All language subtitles for Skoonheid AKA Beauty (Oliver Hermanus, 2011) XviD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,645 --> 00:00:43,645 Beauty 3 00:04:07,773 --> 00:04:10,773 - Congratulations Uncle Francois. - Thank you. 4 00:04:10,774 --> 00:04:12,674 - Hullo Paul. - Congratulations Francois. 5 00:04:15,935 --> 00:04:18,935 Stop calling me Uncle. You're a grown man and I'm not your uncle. 6 00:04:21,636 --> 00:04:24,637 I wanted to ask you. That story you told 'bout my dad...is it true? 7 00:04:27,498 --> 00:04:28,498 Yes of course...all true 8 00:04:29,099 --> 00:04:30,699 That's how sawyers do business?! 9 00:04:32,259 --> 00:04:35,259 Well, it's amazing! 10 00:04:35,539 --> 00:04:38,241 We don't get wood from that region any more, 11 00:04:38,542 --> 00:04:40,542 but for many years that was where we were supplied from. 12 00:04:42,141 --> 00:04:44,142 Well, if you ever need a lawyer in the near future... 13 00:04:44,143 --> 00:04:45,143 How many more years do you have? 14 00:04:45,382 --> 00:04:48,383 In a year I'll have my Master 2. 15 00:04:51,503 --> 00:04:54,504 You wouldn't want to waste your time in a place like this one. 16 00:04:54,505 --> 00:04:55,505 Capetown is far more exciting. 17 00:04:56,305 --> 00:04:59,305 I don't know. I mean...I think I could live here. 18 00:05:04,506 --> 00:05:07,507 Come and dance, Christian. 19 00:05:07,748 --> 00:05:10,748 Sure. 20 00:05:28,231 --> 00:05:31,232 It was really happening, right? 21 00:05:31,233 --> 00:05:32,233 Yes. 22 00:05:34,273 --> 00:05:37,273 Caryl had never seen a more beautiful wedding. 23 00:05:38,673 --> 00:05:41,675 Jessica was a beautiful maid-of-honour. 24 00:05:42,034 --> 00:05:45,035 Did you see how Anika and Christian never left each other? 25 00:05:47,236 --> 00:05:50,236 Not another marriage I hope. 26 00:05:54,037 --> 00:05:56,557 He's nice, isn't he? 27 00:05:56,558 --> 00:05:59,558 Quite good looking and friendly. 28 00:06:00,558 --> 00:06:03,560 He wants to be my lawyer after he graduates. 29 00:06:04,480 --> 00:06:07,481 He's really great. 30 00:06:08,081 --> 00:06:11,081 When are they back? 31 00:06:11,082 --> 00:06:12,082 Tomorrow or the day after, probably. 32 00:06:13,923 --> 00:06:16,922 We should invite them to lunch. 33 00:06:18,483 --> 00:06:21,483 My God, they've come so far... it's amazing! 34 00:06:23,845 --> 00:06:26,846 When's the last time we did that? The 15 hour drive to Capetown. 35 00:06:30,806 --> 00:06:33,806 I think Willem's business is doing badly. 36 00:06:33,807 --> 00:06:34,807 Really? 37 00:06:36,288 --> 00:06:39,246 Then it's his fault. 38 00:06:39,247 --> 00:06:42,248 He never took the opportunity to join up with you. 39 00:06:43,808 --> 00:06:46,810 Things are tough for everyone just now. 40 00:06:46,811 --> 00:06:47,811 Yes, but they waste so much money. 41 00:06:49,610 --> 00:06:52,611 Did you see Marika's ring? It's huge! 42 00:06:59,653 --> 00:07:02,653 Good night. 43 00:07:09,495 --> 00:07:12,495 Did you drink tonight? 44 00:07:12,496 --> 00:07:13,496 No. 45 00:07:13,816 --> 00:07:16,817 Francois, don't lie. The doctor said... 46 00:07:16,818 --> 00:07:17,818 Elena... 47 00:07:18,617 --> 00:07:21,457 I didn't touch a drop. 48 00:07:21,458 --> 00:07:24,458 Alright. 49 00:07:41,902 --> 00:07:44,903 Everyone was impressed, I think. 50 00:08:01,868 --> 00:08:04,706 Yes, I know. I forgot to get it back. 51 00:08:04,407 --> 00:08:07,408 I'm coming. 52 00:08:07,868 --> 00:08:09,947 Five minutes. 53 00:08:10,348 --> 00:08:13,350 Yes I'm coming. OK, 'bye 54 00:08:30,194 --> 00:08:33,194 Hennie? Sorry. Gotta return. Has Johan's order gone out? 55 00:08:37,695 --> 00:08:40,696 Yes, great. Thanks. 56 00:08:43,496 --> 00:08:44,396 What's happened? 57 00:08:44,597 --> 00:08:47,597 He didn't even know his name. 58 00:08:47,798 --> 00:08:48,798 He just wanted to pick a fight with Christian. 59 00:08:49,037 --> 00:08:51,038 He'd seen Christian in an ad. 60 00:08:50,859 --> 00:08:52,459 I shouldn't have have hit him though. 61 00:08:52,860 --> 00:08:53,860 You say he started the fight. 62 00:08:55,239 --> 00:08:56,740 Yes, he couldn't do much. 63 00:08:56,841 --> 00:08:57,841 He was a little runt. 64 00:08:58,361 --> 00:09:00,439 He looked like a poof! 65 00:09:00,640 --> 00:09:03,440 I still think he was trying to hit on Chris. 66 00:09:03,441 --> 00:09:06,442 No really. He felt humiliated. So he complained. 67 00:09:07,242 --> 00:09:08,802 I don't think that's why he did it. 68 00:09:08,803 --> 00:09:11,803 You never know with these poofs. Let's talk about something else 69 00:09:13,443 --> 00:09:15,743 After I hit him the first time... he just went... 70 00:09:16,064 --> 00:09:18,865 He sounds like a... 71 00:09:21,165 --> 00:09:23,565 Hello, Auntie! 72 00:09:23,566 --> 00:09:26,566 You back alone? Where were you? 73 00:09:26,567 --> 00:09:27,685 Hello, uncle Willem. Hullo! 74 00:09:27,686 --> 00:09:29,687 - Grab a plate...it's ready. 75 00:09:31,967 --> 00:09:34,969 It looks good. 76 00:09:38,809 --> 00:09:41,649 Chris, I believe your studies are nearly finished? 77 00:09:42,250 --> 00:09:45,250 You don't struggle with the English? 78 00:09:45,251 --> 00:09:46,251 I went to an English school. 79 00:09:46,311 --> 00:09:48,212 In Capetown everyone speaks English. 80 00:09:48,792 --> 00:09:51,591 - I know - It's very normal. 81 00:09:51,492 --> 00:09:54,493 When I was at school my English was so bad! 82 00:09:56,754 --> 00:09:58,954 So Anika, are you next? 83 00:09:58,455 --> 00:09:59,754 Next? 84 00:10:00,055 --> 00:10:01,555 Get married. 85 00:10:01,955 --> 00:10:03,756 Not at all! - Anything but. 86 00:10:07,175 --> 00:10:08,376 Chris, your mother says you've been doing 87 00:10:08,477 --> 00:10:09,977 a lot of modelling these days. 88 00:10:10,177 --> 00:10:13,378 Have you seen the ads 'Mr Price' has on TV? 89 00:10:13,479 --> 00:10:16,179 They're running now. 90 00:10:17,619 --> 00:10:19,538 Anyway, Chris is in them. 91 00:10:19,939 --> 00:10:22,940 It's weird to keep seeing your son on TV. 92 00:10:25,780 --> 00:10:27,060 Wonderful. 93 00:10:27,061 --> 00:10:29,861 Is there a lot of TV stuff being done in Capetown ? 94 00:10:30,001 --> 00:10:31,521 Oh there is. 95 00:10:32,222 --> 00:10:35,222 I've done like three jobs in the last two months. 96 00:10:35,382 --> 00:10:38,383 Mostly international adverts. 97 00:10:42,264 --> 00:10:45,265 But law's what I really want to do. 98 00:11:18,152 --> 00:11:21,152 Peter Stuyvesant blue. -Peter Stuyvesant. 25 rand. 99 00:14:11,352 --> 00:14:12,352 You found us. 100 00:14:14,353 --> 00:14:16,353 Hullo Henry. The instructions were very clear. 101 00:14:16,433 --> 00:14:19,154 Thank you very much. 102 00:14:19,155 --> 00:14:22,155 Nice trip? - Yes it was perfect. 103 00:14:22,415 --> 00:14:24,415 Thirsty? 104 00:14:24,716 --> 00:14:27,716 Beer in the fridge. Help yourself. 105 00:14:29,397 --> 00:14:32,397 So, cheers! 106 00:14:40,259 --> 00:14:42,658 Good time for a barbecue. 107 00:14:42,659 --> 00:14:45,660 That's what I said but they're pushed for time. 108 00:14:48,461 --> 00:14:51,462 Me too. 109 00:14:52,542 --> 00:14:55,542 All's well with the emails? - Yes, very good. 110 00:14:56,303 --> 00:14:59,303 You'll tell me if anything needs to be changed? 111 00:14:59,304 --> 00:15:00,304 Yes thanks, I will. 112 00:15:05,625 --> 00:15:08,626 You know each other? 113 00:15:08,627 --> 00:15:09,627 No. 114 00:15:10,226 --> 00:15:12,665 This is Brian. 115 00:15:12,666 --> 00:15:15,666 He's already come once. Don't worry, he's nice. 116 00:15:17,307 --> 00:15:20,308 Brian. -Francois, my pleasure. 117 00:15:22,468 --> 00:15:25,068 Ah, Gideon. -Henry. 118 00:15:25,069 --> 00:15:28,070 Can I talk to you? 119 00:15:35,672 --> 00:15:38,672 What's happening? 120 00:15:40,993 --> 00:15:43,993 Wait in the car. 121 00:15:47,915 --> 00:15:50,274 He's okay. 122 00:15:50,275 --> 00:15:52,475 Trust me. 123 00:15:52,476 --> 00:15:55,476 I wouldn't have brought him if he was from around here... 124 00:15:55,716 --> 00:15:57,796 Gideon, get rid of him. 125 00:15:57,797 --> 00:16:00,797 Are you mad? You can't bring him here! 126 00:16:01,077 --> 00:16:04,079 I know... 127 00:16:04,278 --> 00:16:07,278 But you know me. You can trust me. 128 00:16:07,919 --> 00:16:10,920 I'd never do anything against you. 129 00:16:11,801 --> 00:16:14,480 How long has he known? 130 00:16:14,481 --> 00:16:17,482 He's quite okay, trust me, really. 131 00:16:18,642 --> 00:16:21,643 He's a friend. - We aren't crazy! 132 00:16:22,243 --> 00:16:25,243 No crazies...no coloureds. - Thank you. 133 00:16:32,325 --> 00:16:35,326 Yes. I know. 134 00:16:36,806 --> 00:16:37,407 Go on. 135 00:16:37,808 --> 00:16:40,808 Is there a problem? 136 00:16:41,527 --> 00:16:43,527 If you please! 137 00:16:43,528 --> 00:16:46,528 Henry, I just wanted ... Stop pushing me! 138 00:16:48,889 --> 00:16:51,889 Why are you doing that? Okay...I'm leaving. 139 00:17:08,973 --> 00:17:11,093 Shit. Fucking cans! 140 00:17:11,094 --> 00:17:14,094 Happens to me a lot. -Cut myself. 141 00:17:14,174 --> 00:17:17,175 I'm not good at opening them. 142 00:17:36,220 --> 00:17:39,220 He's left. It's fine. 143 00:17:40,060 --> 00:17:43,061 Shame. 144 00:17:43,461 --> 00:17:46,462 He's no longer welcome. This isn't the first time. 145 00:17:48,542 --> 00:17:51,543 He won't be back. 146 00:17:53,984 --> 00:17:56,183 Good. 147 00:17:56,184 --> 00:17:59,185 So let's drink. - Cheers! 148 00:20:26,221 --> 00:20:29,221 A receipt, or shall I email it to you? 149 00:20:29,222 --> 00:20:32,222 Receipt please. I always forget to back up my emails. 150 00:20:32,503 --> 00:20:35,504 Modern technology, Mr van Heerden. Has your daughter's wedding happened? 151 00:20:37,744 --> 00:20:40,745 Went well thanks, without a hitch. The bride was happy. 152 00:20:42,026 --> 00:20:45,026 Just need a signature. 153 00:20:48,906 --> 00:20:51,066 Thank you. Have a nice day Mr van Heerden. 154 00:20:51,067 --> 00:20:54,067 You too. 155 00:21:13,152 --> 00:21:16,153 I'm fed up with the maintenance on this house. 156 00:21:18,234 --> 00:21:21,234 You're the one who wanted a big house. 157 00:21:23,795 --> 00:21:26,795 The pool has to be done. It's full of algae. 158 00:21:29,156 --> 00:21:31,476 I'll get onto it. 159 00:21:31,477 --> 00:21:34,477 You always say that. - I'll do it. 160 00:21:40,959 --> 00:21:43,959 Are the new supplies OK? - Yes, fine. 161 00:21:47,441 --> 00:21:50,441 Don't worry, everything's fine. 162 00:22:01,123 --> 00:22:04,125 Anika wants to talk to you about the festival. 163 00:22:08,365 --> 00:22:11,367 You have any sticking plaster? -No, why? 164 00:22:13,686 --> 00:22:16,326 I cut myself and it's bleeding. 165 00:22:16,327 --> 00:22:19,327 Let me see. - No it's alright. 166 00:22:21,088 --> 00:22:24,088 Forget it, it's stopped. 167 00:22:35,051 --> 00:22:38,052 I'm sick of it. Let Anika do what she likes. 168 00:22:39,053 --> 00:22:42,053 She needs to get serious. I'm not a money-pit 169 00:22:46,053 --> 00:22:49,054 We'll talk to her when she gets back. -You always say that. 170 00:22:50,375 --> 00:22:53,375 I'll do it. 171 00:22:56,416 --> 00:22:59,416 She's a hopeless case, she's so unstable. 172 00:23:00,938 --> 00:23:03,938 I know. 173 00:28:19,771 --> 00:28:22,772 What can I do for you? 174 00:28:24,052 --> 00:28:27,053 Well... 175 00:28:30,973 --> 00:28:33,975 I...I feel irritated all the time. 176 00:28:35,535 --> 00:28:38,374 I don't feel good. 177 00:28:38,375 --> 00:28:41,175 Any pain? -No. 178 00:28:41,176 --> 00:28:44,177 Nausea? -No, I... 179 00:28:45,337 --> 00:28:48,337 At times I feel ill. 180 00:28:48,338 --> 00:28:49,338 Like before? 181 00:28:50,058 --> 00:28:52,097 No, no... 182 00:28:52,098 --> 00:28:53,099 I'm still in control. 183 00:28:53,100 --> 00:28:56,100 But you can't quite make it? 184 00:29:01,220 --> 00:29:04,221 I don't know. 185 00:29:05,262 --> 00:29:08,263 Do you feel more aggressive? 186 00:29:08,702 --> 00:29:11,582 No. 187 00:29:11,583 --> 00:29:14,583 Just count up to ten if you feel you're losing control. 188 00:29:18,985 --> 00:29:21,986 How are your kidney stones? -It's alright. 189 00:29:23,506 --> 00:29:26,265 Alcohol? -All well. 190 00:29:26,266 --> 00:29:28,068 Are you still cutting down, or drinking more? 191 00:29:28,269 --> 00:29:30,269 More than a drop. 192 00:29:33,067 --> 00:29:36,069 So let's take a look. Open your shirt. 193 00:29:46,271 --> 00:29:48,271 Take a deep breath. 194 00:29:50,912 --> 00:29:53,912 Again. 195 00:30:00,113 --> 00:30:03,115 No pain? -No. 196 00:30:08,276 --> 00:30:10,915 Sleeping alright? 197 00:30:10,916 --> 00:30:13,917 Not too badly. 198 00:30:20,799 --> 00:30:23,799 Do up your shirt. 199 00:30:29,681 --> 00:30:32,682 Maybe it's stress -Could be. 200 00:30:36,242 --> 00:30:39,242 How are things at work? -As usual, working hard. 201 00:30:40,724 --> 00:30:43,725 Do you want something for anxiety? -No, it's OK. 202 00:30:45,284 --> 00:30:47,404 Thank you, doctor. -My pleasure. 203 00:30:47,405 --> 00:30:50,405 Give my regards to your family. - Shall do. 204 00:33:07,877 --> 00:33:10,877 Sorry to drop in unexpectedly. -That's fine. 205 00:33:10,918 --> 00:33:12,337 How's it going? 206 00:33:12,638 --> 00:33:13,639 You know I... 207 00:33:14,240 --> 00:33:16,640 Yes, I heard. 208 00:33:15,739 --> 00:33:18,799 Like everybody. 209 00:33:18,800 --> 00:33:21,801 It's like a little village here you know. 210 00:33:22,920 --> 00:33:25,922 Anyway I made my decision. 211 00:33:27,202 --> 00:33:30,202 Business seems to be picking up. 212 00:33:30,203 --> 00:33:31,203 I like to think so. 213 00:33:34,563 --> 00:33:37,564 I'm building a new house. -Where? 214 00:33:37,965 --> 00:33:40,965 At Woodland Hills, we're... her name's Lucia... 215 00:33:42,486 --> 00:33:45,486 building our new house. -Great. 216 00:33:45,926 --> 00:33:48,927 I'd like to give you an order. 217 00:33:48,928 --> 00:33:50,928 Of course, what do you want? 218 00:33:52,848 --> 00:33:55,848 A dozen beams 4x3, plywood. Skirting boards. 219 00:34:04,971 --> 00:34:07,570 Do you have 8cm boards? 220 00:34:07,571 --> 00:34:10,572 Only in cherrywood, but it's beautiful. 221 00:34:10,573 --> 00:34:12,573 I'll send you a guy for the sanding. 222 00:34:12,892 --> 00:34:15,894 Thank you Francois. -My pleasure...nothing else? 223 00:34:17,014 --> 00:34:20,014 Not right now, but later probably. 224 00:34:21,055 --> 00:34:24,055 That'll be ready for tomorrow. You want it delivered? 225 00:34:26,175 --> 00:34:29,176 Yes please. - No problem. 226 00:34:32,457 --> 00:34:35,457 You look well, Cliff. 227 00:34:35,497 --> 00:34:38,498 Thanks. I've never felt so good. 228 00:34:40,380 --> 00:34:43,379 I don't give a damn what they say. 229 00:34:44,580 --> 00:34:47,580 They can say anything. I can't be happier. 230 00:34:53,621 --> 00:34:56,623 I must be off. -Me too. 231 00:34:57,623 --> 00:35:00,624 Thanks old chap. -It was nothing. 232 00:35:46,794 --> 00:35:49,795 Why didn't you invite Cliff Engel? 233 00:35:50,475 --> 00:35:53,477 I couldn't invite him because of Heidi. 234 00:36:03,359 --> 00:36:06,359 I saw him today. 235 00:36:07,199 --> 00:36:10,200 He's building a new house. 236 00:36:11,479 --> 00:36:14,160 With his wife? 237 00:36:14,161 --> 00:36:17,161 I guess so. 238 00:36:20,042 --> 00:36:23,042 I heard she was young. 239 00:36:29,164 --> 00:36:32,165 Was Heidi at the wedding? I didn't see her. 240 00:36:32,525 --> 00:36:35,525 Yes. 241 00:36:36,566 --> 00:36:38,166 Don't tell her you're selling timber to Cliff. 242 00:36:38,567 --> 00:36:39,567 Why not? 243 00:36:41,006 --> 00:36:44,008 What do mean "why not"? You should have refused. 244 00:36:45,327 --> 00:36:48,328 She's our friend and he left her with nothing. 245 00:36:51,368 --> 00:36:54,370 I can't refuse an order. 246 00:36:54,850 --> 00:36:57,850 My God, Francois, you carry on like we were on the verge of bankruptcy. 247 00:37:08,013 --> 00:37:11,014 I've got to go to Capetown on business. 248 00:37:11,574 --> 00:37:14,574 Tomorrow maybe. 249 00:37:19,496 --> 00:37:22,497 When you back? 250 00:37:22,617 --> 00:37:25,617 End of the week. 251 00:37:30,338 --> 00:37:33,339 Hennie can't go? 252 00:37:33,340 --> 00:37:34,340 No, he's too busy. 253 00:37:34,699 --> 00:37:37,700 Anyway, they're my clients. 254 00:37:38,460 --> 00:37:41,460 And I have to tidy up everything after the wedding. 255 00:37:41,461 --> 00:37:42,461 And guess who has to pay! 256 00:37:51,224 --> 00:37:54,224 Of course...sorry. 257 00:37:54,784 --> 00:37:57,784 I know you have a lot of work. 258 00:38:00,545 --> 00:38:02,045 I'll pack your bag later. 259 00:38:02,046 --> 00:38:04,546 Leave it, I'll do it. 260 00:38:21,589 --> 00:38:24,591 Elena...good evening. 261 00:38:25,672 --> 00:38:28,672 Yes...hullo! 262 00:38:31,072 --> 00:38:34,072 Yes, that was great, thank you. 263 00:41:03,267 --> 00:41:06,267 Willem, it's Francois. 264 00:41:07,428 --> 00:41:10,428 Yes thanks. Did you get home alright? 265 00:41:14,110 --> 00:41:17,111 You won't believe me. But I'm in Capetown. 266 00:41:17,870 --> 00:41:20,870 For some meetings. 267 00:41:21,111 --> 00:41:24,112 No, since yesterday. 268 00:41:24,752 --> 00:41:27,752 Seven years and now twice in one week. 269 00:41:28,793 --> 00:41:31,794 I'm at the Garden Court. 270 00:41:34,355 --> 00:41:37,355 That'd be nice. 271 00:41:38,915 --> 00:41:41,916 Wait a bit. 272 00:41:44,356 --> 00:41:45,577 Friesland 14. 273 00:41:47,278 --> 00:41:48,916 Newlands. 274 00:41:50,117 --> 00:41:53,119 The very next. 275 00:41:53,519 --> 00:41:54,719 Perfect. 276 00:41:57,320 --> 00:42:00,320 I'll find it...I'm just a farmer's son, but I'll make it! 277 00:42:06,202 --> 00:42:09,203 See you later. 278 00:42:57,573 --> 00:43:00,574 At the time it wasn't easy, but we felt safe. 279 00:43:02,574 --> 00:43:05,576 They're turning us into racists. 280 00:43:09,697 --> 00:43:12,698 Where's Christian? 281 00:43:12,699 --> 00:43:13,699 I don't know. I tried to call him... 282 00:43:13,897 --> 00:43:16,898 Doing revision probably. 283 00:43:19,139 --> 00:43:22,140 Speak of the devil. 284 00:43:22,141 --> 00:43:23,141 I wondered who's car that was in the driveway. 285 00:43:23,900 --> 00:43:26,901 Hullo, Uncle Francois. We meet again! 286 00:43:29,022 --> 00:43:32,022 Chris, your plate's in the kitchen. 287 00:43:32,102 --> 00:43:35,103 Working hard eh? -Not so sure. 288 00:43:35,662 --> 00:43:38,663 I'll believe it when I see his notes. 289 00:43:38,823 --> 00:43:41,823 Same with Anika. You have to check the notes. 290 00:43:43,224 --> 00:43:46,226 May I smoke? -On the terrace. 291 00:43:47,625 --> 00:43:50,465 There�s an ashtray in the cupboard. 292 00:43:50,466 --> 00:43:52,505 Will you be here Saturday, Francois? -Why? 293 00:43:52,506 --> 00:43:54,507 We're having a barbecue. 294 00:43:55,008 --> 00:43:57,208 There's rugby. WP and the Bulls. 295 00:43:57,348 --> 00:43:58,849 You're welcome. 296 00:44:00,150 --> 00:44:02,150 OK I'll be out again. 297 00:44:03,869 --> 00:44:05,870 3 probably, it's here at Newlands. 298 00:44:05,971 --> 00:44:06,971 So you'll wanna leave a little earlier to get here. 299 00:44:08,230 --> 00:44:11,231 When there's a match on there are traffic jams. 300 00:44:13,151 --> 00:44:14,831 OK, I'll come. 301 00:44:14,932 --> 00:44:17,433 Did you buy the drinks? 302 00:44:17,434 --> 00:44:19,434 No. 303 00:44:17,752 --> 00:44:20,252 How many times must I ask? 304 00:44:20,753 --> 00:44:22,753 I'll go...he's busy. 305 00:44:22,333 --> 00:44:23,734 He's always busy! 306 00:44:23,935 --> 00:44:24,935 I'll go, there's enough time, it's only Thursday! 307 00:44:25,254 --> 00:44:27,593 Don't raise your voice at me. 308 00:44:28,594 --> 00:44:31,596 Do women squabble like this, Francois? 309 00:44:31,597 --> 00:44:32,597 They're worse...believe me! 310 00:44:36,157 --> 00:44:39,157 Francois, come see a flat screen TV 311 00:44:41,238 --> 00:44:44,238 Unbelievable! -It's an LCD TV screen. 312 00:44:45,079 --> 00:44:47,180 The picture quality's unbelievable. 313 00:44:47,181 --> 00:44:48,181 How much for something like that? 314 00:44:48,280 --> 00:44:51,280 How much was it, Christian? -11 999. 315 00:44:52,280 --> 00:44:53,480 It's beautiful. 316 00:44:53,281 --> 00:44:55,281 They're all the same to me. 317 00:44:55,921 --> 00:44:58,922 'Cause you just watch your soapies. -I love my soapies! 318 00:45:00,122 --> 00:45:02,441 Francois... -''Uncle'' Francois. 319 00:45:02,442 --> 00:45:05,444 Don't be silly, call me Francois. You're a grown man. 320 00:45:06,123 --> 00:45:10,125 I was gonna say that if I had an iPod, we could play audio through it too. 321 00:45:11,765 --> 00:45:14,766 Buy yourself an iPod, no one's stopping you. 322 00:45:16,326 --> 00:45:19,326 He had one and lost it and now he wants another. 323 00:45:19,327 --> 00:45:20,327 You think money grows on trees? 324 00:45:22,168 --> 00:45:25,168 Francois, a coffee? -Yes, thanks. 325 00:45:53,375 --> 00:45:54,375 How're things? 326 00:46:18,940 --> 00:46:21,941 Grahamstown? But I said no. 327 00:46:23,902 --> 00:46:26,902 And she even took the car? 328 00:46:28,183 --> 00:46:31,183 She never listens. 329 00:46:38,105 --> 00:46:41,106 I'm tired. I'll call you tomorrow. 330 00:46:44,026 --> 00:46:47,026 Sleep well. 331 00:46:47,306 --> 00:46:48,707 I love you too... 'bye. 332 00:50:13,714 --> 00:50:16,715 He missed it? -Yes...unbelievable. 333 00:50:17,236 --> 00:50:20,237 When he should get it, he doesn't. When he does, he loses it! 334 00:50:24,317 --> 00:50:25,817 They fumble too much. 335 00:50:28,038 --> 00:50:29,939 Don't know what their tactics are. 336 00:50:36,360 --> 00:50:39,360 Go WP! 337 00:52:04,500 --> 00:52:07,501 Christian...your father's going to throw a fit! 338 00:52:18,743 --> 00:52:21,744 He hasn't called. I'm so irritated! 339 00:52:27,625 --> 00:52:30,264 Is there a problem? 340 00:52:30,265 --> 00:52:33,267 Christian's gone to the beach. 341 00:52:33,507 --> 00:52:36,425 The beach? -Clifton. 342 00:52:36,426 --> 00:52:39,428 It's where all the young people go to be seen. 343 00:53:01,273 --> 00:53:04,273 Marika, sorry, I have to go. 344 00:53:05,434 --> 00:53:08,435 But we haven't eaten! -I'm sorry. 345 00:53:11,235 --> 00:53:14,236 Take something with you. -It's OK. 346 00:53:16,036 --> 00:53:18,076 'Bye...nice meeting you. -And you. 347 00:53:18,077 --> 00:53:21,077 Say 'bye to the guys for me. Good match. 348 00:53:21,917 --> 00:53:24,278 Come and see us before you go home. -Okay. 349 00:53:24,279 --> 00:53:26,557 I'm sorry. -Doesn't matter. 350 00:53:26,558 --> 00:53:29,560 Christian's going to help me with some papers... 351 00:53:30,320 --> 00:53:32,718 ...give me some advice. 352 00:53:32,719 --> 00:53:35,400 Advice you don't need to follow. 353 00:53:35,401 --> 00:53:38,402 Anyway, I told him yes. Can you give me his number? 354 00:53:46,083 --> 00:53:49,083 Christian...there it is. 355 00:53:57,886 --> 00:54:00,886 I hope The Bulls get up! -Doubt it! 356 00:57:03,929 --> 00:57:06,930 Yes I'd like to report my car stolen. 357 00:57:14,011 --> 00:57:17,012 A blue BMW... 3 Series. 358 00:57:17,093 --> 00:57:19,171 Registration: 359 00:57:19,172 --> 00:57:22,173 FL3313FS 360 00:57:24,134 --> 00:57:26,253 It's my car. Find it! 361 00:57:26,254 --> 00:57:29,255 Shit! Elena, shut up and listen! 362 00:57:30,255 --> 00:57:33,256 I called the police and I don't care! I hope they arrest her. 363 01:02:04,599 --> 01:02:07,599 Double scotch and cola. 364 01:04:46,516 --> 01:04:49,516 Buzz off! 365 01:09:00,655 --> 01:09:03,656 So where do you go out in Capetown? 366 01:09:04,815 --> 01:09:07,816 Around the town. You mean like bars? 367 01:09:07,817 --> 01:09:10,117 Bars...boes. 368 01:09:09,617 --> 01:09:11,516 Usually close to home. 369 01:09:11,617 --> 01:09:13,617 So you never go out in Greenpoint? 370 01:09:15,298 --> 01:09:16,299 Sometimes. 371 01:09:20,259 --> 01:09:23,260 When I was younger, about your age, I was a big party animal. 372 01:09:24,220 --> 01:09:25,521 You couldn't stop me. 373 01:09:25,922 --> 01:09:26,922 I'm sure. 374 01:09:35,822 --> 01:09:38,222 I wanted to be in the airforce. 375 01:09:38,223 --> 01:09:42,224 I was crazy about planes. Everything about how they worked... 376 01:09:44,185 --> 01:09:47,185 When I was in the army I wanted to fly, but we just patrolled. 377 01:09:47,186 --> 01:09:49,186 I'm sure your father told you. 378 01:09:50,186 --> 01:09:50,845 Anyway... 379 01:09:52,946 --> 01:09:55,747 In those days... 380 01:09:55,748 --> 01:09:58,748 we had duties to the family. 381 01:10:07,350 --> 01:10:10,351 Sometimes I still feel like becoming a pilot... 382 01:10:11,671 --> 01:10:14,671 flying away and leaving everything. 383 01:10:16,193 --> 01:10:20,193 Everyone. 384 01:10:24,673 --> 01:10:26,674 Everywhere... 385 01:10:40,598 --> 01:10:42,098 I'll take you home, eh? 386 01:10:53,720 --> 01:10:55,522 Thank you for helping me, Christian. 387 01:10:55,723 --> 01:10:58,423 Not a problem, Francois. 388 01:11:04,484 --> 01:11:07,484 I may stay a few more days... if you want. 389 01:11:09,325 --> 01:11:11,325 Yes, that'd be nice. 390 01:11:11,326 --> 01:11:13,326 Good. 391 01:11:23,447 --> 01:11:26,449 You know, these corrupt policemen are typical of this government. 392 01:11:26,728 --> 01:11:30,729 All they want is money. all of them in this government... 393 01:11:30,730 --> 01:11:33,330 those greedy bastards. 394 01:11:33,750 --> 01:11:37,051 I don't fart-arse around. I get the job done. 395 01:11:39,531 --> 01:11:41,532 Don't rob anybody. 396 01:11:42,412 --> 01:11:45,012 I can help someone... 397 01:11:45,413 --> 01:11:47,413 and keep it to myself. 398 01:11:48,774 --> 01:11:51,774 None of this drama that always goes with all the stuff. 399 01:11:55,495 --> 01:11:58,495 Some people don't know how to keep it together. 400 01:11:58,496 --> 01:11:59,496 But I do. 401 01:12:01,576 --> 01:12:04,578 You know what I mean? 402 01:12:19,141 --> 01:12:23,142 I don't need these things to get the best of me. 403 01:12:27,222 --> 01:12:30,222 My beliefs, my way of doing things, 404 01:12:30,223 --> 01:12:31,723 that's just fine. 405 01:12:36,904 --> 01:12:39,906 You'll see... 406 01:12:40,466 --> 01:12:43,425 it's important to know yourself... 407 01:12:43,426 --> 01:12:46,426 and not become like that scum. 408 01:12:52,188 --> 01:12:54,189 You'll see. 409 01:13:14,073 --> 01:13:15,773 I could show you how to keep it all together 410 01:13:16,074 --> 01:13:17,074 and make it work. 411 01:13:35,838 --> 01:13:38,839 You want anything else? 412 01:13:58,084 --> 01:14:01,084 Look...Francois... I need to ask you something. 413 01:14:05,244 --> 01:14:08,245 It's there. -Thanks. 414 01:14:47,696 --> 01:14:51,696 Would you like a drink? -Yeah...OK. 415 01:14:57,897 --> 01:15:00,898 There...put hairs on your chest. 416 01:15:01,018 --> 01:15:05,019 Cheers! 417 01:15:12,420 --> 01:15:14,821 Can you smoke in here? 418 01:15:14,822 --> 01:15:17,422 There's no detector. 419 01:15:29,865 --> 01:15:31,766 So as I said, 420 01:15:32,367 --> 01:15:34,867 the money will allow me to start up the investment... 421 01:15:34,906 --> 01:15:37,906 and you'll get everything back. I'm 100% sure. 422 01:16:01,112 --> 01:16:02,112 Gimme a kiss! 423 01:16:02,213 --> 01:16:05,713 Stop, Francois! 424 01:16:06,753 --> 01:16:09,753 Sorry. 425 01:16:18,877 --> 01:16:20,877 Why me? 426 01:16:25,796 --> 01:16:28,798 Isn't that the reason you wanted me to help you? 427 01:16:29,239 --> 01:16:33,239 It's because I don't... 428 01:16:33,679 --> 01:16:37,680 I don't have anyone else with that kind of money. 429 01:16:42,402 --> 01:16:44,721 Get off me! 430 01:17:07,127 --> 01:17:08,927 Come on! -Stop! 431 01:17:08,928 --> 01:17:11,887 Take off your pants. 432 01:17:11,888 --> 01:17:14,889 Take them off. 433 01:17:22,450 --> 01:17:25,451 Get off me! 434 01:21:24,666 --> 01:21:27,167 Don't you want to see the doctor? 435 01:21:27,468 --> 01:21:29,668 I went to one in Cape Town. 436 01:21:30,427 --> 01:21:33,428 It's just a scratch. 437 01:21:33,949 --> 01:21:37,950 If I'd been inside he would have kidnapped me. 438 01:21:39,190 --> 01:21:42,190 The police'll do nothing. As usual. 439 01:21:45,951 --> 01:21:47,651 The country's going to hell. 440 01:21:47,992 --> 01:21:49,994 It's OK. I'm alright. 441 01:21:56,074 --> 01:21:58,073 Linda called. 442 01:21:58,074 --> 01:22:01,075 The honeymoon is going well, apart from the bad weather. 443 01:22:02,316 --> 01:22:03,216 Shame. 444 01:22:08,197 --> 01:22:11,197 Anika's fine. 445 01:22:11,477 --> 01:22:13,478 She's afraid to see you. 446 01:22:13,479 --> 01:22:15,479 Hasn't she left Grahamstown? 447 01:22:15,158 --> 01:22:18,518 Don't know. 448 01:22:18,519 --> 01:22:20,519 She doesn't want to talk to me. 449 01:22:34,882 --> 01:22:37,883 Hungry? - No thanks. 450 01:23:09,971 --> 01:23:11,971 Good evening, daddy. 451 01:23:24,934 --> 01:23:28,935 I'm sorry, daddy! 452 01:23:33,976 --> 01:23:37,977 I'm sorry! 453 01:23:38,697 --> 01:23:42,698 Please! I'm sorry! 454 01:23:43,059 --> 01:23:44,098 Come here! 455 01:23:43,899 --> 01:23:44,899 Come on. 456 01:23:47,379 --> 01:23:49,580 It's over...finished. 457 01:23:51,820 --> 01:23:54,821 It's alright. - Why's he so angry with me? 458 01:24:06,505 --> 01:24:08,904 I forgive you. Stop crying 459 01:24:26,028 --> 01:24:30,028 It's over. Everything's alright. 460 01:26:27,336 --> 01:26:30,337 '' She approached him and the heavens opened. 461 01:26:30,416 --> 01:26:33,418 The dusty earth was refreshed... 462 01:26:33,499 --> 01:26:36,499 by showers. 463 01:26:36,579 --> 01:26:38,898 The rain washed everything between them... 464 01:26:38,899 --> 01:26:41,819 and all they were doing. 465 01:26:41,820 --> 01:26:44,821 From moment to moment, their love returned. 466 01:26:45,100 --> 01:26:48,102 Like beads of rain at the beginning, and then like a flood. 467 01:26:48,622 --> 01:26:51,622 When they could no longer live separated... 468 01:26:51,861 --> 01:26:54,863 the force of the flood united them. 469 01:26:56,463 --> 01:26:59,464 The smell of ferns and the breath of life emerging from the mist... 470 01:27:01,145 --> 01:27:04,145 on an endless white plain. 471 01:27:05,545 --> 01:27:08,264 They danced around in the white sun. 472 01:27:08,265 --> 01:27:11,266 Happiness was returning to the country that had separated them... 473 01:27:11,626 --> 01:27:14,026 and poisoned their love. 474 01:27:14,027 --> 01:27:17,028 Night was falling but their limbs were exhausted. 475 01:27:19,708 --> 01:27:22,709 They were asleep and they would remain entwined... 476 01:27:23,189 --> 01:27:26,189 for eternity.'' 477 01:28:31,885 --> 01:28:34,886 It's a long queue... let's go if you want. 478 01:30:44,435 --> 01:30:47,435 Going out? - Yes I'm going to the Mystic Boer. 479 01:30:48,197 --> 01:30:52,198 I wanted to ask you a question. 480 01:30:54,878 --> 01:30:56,378 Are you still talking to Christian? 481 01:30:58,279 --> 01:31:01,980 Occasionally, but not lately. Why? 482 01:31:02,441 --> 01:31:04,941 I just wanted to know. 483 01:31:05,442 --> 01:31:08,042 You seemed to be getting along at the wedding. 484 01:31:08,062 --> 01:31:11,962 He's very nice, but he lives in Capetown. 485 01:31:15,763 --> 01:31:19,764 Have fun. Don't be home too late. 486 01:31:53,412 --> 01:31:57,412 There we are, Mr van Heerden. 487 01:32:34,262 --> 01:32:39,263 Your waiter's coming. 488 01:33:17,971 --> 01:33:20,972 Good day sir. My name's Ti. Would you like something to drink? 489 01:33:21,572 --> 01:33:24,572 Coke please. -Sure. 490 01:34:16,945 --> 01:34:19,945 Do you know what you want to eat? 491 01:34:19,946 --> 01:34:20,946 A "Monkey Glamburger". 492 01:34:20,947 --> 01:34:21,947 Sure, anything else? 493 01:37:52,948 --> 01:37:57,244 Subtitles by FatPlank [RLB] 494 01:37:58,305 --> 01:38:04,347 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.