All language subtitles for Sokkotanssi (1999).swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:09,720 Hur sĂ„? - Det Ă€r bara sĂ„. 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,880 Om stjĂ€rnorna Ă€r Guds ögon, ser han till helvetet med dem? 3 00:00:15,120 --> 00:00:19,040 Han ser överallt. - OcksĂ„ genom klippan? 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,480 Genom hela jordklotet. 5 00:00:21,680 --> 00:00:25,480 Hur kan Gud höra och minnas folks aftonböner? 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,480 Alla lĂ€gger sig ju ungefĂ€r samtidigt. 7 00:00:31,520 --> 00:00:34,840 Han har utstĂ„ende öron. Det Ă€r sant. 8 00:00:36,720 --> 00:00:40,400 SĂ„ sĂ€ger Ă€nglarna. - Med morse? 9 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 Pappa ... 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,640 Är vĂ€gen till helvetet kortare Ă€n vĂ€gen till himlen? 11 00:00:51,040 --> 00:00:53,800 BLINDBOCK 12 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 13 00:01:12,280 --> 00:01:14,800 Jontti! 14 00:01:32,640 --> 00:01:34,400 Jontti! 15 00:02:00,680 --> 00:02:05,360 Svara nĂ€r jag ropar! Du ligger bara och drömmer. 16 00:02:05,840 --> 00:02:09,360 Lyser jag? - In med dig! 17 00:02:10,320 --> 00:02:13,240 Fel riktning. Skrubba nunan och lĂ€gg dig. 18 00:02:13,480 --> 00:02:15,800 Lyser nĂ„got? 19 00:02:19,520 --> 00:02:21,560 Öronen ens? 20 00:02:40,000 --> 00:02:44,120 Det Ă€r roligt att spionera pĂ„ pappa nĂ€r han tror att ingen ser. 21 00:02:44,240 --> 00:02:48,120 Att kika genom dörrspringan nĂ€r han spelar negermusik - 22 00:02:48,240 --> 00:02:50,200 eller lĂ„tsas sova. 23 00:02:51,000 --> 00:02:55,080 Eller stĂ€lla svĂ„ra frĂ„gor fast han inte tror pĂ„ under. 24 00:02:55,280 --> 00:02:58,880 Som att man kan Ă€ta ljus sĂ„ att pannan glöder - 25 00:02:59,080 --> 00:03:01,960 och man kan lĂ€sa i skenet av den. 26 00:04:02,480 --> 00:04:05,800 Den dĂ€r rör jag inte ens med en tĂ„ng! 27 00:04:06,280 --> 00:04:09,800 Jontti! - Ni fĂ„r sköta henne sjĂ€lva. 28 00:04:17,840 --> 00:04:22,400 Varför mĂ„ste oskyldiga lida för andras dumheter? 29 00:04:23,080 --> 00:04:26,600 Allt var sĂ„ stort och fantastiskt, kantĂ€nka. 30 00:04:26,840 --> 00:04:32,560 Pappa bar hem gĂ„vor varje dag och ville ordna en dopfest - 31 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 med prĂ€sten och halva stan som gĂ€ster. 32 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 Nyaste modellen. 33 00:04:37,560 --> 00:04:41,200 Hon döptes till Vieno, efter nĂ„gon Kekkonen. 34 00:04:41,400 --> 00:04:44,800 Vieno Carmen Putkonen. Ett hemskt namn. 35 00:04:45,040 --> 00:04:48,600 Och bara för att pappa ville ligga under en cypress - 36 00:04:48,800 --> 00:04:51,960 och resa med oss till Spanien pĂ„ semester. 37 00:05:30,280 --> 00:05:33,440 Vi kollar Ă€nnu bakrummet och toaletterna. 38 00:05:33,560 --> 00:05:35,960 LĂ€gg flaskorna i en pĂ„se. 39 00:06:09,440 --> 00:06:13,160 Ett dĂ„ligt försök. Försök sova nu. 40 00:06:14,960 --> 00:06:18,280 Pappa, varför stĂ„r min kuk? 41 00:06:21,640 --> 00:06:25,640 Titta! Varför stĂ„r den och stirrar pĂ„ mig? 42 00:06:26,000 --> 00:06:28,520 StĂ„r den? - Dör jag? 43 00:06:30,800 --> 00:06:34,160 Den har bara en benĂ€genhet att göra sĂ„. 44 00:06:36,600 --> 00:06:40,360 Är det struma? Gumman Kuusistos hals svĂ€llde av det - 45 00:06:40,480 --> 00:06:43,480 och hon dog. 46 00:06:43,600 --> 00:06:47,280 Vart tar mĂ€nniskorna vĂ€gen nĂ€r de dör? - Nu Ă€r du tyst! 47 00:06:47,560 --> 00:06:51,720 Finns det spĂ„rvagnar i helvetet? - Huvudet pĂ„ kudden! 48 00:06:51,920 --> 00:06:55,760 Hur torterar de dĂ€r? - Caramba! 49 00:07:18,160 --> 00:07:21,800 Jontti! Vieno grĂ„ter. 50 00:07:25,200 --> 00:07:28,600 Flytta pĂ„ röven, stumpen. 51 00:07:48,320 --> 00:07:52,240 Ingen kan heta LĂ€nki, men han hette sĂ„. 52 00:07:52,480 --> 00:07:55,960 Han visste inte var han hade fĂ„tt sitt namn. 53 00:07:56,120 --> 00:07:59,400 Han kunde Ă€ta ett helt franskbröd pĂ„ en minut, - 54 00:07:59,520 --> 00:08:04,040 smĂ€lla med armhĂ„lorna och trycka tungan mot iskallt jĂ€rn. 55 00:08:21,640 --> 00:08:25,000 Pröva den. Du kan fĂ„ den. 56 00:08:25,360 --> 00:08:29,320 Du kan fast tĂ€nda eld pĂ„ dig som en fackla. 57 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Kika! 58 00:08:37,720 --> 00:08:41,000 Pengar! KylskĂ„pet Ă€r tomt igen. 59 00:08:51,520 --> 00:08:54,400 Mera! Det hĂ€r rĂ€cker till ingenting. 60 00:08:54,520 --> 00:08:58,000 Du fick pengar i gĂ„r ocksĂ„. - Mamma! 61 00:09:05,680 --> 00:09:07,800 Är alla hĂ€r blinda? 62 00:09:07,920 --> 00:09:11,200 Ja, de har ögonlocken pĂ„ halvstĂ„ng. 63 00:09:32,640 --> 00:09:34,480 Vad gjorde han? - Stack. 64 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Gjorde det ont? - Lite. 65 00:09:36,840 --> 00:09:41,720 Vad skulle ni minnas? - Att det Ă€r slött att vĂ€nta. 66 00:09:41,920 --> 00:09:46,560 NĂ„got annat? - Han sade att de mĂ€ter kuken. 67 00:09:48,600 --> 00:09:52,960 Vem har sagt det? Ni ska stĂ„ tyst i ledet. 68 00:09:53,720 --> 00:09:58,040 Och att de töjer pĂ„ den och kollar ventilerna. 69 00:09:58,320 --> 00:10:00,960 Och tar röntgenbild av hela kuken. 70 00:10:01,160 --> 00:10:05,240 Om jag hör ett ord till fĂ„r hela klassen sitta kvar. 71 00:10:08,080 --> 00:10:11,800 Var har du varit? - PĂ„ tobak. 72 00:10:15,720 --> 00:10:19,320 Flickan brĂ€nde hjĂ€rtat, men pojken tĂ€nde en Bristol. 73 00:10:27,200 --> 00:10:31,000 Me seco al sol. Jag torkar mig i solen. 74 00:10:32,080 --> 00:10:36,760 Upp med er! Jontti diskar och du tar ut mattorna. 75 00:10:38,360 --> 00:10:44,720 Risto! - Vamos de mal en peor. Vi hamnar ur askan i elden. 76 00:10:46,640 --> 00:10:50,680 Varför fĂ„r LĂ€nki inte titta pĂ„ tv hos oss? De har ingen. 77 00:10:53,280 --> 00:10:57,680 SĂ€tt igĂ„ng! NĂ€r du har diskat för du ut Vieno. - Knappast. 78 00:11:04,200 --> 00:11:07,120 Det gjorde du med flit. - FörstĂ„s. 79 00:11:53,400 --> 00:11:56,800 En rem har gĂ„tt i kortslutningsströmmen - 80 00:11:56,960 --> 00:12:00,160 eller sĂ„ har en propp gĂ„tt. 81 00:12:00,560 --> 00:12:05,000 En propp? - Ja. Paff. 82 00:12:06,480 --> 00:12:11,200 Paff? Du Ă€r en riktig expert. 83 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 Jontti! En Ă„t gĂ„ngen. 84 00:12:23,720 --> 00:12:29,240 FĂ„r jag lĂ€mna den hĂ€r? - FörstĂ„s. Vi fĂ„r den i skick. 85 00:12:29,480 --> 00:12:31,880 LĂ„t dem vara nu. 86 00:12:34,560 --> 00:12:36,520 Vart tog pojken vĂ€gen? 87 00:13:02,080 --> 00:13:06,440 Har ni pappersavfall? - Du kom i rĂ€ttan tid. 88 00:13:06,640 --> 00:13:08,720 Vi har buntat ihop dem. 89 00:13:10,360 --> 00:13:13,880 Töm tidningshyllan, men lĂ€mna de översta. 90 00:13:14,120 --> 00:13:16,320 Jag hĂ€mtar buntarna. 91 00:13:49,080 --> 00:13:52,240 Pengarna till biobiljetten ligger pĂ„ köksbordet. 92 00:14:08,760 --> 00:14:11,800 Nu kretsar modets hjul runt skorna. 93 00:14:12,160 --> 00:14:18,440 Spetsiga tĂ„r jĂ€msides med skor med bred lĂ€st. 94 00:14:24,640 --> 00:14:28,800 NĂ€r hĂ€r Ă€r vinter Ă„ker man skidor ocksĂ„ i Florida - 95 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 men mycket lĂ€ttare klĂ€dd. 96 00:15:18,080 --> 00:15:21,000 Om man tittar lĂ€nge pĂ„ samma punkt - 97 00:15:21,200 --> 00:15:25,000 brĂ€nns bilden fast i ens öga - 98 00:15:25,200 --> 00:15:30,480 speciellt om den Ă€r klar, t.ex. en gnista eller blixt. 99 00:15:31,600 --> 00:15:35,000 NĂ€r det blixtrar ska man vara försiktig - 100 00:15:35,200 --> 00:15:38,960 och rĂ€kna hur lĂ„ngt borta Ă„skan mullrar. 101 00:16:00,360 --> 00:16:02,120 Hur gick det? 102 00:16:03,640 --> 00:16:07,000 Jag hade en tung dag. Det lĂ€r snöa imorgon igen. 103 00:16:11,320 --> 00:16:15,920 Vad luktar hĂ€r? - Pappa, kan man fĂ„nga en blixt? 104 00:16:16,200 --> 00:16:20,160 Fast i en hĂ„v av stĂ„l, och göra batterier av den? 105 00:16:20,440 --> 00:16:23,560 Sov nu. - SĂ€g nu! 106 00:16:23,800 --> 00:16:25,560 Caramba. 107 00:16:35,320 --> 00:16:39,640 Och nu fĂ„r jag presentera vĂ„r gĂ€st. 108 00:16:39,960 --> 00:16:44,400 Han kommer lĂ„ngt ifrĂ„n, det vet vi alla. 109 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 Botuhin Badu. 110 00:17:02,440 --> 00:17:03,840 TjĂ€nare. 111 00:17:06,440 --> 00:17:10,840 Botuhin Ă€r den första negern i vĂ„r stad - 112 00:17:11,080 --> 00:17:14,880 och i hela lĂ€net. Vi kĂ€nner till negrer - 113 00:17:16,120 --> 00:17:20,360 frĂ„n bioduken och lakritspapper. 114 00:17:21,360 --> 00:17:28,000 Men han hĂ€r Ă€r Ă€kta och kommer frĂ„n Luanda. 115 00:17:29,680 --> 00:17:33,720 Sirpa, kan du visa var Luanda ligger? 116 00:17:36,840 --> 00:17:40,240 Hur mĂ„nga innevĂ„nare har Luanda? 117 00:17:40,400 --> 00:17:44,280 LĂ„t dadlarna vara! Vad Ă€r Luandas frĂ€msta nĂ€ringsgren? 118 00:17:44,400 --> 00:17:46,080 Och landets areal? 119 00:17:58,320 --> 00:18:04,000 Lyft hakan mot vĂ€ster och sitt med ryggen mot norr. 120 00:18:15,600 --> 00:18:19,960 MĂ„nne blicken hĂ„lls bĂ€ttre dĂ€r under följande timme? 121 00:18:20,840 --> 00:18:23,120 Rak i ryggen! 122 00:18:43,520 --> 00:18:48,000 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? - Mamma bad mig Ă„ka hem med dig. 123 00:18:48,160 --> 00:18:50,800 Snön ska bort frĂ„n Kuusistos tak. 124 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 NĂ„gon fick is i huvudet pĂ„ morgonen. 125 00:18:53,720 --> 00:18:55,960 Ska jag hjĂ€lpa? - Stig ur nu. 126 00:18:59,520 --> 00:19:01,560 Köp nĂ„got trevligt. 127 00:19:42,480 --> 00:19:46,960 Har ni pappersavfall? - Du var hĂ€r nyligen. 128 00:19:47,160 --> 00:19:50,400 FĂ„r jag ett glas vatten? - FörstĂ„s. 129 00:19:59,120 --> 00:20:02,920 Pappa, hör du? Caramba. 130 00:20:13,120 --> 00:20:16,800 Vill du ha nĂ„got annat? - En likadan. 131 00:20:23,360 --> 00:20:26,000 Pappa! Varför svarar du inte? 132 00:20:26,120 --> 00:20:29,080 Du ligger och drömmer. Svara nu. 133 00:20:34,480 --> 00:20:37,440 Han Ă€r likadan mot alla. 134 00:20:37,800 --> 00:20:41,800 BesvĂ€rlig. Nerverna kaputt. 135 00:21:00,680 --> 00:21:03,000 En trevlig lya. 136 00:21:06,760 --> 00:21:09,920 Vad heter du? - Inkku. 137 00:21:10,520 --> 00:21:13,560 Inkeri, officiellt. 138 00:21:14,160 --> 00:21:17,280 Jag heter Joonas. Jontti, inofficiellt ... 139 00:21:30,080 --> 00:21:37,080 Ät mat och drick vatten, det Ă€r Hökklubbens nöjen ... 140 00:21:46,720 --> 00:21:49,400 Lehikoinen kan gĂ„ ut. 141 00:22:23,240 --> 00:22:25,960 Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. 142 00:22:26,800 --> 00:22:31,120 En karl kan hĂ„lla sig. 143 00:23:10,080 --> 00:23:12,760 VĂ€nta, LĂ€nki! 144 00:23:13,280 --> 00:23:17,760 Byt byxor sĂ„ gĂ„r vi och rĂ„nar butiken. 145 00:23:19,320 --> 00:23:21,800 Dina byxor fryser. 146 00:23:23,920 --> 00:23:26,200 Snart dör nĂ„gon. 147 00:23:33,400 --> 00:23:35,480 Ett kilo potatis. 148 00:23:49,480 --> 00:23:52,000 Hur gĂ„r det i skolan? - Bra. 149 00:23:52,120 --> 00:23:54,600 UleĂ„borgssiken Ă€r en helig fisk. 150 00:23:57,200 --> 00:23:59,560 Och LĂ€ngelmĂ€vesi-strĂ„ten. 151 00:24:25,840 --> 00:24:31,480 IngefĂ€ra, kardemumma, lĂ€ppstift, rakvatten. 152 00:24:31,600 --> 00:24:34,480 StrĂ„lande. Vi fĂ„r garanterat livstid. 153 00:24:34,640 --> 00:24:38,320 Vi mĂ„ste sĂ€kert fly ur landet pĂ„ en tid. 154 00:24:38,600 --> 00:24:43,720 Vad flinar du Ă„t? Hur ska vi kunna fixa hojen? 155 00:24:43,840 --> 00:24:46,200 Med att sĂ€lja rakvatten i skolan? 156 00:24:46,320 --> 00:24:50,880 Det Ă€r dina bekymmer. Jag tar hyra pĂ„ vĂ„rens första bĂ„t. 157 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 Med den dĂ€r rösten! Som mistlur? 158 00:25:04,560 --> 00:25:07,320 Är det alltid sĂ„ hĂ€r hos er? 159 00:25:07,440 --> 00:25:10,880 Varför mĂ„ste han spela i badkaret? 160 00:25:11,080 --> 00:25:13,480 DĂ€r ekar det bĂ€ttre. 161 00:25:15,920 --> 00:25:18,680 Pikkis pissar oss i ögat. 162 00:25:19,280 --> 00:25:22,000 Han ber oss göra allt möjligt - 163 00:25:22,160 --> 00:25:26,160 och lĂ„ter oss sĂ€kert inte ens Ă„ka med hojen. 164 00:25:26,320 --> 00:25:30,120 Vad Ă€r det dĂ€r? - Medicin. 165 00:25:31,560 --> 00:25:37,240 FrĂ„n butiken. - Veet, hĂ„rborttagningskrĂ€m. 166 00:25:37,800 --> 00:25:40,240 Vill du pröva? 167 00:25:59,680 --> 00:26:03,600 Lehikoinen krabade sĂ„ han fĂ„r skura golvet i salen. 168 00:26:48,840 --> 00:26:50,360 Pojkar! 169 00:26:54,120 --> 00:26:56,640 HĂ€mta gĂ„rdskarlen. 170 00:26:57,880 --> 00:26:59,800 Pojkar! 171 00:27:13,200 --> 00:27:17,360 Nu kom nĂ„gon. Troligen lĂ€karen. 172 00:27:32,120 --> 00:27:36,400 Han barrar som en julgran och doktorn misstĂ€nker skörbjugg. 173 00:27:57,360 --> 00:28:01,080 Ni har trevliga fritidsutrymmen hĂ€r. 174 00:28:02,120 --> 00:28:07,000 Och hobbyer. Upplyftande. 175 00:28:10,440 --> 00:28:14,600 Jag vet hur fulla av hat oĂ€ktingar kan vara. 176 00:28:17,120 --> 00:28:20,600 Onödigt att predika vad som Ă€r rĂ€tt och vad som Ă€r fel. 177 00:28:21,600 --> 00:28:26,080 Du Ă€r en jĂ€kla lus. - Runkare. 178 00:28:26,400 --> 00:28:29,960 Vi Ă€r alla bra i ondskan. Tro mig. 179 00:28:30,200 --> 00:28:33,040 Eller ocksĂ„ tvingar vi dig att tro. 180 00:28:34,560 --> 00:28:39,440 Jag talade med husets Ă€gare. 181 00:28:40,760 --> 00:28:45,880 Han var förvĂ„nad över att ha hyresgĂ€ster hĂ€r. 182 00:29:21,480 --> 00:29:25,480 DĂ€r har du ett fartyg. VĂ€nd bara fören mot Honolulu! 183 00:29:36,280 --> 00:29:38,000 Vilket sĂ„ll! 184 00:29:42,080 --> 00:29:48,040 Sitter vi pĂ„ sten? Vad Ă€r dagens menu? 185 00:29:48,280 --> 00:29:50,800 Din meny Ă€r pĂ„ skithuset. 186 00:29:51,000 --> 00:29:53,360 HĂ„ll kĂ€ften, annars slĂ„r jag ihjĂ€l dig. 187 00:29:53,520 --> 00:29:56,240 Har ni proviant? 188 00:29:56,800 --> 00:30:00,880 Marseillesk bouillabaisse och en kĂ„dis per man. 189 00:30:01,560 --> 00:30:08,040 Vad glor ni pĂ„? Skaffa mat om ni vill bo hĂ€r. 190 00:30:15,080 --> 00:30:16,800 Ett kilo potatis. 191 00:30:48,760 --> 00:30:53,160 Ät! Och slicka upp resten. Du lĂ€mnar ingenting. 192 00:30:54,720 --> 00:30:58,600 Utan smör? - Utan smör, och kalla. 193 00:30:58,720 --> 00:31:01,600 Hela Strandgatan Ă€r igengrodd av er potatis. 194 00:31:01,720 --> 00:31:03,880 Ju mer du vĂ€ntar desto mera Ă€ter du. 195 00:31:06,080 --> 00:31:09,920 Jag kommer sent till övningen. Du kunde ocksĂ„ göra nĂ„got. 196 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 Vad betydde det dĂ€r? - Gissa. 197 00:31:16,760 --> 00:31:19,040 Ingenting. 198 00:31:19,600 --> 00:31:23,240 Jag sliter pĂ„ taket i vinande vind frĂ„n morgon till kvĂ€ll - 199 00:31:23,320 --> 00:31:25,800 och fĂ„r kallduschar hemma ocksĂ„. 200 00:31:25,960 --> 00:31:29,480 Var Ă€r mitt horn? - Var mĂ„nne? 201 00:31:30,560 --> 00:31:33,680 Var Ă€r det? - Mera! 202 00:31:38,440 --> 00:31:39,840 Mera! 203 00:31:47,200 --> 00:31:49,600 Först stjĂ€l du och sedan ljuger du. 204 00:31:51,720 --> 00:31:54,520 Tillbaka! 205 00:32:15,320 --> 00:32:17,320 Är temperaturen bra? 206 00:32:19,960 --> 00:32:22,480 Har ni haft roligt? - Ja. 207 00:32:23,240 --> 00:32:26,120 Ska vi laga nĂ„got gott till middagen, - 208 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 till exempel köttbullar? 209 00:32:55,800 --> 00:32:58,320 Jag har semlor Ă„t dig. 210 00:33:03,920 --> 00:33:07,800 Ost. Jag avskyr kosvett. 211 00:34:00,960 --> 00:34:04,520 Pröva den. Du kan fĂ„ lĂ„na den i natt. 212 00:34:04,840 --> 00:34:09,360 Den har spĂ„r av beduintĂ€nder pĂ„ skaftet. DĂ€r. 213 00:34:10,040 --> 00:34:14,840 Pappa skickade den. Han var med i en hĂ„rd strid i öknen. 214 00:34:54,600 --> 00:34:59,320 Vad gör du dĂ€r? - Jag dĂ„? 215 00:35:02,080 --> 00:35:05,200 Det Ă€r inte mĂ„nga som vet - 216 00:35:05,720 --> 00:35:08,920 hur lĂ€nge det tar för ljuset frĂ„n en stjĂ€rna - 217 00:35:09,120 --> 00:35:10,920 att trĂ€ffa ögat. 218 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 Ögat? - Ja, ljuset. 219 00:35:13,880 --> 00:35:18,120 Hur lĂ€nge? - Med bil kör man till solen - 220 00:35:18,320 --> 00:35:22,040 pĂ„ 200 Ă„r. - Med er bil, ja. 221 00:35:35,640 --> 00:35:39,680 Vem tusan slĂ€ppte pojken dit? Ner med dig! 222 00:36:03,120 --> 00:36:06,160 Vad fasen ska vi göra med de hĂ€r? - Det piper. 223 00:36:06,360 --> 00:36:08,000 Jag hör ingenting. 224 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Vi kan sprĂ€nga ett stenhus i luften. 225 00:36:10,320 --> 00:36:13,720 Om ni tĂ€nker sprĂ€nga nĂ„got i luften Ă€r jag med. 226 00:36:15,000 --> 00:36:18,600 Oswald var bara en mellanhand. 227 00:36:19,240 --> 00:36:22,400 Leve anarkismen och blodiga klĂ€der. 228 00:36:22,600 --> 00:36:26,240 Och giljotinen. Och konjaken. 229 00:36:26,640 --> 00:36:30,960 Som jag inte har. - SĂ€g vad vi ska göra med de hĂ€r? 230 00:36:31,120 --> 00:36:34,720 Vi ska försvara oss. - Mot vem? 231 00:36:35,280 --> 00:36:38,080 Hur ska jag veta det. 232 00:36:57,800 --> 00:37:01,200 Vilkendera Ă€r det? - Vet inte. Den eller den. 233 00:37:28,400 --> 00:37:32,120 Kika, din pappa har en ny tjej. Nu blev han fast! 234 00:37:34,480 --> 00:37:38,000 JĂ€klar. Du slog mig. - Du slog mig i nyllet. 235 00:37:38,240 --> 00:37:41,400 Vem tusan började? - HĂ€ll kĂ€ften. 236 00:37:58,120 --> 00:37:59,600 Nu kommer biljardbollen. 237 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 JĂ€klar, den kom loss. 238 00:38:14,400 --> 00:38:15,920 Ripa! 239 00:38:19,320 --> 00:38:20,600 Är benen skadade? 240 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Och ansiktet? 241 00:38:27,680 --> 00:38:29,720 LĂ€nki! 242 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 VĂ€nta lite. 243 00:40:04,000 --> 00:40:09,360 Jag tĂ€cks inte ens gĂ„ till tvĂ€ttstugan. - Allt ordnar sig. 244 00:40:09,920 --> 00:40:14,480 Jontti fĂ„r gĂ„ och handla. Vilt frĂ€mmande mĂ€nniskor glor. 245 00:40:14,720 --> 00:40:18,280 Jag fĂ„r komma hem om ett par dagar. 246 00:40:18,920 --> 00:40:23,640 Jag talade med sjukhusets ekonom om ett stort kontrakt. 247 00:40:25,240 --> 00:40:27,680 Det intresserar mig inte ett dugg. 248 00:40:27,840 --> 00:40:31,280 Varken din nacke, dina penning- bekymmer eller nĂ„got annat. 249 00:40:31,440 --> 00:40:34,920 Allt jag vill veta Ă€r om du tĂ€nker komma hem. 250 00:40:35,280 --> 00:40:37,840 Är det hĂ€r rĂ€tt plats att tala om saken? 251 00:40:38,240 --> 00:40:43,280 Och du frĂ„gar mig? Öppna ögonen. Horbock! 252 00:40:44,680 --> 00:40:48,840 Ska jag ropa det högre? Horbock! 253 00:40:50,120 --> 00:40:53,800 FĂ„r jag gĂ„ nu? - GĂ„ bara. 254 00:41:20,280 --> 00:41:23,560 Rör det. - Vilket? 255 00:41:24,280 --> 00:41:26,640 Rör bara. 256 00:41:30,000 --> 00:41:34,280 Tror du att det kĂ€nns? Inte alls. 257 00:41:34,920 --> 00:41:37,880 Och vet du vad? - NĂ„? 258 00:41:38,120 --> 00:41:43,240 Jag kĂ€nner fortfarande mina tĂ„r. Det Ă€r sant. 259 00:41:43,400 --> 00:41:46,800 Jag kunde till och med peta mig mellan dem. 260 00:41:47,880 --> 00:41:49,600 Kittla mig pĂ„ benet. 261 00:41:51,080 --> 00:41:53,320 Gör det. Kittla. 262 00:41:56,960 --> 00:41:58,480 Lite högre upp. 263 00:41:59,720 --> 00:42:01,600 DĂ€r. 264 00:42:01,720 --> 00:42:04,800 Huvudsaken Ă€r att jag inte behöver gĂ„ i skolan. 265 00:42:05,560 --> 00:42:07,400 Alla bad hĂ€lsa. 266 00:42:18,800 --> 00:42:20,800 Det första fartyget. 267 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 SĂ€tt fart pĂ„! 268 00:42:51,920 --> 00:42:55,280 Om man förlorar nĂ„got fĂ„r man alltid nĂ„got i stĂ€llet. 269 00:42:55,520 --> 00:42:58,320 Liksom blinda och döva kĂ€nner sĂ„dant - 270 00:42:58,560 --> 00:43:01,440 som vanligt folk inte kan kĂ€nna. 271 00:43:01,680 --> 00:43:05,240 Eller som LĂ€nki som skrattade nĂ€r jag kittlade hans tĂ„r - 272 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 fast de inte fanns. 273 00:43:07,280 --> 00:43:10,720 Han kĂ€nde nĂ„got som inte lĂ€ngre fanns. 274 00:43:14,760 --> 00:43:18,680 NĂ€r det blev vĂ„r blev LĂ€nki allvarligare - 275 00:43:18,840 --> 00:43:21,200 och kom inte lĂ€ngre till skolan. 276 00:43:21,320 --> 00:43:24,160 Och pappa slutade inte att gĂ„ hos Inkeri - 277 00:43:24,280 --> 00:43:27,080 fast mamma trodde att allt var bra igen. 278 00:43:27,760 --> 00:43:31,680 Caramba! Din lĂ€ttja lyser igenom. 279 00:43:33,480 --> 00:43:35,400 Vilkendera ska jag sĂ„ga? 280 00:43:35,560 --> 00:43:38,320 Den övre, förstĂ„s. Den skuggar. 281 00:43:38,640 --> 00:43:40,480 Du har visst lĂ€rt dig nĂ„got. 282 00:43:44,400 --> 00:43:46,840 Ge hatten tillbaka. 283 00:44:31,240 --> 00:44:35,000 En rĂ€tt tunn meny. - Du skulle se min mammas. 284 00:44:35,400 --> 00:44:37,720 Jag drar in doften - 285 00:44:37,920 --> 00:44:42,800 och lĂ€mnar festandet till i eftermiddag. 286 00:44:42,960 --> 00:44:46,120 En fattig man kan leva pĂ„ sitt luktsinne. 287 00:44:46,360 --> 00:44:49,280 Men man mĂ„ste öva flitigt. 288 00:44:49,520 --> 00:44:52,680 Du lovade att skaffa mig jobb. 289 00:45:00,160 --> 00:45:04,600 Titta! Nu kom de. SĂ„ mĂ„nga! 290 00:45:04,800 --> 00:45:07,080 No hurry. 291 00:45:08,160 --> 00:45:11,200 Vi ska vĂ€nta tills de har mössan över ögonen. 292 00:45:17,480 --> 00:45:19,000 Nu! 293 00:45:37,520 --> 00:45:39,160 En levande fasan. 294 00:45:39,720 --> 00:45:41,680 En döende fasan. 295 00:46:48,080 --> 00:46:50,400 Dansa Ă€nnu en gĂ„ng. 296 00:46:50,640 --> 00:46:55,360 Det rĂ€cker för i dag, men om ni tar era mammor med er ... 297 00:46:56,680 --> 00:46:59,480 Jag garanterar att ni kĂ€nner igen dem - 298 00:46:59,600 --> 00:47:03,080 bara pĂ„ rösten nĂ€r de kommer frĂ„n min salong. 299 00:47:03,320 --> 00:47:07,200 Den hĂ€r veckan: TvĂ„ benor till priset av en. 300 00:47:07,680 --> 00:47:10,760 MĂ€nnen pĂ„ dagen, kvinnorna pĂ„ kvĂ€llen. 301 00:48:10,960 --> 00:48:15,600 Ilmari LĂ€tti, hĂ„rterapeut. En frisyr till halva priset. 302 00:48:16,480 --> 00:48:19,600 För mig? 303 00:48:19,960 --> 00:48:23,840 Det finns fler tider pĂ„ kvĂ€llen. Han klipper mĂ€n pĂ„ dagen. 304 00:48:46,800 --> 00:48:50,120 Mamma glömde sitt paraply. 305 00:49:00,600 --> 00:49:03,360 Vad kostar skorna? 306 00:49:05,040 --> 00:49:07,760 Hundra. Med sockor. 307 00:49:13,640 --> 00:49:17,880 Du har blivit en stor pojke, LĂ€nki. 308 00:49:18,800 --> 00:49:20,520 Hur gĂ„r det i skolan? 309 00:49:25,280 --> 00:49:27,720 Tror du pĂ„ UFOr? 310 00:49:31,080 --> 00:49:33,720 Lite. PĂ„ sĂ€tt och vis. 311 00:49:36,120 --> 00:49:39,080 Och pĂ„ att jorden Ă€r stjĂ€rnornas himmel? 312 00:49:40,360 --> 00:49:42,200 Visst. 313 00:49:42,760 --> 00:49:46,200 Du talar till fel man. Jag Ă€r hĂ€r och mamma vĂ€ntar. 314 00:49:48,480 --> 00:49:50,080 Vi ses. 315 00:50:11,960 --> 00:50:13,840 Vad vill pojken? 316 00:50:14,600 --> 00:50:18,800 Har en lĂ„ng, ljus kvinna bestĂ€llt tid hĂ€r? 317 00:50:20,160 --> 00:50:23,000 Vilken form? - Som Gina. 318 00:50:25,400 --> 00:50:26,920 Gina? 319 00:50:31,360 --> 00:50:33,920 Lollobrigida. Med stora meloner. 320 00:50:34,480 --> 00:50:36,560 Men hon Ă€r inte lika snygg. 321 00:50:38,680 --> 00:50:43,200 Vad tycker du? - Wow! 322 00:50:43,680 --> 00:50:47,400 Och bakom? - Som en glad Sputnik. 323 00:50:51,920 --> 00:50:54,600 Vad ska vi göra? Det blev pengar över. 324 00:51:42,440 --> 00:51:46,160 Turkos eller purpur. 325 00:51:46,760 --> 00:51:52,600 Den hĂ€r vĂ„ren Ă€r en vĂ„r av kĂ€rlek och starka fĂ€rger. 326 00:52:03,640 --> 00:52:05,160 JĂ€kla marsipan! 327 00:52:09,760 --> 00:52:12,360 Smörja lite hĂ€r och dĂ€r. 328 00:52:21,840 --> 00:52:24,520 Slickade slisken dig? - Han tuperade. 329 00:52:24,800 --> 00:52:26,880 Tuperade han med kuken? - Med kuken? 330 00:52:32,000 --> 00:52:34,160 Vill dö hĂ€r eller sticker du? 331 00:52:53,400 --> 00:52:59,160 Stick innan vi ringer till polisen. - JĂ€kla buse! 332 00:53:01,360 --> 00:53:03,280 Var Ă€r dina skor? 333 00:53:06,160 --> 00:53:09,200 Du skulle ju köpa nya skor för pengarna. 334 00:53:12,480 --> 00:53:13,840 Skor? 335 00:53:31,240 --> 00:53:36,000 Ventilerna knackar. Man ser pĂ„ röken att det Ă€r en ryssbĂ„t. 336 00:53:36,560 --> 00:53:38,560 InstĂ€llningen Ă€r ni tjevo. 337 00:53:38,960 --> 00:53:42,160 Du kan inte tala ryska. - Jag talar alla sprĂ„k. 338 00:53:43,800 --> 00:53:47,040 Snager du slobo? - Snager du lobo? 339 00:53:47,440 --> 00:53:50,240 Nej, slobo. - Snager du slobo? 340 00:53:51,000 --> 00:53:53,840 En gĂ„ng till. - Snager du slobo? 341 00:53:55,760 --> 00:54:00,000 Om du snager sĂ„ bra fĂ„r du prata mig ombord pĂ„ en bĂ„t. 342 00:54:06,960 --> 00:54:09,800 Bli inte arg. Eller bli om du vill. 343 00:54:11,680 --> 00:54:16,240 Kan du lĂ€gga huvudet under min olle? - Huvudet? 344 00:54:19,600 --> 00:54:21,480 Ja. 345 00:54:25,600 --> 00:54:27,240 Bara en liten stund. 346 00:54:29,240 --> 00:54:31,400 Nu? - Ja. 347 00:55:02,800 --> 00:55:05,600 Jag kan inte ta alla grejor pĂ„ en gĂ„ng. 348 00:55:06,240 --> 00:55:08,280 Ta dem nĂ€r du vill. 349 00:55:08,520 --> 00:55:12,600 Herrn har vĂ€l nĂ„got slags adress. - Du ska fĂ„ den. 350 00:55:13,040 --> 00:55:16,800 Du hittar mig i Gamlakarleby om du fĂ„r ledsamt. 351 00:55:46,920 --> 00:55:49,360 Ganska bra, va? 352 00:55:50,280 --> 00:55:52,200 Perfekt. 353 00:55:56,720 --> 00:55:59,400 Varför har du skorna pĂ„ fötterna? 354 00:56:03,720 --> 00:56:07,040 Ser man pĂ„. - Mamma blir arg. 355 00:56:09,360 --> 00:56:11,480 Ska vi piska mattorna imorgon? 356 00:56:12,960 --> 00:56:16,800 Försök sova nu. - Caramba. 357 00:57:05,840 --> 00:57:07,920 NĂ€r pappa flyttade hemifrĂ„n - 358 00:57:08,080 --> 00:57:11,080 började mamma gĂ„ i morgonrock ocksĂ„ pĂ„ dagen. 359 00:57:11,160 --> 00:57:13,400 Och hon doftade inte som hon brukade. 360 00:57:14,120 --> 00:57:17,120 Hon gick bara fram och tillbaka pĂ„ natten, - 361 00:57:17,240 --> 00:57:20,400 stĂ€dade och travade tidningar i dagordning. 362 00:57:23,400 --> 00:57:26,080 Kan du hĂ€mta pappas byxor frĂ„n linan? 363 00:57:26,520 --> 00:57:29,600 Nu? Mitt i natten? 364 00:57:33,480 --> 00:57:35,640 GĂ„ och lĂ€gg dig. 365 00:57:51,800 --> 00:57:55,920 Jontti! Pikkis! VĂ€nta! 366 00:58:13,840 --> 00:58:15,800 HĂ€r finns att vĂ€lja pĂ„. 367 00:58:16,400 --> 00:58:19,880 Vi tar lite av allt sĂ„ mĂ€rker pappa ingenting. 368 00:58:33,000 --> 00:58:34,520 Den hĂ„lls nog. 369 00:58:47,560 --> 00:58:49,520 Kom nu. 370 00:58:52,840 --> 00:58:57,720 Vart gĂ„r farfar? Fram eller tillbaka? Ska vi fĂ€kta? 371 00:58:58,640 --> 00:59:01,800 Föll min hatt? - LĂ„t honom vara. 372 00:59:02,000 --> 00:59:04,880 Är du frĂ„n trĂ€d-, vatten- eller stenriket? 373 00:59:05,480 --> 00:59:08,800 Sluta! - GĂ„ och knulla din Eija. 374 00:59:12,520 --> 00:59:16,400 Sluta! - Jag ska döda dig! Det gjorde inte alls ont. 375 00:59:16,520 --> 00:59:18,440 SlĂ€pp honom! 376 00:59:22,080 --> 00:59:24,400 JĂ€kla haltande dvĂ€rg! 377 00:59:25,800 --> 00:59:27,400 Du ocksĂ„, för fan. 378 00:59:28,120 --> 00:59:30,480 Betala din skuld, jĂ€kla pissboll. 379 00:59:31,000 --> 00:59:33,400 För allt som vi har skaffat dig. 380 00:59:34,840 --> 00:59:38,480 Kom tillbaka. Hörde du? 381 01:00:14,320 --> 01:00:19,240 Inte i ögonen. - MĂ„ste jag anvĂ€nda rotborste? 382 01:00:19,480 --> 01:00:23,160 Ge hit den. - Nu skurar du dig överallt, - 383 01:00:23,280 --> 01:00:25,000 ocksĂ„ mellan tĂ„rna. 384 01:00:25,200 --> 01:00:28,880 Sedan borstar du tĂ€nderna, hĂ„ller mun och gĂ„r i sĂ€ng. 385 01:00:31,000 --> 01:00:33,800 Du gĂ„r ingenstans pĂ„ minst en vecka. 386 01:00:37,040 --> 01:00:42,320 Vad drack du? Och med vem? Med Pikkis? 387 01:00:53,400 --> 01:00:55,640 Öppna dörren. 388 01:00:59,680 --> 01:01:02,800 Ska jag laga kvĂ€llsmat? 389 01:01:03,000 --> 01:01:05,120 Jag sover redan. 390 01:01:08,240 --> 01:01:10,320 Godnatt dĂ„. 391 01:02:18,880 --> 01:02:23,120 JasĂ„, du vill verkligen ut till havs? 392 01:02:23,560 --> 01:02:26,840 Var försiktig med kniven, pojke. 393 01:02:28,600 --> 01:02:33,040 Var sade du att din pappa Ă€r? - I Sahara. 394 01:02:35,240 --> 01:02:40,680 DĂ€r finns massor av sand ... PĂ„ vilken dyn Ă€r han? 395 01:02:41,480 --> 01:02:47,080 Alabama. - Jag förstĂ„r. AlltsĂ„ both. 396 01:02:47,400 --> 01:02:50,080 Antagligen dĂ€r ocksĂ„. 397 01:02:52,240 --> 01:02:57,240 Om du vill jobba pĂ„ en bĂ„t mĂ„ste du ha papper pĂ„ - 398 01:02:57,480 --> 01:03:02,280 att du finns till och inte Ă€r inkognito. 399 01:03:02,520 --> 01:03:07,560 Visst finns jag till. - Det tror mĂ„nga, - 400 01:03:07,760 --> 01:03:11,320 men ingen frĂ„gar efter en nĂ€r man dör. 401 01:04:06,840 --> 01:04:11,600 Vad Ă€r det hĂ€r? Varför Ă€r du dĂ€r? 402 01:04:11,840 --> 01:04:14,000 Jag blev kissnödig. 403 01:04:24,600 --> 01:04:26,800 HĂ€r ligger en skitkorv. 404 01:04:32,400 --> 01:04:35,160 Har ingen lĂ€rt dig nĂ„got? 405 01:04:38,560 --> 01:04:42,720 Det dĂ€r Ă€r en bidĂ©. Je t'aime, l'amour. 406 01:04:42,840 --> 01:04:45,600 Keramikkonstens gĂ„va till kĂ€rleken. 407 01:04:45,840 --> 01:04:50,000 Det kom inget vatten. - Nu stĂ€dar du efter dig. 408 01:04:50,240 --> 01:04:54,720 Sedan sticker du. Jag kör dig till busshĂ„llplatsen. Har du pengar? 409 01:05:11,360 --> 01:05:14,160 Jag meddelar om nĂ„got hörs. 410 01:05:14,520 --> 01:05:17,120 Ni behöver inte sitta dĂ€r. 411 01:05:29,440 --> 01:05:31,600 Hon kan inte komma. 412 01:05:33,840 --> 01:05:36,640 Vad Ă€r det för en mamma? 413 01:05:37,160 --> 01:05:40,080 Pojken Ă€r ensam ute i den grymma vĂ€rlden. 414 01:05:40,240 --> 01:05:42,280 Hon har ingen barnvakt - 415 01:05:42,440 --> 01:05:46,360 men lovade skicka pengar till Gamlakarleby om vi kör dit. 416 01:05:48,240 --> 01:05:49,920 Kör vi dit? 417 01:05:51,960 --> 01:05:54,800 Vi kom inte för att vĂ€xa fast hĂ€r. 418 01:05:56,320 --> 01:05:59,000 Ta borsten och skyffeln sĂ„ fĂ„r vi se. 419 01:06:15,360 --> 01:06:19,520 Är det kĂ€rleken som fĂ„r dig att rĂ€nna runt? - PĂ„ sĂ€tt och vis. 420 01:06:22,440 --> 01:06:25,880 I mitt yrke fĂ„r man en skarp blick. 421 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 Man ser kundens anima av hans bena. 422 01:06:31,440 --> 01:06:34,400 Jag har ofta sagt pĂ„ skĂ€mt - 423 01:06:34,520 --> 01:06:37,360 att Salong Chevalier följer med tiden - 424 01:06:37,480 --> 01:06:39,640 med en hastighet pĂ„ 75 km/h. 425 01:06:43,480 --> 01:06:46,800 Jag ville egentligen bli konstnĂ€r - 426 01:06:47,240 --> 01:06:52,720 men i konstens vĂ€rld finns för mycket speglar, avund, agg. 427 01:06:53,920 --> 01:06:56,800 Jag har varit med i ett och annat. 428 01:06:58,080 --> 01:07:01,880 "Grevinnan Maritza" och "Victoria och hennes husar". 429 01:07:03,160 --> 01:07:07,960 KĂ€nner du till dem? - De Ă€r sĂ€kert frĂ„n Hfors. 430 01:07:11,600 --> 01:07:14,120 Är den inte fin? 431 01:07:14,360 --> 01:07:19,000 Bara nĂ„gra lockar till sĂ„ Ă€r de tre vise mĂ€nnen fĂ€rdiga. 432 01:07:21,960 --> 01:07:26,880 Ska vi gĂ„ nĂ„gonstans? - Jag har nĂ„gra hembesök. 433 01:07:28,080 --> 01:07:30,120 Sov du bara. 434 01:07:30,720 --> 01:07:33,400 I morgon Ă€r vi i Gamlakarleby. 435 01:08:50,000 --> 01:08:53,400 JasĂ„, de norpar el ur Hokkanens uttag. 436 01:09:07,080 --> 01:09:08,880 Lyft pĂ„ hatten. 437 01:09:38,400 --> 01:09:42,800 Leverpastej och saltgurka. 438 01:09:44,800 --> 01:09:47,640 Det ligger fyra bĂ„tar vid kajen - 439 01:09:47,760 --> 01:09:49,960 men ryssbĂ„ten mönstrar jag inte pĂ„. 440 01:09:55,360 --> 01:09:59,400 Skriv bara. DĂ€r Ă€r prĂ€stens stĂ€mpel och allt. 441 01:10:41,360 --> 01:10:43,200 Du fĂ„r visst stryk. 442 01:11:46,240 --> 01:11:51,800 Det hĂ€r duger inte. VĂ€x sĂ„ kanske vi ses om fem Ă„r. 443 01:11:54,080 --> 01:11:58,200 Han Ă€r ocksĂ„ sailor. Snager me good. 444 01:11:59,280 --> 01:12:01,800 GĂ„ hem. 445 01:12:04,360 --> 01:12:07,680 DĂ€r Ă€r det bra. Ingen hurry. 446 01:12:10,160 --> 01:12:13,800 JĂ€kla runkare. - Hemma Ă€r nice. 447 01:12:15,080 --> 01:12:17,200 Knulla din nĂ€sa. 448 01:12:19,640 --> 01:12:21,800 JĂ€vla sardinburk. 449 01:12:38,600 --> 01:12:42,400 Vad skrev du, för fan? LĂ€s det! 450 01:12:42,840 --> 01:12:45,640 En arabjĂ€vel Ă€r alltid en arabjĂ€vel. 451 01:13:01,840 --> 01:13:03,720 Ska vi ta om det? 452 01:13:08,040 --> 01:13:10,800 Ska vi stava lite? Halta skata. 453 01:13:13,160 --> 01:13:16,560 Jag kĂ€nner dig och dina beduintandmĂ€rken. 454 01:13:16,760 --> 01:13:20,120 Du gjorde dem i din ensamhet och kissade ner dig. 455 01:13:21,200 --> 01:13:24,760 SĂ„ liten och sĂ„ grym. LĂ€r dig geografi - 456 01:13:24,960 --> 01:13:28,800 innan du ljuger för mig. Du har inte ens sett din far. 457 01:13:46,200 --> 01:13:48,800 Ge pistolen tillbaka! 458 01:13:51,400 --> 01:13:55,400 Pistolen och alla pengar. 459 01:14:01,400 --> 01:14:03,800 JĂ€kla pissboll! 460 01:16:50,080 --> 01:16:53,400 Caramba. Jag kom för att hĂ€mta hem dig. 461 01:16:58,320 --> 01:17:00,600 Vet du vad de hĂ„ller pĂ„ med? - Var? 462 01:17:02,120 --> 01:17:06,800 Hemma, för tusan. Hela stan Ă€r upp och ner. 463 01:17:07,560 --> 01:17:10,720 Din mamma har grĂ„tit ögonen ur sig och du bara glor. 464 01:17:13,320 --> 01:17:16,400 Den dĂ€r kĂ€ringen kan dra Ă„t skogen. 465 01:17:17,720 --> 01:17:19,400 Du borde fĂ„ stryk. 466 01:17:20,480 --> 01:17:23,600 Vill du ha nĂ„got? Vatten? 467 01:17:24,720 --> 01:17:26,720 PĂ„ bio skulle du ha varit död nu. 468 01:17:28,800 --> 01:17:31,800 Polisen söker igenom skogarna med hundar. 469 01:17:32,040 --> 01:17:34,040 Har du inget vett i skallen? 470 01:17:39,400 --> 01:17:41,960 Du gĂ„r ingenstans! Kom tillbaka! 471 01:17:55,200 --> 01:17:57,120 Jontti! 472 01:18:06,720 --> 01:18:09,000 Kom tillbaka. 473 01:18:10,000 --> 01:18:12,320 Caramba! 474 01:19:03,960 --> 01:19:07,600 Hur mĂ„r du? -Skit. 475 01:19:09,760 --> 01:19:14,400 Bra att du lever. - Det har sina goda sidor. 476 01:19:18,840 --> 01:19:23,000 Kan du lĂ„na mig en femma sĂ„ jag kan bjuda dig pĂ„ bio? 477 01:19:48,120 --> 01:19:51,000 VĂ€ck mig nĂ€r nĂ„got börjar hĂ€nda. 478 01:20:02,800 --> 01:20:06,440 Nu kommer du hem. - Just nĂ€r det Ă€r spĂ€nnande. 479 01:20:06,680 --> 01:20:08,280 Nu, genast! 480 01:20:10,840 --> 01:20:13,960 Du vĂ„gade inte ens komma hem och byta klĂ€der. 481 01:20:16,640 --> 01:20:18,360 Du gĂ„r ingenstans! 482 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 Tillbaka! 483 01:20:39,840 --> 01:20:42,720 De hittade LĂ€nkis jacka pĂ„ stranden- 484 01:20:42,880 --> 01:20:45,080 lite före skolan slutade. 485 01:20:45,240 --> 01:20:49,440 Alla kallades till festsalen och lĂ€raren sade - 486 01:20:49,560 --> 01:20:53,920 att havet hade tagit sitt, att det var Guds vilja. 487 01:20:54,120 --> 01:20:58,280 Sedan bad vi en bön, men jag höll hĂ€nderna i fickorna - 488 01:20:58,480 --> 01:21:00,520 fast jag ville grĂ„ta. 489 01:21:07,600 --> 01:21:11,600 PĂ„ sommaren hĂ€mtade pappa sin skivspelare. 490 01:21:11,800 --> 01:21:16,800 Han ville följa med till ön, men mamma sade nej. 491 01:21:18,000 --> 01:21:20,680 PĂ„ hösten föll han ner ur ett trĂ€d, - 492 01:21:21,000 --> 01:21:24,840 bröt benet och blev kĂ€r i en sköterska. 493 01:21:25,080 --> 01:21:27,840 De gifte sig i hemlighet i Spanien - 494 01:21:28,000 --> 01:21:31,800 och i julklapp skickade de mig en tjurfĂ€ktningsaffisch - 495 01:21:31,920 --> 01:21:36,720 dĂ€r det stod El Cordobes och upptill OlĂ©. 496 01:21:39,160 --> 01:21:42,120 Sitt mera mot mitten. 497 01:21:43,480 --> 01:21:47,520 Flytta pĂ„ röven. Nu! - Jag flyttar. 498 01:21:48,480 --> 01:21:50,040 Till vĂ€nster. 499 01:22:01,040 --> 01:22:05,560 Ibland nĂ€r jag ser pĂ„ stjĂ€rnorna eller sluter ögonen - 500 01:22:05,800 --> 01:22:08,760 hör jag LĂ€nkis hesa skratt. 501 01:22:08,960 --> 01:22:12,080 SĂ„ skrattar man inte i helvetet. 502 01:22:12,280 --> 01:22:16,840 Och fast det sĂ€gs att döda sjömĂ€n blir mĂ„sar - 503 01:22:17,000 --> 01:22:19,640 flyger LĂ€nki nog inte uppe i skyn. 504 01:22:19,840 --> 01:22:24,800 Han sitter pĂ„ ett fartygsdĂ€ck och sllukar en smörgĂ„s. 505 01:22:29,600 --> 01:22:33,280 Kan man avsluta ett kĂ€rleksbrev med "Hej dĂ„"? 506 01:22:33,520 --> 01:22:37,160 Det lĂ„ter bĂ€trre Ă€n nĂ„got sött och sliskigt. 507 01:22:39,160 --> 01:22:43,400 Men att skriva: "HĂ€r Ă€r jag. Hej dĂ„" Ă€r nog lite kort. 508 01:22:45,680 --> 01:22:47,800 Jontti! 508 01:22:48,305 --> 01:22:54,255 -= www.OpenSubtitles.org =- 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.