿Dónde salió mal?
894
00:39:19,658 --> 00:39:21,008
Quiero decir, vamos, mira al chico.
895
00:39:21,009 --> 00:39:22,359
Él vende jodidos
cajas para ganarse la vida.
896
00:39:22,361 --> 00:39:23,702
El esta desesperado.
897
00:39:23,703 --> 00:39:25,044
Por supuesto que se va a caer
para algún modelo de culo firme
898
00:39:25,045 --> 00:39:26,386
quien vive para
alcohol y orgasmos.
899
00:39:26,387 --> 00:39:27,728
Probablemente se sorprendió
él podría atraparla.
900
00:39:27,733 --> 00:39:29,116
Quiero decir, me sorprendió.
901
00:39:29,117 --> 00:39:30,500
Vamos, ¿puedes creerlo?
902
00:39:32,371 --> 00:39:33,770
- Pero que debo hacer?
903
00:39:34,940 --> 00:39:36,573
¿Sabes si le robo el teléfono?
904
00:39:36,575 --> 00:39:37,730
- Si.
905
00:39:37,731 --> 00:39:38,886
- ¿Hackear su correo electrónico?
- Joder si.
906
00:39:38,887 --> 00:39:40,042
- No puedo solo espiar al tipo.
907
00:39:40,045 --> 00:39:41,411
- Oh, si puedes.
908
00:39:42,447 --> 00:39:43,113
- ¿De Verdad?
909
00:39:43,115 --> 00:39:44,047
Pero no puedo
910
00:39:44,048 --> 00:39:44,980
- Usted puede.
No debería.
911
00:39:44,983 --> 00:39:46,183
- Debieras.
912
00:39:46,184 --> 00:39:47,384
- ¿De qué estoy hablando?
913
00:39:47,385 --> 00:39:48,585
Me estoy volviendo loco.
914
00:39:48,587 --> 00:39:50,203
- Está bien.
915
00:39:50,204 --> 00:39:51,820
Está bien volverse loco
porque es un imbécil, ¿de acuerdo?
916
00:39:51,823 --> 00:39:53,656
Y las pollas vuelven locas a las perras.
917
00:39:54,659 --> 00:39:56,626
Mirame tu
Necesito espiarlo.
918
00:39:56,628 --> 00:39:58,061
De esa manera puedes atrapar
él en el motel
919
00:39:58,063 --> 00:39:59,529
puedes patear la puerta
920
00:39:59,530 --> 00:40:00,996
y patear a ese colegiado
ninfómana a la acera.
921
00:40:00,997 --> 00:40:02,463
Estaré allí y estaré
Grabando en video todo.
922
00:40:02,464 --> 00:40:03,930
Lo pondremos en YouTube,
Tendremos un montón de vistas.
923
00:40:03,935 --> 00:40:04,934
Será genial.
924
00:40:07,606 --> 00:40:12,742
(Pintura clacking)
(pareja jadeando placenteramente)
925
00:40:15,881 --> 00:40:17,481
(música de jazz sensual)
926
00:40:17,482 --> 00:40:19,082
- El sonido me está volviendo loco.
927
00:40:20,986 --> 00:40:22,685
- ¿Realmente nos vamos a sentar aquí?
928
00:40:22,687 --> 00:40:24,487
y escuchas esta mierda todo el día?
929
00:40:26,158 --> 00:40:30,460
- Confía en mí, he hecho muchas cosas
replanteos sexuales en mi día.
930
00:40:30,462 --> 00:40:31,928
Egan es un muy buen espía
931
00:40:31,930 --> 00:40:34,531
o el chico de casa es realmente jodido.
932
00:40:43,041 --> 00:40:44,073
Toma la cámara.
- Perdóneme.
933
00:40:44,075 --> 00:40:45,909
- Te dije que soy el método.
934
00:40:45,911 --> 00:40:47,811
Mi personaje está de humor.
935
00:40:47,812 --> 00:40:49,712
- Muy bien, no soy
método y mi personaje
936
00:40:50,916 --> 00:40:52,749
- En realidad este es un
Muy mal ángulo para ti.
937
00:40:52,751 --> 00:40:55,151
¿Puedes grúa tu
cuello a la izquierda un poco?
938
00:40:55,153 --> 00:40:56,503
- ¿Qué demonios estás haciendo?
939
00:40:56,504 --> 00:40:57,854
- ¿eh?
- Mejor no seas gentil.
940
00:40:57,856 --> 00:40:59,789
- (Risas) Vamos, hombre.
941
00:40:59,790 --> 00:41:01,723
Esto es para mi navidad
fiesta blooper reel.
942
00:41:01,726 --> 00:41:03,860
Recuerda ese metraje I
tengo de ti y Graciela
943
00:41:03,862 --> 00:41:04,915
desde hace dos años?
944
00:41:04,916 --> 00:41:05,969
- Smuts, cuantas veces
tengo que decirte
945
00:41:05,970 --> 00:41:07,023
que estoy jodidamente casado?
946
00:41:07,024 --> 00:41:08,077
- Personalmente pienso
relaciones abiertas
947
00:41:08,078 --> 00:41:09,131
son bastante progresivos
948
00:41:09,134 --> 00:41:12,602
- Wow eres un verdadero
monstruo, ¿no es así?
949
00:41:12,604 --> 00:41:14,771
Solo cállate y apunta
la cámara, ¿de acuerdo?
950
00:41:14,773 --> 00:41:16,873
Ahora si pudieras
acércate un poco más
951
00:41:16,875 --> 00:41:18,608
haz que se sienta real.
952
00:41:18,610 --> 00:41:19,876
(Teléfono celular zumbando)
953
00:41:19,878 --> 00:41:21,511
- ¿Hola?
954
00:41:21,513 --> 00:41:23,046
Hola bebe
955
00:41:23,047 --> 00:41:24,580
- No no no, nunca lo haremos
usa cualquiera de estas cosas de esposa.
956
00:41:24,583 --> 00:41:25,615
No es ese tipo de película.
957
00:41:25,617 --> 00:41:27,284
- ¿Qué estoy haciendo?
958
00:41:27,285 --> 00:41:28,952
Solo golpeando muchas cajas.
959
00:41:28,954 --> 00:41:30,220
- Aquí vamos.
960
00:41:30,221 --> 00:41:31,487
- No no no no, no hagas eso.
961
00:41:31,490 --> 00:41:33,068
No hagas eso.
962
00:41:33,069 --> 00:41:34,647
Lo haré en 15
minutos y estaré allí.
963
00:41:34,648 --> 00:41:36,226
- Solo bájalo
un poquito por favor.
964
00:41:36,228 --> 00:41:37,827
- De acuerdo, adios.
965
00:41:37,829 --> 00:41:41,030
Escucha tan divertido como
esto es, me tengo que ir.
966
00:41:41,032 --> 00:41:42,165
- ¿Ahora?
- ¿Ahora?
967
00:41:42,167 --> 00:41:43,417
- Sí ahora.
968
00:41:43,418 --> 00:41:44,668
Tu eres quien me dijo
969
00:41:44,669 --> 00:41:45,919
no dejar que Pam llegue
sospechoso, ¿recuerdas?
970
00:41:45,920 --> 00:41:47,170
- (Se burla) Usted
Lo maté por completo.
971
00:41:47,172 --> 00:41:48,538
- Bueno, Smuts puede completar.
972
00:41:48,540 --> 00:41:49,606
Tener una explosión.
973
00:41:49,608 --> 00:41:50,624
- No te puedes ir.
974
00:41:50,625 --> 00:41:51,641
Estamos en el medio
de una misión
975
00:41:51,643 --> 00:41:52,909
- Yo también.
976
00:41:52,911 --> 00:41:54,911
Se llama salvar mi matrimonio.
977
00:41:54,913 --> 00:41:58,915
- Suena como una misión
imposible, ¿verdad?
978
00:42:17,802 --> 00:42:19,969
- Eso es inoxidable.
979
00:42:19,971 --> 00:42:21,804
Pensé que hablábamos
sobre níquel cepillado.
980
00:42:21,806 --> 00:42:24,541
- Oh, bueno, cambiamos de opinión.
981
00:42:25,677 --> 00:42:27,944
- Pero el níquel cepillado
va con los colgadores de tocador.
982
00:42:27,946 --> 00:42:30,146
- Sí, estoy cambiando
Los colgadores de tocador.
983
00:42:30,148 --> 00:42:32,682
- Entonces, ¿cuál es el propósito?
de mí estar aquí, Pam?
984
00:42:32,684 --> 00:42:34,083
- Quería tu opinión.
985
00:42:35,754 --> 00:42:38,655
(Carrito de compras traqueteando)
986
00:42:38,657 --> 00:42:42,058
(música suave e intrigante)
987
00:42:48,967 --> 00:42:52,035
(música premonitoria)
988
00:42:57,309 --> 00:43:00,877
(música suave e intrigante)
989
00:43:03,114 --> 00:43:04,347
- Llegar aquí.
990
00:43:04,349 --> 00:43:07,684
(Ambos gruñidos)
991
00:43:07,686 --> 00:43:09,836
¿Dónde está el arma?
992
00:43:09,837 --> 00:43:11,987
¡¿Dónde está?! (Respira con esfuerzo)
993
00:43:18,163 --> 00:43:21,164
(escáner pitido)
994
00:43:22,901 --> 00:43:25,001
- ¿Que demonios fue eso?
- ¿Qué?
995
00:43:25,003 --> 00:43:27,070
Nada, va a estar bien.
996
00:43:29,674 --> 00:43:32,141
- Corey, acabas de tener
Un tipo en una llave de cabeza.
997
00:43:32,143 --> 00:43:34,210
- Sabes que es mejor
estar seguro que lo siento, ¿verdad?
998
00:43:34,212 --> 00:43:35,945
- Quiero decir imagina
si alguien que conocemos
999
00:43:35,947 --> 00:43:37,714
Te había visto actuar así.
1000
00:43:37,716 --> 00:43:39,499
(Teléfono celular zumbando)
1001
00:43:39,500 --> 00:43:41,283
Nunca habría venido a
Una de nuestras cenas.
1002
00:43:41,286 --> 00:43:42,819
- ¿Qué cenas?
1003
00:43:45,624 --> 00:43:46,990
Hola Rick
1004
00:43:46,992 --> 00:43:49,392
- Corey, toma tu trasero
en la oficina ahora
1005
00:43:49,394 --> 00:43:51,127
- De acuerdo, estoy en camino.
1006
00:43:52,330 --> 00:43:55,031
Tengo que volver al
oficina, nos vemos entonces?
1007
00:43:55,033 --> 00:43:55,999
- Seguro.
1008
00:43:56,868 --> 00:43:59,302
(Música suave e intrigante)
1009
00:43:59,304 --> 00:44:00,770
- Bonito cabello.
1010
00:44:00,772 --> 00:44:01,804
- Buena ropa.
1011
00:44:03,642 --> 00:44:05,074
- Buen culo.
1012
00:44:05,076 --> 00:44:07,043
- Tú querías
¿me ves allí, Rick?
1013
00:44:10,315 --> 00:44:12,649
- El cartón de Corey ha vuelto.
1014
00:44:14,419 --> 00:44:16,052
- Él es.
1015
00:44:16,054 --> 00:44:17,387
- Voy al hotel Pines.
1016
00:44:17,389 --> 00:44:19,789
Tres días, dos noches
todos los gastos pagados.
1017
00:44:20,725 --> 00:44:21,791
- Chico, los pinos.
1018
00:44:22,661 --> 00:44:24,394
No se que decir.
1019
00:44:24,396 --> 00:44:25,928
- Crees que estás conmocionado.
1020
00:44:25,930 --> 00:44:27,347
- No lo podía creer
1021
00:44:27,348 --> 00:44:28,765
cuando esa caja de 10,000
llegó el pedido.
1022
00:44:28,767 --> 00:44:30,850
- 10,000.
1023
00:44:30,851 --> 00:44:32,934
- Rompiste la compañía
récord, rompió mi récord.
1024
00:44:33,938 --> 00:44:36,072
Estás casi roto
El récord mundial.
1025
00:44:36,074 --> 00:44:37,707
Como lo hiciste
1026
00:44:37,709 --> 00:44:39,242
- Oh, ya sabes, Rick.
1027
00:44:39,244 --> 00:44:41,227
Acabo de tomar tu consejo
1028
00:44:41,228 --> 00:44:43,211
y (clics) pensaron
fuera de la caja.
1029
00:44:43,214 --> 00:44:45,982
- Mm-hmm, bueno no lo eres
saliendo así de fácil.
1030
00:44:46,751 --> 00:44:48,206
- ¿No soy?
1031
00:44:48,207 --> 00:44:49,662
- A partir de hoy, voy a
tener el resto de los chicos
1032
00:44:49,663 --> 00:44:51,118
síganos a sus reuniones.
1033
00:44:51,122 --> 00:44:53,189
Sabes, mira como un verdadero
profesional lo hace.
1034
00:44:53,191 --> 00:44:54,357
- Wow Rick, ya sabes.
1035
00:44:55,927 --> 00:44:57,377
No quiero el
otros tipos para saber.
1036
00:44:57,378 --> 00:44:58,828
Sabes que me gusta trabajar solo.
1037
00:44:58,830 --> 00:45:00,096
Solo yo, ¿sabes?
1038
00:45:00,097 --> 00:45:01,363
Me ayuda a concentrarme un poco.
1039
00:45:02,367 --> 00:45:04,167
- Lleva el trabajo en equipo a
hacer que un sueño funcione
1040
00:45:07,005 --> 00:45:08,738
Viste la cinta dos, ¿verdad?
1041
00:45:11,142 --> 00:45:12,175
- Si.
1042
00:45:12,177 --> 00:45:14,210
(Música rítmica de batería)
1043
00:45:14,211 --> 00:45:16,244
- Hola Corey, felicidades.
en esa cosa del hotel.
1044
00:45:16,247 --> 00:45:17,730
- [Corey] Sí
Muchas gracias, Bob.
1045
00:45:17,731 --> 00:45:19,214
- Yo pensé que era
va a ganar este año
1046
00:45:19,217 --> 00:45:21,851
Pero 10.000 cajas, ¿eh?
1047
00:45:24,856 --> 00:45:26,233
Eso es algo
1048
00:45:26,234 --> 00:45:27,611
- Confía en mí, no es nada.
1049
00:45:27,612 --> 00:45:28,989
- Sí, pero yo no.
Necesito una suite de cinco estrellas.
1050
00:45:28,993 --> 00:45:31,828
Solo otro lugar, mi esposa
No tendría sexo conmigo.
1051
00:45:33,364 --> 00:45:34,897
- De acuerdo, si.
1052
00:45:34,899 --> 00:45:36,199
- Te veremos esta noche.
1053
00:45:37,102 --> 00:45:39,001
- ¿Esta noche?
- Bolos, ¿recuerdas?
1054
00:45:39,003 --> 00:45:40,336
Tengo el torneo
Diana's Floral.
1055
00:45:40,338 --> 00:45:41,204
- mierda
1056
00:45:41,206 --> 00:45:42,305
Sí claro.
1057
00:45:42,306 --> 00:45:43,405
Por supuesto
nos vemos chicos allí.
1058
00:45:46,411 --> 00:45:48,511
- Te dije que estuvieras aquí a las 6:03.
1059
00:45:48,513 --> 00:45:51,013
Son las 6:10, donde
¿Qué diablos estabas?
1060
00:45:51,015 --> 00:45:52,348
- Oh, lo siento, Smuts.
1061
00:45:52,350 --> 00:45:54,283
Antes de tu pequeña intervención,
1062
00:45:54,285 --> 00:45:57,286
Tenía algo llamado un
vida con la que tuve que lidiar.
1063
00:45:57,288 --> 00:45:59,155
- Siempre solo
lo llamó lamentable.
1064
00:45:59,157 --> 00:46:00,423
- ¿Qué tan apretados son estos?
1065
00:46:01,893 --> 00:46:02,992
(Corey gruñendo)
1066
00:46:02,994 --> 00:46:04,644
Bueno, es gracioso que digas eso
1067
00:46:04,645 --> 00:46:06,295
porque todo este tiempo he
estado lidiando con el hecho
1068
00:46:06,297 --> 00:46:11,434
que compraste 10,000
Cajas de mí en un día.
1069
00:46:12,871 --> 00:46:13,937
¿Qué pasó con el hecho de que
Te dije que lo espaciaras
1070
00:46:13,938 --> 00:46:15,004
sabes hacer que parezca legítimo?
1071
00:46:15,006 --> 00:46:16,406
- ¿Qué esperabas que hiciera?
1072
00:46:16,407 --> 00:46:17,807
entrar y completar
una forma todos los días?
1073
00:46:17,809 --> 00:46:18,941
No voy a perder mi tiempo.
1074
00:46:18,943 --> 00:46:20,443
Tengo cosas que hacer.
1075
00:46:20,445 --> 00:46:22,095
- Cosas para hacer.
1076
00:46:22,096 --> 00:46:23,746
Oh eso es genial.
1077
00:46:23,747 --> 00:46:25,397
Bueno solo para que tú
saber gracias a ti
1078
00:46:25,398 --> 00:46:27,048
ahora estoy lidiando con el calor
de casa, calor del trabajo.
1079
00:46:27,051 --> 00:46:28,317
- En realidad, estoy en celo.
1080
00:46:30,288 --> 00:46:31,287
¿Eso es extraño?
1081
00:46:33,057 --> 00:46:35,925
(Zumbido de la computadora)
1082
00:46:35,927 --> 00:46:38,461
En realidad, estoy en celo.
- Si.
1083
00:46:39,798 --> 00:46:41,431
- Maldita sea.
1084
00:46:41,432 --> 00:46:43,065
Muy bien, vamos
nuestra cabeza en el juego.
1085
00:46:43,067 --> 00:46:46,335
El restaurante de Claudia y Egan
la reserva es para las siete p.m.
1086
00:46:48,306 --> 00:46:50,306
- ¿Cómo te queda el traje?
1087
00:46:50,308 --> 00:46:51,507
- Oh gracias.
1088
00:46:52,310 --> 00:46:55,478
(Pájaros trinando)
1089
00:46:55,480 --> 00:46:59,215
- [Brianna] Ni siquiera es
te voy a reconocer
1090
00:47:08,993 --> 00:47:10,927
- Brianna, me veo como una prostituta.
1091
00:47:10,929 --> 00:47:12,361
Se supone que debo estar encubierto
1092
00:47:12,363 --> 00:47:14,430
No audicionar para clubes de striptease.
1093
00:47:16,467 --> 00:47:19,468
Mira, todos los años cuando quería
para comenzar mi propio negocio
1094
00:47:19,470 --> 00:47:22,905
Saldría a comprar
Algo inteligente, sofisticado.
1095
00:47:22,907 --> 00:47:25,842
Algo que dice
Quiero decir negocios.
1096
00:47:26,978 --> 00:47:28,144
Entonces este soy yo.
1097
00:47:28,146 --> 00:47:31,514
Finalmente estoy diciendo
Quiero decir negocios.
1098
00:47:31,516 --> 00:47:33,416
- Me encanta.
1099
00:47:33,417 --> 00:47:35,317
Solo necesitas contratar a mi
labio chica y ya está.
1100
00:47:36,287 --> 00:47:38,120
- Dios, ¿a quién estoy bromeando?
1101
00:47:38,122 --> 00:47:39,055
No puedo hacer esto
1102
00:47:39,056 --> 00:47:39,989
No quiero hacer esto
1103
00:47:40,625 --> 00:47:42,525
Este no es quien soy.
1104
00:47:42,527 --> 00:47:45,361
- Pam, me escuchas, ¿de acuerdo?
1105
00:47:45,363 --> 00:47:47,463
Necesitas recuperarte a ti mismo.
1106
00:47:47,465 --> 00:47:50,266
Eres una perra sexy y salvaje.
1107
00:47:52,003 --> 00:47:54,103
Eso sería vergonzoso.
1108
00:47:54,105 --> 00:47:56,639
No vale la pena tomar algunos riesgos.
1109
00:47:57,942 --> 00:48:01,510
(Música sensual de jazz)
(vasos tintineando)
1110
00:48:01,512 --> 00:48:03,012
- ¿Los ves?
1111
00:48:03,014 --> 00:48:04,280
- Oh, te refieres a la pareja sexy
1112
00:48:04,281 --> 00:48:05,547
eso es en realidad
¿pasando un buen rato?
1113
00:48:13,892 --> 00:48:15,075
Vodka, carne.
- Club soda.
1114
00:48:15,076 --> 00:48:16,259
- Tendrá un martini.
1115
00:48:16,261 --> 00:48:18,427
- Club soda.
- Directamente con un giro.
1116
00:48:21,266 --> 00:48:23,432
- Qué estás haciendo'?
1117
00:48:23,434 --> 00:48:24,951
- ¿Qué estás haciendo?
1118
00:48:24,952 --> 00:48:26,469
Sabes, deberías estar
creíble como mi esposo.
1119
00:48:26,471 --> 00:48:28,221
- Creíble?
1120
00:48:28,222 --> 00:48:29,972
No olvidemos que soy el
uno que está casado aquí.
1121
00:48:29,974 --> 00:48:31,685
- Oh por favor.
1122
00:48:31,686 --> 00:48:33,397
Otra gran noche
para ti en casa
1123
00:48:33,398 --> 00:48:35,109
probablemente esté viendo repeticiones
y comiendo las sobras,
1124
00:48:35,113 --> 00:48:36,479
pero nuestro matrimonio no está estancado
1125
00:48:36,481 --> 00:48:38,147
en lados opuestos de la cama.
1126
00:48:38,149 --> 00:48:39,649
- Oh, confía en mí, cariño.
1127
00:48:39,650 --> 00:48:41,150
Mi matrimonio sucede
por toda la cama.
1128
00:48:45,390 --> 00:48:46,389
- Gracias.
1129
00:48:47,525 --> 00:48:48,524
Salud.
1130
00:48:50,094 --> 00:48:54,330
(Vasos tintineando)
(Alexandria riendo suavemente)
1131
00:48:54,332 --> 00:48:55,598
Bien, panorama general.
1132
00:48:55,600 --> 00:48:56,999
Necesitamos conectarnos con Egan,
1133
00:48:57,001 --> 00:48:58,601
entonces necesitas conectarte conmigo.
1134
00:48:58,603 --> 00:49:00,670
Así que bebe, mírame
como si quisieras follarme
1135
00:49:00,672 --> 00:49:02,972
y revisa tu equipaje
con el botones.
1136
00:49:03,975 --> 00:49:05,642
- ¿Qué equipaje?
1137
00:49:05,643 --> 00:49:07,310
- Qué es lo que tú
¿Qué equipaje?
1138
00:49:07,311 --> 00:49:08,978
Recuerda Corey, esto
Es tu intervención.
1139
00:49:10,214 --> 00:49:12,148
- Sabías sobre eso.
1140
00:49:12,150 --> 00:49:15,351
(Música sensual de jazz)
1141
00:49:17,956 --> 00:49:19,288
- ¿Alguien ha considerado
en realidad podrían
1142
00:49:19,290 --> 00:49:21,090
solo estar aquí en su luna de miel?
1143
00:49:23,594 --> 00:49:25,461
- Ninguna posibilidad.
1144
00:49:25,462 --> 00:49:27,329
Todo lo que hacen es
Demasiado conectado, forzado.
1145
00:49:29,500 --> 00:49:32,368
Confía en mí, eso no es
lo que hacen las personas casadas.
1146
00:49:33,104 --> 00:49:34,103
- Ooh
1147
00:49:46,517 --> 00:49:48,017
- Qué estás haciendo'?
1148
00:49:48,019 --> 00:49:49,018
- ¿Qué?
1149
00:49:50,655 --> 00:49:51,988
¿Debería parar?
1150
00:49:55,059 --> 00:49:58,627
¿Es mala?
1151
00:49:58,629 --> 00:49:59,628
¿Eh?
1152
00:50:01,699 --> 00:50:05,301
No es lo que
las personas casadas hacen?
1153
00:50:05,303 --> 00:50:08,504
- Alex, siéntate.
1154
00:50:08,506 --> 00:50:10,106
- ¿Por qué?
1155
00:50:10,108 --> 00:50:12,408
- Porque eres
llamando la atencion.
1156
00:50:12,410 --> 00:50:13,509
- ¿De Verdad?
- Si.
1157
00:50:14,278 --> 00:50:15,511
- ¿Quién me está mirando?
1158
00:50:17,382 --> 00:50:18,681
¿Están mirando los camareros?
1159
00:50:19,484 --> 00:50:20,750
¿Qué hay de Egan?
1160
00:50:22,286 --> 00:50:23,586
¿Él está mirando?
1161
00:50:25,056 --> 00:50:26,789
¿Que pasa contigo?
1162
00:50:26,791 --> 00:50:28,557
¿Estás viendo?
1163
00:50:28,559 --> 00:50:30,159
- Vas a volar esto.
1164
00:50:30,161 --> 00:50:31,160
- Oh tu.
1165
00:50:32,063 --> 00:50:35,297
(Música sensual de jazz)
1166
00:50:39,237 --> 00:50:42,471
(Alexandria golpeando)
1167
00:50:53,451 --> 00:50:58,554
(manos golpeando)
(tambores tribales intensos)
1168
00:51:03,327 --> 00:51:06,529
(música de jazz sensual)
1169
00:51:09,700 --> 00:51:13,302
(música electro intensa)
1170
00:51:36,828 --> 00:51:39,162
Levántate.
1171
00:51:39,163 --> 00:51:41,497
(Música rítmica de saxofón)
1172
00:52:08,326 --> 00:52:11,393
(Alejandría suspirando)
1173
00:52:11,395 --> 00:52:15,397
(Alexandria riendo suavemente)
1174
00:52:37,755 --> 00:52:41,157
(música de jazz sensual)
1175
00:52:45,530 --> 00:52:47,096
Lo siento, tomé prestado
tu marido,
1176
00:52:47,097 --> 00:52:48,663
pero este lugar
Estaba un poco muerto.
1177
00:52:49,600 --> 00:52:50,825
- ¿Estás bromeando?
1178
00:52:50,826 --> 00:52:52,051
Fue lo mas divertido
Hemos tenido en nuestra luna de miel.
1179
00:52:52,052 --> 00:52:53,277
- Espera, estás en
tu luna de miel
1180
00:52:53,278 --> 00:52:54,503
Estamos en nuestra luna de miel.
1181
00:52:54,505 --> 00:52:55,838
- Cállate.
- Si.
1182
00:52:55,840 --> 00:52:58,841
- Cállate.
- Oh te quiero.
1183
00:52:58,843 --> 00:53:01,343
Ojalá veamos
Chicos un poco más.
1184
00:53:01,345 --> 00:53:03,846
- Bueno, estaremos
colgando junto a la piscina mañana.
1185
00:53:03,848 --> 00:53:05,481
Solo pasa por aquí.
1186
00:53:05,483 --> 00:53:06,849
- ¿Si?
- Si.
1187
00:53:06,850 --> 00:53:08,216
- espero que no
importa si nos entregamos.
1188
00:53:08,217 --> 00:53:09,583
Me acabo de cansar mucho.
1189
00:53:09,587 --> 00:53:13,322
(Alexandria riéndose)
1190
00:53:13,324 --> 00:53:14,323
- Adiós.
1191
00:53:19,463 --> 00:53:22,464
Bien, ahora tenemos una piscina
salir con ellos mañana.
1192
00:53:22,466 --> 00:53:24,767
Supongo que convenciste
ellos quieres joderme.
1193
00:53:25,503 --> 00:53:27,236
(Ver pitido)
1194
00:53:27,238 --> 00:53:28,504
- Mierda, me tengo que ir.
1195
00:53:28,506 --> 00:53:30,272
- ¡¿Ir a donde?!
1196
00:53:30,274 --> 00:53:33,676
- Torneo de bolos.
- No. (Risas)
1197
00:53:35,880 --> 00:53:38,380
- Ustedes deberían haber visto
Este espectáculo de hogar y jardín.
1198
00:53:38,382 --> 00:53:40,282
Tomó todo el Centro Cívico.
1199
00:53:40,284 --> 00:53:44,620
Quiero decir que tenían piscinas,
bañeras, cuidado del césped, todo.
1200
00:53:44,622 --> 00:53:46,455
Incluso gané un sorteo.
1201
00:53:46,457 --> 00:53:47,756
- ¿Qué ganaste?
1202
00:53:47,758 --> 00:53:50,292
- Soplador de hojas, uno bueno también.
1203
00:53:50,294 --> 00:53:51,894
- Agradable.
- No mierda
1204
00:53:51,895 --> 00:53:53,495
- Estás emocionado por
un soplador de hojas, Bob?
1205
00:53:54,298 --> 00:53:55,965
- Y tú también lo estarás.
1206
00:53:55,966 --> 00:53:57,633
Ven a caer todos esos
árboles en tu patio,
1207
00:53:57,635 --> 00:53:59,902
vas a estar rogando
que me lo prestes
1208
00:53:59,904 --> 00:54:02,805
- No, solo quiero decir
tiene que haber más
1209
00:54:02,807 --> 00:54:04,873
para emocionarse, ¿verdad?
1210
00:54:04,875 --> 00:54:07,543
Sopladores de hojas y maldita sea
espectáculos caseros, ¿es eso?
1211
00:54:08,379 --> 00:54:10,246
- Es una apreciación adquirida.
1212
00:54:11,249 --> 00:54:14,350
- Mira, todo lo que digo
¿Se han dado cuenta?
1213
00:54:14,352 --> 00:54:16,552
que todo lo que hablamos
sobre es el patio
1214
00:54:16,554 --> 00:54:19,488
o agregando un mazo o
comprar una parrilla nueva?
1215
00:54:20,891 --> 00:54:22,908
Tiene que haber más en la vida
1216
00:54:22,909 --> 00:54:24,926
que el maldito hardware
tienda, estoy en lo cierto?
1217
00:54:27,598 --> 00:54:29,048
- No en realidad no.
1218
00:54:29,049 --> 00:54:30,499
Lo único que
me emocionó el año pasado
1219
00:54:30,501 --> 00:54:32,635
fue cuando puse un
Kegerator en mi garaje.
1220
00:54:32,637 --> 00:54:34,003
- [Fred] Eso fue increíble.
1221
00:54:37,275 --> 00:54:40,442
- Entonces me estás diciendo que
esto es todo lo que hay en la vida?
1222
00:54:40,444 --> 00:54:43,712
Lo que estamos viviendo bien
aquí, ahora mismo, esto es todo?
1223
00:54:44,715 --> 00:54:46,548
- Sí, ¿qué tan difícil es?
1224
00:54:46,550 --> 00:54:48,267
Te casas.
1225
00:54:48,268 --> 00:54:49,985
Se miran
Ve al infierno completo.
1226
00:54:49,987 --> 00:54:52,688
Tener un hijo tal vez
dos, deja de tener sexo.
1227
00:54:52,690 --> 00:54:54,990
Ahorre para la jubilación, obtenga
El apretón de manos dorado.
1228
00:54:54,992 --> 00:54:57,026
Juega al golf los fines de semana.
1229
00:54:57,027 --> 00:54:59,061
Toma una pastilla de pene, date cuenta
eso fue un error.
1230
00:54:59,063 --> 00:55:00,996
Elige donde quieras
tus cenizas esparcidas
1231
00:55:00,998 --> 00:55:04,533
dejar todo a la
niños y espero que sepan
1232
00:55:04,535 --> 00:55:06,769
un espectáculo de mucha gente
arriba en tu funeral.
1233
00:55:06,771 --> 00:55:08,671
- Vendré a
tu funeral, Fred.
1234
00:55:09,440 --> 00:55:11,657
Gracias Ted.
1235
00:55:11,658 --> 00:55:13,875
- Corey, no es como
hay una gran aventura
1236
00:55:13,878 --> 00:55:15,778
allá afuera esperándonos.
1237
00:55:15,780 --> 00:55:18,347
(Ted tragando)
1238
00:55:18,349 --> 00:55:20,749
Solo estamos viviendo la vida
como todos los demás.
1239
00:55:21,986 --> 00:55:23,719
- Y ustedes son
de acuerdo con eso?
1240
00:55:25,623 --> 00:55:27,089
(Música suave e intrigante)
1241
00:55:27,091 --> 00:55:28,457
- [Todos] Sí.
1242
00:55:29,060 --> 00:55:30,459
- ¿No eres tu?
1243
00:55:33,397 --> 00:55:35,331
- Sí, claro que lo estoy.
1244
00:55:47,678 --> 00:55:48,744
- Llegas tarde a casa.
1245
00:55:49,613 --> 00:55:50,612
- Tenía bolos.
1246
00:55:51,682 --> 00:55:52,681
- ¿De Verdad?
1247
00:55:52,683 --> 00:55:54,383
Entonces, ¿por qué había dos mensajes?
1248
00:55:54,384 --> 00:55:56,084
de los chicos que se preguntan
¿donde estabas?
1249
00:55:56,085 --> 00:55:57,785
- Bueno, llegué tarde
Porque tuve que trabajar hasta tarde.
1250
00:55:57,788 --> 00:55:59,021
Gran día en la oficina.
1251
00:55:59,023 --> 00:56:01,891
- ¿Otro?
1252
00:56:01,892 --> 00:56:04,760
- En realidad, gané la vacación de resort con todos los gastos pagados.
1253
00:56:08,366 --> 00:56:09,832
- Bueno, entonces vámonos.
1254
00:56:09,834 --> 00:56:11,633
- Espera, ¿quieres ir?
1255
00:56:11,635 --> 00:56:13,836
- Sí, vamos este fin de semana.
1256
00:56:13,838 --> 00:56:15,604
- No puedo.
1257
00:56:15,606 --> 00:56:17,005
- ¿No puedes qué?
1258
00:56:17,007 --> 00:56:18,574
Tu eras el indicado
que quería tomar
1259
00:56:18,575 --> 00:56:20,142
un estímulo del momento
viaje, ¿por qué no hacerlo?
1260
00:56:22,380 --> 00:56:23,529
- Porque no puedo, Pam.
1261
00:56:23,530 --> 00:56:24,679
Ya sabes, ¿de acuerdo?
1262
00:56:24,680 --> 00:56:25,829
Quiero decir más, pensé
íbamos a hacer cosas
1263
00:56:25,830 --> 00:56:26,979
alrededor de la casa.
- ¿Como que?
1264
00:56:27,852 --> 00:56:30,018
- (Suspiros) Iluminación de la pista.
1265
00:56:30,020 --> 00:56:31,653
- ¿Te estás burlando de mi?
1266
00:56:33,023 --> 00:56:34,123
- ¿Te estás burlando de mi?
1267
00:56:34,925 --> 00:56:35,924
- ¿Estas borracho?
1268
00:56:37,161 --> 00:56:39,278
- No estoy borracha, Pam.
1269
00:56:39,279 --> 00:56:41,396
Tuve unos martinis
y un par de cervezas
1270
00:56:42,633 --> 00:56:44,149
- ¿Que te pasa?
- ¿Que te pasa?
1271
00:56:44,150 --> 00:56:45,666
- Solo quiero hacer
algo diferente.
1272
00:56:45,669 --> 00:56:47,503
- Y solo quiero
Acuéstate en el sofá.
1273
00:56:47,505 --> 00:56:48,670
- bien.
1274
00:56:48,672 --> 00:56:50,005
- bien.
1275
00:56:50,007 --> 00:56:53,409
(Almohadas golpeando)
1276
00:56:53,411 --> 00:56:54,443
(suspira) ¿Por qué fue eso?
1277
00:56:54,445 --> 00:56:55,511
- El sofá.
1278
00:56:55,513 --> 00:56:56,512
Buenas noches.
1279
00:57:06,056 --> 00:57:10,459
(Música de tambor tribal)
(fuego crepitante)
1280
00:57:10,461 --> 00:57:14,163
- Dichosamente comprometido
a su simple rutina,
1281
00:57:14,165 --> 00:57:17,032
la gente de la cueva nunca sintió
la necesidad de buscar emoción
1282
00:57:17,034 --> 00:57:18,667
del mundo exterior
1283
00:57:20,571 --> 00:57:23,972
Lamentablemente para nosotros
bueno ese mundo exterior
1284
00:57:23,974 --> 00:57:27,109
se estaba deshaciendo rápidamente
cualquier sentido de rutina.
1285
00:57:32,716 --> 00:57:33,949
Mañana.
1286
00:57:38,122 --> 00:57:40,055
- Mañana.
1287
00:57:40,056 --> 00:57:41,989
(Música intrigante rítmica)
1288
00:57:44,061 --> 00:57:46,462
Operación: captura
Corey está de vuelta.
1289
00:57:53,137 --> 00:57:54,420
- [Hombre] Rick dice
todos vamos
1290
00:57:54,421 --> 00:57:55,704
en una llamada de ventas juntos.
1291
00:57:57,775 --> 00:57:59,608
- Sí, déjame solo
confirmar todo
1292
00:57:59,610 --> 00:58:01,477
y nos iremos de aquí.
1293
00:58:01,479 --> 00:58:02,478
- De acuerdo.
1294
00:58:03,614 --> 00:58:07,015
(Música suave e intrigante)
1295
00:58:15,025 --> 00:58:17,159
- Oh, ese pequeño chivato.
1296
00:58:41,285 --> 00:58:43,018
(Dispositivo zumbido)
1297
00:58:43,020 --> 00:58:44,987
- (se burla) Dios mío, hazlo
alguna vez usaste ropa?
1298
00:58:44,989 --> 00:58:46,489
- Disculpe, que
estás viendo aquí
1299
00:58:46,490 --> 00:58:47,990
es de primera línea
equipo táctico
1300
00:58:47,992 --> 00:58:50,225
Este espía-kini que lleva puesto
es completamente a prueba de balas,
1301
00:58:50,227 --> 00:58:52,261
incombustible e impermeable.
1302
00:58:52,262 --> 00:58:54,296
- Mi personaje ve tu
personaje que lleva esto.
1303
00:58:56,233 --> 00:58:58,267
Oh, supuse que eras pequeño.
1304
00:59:01,305 --> 00:59:03,939
- Me estas diciendo
Estos pueden detener una bala.
1305
00:59:03,941 --> 00:59:05,207
- Seguro.
1306
00:59:05,209 --> 00:59:06,525
- No te disparen.
1307
00:59:06,526 --> 00:59:07,842
- estan esperando
abajo por la piscina.
1308
00:59:07,845 --> 00:59:08,944
- Sí, no estoy usando estos.
1309
00:59:08,946 --> 00:59:10,312
- Tendrás que hacerlo.
1310
00:59:10,313 --> 00:59:11,679
Ya han
cosió las cámaras.
1311
00:59:11,682 --> 00:59:12,681
- ¿Dónde?
1312
00:59:15,252 --> 00:59:18,020
(Pluma sonando)
1313
00:59:18,022 --> 00:59:20,088
- Aquí, solo póntelo.
1314
00:59:21,825 --> 00:59:23,759
(Batería rítmica suave)
1315
00:59:23,761 --> 00:59:26,328
- Muy bien, me los pondré.
1316
00:59:28,165 --> 00:59:30,032
Pero no estoy haciendo
para ustedes chicos
1317
00:59:31,235 --> 00:59:33,635
Lo voy a hacer por
La misión, para Pam.
1318
00:59:42,246 --> 00:59:47,583
(Pomo de la puerta chirriando)
(música suave e intrigante)
1319
01:00:00,598 --> 01:00:02,931
- Oh, hola, ¿cómo están?
1320
01:00:08,672 --> 01:00:09,805
- Tengo un visual.
1321
01:00:13,010 --> 01:00:15,143
- Me siento tan estúpido.
1322
01:00:15,145 --> 01:00:17,779
Quiero decir aquí estoy
siguiendo a mi propio esposo
1323
01:00:17,781 --> 01:00:19,147
en una jodida suite de luna de miel.
1324
01:00:19,149 --> 01:00:20,616
- Dios mío, es un
maldito polígamo.
1325
01:00:20,618 --> 01:00:21,934
Lo sabía.
1326
01:00:21,935 --> 01:00:23,251
Todos miran una pareja
episodios de "Big Love"
1327
01:00:23,252 --> 01:00:24,568
y luego piensan que
pueden hacer lo que quieran.
1328
01:00:24,569 --> 01:00:25,885
Lo siento cariño, estamos cerrados.
1329
01:00:25,889 --> 01:00:26,755
- Dios mío, ahí están.
1330
01:00:28,258 --> 01:00:31,326
Oh, sería mucho
más fácil si es un desastre
1331
01:00:31,328 --> 01:00:32,817
pero ella es--
- Pam
1332
01:00:32,818 --> 01:00:34,307
(Vocaliza) Ni siquiera
quiero escuchar como se ve ella
1333
01:00:34,308 --> 01:00:35,797
porque no hay manera en el infierno
1334
01:00:35,799 --> 01:00:37,299
que es más bonita que tú
1335
01:00:38,636 --> 01:00:40,186
De acuerdo dime
como se ve ella.
1336
01:00:40,187 --> 01:00:41,737
- Como una mujer
fatale Bond villano
1337
01:00:41,739 --> 01:00:43,672
que acaba de graduarse de
Harvard con un título
1338
01:00:43,674 --> 01:00:44,973
en tu sabes jodiendo mi vida.
1339
01:00:44,975 --> 01:00:46,108
- Detener.
1340
01:00:46,110 --> 01:00:47,398
Tienes que tomar las riendas aquí.
1341
01:00:47,399 --> 01:00:48,687
Eres su esposa, ¿de acuerdo?
1342
01:00:48,688 --> 01:00:49,976
No puedes dejar esto
otra mujer gana.
1343
01:00:49,980 --> 01:00:53,348
(Música suave e intrigante)
1344
01:00:57,121 --> 01:00:59,321
- Hola cuando lo tienes
lo haces alarde de verdad?
1345
01:01:04,328 --> 01:01:06,228
- Cuando decidimos por primera vez
a luna de miel aquí,
1346
01:01:06,230 --> 01:01:08,930
tantas personas eran como,
"Bueno, eso es diferente,
1347
01:01:09,933 --> 01:01:11,767
"pero es tan
hermosa aquí ".
1348
01:01:13,937 --> 01:01:16,772
- Lo sé, nunca había estado
al norte del estado de Nueva York.
1349
01:01:16,774 --> 01:01:18,807
Pero en el momento en que propuso,
1350
01:01:18,809 --> 01:01:21,076
él insistió que tenía
a luna de miel aquí.
1351
01:01:22,413 --> 01:01:24,046
- Estoy totalmente perdido.
1352
01:01:24,047 --> 01:01:25,680
Este no es el
hombre con el que me casé.
1353
01:01:25,683 --> 01:01:27,082
- Tienes que enfrentarte a él.
1354
01:01:27,084 --> 01:01:28,283
No puedo.
- Usted puede.
1355
01:01:28,285 --> 01:01:29,651
¿Que quieres que haga?
1356
01:01:29,652 --> 01:01:31,018
¿Quieres que conduzca hasta allí?
1357
01:01:31,019 --> 01:01:32,385
Conduciré allí y yo
cortará la polla de Corey.
1358
01:01:32,386 --> 01:01:33,752
Voy a Lorena Bobbitt
ese hijo de puta.
1359
01:01:33,757 --> 01:01:35,791
Voy a tomar su polla y yo
lo arrojará al bosque
1360
01:01:35,793 --> 01:01:36,959
y una pequeña ardilla
lo recogerá
1361
01:01:36,960 --> 01:01:38,126
y huir y
ponlo en su nido
1362
01:01:38,128 --> 01:01:39,294
y nunca lo tendrá de nuevo.
1363
01:01:39,296 --> 01:01:40,162
Estará sin polla.
1364
01:01:40,164 --> 01:01:41,480
- Brianna
1365
01:01:41,481 --> 01:01:42,797
- Puedo cortarle las nueces
fuera si eso es mejor.
1366
01:01:42,798 --> 01:01:44,114
Si la polla es demasiado,
1367
01:01:44,115 --> 01:01:45,431
sabes que siempre puedo
toma las bolas.
1368
01:01:45,436 --> 01:01:46,947
Mi abuela solia hacerlo
con las gallinas todo el tiempo.
1369
01:01:46,948 --> 01:01:48,459
- Mira, nadie está loco
están siendo cortados.
1370
01:01:48,460 --> 01:01:49,971
- (Suspira) Bueno, entonces tú
Necesito ir a confrontarlo.
1371
01:01:49,973 --> 01:01:53,075
(Música suave e intrigante)
1372
01:01:53,077 --> 01:01:55,944
- Entonces, ¿por qué decidiste
luna de miel en Glens Falls?
1373
01:01:55,946 --> 01:01:57,379
- Hemos estado haciendo jet-setting
alrededor del mundo
1374
01:01:57,381 --> 01:02:00,449
por los ultimos dos años
directo a los negocios,
1375
01:02:00,451 --> 01:02:03,752
así que queríamos algo
pintoresco y encantador,
1376
01:02:03,754 --> 01:02:06,888
un poco fuera de
camino, fuera de la red.
1377
01:02:11,128 --> 01:02:12,628
- ¿Qué tal chicos?
1378
01:02:12,629 --> 01:02:14,129
Lo que te hizo seleccionar
un lugar fuera de la red?
1379
01:02:15,332 --> 01:02:16,331
- Lo mismo.
1380
01:02:16,333 --> 01:02:19,401
Fuera de la red es el deseado
destino de luna de miel,
1381
01:02:19,403 --> 01:02:20,802
estoy en lo cierto?
1382
01:02:20,804 --> 01:02:24,406
(Música intensa e intrigante)
1383
01:02:40,791 --> 01:02:42,124
Sabes servicio
Es un poco lento aquí.
1384
01:02:42,126 --> 01:02:43,459
Creo que voy a ir
orden del bar.
1385
01:02:43,460 --> 01:02:44,793
¿Ustedes quieren algo?
1386
01:02:44,794 --> 01:02:46,127
- ¿Por qué no dividimos un
botella de champán decente?
1387
01:02:47,297 --> 01:02:48,296
- Gran idea.
1388
01:02:49,833 --> 01:02:51,032
- El pajarito está en movimiento.
1389
01:02:51,969 --> 01:02:53,869
- Ese es mi pajarito.
1390
01:02:53,871 --> 01:02:58,273
(Música orquestal intrigante)
1391
01:02:58,275 --> 01:02:59,908
- Tienes algo que necesito.
1392
01:03:01,311 --> 01:03:04,346
(Dedos golpeando)
1393
01:03:06,450 --> 01:03:09,217
(hombre golpeando)
1394
01:03:17,327 --> 01:03:19,528
(rotura de la pluma)
1395
01:03:23,801 --> 01:03:24,366
- mierda
1396
01:03:24,367 --> 01:03:24,932
- [Remora] ¿Qué pasó?
1397
01:03:25,836 --> 01:03:28,270
(Música suave e intrigante)
1398
01:03:28,272 --> 01:03:29,337
- ¿Me puedes ayudar?
1399
01:03:36,346 --> 01:03:37,279
- Casi lo tengo.
- Bien, bien.
1400
01:03:37,281 --> 01:03:38,346
Esta bien.
1401
01:03:38,348 --> 01:03:39,548
- Salud.
- Salud.
1402
01:03:39,550 --> 01:03:42,818
(Vasos tintineando)
1403
01:03:45,823 --> 01:03:47,355
- Cariño, estás sudando.
1404
01:03:47,357 --> 01:03:48,907
¿Por qué no tomas
un chapuzón y refrescarse?
1405
01:03:48,908 --> 01:03:50,458
- Y deberías volver a aplicar
el protector solar, cariño.
1406
01:03:50,460 --> 01:03:52,260
Estás empezando a arder.
1407
01:03:52,262 --> 01:03:53,261
- bien.
1408
01:03:57,301 --> 01:03:58,500
- [Remora] Muy bien
Corey, juega fuera.
1409
01:03:58,502 --> 01:04:00,402
No dejes que Egan sospeche nada.
1410
01:04:00,404 --> 01:04:03,939
(Música suave e intrigante)
1411
01:04:11,348 --> 01:04:16,484
- Mmm, se siente tan bien.
(Gemidos placenteramente)
1412
01:04:20,490 --> 01:04:23,425
- ¿Quieres tomar una cerveza?
o algo después de esto?
1413
01:04:23,427 --> 01:04:25,227
- Cuantas veces
¿Tengo que decirte?
1414
01:04:26,129 --> 01:04:27,362
No quiero colgar
1415
01:04:27,364 --> 01:04:29,231
No quiero tomar una cerveza.
1416
01:04:29,232 --> 01:04:31,099
No vamos a mirar
El juego juntos.
1417
01:04:31,101 --> 01:04:33,134
- De acuerdo, solo veo cómo
genial tú y Corey son
1418
01:04:33,136 --> 01:04:35,403
y esperaba que algún día
tú y yo podríamos tener eso,
1419
01:04:35,405 --> 01:04:38,106
ser más que solo dos
Chicos salvando el mundo.
1420
01:04:38,108 --> 01:04:40,158
- Suckerfish, Corey y yo,
1421
01:04:40,159 --> 01:04:42,209
hemos sido amigos
desde que éramos adolescentes
1422
01:04:42,212 --> 01:04:45,146
Fuimos reclutados juntos
y entrenamos juntos
1423
01:04:45,148 --> 01:04:49,618
Hemos echado a perder algunas bonitas
conspiraciones locas alrededor del mundo.
1424
01:04:49,620 --> 01:04:50,619
Quiero decir,
1425
01:04:54,291 --> 01:04:57,025
sabes que soy el único
que sabe el verdadero nombre de Corey?
1426
01:04:58,195 --> 01:04:59,194
- Guau.
1427
01:05:01,198 --> 01:05:04,432
- Tú y yo, nosotros solo
No tengo esa historia.
1428
01:05:06,536 --> 01:05:08,370
- Si tu y yo no
tener esa historia todavía,
1429
01:05:08,372 --> 01:05:09,604
pero algún día podríamos.
1430
01:05:09,606 --> 01:05:13,608
- Simplemente no
Ve que eso sucede.
1431
01:05:14,511 --> 01:05:16,578
(Música orquestal intrigante)
1432
01:05:16,580 --> 01:05:18,580
- [Remora] Oh mierda,
mira quien esta aquí.
1433
01:05:22,586 --> 01:05:23,618
- Aw, mierda.
1434
01:05:29,426 --> 01:05:30,458
Aw, mierda.
1435
01:05:32,229 --> 01:05:33,561
Esto es malo.
1436
01:05:33,563 --> 01:05:35,163
Esto es realmente malo
1437
01:05:39,169 --> 01:05:42,304
(Teléfono celular zumbando)
1438
01:05:43,073 --> 01:05:46,408
(intrigante música espía)
1439
01:05:50,514 --> 01:05:53,648
(zumbido del teléfono celular)
1440
01:05:58,555 --> 01:06:02,490
(Alexandria se burla)
1441
01:06:02,492 --> 01:06:04,492
- ¿Hola! Qué tal?
- Oh nada.
1442
01:06:04,494 --> 01:06:06,228
¿Qué pasa con usted?
1443
01:06:06,229 --> 01:06:07,963
- ¿Hay alguna razón por la que
me llamaste tres veces, Pam?
1444
01:06:07,965 --> 01:06:09,397
Acabo de salir de una reunión.
1445
01:06:09,399 --> 01:06:10,632
- ¿Qué clase de reunión?
1446
01:06:10,634 --> 01:06:12,000
- Una reunión de negocios.
1447
01:06:12,001 --> 01:06:13,367
- Oh si, cuales eran
¿estás hablando de?
1448
01:06:13,370 --> 01:06:14,669
- ¿Por qué estás actuando así?
1449
01:06:14,671 --> 01:06:15,982
- Actuando como qué?
1450
01:06:15,983 --> 01:06:17,294
Solo intento preguntar
usted acerca de su día
1451
01:06:17,295 --> 01:06:18,606
mira si lo estás haciendo bien.
1452
01:06:18,608 --> 01:06:20,075
Curioso lo que estás haciendo.
1453
01:06:20,076 --> 01:06:21,543
- ¿Por eso llamaste?
- Mm-hmm.
1454
01:06:21,545 --> 01:06:22,928
Oh no, en realidad.
1455
01:06:22,929 --> 01:06:24,312
Necesito que pases por la tienda.
1456
01:06:24,314 --> 01:06:26,381
- ¿Qué?
- Sí, está camino a casa.
1457
01:06:27,317 --> 01:06:29,417
- Está bien, solo envíame un mensaje de texto.
1458
01:06:29,419 --> 01:06:30,618
- ¿Por qué no puedes escribirlo?
1459
01:06:30,620 --> 01:06:31,619
- Pam
1460
01:06:34,257 --> 01:06:36,524
Solo dime y
Lo recordaré, ¿de acuerdo?
1461
01:06:36,526 --> 01:06:39,294
- De acuerdo, un poco de canela, cardamomo,
1462
01:06:39,296 --> 01:06:41,780
chocolate negro semi-endulzado,
1463
01:06:41,781 --> 01:06:44,265
piñones, extracto de moca,
jarabe ligero, cacao en polvo,
1464
01:06:44,267 --> 01:06:47,669
conchas de pastelería y algunos
(inhala) Palitos de paleta.
1465
01:06:47,671 --> 01:06:48,887
- Ok, lo tengo.
1466
01:06:48,888 --> 01:06:50,104
- Bien, ahora repite
me lo devuelve.
1467
01:06:50,107 --> 01:06:52,157
- ¿Qué?
1468
01:06:52,158 --> 01:06:54,208
- Solo repítelo,
así que sé que lo sabes
1469
01:06:54,211 --> 01:06:55,210
- Sé lo que es, Pam.
1470
01:06:55,212 --> 01:06:56,277
- Entonces repítelo.
1471
01:06:56,279 --> 01:06:59,514
(Música orquestal intrigante)
1472
01:06:59,516 --> 01:07:02,283
- Palitos de paleta, canela.
1473
01:07:03,754 --> 01:07:06,788
- Un poco de canela, cardamomo,
chocolate negro semi-endulzado,
1474
01:07:06,790 --> 01:07:09,391
piñones, moca
extracto, cacao en polvo,
1475
01:07:09,393 --> 01:07:11,292
cáscaras de pastelería y
Palitos de helados.
1476
01:07:11,294 --> 01:07:12,427
- bien.
1477
01:07:12,429 --> 01:07:14,229
- ¿Lo escribiste?
1478
01:07:14,231 --> 01:07:16,031
- Pam, te dije que lo recordaré.
1479
01:07:16,033 --> 01:07:16,698
- ¿Oh enserio?
1480
01:07:16,700 --> 01:07:18,923
Oh lo siento mucho
1481
01:07:18,924 --> 01:07:21,147
No se que es
te equivocaste conmigo.
1482
01:07:21,148 --> 01:07:23,371
Aquí estoy divagando una y otra vez
mientras intentas trabajar.
1483
01:07:23,373 --> 01:07:25,707
Eso es todo, eres duro
en el trabajo junto a la piscina,
1484
01:07:25,709 --> 01:07:29,110
teniendo un poco de roce vagabundo
crema solar en tu espalda.
1485
01:07:29,112 --> 01:07:30,378
- Pam?
- ¿Qué?
1486
01:07:30,380 --> 01:07:31,780
¿Qué pasa?
1487
01:07:31,781 --> 01:07:33,181
Tienes demasiados
esposas para recordar?
1488
01:07:33,183 --> 01:07:35,316
- No Pam, solo espera.
1489
01:07:35,318 --> 01:07:36,329
¿Qué pasa con el sombrero?
1490
01:07:36,330 --> 01:07:37,341
(Pam gruñendo)
(monedero golpeando)
1491
01:07:37,342 --> 01:07:38,353
(Smuts burlándose)
1492
01:07:38,355 --> 01:07:39,696
Dios
1493
01:07:39,697 --> 01:07:41,038
Juro por Dios, tenemos que poner
una orden de restricción sobre ella.
1494
01:07:41,039 --> 01:07:42,380
- Sí, ella puede
estar un poco loco
1495
01:07:42,381 --> 01:07:43,722
Quizás debería comprobarlo.
1496
01:07:44,728 --> 01:07:47,629
(Música orquestal intrigante)
1497
01:07:47,631 --> 01:07:49,130
- Esa es su ex prometida.
1498
01:07:49,733 --> 01:07:51,533
Ella es un poco delirante.
1499
01:08:00,077 --> 01:08:01,476
(Teléfono celular zumbando)
1500
01:08:01,478 --> 01:08:03,711
- Mierda, si?
1501
01:08:03,713 --> 01:08:06,614
(Navaja zumbando)
1502
01:08:06,616 --> 01:08:09,184
- Odio hacer estas llamadas.
- ¿Qué llama?
1503
01:08:09,186 --> 01:08:10,636
- Aquellos donde
Dejo ir a la gente.
1504
01:08:10,637 --> 01:08:12,087
- que eres
hablando, Rick?
1505
01:08:12,089 --> 01:08:13,388
Soy tu mejor vendedor, ¿verdad?
1506
01:08:13,390 --> 01:08:14,823
Quiero decir que gané el viaje gratis.
1507
01:08:14,825 --> 01:08:16,224
Mis ventas están por las nubes.
1508
01:08:16,226 --> 01:08:17,859
- T-E-A-M.
1509
01:08:17,861 --> 01:08:20,528
Quiero jugadores de equipo
no prima donnas
1510
01:08:20,530 --> 01:08:22,730
Chicos ven lo que estás haciendo
y comenzar a copiar actitudes,
1511
01:08:22,732 --> 01:08:24,655
haciendo las cosas a su manera.
1512
01:08:24,656 --> 01:08:26,579
Lo siguiente que sabes, el
toda la empresa se va a la mierda
1513
01:08:26,580 --> 01:08:28,503
porque quieres jugar
el juego a tu manera.
1514
01:08:28,505 --> 01:08:30,605
- Quiero decir que creo que me estoy poniendo
Un ejemplo aquí, Rick.
1515
01:08:30,607 --> 01:08:32,240
Ya sabes, criando
El bar un poco.
1516
01:08:32,242 --> 01:08:34,175
- ¿Qué barra, qué ejemplo, eh?
1517
01:08:34,177 --> 01:08:35,493
Te acabas de ir.
1518
01:08:35,494 --> 01:08:36,810
Ni siquiera se donde
diablos estas ahora mismo
1519
01:08:36,811 --> 01:08:38,127
- Fui por encargo.
- Mierda.
1520
01:08:38,128 --> 01:08:39,444
Eso es lo que usé
decirle a mi esposa
1521
01:08:39,449 --> 01:08:41,249
cuando estaba follando a su hermana.
1522
01:08:41,251 --> 01:08:42,283
Eso es, Corey.
1523
01:08:43,253 --> 01:08:44,419
Estás despedido.
1524
01:08:44,421 --> 01:08:45,820
- Mierda.
1525
01:08:45,822 --> 01:08:51,159
(Rechinar de llantas)
(intrigante música espía)
1526
01:08:52,429 --> 01:08:53,862
Pam, tienes que dejarme explicarte.
1527
01:08:53,864 --> 01:08:56,131
- (Se burla) Me encantaría
para escuchar tu explicación
1528
01:08:56,133 --> 01:08:58,766
o podrías ir con
Estoy jodiendo a alguien más.
1529
01:08:58,768 --> 01:09:00,401
- No estoy teniendo una aventura.
1530
01:09:00,403 --> 01:09:01,369
- Sé que sé.
1531
01:09:01,371 --> 01:09:02,960
Te casaste con ella.
1532
01:09:02,961 --> 01:09:04,550
Estás en tu luna de miel
felicitaciones
1533
01:09:04,551 --> 01:09:06,140
- Pam, solo escúchame.
1534
01:09:06,143 --> 01:09:07,909
Cálmate y deja
me explico
1535
01:09:07,911 --> 01:09:09,777
(Suena el timbre)
1536
01:09:09,779 --> 01:09:11,146
¿Quién diablos es ese?
1537
01:09:11,815 --> 01:09:12,814
- La cena.
1538
01:09:14,417 --> 01:09:15,959
- ¿Fiesta de cena?
1539
01:09:15,960 --> 01:09:17,502
¿Qué jodida cena, Pam?
1540
01:09:17,503 --> 01:09:19,045
Me refiero a mi dios
sigue y sigue
1541
01:09:19,046 --> 01:09:20,588
sobre estas cenas
fiestas que no existen!
1542
01:09:20,590 --> 01:09:21,556
Compramos platos.
1543
01:09:21,558 --> 01:09:23,191
Compramos un bar.
1544
01:09:23,192 --> 01:09:24,825
Instalé una fuente de agua
1545
01:09:24,826 --> 01:09:26,459
todo para estas cenas
eso nunca parece suceder.
1546
01:09:26,463 --> 01:09:28,196
- No estoy cancelando
mi cena
1547
01:09:28,198 --> 01:09:31,366
solo porque tuviste
algún asunto sórdido.
1548
01:09:31,368 --> 01:09:33,568
No estaba haciendo trampa.
1549
01:09:33,570 --> 01:09:36,538
(Suena el timbre)
1550
01:09:36,540 --> 01:09:38,806
De acuerdo, mira, voy a decir
ellos que cometimos un error
1551
01:09:38,808 --> 01:09:40,175
y haremos esto otra noche.
1552
01:09:40,177 --> 01:09:41,176
- ¡No!
1553
01:09:41,711 --> 01:09:43,378
No, no, no lo harás.
1554
01:09:43,380 --> 01:09:45,346
No estas arruinando
mi cena
1555
01:09:45,348 --> 01:09:47,248
solo porque nuestro
El matrimonio ha terminado.
1556
01:09:48,852 --> 01:09:54,189
(Suena el timbre)
(música intensa e intrigante)
1557
01:09:54,658 --> 01:09:55,957
- Hola a todos.
1558
01:10:00,197 --> 01:10:01,696
- ¿Es este uno de ellos?
fiestas swingers?
1559
01:10:01,698 --> 01:10:04,332
Porque no lo hicimos
Trae las gomas.
1560
01:10:04,334 --> 01:10:05,900
- (Riéndose) Nosotros
solo pensé que
1561
01:10:05,902 --> 01:10:07,552
estaría bien por esta noche.
1562
01:10:07,553 --> 01:10:09,203
- Simplemente sería divertido
vestirse bien porque--
1563
01:10:09,206 --> 01:10:11,206
- Sí, bueno, queríamos
esta noche para ser un--
1564
01:10:11,208 --> 01:10:12,740
- Es una fiesta temática.
- Si.
1565
01:10:14,611 --> 01:10:16,244
- ¿Qué tipo de tema?
1566
01:10:16,245 --> 01:10:17,878
- Una cena temática de espías, Bob.
- Sí exactamente.
1567
01:10:17,881 --> 01:10:20,548
Ves 007 solo
Salí de la piscina.
1568
01:10:20,550 --> 01:10:22,461
- [Corey] y el Agente 99 aquí
1569
01:10:22,462 --> 01:10:24,373
estaba a punto de
hacer algunas bebidas
1570
01:10:24,374 --> 01:10:26,285
- Tengo martinis;
sacudido no revuelto.
1571
01:10:26,289 --> 01:10:28,323
- Quien quiere ser
Money Penny? (Aplausos)
1572
01:10:28,325 --> 01:10:29,557
De acuerdo, ¿de acuerdo?
1573
01:10:29,559 --> 01:10:32,961
(Música de batería intrigante)
1574
01:10:35,365 --> 01:10:37,966
(puerta golpeando)
1575
01:10:54,584 --> 01:10:59,687
- Salud.
(Vasos tintineando)
1576
01:11:04,761 --> 01:11:07,462
- Ya sabes Pam, nos gustaría
perfectamente entendido
1577
01:11:07,464 --> 01:11:08,763
si necesitabas cancelar
1578
01:11:10,567 --> 01:11:11,933
- ¿Por qué tendría que cancelar?
1579
01:11:11,935 --> 01:11:13,701
- Bueno si tengo
despedido, la única fiesta
1580
01:11:13,703 --> 01:11:17,405
estaríamos teniendo esa noche
es mi funeral (Risas)
1581
01:11:18,842 --> 01:11:22,677
(música orquestal suave)
1582
01:11:22,679 --> 01:11:24,713
- ¿Sabes que?
1583
01:11:24,714 --> 01:11:26,748
Creo que dijo
Algo sobre eso.
1584
01:11:32,956 --> 01:11:35,423
- No se suponía
para decir algo, Ted.
1585
01:11:35,425 --> 01:11:37,558
- Aquí está mi parmesano
rodajas de portobello
1586
01:11:37,560 --> 01:11:38,760
con tomate secado al sol.
1587
01:11:40,063 --> 01:11:41,462
- Pam, estos son muy buenos.
1588
01:11:41,464 --> 01:11:43,698
¿Tienes un ingrediente secreto?
1589
01:11:43,700 --> 01:11:45,400
- Oh lo siento, Bob.
1590
01:11:45,402 --> 01:11:48,303
Mi secreto es lo que tu
ver es lo que obtienes.
1591
01:11:48,305 --> 01:11:52,607
No pequeñas mentiras blancas
sin medias verdades, sin pequeñas mentiras graciosas.
1592
01:11:52,609 --> 01:11:53,908
- Bob, ¿quieres?
disculpe un segundo?
1593
01:11:53,910 --> 01:11:55,221
- ¿Por qué?
1594
01:11:55,222 --> 01:11:56,533
No, están bien
1595
01:11:56,534 --> 01:11:57,845
Ellos ya saben que
Perdiste tu trabajo.
1596
01:11:57,847 --> 01:11:59,981
Me acabo de enterar de Fred.
1597
01:11:59,983 --> 01:12:01,700
- Oh, soy Ted.
1598
01:12:01,701 --> 01:12:03,418
- Pam, tienes
para dejarme explicar
1599
01:12:03,420 --> 01:12:07,455
- Confía en mí, de esta manera
será mucho más fácil
1600
01:12:07,457 --> 01:12:08,723
para dividir los activos.
1601
01:12:14,431 --> 01:12:17,865
- Corey, ahora que no estamos
compitiendo en el viaje,
1602
01:12:17,867 --> 01:12:20,768
quieres decirme como tu
vendido tantas malditas cajas?
1603
01:12:21,905 --> 01:12:26,841
(Suena el timbre)
(música intensa e intrigante)
1604
01:12:27,844 --> 01:12:29,610
- [Brianna] Qué
qué mierda es esto?
1605
01:12:29,612 --> 01:12:32,013
- Brianna, ¿estás bien?
1606
01:12:32,015 --> 01:12:33,715
- ¿Estoy bien?
1607
01:12:33,717 --> 01:12:35,800
Estoy bien?
1608
01:12:35,801 --> 01:12:37,884
Acabo de pasar una hora en
el auto convenciéndome
1609
01:12:37,887 --> 01:12:40,855
no saltaste a tu muerte
y aquí tienes un--
1610
01:12:40,857 --> 01:12:42,090
- [Pam] Una cena.
1611
01:12:43,026 --> 01:12:44,625
- Cena de celebración.
- Si.
1612
01:12:44,627 --> 01:12:46,394
- Bueno, ¿por qué no fui invitado?
1613
01:12:46,396 --> 01:12:49,530
- Es una especie de solo para parejas.
1614
01:12:49,532 --> 01:12:50,943
- Oh, solo para parejas.
1615
01:12:50,944 --> 01:12:52,355
Por qué sigues
usando ese disfraz?
1616
01:12:52,356 --> 01:12:53,767
- Porque es un espía
Cena temática.
1617
01:12:53,770 --> 01:12:55,703
- Oh, una cena temática de espías.
1618
01:12:55,705 --> 01:12:57,638
Ooh, muy elegante.
1619
01:12:57,640 --> 01:12:58,706
¿Sabes qué, Pam?
1620
01:12:58,708 --> 01:13:01,693
Simplemente no puedo creer
despues de horas de mi
1621
01:13:01,694 --> 01:13:04,679
escuchando tu matrimonio
Ay, así es como me tratan.
1622
01:13:06,416 --> 01:13:08,783
Pero si el nombre no es
tomado, soy Pussy Galore.
1623
01:13:08,785 --> 01:13:13,921
(Suena el timbre)
(música intensa e intrigante)
1624
01:13:14,691 --> 01:13:16,658
- ¿Qué diablos haces aquí?
1625
01:13:16,659 --> 01:13:18,626
- Tenemos que atraparte--
- Hola, soy Pam.
1626
01:13:18,628 --> 01:13:20,528
No llegué a
presentarme antes
1627
01:13:20,530 --> 01:13:22,797
porque te estás prostituyendo
con mi esposo
1628
01:13:22,799 --> 01:13:25,099
Pero solo quiero dejar
sabes que mañana
1629
01:13:25,101 --> 01:13:27,252
Nos vamos a divorciar.
1630
01:13:27,253 --> 01:13:29,404
Pero esta noche estoy teniendo
mi cena, ok?
1631
01:13:29,406 --> 01:13:30,605
- Vine a decir
que lo siento
1632
01:13:30,607 --> 01:13:32,084
- Siento que te hayan pillado o lo siento
1633
01:13:32,085 --> 01:13:33,562
que eres una puta
que carece de estilo?
1634
01:13:33,563 --> 01:13:35,040
- Lo siento porque esto
no es lo que parecía
1635
01:13:35,044 --> 01:13:36,160
- Exactamente
1636
01:13:36,161 --> 01:13:37,277
- No insultes mi inteligencia.
1637
01:13:37,278 --> 01:13:38,394
- No, lo digo en serio.
1638
01:13:38,395 --> 01:13:39,511
Alejandría aquí es una actriz.
1639
01:13:39,516 --> 01:13:40,548
- Un método actriz en realidad.
1640
01:13:40,550 --> 01:13:42,183
- Excelentemente talentoso.
1641
01:13:42,185 --> 01:13:43,951
- Está bien, lo vi, recuerda.
1642
01:13:45,455 --> 01:13:46,454
- Correcto.
1643
01:13:47,624 --> 01:13:49,340
Ya ves, cariño.
1644
01:13:49,341 --> 01:13:51,057
Descubrí que un enorme
cliente potencial y su esposa
1645
01:13:51,060 --> 01:13:52,794
iban a estar de luna de miel
en ese hotel.
1646
01:13:52,796 --> 01:13:56,197
Entonces pensé por qué no contratar
una actriz para interpretar a mi esposa,
1647
01:13:56,199 --> 01:13:58,566
ir al hotel, enlazar con
chico y hacer la gran venta.
1648
01:13:58,568 --> 01:14:00,034
- Sí, quiero decir, fue
completamente legítimo
1649
01:14:00,036 --> 01:14:02,003
He estado en el negocio
desde que era un niño.
1650
01:14:02,005 --> 01:14:03,571
Mucho teatro musical.
1651
01:14:03,573 --> 01:14:05,290
- Sí lo que sea.
1652
01:14:05,291 --> 01:14:07,008
Mira, ¿por qué no ayudas?
usted mismo a una bolsa de perrito
1653
01:14:07,010 --> 01:14:08,793
y luego puedes asfixiarte?
1654
01:14:08,794 --> 01:14:10,577
- Oh, me quedo aquí
porque Corey me contrató
1655
01:14:10,580 --> 01:14:11,612
estar aquí para la cena.
1656
01:14:11,614 --> 01:14:13,548
- Así es, lo hice.
1657
01:14:13,550 --> 01:14:14,749
- ¿Hacer que?
1658
01:14:17,620 --> 01:14:18,853
- Para enseñar danza.
1659
01:14:19,856 --> 01:14:20,855
Cue la música.
1660
01:14:21,991 --> 01:14:24,759
(Tambor rodando)
1661
01:14:26,796 --> 01:14:28,095
(música de tambor tribal)
1662
01:14:28,097 --> 01:14:29,530
Bailar conmigo.
1663
01:14:40,009 --> 01:14:41,642
- Eres un afortunado hijo de puta.
1664
01:14:46,983 --> 01:14:47,949
- Dame vueltas.
1665
01:14:49,252 --> 01:14:50,485
Egan está en camino.
1666
01:14:53,890 --> 01:14:56,191
- No podrías tener
la contraté esta noche
1667
01:14:56,192 --> 01:14:58,493
Ni siquiera recordabas eso
Estábamos teniendo una cena.
1668
01:14:59,596 --> 01:15:02,063
- Tienes que conseguir estos
gente fuera de aquí.
1669
01:15:02,065 --> 01:15:04,031
Ve y pregunta
tu esposa a bailar
1670
01:15:06,202 --> 01:15:08,636
Tienes que conseguir estos
gente fuera de aquí.
1671
01:15:08,638 --> 01:15:10,438
- bien.
1672
01:15:10,439 --> 01:15:12,239
Si la gente baila,
estamos bailando
1673
01:15:13,676 --> 01:15:17,612
("Las ruedas se caen" por Madyx)
1674
01:15:43,706 --> 01:15:46,007
(motor del coche rugiendo)
(rechinar de llantas)
1675
01:15:46,009 --> 01:15:49,710
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1676
01:15:49,712 --> 01:15:50,845
¶ Usted puede ¶
1677
01:15:50,847 --> 01:15:52,680
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1678
01:15:52,682 --> 01:15:57,818
¶ Y me voy hasta
las ruedas se caen ¶
1679
01:15:58,588 --> 01:15:59,820
- Necesito que vengas limpio.
1680
01:15:59,822 --> 01:16:01,088
Solo se honesto conmigo.
1681
01:16:03,560 --> 01:16:04,825
Quiero decir si alguna vez he
significaba algo para ti
1682
01:16:04,827 --> 01:16:06,928
en cualquier nivel en cualquier punto,
1683
01:16:06,930 --> 01:16:10,598
Merezco saber
que esta pasando.
1684
01:16:18,741 --> 01:16:21,943
- Tienes razón.
1685
01:16:21,944 --> 01:16:25,146
(Suena el timbre)
(música espeluznante)
1686
01:16:28,117 --> 01:16:33,254
(explosión de pistola)
(balas haciendo ping)
1687
01:16:38,928 --> 01:16:39,927
- Nadie se mueve.
1688
01:16:41,898 --> 01:16:43,598
¿Dónde está?
1689
01:16:43,600 --> 01:16:44,365
- No lo se.
1690
01:16:45,134 --> 01:16:46,667
- Quiero mi pluma de vuelta.
1691
01:16:46,668 --> 01:16:48,201
- Muy bien todo
bien, tómalo con calma.
1692
01:16:48,204 --> 01:16:50,705
Pero déjalos fuera
Esto, son inocentes.
1693
01:16:52,875 --> 01:16:54,242
- No, no, sí, tienes razón.
1694
01:16:54,243 --> 01:16:55,610
Deberíamos mantener
esto entre nosotros
1695
01:16:55,611 --> 01:16:56,978
pero me gusta un poco
un poco de seguro
1696
01:16:56,980 --> 01:16:58,947
- [Corey] No.
1697
01:16:58,948 --> 01:17:00,915
- Quiero mi pluma de vuelta
con los planes en ello
1698
01:17:00,916 --> 01:17:02,883
entregado en una hora y por qué
¿no te gastas el jet?
1699
01:17:02,885 --> 01:17:03,985
- ¿Un jet?
- Mm-hmm.
1700
01:17:03,987 --> 01:17:05,653
- Y si no puedo
conseguirlo aquí para entonces?
1701
01:17:05,654 --> 01:17:07,320
- Entonces tu esposa morirá.
1702
01:17:07,323 --> 01:17:08,723
- Ella no es su esposa.
1703
01:17:08,725 --> 01:17:10,036
Esta es su esposa.
1704
01:17:10,037 --> 01:17:11,348
- Sí, alguien podría
solo por favor explícame
1705
01:17:11,349 --> 01:17:12,660
¿Qué diablos está pasando?
1706
01:17:13,730 --> 01:17:15,062
- Cariño, soy un espía.
1707
01:17:15,064 --> 01:17:16,197
- Ok, suficiente de
esa farsa ya.
1708
01:17:16,199 --> 01:17:17,164
- No yo soy.
1709
01:17:17,166 --> 01:17:19,116
Lo digo en serio.
1710
01:17:19,117 --> 01:17:21,067
Trabajamos para el gobierno
como parte de un grupo de trabajo de élite
1711
01:17:21,070 --> 01:17:23,137
entrenado para detener la alta tecnología
armas futuristas
1712
01:17:23,139 --> 01:17:26,240
de caer en las manos
de rostros como este tipo.
1713
01:17:26,242 --> 01:17:28,075
- Ok, bueno esto
definitivamente cae
1714
01:17:28,077 --> 01:17:30,044
bajo diferencias reconciliables.
1715
01:17:30,980 --> 01:17:34,281
(Tono de llamada del teléfono)
1716
01:17:34,283 --> 01:17:36,117
- ¿Hola?
1717
01:17:36,118 --> 01:17:37,952
- Smuts, necesito que lo hagas
tráeme la pluma de inmediato.
1718
01:17:44,694 --> 01:17:46,027
- Bueno.
1719
01:17:46,028 --> 01:17:47,361
- Ustedes no estaban
en realidad casado?
1720
01:17:47,363 --> 01:17:49,063
- No.
1721
01:17:49,065 --> 01:17:51,065
- Pero tu anillo parecía tan real.
1722
01:17:51,067 --> 01:17:52,667
- Era zirconia cúbica.
1723
01:17:52,669 --> 01:17:53,834
- Cállate.
- Mm-hmm.
1724
01:17:53,836 --> 01:17:56,003
- Cállate.
- Si.
1725
01:17:56,005 --> 01:17:57,705
- Entonces es mío.
1726
01:17:57,706 --> 01:17:59,406
- Esperen, pero ustedes.
Parecen tan felices juntos.
1727
01:17:59,407 --> 01:18:01,107
- No, ustedes parecían
tan felices juntos.
1728
01:18:01,110 --> 01:18:02,476
- Gracias.
- Bueno.
1729
01:18:02,477 --> 01:18:03,843
En realidad nadie
feliz aquí, ¿de acuerdo?
1730
01:18:03,844 --> 01:18:05,210
Repasemos: usted
y no estoy casado
1731
01:18:05,214 --> 01:18:06,981
Estos dos no están casados.
1732
01:18:06,982 --> 01:18:08,749
Las únicas personas aquí que
están realmente casados son ellos.
1733
01:18:08,751 --> 01:18:09,951
- Oh no.
1734
01:18:09,952 --> 01:18:11,152
No, en realidad estamos
divorciarse
1735
01:18:11,153 --> 01:18:12,353
(Egan burlándose)
(pitido del horno)
1736
01:18:12,355 --> 01:18:14,255
Oh joder, mi lasaña.
1737
01:18:14,257 --> 01:18:15,923
- Whoa, disculpe?
1738
01:18:15,925 --> 01:18:17,058
- Mi lasaña, está ardiendo.
1739
01:18:17,060 --> 01:18:18,359
Necesito conseguirlo
1740
01:18:18,361 --> 01:18:19,427
- ¿Me estás tomando el pelo?
1741
01:18:19,429 --> 01:18:21,145
- ¿Me estás tomando el pelo?
1742
01:18:21,146 --> 01:18:22,862
Quieres esto
casa para quemar?
1743
01:18:22,865 --> 01:18:24,243
No me importa
1744
01:18:24,244 --> 01:18:25,622
- Para él cariño,
No pienso
1745
01:18:25,623 --> 01:18:27,001
tu lasaña es la
cuestión clave aquí
1746
01:18:28,204 --> 01:18:31,372
- En realidad no es mi
lasaña, es de Stouffer.
1747
01:18:31,374 --> 01:18:33,974
- Quieres que te sirva
¿Stouffer está en nuestra cena?
1748
01:18:33,976 --> 01:18:35,910
- Bueno, iba a
hazlo desde cero
1749
01:18:35,912 --> 01:18:39,113
pero tú en medio estabas
jugar al espía se encuentra con el adúltero
1750
01:18:39,115 --> 01:18:41,849
cumple probablemente lo peor
marido en el mundo
1751
01:18:41,851 --> 01:18:43,284
- Cariño, creo
estas exagerando
1752
01:18:43,286 --> 01:18:44,785
solo un poco
aquí, ¿de acuerdo?
1753
01:18:44,787 --> 01:18:46,387
Me encargaré de esto.
1754
01:18:46,388 --> 01:18:47,988
- ¿Exagerando?
(Puerta del horno golpeándose)
1755
01:18:47,990 --> 01:18:49,623
Exagerando
1756
01:18:49,624 --> 01:18:51,257
Sabes cómo
humillante esto es?
1757
01:18:52,729 --> 01:18:54,128
Sabes lo desgarrador que es
1758
01:18:54,130 --> 01:18:55,863
tener tu matrimonio
terminar dentro ...
1759
01:18:55,865 --> 01:18:57,064
Bueno.
1760
01:18:57,066 --> 01:18:58,365
Oh (murmura), en un año?
1761
01:19:00,136 --> 01:19:01,529
¿Seriamente?
1762
01:19:01,530 --> 01:19:02,923
Ahora soy una estadística.
1763
01:19:02,924 --> 01:19:04,317
Soy uno de esos
1764
01:19:04,318 --> 01:19:05,711
una de esas personas
donde probablemente
1765
01:19:05,712 --> 01:19:07,105
tenido algunos no sé Marina
SEAL mierda de entrenamiento mental
1766
01:19:07,110 --> 01:19:10,277
donde sabes manejar
todo este tipo de situaciones
1767
01:19:10,279 --> 01:19:12,046
probablemente difundir un
bomba bajo presión.
1768
01:19:12,048 --> 01:19:13,147
- ¿Qué demonios está haciendo?
1769
01:19:13,149 --> 01:19:16,117
(Grillos chirriando)
1770
01:19:16,119 --> 01:19:17,752
- Me voy.
1771
01:19:17,754 --> 01:19:19,854
Estoy empacando mis cosas.
1772
01:19:19,855 --> 01:19:21,955
Puedes dispararme si quieres
pero de lo contrario me voy a mudar.
1773
01:19:23,159 --> 01:19:24,759
- ¿Puedes detenerla?
1774
01:19:24,761 --> 01:19:25,977
- ¿Puedes detenerla?
1775
01:19:25,978 --> 01:19:27,194
- Sí, podría dispararle.
1776
01:19:27,196 --> 01:19:30,798
(Música premonitoria suave)
1777
01:19:35,972 --> 01:19:36,971
- Vamonos.
1778
01:19:37,940 --> 01:19:40,341
(Música suave e intrigante)
1779
01:19:40,343 --> 01:19:42,143
- Sabía que deberíamos haberlo hecho
ido a Nepal.
1780
01:19:42,145 --> 01:19:43,310
Si no Nepal, París.
1781
01:19:43,312 --> 01:19:45,112
Si no pares, Londres.
1782
01:19:45,114 --> 01:19:47,481
Me refiero a que acabo de hacer algo
1783
01:19:47,482 --> 01:19:49,849
cualquier cosa para escapar de los confines
de este lugar ridículo.
1784
01:19:49,852 --> 01:19:51,819
- Pam, cariño.
1785
01:19:51,820 --> 01:19:53,787
Pasemos por esto
y podemos reiniciar, ¿de acuerdo?
1786
01:19:53,790 --> 01:19:55,423
Lo llamaremos un
segunda luna de miel
1787
01:19:55,424 --> 01:19:57,057
Podemos ir a todos esos
lugares, lo prometo.
1788
01:19:57,059 --> 01:19:58,692
- Bien, ahora no te importa
1789
01:19:58,693 --> 01:20:00,326
sobre saltarse nuestro
proyectos de fin de semana?
1790
01:20:00,329 --> 01:20:02,196
Sabes posponer
la iluminación de la pista,
1791
01:20:02,198 --> 01:20:05,800
ni siquiera arreglando el techo
que se desmorona constantemente
1792
01:20:12,074 --> 01:20:14,125
- Cuantas veces hago
tengo que decirte, Pam
1793
01:20:14,126 --> 01:20:16,177
que voy a llegar a eso
cuando llegue a eso.
1794
01:20:16,946 --> 01:20:18,345
(Techo desmoronándose)
1795
01:20:18,347 --> 01:20:20,848
presione el botón rojo
debajo de la cama.
1796
01:20:21,818 --> 01:20:23,017
(Botón sonando)
1797
01:20:23,019 --> 01:20:24,151
Mierda.
1798
01:20:26,155 --> 01:20:28,222
(Voladura con láser)
1799
01:20:28,224 --> 01:20:30,090
Ok, que es eso?
1800
01:20:30,092 --> 01:20:32,393
- Esa es una eléctrica de alta tecnología
carga de solidificador de partículas.
1801
01:20:32,395 --> 01:20:34,829
En resumen, campo de fuerza.
1802
01:20:34,831 --> 01:20:37,932
- Entonces acabas de tener esto
cosas aquí todo el tiempo?
1803
01:20:39,101 --> 01:20:40,000
- Sí, más o menos.
1804
01:20:40,002 --> 01:20:40,968
Lo siento.
1805
01:20:40,970 --> 01:20:43,404
- Nunca pensaste en
sacando uno de estos artilugios
1806
01:20:43,405 --> 01:20:45,839
cuando nos íbamos intimando?
1807
01:20:47,076 --> 01:20:48,943
- ¿Hubieras querido eso?
1808
01:20:48,945 --> 01:20:50,978
- Sí, lo hubiera intentado.
1809
01:20:50,980 --> 01:20:53,981
- Bueno, nosotros podemos.
1810
01:20:53,982 --> 01:20:56,983
- Corey, no estoy teniendo
Más cenas.
1811
01:20:57,954 --> 01:21:02,223
(Música suave e intrigante)
(ventana cayendo)
1812
01:21:06,128 --> 01:21:11,265
(puñalada)
(hombre haciendo una mueca)
1813
01:21:16,005 --> 01:21:18,939
(puerta chirriando)
1814
01:21:21,010 --> 01:21:24,411
(música de jazz intrigante)
1815
01:21:35,625 --> 01:21:37,458
¿Alguien para charadas?
1816
01:21:38,661 --> 01:21:40,127
- ¿Quién quiere una copa de noche?
1817
01:21:45,167 --> 01:21:46,567
- [Despachador] 60
fuera de 10th Avenue.
1818
01:21:46,569 --> 01:21:48,753
- Venga.
1819
01:21:48,754 --> 01:21:50,938
(Discurso de radio amortiguado)
1820
01:21:54,343 --> 01:21:56,310
- Solo tengo una pregunta.
1821
01:21:56,312 --> 01:21:57,912
- ¿Si?
1822
01:21:57,914 --> 01:21:59,280
- ¿Tu nombre real es Corey?
1823
01:22:02,051 --> 01:22:03,150
- Ojalá lo fuera.
1824
01:22:06,055 --> 01:22:07,054
- Adiós.
1825
01:22:08,224 --> 01:22:11,625
(Música suave e intrigante)
1826
01:22:16,599 --> 01:22:19,500
(pitido del dispositivo)
1827
01:22:24,240 --> 01:22:27,574
- ¿A dónde te diriges?
- ¿Importa?
1828
01:22:31,080 --> 01:22:34,548
(Intrigante música bongo)
1829
01:22:41,123 --> 01:22:42,723
(etiqueta de nombre rasgado)
1830
01:22:42,725 --> 01:22:44,325
- Oye, oye.
1831
01:22:44,327 --> 01:22:46,226
¿Hablabas en serio?
1832
01:22:46,228 --> 01:22:48,095
- Brianna, ¿no fue idea tuya?
1833
01:22:48,097 --> 01:22:49,997
para que yo salga de
aquí y ver el mundo?
1834
01:22:49,999 --> 01:22:51,498
- Quiero decir que era y
entonces lo probamos
1835
01:22:51,500 --> 01:22:53,634
y fue realmente
agotador, ¿sabes?
1836
01:22:53,636 --> 01:22:54,924
Es como el sexo perverso.
1837
01:22:54,925 --> 01:22:56,213
Crees que lo quieres
hasta que realmente lo tengas
1838
01:22:56,214 --> 01:22:57,502
y terminar con un
Pene en el oído.
1839
01:22:57,506 --> 01:22:59,139
- Eso es asqueroso.
1840
01:23:00,042 --> 01:23:01,642
- ¿Tienes un plan?
1841
01:23:01,644 --> 01:23:02,693
- Si.
1842
01:23:02,694 --> 01:23:03,743
- ¿Cuál es tu plan?
1843
01:23:03,746 --> 01:23:05,612
- Para subir al Monte Everest.
1844
01:23:05,614 --> 01:23:08,182
- Para subir al monte
Everest, en serio?
1845
01:23:08,184 --> 01:23:11,352
Qué estás trabajando para
"National Geographic" ahora?
1846
01:23:11,354 --> 01:23:15,222
(Música relajante bossa nova)
1847
01:23:32,575 --> 01:23:36,310
- Encubierto: descubrir
quien realmente eres.
1848
01:23:38,414 --> 01:23:41,315
(Viento silbando)
1849
01:23:47,390 --> 01:23:48,406
(herramienta de hielo sonando)
1850
01:23:48,407 --> 01:23:49,423
- [Smuts] ¿Qué pasa con El Cairo?
1851
01:23:50,326 --> 01:23:51,291
- ¿Si?
1852
01:23:53,295 --> 01:23:56,030
- Cozumel?
- Cozumel es genial.
1853
01:23:57,166 --> 01:24:01,535
- (Respira con esfuerzo)
Amigo, ¿qué pasa?
1854
01:24:02,438 --> 01:24:03,670
- Nada está mal, hombre.
1855
01:24:04,440 --> 01:24:05,439
- Bueno.
1856
01:24:06,675 --> 01:24:08,675
- Oh, ¿qué hay de Río?
1857
01:24:08,677 --> 01:24:10,044
- Me gusta Río, lo sabes.
1858
01:24:10,046 --> 01:24:11,111
- Amo a Rio.
1859
01:24:12,448 --> 01:24:13,647
¿Qué?
1860
01:24:13,649 --> 01:24:15,282
No estás entusiasmado con Rio.
1861
01:24:15,284 --> 01:24:16,583
Ok, debes haber olvidado
1862
01:24:16,585 --> 01:24:18,869
sobre esa noche
En el bosque.
1863
01:24:18,870 --> 01:24:21,154
- No me olvidé del
noche en la selva tropical, Smuts.
1864
01:24:22,158 --> 01:24:23,190
¿Por qué no podemos mantener
Es simple, ¿sabes?
1865
01:24:23,192 --> 01:24:24,058
Como en la pelicula.
1866
01:24:24,060 --> 01:24:25,059
- ¿Qué?
1867
01:24:26,095 --> 01:24:27,311
Bien bien.
1868
01:24:27,312 --> 01:24:28,528
Tres pies, tres
pies, tres pies
1869
01:24:30,466 --> 01:24:32,332
De acuerdo, eso es todo.
1870
01:24:32,334 --> 01:24:33,600
El sol está chisporroteando tu cerebro.
1871
01:24:33,602 --> 01:24:34,835
Nos hemos acercado demasiado.
1872
01:24:34,837 --> 01:24:36,737
Vamos, necesitamos un poco de UV.
1873
01:24:37,573 --> 01:24:39,373
Aquí, usa esto.
1874
01:24:39,375 --> 01:24:40,507
Realmente funciona.
1875
01:24:40,509 --> 01:24:41,442
- Si lo se.
1876
01:24:41,444 --> 01:24:43,261
Tengo toda la línea.
1877
01:24:43,262 --> 01:24:45,079
Incluso sus humectantes para los ojos
increíble, ¿no es así?
1878
01:24:45,081 --> 01:24:46,480
Calmante también.
1879
01:24:46,482 --> 01:24:48,315
- Realmente la extrañas, ¿no?
1880
01:24:50,086 --> 01:24:51,085
- Yo no.
1881
01:24:51,087 --> 01:24:54,421
- Desde mi perspectiva, tú
Nunca dejó de amarla.
1882
01:24:54,423 --> 01:24:56,223
No importa cuál sea tu tapadera,
1883
01:24:56,225 --> 01:24:58,225
no puedes disfrazar
¿Qué hay en tu corazón?
1884
01:24:58,227 --> 01:25:00,194
(Música de piano sombría)
1885
01:25:00,196 --> 01:25:01,161
- Si.
1886
01:25:02,631 --> 01:25:04,581
Sí, quizás.
1887
01:25:04,582 --> 01:25:06,532
- Sabes, realmente
No escuché lo que dijiste.
1888
01:25:06,535 --> 01:25:09,636
Pero eso sonaba realmente
jodidamente hermosa, Suckerfish.
1889
01:25:09,638 --> 01:25:10,637
- Gracias hombre.
1890
01:25:10,639 --> 01:25:15,709
- Hey, quieres conseguir un
cerveza conmigo más tarde?
1891
01:25:15,711 --> 01:25:16,710
- Me gustaría eso.
1892
01:25:16,712 --> 01:25:18,378
- Es una broma.
1893
01:25:18,380 --> 01:25:20,247
No soy para el dulce
cosas, movámonos.
1894
01:25:20,249 --> 01:25:23,250
(Ambos gruñidos)
1895
01:25:23,252 --> 01:25:25,185
(hielo desmoronándose)
1896
01:25:25,187 --> 01:25:27,454
Espera, tenemos un problema.
1897
01:25:28,858 --> 01:25:32,192
(Música tribal suave)
1898
01:25:42,271 --> 01:25:43,537
- Discúlpeme señor.
1899
01:25:43,539 --> 01:25:44,404
(Hombre murmurando)
1900
01:25:44,406 --> 01:25:45,806
Jimbo?
1901
01:25:45,808 --> 01:25:47,241
- Muy bien Jimbo.
1902
01:25:50,246 --> 01:25:51,645
¿Débito o crédito?
1903
01:25:53,249 --> 01:25:58,385
(Jet chillando)
(música asiática rítmica)
1904
01:26:20,509 --> 01:26:23,477
- "Pam, te espero
disfruta la canasta.
1905
01:26:23,479 --> 01:26:26,163
"Creo que habría
estado perfecto
1906
01:26:26,164 --> 01:26:28,848
"para la segunda cena
fiesta que nunca tuvimos ".
1907
01:26:30,819 --> 01:26:32,186
Fiesta de cena.
1908
01:26:33,422 --> 01:26:34,955
¿Qué cena?
1909
01:26:45,434 --> 01:26:48,735
(Música suave de bluegrass)
1910
01:27:03,485 --> 01:27:08,622
(tranq dart whooshing)
(Corey gruñendo)
1911
01:27:10,826 --> 01:27:15,963
(música suave e intrigante)
(Corey haciendo una mueca)
1912
01:27:17,466 --> 01:27:19,466
- ¿Qué demonios es esto?
1913
01:27:19,468 --> 01:27:23,003
- Corey, esto es
Una intervención.
1914
01:27:23,005 --> 01:27:24,338
- Oh dios, no otra vez.
1915
01:27:24,340 --> 01:27:25,422
¿Para qué?
1916
01:27:25,423 --> 01:27:26,505
- Porque eres miserable.
1917
01:27:26,508 --> 01:27:27,908
No soy miserable.
1918
01:27:29,511 --> 01:27:31,378
- Oh, no no no no.
1919
01:27:31,380 --> 01:27:32,696
¿Qué?
1920
01:27:32,697 --> 01:27:34,013
- Sí, empezamos a salir
Después de la cena.
1921
01:27:34,014 --> 01:27:35,330
- Has estado saliendo
Brianna todo este tiempo
1922
01:27:35,331 --> 01:27:36,647
y no me dijiste?
1923
01:27:36,652 --> 01:27:39,019
- Mira, que era
Se supone que debo decir?
1924
01:27:39,020 --> 01:27:41,387
Quiero decir que estoy en operaciones encubiertas con
¿El mejor amigo de tu ex esposa?
1925
01:27:41,390 --> 01:27:43,490
- Me encanta cuando
él habla así.
1926
01:27:43,492 --> 01:27:44,491
- ¿Ustedes?
1927
01:27:46,662 --> 01:27:48,295
Supuse que me odiabas.
1928
01:27:48,297 --> 01:27:51,498
Fui un dolor total en el culo
y completamente egocéntrico.
1929
01:27:51,500 --> 01:27:53,700
- No me importa lo que eras.
1930
01:27:53,702 --> 01:27:55,486
Después de que te lata el culo,
1931
01:27:55,487 --> 01:27:57,271
estos chicos no se callarían
arriba sobre tus tácticas de espía.
1932
01:27:57,273 --> 01:27:58,705
Cuando finalmente les dejé probarlo,
1933
01:27:58,707 --> 01:28:00,707
rompieron todo
sus registros de ventas
1934
01:28:00,709 --> 01:28:03,043
- Sí, lo hizo ir método.
1935
01:28:03,045 --> 01:28:04,795
- También tenemos un entrenador de bolos
1936
01:28:04,796 --> 01:28:06,546
y pateó la mierda
de Diana's Floral.
1937
01:28:06,548 --> 01:28:08,515
- Bob ha estado vistiendo
su muñequera
1938
01:28:08,517 --> 01:28:10,951
- (Risas) Muy bien, bueno
1939
01:28:10,953 --> 01:28:12,619
Esto está muy bien, muchachos.
1940
01:28:12,621 --> 01:28:14,554
Pero alguien por favor dime
1941
01:28:14,556 --> 01:28:17,958
por qué demonios pasaste
todos estos problemas y para qué
1942
01:28:17,960 --> 01:28:19,826
- [Pam] Porque tuve que
prueba la nueva pistola tranq.
1943
01:28:20,763 --> 01:28:24,498
(Música romántica relajante)
1944
01:28:26,402 --> 01:28:27,918
- Oye.
1945
01:28:27,919 --> 01:28:29,435
- En realidad es mi arma tranq.
- Tipo.
1946
01:28:29,438 --> 01:28:32,056
- Entonces tú eres la razón
para esta intervención?
1947
01:28:32,057 --> 01:28:34,675
- Bueno, si no estás demasiado ocupado
tratando de salvar el mundo
1948
01:28:34,677 --> 01:28:36,943
Pensé que deberíamos
danos otra oportunidad,
1949
01:28:37,746 --> 01:28:38,879
Un tiro diferente.
1950
01:28:38,881 --> 01:28:41,282
Sabes si
no había sido un espía
1951
01:28:41,283 --> 01:28:43,684
Nunca me hubiera despertado
y me di cuenta de quién soy realmente.
1952
01:28:44,853 --> 01:28:47,654
- ¿Qué hay de solo ser
¿Todavía te miras al espejo?
1953
01:28:48,590 --> 01:28:50,891
- ¿Dónde está la aventura?
en eso, querida?
1954
01:28:50,893 --> 01:28:53,427
- Entonces, ¿esto significa que tenemos
tomar una segunda luna de miel?
1955
01:28:53,429 --> 01:28:54,561
- Donde quieras.
1956
01:28:54,563 --> 01:28:57,548
- Qué piensas
sobre Katmandú?
1957
01:28:57,549 --> 01:29:00,534
- Oh, sabes lo que dicen
"Lo que pasa en Katmandú,
1958
01:29:00,536 --> 01:29:02,536
"se queda en Katmandú".
- "Estancias en Katmandú".
1959
01:29:02,538 --> 01:29:05,806
(Música romántica suave)
1960
01:29:07,009 --> 01:29:09,676
- [Corey] Está bien, entonces tal vez
toda la intervención
1961
01:29:09,678 --> 01:29:12,412
Fue un poco extremo.
1962
01:29:14,516 --> 01:29:17,417
Pero si abrazamos nuestro
instintos primarios del hombre de las cavernas
1963
01:29:17,419 --> 01:29:19,553
en lugar de esconderse
de ellos en los suburbios,
1964
01:29:21,090 --> 01:29:25,625
nos daremos cuenta de que cada
El día puede ser una aventura.
1965
01:29:25,627 --> 01:29:28,895
(Música romántica suave)
1966
01:29:44,980 --> 01:29:48,482
¶ Pero me voy hasta
las ruedas se caen ¶
1967
01:29:48,484 --> 01:29:52,386
("Las ruedas se caen" por Madyx)
1968
01:29:58,527 --> 01:30:02,562
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1969
01:30:02,564 --> 01:30:04,765
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1970
01:30:04,767 --> 01:30:07,401
¶ Pero me voy hasta
las ruedas se caen ¶
1971
01:30:07,403 --> 01:30:09,669
¶ Usted ¶
1972
01:30:09,671 --> 01:30:11,972
¶ Usted ¶
1973
01:30:11,974 --> 01:30:13,874
¶ Tú tú ¶
1974
01:30:13,876 --> 01:30:15,359
¶ Usted ¶
1975
01:30:15,360 --> 01:30:16,843
¶ Tú tú tú ¶
1976
01:30:16,845 --> 01:30:21,782
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1977
01:30:21,784 --> 01:30:25,102
¶ Puedes intentar detenerme ¶
1978
01:30:25,103 --> 01:30:28,421
¶ Pero me voy hasta
las ruedas se caen ¶
1979
01:30:29,024 --> 01:30:31,925
¶ No me llames tu bebé ¶
1980
01:30:31,927 --> 01:30:33,427
¶ Me confundes con una dama ¶
1981
01:30:33,429 --> 01:30:35,012
¶ No ¶
1982
01:30:35,013 --> 01:30:36,596
¶ no sabes
que estoy loco ¶
1983
01:30:36,598 --> 01:30:38,999
¶ ¿No sabes que soy ¶
1984
01:30:39,001 --> 01:30:41,034
¶ No digas que me quieres ¶
1985
01:30:41,036 --> 01:30:42,169
¶ No digas que ¶
1986
01:30:42,171 --> 01:30:43,703
¶ Me necesitas ¶
1987
01:30:43,705 --> 01:30:46,039
¶ No te atrevas a creerme ¶
1988
01:30:46,041 --> 01:30:51,144
¶ ¿No sabes que soy ¶
1989
01:30:54,683 --> 01:30:59,152
¶ Pero me voy hasta
las ruedas se caen ¶
1990
01:30:59,154 --> 01:31:03,089
(música orquestal intrigante)
1990
01:31:04,305 --> 01:31:10,287
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
146233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.