Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,086
Al aeropuerto.
2
00:00:37,371 --> 00:00:38,772
Espere un segundo.
3
00:00:45,479 --> 00:00:46,780
�Entonces esto es todo?
4
00:00:49,883 --> 00:00:51,318
S�, supongo que s�.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,291
Ok.
6
00:03:05,852 --> 00:03:06,920
�C�mo estuvo?
7
00:03:07,554 --> 00:03:09,456
Los odiaban a todos.
8
00:03:09,489 --> 00:03:10,457
Vamos.
9
00:03:10,490 --> 00:03:12,025
�Qu� dijeron?
10
00:03:12,059 --> 00:03:15,662
Algunas tonter�as sobre m� que
no entienden su base de clientes.
11
00:03:15,695 --> 00:03:16,763
Mierda.
12
00:03:16,797 --> 00:03:18,498
Conseguir�s el siguiente.
13
00:03:20,367 --> 00:03:22,002
�Qu� har�s?
Llego tarde al trabajo.
14
00:03:22,035 --> 00:03:22,969
Le mostrar� a mi
primo los alrededores...
15
00:03:23,003 --> 00:03:24,938
antes de irme a esa conferencia.
16
00:03:24,971 --> 00:03:26,740
Pens� llevarlo para que te conociera.
17
00:03:26,773 --> 00:03:28,008
S�. Est� bien.
18
00:03:28,041 --> 00:03:30,911
�Recuerdas que voy a esa
conferencia esta noche?
19
00:03:30,944 --> 00:03:32,312
S�. S�, s�.
20
00:03:32,345 --> 00:03:33,914
�Acaba de llegar hoy?
21
00:03:33,947 --> 00:03:35,615
S�. S�.
22
00:03:36,616 --> 00:03:38,518
Sebastian, Alex.
23
00:03:38,552 --> 00:03:39,753
Alex, Sebastian.
24
00:03:39,786 --> 00:03:40,921
Hola.
25
00:03:40,954 --> 00:03:42,489
Hola.
26
00:03:42,522 --> 00:03:43,690
Encantado de conocerte.
27
00:03:44,458 --> 00:03:46,460
S�, escuch� muchas cosas sobre ti.
28
00:03:46,493 --> 00:03:48,562
Creo que hablo mucho de ti.
29
00:03:48,595 --> 00:03:49,629
�Cu�nto tiempo estar�s aqu�?
30
00:03:49,663 --> 00:03:50,564
Una semana.
31
00:03:50,597 --> 00:03:51,665
Bien.
32
00:03:51,698 --> 00:03:54,468
Estaba haciendo mi doctorado
en Montreal, ya sabes, Cl�nicas.
33
00:03:54,501 --> 00:03:56,870
As� que pens� en venir a visitarlo...
34
00:03:56,903 --> 00:03:58,004
antes de volver a casa.
35
00:04:03,944 --> 00:04:05,345
Bueno. Voy a llevarlo a cenar...
36
00:04:05,378 --> 00:04:06,746
antes de ir al aeropuerto.
37
00:04:07,681 --> 00:04:08,849
No llegues tarde.
38
00:04:08,882 --> 00:04:09,850
Fue un placer conocerte.
39
00:04:09,883 --> 00:04:11,852
S�. Tal vez te vea
por aqu� esta semana.
40
00:04:11,885 --> 00:04:13,687
Deja de coquetear con mi novio.
41
00:04:17,591 --> 00:04:18,892
Nelson.
42
00:04:18,925 --> 00:04:20,393
�A qu� hora terminar�s esta noche?
43
00:04:20,427 --> 00:04:21,795
A las diez.
44
00:04:21,828 --> 00:04:24,564
- Probablemente no te vea luego.
- No, probablemente no.
45
00:04:25,499 --> 00:04:27,000
Va a ser dif�cil estar lejos de ti.
46
00:04:27,734 --> 00:04:29,402
Hemos hablado de esto.
47
00:04:29,436 --> 00:04:31,004
- No compliques las cosas.
- Lo s�.
48
00:04:31,938 --> 00:04:33,773
Ser� bueno para ambos
tener algo de espacio.
49
00:04:34,708 --> 00:04:35,609
�Ok?
50
00:04:35,642 --> 00:04:36,877
Que tengas un buen vuelo.
51
00:04:38,778 --> 00:04:41,314
Si tienes tiempo, ser�a
bueno que lo saques.
52
00:04:41,882 --> 00:04:43,750
Creo que se aburrir�
en la casa de mi t�a.
53
00:04:43,783 --> 00:04:44,918
Lo intentar�.
54
00:06:06,800 --> 00:06:07,667
�Qu� est�s haciendo?
55
00:06:07,701 --> 00:06:09,469
Tratando de volver a la casa de mi t�a.
56
00:06:09,502 --> 00:06:10,737
Oh, te mostrar�.
57
00:06:32,659 --> 00:06:34,160
�Nelson no te llev� a casa?
58
00:06:34,194 --> 00:06:35,562
No, lo hizo.
59
00:06:36,763 --> 00:06:38,498
Fui a una cita.
60
00:06:38,531 --> 00:06:39,833
Grindr.
61
00:06:39,866 --> 00:06:42,035
Una cita jodidamente mala.
62
00:06:43,603 --> 00:06:45,772
Jes�s, has estado en la
ciudad por dos minutos.
63
00:06:45,805 --> 00:06:46,906
Si lo s�. No puedo evitarlo.
64
00:06:46,940 --> 00:06:48,808
Apuesto a que no puedes.
65
00:06:55,949 --> 00:06:58,618
�Con qu� frecuencia
vienen los tranv�as?
66
00:06:58,652 --> 00:07:00,153
No muy seguido.
67
00:07:07,294 --> 00:07:08,495
�Sabes qu�?
68
00:07:08,528 --> 00:07:09,562
No est� tan lejos para caminar...
69
00:07:09,596 --> 00:07:11,598
y voy para ese lado de todos modos.
70
00:07:11,631 --> 00:07:12,799
Caminemos.
71
00:07:13,967 --> 00:07:15,468
Bueno.
72
00:07:24,878 --> 00:07:27,213
Ella es un caballero.
73
00:07:27,247 --> 00:07:28,615
�Qu�?
74
00:07:29,249 --> 00:07:30,917
Dije que eres un caballero.
75
00:07:30,950 --> 00:07:32,552
Pero me llamaste ella.
76
00:07:32,585 --> 00:07:33,286
S�.
77
00:07:33,320 --> 00:07:35,255
�l. �l es un caballero.
78
00:07:35,288 --> 00:07:37,157
Ella es para chicas.
79
00:07:37,190 --> 00:07:39,159
Oh, mierda.
80
00:07:39,192 --> 00:07:40,894
Siempre lo confundo.
81
00:07:43,596 --> 00:07:44,898
Es realmente linda la
forma en que hablas espa�ol.
82
00:07:44,931 --> 00:07:46,766
- No me adules.
- No lo hago, es lindo.
83
00:07:46,800 --> 00:07:49,569
Es como la mitad
canadiense medio argentino.
84
00:07:50,804 --> 00:07:53,073
�D�nde aprendiste a
hablar espa�ol tan bien?
85
00:07:53,106 --> 00:07:55,208
Alquil� un departamento
una vez en Buenos Aires.
86
00:07:55,241 --> 00:07:56,142
�D�nde?
87
00:07:56,176 --> 00:07:57,844
Palermo.
88
00:07:57,877 --> 00:07:59,145
Soy de all�.
89
00:07:59,179 --> 00:08:01,181
Todos los argentinos lindos
son de Palermo.
90
00:08:05,085 --> 00:08:07,620
Entonces, aparte de
vivir en Buenos Aires.
91
00:08:07,654 --> 00:08:09,923
�Has vivido en Canad� toda tu vida?
92
00:08:09,956 --> 00:08:11,658
No, ense�� ingl�s en Corea
93
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
y viv� en un Kibutz en Israel.
94
00:08:13,727 --> 00:08:16,129
Y trabaj� en una plantaci�n
de caf� una vez en Costa Rica.
95
00:08:20,033 --> 00:08:21,034
�Qu� hay de ti?
96
00:08:21,067 --> 00:08:22,302
�C�mo aprendiste ingl�s?
97
00:08:23,136 --> 00:08:25,205
Fui a escuelas americanas.
98
00:08:25,238 --> 00:08:27,040
Oh, entonces debes haber viajado mucho.
99
00:08:27,073 --> 00:08:28,808
No, todas estaban en Argentina.
100
00:08:30,343 --> 00:08:34,147
Adem�s de algunas vacaciones
familiares en Miami,
101
00:08:34,180 --> 00:08:36,916
este es el tiempo m�s largo
que he estado fuera de casa.
102
00:08:38,618 --> 00:08:40,954
No puedo imaginar vivir en
el mismo lugar toda mi vida.
103
00:08:43,790 --> 00:08:45,158
Me encanta all�.
104
00:08:46,993 --> 00:08:48,962
Es gracioso encontrarte nuevamente.
105
00:08:50,864 --> 00:08:53,133
S�, �cu�les son las posibilidades?
106
00:09:03,376 --> 00:09:04,944
�Entonces vas a casa?
107
00:09:06,913 --> 00:09:08,648
Se supon�a que deb�a
encontrarme con alguien.
108
00:09:08,681 --> 00:09:12,786
Pero ahora no estoy seguro
de querer hacerlo.
109
00:09:20,794 --> 00:09:22,295
Vino algo mejor.
110
00:09:24,230 --> 00:09:25,732
Tal vez.
111
00:09:31,070 --> 00:09:32,906
La casa de tu t�a es por ese camino.
112
00:09:35,108 --> 00:09:38,678
Y d�jame adivinar, tu
apartamento es por ese camino.
113
00:09:42,015 --> 00:09:43,349
No tienes que irte a casa.
114
00:09:44,417 --> 00:09:45,852
Toma un trago conmigo.
115
00:09:47,954 --> 00:09:49,155
No deber�amos.
116
00:09:50,056 --> 00:09:51,157
Bueno.
117
00:09:55,094 --> 00:09:57,130
Bien, gracias por caminar conmigo.
118
00:09:57,163 --> 00:09:58,398
No hay problema.
119
00:10:06,039 --> 00:10:07,240
No podemos, Alex.
120
00:10:08,074 --> 00:10:10,176
Eres el novio de mi primo.
121
00:10:10,210 --> 00:10:11,144
Eso es debatible.
122
00:10:11,177 --> 00:10:13,246
- �l no parece pensar que lo es.
- S�, bueno.
123
00:10:14,113 --> 00:10:15,815
Hemos estado juntos mucho tiempo.
124
00:10:17,984 --> 00:10:19,219
No est�s enamorado de �l.
125
00:10:21,454 --> 00:10:23,656
No, no lo estoy.
126
00:11:00,860 --> 00:11:02,028
�Vienes?
127
00:11:02,762 --> 00:11:04,297
Solo si me das un avent�n.
128
00:13:48,995 --> 00:13:50,163
Buen d�a.
129
00:13:52,265 --> 00:13:53,366
Hola.
130
00:13:54,467 --> 00:13:56,402
Esto se cay� de tu bolso.
131
00:13:56,436 --> 00:13:57,937
�Lo dibujaste?
132
00:13:57,970 --> 00:13:59,038
S�.
133
00:14:01,274 --> 00:14:02,542
Es bonito.
134
00:14:03,376 --> 00:14:05,912
- Gracias.
- �Tu ex?
135
00:14:05,945 --> 00:14:07,146
Es solo un boceto.
136
00:14:08,247 --> 00:14:09,549
Es muy bueno.
137
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
Eres muy talentoso.
138
00:14:17,690 --> 00:14:19,659
- Est� bien, no deber�a haber intentado.
- Est� bien.
139
00:14:19,692 --> 00:14:21,461
Es solo un boceto.
140
00:14:24,063 --> 00:14:27,266
Est� bien. No me debes
ninguna explicaci�n ni nada.
141
00:14:31,504 --> 00:14:32,705
�Quieres un caf�?
142
00:14:32,739 --> 00:14:34,273
�Tom� caf�?
143
00:14:40,413 --> 00:14:43,316
S�, lo encontr� en la parte posterior,
escondido en uno de los armarios.
144
00:14:45,451 --> 00:14:47,587
Veo que no eres t�mido para
sentirte como en casa.
145
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
�Es demasiado?
146
00:15:02,735 --> 00:15:04,270
Es demasiado.
147
00:15:05,738 --> 00:15:06,839
Normalmente odio cuando un chico duerme.
148
00:15:06,873 --> 00:15:09,575
Pero en este caso, har�
una excepci�n,
149
00:15:09,609 --> 00:15:12,478
para reparar las relaciones
argentino-canadienses.
150
00:15:13,346 --> 00:15:14,947
�Estaban da�adas?
151
00:15:16,549 --> 00:15:18,618
No lo s�. �No era as�?
152
00:15:18,651 --> 00:15:20,253
No lo creo.
153
00:15:21,254 --> 00:15:22,588
Entonces, �qu� sigues haciendo aqu�?
154
00:15:24,657 --> 00:15:26,058
�En serio?
155
00:15:28,594 --> 00:15:30,997
Uh, est� bien, d�jame
encontrar mi camisa.
156
00:15:31,030 --> 00:15:32,999
Dios m�o, estoy bromeando.
Estoy bromeando.
157
00:15:38,304 --> 00:15:39,572
Lo siento.
158
00:15:40,072 --> 00:15:41,207
Lo siento.
159
00:15:45,511 --> 00:15:47,213
Jam�s hice esto antes...
160
00:15:47,246 --> 00:15:49,182
as� que no s� c�mo comportarme.
161
00:15:49,215 --> 00:15:50,516
S�, estoy seguro que no.
162
00:15:53,186 --> 00:15:54,453
Lo digo en serio.
163
00:15:56,656 --> 00:15:58,724
Est� bien. Estoy feliz
de que te hayas quedado.
164
00:16:07,466 --> 00:16:09,135
Este caf� es terrible.
165
00:16:10,803 --> 00:16:12,805
�Quieres salir?
166
00:16:12,839 --> 00:16:15,241
S�. Pens� que nunca preguntar�as.
167
00:16:36,829 --> 00:16:39,732
Dime, �qu� tipo
de medicina practicas?
168
00:16:39,765 --> 00:16:42,068
Epidemiolog�a.
169
00:16:42,101 --> 00:16:44,437
Especializado en investigaci�n de VIH.
170
00:16:44,470 --> 00:16:45,471
Eso es realmente genial.
171
00:16:45,504 --> 00:16:46,672
Y t� eres un artista.
172
00:16:46,706 --> 00:16:49,375
Bueno, fui a la escuela para
ser un artista pero realmente no
173
00:16:49,408 --> 00:16:50,209
llegu� a eso.
174
00:16:50,243 --> 00:16:52,445
Hago algo de dise�o gr�fico independiente
175
00:16:52,478 --> 00:16:54,580
para algunas agencias de publicidad
176
00:16:54,614 --> 00:16:56,515
y trabajo en esa cafeter�a.
177
00:16:56,549 --> 00:16:59,051
Bueno, al menos tienes un
apartamento realmente bonito.
178
00:16:59,652 --> 00:17:01,120
Gracias.
179
00:17:02,321 --> 00:17:04,123
�Cu�nto tiempo has vivido all�?
180
00:17:04,156 --> 00:17:06,192
No lo s�... �C�mo dos a�os?
181
00:17:16,602 --> 00:17:18,571
Me siento mal.
182
00:17:18,604 --> 00:17:19,772
�Con qu�?
183
00:17:21,173 --> 00:17:22,375
Mi primo.
184
00:17:24,410 --> 00:17:25,645
�T� no te sientes mal?
185
00:17:28,414 --> 00:17:30,116
S�, me siento mal.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,518
Pero no me arrepiento de lo de anoche.
187
00:17:33,886 --> 00:17:35,354
�T� s�?
188
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
No.
189
00:17:46,265 --> 00:17:47,566
Dime algo.
190
00:17:47,600 --> 00:17:48,634
�Qu�?
191
00:17:48,668 --> 00:17:50,436
No lo s�.
192
00:17:51,404 --> 00:17:53,306
Por lo general, cuando un chico
dice "dime algo", significa...
193
00:17:54,707 --> 00:17:55,775
Eso es violento.
194
00:17:55,808 --> 00:17:57,310
Dios m�o, es una broma.
195
00:17:57,343 --> 00:17:58,477
No, vete a la mierda.
196
00:17:58,511 --> 00:18:00,413
No me extra�a que tengas
problemas de compromiso.
197
00:18:00,446 --> 00:18:02,148
Bien, me lo merezco.
198
00:18:03,516 --> 00:18:04,483
Eres lo peor.
199
00:18:04,517 --> 00:18:05,751
Lo peor.
200
00:18:13,492 --> 00:18:16,429
Entonces, �cu�l es tu color favorito?
201
00:18:16,462 --> 00:18:20,433
- Azul.
- No digas, el m�o tambi�n.
202
00:18:21,701 --> 00:18:23,202
�Cu�l es tu comida favorita?
203
00:18:23,235 --> 00:18:24,637
Pizza.
204
00:18:24,670 --> 00:18:26,572
�No digas! La m�a tambi�n.
205
00:18:26,605 --> 00:18:28,274
La comida favorita de todos es la pizza.
206
00:18:28,307 --> 00:18:30,343
S�, lo s�.
207
00:18:30,543 --> 00:18:31,711
Ok, el �ltimo.
208
00:18:32,411 --> 00:18:35,214
�Qui�n es tu cantante favorito?
209
00:18:35,247 --> 00:18:36,682
Joni Mitchell.
210
00:18:38,517 --> 00:18:39,452
�Qu�?
211
00:18:39,485 --> 00:18:41,320
�Qui�n diablos es Joni Mitchell?
212
00:18:42,688 --> 00:18:44,423
Me est�s tomando el pelo.
213
00:18:44,457 --> 00:18:45,591
No.
214
00:18:47,526 --> 00:18:48,661
No, �qui�n es ella?
215
00:18:48,694 --> 00:18:50,930
Es como no saber qui�nes
son Los Beatles.
216
00:18:50,963 --> 00:18:52,331
�Los Beatles?
217
00:18:52,365 --> 00:18:55,334
Dios m�o, me est�s matando.
218
00:18:55,368 --> 00:18:56,802
Tienes que relajarte.
219
00:18:57,737 --> 00:18:59,205
�Entonces realmente te gusta la m�sica?
220
00:18:59,238 --> 00:19:01,340
S�. M�sica y arte.
221
00:19:01,374 --> 00:19:03,542
Tengo una gran colecci�n de
discos que deber�a mostrarte.
222
00:19:03,576 --> 00:19:05,611
No, ya la conozco. Ya la espi�.
223
00:19:06,512 --> 00:19:08,781
No pierdes el tiempo, �verdad?
224
00:19:09,448 --> 00:19:10,850
YOLO.
225
00:19:13,352 --> 00:19:15,988
No digas eso de nuevo.
226
00:19:16,022 --> 00:19:17,690
- �Ok?
- Ok.
227
00:19:20,860 --> 00:19:23,195
En serio, �no sabes
qui�n es Joni Mitchell?
228
00:19:24,630 --> 00:19:29,335
No, soy m�s una chica de Mariah Carey.
229
00:19:29,368 --> 00:19:31,404
�Disculpa qu�? �Mariah Carey?
230
00:19:31,437 --> 00:19:33,272
S�, ella es mi favorita.
231
00:19:33,906 --> 00:19:35,641
No puedes hablar en serio.
232
00:19:36,008 --> 00:19:37,977
No, lo digo en serio.
233
00:19:38,010 --> 00:19:41,280
Quiero decir, puedo estar detr�s de Sweet
Fantasy y del pr�ximo gay
234
00:19:41,313 --> 00:19:42,848
- pero...
- Ella es mi favorita.
235
00:19:44,550 --> 00:19:46,252
Como, ahora me est�s tomando el pelo.
236
00:19:51,390 --> 00:19:53,526
Whoa, whoa.
237
00:19:53,559 --> 00:19:54,627
Muy bien.
238
00:19:54,660 --> 00:19:57,263
No puedes ser descubierto
cantando esa mierda aqu�,
239
00:19:57,296 --> 00:19:59,231
- Te matar�n.
- Qu� importa.
240
00:20:03,302 --> 00:20:06,572
Tenemos mucha educaci�n musical
para practicar en una semana.
241
00:20:07,807 --> 00:20:09,442
P�drete.
242
00:20:09,475 --> 00:20:10,709
Ella es la mejor.
243
00:20:11,444 --> 00:20:12,745
La reina.
244
00:20:13,512 --> 00:20:15,481
Vamos a desayunar.
245
00:20:39,538 --> 00:20:41,540
Tomas el desayuno
como un argentino.
246
00:20:54,987 --> 00:20:57,790
�Cu�l es tu pel�cula favorita?
247
00:20:57,823 --> 00:20:58,924
Oh no.
248
00:20:58,958 --> 00:21:00,993
No hagamos ese
est�pido juego de nuevo.
249
00:21:03,362 --> 00:21:04,563
�Cu�l es el tuyo?
250
00:21:05,965 --> 00:21:07,733
Toma tu desayuno.
251
00:21:15,941 --> 00:21:17,710
Deber�as responderle.
252
00:21:18,410 --> 00:21:19,712
No quiero.
253
00:21:27,486 --> 00:21:28,921
�Qu� m�s quieres saber?
254
00:21:31,123 --> 00:21:33,058
Cu�ntame de tu familia.
255
00:21:36,462 --> 00:21:37,463
No hay mucho que contar, la verdad.
256
00:21:37,496 --> 00:21:40,766
No he hablado con ellos
desde la escuela secundaria.
257
00:21:41,167 --> 00:21:42,701
�En serio?
258
00:21:47,072 --> 00:21:49,842
Ese dibujo que encontraste, era mi
profesor de matem�ticas de secundaria.
259
00:21:50,976 --> 00:21:52,811
No s� por qu� te cuento esto.
260
00:21:54,446 --> 00:21:55,748
No es necesario si no quieres.
261
00:21:55,781 --> 00:21:56,782
No, esta bien.
262
00:21:56,815 --> 00:21:57,583
Um.
263
00:21:57,616 --> 00:22:01,086
Tuvimos esto, en la escuela secundaria.
264
00:22:02,755 --> 00:22:05,991
Fue tan est�pido y mis padres
nos encontraron y se asustaron.
265
00:22:09,028 --> 00:22:15,134
Imputaron cargos, y entonces
Richard, um, fue a prisi�n.
266
00:22:15,167 --> 00:22:16,869
Y �l todav�a est� all�.
267
00:22:19,104 --> 00:22:23,042
Uh, s� y... me mud�
cuando ten�a diecisiete a�os
268
00:22:23,075 --> 00:22:25,110
y no he hablado con
ellos desde entonces.
269
00:22:28,514 --> 00:22:30,649
En fin, �y t�?
270
00:22:30,683 --> 00:22:32,751
�Te llevas bien con tu familia?
271
00:22:32,785 --> 00:22:34,119
Si y no.
272
00:22:35,754 --> 00:22:38,023
Realmente no est�n de
acuerdo en que sea gay.
273
00:22:38,757 --> 00:22:40,025
Vamos.
274
00:22:42,094 --> 00:22:45,998
No es que no est�n de
acuerdo con eso. Es como,
275
00:22:46,031 --> 00:22:49,168
que les importa lo que piense
el resto de la familia.
276
00:22:49,768 --> 00:22:51,670
- Eso es tonto.
- Es tan tonto.
277
00:22:53,839 --> 00:22:57,209
Y realmente controlan, ya sabes.
278
00:22:57,243 --> 00:22:59,745
No importa lo que haga, nunca
es lo suficientemente bueno.
279
00:23:01,780 --> 00:23:03,449
Me puedo identificar con eso.
280
00:23:06,518 --> 00:23:10,089
Esa es la raz�n principal por la
que dej� Buenos Aires
281
00:23:10,122 --> 00:23:11,890
para alejarme de ellos.
282
00:23:16,495 --> 00:23:18,097
Y para encontrar a
alguien que se case conmigo
283
00:23:18,130 --> 00:23:20,199
para que yo pueda conseguir
la ciudadan�a.
284
00:23:20,232 --> 00:23:21,500
�Qu�?
285
00:23:23,569 --> 00:23:26,438
�Pues, qu� piensas?
�Quieres hacerlo oficial?
286
00:23:28,774 --> 00:23:30,042
Te tengo.
287
00:23:30,943 --> 00:23:33,212
Pedazo de mierda.
288
00:23:41,287 --> 00:23:43,088
Me diste un jodido ataque al coraz�n.
289
00:23:43,122 --> 00:23:44,657
�Cu�l fue esa frase que aprend�?
290
00:23:44,690 --> 00:23:46,225
Oh s�. Ch�palo.
291
00:23:46,258 --> 00:23:47,926
A la mierda.
292
00:23:47,960 --> 00:23:49,528
Crees que eres el �nico por aqu�
293
00:23:49,561 --> 00:23:50,963
que puede hacer una broma?
294
00:23:52,298 --> 00:23:53,766
Ven ac�.
295
00:24:13,886 --> 00:24:15,754
�Sabes c�mo llegar
a la casa de tu t�a?
296
00:24:19,124 --> 00:24:21,093
Bueno, gracias por el desayuno.
297
00:24:23,162 --> 00:24:26,965
�Quiz�s te ver�
alg�n d�a antes de irme?
298
00:24:26,999 --> 00:24:28,434
Tal vez.
299
00:24:32,304 --> 00:24:33,706
Sebastian.
300
00:24:35,841 --> 00:24:37,976
�Has estado en Trinity
Bellwoods Park?
301
00:24:39,878 --> 00:24:41,613
Encu�ntrame all� ma�ana.
302
00:24:41,647 --> 00:24:42,715
Como a las 9.
303
00:24:43,749 --> 00:24:44,583
Bueno.
304
00:24:44,616 --> 00:24:46,819
Est� en Queen, �sabes d�nde es?
305
00:24:46,852 --> 00:24:48,687
Puedo buscarlo en Google.
306
00:24:48,721 --> 00:24:49,922
Bueno.
307
00:24:49,955 --> 00:24:52,558
Mi amigo est� actuando
en un bar cerca de all�.
308
00:24:52,591 --> 00:24:53,759
Ok.
309
00:28:10,522 --> 00:28:12,758
Tengo unos minutos antes
de comenzar a trabajar.
310
00:28:12,791 --> 00:28:14,259
- �En la cafeter�a?
- S�.
311
00:28:15,360 --> 00:28:16,728
�Qu� tienes?
312
00:28:18,864 --> 00:28:22,134
Iba a esperar para d�rtelo
ma�ana por la noche, pero...
313
00:28:24,536 --> 00:28:26,438
No s� si ya tienes este.
314
00:28:30,509 --> 00:28:32,144
Es el �nico que no tengo.
315
00:28:35,347 --> 00:28:37,749
Ahora tienes algo para recordarme.
316
00:28:38,450 --> 00:28:40,385
Tendr�s que venir y escucharlo.
317
00:28:42,154 --> 00:28:43,789
Me encantar�a.
318
00:28:54,132 --> 00:28:57,970
�Cu�les son las chances de que
nos encontremos dos veces?
319
00:28:58,003 --> 00:28:59,237
�En dos d�as?
320
00:28:59,271 --> 00:29:01,306
No te estoy acechando, lo prometo.
321
00:29:01,340 --> 00:29:03,308
- �No?
- No.
322
00:29:05,877 --> 00:29:06,979
Ojal� no estuviera trabajando.
323
00:29:07,012 --> 00:29:08,413
Quiero escuchar esto contigo.
324
00:29:09,982 --> 00:29:11,450
Siempre hay un ma�ana.
325
00:29:12,117 --> 00:29:13,151
Cierto.
326
00:29:13,185 --> 00:29:15,554
�Sigues viniendo conmigo
al show de mi amigo?
327
00:29:15,587 --> 00:29:17,122
Por supuesto.
328
00:29:17,155 --> 00:29:18,357
Bueno.
329
00:29:18,390 --> 00:29:19,891
Te ver� ma�ana entonces.
330
00:29:19,925 --> 00:29:21,026
Ok.
331
00:29:52,324 --> 00:29:53,325
Hola.
332
00:29:53,358 --> 00:29:55,560
Hola. Solo trat� de llamarte.
333
00:29:55,594 --> 00:29:57,029
S�lo que estoy en el trabajo.
334
00:29:57,062 --> 00:29:58,397
Lo siento.
335
00:29:59,364 --> 00:30:00,599
�Qu� pasa?
336
00:30:00,632 --> 00:30:02,300
Solo quer�a decirte hola.
337
00:30:02,334 --> 00:30:03,568
�Todo bien?
338
00:30:03,602 --> 00:30:05,904
No he hablado mucho contigo.
339
00:30:05,937 --> 00:30:07,172
S�, todo est� bien.
340
00:30:07,205 --> 00:30:09,408
He estado ocupado en el trabajo.
341
00:30:09,441 --> 00:30:11,476
�Tuviste oportunidad de
pasar el rato con mi primo?
342
00:30:12,978 --> 00:30:15,280
Mira, no puedo hablar en este momento.
343
00:30:15,313 --> 00:30:16,348
Bueno.
344
00:30:16,381 --> 00:30:17,849
Te llamar� m�s tarde.
345
00:30:19,184 --> 00:30:20,318
Ugh.
346
00:30:24,556 --> 00:30:26,525
Santa mierda.
347
00:30:28,060 --> 00:30:29,461
Jesucristo, Nelson.
348
00:30:29,494 --> 00:30:30,896
�Disculpa?
349
00:30:30,929 --> 00:30:31,997
Oh, hey.
350
00:30:32,030 --> 00:30:33,398
Lo siento, pens� que eras Nelson.
351
00:30:33,432 --> 00:30:34,132
Oh chica.
352
00:30:34,166 --> 00:30:36,501
S� que s�. No lo digas.
353
00:30:36,535 --> 00:30:38,570
No estoy diciendo nada.
354
00:30:38,603 --> 00:30:40,639
De todos modos, estoy tan
emocionado por tu show de esta noche.
355
00:30:40,672 --> 00:30:42,607
Uf, estoy tan nervioso, ni�a.
356
00:30:42,641 --> 00:30:44,176
Por favor, no llegues tarde.
357
00:30:44,209 --> 00:30:45,977
No te preocupes, vas a estar incre�ble.
358
00:30:46,011 --> 00:30:47,979
Y escucha, llevar� a alguien.
359
00:30:48,013 --> 00:30:49,014
�Qu�?
360
00:30:49,047 --> 00:30:50,148
�Qui�n?
361
00:30:50,182 --> 00:30:51,483
Su nombre es Sebastian.
362
00:30:51,516 --> 00:30:53,085
Espera, espera, espera.
363
00:30:53,118 --> 00:30:56,154
�Traes a un chico a mi show?
364
00:30:56,188 --> 00:30:58,356
�Y no es con el que est�s saliendo?
365
00:30:59,124 --> 00:31:01,526
Mira, �l est� en la ciudad
por una semana de vacaciones.
366
00:31:01,560 --> 00:31:03,562
Por favor, no hagas
una gran revuelo de esto.
367
00:31:03,595 --> 00:31:07,399
Oh Dios m�o.
368
00:31:07,432 --> 00:31:09,534
Debe ser amor.
369
00:31:55,113 --> 00:31:56,982
- �Listo?
- Sin dudas.
370
00:31:57,015 --> 00:31:58,150
�Esperaste mucho?
371
00:32:07,559 --> 00:32:10,028
Te va a encantar mi amigo, es incre�ble.
372
00:32:10,061 --> 00:32:12,197
Adem�s, va a shockearte totalmente.
373
00:32:16,234 --> 00:32:19,171
Mi t�a quiere
que te invite a cenar
374
00:32:19,204 --> 00:32:20,639
antes de que me vaya.
375
00:32:22,340 --> 00:32:23,508
Pero lo entiendo. Ser�a
completamente extra�o
376
00:32:23,542 --> 00:32:26,344
invitar a
cenar al novio de mi primo.
377
00:32:27,646 --> 00:32:30,148
Vamos, no hagamos esto.
378
00:32:30,182 --> 00:32:33,318
S�, es complicado. Tienes
problemas de compromiso.
379
00:32:36,788 --> 00:32:38,256
�De verdad cre�as que �bamos a tener
380
00:32:38,290 --> 00:32:40,192
una relaci�n de larga distancia?
381
00:32:41,326 --> 00:32:42,160
No.
382
00:32:42,194 --> 00:32:43,662
Como, si te di esa impresi�n...
383
00:32:43,695 --> 00:32:45,163
No, no lo hiciste.
384
00:32:46,731 --> 00:32:48,700
No arruinemos esto, �de acuerdo?
385
00:32:50,268 --> 00:32:51,069
Bueno.
386
00:32:51,102 --> 00:32:53,371
Me estoy divirtiendo.
�Te est�s divirtiendo?
387
00:32:54,506 --> 00:32:55,440
S�.
388
00:32:55,473 --> 00:32:57,776
Est�s aqu� por una semana,
menos que eso ahora.
389
00:32:57,809 --> 00:32:59,477
No tiene que ser nada m�s.
390
00:33:00,645 --> 00:33:02,214
Bueno.
391
00:33:11,823 --> 00:33:13,358
�Quieres ir a casa?
392
00:33:14,359 --> 00:33:16,127
No, quiero quedarme contigo.
393
00:33:17,696 --> 00:33:19,231
�Est�s seguro?
394
00:33:19,264 --> 00:33:20,665
Estoy seguro.
395
00:33:53,265 --> 00:33:55,433
Entonces, �a qu� hora va tu amigo?
396
00:33:55,467 --> 00:33:56,668
Ese es el.
397
00:33:59,504 --> 00:34:01,840
- �Ese es tu amigo?
- S�.
398
00:34:01,873 --> 00:34:03,441
Ella es incre�ble.
399
00:34:41,579 --> 00:34:44,215
Dios m�o, �l es tan lindo.
400
00:34:46,618 --> 00:34:48,520
- �Le contaste sobre m�?
- No.
401
00:35:12,577 --> 00:35:13,411
�Hola?
402
00:35:13,445 --> 00:35:14,746
Hola cari�o.
403
00:35:16,414 --> 00:35:17,382
�Est�s all�?
404
00:35:17,415 --> 00:35:18,450
Si estoy aqu�.
405
00:35:18,483 --> 00:35:19,551
�Qu� pasa?
406
00:35:19,584 --> 00:35:21,619
�Se supon�a que ibas a
llamarme despu�s del trabajo?
407
00:35:23,455 --> 00:35:26,157
Realmente no puedo o�rte.
Estoy en el show de mi amigo.
408
00:35:29,394 --> 00:35:31,763
Mira, Nelson, lo
siento, no haberte hablado.
409
00:35:31,796 --> 00:35:33,298
Bueno.
410
00:35:33,331 --> 00:35:35,233
�Quieres volver a llamarme m�s tarde?
411
00:35:35,266 --> 00:35:37,369
Creo que deber�amos
hablar cuando vuelvas.
412
00:35:37,402 --> 00:35:38,436
Bueno.
413
00:35:38,470 --> 00:35:41,606
�Est�s seguro de que no has
visto a mi primo para nada?
414
00:35:44,442 --> 00:35:45,577
Si, estoy seguro.
415
00:35:47,345 --> 00:35:48,947
Llam� a la casa de mi t�a y me dijo
416
00:35:48,980 --> 00:35:50,548
que sali� con alguien.
417
00:35:52,384 --> 00:35:53,785
No, no lo he visto.
418
00:35:56,888 --> 00:35:58,657
Te hablar� m�s tarde, �est� bien?
419
00:35:58,690 --> 00:35:59,891
Ok.
420
00:36:05,263 --> 00:36:06,531
M�s whisky.
421
00:36:20,612 --> 00:36:23,214
Cuando Nelson vuelva, voy
a cortar con �l.
422
00:36:26,418 --> 00:36:27,719
�Est�s seguro?
423
00:36:29,621 --> 00:36:31,956
No quiero fingir que no
nos hemos estado viendo.
424
00:36:36,528 --> 00:36:37,896
De acuerdo, d�jame
dec�rselo, �Ok?
425
00:36:38,363 --> 00:36:39,497
En mi cultura,
426
00:36:39,531 --> 00:36:41,833
se supone que no debes robar
los novios de otras personas.
427
00:36:41,866 --> 00:36:44,769
No creo que debas
hacer eso en ninguna cultura.
428
00:36:44,803 --> 00:36:48,339
S�, especialmente latinos.
429
00:36:48,373 --> 00:36:49,974
Es imperdonable.
430
00:36:52,343 --> 00:36:53,411
Mira.
431
00:36:54,479 --> 00:36:57,816
S� que esta semana no
significa nada pero,
432
00:36:57,849 --> 00:36:59,384
quiero aprovecharla al m�ximo.
433
00:37:00,518 --> 00:37:01,953
Yo tambi�n.
434
00:37:04,322 --> 00:37:07,525
�Oye! Manos fuera de mi hombre, puta.
435
00:37:07,559 --> 00:37:08,927
Al�jate, reina.
436
00:37:08,960 --> 00:37:09,994
Hola.
437
00:37:10,495 --> 00:37:12,664
Hola. Yo... soy Sebastian.
438
00:37:12,697 --> 00:37:14,699
- Sebastian, esto es...
- Shh.
439
00:37:14,732 --> 00:37:16,568
Xenia, con una X.
440
00:37:24,776 --> 00:37:26,678
No eres plomero, �verdad?
441
00:37:26,711 --> 00:37:29,547
Porque acabas de inundar mi s�tano.
442
00:37:29,581 --> 00:37:30,882
Leah. �Leah!
443
00:37:30,915 --> 00:37:33,051
Mira lo hermoso que es.
444
00:37:33,084 --> 00:37:35,587
Chica, tranquil�zate, vas a reventar.
445
00:37:37,021 --> 00:37:38,957
Es una perra, pero la amo.
446
00:37:38,990 --> 00:37:40,391
Bien, voy a ir al ba�o.
447
00:37:40,425 --> 00:37:41,426
Si, si, s�.
448
00:37:41,459 --> 00:37:42,660
Ve a buscarme un Cosmo
y no me des ning�n dolor.
449
00:37:42,694 --> 00:37:43,995
Tengo negocios con...
450
00:37:44,028 --> 00:37:46,030
- Sebastian.
- Sebastian.
451
00:37:46,631 --> 00:37:47,966
- Hola.
- Hola.
452
00:37:47,999 --> 00:37:49,968
- Tienes hermosos ojos.
- Lo s�.
453
00:38:08,953 --> 00:38:10,455
Dos whiskys.
454
00:38:11,523 --> 00:38:12,724
Y un Cosmo.
455
00:38:16,494 --> 00:38:18,696
Ya sabes, �l nunca trae
a nadie a mis shows.
456
00:38:20,131 --> 00:38:21,633
�Ni siquiera a Nelson?
457
00:38:21,666 --> 00:38:23,434
Nunca lo conoc�.
458
00:38:26,838 --> 00:38:28,072
Nelson es mi primo.
459
00:38:30,141 --> 00:38:31,476
Ok.
460
00:38:31,509 --> 00:38:34,512
Eso es, un poco complicado.
461
00:38:35,046 --> 00:38:37,382
Ya sabes, eres una gran artista.
462
00:38:37,415 --> 00:38:38,650
Lo s�.
463
00:38:40,485 --> 00:38:44,122
Sabes, realmente le gustas.
464
00:38:44,155 --> 00:38:46,457
- No.
- S�.
465
00:38:46,491 --> 00:38:48,526
�l simplemente no deja entrar a nadie.
466
00:38:49,861 --> 00:38:51,563
A veces puede ser muy fr�o, �sabes?
467
00:38:51,596 --> 00:38:53,598
Esa es su mierda de autodefensa.
468
00:38:54,866 --> 00:38:57,135
Lo hace para no lastimarse.
469
00:38:57,168 --> 00:38:58,937
Chica, �no tienes que cambiarte?
470
00:38:58,970 --> 00:39:00,438
Ugh.
471
00:39:00,471 --> 00:39:01,439
Sip.
472
00:39:01,472 --> 00:39:02,540
Escucha.
473
00:39:02,574 --> 00:39:04,909
Dale una oportunidad, �est� bien?
474
00:39:04,943 --> 00:39:08,112
Si no funciona, destr�yelo y s� mi papi.
475
00:39:34,806 --> 00:39:37,108
Lo siento, �qu� estabas diciendo?
476
00:39:42,547 --> 00:39:43,481
�Ya me extra�as?
477
00:39:43,514 --> 00:39:44,582
No.
478
00:39:45,083 --> 00:39:46,184
�D�nde est� Xenia?
479
00:39:46,217 --> 00:39:47,719
Se est� cambiando de ropa.
480
00:40:30,862 --> 00:40:32,997
�Quieres volver a tu casa?
481
00:40:33,031 --> 00:40:34,499
�S�?
482
00:40:34,532 --> 00:40:35,199
S�.
483
00:40:35,233 --> 00:40:36,834
No tienes que preguntarme dos veces.
484
00:40:50,815 --> 00:40:51,916
Disculpa.
485
00:40:56,621 --> 00:40:57,755
Tienes que llevarme.
486
00:40:57,789 --> 00:40:59,223
No.
487
00:41:02,593 --> 00:41:03,695
�Alex!
488
00:41:05,163 --> 00:41:06,664
Alex.
489
00:41:16,074 --> 00:41:17,575
Te vi all�.
490
00:41:20,645 --> 00:41:23,948
Te ves bien.
491
00:41:23,981 --> 00:41:25,750
Contento.
492
00:41:25,783 --> 00:41:27,585
Pienso en ti todo el tiempo.
493
00:41:31,956 --> 00:41:33,591
No te molestar� ni nada por el estilo.
494
00:41:33,624 --> 00:41:38,029
Es solo que... estoy
feliz de que est�s bien.
495
00:41:38,062 --> 00:41:39,530
Bueno.
496
00:41:40,998 --> 00:41:42,233
Bueno.
497
00:41:44,335 --> 00:41:46,104
Bueno.
498
00:41:57,048 --> 00:41:59,083
Eso est� jodido.
499
00:41:59,117 --> 00:42:00,284
�Qu� pas�?
500
00:42:01,986 --> 00:42:03,688
V�monos de aqu�.
501
00:42:31,115 --> 00:42:32,984
Todo est� jodido.
502
00:42:35,153 --> 00:42:36,187
�De qu� est�s hablando?
503
00:42:36,220 --> 00:42:37,922
Nada.
504
00:42:37,955 --> 00:42:39,323
Alex.
505
00:42:45,763 --> 00:42:47,999
Mi maestro de escuela
secundaria del que te habl�,
506
00:42:50,201 --> 00:42:51,636
esa era su esposa.
507
00:42:52,937 --> 00:42:54,972
No la he visto desde el juicio.
508
00:43:03,714 --> 00:43:05,917
Cuando conoc� a Richard, hab�a esa...
509
00:43:07,885 --> 00:43:09,420
Dijo que estaba lleno de electricidad,
510
00:43:09,454 --> 00:43:11,689
que le hice cosquillas en los dedos.
511
00:43:15,193 --> 00:43:19,063
Lo esperar�a despu�s de la
escuela para dejar el edificio.
512
00:43:19,096 --> 00:43:22,900
Y deber�as haberlo visto con
su camisa como sin rematar,
513
00:43:22,934 --> 00:43:24,302
botones deshechos.
514
00:43:26,270 --> 00:43:28,840
Y �l me dijo que era hermoso.
515
00:43:28,873 --> 00:43:30,842
Dijo que lo mantuve
despierto por la noche.
516
00:43:32,477 --> 00:43:34,312
Estaba tan jodido
517
00:43:34,345 --> 00:43:39,884
y tan hambriento de
atenci�n que... me gust�.
518
00:43:39,917 --> 00:43:41,319
Me encant�.
519
00:43:43,488 --> 00:43:44,856
Y cuando su esposa estaba fuera.
520
00:43:44,889 --> 00:43:47,725
Me gustar�a ir a su
casa y lo har�amos...
521
00:43:50,795 --> 00:43:51,762
Y despu�s de que lo har�amos,
522
00:43:51,796 --> 00:43:54,265
�l tocar�a discos de
Joni Mitchell para m�.
523
00:43:57,301 --> 00:43:59,403
Tiene esta canci�n llamada
The Last Time I Saw Richard.
524
00:43:59,437 --> 00:44:00,771
�Lo sabes?
525
00:44:01,372 --> 00:44:02,773
No importa.
526
00:44:05,943 --> 00:44:08,179
Dijo que cuando fuera
mayor y casado con ni�os.
527
00:44:08,212 --> 00:44:10,748
Yo la escuchar�a y pensar�a en �l.
528
00:44:15,019 --> 00:44:19,257
Y despu�s de que nuestros padres
nos encontraron, presentaron cargos.
529
00:44:22,493 --> 00:44:25,162
Fue arrestado en la
escuela, como en clase.
530
00:44:25,196 --> 00:44:27,164
Y cuando lleg� la polic�a, no dijo nada,
531
00:44:27,198 --> 00:44:28,699
S�lo se fue con ellos.
532
00:44:30,501 --> 00:44:31,335
Todos lo sab�an.
533
00:44:31,369 --> 00:44:33,237
Todos sab�an que era yo.
534
00:44:36,307 --> 00:44:40,111
En el juicio, �l no me
hablaba, no me miraba.
535
00:44:44,282 --> 00:44:46,484
Y lo m�s jodido que hice...
536
00:44:49,487 --> 00:44:52,223
Recib� una identificaci�n
falsa y lo visit� en prisi�n.
537
00:44:55,293 --> 00:44:56,928
Y todav�a puedo recordar c�mo se ve�a
538
00:44:56,961 --> 00:44:59,797
del otro lado del vidrio
con su uniforme de prisi�n.
539
00:45:03,067 --> 00:45:04,468
�l era tan guapo.
540
00:45:10,541 --> 00:45:12,209
Y esa fue la �ltima vez que lo vi.
541
00:45:14,378 --> 00:45:15,813
No regresaste.
542
00:45:18,215 --> 00:45:20,418
Se colg� en su celda
despu�s de que me fui.
543
00:45:27,892 --> 00:45:29,193
Estoy tan jodido.
544
00:45:30,962 --> 00:45:32,563
No se lo dije a nadie, nunca.
545
00:45:32,597 --> 00:45:34,932
Y te conozco desde hace cinco minutos.
546
00:45:37,835 --> 00:45:39,537
- Estoy tan jodido.
- No no no.
547
00:45:41,305 --> 00:45:43,040
No tu no eres.
548
00:45:44,575 --> 00:45:46,010
No fue tu culpa.
549
00:45:50,381 --> 00:45:53,150
Pero no puedes cargarlo
por siempre, �sabes?
550
00:45:54,952 --> 00:45:56,787
Tienes que despegarlo.
551
00:45:58,990 --> 00:46:00,391
Dejarlo ir.
552
00:46:01,592 --> 00:46:03,094
No s� c�mo hacerlo.
553
00:46:05,396 --> 00:46:10,001
Cuenta tu historia, ponla en el mundo.
554
00:46:13,304 --> 00:46:15,306
Alex, eres realmente talentoso.
555
00:46:17,475 --> 00:46:19,176
Ese dibujo es hermoso.
556
00:46:21,479 --> 00:46:23,080
Nadie quiere verlo.
557
00:46:27,585 --> 00:46:29,420
Es tan feo.
558
00:46:32,390 --> 00:46:34,592
Tambi�n hay mucha belleza all�.
559
00:46:57,281 --> 00:46:59,150
Entonces, �cu�ntos d�as nos quedan?
560
00:47:01,485 --> 00:47:02,620
Cuatro.
561
00:47:14,165 --> 00:47:15,633
Podr�a quedarme.
562
00:47:24,141 --> 00:47:25,342
Yo podr�a.
563
00:47:26,610 --> 00:47:28,112
�C�mo?
564
00:47:31,482 --> 00:47:33,350
No tienes visa.
565
00:47:33,384 --> 00:47:34,919
No puedes trabajar.
566
00:47:40,191 --> 00:47:41,559
Podr�amos resolverlo.
567
00:47:45,629 --> 00:47:47,431
�Sabes qu�?
568
00:47:55,673 --> 00:47:58,109
A veces solo tienes
que correr el riesgo,
569
00:47:59,076 --> 00:48:00,511
y pensarlo m�s tarde.
570
00:48:04,648 --> 00:48:06,250
No.
571
00:48:08,552 --> 00:48:10,488
No, as� no es como funciona, en absoluto.
572
00:48:23,434 --> 00:48:26,036
Podr�a ser como The
Bridges of Madison County.
573
00:48:26,070 --> 00:48:27,271
Ugh.
574
00:48:27,304 --> 00:48:28,172
�Has visto esa pel�cula?
575
00:48:28,205 --> 00:48:29,673
Ese es un terrible ejemplo.
576
00:48:29,707 --> 00:48:31,375
- No.
- S�.
577
00:48:32,343 --> 00:48:34,745
Meryl pasa su vida en una
casa de campo de mierda,
578
00:48:34,779 --> 00:48:36,680
pensando en una aventura
de fin de semana.
579
00:48:39,650 --> 00:48:41,218
S�, es rom�ntico.
580
00:48:43,120 --> 00:48:46,223
Ah, y Clint es como un n�mada solitario,
581
00:48:46,257 --> 00:48:48,425
nunca conoce a nadie m�s
por el resto de su vida.
582
00:48:51,796 --> 00:48:53,631
�Es eso lo que quieres?
583
00:48:53,664 --> 00:48:54,665
Pasar el resto de tu vida
584
00:48:54,698 --> 00:48:56,167
sentado en una granja de mierda,
585
00:48:56,200 --> 00:48:57,401
�pensando en m�?
586
00:48:59,603 --> 00:49:00,971
No.
587
00:49:06,310 --> 00:49:08,179
�No pensar�as en m�?
588
00:49:15,486 --> 00:49:16,654
No lo s�.
589
00:49:22,793 --> 00:49:24,328
Entonces, �cu�l es el punto?
590
00:49:26,463 --> 00:49:27,698
No lo s�.
591
00:49:31,502 --> 00:49:33,137
�Qu� sabes?
592
00:49:36,240 --> 00:49:38,309
Que somos t� y yo ahora mismo.
593
00:49:40,144 --> 00:49:43,414
Y, por primera vez en mi
vida, estoy realmente feliz.
594
00:49:56,794 --> 00:49:58,762
De acuerdo, �qui�n se
convertir� en Meryl?
595
00:50:00,664 --> 00:50:02,433
Yo, obviamente.
596
00:50:02,466 --> 00:50:03,367
�Por qu� t�?
597
00:50:03,400 --> 00:50:05,169
Porque yo soy el joven y hermoso.
598
00:50:05,202 --> 00:50:07,371
Y t� eres el viejo y crujiente.
599
00:50:07,404 --> 00:50:08,505
Vete a la mierda.
600
00:50:08,539 --> 00:50:09,773
Soy Meryl.
601
00:50:09,807 --> 00:50:11,809
- Nunca.
- �Qu�? Vete a la mierda.
602
00:50:11,842 --> 00:50:13,043
Soy Meryl.
603
00:50:13,544 --> 00:50:14,812
Dime que soy Meryl.
604
00:50:14,845 --> 00:50:17,281
Dime que soy Meryl.
605
00:50:23,587 --> 00:50:24,822
�Sebastian?
606
00:50:27,625 --> 00:50:29,193
Sebastian.
607
00:50:29,894 --> 00:50:32,796
Soy libre. Finalmente soy libre.
608
00:51:10,601 --> 00:51:11,735
Est�s de vuelta.
609
00:51:11,769 --> 00:51:13,203
Vol� a casa temprano.
610
00:51:14,204 --> 00:51:15,839
Dejaste de responder mis llamadas.
611
00:51:15,873 --> 00:51:17,207
�Qu� est� pasando?
612
00:51:17,241 --> 00:51:18,142
Escucha.
613
00:51:18,175 --> 00:51:19,543
Deber�amos hablar.
614
00:51:21,679 --> 00:51:23,147
�Qui�n es?
615
00:51:37,328 --> 00:51:38,562
Lo sab�a.
616
00:51:38,595 --> 00:51:40,197
Yo lo sab�a.
617
00:51:41,865 --> 00:51:43,400
�Oh, vete a la mierda!
618
00:51:43,734 --> 00:51:45,235
�Nelson!
619
00:51:45,502 --> 00:51:46,704
Eres repugnante.
620
00:51:46,737 --> 00:51:47,871
Los dos.
621
00:51:57,247 --> 00:51:58,415
C�lmate.
622
00:52:00,884 --> 00:52:02,519
- �D�nde est�n mis malditos pantalones?
- �Qu�?
623
00:52:04,855 --> 00:52:07,291
Jes�s, c�lmate.
624
00:52:09,460 --> 00:52:10,494
No entiendes.
625
00:52:10,527 --> 00:52:11,729
Es mi primo, no hacemos
estas cosas en mi familia.
626
00:52:11,762 --> 00:52:13,931
No ten�as ese problema
mientras �l no estaba aqu�.
627
00:52:13,964 --> 00:52:15,699
Bueno, �por qu� no pusiste
una excusa o algo as�?
628
00:52:15,733 --> 00:52:17,468
No voy a mentirle.
629
00:52:17,501 --> 00:52:19,803
Mi familia nunca
volver� a hablar conmigo.
630
00:52:19,837 --> 00:52:20,804
�Entonces?
631
00:52:20,838 --> 00:52:23,907
No puedo separarme
de todo lo que puedas.
632
00:52:23,941 --> 00:52:25,976
Est�s siendo tan jodidamente
dram�tico en este momento.
633
00:52:26,010 --> 00:52:27,644
Tu no entiendes. Somos latinos.
634
00:52:27,678 --> 00:52:28,512
Sentimos las cosas de manera diferente
635
00:52:28,545 --> 00:52:29,446
y no hacemos estas cosas a la familia.
636
00:52:29,480 --> 00:52:30,347
Esto es una mierda. Esto es una mierda.
637
00:52:30,381 --> 00:52:32,449
Es por eso que no quiero novio.
638
00:52:32,950 --> 00:52:34,852
Bueno, entonces nunca
deber�a haber venido aqu�.
639
00:52:41,358 --> 00:52:42,860
No, supongo que no
deber�as haberlo hecho.
640
00:52:54,738 --> 00:52:56,940
Alex, lo siento. Tengo que ir tras �l.
641
00:52:58,542 --> 00:52:59,810
Ve.
642
00:53:02,279 --> 00:53:03,614
Alex, lo siento.
643
00:53:06,016 --> 00:53:07,518
Sal de aqu�.
644
00:53:45,823 --> 00:53:47,858
Xenia, estaba tan jodido.
645
00:53:47,891 --> 00:53:49,560
�l simplemente se present� a mi casa.
646
00:53:49,593 --> 00:53:50,694
- �Sin avisar?
- S�.
647
00:53:50,727 --> 00:53:53,030
- Uf. Grosero.
- �Verdad?
648
00:53:53,063 --> 00:53:55,833
- Girl, como, toma una pista.
- Seriamente.
649
00:53:55,866 --> 00:53:57,000
Y luego �l entra corriendo al ba�o
650
00:53:57,034 --> 00:53:58,502
mientras Sebastian se ba�aba.
651
00:53:58,535 --> 00:54:00,304
Y Sebastian se vuelve loco, desnudo.
652
00:54:00,337 --> 00:54:02,005
Uf, eso es muy caliente.
653
00:54:02,039 --> 00:54:02,940
�Hicieron un tr�o?
654
00:54:02,973 --> 00:54:04,408
Ya quisieras.
655
00:54:04,441 --> 00:54:05,242
Yo deseo.
656
00:54:05,275 --> 00:54:07,544
No he recibido
acci�n en semanas.
657
00:54:08,712 --> 00:54:11,815
Entonces no se convirti� en una escena
de �Latin Papis 3�, pero...
658
00:54:11,849 --> 00:54:13,884
No, era m�s como una
escena de una telenovela.
659
00:54:21,492 --> 00:54:24,428
Era como, una gran
bola de locura hispana
660
00:54:24,461 --> 00:54:27,364
y luego, de repente, estamos
discutiendo y se fue.
661
00:54:27,397 --> 00:54:28,499
�Espera?
662
00:54:29,700 --> 00:54:31,401
Dime que fuiste tras �l.
Dime que fuiste tras �l.
663
00:54:31,435 --> 00:54:32,669
No, no he hablado con �l desde entonces.
664
00:54:32,703 --> 00:54:33,937
De acuerdo, ll�malo ahora mismo.
665
00:54:33,971 --> 00:54:35,405
No, no, no, hemos terminado.
666
00:54:35,439 --> 00:54:36,974
En realidad, no estaba
tan interesado en �l.
667
00:54:37,441 --> 00:54:39,510
De acuerdo, Alex.
668
00:54:39,543 --> 00:54:41,411
Sabes que puedes
mentirte a ti mismo, pero
669
00:54:41,445 --> 00:54:43,447
eres un actor bastante malo.
670
00:54:51,989 --> 00:54:53,490
Vamos, vamos a tomar una copa.
671
00:54:53,524 --> 00:54:55,058
- �Aqu�?
- S�, aqu�.
672
00:55:04,134 --> 00:55:05,802
�Hola, perra!
673
00:55:07,037 --> 00:55:08,906
�Se�orita Thang!
674
00:55:10,741 --> 00:55:11,842
Leah, �l es Alex.
675
00:55:11,875 --> 00:55:12,943
Alex, ella es Leah.
676
00:55:12,976 --> 00:55:15,012
Creo que estabas en el
show la otra noche �verdad?
677
00:55:15,045 --> 00:55:16,480
- Yo era.
- Encantada de conocerte.
678
00:55:16,513 --> 00:55:17,648
Igualmente.
679
00:55:17,681 --> 00:55:18,482
�Chicas quieren un trago?
680
00:55:18,515 --> 00:55:19,550
Se los llevar� afuera.
681
00:55:19,583 --> 00:55:22,653
S�. Un Cosmo para m�
y algo butch para �l.
682
00:55:26,890 --> 00:55:27,724
Mmm.
683
00:55:27,758 --> 00:55:29,126
- Aqu� tienes.
- Aqu�, ven a sentarte con nosotros.
684
00:55:29,159 --> 00:55:31,461
- Estoy trabajando.
- Chica, si�ntate.
685
00:55:32,429 --> 00:55:34,031
Alex tiene un problema.
686
00:55:34,064 --> 00:55:36,066
- �Qu� es?
- Es un marica.
687
00:55:36,099 --> 00:55:38,669
Alex. No seas marica.
688
00:55:38,702 --> 00:55:40,804
D�jame preguntarte: Cuando
te peleas con tu hombre,
689
00:55:40,837 --> 00:55:42,806
quieres que venga corriendo
detr�s de ti, �verdad?
690
00:55:42,839 --> 00:55:45,475
Oh diablos s�, espero que
ese perra venga persigui�ndome.
691
00:55:45,509 --> 00:55:46,543
�Lo ves?
692
00:55:46,577 --> 00:55:47,644
Esto es diferente.
693
00:55:47,678 --> 00:55:49,613
�C�mo? No. No es diferente.
694
00:55:49,646 --> 00:55:52,182
Mira, todos quieren sentirse
deseados y necesitados en alg�n momento
695
00:55:52,216 --> 00:55:54,885
pero no siempre puedes
ser el perseguido.
696
00:55:54,918 --> 00:55:56,820
Sabias palabras.
697
00:55:56,853 --> 00:55:58,188
Ni siquiera quiero un novio.
698
00:55:58,222 --> 00:55:59,656
Nunca quise uno en primer lugar.
699
00:55:59,690 --> 00:56:01,491
Y mucho menos uno que
est� aqu� por una semana.
700
00:56:02,025 --> 00:56:04,027
Uh, no s�.
701
00:56:04,061 --> 00:56:04,861
No s� tu historia.
702
00:56:04,895 --> 00:56:05,929
Eso me parece una mierda.
703
00:56:05,963 --> 00:56:06,863
�Gracias!
704
00:56:06,897 --> 00:56:08,699
- No es una mierda.
- Suena como eso.
705
00:56:08,732 --> 00:56:09,900
Bueno, si supieras lo que pas�,
706
00:56:09,933 --> 00:56:11,201
probablemente act�es de la misma manera.
707
00:56:11,235 --> 00:56:12,436
S�, Alex, tienes raz�n.
708
00:56:12,469 --> 00:56:14,838
�Pero c�mo esperas que alguien
lo sepa cuando no te abres?
709
00:56:15,505 --> 00:56:17,040
Nadie quiere escucharlo.
710
00:56:17,074 --> 00:56:18,141
OK muy bien.
711
00:56:18,175 --> 00:56:20,644
Aqu� est� mi consejo
gratuito, t�malo o d�jalo.
712
00:56:21,144 --> 00:56:25,215
Debes tomar esa tristeza
que veo all� mismo,
713
00:56:25,249 --> 00:56:27,050
y tienes que convertir eso en arte.
714
00:56:28,252 --> 00:56:31,088
Es un artista incre�ble, puede
dibujar como un hijo de puta madre.
715
00:56:31,121 --> 00:56:32,089
Oh Dios m�o.
716
00:56:32,122 --> 00:56:33,790
�Sabes lo afortunado que eres?
717
00:56:33,824 --> 00:56:35,192
Hay tantas personas que tienen talento
718
00:56:35,225 --> 00:56:36,693
pero no tienen nada que dibujar.
719
00:56:36,727 --> 00:56:37,561
�Qu� quieres decir?
720
00:56:37,594 --> 00:56:39,730
Bueno, quiero decir, la
mayor�a de los artistas matar�an
721
00:56:39,763 --> 00:56:42,132
tener una historia dolorosa que contar.
722
00:56:42,165 --> 00:56:43,900
Algo que podr�a traer
belleza y significado
723
00:56:43,934 --> 00:56:45,936
en las vidas de otras personas.
724
00:56:45,969 --> 00:56:48,171
Y tienes este boleto,
tienes este boleto dorado,
725
00:56:48,205 --> 00:56:49,940
y est�s sentado all�, follando al perro.
726
00:56:51,008 --> 00:56:52,609
�Qu� sabr�as?
727
00:56:53,777 --> 00:56:56,480
Tengo una galer�a, justo al
final de la calle de aqu�.
728
00:56:56,513 --> 00:56:57,681
�El de Dundas?
729
00:56:57,714 --> 00:56:58,815
Ese es.
730
00:56:58,849 --> 00:57:01,585
�Esto es algo de la se�orita Cleo!
731
00:57:03,020 --> 00:57:04,955
Oh. Oh, ya veo lo que est� pasando.
732
00:57:04,988 --> 00:57:06,857
- �Qu�?
- No me estoy enamorando de eso.
733
00:57:06,890 --> 00:57:08,759
Aprecio el gesto, realmente lo aprecio.
734
00:57:08,792 --> 00:57:10,594
No soy lo suficientemente
bueno para un show.
735
00:57:10,627 --> 00:57:11,895
�S� lo eres!
736
00:57:11,928 --> 00:57:13,664
No quiero, �de acuerdo?
737
00:57:16,300 --> 00:57:20,237
Bueno, puedes llevar un caballo
al agua pero no puedes...
738
00:57:20,270 --> 00:57:21,638
Lo que sea que es.
739
00:57:21,672 --> 00:57:23,073
Debo prepararme para el trabajo.
740
00:57:23,840 --> 00:57:25,008
�Cu�nto te debemos?
741
00:57:25,175 --> 00:57:26,710
Van por mi cuenta.
742
00:57:36,219 --> 00:57:37,688
�Oye, Leah?
743
00:57:37,988 --> 00:57:39,156
�Qu� pasa?
744
00:57:39,189 --> 00:57:41,692
�Tienes alguna... Tienes
espacio en tu galer�a?
745
00:57:42,259 --> 00:57:44,061
�Tienes algo que quieres mostrar?
746
00:57:45,696 --> 00:57:46,530
S�.
747
00:57:46,563 --> 00:57:48,265
Trae tus cosas.
Mu�strame lo que tienes.
748
00:58:07,017 --> 00:58:08,819
Uh, Sebastian.
749
00:58:08,852 --> 00:58:09,720
Hola.
750
00:58:09,753 --> 00:58:11,054
Tim.
751
00:58:13,323 --> 00:58:15,859
Hola. �C�mo est�s? Um...
752
00:58:15,892 --> 00:58:17,661
- Tim.
- Tim.
753
00:58:19,896 --> 00:58:21,231
�Quieres una bebida o algo?
754
00:58:21,264 --> 00:58:22,566
Si seguro.
755
00:58:27,237 --> 00:58:30,040
Eres mucho m�s lindo
que tu foto de perfil.
756
01:00:37,334 --> 01:00:39,202
S�.
757
01:01:39,462 --> 01:01:40,497
Bueno.
758
01:02:30,046 --> 01:02:32,082
Es realmente hermoso.
759
01:02:32,115 --> 01:02:33,516
Lo es.
760
01:02:35,952 --> 01:02:38,054
Se necesitan muchas
agallas para hacer esto.
761
01:02:38,088 --> 01:02:39,556
Deber�as estar orgulloso.
762
01:02:45,061 --> 01:02:46,963
Por favor no hagas eso.
763
01:02:46,997 --> 01:02:48,865
S�, t�.
764
01:02:48,898 --> 01:02:51,434
Disc�lpame mientras
corto una perra.
765
01:03:02,412 --> 01:03:04,147
�Lo extra�as?
766
01:03:04,180 --> 01:03:06,282
- No.
- Mentiroso.
767
01:03:07,450 --> 01:03:09,386
Ya sabes, siempre puedes ir con �l.
768
01:03:09,419 --> 01:03:10,420
�D�nde?
769
01:03:11,221 --> 01:03:12,589
Vete de aqu�.
770
01:03:13,223 --> 01:03:14,591
No voy a ir a Argentina.
771
01:03:14,624 --> 01:03:15,992
Ni siquiera lo conozco.
772
01:03:16,026 --> 01:03:16,826
Oh vamos.
773
01:03:16,860 --> 01:03:18,194
No dibujas una imagen as�...
774
01:03:18,228 --> 01:03:19,562
de alguien que no conoces.
775
01:03:24,167 --> 01:03:26,036
De nada.
776
01:04:00,670 --> 01:04:02,605
- Hola.
- Hola.
777
01:04:06,509 --> 01:04:08,945
Xenia me envi� esto.
778
01:04:08,978 --> 01:04:10,413
Huele a perfume.
779
01:04:17,187 --> 01:04:18,621
Vamos a ver.
780
01:05:39,569 --> 01:05:40,970
�Ey!
781
01:05:41,671 --> 01:05:43,239
Hola.
782
01:05:43,273 --> 01:05:44,641
Regresa a la cama.
783
01:06:07,797 --> 01:06:10,700
Si este es mi �ltimo d�a aqu�,
784
01:06:10,733 --> 01:06:12,702
no quiero salir de la cama.
785
01:06:19,509 --> 01:06:21,177
�Podemos hacer eso?
786
01:06:39,829 --> 01:06:40,797
De acuerdo, lo llevo de vuelta,
787
01:06:40,830 --> 01:06:43,766
no somos como The
Bridges of Madison County.
788
01:06:43,800 --> 01:06:45,101
Bueno.
789
01:06:52,242 --> 01:06:53,443
�Quieres saber en qu� pel�cula estamos?
790
01:06:53,476 --> 01:06:54,677
Pero no puedes re�rte...
791
01:06:54,711 --> 01:06:57,380
porque es mi pel�cula
favorita de todos los tiempos.
792
01:06:57,413 --> 01:06:59,182
Yo dir�a que somos m�s como Forrest Gump.
793
01:07:00,583 --> 01:07:02,785
Eso es lo que iba a decir.
794
01:07:02,819 --> 01:07:04,821
Pero soy Jenny y t� eres Forrest.
795
01:07:04,854 --> 01:07:06,789
S�, puedo lidiar con eso.
796
01:07:15,465 --> 01:07:20,236
Cuando seamos viejos,
y seas un doctor famoso...
797
01:07:22,338 --> 01:07:24,440
y he terminado de correr.
798
01:07:24,474 --> 01:07:27,210
Voy a enviarte una carta...
799
01:07:27,243 --> 01:07:29,779
para invitarte a venir a
vivir conmigo al campo.
800
01:07:31,881 --> 01:07:34,717
Y pasar el resto
de nuestros d�as juntos.
801
01:07:39,255 --> 01:07:40,423
Ok. Trato hecho.
802
01:07:41,791 --> 01:07:43,226
De acuerdo.
803
01:07:45,595 --> 01:07:47,196
�Me lo juras?
804
01:07:48,164 --> 01:07:49,532
Lo juro.
805
01:07:56,606 --> 01:07:58,541
�A qu� hora es tu vuelo ma�ana?
806
01:08:01,277 --> 01:08:03,112
No lo s�, en realidad.
807
01:08:16,960 --> 01:08:18,594
De acuerdo, pregunta r�pida.
808
01:08:18,628 --> 01:08:20,530
�D�nde mierda est� Buffalo?
809
01:08:21,564 --> 01:08:22,532
�B�falo?
810
01:08:22,565 --> 01:08:25,902
S�, dice que volar� de Buffalo ma�ana.
811
01:08:25,935 --> 01:08:27,904
Oh hombre, eso es tan
canadiense de tu parte.
812
01:08:28,805 --> 01:08:30,239
Todos los canadienses
salen volando desde Buffalo,
813
01:08:30,273 --> 01:08:32,575
porque es diez d�lares m�s barato.
814
01:08:32,608 --> 01:08:33,576
�D�nde est�?
815
01:08:33,609 --> 01:08:34,644
Est� en Nueva York.
816
01:08:35,778 --> 01:08:37,714
�Y c�mo voy a llegar?
817
01:08:37,747 --> 01:08:41,451
Parece que vamos en
un viaje por carretera.
818
01:08:41,484 --> 01:08:42,318
�Me llevar�s?
819
01:08:42,352 --> 01:08:44,654
S�, por supuesto, tomar�
prestado el auto de Xenia.
820
01:08:44,687 --> 01:08:46,255
Me encantan los viajes por carretera.
821
01:08:46,289 --> 01:08:48,324
De acuerdo, t�malo con
calma, es solo Buffalo.
822
01:08:49,592 --> 01:08:51,160
�Por qu�? �Es una mierda?
823
01:09:37,006 --> 01:09:39,275
Escucha, no quiero ning�n
problema, �Ok?
824
01:09:39,308 --> 01:09:40,343
Me llamaste aqu�.
825
01:09:40,376 --> 01:09:41,811
Para decirle adi�s a tu primo.
826
01:09:41,844 --> 01:09:42,612
Mira, Nelson.
827
01:09:42,645 --> 01:09:44,914
Mantente al jodido margen de esto, �Ok?
828
01:09:44,947 --> 01:09:46,549
No tienes una mierda que decirme.
829
01:09:47,517 --> 01:09:50,520
Y a ti, desear�a que nunca hubieras venido.
830
01:09:50,553 --> 01:09:52,288
�Nelson!
831
01:09:52,855 --> 01:09:56,325
Lo jodiste todo.
832
01:09:56,359 --> 01:09:57,393
Te odio.
833
01:09:59,996 --> 01:10:02,465
Nelson, lo siento mucho.
834
01:10:02,498 --> 01:10:04,434
No quer�a que las cosas
terminaran de esta manera.
835
01:10:06,035 --> 01:10:09,839
S�, yo tampoco.
836
01:10:37,767 --> 01:10:39,335
�l estar� bien.
837
01:10:43,039 --> 01:10:45,374
Cuida a mi sobrino.
838
01:10:45,408 --> 01:10:47,310
�l es realmente especial.
839
01:10:47,343 --> 01:10:49,011
Lo s�.
840
01:10:49,045 --> 01:10:50,613
S� que lo sabes.
841
01:11:15,771 --> 01:11:16,973
�Listo?
842
01:11:18,641 --> 01:11:19,775
Listo.
843
01:13:47,223 --> 01:13:48,758
�Y ahora qu�?
844
01:13:54,263 --> 01:13:55,731
No lo s�.
845
01:14:01,971 --> 01:14:03,706
Podemos estar en contacto.
846
01:14:11,580 --> 01:14:13,482
Lo pas� muy bien.
847
01:14:21,891 --> 01:14:23,626
No s� qu� decir.
848
01:14:25,127 --> 01:14:26,662
Yo tampoco.
849
01:14:33,869 --> 01:14:35,638
�ltima oportunidad.
850
01:14:40,242 --> 01:14:41,977
�Quieres venir conmigo?
851
01:15:05,067 --> 01:15:06,635
Deber�amos irnos.
852
01:15:41,871 --> 01:15:42,872
Mierda.
853
01:15:50,980 --> 01:15:52,181
Mierda.
854
01:15:54,984 --> 01:15:56,018
Bummer.
855
01:15:56,051 --> 01:15:57,353
Mierda.
856
01:16:00,089 --> 01:16:01,223
Est� bien.
857
01:16:01,257 --> 01:16:03,392
No puedes perder tu vuelo.
858
01:16:03,426 --> 01:16:06,195
Bueno, tal vez podamos caminar
a la estaci�n de servicio.
859
01:16:06,228 --> 01:16:07,763
No hay tiempo.
860
01:16:07,797 --> 01:16:09,965
Tu vuelo se ir� pronto.
861
01:16:09,999 --> 01:16:11,100
Alex, est� bien. Lo resolveremos.
862
01:16:11,133 --> 01:16:12,268
No puedes perder tu vuelo.
863
01:16:12,301 --> 01:16:13,969
- No lo har�.
- No puedes.
864
01:16:15,771 --> 01:16:17,106
De acuerdo, Alex.
865
01:17:05,988 --> 01:17:07,423
Al aeropuerto.
866
01:17:11,727 --> 01:17:13,128
�Qu� hay de tu auto?
867
01:17:13,863 --> 01:17:15,397
Tendr� que volver por �l.
868
01:17:45,528 --> 01:17:47,096
Espera un segundo.
869
01:17:54,036 --> 01:17:55,404
�As� que esto es todo?
870
01:18:00,209 --> 01:18:01,443
S�, supongo que s�.
871
01:18:06,248 --> 01:18:07,716
Ok.
872
01:18:56,365 --> 01:18:57,499
Det�ngase.
873
01:19:01,904 --> 01:19:03,772
Det�ngase. �Dije alto!
58986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.