All language subtitles for Sebastian (2017).es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,517 --> 00:00:19,086 Al aeropuerto. 2 00:00:37,371 --> 00:00:38,772 Espere un segundo. 3 00:00:45,479 --> 00:00:46,780 �Entonces esto es todo? 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,318 S�, supongo que s�. 5 00:00:55,889 --> 00:00:57,291 Ok. 6 00:03:05,852 --> 00:03:06,920 �C�mo estuvo? 7 00:03:07,554 --> 00:03:09,456 Los odiaban a todos. 8 00:03:09,489 --> 00:03:10,457 Vamos. 9 00:03:10,490 --> 00:03:12,025 �Qu� dijeron? 10 00:03:12,059 --> 00:03:15,662 Algunas tonter�as sobre m� que no entienden su base de clientes. 11 00:03:15,695 --> 00:03:16,763 Mierda. 12 00:03:16,797 --> 00:03:18,498 Conseguir�s el siguiente. 13 00:03:20,367 --> 00:03:22,002 �Qu� har�s? Llego tarde al trabajo. 14 00:03:22,035 --> 00:03:22,969 Le mostrar� a mi primo los alrededores... 15 00:03:23,003 --> 00:03:24,938 antes de irme a esa conferencia. 16 00:03:24,971 --> 00:03:26,740 Pens� llevarlo para que te conociera. 17 00:03:26,773 --> 00:03:28,008 S�. Est� bien. 18 00:03:28,041 --> 00:03:30,911 �Recuerdas que voy a esa conferencia esta noche? 19 00:03:30,944 --> 00:03:32,312 S�. S�, s�. 20 00:03:32,345 --> 00:03:33,914 �Acaba de llegar hoy? 21 00:03:33,947 --> 00:03:35,615 S�. S�. 22 00:03:36,616 --> 00:03:38,518 Sebastian, Alex. 23 00:03:38,552 --> 00:03:39,753 Alex, Sebastian. 24 00:03:39,786 --> 00:03:40,921 Hola. 25 00:03:40,954 --> 00:03:42,489 Hola. 26 00:03:42,522 --> 00:03:43,690 Encantado de conocerte. 27 00:03:44,458 --> 00:03:46,460 S�, escuch� muchas cosas sobre ti. 28 00:03:46,493 --> 00:03:48,562 Creo que hablo mucho de ti. 29 00:03:48,595 --> 00:03:49,629 �Cu�nto tiempo estar�s aqu�? 30 00:03:49,663 --> 00:03:50,564 Una semana. 31 00:03:50,597 --> 00:03:51,665 Bien. 32 00:03:51,698 --> 00:03:54,468 Estaba haciendo mi doctorado en Montreal, ya sabes, Cl�nicas. 33 00:03:54,501 --> 00:03:56,870 As� que pens� en venir a visitarlo... 34 00:03:56,903 --> 00:03:58,004 antes de volver a casa. 35 00:04:03,944 --> 00:04:05,345 Bueno. Voy a llevarlo a cenar... 36 00:04:05,378 --> 00:04:06,746 antes de ir al aeropuerto. 37 00:04:07,681 --> 00:04:08,849 No llegues tarde. 38 00:04:08,882 --> 00:04:09,850 Fue un placer conocerte. 39 00:04:09,883 --> 00:04:11,852 S�. Tal vez te vea por aqu� esta semana. 40 00:04:11,885 --> 00:04:13,687 Deja de coquetear con mi novio. 41 00:04:17,591 --> 00:04:18,892 Nelson. 42 00:04:18,925 --> 00:04:20,393 �A qu� hora terminar�s esta noche? 43 00:04:20,427 --> 00:04:21,795 A las diez. 44 00:04:21,828 --> 00:04:24,564 - Probablemente no te vea luego. - No, probablemente no. 45 00:04:25,499 --> 00:04:27,000 Va a ser dif�cil estar lejos de ti. 46 00:04:27,734 --> 00:04:29,402 Hemos hablado de esto. 47 00:04:29,436 --> 00:04:31,004 - No compliques las cosas. - Lo s�. 48 00:04:31,938 --> 00:04:33,773 Ser� bueno para ambos tener algo de espacio. 49 00:04:34,708 --> 00:04:35,609 �Ok? 50 00:04:35,642 --> 00:04:36,877 Que tengas un buen vuelo. 51 00:04:38,778 --> 00:04:41,314 Si tienes tiempo, ser�a bueno que lo saques. 52 00:04:41,882 --> 00:04:43,750 Creo que se aburrir� en la casa de mi t�a. 53 00:04:43,783 --> 00:04:44,918 Lo intentar�. 54 00:06:06,800 --> 00:06:07,667 �Qu� est�s haciendo? 55 00:06:07,701 --> 00:06:09,469 Tratando de volver a la casa de mi t�a. 56 00:06:09,502 --> 00:06:10,737 Oh, te mostrar�. 57 00:06:32,659 --> 00:06:34,160 �Nelson no te llev� a casa? 58 00:06:34,194 --> 00:06:35,562 No, lo hizo. 59 00:06:36,763 --> 00:06:38,498 Fui a una cita. 60 00:06:38,531 --> 00:06:39,833 Grindr. 61 00:06:39,866 --> 00:06:42,035 Una cita jodidamente mala. 62 00:06:43,603 --> 00:06:45,772 Jes�s, has estado en la ciudad por dos minutos. 63 00:06:45,805 --> 00:06:46,906 Si lo s�. No puedo evitarlo. 64 00:06:46,940 --> 00:06:48,808 Apuesto a que no puedes. 65 00:06:55,949 --> 00:06:58,618 �Con qu� frecuencia vienen los tranv�as? 66 00:06:58,652 --> 00:07:00,153 No muy seguido. 67 00:07:07,294 --> 00:07:08,495 �Sabes qu�? 68 00:07:08,528 --> 00:07:09,562 No est� tan lejos para caminar... 69 00:07:09,596 --> 00:07:11,598 y voy para ese lado de todos modos. 70 00:07:11,631 --> 00:07:12,799 Caminemos. 71 00:07:13,967 --> 00:07:15,468 Bueno. 72 00:07:24,878 --> 00:07:27,213 Ella es un caballero. 73 00:07:27,247 --> 00:07:28,615 �Qu�? 74 00:07:29,249 --> 00:07:30,917 Dije que eres un caballero. 75 00:07:30,950 --> 00:07:32,552 Pero me llamaste ella. 76 00:07:32,585 --> 00:07:33,286 S�. 77 00:07:33,320 --> 00:07:35,255 �l. �l es un caballero. 78 00:07:35,288 --> 00:07:37,157 Ella es para chicas. 79 00:07:37,190 --> 00:07:39,159 Oh, mierda. 80 00:07:39,192 --> 00:07:40,894 Siempre lo confundo. 81 00:07:43,596 --> 00:07:44,898 Es realmente linda la forma en que hablas espa�ol. 82 00:07:44,931 --> 00:07:46,766 - No me adules. - No lo hago, es lindo. 83 00:07:46,800 --> 00:07:49,569 Es como la mitad canadiense medio argentino. 84 00:07:50,804 --> 00:07:53,073 �D�nde aprendiste a hablar espa�ol tan bien? 85 00:07:53,106 --> 00:07:55,208 Alquil� un departamento una vez en Buenos Aires. 86 00:07:55,241 --> 00:07:56,142 �D�nde? 87 00:07:56,176 --> 00:07:57,844 Palermo. 88 00:07:57,877 --> 00:07:59,145 Soy de all�. 89 00:07:59,179 --> 00:08:01,181 Todos los argentinos lindos son de Palermo. 90 00:08:05,085 --> 00:08:07,620 Entonces, aparte de vivir en Buenos Aires. 91 00:08:07,654 --> 00:08:09,923 �Has vivido en Canad� toda tu vida? 92 00:08:09,956 --> 00:08:11,658 No, ense�� ingl�s en Corea 93 00:08:11,691 --> 00:08:13,693 y viv� en un Kibutz en Israel. 94 00:08:13,727 --> 00:08:16,129 Y trabaj� en una plantaci�n de caf� una vez en Costa Rica. 95 00:08:20,033 --> 00:08:21,034 �Qu� hay de ti? 96 00:08:21,067 --> 00:08:22,302 �C�mo aprendiste ingl�s? 97 00:08:23,136 --> 00:08:25,205 Fui a escuelas americanas. 98 00:08:25,238 --> 00:08:27,040 Oh, entonces debes haber viajado mucho. 99 00:08:27,073 --> 00:08:28,808 No, todas estaban en Argentina. 100 00:08:30,343 --> 00:08:34,147 Adem�s de algunas vacaciones familiares en Miami, 101 00:08:34,180 --> 00:08:36,916 este es el tiempo m�s largo que he estado fuera de casa. 102 00:08:38,618 --> 00:08:40,954 No puedo imaginar vivir en el mismo lugar toda mi vida. 103 00:08:43,790 --> 00:08:45,158 Me encanta all�. 104 00:08:46,993 --> 00:08:48,962 Es gracioso encontrarte nuevamente. 105 00:08:50,864 --> 00:08:53,133 S�, �cu�les son las posibilidades? 106 00:09:03,376 --> 00:09:04,944 �Entonces vas a casa? 107 00:09:06,913 --> 00:09:08,648 Se supon�a que deb�a encontrarme con alguien. 108 00:09:08,681 --> 00:09:12,786 Pero ahora no estoy seguro de querer hacerlo. 109 00:09:20,794 --> 00:09:22,295 Vino algo mejor. 110 00:09:24,230 --> 00:09:25,732 Tal vez. 111 00:09:31,070 --> 00:09:32,906 La casa de tu t�a es por ese camino. 112 00:09:35,108 --> 00:09:38,678 Y d�jame adivinar, tu apartamento es por ese camino. 113 00:09:42,015 --> 00:09:43,349 No tienes que irte a casa. 114 00:09:44,417 --> 00:09:45,852 Toma un trago conmigo. 115 00:09:47,954 --> 00:09:49,155 No deber�amos. 116 00:09:50,056 --> 00:09:51,157 Bueno. 117 00:09:55,094 --> 00:09:57,130 Bien, gracias por caminar conmigo. 118 00:09:57,163 --> 00:09:58,398 No hay problema. 119 00:10:06,039 --> 00:10:07,240 No podemos, Alex. 120 00:10:08,074 --> 00:10:10,176 Eres el novio de mi primo. 121 00:10:10,210 --> 00:10:11,144 Eso es debatible. 122 00:10:11,177 --> 00:10:13,246 - �l no parece pensar que lo es. - S�, bueno. 123 00:10:14,113 --> 00:10:15,815 Hemos estado juntos mucho tiempo. 124 00:10:17,984 --> 00:10:19,219 No est�s enamorado de �l. 125 00:10:21,454 --> 00:10:23,656 No, no lo estoy. 126 00:11:00,860 --> 00:11:02,028 �Vienes? 127 00:11:02,762 --> 00:11:04,297 Solo si me das un avent�n. 128 00:13:48,995 --> 00:13:50,163 Buen d�a. 129 00:13:52,265 --> 00:13:53,366 Hola. 130 00:13:54,467 --> 00:13:56,402 Esto se cay� de tu bolso. 131 00:13:56,436 --> 00:13:57,937 �Lo dibujaste? 132 00:13:57,970 --> 00:13:59,038 S�. 133 00:14:01,274 --> 00:14:02,542 Es bonito. 134 00:14:03,376 --> 00:14:05,912 - Gracias. - �Tu ex? 135 00:14:05,945 --> 00:14:07,146 Es solo un boceto. 136 00:14:08,247 --> 00:14:09,549 Es muy bueno. 137 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Eres muy talentoso. 138 00:14:17,690 --> 00:14:19,659 - Est� bien, no deber�a haber intentado. - Est� bien. 139 00:14:19,692 --> 00:14:21,461 Es solo un boceto. 140 00:14:24,063 --> 00:14:27,266 Est� bien. No me debes ninguna explicaci�n ni nada. 141 00:14:31,504 --> 00:14:32,705 �Quieres un caf�? 142 00:14:32,739 --> 00:14:34,273 �Tom� caf�? 143 00:14:40,413 --> 00:14:43,316 S�, lo encontr� en la parte posterior, escondido en uno de los armarios. 144 00:14:45,451 --> 00:14:47,587 Veo que no eres t�mido para sentirte como en casa. 145 00:14:58,064 --> 00:14:59,232 �Es demasiado? 146 00:15:02,735 --> 00:15:04,270 Es demasiado. 147 00:15:05,738 --> 00:15:06,839 Normalmente odio cuando un chico duerme. 148 00:15:06,873 --> 00:15:09,575 Pero en este caso, har� una excepci�n, 149 00:15:09,609 --> 00:15:12,478 para reparar las relaciones argentino-canadienses. 150 00:15:13,346 --> 00:15:14,947 �Estaban da�adas? 151 00:15:16,549 --> 00:15:18,618 No lo s�. �No era as�? 152 00:15:18,651 --> 00:15:20,253 No lo creo. 153 00:15:21,254 --> 00:15:22,588 Entonces, �qu� sigues haciendo aqu�? 154 00:15:24,657 --> 00:15:26,058 �En serio? 155 00:15:28,594 --> 00:15:30,997 Uh, est� bien, d�jame encontrar mi camisa. 156 00:15:31,030 --> 00:15:32,999 Dios m�o, estoy bromeando. Estoy bromeando. 157 00:15:38,304 --> 00:15:39,572 Lo siento. 158 00:15:40,072 --> 00:15:41,207 Lo siento. 159 00:15:45,511 --> 00:15:47,213 Jam�s hice esto antes... 160 00:15:47,246 --> 00:15:49,182 as� que no s� c�mo comportarme. 161 00:15:49,215 --> 00:15:50,516 S�, estoy seguro que no. 162 00:15:53,186 --> 00:15:54,453 Lo digo en serio. 163 00:15:56,656 --> 00:15:58,724 Est� bien. Estoy feliz de que te hayas quedado. 164 00:16:07,466 --> 00:16:09,135 Este caf� es terrible. 165 00:16:10,803 --> 00:16:12,805 �Quieres salir? 166 00:16:12,839 --> 00:16:15,241 S�. Pens� que nunca preguntar�as. 167 00:16:36,829 --> 00:16:39,732 Dime, �qu� tipo de medicina practicas? 168 00:16:39,765 --> 00:16:42,068 Epidemiolog�a. 169 00:16:42,101 --> 00:16:44,437 Especializado en investigaci�n de VIH. 170 00:16:44,470 --> 00:16:45,471 Eso es realmente genial. 171 00:16:45,504 --> 00:16:46,672 Y t� eres un artista. 172 00:16:46,706 --> 00:16:49,375 Bueno, fui a la escuela para ser un artista pero realmente no 173 00:16:49,408 --> 00:16:50,209 llegu� a eso. 174 00:16:50,243 --> 00:16:52,445 Hago algo de dise�o gr�fico independiente 175 00:16:52,478 --> 00:16:54,580 para algunas agencias de publicidad 176 00:16:54,614 --> 00:16:56,515 y trabajo en esa cafeter�a. 177 00:16:56,549 --> 00:16:59,051 Bueno, al menos tienes un apartamento realmente bonito. 178 00:16:59,652 --> 00:17:01,120 Gracias. 179 00:17:02,321 --> 00:17:04,123 �Cu�nto tiempo has vivido all�? 180 00:17:04,156 --> 00:17:06,192 No lo s�... �C�mo dos a�os? 181 00:17:16,602 --> 00:17:18,571 Me siento mal. 182 00:17:18,604 --> 00:17:19,772 �Con qu�? 183 00:17:21,173 --> 00:17:22,375 Mi primo. 184 00:17:24,410 --> 00:17:25,645 �T� no te sientes mal? 185 00:17:28,414 --> 00:17:30,116 S�, me siento mal. 186 00:17:30,549 --> 00:17:32,518 Pero no me arrepiento de lo de anoche. 187 00:17:33,886 --> 00:17:35,354 �T� s�? 188 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 No. 189 00:17:46,265 --> 00:17:47,566 Dime algo. 190 00:17:47,600 --> 00:17:48,634 �Qu�? 191 00:17:48,668 --> 00:17:50,436 No lo s�. 192 00:17:51,404 --> 00:17:53,306 Por lo general, cuando un chico dice "dime algo", significa... 193 00:17:54,707 --> 00:17:55,775 Eso es violento. 194 00:17:55,808 --> 00:17:57,310 Dios m�o, es una broma. 195 00:17:57,343 --> 00:17:58,477 No, vete a la mierda. 196 00:17:58,511 --> 00:18:00,413 No me extra�a que tengas problemas de compromiso. 197 00:18:00,446 --> 00:18:02,148 Bien, me lo merezco. 198 00:18:03,516 --> 00:18:04,483 Eres lo peor. 199 00:18:04,517 --> 00:18:05,751 Lo peor. 200 00:18:13,492 --> 00:18:16,429 Entonces, �cu�l es tu color favorito? 201 00:18:16,462 --> 00:18:20,433 - Azul. - No digas, el m�o tambi�n. 202 00:18:21,701 --> 00:18:23,202 �Cu�l es tu comida favorita? 203 00:18:23,235 --> 00:18:24,637 Pizza. 204 00:18:24,670 --> 00:18:26,572 �No digas! La m�a tambi�n. 205 00:18:26,605 --> 00:18:28,274 La comida favorita de todos es la pizza. 206 00:18:28,307 --> 00:18:30,343 S�, lo s�. 207 00:18:30,543 --> 00:18:31,711 Ok, el �ltimo. 208 00:18:32,411 --> 00:18:35,214 �Qui�n es tu cantante favorito? 209 00:18:35,247 --> 00:18:36,682 Joni Mitchell. 210 00:18:38,517 --> 00:18:39,452 �Qu�? 211 00:18:39,485 --> 00:18:41,320 �Qui�n diablos es Joni Mitchell? 212 00:18:42,688 --> 00:18:44,423 Me est�s tomando el pelo. 213 00:18:44,457 --> 00:18:45,591 No. 214 00:18:47,526 --> 00:18:48,661 No, �qui�n es ella? 215 00:18:48,694 --> 00:18:50,930 Es como no saber qui�nes son Los Beatles. 216 00:18:50,963 --> 00:18:52,331 �Los Beatles? 217 00:18:52,365 --> 00:18:55,334 Dios m�o, me est�s matando. 218 00:18:55,368 --> 00:18:56,802 Tienes que relajarte. 219 00:18:57,737 --> 00:18:59,205 �Entonces realmente te gusta la m�sica? 220 00:18:59,238 --> 00:19:01,340 S�. M�sica y arte. 221 00:19:01,374 --> 00:19:03,542 Tengo una gran colecci�n de discos que deber�a mostrarte. 222 00:19:03,576 --> 00:19:05,611 No, ya la conozco. Ya la espi�. 223 00:19:06,512 --> 00:19:08,781 No pierdes el tiempo, �verdad? 224 00:19:09,448 --> 00:19:10,850 YOLO. 225 00:19:13,352 --> 00:19:15,988 No digas eso de nuevo. 226 00:19:16,022 --> 00:19:17,690 - �Ok? - Ok. 227 00:19:20,860 --> 00:19:23,195 En serio, �no sabes qui�n es Joni Mitchell? 228 00:19:24,630 --> 00:19:29,335 No, soy m�s una chica de Mariah Carey. 229 00:19:29,368 --> 00:19:31,404 �Disculpa qu�? �Mariah Carey? 230 00:19:31,437 --> 00:19:33,272 S�, ella es mi favorita. 231 00:19:33,906 --> 00:19:35,641 No puedes hablar en serio. 232 00:19:36,008 --> 00:19:37,977 No, lo digo en serio. 233 00:19:38,010 --> 00:19:41,280 Quiero decir, puedo estar detr�s de Sweet Fantasy y del pr�ximo gay 234 00:19:41,313 --> 00:19:42,848 - pero... - Ella es mi favorita. 235 00:19:44,550 --> 00:19:46,252 Como, ahora me est�s tomando el pelo. 236 00:19:51,390 --> 00:19:53,526 Whoa, whoa. 237 00:19:53,559 --> 00:19:54,627 Muy bien. 238 00:19:54,660 --> 00:19:57,263 No puedes ser descubierto cantando esa mierda aqu�, 239 00:19:57,296 --> 00:19:59,231 - Te matar�n. - Qu� importa. 240 00:20:03,302 --> 00:20:06,572 Tenemos mucha educaci�n musical para practicar en una semana. 241 00:20:07,807 --> 00:20:09,442 P�drete. 242 00:20:09,475 --> 00:20:10,709 Ella es la mejor. 243 00:20:11,444 --> 00:20:12,745 La reina. 244 00:20:13,512 --> 00:20:15,481 Vamos a desayunar. 245 00:20:39,538 --> 00:20:41,540 Tomas el desayuno como un argentino. 246 00:20:54,987 --> 00:20:57,790 �Cu�l es tu pel�cula favorita? 247 00:20:57,823 --> 00:20:58,924 Oh no. 248 00:20:58,958 --> 00:21:00,993 No hagamos ese est�pido juego de nuevo. 249 00:21:03,362 --> 00:21:04,563 �Cu�l es el tuyo? 250 00:21:05,965 --> 00:21:07,733 Toma tu desayuno. 251 00:21:15,941 --> 00:21:17,710 Deber�as responderle. 252 00:21:18,410 --> 00:21:19,712 No quiero. 253 00:21:27,486 --> 00:21:28,921 �Qu� m�s quieres saber? 254 00:21:31,123 --> 00:21:33,058 Cu�ntame de tu familia. 255 00:21:36,462 --> 00:21:37,463 No hay mucho que contar, la verdad. 256 00:21:37,496 --> 00:21:40,766 No he hablado con ellos desde la escuela secundaria. 257 00:21:41,167 --> 00:21:42,701 �En serio? 258 00:21:47,072 --> 00:21:49,842 Ese dibujo que encontraste, era mi profesor de matem�ticas de secundaria. 259 00:21:50,976 --> 00:21:52,811 No s� por qu� te cuento esto. 260 00:21:54,446 --> 00:21:55,748 No es necesario si no quieres. 261 00:21:55,781 --> 00:21:56,782 No, esta bien. 262 00:21:56,815 --> 00:21:57,583 Um. 263 00:21:57,616 --> 00:22:01,086 Tuvimos esto, en la escuela secundaria. 264 00:22:02,755 --> 00:22:05,991 Fue tan est�pido y mis padres nos encontraron y se asustaron. 265 00:22:09,028 --> 00:22:15,134 Imputaron cargos, y entonces Richard, um, fue a prisi�n. 266 00:22:15,167 --> 00:22:16,869 Y �l todav�a est� all�. 267 00:22:19,104 --> 00:22:23,042 Uh, s� y... me mud� cuando ten�a diecisiete a�os 268 00:22:23,075 --> 00:22:25,110 y no he hablado con ellos desde entonces. 269 00:22:28,514 --> 00:22:30,649 En fin, �y t�? 270 00:22:30,683 --> 00:22:32,751 �Te llevas bien con tu familia? 271 00:22:32,785 --> 00:22:34,119 Si y no. 272 00:22:35,754 --> 00:22:38,023 Realmente no est�n de acuerdo en que sea gay. 273 00:22:38,757 --> 00:22:40,025 Vamos. 274 00:22:42,094 --> 00:22:45,998 No es que no est�n de acuerdo con eso. Es como, 275 00:22:46,031 --> 00:22:49,168 que les importa lo que piense el resto de la familia. 276 00:22:49,768 --> 00:22:51,670 - Eso es tonto. - Es tan tonto. 277 00:22:53,839 --> 00:22:57,209 Y realmente controlan, ya sabes. 278 00:22:57,243 --> 00:22:59,745 No importa lo que haga, nunca es lo suficientemente bueno. 279 00:23:01,780 --> 00:23:03,449 Me puedo identificar con eso. 280 00:23:06,518 --> 00:23:10,089 Esa es la raz�n principal por la que dej� Buenos Aires 281 00:23:10,122 --> 00:23:11,890 para alejarme de ellos. 282 00:23:16,495 --> 00:23:18,097 Y para encontrar a alguien que se case conmigo 283 00:23:18,130 --> 00:23:20,199 para que yo pueda conseguir la ciudadan�a. 284 00:23:20,232 --> 00:23:21,500 �Qu�? 285 00:23:23,569 --> 00:23:26,438 �Pues, qu� piensas? �Quieres hacerlo oficial? 286 00:23:28,774 --> 00:23:30,042 Te tengo. 287 00:23:30,943 --> 00:23:33,212 Pedazo de mierda. 288 00:23:41,287 --> 00:23:43,088 Me diste un jodido ataque al coraz�n. 289 00:23:43,122 --> 00:23:44,657 �Cu�l fue esa frase que aprend�? 290 00:23:44,690 --> 00:23:46,225 Oh s�. Ch�palo. 291 00:23:46,258 --> 00:23:47,926 A la mierda. 292 00:23:47,960 --> 00:23:49,528 Crees que eres el �nico por aqu� 293 00:23:49,561 --> 00:23:50,963 que puede hacer una broma? 294 00:23:52,298 --> 00:23:53,766 Ven ac�. 295 00:24:13,886 --> 00:24:15,754 �Sabes c�mo llegar a la casa de tu t�a? 296 00:24:19,124 --> 00:24:21,093 Bueno, gracias por el desayuno. 297 00:24:23,162 --> 00:24:26,965 �Quiz�s te ver� alg�n d�a antes de irme? 298 00:24:26,999 --> 00:24:28,434 Tal vez. 299 00:24:32,304 --> 00:24:33,706 Sebastian. 300 00:24:35,841 --> 00:24:37,976 �Has estado en Trinity Bellwoods Park? 301 00:24:39,878 --> 00:24:41,613 Encu�ntrame all� ma�ana. 302 00:24:41,647 --> 00:24:42,715 Como a las 9. 303 00:24:43,749 --> 00:24:44,583 Bueno. 304 00:24:44,616 --> 00:24:46,819 Est� en Queen, �sabes d�nde es? 305 00:24:46,852 --> 00:24:48,687 Puedo buscarlo en Google. 306 00:24:48,721 --> 00:24:49,922 Bueno. 307 00:24:49,955 --> 00:24:52,558 Mi amigo est� actuando en un bar cerca de all�. 308 00:24:52,591 --> 00:24:53,759 Ok. 309 00:28:10,522 --> 00:28:12,758 Tengo unos minutos antes de comenzar a trabajar. 310 00:28:12,791 --> 00:28:14,259 - �En la cafeter�a? - S�. 311 00:28:15,360 --> 00:28:16,728 �Qu� tienes? 312 00:28:18,864 --> 00:28:22,134 Iba a esperar para d�rtelo ma�ana por la noche, pero... 313 00:28:24,536 --> 00:28:26,438 No s� si ya tienes este. 314 00:28:30,509 --> 00:28:32,144 Es el �nico que no tengo. 315 00:28:35,347 --> 00:28:37,749 Ahora tienes algo para recordarme. 316 00:28:38,450 --> 00:28:40,385 Tendr�s que venir y escucharlo. 317 00:28:42,154 --> 00:28:43,789 Me encantar�a. 318 00:28:54,132 --> 00:28:57,970 �Cu�les son las chances de que nos encontremos dos veces? 319 00:28:58,003 --> 00:28:59,237 �En dos d�as? 320 00:28:59,271 --> 00:29:01,306 No te estoy acechando, lo prometo. 321 00:29:01,340 --> 00:29:03,308 - �No? - No. 322 00:29:05,877 --> 00:29:06,979 Ojal� no estuviera trabajando. 323 00:29:07,012 --> 00:29:08,413 Quiero escuchar esto contigo. 324 00:29:09,982 --> 00:29:11,450 Siempre hay un ma�ana. 325 00:29:12,117 --> 00:29:13,151 Cierto. 326 00:29:13,185 --> 00:29:15,554 �Sigues viniendo conmigo al show de mi amigo? 327 00:29:15,587 --> 00:29:17,122 Por supuesto. 328 00:29:17,155 --> 00:29:18,357 Bueno. 329 00:29:18,390 --> 00:29:19,891 Te ver� ma�ana entonces. 330 00:29:19,925 --> 00:29:21,026 Ok. 331 00:29:52,324 --> 00:29:53,325 Hola. 332 00:29:53,358 --> 00:29:55,560 Hola. Solo trat� de llamarte. 333 00:29:55,594 --> 00:29:57,029 S�lo que estoy en el trabajo. 334 00:29:57,062 --> 00:29:58,397 Lo siento. 335 00:29:59,364 --> 00:30:00,599 �Qu� pasa? 336 00:30:00,632 --> 00:30:02,300 Solo quer�a decirte hola. 337 00:30:02,334 --> 00:30:03,568 �Todo bien? 338 00:30:03,602 --> 00:30:05,904 No he hablado mucho contigo. 339 00:30:05,937 --> 00:30:07,172 S�, todo est� bien. 340 00:30:07,205 --> 00:30:09,408 He estado ocupado en el trabajo. 341 00:30:09,441 --> 00:30:11,476 �Tuviste oportunidad de pasar el rato con mi primo? 342 00:30:12,978 --> 00:30:15,280 Mira, no puedo hablar en este momento. 343 00:30:15,313 --> 00:30:16,348 Bueno. 344 00:30:16,381 --> 00:30:17,849 Te llamar� m�s tarde. 345 00:30:19,184 --> 00:30:20,318 Ugh. 346 00:30:24,556 --> 00:30:26,525 Santa mierda. 347 00:30:28,060 --> 00:30:29,461 Jesucristo, Nelson. 348 00:30:29,494 --> 00:30:30,896 �Disculpa? 349 00:30:30,929 --> 00:30:31,997 Oh, hey. 350 00:30:32,030 --> 00:30:33,398 Lo siento, pens� que eras Nelson. 351 00:30:33,432 --> 00:30:34,132 Oh chica. 352 00:30:34,166 --> 00:30:36,501 S� que s�. No lo digas. 353 00:30:36,535 --> 00:30:38,570 No estoy diciendo nada. 354 00:30:38,603 --> 00:30:40,639 De todos modos, estoy tan emocionado por tu show de esta noche. 355 00:30:40,672 --> 00:30:42,607 Uf, estoy tan nervioso, ni�a. 356 00:30:42,641 --> 00:30:44,176 Por favor, no llegues tarde. 357 00:30:44,209 --> 00:30:45,977 No te preocupes, vas a estar incre�ble. 358 00:30:46,011 --> 00:30:47,979 Y escucha, llevar� a alguien. 359 00:30:48,013 --> 00:30:49,014 �Qu�? 360 00:30:49,047 --> 00:30:50,148 �Qui�n? 361 00:30:50,182 --> 00:30:51,483 Su nombre es Sebastian. 362 00:30:51,516 --> 00:30:53,085 Espera, espera, espera. 363 00:30:53,118 --> 00:30:56,154 �Traes a un chico a mi show? 364 00:30:56,188 --> 00:30:58,356 �Y no es con el que est�s saliendo? 365 00:30:59,124 --> 00:31:01,526 Mira, �l est� en la ciudad por una semana de vacaciones. 366 00:31:01,560 --> 00:31:03,562 Por favor, no hagas una gran revuelo de esto. 367 00:31:03,595 --> 00:31:07,399 Oh Dios m�o. 368 00:31:07,432 --> 00:31:09,534 Debe ser amor. 369 00:31:55,113 --> 00:31:56,982 - �Listo? - Sin dudas. 370 00:31:57,015 --> 00:31:58,150 �Esperaste mucho? 371 00:32:07,559 --> 00:32:10,028 Te va a encantar mi amigo, es incre�ble. 372 00:32:10,061 --> 00:32:12,197 Adem�s, va a shockearte totalmente. 373 00:32:16,234 --> 00:32:19,171 Mi t�a quiere que te invite a cenar 374 00:32:19,204 --> 00:32:20,639 antes de que me vaya. 375 00:32:22,340 --> 00:32:23,508 Pero lo entiendo. Ser�a completamente extra�o 376 00:32:23,542 --> 00:32:26,344 invitar a cenar al novio de mi primo. 377 00:32:27,646 --> 00:32:30,148 Vamos, no hagamos esto. 378 00:32:30,182 --> 00:32:33,318 S�, es complicado. Tienes problemas de compromiso. 379 00:32:36,788 --> 00:32:38,256 �De verdad cre�as que �bamos a tener 380 00:32:38,290 --> 00:32:40,192 una relaci�n de larga distancia? 381 00:32:41,326 --> 00:32:42,160 No. 382 00:32:42,194 --> 00:32:43,662 Como, si te di esa impresi�n... 383 00:32:43,695 --> 00:32:45,163 No, no lo hiciste. 384 00:32:46,731 --> 00:32:48,700 No arruinemos esto, �de acuerdo? 385 00:32:50,268 --> 00:32:51,069 Bueno. 386 00:32:51,102 --> 00:32:53,371 Me estoy divirtiendo. �Te est�s divirtiendo? 387 00:32:54,506 --> 00:32:55,440 S�. 388 00:32:55,473 --> 00:32:57,776 Est�s aqu� por una semana, menos que eso ahora. 389 00:32:57,809 --> 00:32:59,477 No tiene que ser nada m�s. 390 00:33:00,645 --> 00:33:02,214 Bueno. 391 00:33:11,823 --> 00:33:13,358 �Quieres ir a casa? 392 00:33:14,359 --> 00:33:16,127 No, quiero quedarme contigo. 393 00:33:17,696 --> 00:33:19,231 �Est�s seguro? 394 00:33:19,264 --> 00:33:20,665 Estoy seguro. 395 00:33:53,265 --> 00:33:55,433 Entonces, �a qu� hora va tu amigo? 396 00:33:55,467 --> 00:33:56,668 Ese es el. 397 00:33:59,504 --> 00:34:01,840 - �Ese es tu amigo? - S�. 398 00:34:01,873 --> 00:34:03,441 Ella es incre�ble. 399 00:34:41,579 --> 00:34:44,215 Dios m�o, �l es tan lindo. 400 00:34:46,618 --> 00:34:48,520 - �Le contaste sobre m�? - No. 401 00:35:12,577 --> 00:35:13,411 �Hola? 402 00:35:13,445 --> 00:35:14,746 Hola cari�o. 403 00:35:16,414 --> 00:35:17,382 �Est�s all�? 404 00:35:17,415 --> 00:35:18,450 Si estoy aqu�. 405 00:35:18,483 --> 00:35:19,551 �Qu� pasa? 406 00:35:19,584 --> 00:35:21,619 �Se supon�a que ibas a llamarme despu�s del trabajo? 407 00:35:23,455 --> 00:35:26,157 Realmente no puedo o�rte. Estoy en el show de mi amigo. 408 00:35:29,394 --> 00:35:31,763 Mira, Nelson, lo siento, no haberte hablado. 409 00:35:31,796 --> 00:35:33,298 Bueno. 410 00:35:33,331 --> 00:35:35,233 �Quieres volver a llamarme m�s tarde? 411 00:35:35,266 --> 00:35:37,369 Creo que deber�amos hablar cuando vuelvas. 412 00:35:37,402 --> 00:35:38,436 Bueno. 413 00:35:38,470 --> 00:35:41,606 �Est�s seguro de que no has visto a mi primo para nada? 414 00:35:44,442 --> 00:35:45,577 Si, estoy seguro. 415 00:35:47,345 --> 00:35:48,947 Llam� a la casa de mi t�a y me dijo 416 00:35:48,980 --> 00:35:50,548 que sali� con alguien. 417 00:35:52,384 --> 00:35:53,785 No, no lo he visto. 418 00:35:56,888 --> 00:35:58,657 Te hablar� m�s tarde, �est� bien? 419 00:35:58,690 --> 00:35:59,891 Ok. 420 00:36:05,263 --> 00:36:06,531 M�s whisky. 421 00:36:20,612 --> 00:36:23,214 Cuando Nelson vuelva, voy a cortar con �l. 422 00:36:26,418 --> 00:36:27,719 �Est�s seguro? 423 00:36:29,621 --> 00:36:31,956 No quiero fingir que no nos hemos estado viendo. 424 00:36:36,528 --> 00:36:37,896 De acuerdo, d�jame dec�rselo, �Ok? 425 00:36:38,363 --> 00:36:39,497 En mi cultura, 426 00:36:39,531 --> 00:36:41,833 se supone que no debes robar los novios de otras personas. 427 00:36:41,866 --> 00:36:44,769 No creo que debas hacer eso en ninguna cultura. 428 00:36:44,803 --> 00:36:48,339 S�, especialmente latinos. 429 00:36:48,373 --> 00:36:49,974 Es imperdonable. 430 00:36:52,343 --> 00:36:53,411 Mira. 431 00:36:54,479 --> 00:36:57,816 S� que esta semana no significa nada pero, 432 00:36:57,849 --> 00:36:59,384 quiero aprovecharla al m�ximo. 433 00:37:00,518 --> 00:37:01,953 Yo tambi�n. 434 00:37:04,322 --> 00:37:07,525 �Oye! Manos fuera de mi hombre, puta. 435 00:37:07,559 --> 00:37:08,927 Al�jate, reina. 436 00:37:08,960 --> 00:37:09,994 Hola. 437 00:37:10,495 --> 00:37:12,664 Hola. Yo... soy Sebastian. 438 00:37:12,697 --> 00:37:14,699 - Sebastian, esto es... - Shh. 439 00:37:14,732 --> 00:37:16,568 Xenia, con una X. 440 00:37:24,776 --> 00:37:26,678 No eres plomero, �verdad? 441 00:37:26,711 --> 00:37:29,547 Porque acabas de inundar mi s�tano. 442 00:37:29,581 --> 00:37:30,882 Leah. �Leah! 443 00:37:30,915 --> 00:37:33,051 Mira lo hermoso que es. 444 00:37:33,084 --> 00:37:35,587 Chica, tranquil�zate, vas a reventar. 445 00:37:37,021 --> 00:37:38,957 Es una perra, pero la amo. 446 00:37:38,990 --> 00:37:40,391 Bien, voy a ir al ba�o. 447 00:37:40,425 --> 00:37:41,426 Si, si, s�. 448 00:37:41,459 --> 00:37:42,660 Ve a buscarme un Cosmo y no me des ning�n dolor. 449 00:37:42,694 --> 00:37:43,995 Tengo negocios con... 450 00:37:44,028 --> 00:37:46,030 - Sebastian. - Sebastian. 451 00:37:46,631 --> 00:37:47,966 - Hola. - Hola. 452 00:37:47,999 --> 00:37:49,968 - Tienes hermosos ojos. - Lo s�. 453 00:38:08,953 --> 00:38:10,455 Dos whiskys. 454 00:38:11,523 --> 00:38:12,724 Y un Cosmo. 455 00:38:16,494 --> 00:38:18,696 Ya sabes, �l nunca trae a nadie a mis shows. 456 00:38:20,131 --> 00:38:21,633 �Ni siquiera a Nelson? 457 00:38:21,666 --> 00:38:23,434 Nunca lo conoc�. 458 00:38:26,838 --> 00:38:28,072 Nelson es mi primo. 459 00:38:30,141 --> 00:38:31,476 Ok. 460 00:38:31,509 --> 00:38:34,512 Eso es, un poco complicado. 461 00:38:35,046 --> 00:38:37,382 Ya sabes, eres una gran artista. 462 00:38:37,415 --> 00:38:38,650 Lo s�. 463 00:38:40,485 --> 00:38:44,122 Sabes, realmente le gustas. 464 00:38:44,155 --> 00:38:46,457 - No. - S�. 465 00:38:46,491 --> 00:38:48,526 �l simplemente no deja entrar a nadie. 466 00:38:49,861 --> 00:38:51,563 A veces puede ser muy fr�o, �sabes? 467 00:38:51,596 --> 00:38:53,598 Esa es su mierda de autodefensa. 468 00:38:54,866 --> 00:38:57,135 Lo hace para no lastimarse. 469 00:38:57,168 --> 00:38:58,937 Chica, �no tienes que cambiarte? 470 00:38:58,970 --> 00:39:00,438 Ugh. 471 00:39:00,471 --> 00:39:01,439 Sip. 472 00:39:01,472 --> 00:39:02,540 Escucha. 473 00:39:02,574 --> 00:39:04,909 Dale una oportunidad, �est� bien? 474 00:39:04,943 --> 00:39:08,112 Si no funciona, destr�yelo y s� mi papi. 475 00:39:34,806 --> 00:39:37,108 Lo siento, �qu� estabas diciendo? 476 00:39:42,547 --> 00:39:43,481 �Ya me extra�as? 477 00:39:43,514 --> 00:39:44,582 No. 478 00:39:45,083 --> 00:39:46,184 �D�nde est� Xenia? 479 00:39:46,217 --> 00:39:47,719 Se est� cambiando de ropa. 480 00:40:30,862 --> 00:40:32,997 �Quieres volver a tu casa? 481 00:40:33,031 --> 00:40:34,499 �S�? 482 00:40:34,532 --> 00:40:35,199 S�. 483 00:40:35,233 --> 00:40:36,834 No tienes que preguntarme dos veces. 484 00:40:50,815 --> 00:40:51,916 Disculpa. 485 00:40:56,621 --> 00:40:57,755 Tienes que llevarme. 486 00:40:57,789 --> 00:40:59,223 No. 487 00:41:02,593 --> 00:41:03,695 �Alex! 488 00:41:05,163 --> 00:41:06,664 Alex. 489 00:41:16,074 --> 00:41:17,575 Te vi all�. 490 00:41:20,645 --> 00:41:23,948 Te ves bien. 491 00:41:23,981 --> 00:41:25,750 Contento. 492 00:41:25,783 --> 00:41:27,585 Pienso en ti todo el tiempo. 493 00:41:31,956 --> 00:41:33,591 No te molestar� ni nada por el estilo. 494 00:41:33,624 --> 00:41:38,029 Es solo que... estoy feliz de que est�s bien. 495 00:41:38,062 --> 00:41:39,530 Bueno. 496 00:41:40,998 --> 00:41:42,233 Bueno. 497 00:41:44,335 --> 00:41:46,104 Bueno. 498 00:41:57,048 --> 00:41:59,083 Eso est� jodido. 499 00:41:59,117 --> 00:42:00,284 �Qu� pas�? 500 00:42:01,986 --> 00:42:03,688 V�monos de aqu�. 501 00:42:31,115 --> 00:42:32,984 Todo est� jodido. 502 00:42:35,153 --> 00:42:36,187 �De qu� est�s hablando? 503 00:42:36,220 --> 00:42:37,922 Nada. 504 00:42:37,955 --> 00:42:39,323 Alex. 505 00:42:45,763 --> 00:42:47,999 Mi maestro de escuela secundaria del que te habl�, 506 00:42:50,201 --> 00:42:51,636 esa era su esposa. 507 00:42:52,937 --> 00:42:54,972 No la he visto desde el juicio. 508 00:43:03,714 --> 00:43:05,917 Cuando conoc� a Richard, hab�a esa... 509 00:43:07,885 --> 00:43:09,420 Dijo que estaba lleno de electricidad, 510 00:43:09,454 --> 00:43:11,689 que le hice cosquillas en los dedos. 511 00:43:15,193 --> 00:43:19,063 Lo esperar�a despu�s de la escuela para dejar el edificio. 512 00:43:19,096 --> 00:43:22,900 Y deber�as haberlo visto con su camisa como sin rematar, 513 00:43:22,934 --> 00:43:24,302 botones deshechos. 514 00:43:26,270 --> 00:43:28,840 Y �l me dijo que era hermoso. 515 00:43:28,873 --> 00:43:30,842 Dijo que lo mantuve despierto por la noche. 516 00:43:32,477 --> 00:43:34,312 Estaba tan jodido 517 00:43:34,345 --> 00:43:39,884 y tan hambriento de atenci�n que... me gust�. 518 00:43:39,917 --> 00:43:41,319 Me encant�. 519 00:43:43,488 --> 00:43:44,856 Y cuando su esposa estaba fuera. 520 00:43:44,889 --> 00:43:47,725 Me gustar�a ir a su casa y lo har�amos... 521 00:43:50,795 --> 00:43:51,762 Y despu�s de que lo har�amos, 522 00:43:51,796 --> 00:43:54,265 �l tocar�a discos de Joni Mitchell para m�. 523 00:43:57,301 --> 00:43:59,403 Tiene esta canci�n llamada The Last Time I Saw Richard. 524 00:43:59,437 --> 00:44:00,771 �Lo sabes? 525 00:44:01,372 --> 00:44:02,773 No importa. 526 00:44:05,943 --> 00:44:08,179 Dijo que cuando fuera mayor y casado con ni�os. 527 00:44:08,212 --> 00:44:10,748 Yo la escuchar�a y pensar�a en �l. 528 00:44:15,019 --> 00:44:19,257 Y despu�s de que nuestros padres nos encontraron, presentaron cargos. 529 00:44:22,493 --> 00:44:25,162 Fue arrestado en la escuela, como en clase. 530 00:44:25,196 --> 00:44:27,164 Y cuando lleg� la polic�a, no dijo nada, 531 00:44:27,198 --> 00:44:28,699 S�lo se fue con ellos. 532 00:44:30,501 --> 00:44:31,335 Todos lo sab�an. 533 00:44:31,369 --> 00:44:33,237 Todos sab�an que era yo. 534 00:44:36,307 --> 00:44:40,111 En el juicio, �l no me hablaba, no me miraba. 535 00:44:44,282 --> 00:44:46,484 Y lo m�s jodido que hice... 536 00:44:49,487 --> 00:44:52,223 Recib� una identificaci�n falsa y lo visit� en prisi�n. 537 00:44:55,293 --> 00:44:56,928 Y todav�a puedo recordar c�mo se ve�a 538 00:44:56,961 --> 00:44:59,797 del otro lado del vidrio con su uniforme de prisi�n. 539 00:45:03,067 --> 00:45:04,468 �l era tan guapo. 540 00:45:10,541 --> 00:45:12,209 Y esa fue la �ltima vez que lo vi. 541 00:45:14,378 --> 00:45:15,813 No regresaste. 542 00:45:18,215 --> 00:45:20,418 Se colg� en su celda despu�s de que me fui. 543 00:45:27,892 --> 00:45:29,193 Estoy tan jodido. 544 00:45:30,962 --> 00:45:32,563 No se lo dije a nadie, nunca. 545 00:45:32,597 --> 00:45:34,932 Y te conozco desde hace cinco minutos. 546 00:45:37,835 --> 00:45:39,537 - Estoy tan jodido. - No no no. 547 00:45:41,305 --> 00:45:43,040 No tu no eres. 548 00:45:44,575 --> 00:45:46,010 No fue tu culpa. 549 00:45:50,381 --> 00:45:53,150 Pero no puedes cargarlo por siempre, �sabes? 550 00:45:54,952 --> 00:45:56,787 Tienes que despegarlo. 551 00:45:58,990 --> 00:46:00,391 Dejarlo ir. 552 00:46:01,592 --> 00:46:03,094 No s� c�mo hacerlo. 553 00:46:05,396 --> 00:46:10,001 Cuenta tu historia, ponla en el mundo. 554 00:46:13,304 --> 00:46:15,306 Alex, eres realmente talentoso. 555 00:46:17,475 --> 00:46:19,176 Ese dibujo es hermoso. 556 00:46:21,479 --> 00:46:23,080 Nadie quiere verlo. 557 00:46:27,585 --> 00:46:29,420 Es tan feo. 558 00:46:32,390 --> 00:46:34,592 Tambi�n hay mucha belleza all�. 559 00:46:57,281 --> 00:46:59,150 Entonces, �cu�ntos d�as nos quedan? 560 00:47:01,485 --> 00:47:02,620 Cuatro. 561 00:47:14,165 --> 00:47:15,633 Podr�a quedarme. 562 00:47:24,141 --> 00:47:25,342 Yo podr�a. 563 00:47:26,610 --> 00:47:28,112 �C�mo? 564 00:47:31,482 --> 00:47:33,350 No tienes visa. 565 00:47:33,384 --> 00:47:34,919 No puedes trabajar. 566 00:47:40,191 --> 00:47:41,559 Podr�amos resolverlo. 567 00:47:45,629 --> 00:47:47,431 �Sabes qu�? 568 00:47:55,673 --> 00:47:58,109 A veces solo tienes que correr el riesgo, 569 00:47:59,076 --> 00:48:00,511 y pensarlo m�s tarde. 570 00:48:04,648 --> 00:48:06,250 No. 571 00:48:08,552 --> 00:48:10,488 No, as� no es como funciona, en absoluto. 572 00:48:23,434 --> 00:48:26,036 Podr�a ser como The Bridges of Madison County. 573 00:48:26,070 --> 00:48:27,271 Ugh. 574 00:48:27,304 --> 00:48:28,172 �Has visto esa pel�cula? 575 00:48:28,205 --> 00:48:29,673 Ese es un terrible ejemplo. 576 00:48:29,707 --> 00:48:31,375 - No. - S�. 577 00:48:32,343 --> 00:48:34,745 Meryl pasa su vida en una casa de campo de mierda, 578 00:48:34,779 --> 00:48:36,680 pensando en una aventura de fin de semana. 579 00:48:39,650 --> 00:48:41,218 S�, es rom�ntico. 580 00:48:43,120 --> 00:48:46,223 Ah, y Clint es como un n�mada solitario, 581 00:48:46,257 --> 00:48:48,425 nunca conoce a nadie m�s por el resto de su vida. 582 00:48:51,796 --> 00:48:53,631 �Es eso lo que quieres? 583 00:48:53,664 --> 00:48:54,665 Pasar el resto de tu vida 584 00:48:54,698 --> 00:48:56,167 sentado en una granja de mierda, 585 00:48:56,200 --> 00:48:57,401 �pensando en m�? 586 00:48:59,603 --> 00:49:00,971 No. 587 00:49:06,310 --> 00:49:08,179 �No pensar�as en m�? 588 00:49:15,486 --> 00:49:16,654 No lo s�. 589 00:49:22,793 --> 00:49:24,328 Entonces, �cu�l es el punto? 590 00:49:26,463 --> 00:49:27,698 No lo s�. 591 00:49:31,502 --> 00:49:33,137 �Qu� sabes? 592 00:49:36,240 --> 00:49:38,309 Que somos t� y yo ahora mismo. 593 00:49:40,144 --> 00:49:43,414 Y, por primera vez en mi vida, estoy realmente feliz. 594 00:49:56,794 --> 00:49:58,762 De acuerdo, �qui�n se convertir� en Meryl? 595 00:50:00,664 --> 00:50:02,433 Yo, obviamente. 596 00:50:02,466 --> 00:50:03,367 �Por qu� t�? 597 00:50:03,400 --> 00:50:05,169 Porque yo soy el joven y hermoso. 598 00:50:05,202 --> 00:50:07,371 Y t� eres el viejo y crujiente. 599 00:50:07,404 --> 00:50:08,505 Vete a la mierda. 600 00:50:08,539 --> 00:50:09,773 Soy Meryl. 601 00:50:09,807 --> 00:50:11,809 - Nunca. - �Qu�? Vete a la mierda. 602 00:50:11,842 --> 00:50:13,043 Soy Meryl. 603 00:50:13,544 --> 00:50:14,812 Dime que soy Meryl. 604 00:50:14,845 --> 00:50:17,281 Dime que soy Meryl. 605 00:50:23,587 --> 00:50:24,822 �Sebastian? 606 00:50:27,625 --> 00:50:29,193 Sebastian. 607 00:50:29,894 --> 00:50:32,796 Soy libre. Finalmente soy libre. 608 00:51:10,601 --> 00:51:11,735 Est�s de vuelta. 609 00:51:11,769 --> 00:51:13,203 Vol� a casa temprano. 610 00:51:14,204 --> 00:51:15,839 Dejaste de responder mis llamadas. 611 00:51:15,873 --> 00:51:17,207 �Qu� est� pasando? 612 00:51:17,241 --> 00:51:18,142 Escucha. 613 00:51:18,175 --> 00:51:19,543 Deber�amos hablar. 614 00:51:21,679 --> 00:51:23,147 �Qui�n es? 615 00:51:37,328 --> 00:51:38,562 Lo sab�a. 616 00:51:38,595 --> 00:51:40,197 Yo lo sab�a. 617 00:51:41,865 --> 00:51:43,400 �Oh, vete a la mierda! 618 00:51:43,734 --> 00:51:45,235 �Nelson! 619 00:51:45,502 --> 00:51:46,704 Eres repugnante. 620 00:51:46,737 --> 00:51:47,871 Los dos. 621 00:51:57,247 --> 00:51:58,415 C�lmate. 622 00:52:00,884 --> 00:52:02,519 - �D�nde est�n mis malditos pantalones? - �Qu�? 623 00:52:04,855 --> 00:52:07,291 Jes�s, c�lmate. 624 00:52:09,460 --> 00:52:10,494 No entiendes. 625 00:52:10,527 --> 00:52:11,729 Es mi primo, no hacemos estas cosas en mi familia. 626 00:52:11,762 --> 00:52:13,931 No ten�as ese problema mientras �l no estaba aqu�. 627 00:52:13,964 --> 00:52:15,699 Bueno, �por qu� no pusiste una excusa o algo as�? 628 00:52:15,733 --> 00:52:17,468 No voy a mentirle. 629 00:52:17,501 --> 00:52:19,803 Mi familia nunca volver� a hablar conmigo. 630 00:52:19,837 --> 00:52:20,804 �Entonces? 631 00:52:20,838 --> 00:52:23,907 No puedo separarme de todo lo que puedas. 632 00:52:23,941 --> 00:52:25,976 Est�s siendo tan jodidamente dram�tico en este momento. 633 00:52:26,010 --> 00:52:27,644 Tu no entiendes. Somos latinos. 634 00:52:27,678 --> 00:52:28,512 Sentimos las cosas de manera diferente 635 00:52:28,545 --> 00:52:29,446 y no hacemos estas cosas a la familia. 636 00:52:29,480 --> 00:52:30,347 Esto es una mierda. Esto es una mierda. 637 00:52:30,381 --> 00:52:32,449 Es por eso que no quiero novio. 638 00:52:32,950 --> 00:52:34,852 Bueno, entonces nunca deber�a haber venido aqu�. 639 00:52:41,358 --> 00:52:42,860 No, supongo que no deber�as haberlo hecho. 640 00:52:54,738 --> 00:52:56,940 Alex, lo siento. Tengo que ir tras �l. 641 00:52:58,542 --> 00:52:59,810 Ve. 642 00:53:02,279 --> 00:53:03,614 Alex, lo siento. 643 00:53:06,016 --> 00:53:07,518 Sal de aqu�. 644 00:53:45,823 --> 00:53:47,858 Xenia, estaba tan jodido. 645 00:53:47,891 --> 00:53:49,560 �l simplemente se present� a mi casa. 646 00:53:49,593 --> 00:53:50,694 - �Sin avisar? - S�. 647 00:53:50,727 --> 00:53:53,030 - Uf. Grosero. - �Verdad? 648 00:53:53,063 --> 00:53:55,833 - Girl, como, toma una pista. - Seriamente. 649 00:53:55,866 --> 00:53:57,000 Y luego �l entra corriendo al ba�o 650 00:53:57,034 --> 00:53:58,502 mientras Sebastian se ba�aba. 651 00:53:58,535 --> 00:54:00,304 Y Sebastian se vuelve loco, desnudo. 652 00:54:00,337 --> 00:54:02,005 Uf, eso es muy caliente. 653 00:54:02,039 --> 00:54:02,940 �Hicieron un tr�o? 654 00:54:02,973 --> 00:54:04,408 Ya quisieras. 655 00:54:04,441 --> 00:54:05,242 Yo deseo. 656 00:54:05,275 --> 00:54:07,544 No he recibido acci�n en semanas. 657 00:54:08,712 --> 00:54:11,815 Entonces no se convirti� en una escena de �Latin Papis 3�, pero... 658 00:54:11,849 --> 00:54:13,884 No, era m�s como una escena de una telenovela. 659 00:54:21,492 --> 00:54:24,428 Era como, una gran bola de locura hispana 660 00:54:24,461 --> 00:54:27,364 y luego, de repente, estamos discutiendo y se fue. 661 00:54:27,397 --> 00:54:28,499 �Espera? 662 00:54:29,700 --> 00:54:31,401 Dime que fuiste tras �l. Dime que fuiste tras �l. 663 00:54:31,435 --> 00:54:32,669 No, no he hablado con �l desde entonces. 664 00:54:32,703 --> 00:54:33,937 De acuerdo, ll�malo ahora mismo. 665 00:54:33,971 --> 00:54:35,405 No, no, no, hemos terminado. 666 00:54:35,439 --> 00:54:36,974 En realidad, no estaba tan interesado en �l. 667 00:54:37,441 --> 00:54:39,510 De acuerdo, Alex. 668 00:54:39,543 --> 00:54:41,411 Sabes que puedes mentirte a ti mismo, pero 669 00:54:41,445 --> 00:54:43,447 eres un actor bastante malo. 670 00:54:51,989 --> 00:54:53,490 Vamos, vamos a tomar una copa. 671 00:54:53,524 --> 00:54:55,058 - �Aqu�? - S�, aqu�. 672 00:55:04,134 --> 00:55:05,802 �Hola, perra! 673 00:55:07,037 --> 00:55:08,906 �Se�orita Thang! 674 00:55:10,741 --> 00:55:11,842 Leah, �l es Alex. 675 00:55:11,875 --> 00:55:12,943 Alex, ella es Leah. 676 00:55:12,976 --> 00:55:15,012 Creo que estabas en el show la otra noche �verdad? 677 00:55:15,045 --> 00:55:16,480 - Yo era. - Encantada de conocerte. 678 00:55:16,513 --> 00:55:17,648 Igualmente. 679 00:55:17,681 --> 00:55:18,482 �Chicas quieren un trago? 680 00:55:18,515 --> 00:55:19,550 Se los llevar� afuera. 681 00:55:19,583 --> 00:55:22,653 S�. Un Cosmo para m� y algo butch para �l. 682 00:55:26,890 --> 00:55:27,724 Mmm. 683 00:55:27,758 --> 00:55:29,126 - Aqu� tienes. - Aqu�, ven a sentarte con nosotros. 684 00:55:29,159 --> 00:55:31,461 - Estoy trabajando. - Chica, si�ntate. 685 00:55:32,429 --> 00:55:34,031 Alex tiene un problema. 686 00:55:34,064 --> 00:55:36,066 - �Qu� es? - Es un marica. 687 00:55:36,099 --> 00:55:38,669 Alex. No seas marica. 688 00:55:38,702 --> 00:55:40,804 D�jame preguntarte: Cuando te peleas con tu hombre, 689 00:55:40,837 --> 00:55:42,806 quieres que venga corriendo detr�s de ti, �verdad? 690 00:55:42,839 --> 00:55:45,475 Oh diablos s�, espero que ese perra venga persigui�ndome. 691 00:55:45,509 --> 00:55:46,543 �Lo ves? 692 00:55:46,577 --> 00:55:47,644 Esto es diferente. 693 00:55:47,678 --> 00:55:49,613 �C�mo? No. No es diferente. 694 00:55:49,646 --> 00:55:52,182 Mira, todos quieren sentirse deseados y necesitados en alg�n momento 695 00:55:52,216 --> 00:55:54,885 pero no siempre puedes ser el perseguido. 696 00:55:54,918 --> 00:55:56,820 Sabias palabras. 697 00:55:56,853 --> 00:55:58,188 Ni siquiera quiero un novio. 698 00:55:58,222 --> 00:55:59,656 Nunca quise uno en primer lugar. 699 00:55:59,690 --> 00:56:01,491 Y mucho menos uno que est� aqu� por una semana. 700 00:56:02,025 --> 00:56:04,027 Uh, no s�. 701 00:56:04,061 --> 00:56:04,861 No s� tu historia. 702 00:56:04,895 --> 00:56:05,929 Eso me parece una mierda. 703 00:56:05,963 --> 00:56:06,863 �Gracias! 704 00:56:06,897 --> 00:56:08,699 - No es una mierda. - Suena como eso. 705 00:56:08,732 --> 00:56:09,900 Bueno, si supieras lo que pas�, 706 00:56:09,933 --> 00:56:11,201 probablemente act�es de la misma manera. 707 00:56:11,235 --> 00:56:12,436 S�, Alex, tienes raz�n. 708 00:56:12,469 --> 00:56:14,838 �Pero c�mo esperas que alguien lo sepa cuando no te abres? 709 00:56:15,505 --> 00:56:17,040 Nadie quiere escucharlo. 710 00:56:17,074 --> 00:56:18,141 OK muy bien. 711 00:56:18,175 --> 00:56:20,644 Aqu� est� mi consejo gratuito, t�malo o d�jalo. 712 00:56:21,144 --> 00:56:25,215 Debes tomar esa tristeza que veo all� mismo, 713 00:56:25,249 --> 00:56:27,050 y tienes que convertir eso en arte. 714 00:56:28,252 --> 00:56:31,088 Es un artista incre�ble, puede dibujar como un hijo de puta madre. 715 00:56:31,121 --> 00:56:32,089 Oh Dios m�o. 716 00:56:32,122 --> 00:56:33,790 �Sabes lo afortunado que eres? 717 00:56:33,824 --> 00:56:35,192 Hay tantas personas que tienen talento 718 00:56:35,225 --> 00:56:36,693 pero no tienen nada que dibujar. 719 00:56:36,727 --> 00:56:37,561 �Qu� quieres decir? 720 00:56:37,594 --> 00:56:39,730 Bueno, quiero decir, la mayor�a de los artistas matar�an 721 00:56:39,763 --> 00:56:42,132 tener una historia dolorosa que contar. 722 00:56:42,165 --> 00:56:43,900 Algo que podr�a traer belleza y significado 723 00:56:43,934 --> 00:56:45,936 en las vidas de otras personas. 724 00:56:45,969 --> 00:56:48,171 Y tienes este boleto, tienes este boleto dorado, 725 00:56:48,205 --> 00:56:49,940 y est�s sentado all�, follando al perro. 726 00:56:51,008 --> 00:56:52,609 �Qu� sabr�as? 727 00:56:53,777 --> 00:56:56,480 Tengo una galer�a, justo al final de la calle de aqu�. 728 00:56:56,513 --> 00:56:57,681 �El de Dundas? 729 00:56:57,714 --> 00:56:58,815 Ese es. 730 00:56:58,849 --> 00:57:01,585 �Esto es algo de la se�orita Cleo! 731 00:57:03,020 --> 00:57:04,955 Oh. Oh, ya veo lo que est� pasando. 732 00:57:04,988 --> 00:57:06,857 - �Qu�? - No me estoy enamorando de eso. 733 00:57:06,890 --> 00:57:08,759 Aprecio el gesto, realmente lo aprecio. 734 00:57:08,792 --> 00:57:10,594 No soy lo suficientemente bueno para un show. 735 00:57:10,627 --> 00:57:11,895 �S� lo eres! 736 00:57:11,928 --> 00:57:13,664 No quiero, �de acuerdo? 737 00:57:16,300 --> 00:57:20,237 Bueno, puedes llevar un caballo al agua pero no puedes... 738 00:57:20,270 --> 00:57:21,638 Lo que sea que es. 739 00:57:21,672 --> 00:57:23,073 Debo prepararme para el trabajo. 740 00:57:23,840 --> 00:57:25,008 �Cu�nto te debemos? 741 00:57:25,175 --> 00:57:26,710 Van por mi cuenta. 742 00:57:36,219 --> 00:57:37,688 �Oye, Leah? 743 00:57:37,988 --> 00:57:39,156 �Qu� pasa? 744 00:57:39,189 --> 00:57:41,692 �Tienes alguna... Tienes espacio en tu galer�a? 745 00:57:42,259 --> 00:57:44,061 �Tienes algo que quieres mostrar? 746 00:57:45,696 --> 00:57:46,530 S�. 747 00:57:46,563 --> 00:57:48,265 Trae tus cosas. Mu�strame lo que tienes. 748 00:58:07,017 --> 00:58:08,819 Uh, Sebastian. 749 00:58:08,852 --> 00:58:09,720 Hola. 750 00:58:09,753 --> 00:58:11,054 Tim. 751 00:58:13,323 --> 00:58:15,859 Hola. �C�mo est�s? Um... 752 00:58:15,892 --> 00:58:17,661 - Tim. - Tim. 753 00:58:19,896 --> 00:58:21,231 �Quieres una bebida o algo? 754 00:58:21,264 --> 00:58:22,566 Si seguro. 755 00:58:27,237 --> 00:58:30,040 Eres mucho m�s lindo que tu foto de perfil. 756 01:00:37,334 --> 01:00:39,202 S�. 757 01:01:39,462 --> 01:01:40,497 Bueno. 758 01:02:30,046 --> 01:02:32,082 Es realmente hermoso. 759 01:02:32,115 --> 01:02:33,516 Lo es. 760 01:02:35,952 --> 01:02:38,054 Se necesitan muchas agallas para hacer esto. 761 01:02:38,088 --> 01:02:39,556 Deber�as estar orgulloso. 762 01:02:45,061 --> 01:02:46,963 Por favor no hagas eso. 763 01:02:46,997 --> 01:02:48,865 S�, t�. 764 01:02:48,898 --> 01:02:51,434 Disc�lpame mientras corto una perra. 765 01:03:02,412 --> 01:03:04,147 �Lo extra�as? 766 01:03:04,180 --> 01:03:06,282 - No. - Mentiroso. 767 01:03:07,450 --> 01:03:09,386 Ya sabes, siempre puedes ir con �l. 768 01:03:09,419 --> 01:03:10,420 �D�nde? 769 01:03:11,221 --> 01:03:12,589 Vete de aqu�. 770 01:03:13,223 --> 01:03:14,591 No voy a ir a Argentina. 771 01:03:14,624 --> 01:03:15,992 Ni siquiera lo conozco. 772 01:03:16,026 --> 01:03:16,826 Oh vamos. 773 01:03:16,860 --> 01:03:18,194 No dibujas una imagen as�... 774 01:03:18,228 --> 01:03:19,562 de alguien que no conoces. 775 01:03:24,167 --> 01:03:26,036 De nada. 776 01:04:00,670 --> 01:04:02,605 - Hola. - Hola. 777 01:04:06,509 --> 01:04:08,945 Xenia me envi� esto. 778 01:04:08,978 --> 01:04:10,413 Huele a perfume. 779 01:04:17,187 --> 01:04:18,621 Vamos a ver. 780 01:05:39,569 --> 01:05:40,970 �Ey! 781 01:05:41,671 --> 01:05:43,239 Hola. 782 01:05:43,273 --> 01:05:44,641 Regresa a la cama. 783 01:06:07,797 --> 01:06:10,700 Si este es mi �ltimo d�a aqu�, 784 01:06:10,733 --> 01:06:12,702 no quiero salir de la cama. 785 01:06:19,509 --> 01:06:21,177 �Podemos hacer eso? 786 01:06:39,829 --> 01:06:40,797 De acuerdo, lo llevo de vuelta, 787 01:06:40,830 --> 01:06:43,766 no somos como The Bridges of Madison County. 788 01:06:43,800 --> 01:06:45,101 Bueno. 789 01:06:52,242 --> 01:06:53,443 �Quieres saber en qu� pel�cula estamos? 790 01:06:53,476 --> 01:06:54,677 Pero no puedes re�rte... 791 01:06:54,711 --> 01:06:57,380 porque es mi pel�cula favorita de todos los tiempos. 792 01:06:57,413 --> 01:06:59,182 Yo dir�a que somos m�s como Forrest Gump. 793 01:07:00,583 --> 01:07:02,785 Eso es lo que iba a decir. 794 01:07:02,819 --> 01:07:04,821 Pero soy Jenny y t� eres Forrest. 795 01:07:04,854 --> 01:07:06,789 S�, puedo lidiar con eso. 796 01:07:15,465 --> 01:07:20,236 Cuando seamos viejos, y seas un doctor famoso... 797 01:07:22,338 --> 01:07:24,440 y he terminado de correr. 798 01:07:24,474 --> 01:07:27,210 Voy a enviarte una carta... 799 01:07:27,243 --> 01:07:29,779 para invitarte a venir a vivir conmigo al campo. 800 01:07:31,881 --> 01:07:34,717 Y pasar el resto de nuestros d�as juntos. 801 01:07:39,255 --> 01:07:40,423 Ok. Trato hecho. 802 01:07:41,791 --> 01:07:43,226 De acuerdo. 803 01:07:45,595 --> 01:07:47,196 �Me lo juras? 804 01:07:48,164 --> 01:07:49,532 Lo juro. 805 01:07:56,606 --> 01:07:58,541 �A qu� hora es tu vuelo ma�ana? 806 01:08:01,277 --> 01:08:03,112 No lo s�, en realidad. 807 01:08:16,960 --> 01:08:18,594 De acuerdo, pregunta r�pida. 808 01:08:18,628 --> 01:08:20,530 �D�nde mierda est� Buffalo? 809 01:08:21,564 --> 01:08:22,532 �B�falo? 810 01:08:22,565 --> 01:08:25,902 S�, dice que volar� de Buffalo ma�ana. 811 01:08:25,935 --> 01:08:27,904 Oh hombre, eso es tan canadiense de tu parte. 812 01:08:28,805 --> 01:08:30,239 Todos los canadienses salen volando desde Buffalo, 813 01:08:30,273 --> 01:08:32,575 porque es diez d�lares m�s barato. 814 01:08:32,608 --> 01:08:33,576 �D�nde est�? 815 01:08:33,609 --> 01:08:34,644 Est� en Nueva York. 816 01:08:35,778 --> 01:08:37,714 �Y c�mo voy a llegar? 817 01:08:37,747 --> 01:08:41,451 Parece que vamos en un viaje por carretera. 818 01:08:41,484 --> 01:08:42,318 �Me llevar�s? 819 01:08:42,352 --> 01:08:44,654 S�, por supuesto, tomar� prestado el auto de Xenia. 820 01:08:44,687 --> 01:08:46,255 Me encantan los viajes por carretera. 821 01:08:46,289 --> 01:08:48,324 De acuerdo, t�malo con calma, es solo Buffalo. 822 01:08:49,592 --> 01:08:51,160 �Por qu�? �Es una mierda? 823 01:09:37,006 --> 01:09:39,275 Escucha, no quiero ning�n problema, �Ok? 824 01:09:39,308 --> 01:09:40,343 Me llamaste aqu�. 825 01:09:40,376 --> 01:09:41,811 Para decirle adi�s a tu primo. 826 01:09:41,844 --> 01:09:42,612 Mira, Nelson. 827 01:09:42,645 --> 01:09:44,914 Mantente al jodido margen de esto, �Ok? 828 01:09:44,947 --> 01:09:46,549 No tienes una mierda que decirme. 829 01:09:47,517 --> 01:09:50,520 Y a ti, desear�a que nunca hubieras venido. 830 01:09:50,553 --> 01:09:52,288 �Nelson! 831 01:09:52,855 --> 01:09:56,325 Lo jodiste todo. 832 01:09:56,359 --> 01:09:57,393 Te odio. 833 01:09:59,996 --> 01:10:02,465 Nelson, lo siento mucho. 834 01:10:02,498 --> 01:10:04,434 No quer�a que las cosas terminaran de esta manera. 835 01:10:06,035 --> 01:10:09,839 S�, yo tampoco. 836 01:10:37,767 --> 01:10:39,335 �l estar� bien. 837 01:10:43,039 --> 01:10:45,374 Cuida a mi sobrino. 838 01:10:45,408 --> 01:10:47,310 �l es realmente especial. 839 01:10:47,343 --> 01:10:49,011 Lo s�. 840 01:10:49,045 --> 01:10:50,613 S� que lo sabes. 841 01:11:15,771 --> 01:11:16,973 �Listo? 842 01:11:18,641 --> 01:11:19,775 Listo. 843 01:13:47,223 --> 01:13:48,758 �Y ahora qu�? 844 01:13:54,263 --> 01:13:55,731 No lo s�. 845 01:14:01,971 --> 01:14:03,706 Podemos estar en contacto. 846 01:14:11,580 --> 01:14:13,482 Lo pas� muy bien. 847 01:14:21,891 --> 01:14:23,626 No s� qu� decir. 848 01:14:25,127 --> 01:14:26,662 Yo tampoco. 849 01:14:33,869 --> 01:14:35,638 �ltima oportunidad. 850 01:14:40,242 --> 01:14:41,977 �Quieres venir conmigo? 851 01:15:05,067 --> 01:15:06,635 Deber�amos irnos. 852 01:15:41,871 --> 01:15:42,872 Mierda. 853 01:15:50,980 --> 01:15:52,181 Mierda. 854 01:15:54,984 --> 01:15:56,018 Bummer. 855 01:15:56,051 --> 01:15:57,353 Mierda. 856 01:16:00,089 --> 01:16:01,223 Est� bien. 857 01:16:01,257 --> 01:16:03,392 No puedes perder tu vuelo. 858 01:16:03,426 --> 01:16:06,195 Bueno, tal vez podamos caminar a la estaci�n de servicio. 859 01:16:06,228 --> 01:16:07,763 No hay tiempo. 860 01:16:07,797 --> 01:16:09,965 Tu vuelo se ir� pronto. 861 01:16:09,999 --> 01:16:11,100 Alex, est� bien. Lo resolveremos. 862 01:16:11,133 --> 01:16:12,268 No puedes perder tu vuelo. 863 01:16:12,301 --> 01:16:13,969 - No lo har�. - No puedes. 864 01:16:15,771 --> 01:16:17,106 De acuerdo, Alex. 865 01:17:05,988 --> 01:17:07,423 Al aeropuerto. 866 01:17:11,727 --> 01:17:13,128 �Qu� hay de tu auto? 867 01:17:13,863 --> 01:17:15,397 Tendr� que volver por �l. 868 01:17:45,528 --> 01:17:47,096 Espera un segundo. 869 01:17:54,036 --> 01:17:55,404 �As� que esto es todo? 870 01:18:00,209 --> 01:18:01,443 S�, supongo que s�. 871 01:18:06,248 --> 01:18:07,716 Ok. 872 01:18:56,365 --> 01:18:57,499 Det�ngase. 873 01:19:01,904 --> 01:19:03,772 Det�ngase. �Dije alto! 58986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.