All language subtitles for Royal Wedding (1951)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:24,480 --> 00:02:27,074 (Singing) My Royal day can be a Royal bore. 3 00:02:27,600 --> 00:02:30,353 It leaves me colder than a basement floor. 4 00:02:30,880 --> 00:02:36,238 The only moment I keep waiting for, is when the day will be through. 5 00:02:37,760 --> 00:02:43,869 I never notice if it's dark or clear. What people say to me I hardly hear. 6 00:02:44,640 --> 00:02:51,432 The passing hours are an endless year until at last I'm alone with you. 7 00:02:58,560 --> 00:03:04,795 Every night at seven you walk in as fresh as clover 8 00:03:05,040 --> 00:03:08,953 and I begin to sigh all over again. 9 00:03:12,200 --> 00:03:18,150 Every night at seven you come by like May returning 10 00:03:18,720 --> 00:03:22,998 and me, o my I start in yearning again. 11 00:03:24,480 --> 00:03:30,589 You seem to bring far away spring near me. 12 00:03:33,520 --> 00:03:38,594 I'm always in full bloom when you're in the room. 13 00:03:40,200 --> 00:03:46,594 For every night at seven, every time the same thing happens. 14 00:03:47,120 --> 00:03:50,510 I fall once again in love but only with you. 15 00:05:23,160 --> 00:05:29,110 (Chorus) Every night at seven, every time the same thing happens. 16 00:05:29,600 --> 00:05:35,675 I fall once again in love, but only with you. 17 00:05:54,800 --> 00:05:56,791 May I say your performance was a bit ragged. 18 00:05:56,960 --> 00:05:59,190 You were so slow going around the throne I almost caught you. 19 00:05:59,320 --> 00:06:00,548 Well the audience seemed to like it. 20 00:06:01,720 --> 00:06:04,678 It's so hot in New York in the summer. I'm glad we're closing tomorrow night. 21 00:06:05,240 --> 00:06:06,639 I wonder what happened to the air conditioning. 22 00:06:06,880 --> 00:06:08,836 Mr. Hiller probably turned it off to save money. 23 00:06:09,000 --> 00:06:10,672 Oh, would you blot my face too. 24 00:06:11,000 --> 00:06:13,639 Up here it's dripping. Who's Mr. Hiller? 25 00:06:14,080 --> 00:06:15,638 The house manager. You ought to know that. 26 00:06:15,760 --> 00:06:17,557 You've been playing his theatre for the past year and a half. 27 00:06:17,720 --> 00:06:19,995 Is that that evil little man who comes around and pinches? 28 00:06:20,120 --> 00:06:21,394 That's your department sister dear. 29 00:06:21,560 --> 00:06:23,790 All I can say is let Mr. Hiller keep his air conditioning. 30 00:06:24,040 --> 00:06:26,349 He can't take it with him, and where's he's going, he'll need it. 31 00:06:27,080 --> 00:06:27,830 Boy, it's hot! 32 00:06:28,240 --> 00:06:31,152 If I ever play a king again, I'll be one of those Asiatic boys 33 00:06:31,280 --> 00:06:32,759 who just wears earrings and a sheet. 34 00:06:34,040 --> 00:06:35,075 Hey! What's your hurry? 35 00:06:35,600 --> 00:06:36,510 Pete. 36 00:06:36,640 --> 00:06:37,709 Hi Ellen honey. 37 00:06:37,920 --> 00:06:38,875 I'm sorry to keep you waiting. 38 00:06:39,040 --> 00:06:40,393 You know my brother Tom, don't you? 39 00:06:40,600 --> 00:06:42,158 No I don't believe I've had the pleasure. 40 00:06:42,280 --> 00:06:42,837 How are you? 41 00:06:43,000 --> 00:06:44,752 I'm fine Sir, and thank you for asking. 42 00:06:44,960 --> 00:06:47,235 I'll be out in five. Oh, my peach you look so nice and cool. 43 00:06:47,760 --> 00:06:49,716 Make yourself at home. Sit down, anywhere. 44 00:06:52,400 --> 00:06:54,118 - Oh, how was it sir? - Hot. 45 00:06:54,760 --> 00:06:56,910 Oh, Um your agent stopped by to see you sir. 46 00:06:57,280 --> 00:06:59,714 Irving. What brought him out this clammy night? 47 00:07:00,080 --> 00:07:00,956 (Chesley) He didn't say. 48 00:07:01,200 --> 00:07:03,509 He just told me to tell you it was imperative that you and 49 00:07:03,640 --> 00:07:06,234 Miss Ellen meet him at McGuffie's bar, next door, right after the performance. 50 00:07:07,280 --> 00:07:08,235 Oh Ellen. 51 00:07:08,600 --> 00:07:09,396 (Ellen) Yeah. 52 00:07:09,560 --> 00:07:11,039 Irving wants us to meet him at Mcguffies. 53 00:07:11,200 --> 00:07:14,397 Okay. How do you like Pete? Isn't he cute. He's from the south. 54 00:07:15,200 --> 00:07:18,556 Why Ellen honey, I never would have guessed it. 55 00:07:18,800 --> 00:07:20,597 He owns miles and miles of tobacco land in Virginia. 56 00:07:20,760 --> 00:07:23,718 And you ought to hear him chant. I met him two days ago at Hilda's Barn sales. 57 00:07:23,840 --> 00:07:25,432 And I'm simply mad about him. Is that all. 58 00:07:25,760 --> 00:07:26,351 That's all. 59 00:07:26,520 --> 00:07:27,077 Roger. 60 00:07:27,920 --> 00:07:29,911 Miss Ellen seems quite taken. Doesn't she? 61 00:07:30,280 --> 00:07:33,238 This will probably be one of those long affairs that drags on a whole evening. 62 00:07:33,480 --> 00:07:35,914 (Radio) News overseas concerns the Royal Wedding in London. 63 00:07:36,080 --> 00:07:37,991 The British capital is already festive and happy 64 00:07:38,160 --> 00:07:40,469 in anticipation of the wedding, which is still several weeks off. 65 00:07:40,680 --> 00:07:41,510 - Towel. - Ssh. Please Sir. 66 00:07:41,640 --> 00:07:43,392 (Radio Broadcast contd.) As for the Princess, 67 00:07:43,520 --> 00:07:45,954 the most guarded secret in England since radar is her wedding gown. 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,310 The Princess herself will see it for the first time this weekend. 69 00:07:48,800 --> 00:07:49,676 - Just give me... - Please Sir. 70 00:07:49,800 --> 00:07:51,597 (Radio Broadcast cont.) Other news. In Miami Florida, 71 00:07:51,760 --> 00:07:53,273 a new tropical hurricane seems to be approaching. 72 00:07:53,400 --> 00:07:54,310 Can I talk now? 73 00:07:54,480 --> 00:07:57,677 Yes Sir, You know Mr Bowen I danced in Trafalgar Square 74 00:07:57,800 --> 00:07:59,279 the day her grandfather was married. 75 00:07:59,440 --> 00:07:59,758 Oh. 76 00:07:59,880 --> 00:08:02,314 I'd give anything to be there again this fall, wouldn't you? 77 00:08:02,440 --> 00:08:04,635 Yes. I like weddings provided, of course, they're not mine. 78 00:08:04,840 --> 00:08:06,478 Oh, marriages are very healthy sir. 79 00:08:06,640 --> 00:08:08,835 They say married men live much longer that bachelors. 80 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 If that's true, they're only trying to outlive their wives 81 00:08:11,280 --> 00:08:12,599 so they can be bachelors again. 82 00:08:12,880 --> 00:08:14,393 Haven't you ever thought of getting married Sir? 83 00:08:14,520 --> 00:08:15,919 Once, as a matter of fact I did. 84 00:08:16,360 --> 00:08:18,396 The young lady changed her mind at the last moment. 85 00:08:18,840 --> 00:08:20,671 I've been indebted to her ever since. 86 00:08:21,000 --> 00:08:21,910 Goodnight Chesley. 87 00:08:23,200 --> 00:08:25,873 Gee, I wonder what Irving wants? I hope it' s something that... 88 00:08:26,120 --> 00:08:28,156 My gosh what a muscle, It's like cement. 89 00:08:28,280 --> 00:08:31,238 Oh, it's nothing. All us tobacco men get kinda strong. 90 00:08:31,680 --> 00:08:32,635 - What from? - Lifting money. 91 00:08:32,760 --> 00:08:33,988 (Loud laughter) 92 00:08:34,760 --> 00:08:36,591 Come now it wasn't that good. 93 00:08:38,080 --> 00:08:38,751 Good night Eddie. 94 00:08:39,080 --> 00:08:39,478 Goodnight. 95 00:08:39,600 --> 00:08:40,157 Goodnight Eddie. 96 00:08:40,280 --> 00:08:40,678 Goodnight. 97 00:08:41,800 --> 00:08:44,439 He's the only stage door man I know that isn't called pop. 98 00:08:47,760 --> 00:08:48,590 Hello Bill. 99 00:08:49,880 --> 00:08:50,676 Hi Irv. 100 00:08:50,920 --> 00:08:52,399 I couldn't wait for you backstage tonight. 101 00:08:52,520 --> 00:08:55,353 What's it with that heat? Who needs it? So how was the show? 102 00:08:55,600 --> 00:08:58,068 - The first act was a little... - Dollboat, how are you baby? 103 00:08:58,200 --> 00:08:58,950 Fine. How are you? 104 00:08:59,120 --> 00:09:01,554 - Oh, you look so sweet tonight. - I do, don't I? 105 00:09:01,680 --> 00:09:03,033 Okay. Come on, order. I got new, big news. 106 00:09:03,160 --> 00:09:05,071 Can I present Pete Cumberley? 107 00:09:05,200 --> 00:09:07,236 How do you do, Mr. Cumberley. It's a great pleasure. 108 00:09:07,480 --> 00:09:08,708 Thank you Sir. That's very nice. 109 00:09:08,920 --> 00:09:10,194 - Who's this square? - A friend. 110 00:09:10,320 --> 00:09:12,390 - A Tom Collins please. - Nothing for me, thanks. 111 00:09:12,520 --> 00:09:14,431 Hit me with a rye. Shall I give it to you? 112 00:09:14,600 --> 00:09:15,032 What is it? 113 00:09:15,160 --> 00:09:17,594 This'll kill you. My brother Edgar called tonight from England. 114 00:09:17,720 --> 00:09:19,358 He's the boss of our London Office, been there for years. 115 00:09:19,480 --> 00:09:21,914 The Mayfair Theatre people want your whole show for London. 116 00:09:22,040 --> 00:09:22,438 No! 117 00:09:22,560 --> 00:09:24,551 But quick they want you there during the wedding season. 118 00:09:24,760 --> 00:09:26,591 - England during the wedding. - I like that. 119 00:09:26,800 --> 00:09:27,789 Oh, Tommy. 120 00:09:27,920 --> 00:09:29,876 Ellen honey, does this mean you'll be leaving me? 121 00:09:30,080 --> 00:09:32,036 Yes Pete. Isn't it wonderful? When do we open? 122 00:09:32,240 --> 00:09:34,435 As soon as possible. Of course you gotta rehearse the English cast first. 123 00:09:34,560 --> 00:09:35,310 Hit me son. 124 00:09:35,440 --> 00:09:36,190 What about transportation? 125 00:09:36,320 --> 00:09:38,356 There's some French boat leaving a week from next Monday. 126 00:09:38,480 --> 00:09:39,196 Which one? 127 00:09:39,320 --> 00:09:41,311 Who knows what's the name, it's in French. 128 00:09:41,440 --> 00:09:42,589 Don't worry I'll get you on it. 129 00:09:42,760 --> 00:09:44,876 Ellen, this means we'll be saying good-bye in ten days. 130 00:09:45,000 --> 00:09:46,797 Oh yes Pete I'm so happy. 131 00:09:47,320 --> 00:09:49,151 - Ellen. - Oh, hello Dick. 132 00:09:49,400 --> 00:09:51,231 I was waiting for you backstage. That's why I'm late. I'm sorry. 133 00:09:51,400 --> 00:09:53,755 - Ellen, who is this fella? - Finish your drink Pete. 134 00:09:53,880 --> 00:09:54,790 Did you hear the good news? 135 00:09:54,920 --> 00:09:57,229 We're going to England and we'll be there during the wedding! 136 00:09:57,400 --> 00:09:58,549 What are you doing here, Sir? 137 00:09:58,680 --> 00:10:01,274 - What do you mean? Who's he? - A friend. 138 00:10:01,440 --> 00:10:03,032 What are you doing here Sir? I demand an answer. 139 00:10:03,160 --> 00:10:04,912 Go peddle your papers! When do you leave? 140 00:10:05,040 --> 00:10:06,996 - That's an insult. - What's an insult? 141 00:10:07,160 --> 00:10:09,116 (Argument in background) This is terribly embarrassing. 142 00:10:09,240 --> 00:10:11,913 I forgot all about Dick. I hope they don't hit each other. 143 00:10:12,080 --> 00:10:13,115 We ought to start packing. 144 00:10:13,280 --> 00:10:15,157 I have to buy all my new clothes before I go. 145 00:10:15,360 --> 00:10:16,110 You'll have time. 146 00:10:16,240 --> 00:10:17,992 I'll send the rest of the Company the week after you leave. 147 00:10:18,120 --> 00:10:19,553 - I wonder what they'll be wearing? - I don't know. 148 00:10:19,680 --> 00:10:21,910 - Pay the man, will you? - Sure. How much do we owe you? 149 00:10:22,120 --> 00:10:23,235 - May I? - Yes you may. 150 00:10:23,360 --> 00:10:24,190 And keep the change. 151 00:10:28,840 --> 00:10:30,990 I have a little business to take care of, I'll meet you on deck. 152 00:10:31,160 --> 00:10:32,434 Okay sister dear. 153 00:10:35,280 --> 00:10:37,077 Hello Billy. This is good-bye. 154 00:10:37,400 --> 00:10:38,833 Thanks for coming down to see me off. 155 00:10:39,160 --> 00:10:42,197 It's hard saying good-bye after all we've been to each other. 156 00:10:42,360 --> 00:10:44,590 I know, it's been a lovely three days. 157 00:10:44,760 --> 00:10:46,079 But I'll be back soon. 158 00:10:46,680 --> 00:10:47,749 Oh, dear. I must go now. 159 00:10:47,880 --> 00:10:49,393 May I walk you up the gangplank? 160 00:10:49,560 --> 00:10:51,437 Well, I'd rather you wouldn't, you understand. 161 00:10:52,400 --> 00:10:53,196 No. 162 00:10:53,480 --> 00:10:57,598 Well, it's just better that way Write to me Billy. 163 00:10:57,800 --> 00:10:59,233 I will. Goodbye Ellen. 164 00:11:00,840 --> 00:11:02,637 (English male voice) I'll miss you very much Linda. 165 00:11:02,760 --> 00:11:04,113 Knowing you these past few weeks 166 00:11:04,240 --> 00:11:06,993 has been one of the most exciting things that's ever happened to me. 167 00:11:07,240 --> 00:11:08,832 To me too, John. 168 00:11:18,800 --> 00:11:19,755 Pete! 169 00:11:19,920 --> 00:11:22,798 Ellen honey. I thought I went to the wrong gate. 170 00:11:23,080 --> 00:11:24,308 We haven't much time. 171 00:11:24,440 --> 00:11:26,635 Really? And I have so much to say. 172 00:11:26,960 --> 00:11:29,190 - What? - Well, you gonna be away. 173 00:11:29,360 --> 00:11:30,554 Yes I know Pete, but what? 174 00:11:30,680 --> 00:11:32,671 Suddenly knowing you're gonna be away 175 00:11:32,800 --> 00:11:34,677 makes me realise my feelings for you. 176 00:11:34,800 --> 00:11:37,837 So I thought I'd. I mean, Ellen honey. 177 00:11:38,040 --> 00:11:38,870 Visitors ashore please! 178 00:11:39,160 --> 00:11:40,832 Oh dear Pete, you'll have to go now. 179 00:11:40,960 --> 00:11:41,790 But Ellen honey. 180 00:11:41,920 --> 00:11:44,878 Better hurry. Write me what you had to say, huh? Bye. 181 00:11:45,160 --> 00:11:47,549 (English male voice) Barbara, knowing you these past few weeks 182 00:11:47,680 --> 00:11:49,955 has been one of the most exciting things that's ever happened to me. 183 00:11:50,080 --> 00:11:50,956 I'll miss you John. 184 00:11:59,360 --> 00:12:00,918 - Good-bye baby. - Goodbye Irv. 185 00:12:01,040 --> 00:12:04,589 I know you'll be a smash. Now if you want anything you ask my brother Edgar. 186 00:12:04,720 --> 00:12:05,835 He's gonna meet you at the hotel. 187 00:12:05,960 --> 00:12:07,393 - So long Irv. - Bye. 188 00:12:13,160 --> 00:12:15,355 So long Ellen. So long. 189 00:12:16,480 --> 00:12:18,789 Bye honey! See you soon. 190 00:12:22,080 --> 00:12:23,638 So long, see ya! 191 00:12:23,840 --> 00:12:25,637 Hey. Who are you waiving up there? 192 00:12:25,760 --> 00:12:26,829 My girl, right there, see. 193 00:12:26,960 --> 00:12:27,995 That's my girl. 194 00:12:28,200 --> 00:12:30,156 Oh, don't give me that. That's my girl. 195 00:12:33,880 --> 00:12:35,916 I bet against five on Dixie boy. 196 00:13:05,480 --> 00:13:06,959 What a beautiful, beautiful day. 197 00:13:07,240 --> 00:13:09,595 Isn't it wonderful. We don't know a soul on the boat, 198 00:13:09,720 --> 00:13:11,312 and we can have fun together for a change. 199 00:13:11,440 --> 00:13:11,838 Yeah. 200 00:13:12,360 --> 00:13:13,679 - Good day. - Good day. 201 00:13:16,400 --> 00:13:20,996 I don't know him, Tom. Honest I don't. I want to write a letter. 202 00:13:21,320 --> 00:13:21,991 Okay baby. 203 00:13:22,200 --> 00:13:23,235 Don't forget we've got to rehearse. 204 00:13:23,400 --> 00:13:24,196 What time should I meet you? 205 00:13:24,320 --> 00:13:25,389 Two o'clock sharp, in the gym. 206 00:13:25,520 --> 00:13:26,953 - I won't keep you long. - I'll be there don't worry. 207 00:13:27,120 --> 00:13:28,235 - Now don't be late. - Okay. 208 00:13:42,480 --> 00:13:44,038 - Good day. - Good day. 209 00:13:45,680 --> 00:13:48,319 There's carbon paper in the middle drawer, if you want to make duplicates. 210 00:13:48,800 --> 00:13:50,791 I'm not writing a letter, I was just doodling, 211 00:13:50,960 --> 00:13:52,712 waiting for an opportunity to introduce myself. 212 00:13:53,680 --> 00:13:58,629 My name is Brindale. Lord John Brindale, and what's yours? 213 00:13:58,800 --> 00:14:00,711 Bowen. Duchess Agatha Bowen. 214 00:14:01,120 --> 00:14:04,476 Oh, no really. What is it? Oh, let's see now. 215 00:14:04,640 --> 00:14:09,111 E. B. E, is that Ethel? Wait a minute. 216 00:14:10,440 --> 00:14:12,510 Bowen, why of course - you're Ellen Bowen aren't you? 217 00:14:12,800 --> 00:14:13,915 You're doing fine. 218 00:14:14,080 --> 00:14:15,593 It's very stupid of me, I should have known. 219 00:14:15,960 --> 00:14:19,157 I only saw your show a few weeks ago. Please forgive me. 220 00:14:19,280 --> 00:14:22,272 Oh, that's alright, I know you have a lot on your mind. 221 00:14:23,360 --> 00:14:27,148 Oh, I can explain those two little episodes that you witnessed yesterday. 222 00:14:27,360 --> 00:14:28,588 - Oh, you can? - Yes. 223 00:14:28,800 --> 00:14:29,710 Then go ahead. 224 00:14:32,040 --> 00:14:34,759 Well, you see, they're both terribly nice girls, 225 00:14:34,880 --> 00:14:39,112 and they're so fond of me, that I couldn't bear depriving either one of them. 226 00:14:39,240 --> 00:14:40,559 You know how it is. 227 00:14:40,680 --> 00:14:43,069 To be kind to people, one has to be a very good liar. 228 00:14:43,880 --> 00:14:45,598 Tell me, why were you following me? 229 00:14:45,880 --> 00:14:48,838 Following you? I was doing no such thing. 230 00:14:49,000 --> 00:14:51,275 I was only saying goodbye to a couple of... 231 00:14:51,840 --> 00:14:53,717 - The same? - Yeah. 232 00:14:55,400 --> 00:14:57,595 Does this sort of thing happen to you very often? 233 00:14:57,720 --> 00:14:59,153 Oh, all the time. And you? 234 00:14:59,520 --> 00:15:00,316 Constantly. 235 00:15:00,680 --> 00:15:02,272 I guess we're both two kind people. 236 00:15:03,760 --> 00:15:06,274 I have to get a stamp. Do you live in New York? 237 00:15:06,400 --> 00:15:08,197 No, I've been there on business, 238 00:15:08,360 --> 00:15:09,793 but I'm just going home for the wedding. 239 00:15:09,920 --> 00:15:11,194 - The Royal Wedding? - Yeah. 240 00:15:11,400 --> 00:15:12,674 You're going to the wedding? 241 00:15:13,040 --> 00:15:14,553 Well I'm escorting someone, yes. 242 00:15:15,160 --> 00:15:16,912 You really are a Lord aren't you? 243 00:15:17,040 --> 00:15:17,950 I'm afraid so. 244 00:15:18,560 --> 00:15:19,515 My, my! 245 00:15:19,800 --> 00:15:21,995 Haven't you met anyone who held a title before? 246 00:15:22,200 --> 00:15:23,269 Only Joe Louis. 247 00:15:24,880 --> 00:15:27,713 - I'm very glad you're Ellen Bowen. - Why? 248 00:15:27,840 --> 00:15:30,559 It means that the chap you're with is your brother, not your husband. 249 00:15:31,240 --> 00:15:32,275 Do you know what I did last night? 250 00:15:32,400 --> 00:15:33,116 No, what? 251 00:15:33,360 --> 00:15:35,316 I surveyed this whole boat, and I discovered 252 00:15:35,440 --> 00:15:36,873 that you were the most attractive girl on board. 253 00:15:37,520 --> 00:15:37,997 Well, thank you. 254 00:15:38,120 --> 00:15:40,475 And I kept thinking that, what a pity she's married, 255 00:15:40,600 --> 00:15:42,989 because that's going to make things terribly awkward. 256 00:15:44,040 --> 00:15:45,996 But it isn't going to be awkward at all now. 257 00:15:47,680 --> 00:15:49,875 - Thanks for the use of the hall, purser. - Not at all. 258 00:15:50,000 --> 00:15:51,956 If you see my sister on deck, tell her I'm waiting for her please. 259 00:15:52,200 --> 00:15:52,871 I will. 260 00:15:53,000 --> 00:15:54,672 - I like your boat. - Thank you Monsieur. 261 00:15:55,040 --> 00:15:56,678 Monsieur Bowen. I have a favour to ask. 262 00:15:57,040 --> 00:15:59,998 On every crossing, we have a gala benefit for the disabled seamen. 263 00:16:00,560 --> 00:16:03,597 I was wondering if you and your sister would dance for us on that night. 264 00:16:03,920 --> 00:16:05,592 Oh, we'd love to. Just tell us when. 265 00:16:05,720 --> 00:16:07,676 One number would be sufficient. 266 00:16:07,880 --> 00:16:09,438 No trouble at all. 267 00:16:09,680 --> 00:16:12,353 I know it's an imposition to ask you two. But I would feel so... 268 00:16:12,520 --> 00:16:14,476 We'd love to. Don't worry we'll do it. 269 00:16:23,240 --> 00:16:25,117 There's a fella that won't take yes for an answer. 270 00:20:33,000 --> 00:20:35,309 Oh, fine. Thanks for showing up for rehearsals. 271 00:20:35,560 --> 00:20:39,155 Oh... Er John, this is my brother Tom. Tom this is John. 272 00:20:39,280 --> 00:20:40,474 - How do you do? - Glad to know you. 273 00:20:40,600 --> 00:20:42,158 I just picked up John in the writing room. 274 00:20:42,320 --> 00:20:43,992 - So I gather. - He's a real Lord. 275 00:20:44,200 --> 00:20:45,633 Oh, it's nothing at all. 276 00:20:45,800 --> 00:20:46,755 - Miss Bowen. - Yes. 277 00:20:46,880 --> 00:20:48,916 - A cable. - Oh, thank you. Excuse me please. 278 00:20:53,920 --> 00:20:56,070 Oh, Tom. That was from Pete. 279 00:20:56,320 --> 00:20:59,835 He says he's very blue except for his eye which is black. 280 00:21:01,520 --> 00:21:04,512 Let's forget Pete for this trip, shall we? Excuse us. 281 00:21:15,640 --> 00:21:17,596 Oh dear. It looks a little dim out there, doesn't it? 282 00:21:17,720 --> 00:21:18,118 Yeah. 283 00:21:18,440 --> 00:21:20,715 Monsieur Bowen, I'm wondering if you and your sister 284 00:21:20,840 --> 00:21:23,274 would dance right away instead of waiting until 10:30. 285 00:21:23,440 --> 00:21:24,793 We're a little afraid of the weather. 286 00:21:25,080 --> 00:21:27,389 - You mean it might be a little rocky? - Yes. 287 00:21:27,520 --> 00:21:28,555 That won't bother us, we can handle it. 288 00:21:28,680 --> 00:21:30,636 - Thank you, Monsieur. - Any time you say. 289 00:21:30,760 --> 00:21:32,113 I'd better change my dress. 290 00:21:42,560 --> 00:21:48,396 Open your eyes, there's a sapphire sky above us. 291 00:21:50,480 --> 00:21:52,835 High above us. 292 00:21:53,000 --> 00:21:55,355 Made for you. 293 00:21:56,280 --> 00:21:58,874 When you open your eyes. 294 00:22:03,640 --> 00:22:08,634 Open your eyes, there's a carpet of jade around us. 295 00:22:11,280 --> 00:22:15,353 Laid around us. All for you. 296 00:22:17,080 --> 00:22:19,878 When you open your eyes. 297 00:22:24,840 --> 00:22:28,549 Let me show you the sight. 298 00:22:30,400 --> 00:22:39,877 Take you on a tour of this great, new fabulous world. 299 00:22:41,880 --> 00:22:46,431 We own. We alone. 300 00:22:49,560 --> 00:22:56,910 So open you eyes and you'll see how this momentary, 301 00:22:59,080 --> 00:23:07,158 ordinary night can seem. More unreal than a dream. 302 00:24:26,720 --> 00:24:29,439 We can handle it alright. What do we do now? 303 00:24:29,880 --> 00:24:31,313 - Keep your balance. - Oh, sure. 304 00:24:44,720 --> 00:24:45,835 So sorry. 305 00:24:46,080 --> 00:24:48,355 - Oh, it's nothing. - Pardon us. 306 00:25:47,040 --> 00:25:48,553 (Applause) 307 00:25:51,320 --> 00:25:51,957 What? 308 00:26:20,920 --> 00:26:23,150 - Isn't it wonderful Tommy? - It sure is. 309 00:26:23,400 --> 00:26:24,515 (Phone rings) 310 00:26:27,840 --> 00:26:32,550 Hello. Yes. Oh, sure. Yes, yes. Do come on up. 311 00:26:33,040 --> 00:26:35,713 Room two hundred & eleven, twelve and fourteen. OK. 312 00:26:36,200 --> 00:26:36,916 Who was that? 313 00:26:37,040 --> 00:26:38,996 Edgar Klinger, Irving's brother, he's coming up. 314 00:26:41,360 --> 00:26:42,713 I'm so happy Tommy. 315 00:26:43,600 --> 00:26:45,477 I wonder what the Princess is doing this morning? 316 00:26:46,160 --> 00:26:47,639 Why don't you call her and ask her? 317 00:26:47,760 --> 00:26:49,796 I know what I'd be doing a month before my wedding. 318 00:26:50,000 --> 00:26:51,479 Probably trying to figure a way to get out of it. 319 00:26:52,120 --> 00:26:53,189 Do you really think so? 320 00:26:53,320 --> 00:26:54,912 You know you would, and so would I. 321 00:26:55,240 --> 00:26:55,990 (Door bell) 322 00:27:00,800 --> 00:27:02,791 How do you do? I'm Edgar Klinger. 323 00:27:03,240 --> 00:27:05,629 Oh, we didn't know... 324 00:27:05,760 --> 00:27:08,513 - That Irving and I were twins. - No, we didn't. 325 00:27:08,720 --> 00:27:10,597 I must say. He should have told you, you know. 326 00:27:10,960 --> 00:27:13,679 After all this is a pretty box of pickles. May I come in? 327 00:27:14,080 --> 00:27:15,195 Of course, I'm sorry. 328 00:27:16,880 --> 00:27:17,630 How do you do? 329 00:27:17,760 --> 00:27:19,796 So happy to meet you at long last. 330 00:27:19,920 --> 00:27:22,275 - My, it's amazing. - It is rather, isn't it? 331 00:27:22,400 --> 00:27:24,152 I do hope the rooms are satisfactory. 332 00:27:24,280 --> 00:27:26,475 Oh, they're fine. It's a miracle you could get them. 333 00:27:26,640 --> 00:27:29,074 Yes quite. The wedding has backed things up a bit. 334 00:27:29,200 --> 00:27:31,077 But, er, then there are ways. 335 00:27:31,720 --> 00:27:32,709 How's everything in the theatre? 336 00:27:32,840 --> 00:27:34,432 Oh, seems to be humming. 337 00:27:34,560 --> 00:27:37,233 The dancers are coming to audition this afternoon. The singers tomorrow. 338 00:27:37,800 --> 00:27:39,870 (Phone rings) Excuse me please. 339 00:27:41,440 --> 00:27:44,398 Hello. Oh, hello Johnny, how are you? 340 00:27:44,880 --> 00:27:47,713 Ellen's boat romance. John Brindale. You know him? 341 00:27:47,960 --> 00:27:49,393 Know the family, very old. 342 00:27:49,600 --> 00:27:52,558 They do say that young John's a bit of a chaser. 343 00:27:52,680 --> 00:27:55,911 Didn't have to chase very hard after Ellen. She stood still and waited. 344 00:27:57,280 --> 00:28:00,238 This afternoon, no they're auditioning all day. Just a minute. 345 00:28:00,520 --> 00:28:02,988 Tom you don't need me this afternoon, do you? 346 00:28:03,160 --> 00:28:05,435 John wants me to drive down and see his old country house with him. 347 00:28:05,880 --> 00:28:06,915 I suppose it's alright. 348 00:28:07,080 --> 00:28:09,230 But I thought you'd want to come and see who you're working with. 349 00:28:09,480 --> 00:28:11,277 Oh, I never notice anyone but you. 350 00:28:11,600 --> 00:28:13,079 - John. - I want you home for dinner. 351 00:28:13,200 --> 00:28:14,872 And no dates at night until after we open. 352 00:28:15,040 --> 00:28:18,191 You come strolling in at four in the morning, and be tired out next day. 353 00:28:18,760 --> 00:28:19,875 Yes Poppa. 354 00:28:20,040 --> 00:28:22,508 It's all set. What time will you pick me up? 355 00:28:22,760 --> 00:28:24,034 Ok. I'll be ready. Bye Johnny. 356 00:28:25,600 --> 00:28:26,396 Shall we? 357 00:28:26,520 --> 00:28:28,476 Yeah. I'll see you at seven and be back. 358 00:28:28,600 --> 00:28:30,636 - Oh, I will. I will. - Cheerio. 359 00:28:30,760 --> 00:28:31,556 Goodbye Edgar. 360 00:28:31,720 --> 00:28:33,676 Oh, and if there's anything you need, do call. 361 00:28:33,800 --> 00:28:34,232 Thank you. 362 00:28:34,680 --> 00:28:35,476 After you... 363 00:28:36,120 --> 00:28:39,157 Tell me old boy, how are things in the Colonies, these day? 364 00:28:39,320 --> 00:28:40,548 Oh, fine, fine. 365 00:28:46,920 --> 00:28:48,319 These English clothes are terrific. 366 00:28:48,640 --> 00:28:50,119 Frankly amusing tie. 367 00:28:50,240 --> 00:28:51,593 Yeah. 368 00:28:55,120 --> 00:28:56,030 Got a match? 369 00:28:59,040 --> 00:29:02,237 Thanks. I hear that shaving lotion's great stuff, do you ever use it? 370 00:29:02,560 --> 00:29:03,390 Oh, every day. 371 00:29:04,680 --> 00:29:06,750 Sorry. I thought you were him. 372 00:29:07,560 --> 00:29:09,039 How odd. Thank you. 373 00:29:10,760 --> 00:29:13,354 I must get back to the office. You know where the theatre is, don't you? 374 00:29:13,480 --> 00:29:13,912 Sure. 375 00:29:14,080 --> 00:29:15,274 Well I'll see you later. Cheerio. 376 00:29:15,400 --> 00:29:16,355 Okay. 377 00:29:44,040 --> 00:29:45,189 Well hello again. 378 00:29:45,440 --> 00:29:46,759 I wish you'd stop following me. 379 00:29:46,920 --> 00:29:47,830 Following you? 380 00:29:47,960 --> 00:29:48,870 I'm not a bit flattered. 381 00:30:12,440 --> 00:30:14,396 Mr. Bowen. I'm Charles Gordon your stage manager. 382 00:30:14,520 --> 00:30:15,316 Oh, it's nice to see you. 383 00:30:15,440 --> 00:30:16,953 - Everything's ready Sir. - Oh good. 384 00:30:17,240 --> 00:30:20,516 See that girl in the green dress, near the end changing her shoes. 385 00:30:21,040 --> 00:30:21,995 Yes Sir. 386 00:30:22,120 --> 00:30:24,429 Let's begin with her. They can each show me a few steps. 387 00:30:24,560 --> 00:30:25,470 Very good Sir. 388 00:30:31,400 --> 00:30:33,356 - You name please? - Anne Ashmond. 389 00:30:33,640 --> 00:30:34,959 Thank you. Will you begin please? 390 00:30:35,080 --> 00:30:35,796 Why, yes. 391 00:30:35,960 --> 00:30:36,915 Miss Anne Ashman. 392 00:31:15,360 --> 00:31:16,793 Will you try a few steps with me please? 393 00:31:16,920 --> 00:31:17,670 Oh, dear. 394 00:31:18,520 --> 00:31:19,555 Can't you dance with a partner? 395 00:31:19,680 --> 00:31:20,874 I could until a moment ago. 396 00:31:21,280 --> 00:31:23,077 Well try. We'll take something easy to start. 397 00:31:23,320 --> 00:31:24,753 May I have a pick-up please? 398 00:31:34,680 --> 00:31:36,671 You should have seen the expression on your face, when you saw me. 399 00:31:36,960 --> 00:31:39,315 - How did I look? - As if I were a dentist. 400 00:31:46,800 --> 00:31:48,392 - You dance very well. - Thank you. 401 00:31:48,520 --> 00:31:50,078 - I think you'll do fine. - Will I really? 402 00:31:50,240 --> 00:31:51,275 Sure. 403 00:31:55,080 --> 00:31:57,514 It's very nice of you not to hold what happened against me. 404 00:31:57,800 --> 00:31:58,789 I do a little bit. 405 00:31:58,960 --> 00:31:59,790 Well, what can I do? 406 00:32:00,640 --> 00:32:01,755 You can have dinner with me some night. 407 00:32:01,880 --> 00:32:04,075 - Well, I should love to. - How about tonight? 408 00:32:04,440 --> 00:32:05,668 Well, I don't really know. 409 00:32:06,000 --> 00:32:09,310 She'll do fine. Pick you up at eight. Thank you. Who's next? 410 00:32:17,040 --> 00:32:18,314 Is it much further? 411 00:32:18,440 --> 00:32:21,955 No, we're almost there My, you look pretty. 412 00:32:22,240 --> 00:32:24,231 I know. What do you have to do at the house? 413 00:32:24,360 --> 00:32:25,236 Get the wedding present. 414 00:32:25,720 --> 00:32:29,030 We sold almost everything at auction, except for one set of china plates. 415 00:32:29,840 --> 00:32:31,796 I was supposed to get those when I got married. 416 00:32:32,000 --> 00:32:33,558 Since there's little chance of that, 417 00:32:33,680 --> 00:32:35,432 we decided to hand them to the Prince & Princess. 418 00:32:35,640 --> 00:32:38,393 - Why is there precious little chance? - Oh, I don't know. 419 00:32:39,240 --> 00:32:40,673 You have to enjoy living with yourself, 420 00:32:40,840 --> 00:32:42,876 before you have the nerve to ask anyone else to. 421 00:32:43,280 --> 00:32:44,838 Besides, you know how I am. 422 00:32:46,400 --> 00:32:47,355 Oh, here we are. 423 00:32:54,640 --> 00:32:55,675 John, it's beautiful! 424 00:32:56,960 --> 00:32:57,995 Yes it was. 425 00:33:06,320 --> 00:33:07,639 I think they're in here. 426 00:33:09,320 --> 00:33:11,914 What a wonderful floor to dance on. 427 00:33:12,200 --> 00:33:13,952 How long since anyone's lived here, John? 428 00:33:14,080 --> 00:33:17,311 About five years. No one could afford places like this today. 429 00:33:17,880 --> 00:33:21,555 - I imagine you miss it terribly. - I don't think I do anymore. 430 00:33:22,200 --> 00:33:23,918 I just don't have anything to replace it with. 431 00:33:25,080 --> 00:33:27,833 - What time do you have to be back? - Seven sharp. 432 00:33:28,200 --> 00:33:29,428 Oh, I wish you could have dinner with me. 433 00:33:29,800 --> 00:33:31,313 I don't know when I'll get another free evening. 434 00:33:31,480 --> 00:33:33,789 There's some sort of party every night from now on. 435 00:33:34,720 --> 00:33:35,550 Can't you? 436 00:33:36,160 --> 00:33:38,469 I don't know. You know how Tom is? 437 00:33:39,120 --> 00:33:39,996 Will you try? 438 00:33:40,160 --> 00:33:42,071 - Yes I'll try. - Good. 439 00:33:44,840 --> 00:33:45,477 Hello. 440 00:33:45,760 --> 00:33:47,716 Hi. Back on time. 441 00:33:48,200 --> 00:33:49,030 How was the afternoon? 442 00:33:49,200 --> 00:33:51,111 It was wonderful. How were your dancers? 443 00:33:51,360 --> 00:33:52,110 Dancers. 444 00:33:52,560 --> 00:33:54,073 What do you want to do tonight? 445 00:33:54,280 --> 00:33:56,919 I'm kinda tired Ellie. 446 00:33:57,080 --> 00:34:00,470 I thought I'd just skip dinner and go straight to bed. Would you mind? 447 00:34:00,880 --> 00:34:04,156 Oh, no. It's a good idea. That country air really knocks me out. 448 00:34:04,360 --> 00:34:06,874 - Yeah. Sure you don't mind? - Oh, gosh no. 449 00:34:07,520 --> 00:34:10,353 Matter of fact, I think I'll turn in right now if it's alright with you. 450 00:34:10,520 --> 00:34:13,034 It's a good idea. It's been a kind of a rough day. 451 00:34:13,240 --> 00:34:13,877 Yeah. 452 00:34:14,080 --> 00:34:16,799 - Goodnight honey. - Goodnight Tommy. Sweet dreams. 453 00:34:51,320 --> 00:34:52,435 Taxi, please. 454 00:34:55,360 --> 00:34:56,429 Thank you! 455 00:34:58,760 --> 00:35:00,113 Taxi! 456 00:35:03,760 --> 00:35:05,113 Thank you. 457 00:35:22,000 --> 00:35:23,956 - More coffee? - Thank you. 458 00:35:24,280 --> 00:35:26,510 Yes. Ellie and I have done quite a few shows together. 459 00:35:26,760 --> 00:35:27,829 Do you like to dance? 460 00:35:27,960 --> 00:35:33,034 Yes, yes. It's hard work but it's fun. What made you decide to dance? 461 00:35:33,400 --> 00:35:34,992 Oh, a very silly reason. 462 00:35:35,200 --> 00:35:36,076 How silly? 463 00:35:36,400 --> 00:35:40,951 When I was eleven I fell in love for the first time with a boy much older. 464 00:35:41,520 --> 00:35:43,431 - Twelve? - No thirteen. 465 00:35:44,480 --> 00:35:46,789 His name was Alonzo, and I was so happy 466 00:35:46,920 --> 00:35:48,956 that suddenly all I wanted to do was dance. 467 00:35:49,680 --> 00:35:52,558 So I figured that if I danced when I was happy, 468 00:35:52,680 --> 00:35:53,999 I should be happy if I dance. 469 00:35:54,320 --> 00:35:55,435 Is that silly enough? 470 00:35:56,200 --> 00:35:57,110 I think so. 471 00:35:58,040 --> 00:36:00,793 I felt so good about Alonzo I used to close my eyes 472 00:36:00,960 --> 00:36:04,430 and pretend I could dance all over the floor, walls, even the ceilings. 473 00:36:04,800 --> 00:36:06,950 If you ever learn to do that, I could get you a very good booking. 474 00:36:07,280 --> 00:36:08,269 Want anything else? 475 00:36:08,480 --> 00:36:08,912 No. 476 00:36:09,040 --> 00:36:09,870 Let's go. 477 00:36:15,720 --> 00:36:17,631 - You'd better not take me home. - Why not? 478 00:36:17,800 --> 00:36:19,711 Well it's a long way, and besides this is Friday. 479 00:36:19,840 --> 00:36:21,592 Friday I have to stop and see my Father. 480 00:36:21,800 --> 00:36:23,552 - Oh, I'd like to meet him. Cabby! - Alright. 481 00:36:23,720 --> 00:36:25,995 - What's the address? - 150, Mitchell Street. 482 00:36:26,320 --> 00:36:28,356 Cabby, could you take us to 150, Mitchell Street? 483 00:36:28,520 --> 00:36:30,192 Love to Guvnor. Love to. 484 00:36:38,440 --> 00:36:41,238 - Wait will you please, driver? - Love to Guvnor, love to. 485 00:36:41,360 --> 00:36:43,874 - That's my father he's the proprietor. - Oh. 486 00:36:44,320 --> 00:36:47,312 Oh dear. I hope he won't offend you. He's quite impossible really. 487 00:36:47,480 --> 00:36:49,675 He and my mother have been separated for three years, 488 00:36:49,800 --> 00:36:51,995 and I have to stop here every Friday and get her money. 489 00:36:52,320 --> 00:36:54,914 - Why doesn't your mother do it? - They're not speaking to each other. 490 00:36:55,360 --> 00:36:58,318 So I says to him. McBride, every time you get four drinks 491 00:36:58,440 --> 00:37:00,590 under that belt o' yours, you become a bloomin' nuisance. 492 00:37:00,720 --> 00:37:02,870 And what's more, every time you fall down, 493 00:37:03,000 --> 00:37:04,956 you chip a piece out of the bar with your chin. 494 00:37:05,200 --> 00:37:07,395 So I says from now on... Annie! 495 00:37:07,640 --> 00:37:09,392 Well my little girl, how are you dear? 496 00:37:09,520 --> 00:37:12,751 Hello Jamie. Tom, this is my father. Father, this Tom Bowen. 497 00:37:12,880 --> 00:37:14,677 Glad to know you, Mr. Ashmond - Please to meet you Sir. 498 00:37:14,800 --> 00:37:16,358 To the Royal couple. 499 00:37:16,720 --> 00:37:20,110 Bowen eh? I used to know a Willie Bowen. Good old Willie. 500 00:37:20,280 --> 00:37:23,272 Married a girl we used to know named Gladys Hawksley. 501 00:37:23,560 --> 00:37:25,596 I don't think you knew Gladys, Annie. 502 00:37:25,840 --> 00:37:27,159 Very happy they were for years. 503 00:37:27,280 --> 00:37:30,192 Then one night good old Willie threw her out of the window. 504 00:37:30,320 --> 00:37:31,389 Nobody knows why. 505 00:37:31,520 --> 00:37:33,909 But I always figured they must have had an argument. 506 00:37:34,600 --> 00:37:36,989 - I don't suppose you'd be any relation? - Why no. 507 00:37:37,120 --> 00:37:38,678 I don't believe I have any relations over here. 508 00:37:38,800 --> 00:37:39,357 Over here? 509 00:37:39,520 --> 00:37:40,350 You see I'm from America. 510 00:37:40,480 --> 00:37:41,879 America! America! Get out of my pub. 511 00:37:42,040 --> 00:37:42,756 Leave the premises. 512 00:37:42,920 --> 00:37:44,558 I'm not on speaking terms with the United States. 513 00:37:44,760 --> 00:37:45,158 Jamie! 514 00:37:45,280 --> 00:37:47,396 How dare you bring another yank to my tavern. 515 00:37:47,640 --> 00:37:48,868 Out, do you hear? Out! 516 00:37:49,000 --> 00:37:50,228 What's the matter with the United States? 517 00:37:50,400 --> 00:37:53,437 Matter! You owe me money, you do. Where is it? 518 00:37:53,840 --> 00:37:56,957 Look at this, two pounds, ten shillings, run up by your bloomin' soldiers. 519 00:37:57,080 --> 00:37:59,514 And what did they do? Hopped it. Walked out without paying. 520 00:37:59,720 --> 00:38:00,630 I'll not serve you a drink Sir. 521 00:38:00,760 --> 00:38:01,636 Now stop it Jamie. 522 00:38:01,760 --> 00:38:03,193 To the Royal Couple. 523 00:38:03,960 --> 00:38:06,997 Well, I can't allow Anglo-American relations to be threatened like this. 524 00:38:07,120 --> 00:38:08,519 I'd like to square that bill. 525 00:38:08,720 --> 00:38:10,119 - Tom you shouldn't. - Oh, sure. How much is that? 526 00:38:10,240 --> 00:38:13,835 Two pounds ten, let me see. There you are Sir. 527 00:38:13,960 --> 00:38:17,748 Now there's a gentleman for you. Not like the other Yank you're so fond of. 528 00:38:17,960 --> 00:38:21,077 Well, you can just add ten bob and give it to me for mother. 529 00:38:21,200 --> 00:38:23,077 Has she found out when we go to the Palace yet? 530 00:38:23,240 --> 00:38:24,514 Or is she keeping it from me? 531 00:38:24,640 --> 00:38:26,039 Three pounds Jamie. 532 00:38:26,440 --> 00:38:30,035 You see we sent a little token to the Royal Highnesses for the wedding. 533 00:38:30,200 --> 00:38:31,474 According to the papers, 534 00:38:31,600 --> 00:38:33,795 anybody who did are allowed to see the wedding presents. 535 00:38:34,120 --> 00:38:35,394 It's a nice custom. 536 00:38:35,560 --> 00:38:37,391 Three pounds Jamie. 537 00:38:37,720 --> 00:38:39,278 Oh alright. Here. 538 00:38:42,120 --> 00:38:43,838 What you counting for? Don't you trust me? 539 00:38:44,240 --> 00:38:45,798 Just like her mother, no faith. 540 00:38:46,040 --> 00:38:47,075 You're five shillings short. 541 00:38:47,280 --> 00:38:51,512 Oh, that's what you might call a typographical error. Here. 542 00:38:51,800 --> 00:38:54,439 Thank you. We'd better go. Goodnight Jamie. 543 00:38:54,800 --> 00:38:56,518 Goodnight dearie. Goodnight pal. 544 00:38:56,680 --> 00:38:57,396 Goodnight buddy. 545 00:38:57,600 --> 00:38:58,874 To the Royal Couple. 546 00:39:08,880 --> 00:39:09,517 Thanks. 547 00:39:10,080 --> 00:39:11,354 Looks like Mother is still up. 548 00:39:11,640 --> 00:39:14,677 Since she and Jamie separated, she can never get to sleep till I get home. 549 00:39:14,920 --> 00:39:16,876 Let's walk a minute and get some nice fresh fog... 550 00:39:27,880 --> 00:39:30,519 Who, er, who's the yank you're so fond of? 551 00:39:30,680 --> 00:39:33,672 Hal Rayton. He's my fianc�. 552 00:39:34,600 --> 00:39:36,079 You don't sound very happy about it. 553 00:39:36,200 --> 00:39:37,155 Oh I am really. 554 00:39:37,600 --> 00:39:38,430 Is it a secret? 555 00:39:38,560 --> 00:39:41,632 No. Oh, this is ridiculous. He's in Chicago. 556 00:39:42,360 --> 00:39:42,997 Illinois? 557 00:39:43,120 --> 00:39:43,791 He lives there. 558 00:39:44,120 --> 00:39:45,792 - And you live here? - Yes. 559 00:39:46,280 --> 00:39:48,635 If you keep that arrangement after you're married, you'll be very happy. 560 00:39:50,520 --> 00:39:51,748 How long since you've seen him? 561 00:39:51,880 --> 00:39:52,995 About two years. 562 00:39:53,120 --> 00:39:56,795 Two years! And you're still in love with him. 563 00:39:56,960 --> 00:39:58,518 I've never thought of not being. 564 00:39:58,720 --> 00:40:01,553 - Do you hear from him very often? - Every few days as a rule. 565 00:40:02,160 --> 00:40:02,717 Oh? 566 00:40:03,480 --> 00:40:05,357 Actually, I haven't heard from him for two months now. 567 00:40:05,480 --> 00:40:07,152 But he's probably been busy. 568 00:40:07,960 --> 00:40:09,916 I wrote to him tonight and told him I was in your show, 569 00:40:10,040 --> 00:40:11,871 and asked him to call me opening night. 570 00:40:12,800 --> 00:40:15,360 I assume you have some plans about getting together in the future? 571 00:40:15,480 --> 00:40:16,276 Oh yes. 572 00:40:16,720 --> 00:40:18,551 Are you going over there? Is he coming over here? 573 00:40:18,720 --> 00:40:20,472 Or are you going to meet in the middle? 574 00:40:21,520 --> 00:40:24,318 He works in Ogilvies department store in Chicago. 575 00:40:24,600 --> 00:40:25,635 Oh, well? 576 00:40:25,920 --> 00:40:28,832 Well, as soon as he makes enough to send for me 577 00:40:28,960 --> 00:40:31,030 or I make enough to go over there, we're going to be married. 578 00:40:31,440 --> 00:40:32,316 That's fine. 579 00:40:35,280 --> 00:40:38,238 - You... You don't mind do you? - Mind what? 580 00:40:38,400 --> 00:40:39,549 My getting married. 581 00:40:39,840 --> 00:40:42,593 I should love to go out with you again, I had an awfully good time. 582 00:40:42,760 --> 00:40:44,352 So did I. Of course I don't mind. 583 00:40:44,960 --> 00:40:46,916 Actually I'm kinda glad you're all tied up, 584 00:40:47,040 --> 00:40:49,235 now we can go out and have fun without any pressure. Can't we? 585 00:40:49,400 --> 00:40:51,152 Yes I guess so. 586 00:40:53,040 --> 00:40:53,790 Goodnight Anne. 587 00:40:54,160 --> 00:40:54,910 Goodnight Tom. 588 00:41:04,200 --> 00:41:05,315 Mr. Irving Klinger. 589 00:41:05,440 --> 00:41:08,159 We're ready with Mr. Edgar Klinger in London. Go ahead please. 590 00:41:08,560 --> 00:41:11,028 Hello! Hello! Ed this is Irv, how are you twinsie? 591 00:41:11,320 --> 00:41:13,436 Buzzing old boy. Simply buzzing. 592 00:41:13,560 --> 00:41:15,755 I got a fast note by airmail from Tombo this morning. 593 00:41:15,880 --> 00:41:16,949 He says everything is terrif. 594 00:41:17,400 --> 00:41:19,038 Well, that is good news. 595 00:41:19,320 --> 00:41:21,515 Tell me have you heard from Tom? 596 00:41:22,440 --> 00:41:23,873 No. How are things? 597 00:41:24,080 --> 00:41:25,957 Absolutely superb. 598 00:41:26,080 --> 00:41:29,277 We should have a fantastic opening night tomorrow night. Fantastic. 599 00:41:29,440 --> 00:41:32,000 What about Ellen? Tom having trouble keeping her caged up at night? 600 00:41:32,160 --> 00:41:34,958 Oh no. Quite the contrary, she's been frightfully conscientious. 601 00:41:35,120 --> 00:41:37,270 Goes straight home from the theatre each night. 602 00:41:37,720 --> 00:41:39,551 Tom's the one who's been romping about. 603 00:41:39,840 --> 00:41:41,990 Tom? No kidding. What did he do, catch himself a chick? 604 00:41:42,160 --> 00:41:44,515 No. No. No. Tom's quite well. 605 00:41:45,240 --> 00:41:48,915 He's taken a fancy to some girl in the show. Pretty little thing she is too. 606 00:41:49,200 --> 00:41:51,634 Hey Eddie, call me after the opening, will you? 607 00:41:52,000 --> 00:41:54,275 The light in the window's gonna be me sitting and waiting. 608 00:41:54,400 --> 00:41:56,834 I will do old boy. Don't give it a second thought. 609 00:41:57,000 --> 00:41:59,560 By the by, how's the Mater? 610 00:41:59,760 --> 00:42:00,795 Oh, Mom's fine. 611 00:42:00,920 --> 00:42:03,115 Oh splendid. Do give her a peck on the cheek for me. 612 00:42:03,240 --> 00:42:04,559 I gotcha. Dig you tomorrow night. 613 00:42:04,720 --> 00:42:05,596 Pip now. 614 00:42:06,480 --> 00:42:07,435 Pip Now? 615 00:42:08,960 --> 00:42:09,915 Dig you? 616 00:42:13,080 --> 00:42:14,229 (Crowds cheering) 617 00:42:15,360 --> 00:42:16,918 What's all the commotion about? 618 00:42:17,040 --> 00:42:19,349 Some regiment that hasn't paraded its finery in years. 619 00:42:19,520 --> 00:42:21,078 You can just feel the excitement growing! 620 00:42:21,440 --> 00:42:22,919 The wedding's only a week off! 621 00:42:23,880 --> 00:42:25,518 I wonder what the groom is doing this morning? 622 00:42:26,120 --> 00:42:27,519 Well why don't you call him and ask him? 623 00:42:28,320 --> 00:42:29,116 Very funny. 624 00:42:29,360 --> 00:42:30,349 Well I thought it was. 625 00:42:32,000 --> 00:42:33,752 What time did you get in last night, lover boy? 626 00:42:33,960 --> 00:42:36,428 Around eleven I guess. I don't know, I didn't pay much attention. 627 00:42:36,560 --> 00:42:38,312 Well I did. It was around two. 628 00:42:38,840 --> 00:42:41,308 My! You're a busy little man these p. M's, aren't you? 629 00:42:41,680 --> 00:42:43,272 We were just having a few laughs. 630 00:42:43,400 --> 00:42:44,037 Just a few laughs? 631 00:42:44,200 --> 00:42:44,996 That's all. 632 00:42:45,320 --> 00:42:46,036 Ha. 633 00:42:46,840 --> 00:42:47,556 (Door buzzer) 634 00:42:47,760 --> 00:42:48,510 Come in! 635 00:42:49,840 --> 00:42:50,352 Morning. 636 00:42:50,560 --> 00:42:51,788 Johnny! What a pleasant surprise? 637 00:42:52,000 --> 00:42:53,035 - How are you? - Fine. 638 00:42:53,160 --> 00:42:54,195 - Hi John. - Hello Tom. 639 00:42:54,320 --> 00:42:55,992 I thought this was a good place to see the parade. 640 00:42:56,120 --> 00:42:59,237 We have a sensational view. Before I forget: Your ticket for the opening. 641 00:42:59,480 --> 00:43:00,595 Second row right on the aisle. 642 00:43:00,720 --> 00:43:01,630 Wonderful, thanks very much. 643 00:43:01,760 --> 00:43:02,510 What time is the parade? 644 00:43:02,680 --> 00:43:03,749 Should pass here any minute. 645 00:43:04,440 --> 00:43:07,238 Ellen, wonderful seeing you again, how's the show going? 646 00:43:07,480 --> 00:43:09,550 Just fine. Gee, it's been a long time. 647 00:43:09,720 --> 00:43:10,789 I know four days. 648 00:43:11,160 --> 00:43:13,993 (Noise of bagpipes) Tomorrow after the opening, Edgar's giving a party. 649 00:43:14,200 --> 00:43:15,315 You're going with me, OK. 650 00:43:15,480 --> 00:43:17,835 - OK. It'll take a little doing though. - Why? 651 00:43:18,000 --> 00:43:20,195 There's a huge affair being given, and I'm supposed to take someone. 652 00:43:20,360 --> 00:43:22,351 But you can get out of it, can't you? This is my opening night. 653 00:43:23,080 --> 00:43:24,991 Besides, if you don't take me, nobody will. 654 00:43:25,120 --> 00:43:27,998 (Sound of bagpipes, getting increasingly loud) 655 00:43:28,160 --> 00:43:29,149 I'll get out of it. 656 00:43:29,320 --> 00:43:31,550 You're looking so well these days. 657 00:43:31,720 --> 00:43:32,311 Thank you. 658 00:43:32,480 --> 00:43:33,515 I think about you so much. 659 00:43:33,800 --> 00:43:34,630 I think about you Ellen. 660 00:43:34,800 --> 00:43:35,357 What? 661 00:43:35,560 --> 00:43:36,834 I said I think about you. 662 00:43:37,200 --> 00:43:39,350 It's so different from anything I ever felt before. 663 00:43:39,520 --> 00:43:40,032 How? 664 00:43:40,640 --> 00:43:43,916 First of all, I'm not interested in anybody or anything I do. 665 00:43:44,840 --> 00:43:46,239 And that's completely new for me. 666 00:43:46,440 --> 00:43:47,111 Huh? 667 00:43:47,480 --> 00:43:50,392 (Shouting) I said that's completely new for me. 668 00:43:51,000 --> 00:43:53,878 Ellen, I think this is getting very serious. 669 00:43:56,080 --> 00:43:58,878 (Sounds of bagpipes fading) 670 00:43:59,520 --> 00:44:00,430 What a parade. 671 00:44:00,640 --> 00:44:02,312 I've never seen anything like it in my life. 672 00:44:02,680 --> 00:44:03,271 Parade? 673 00:44:03,400 --> 00:44:04,515 Oh it's over. 674 00:44:04,680 --> 00:44:05,635 Wait. I'll tell them to come back. 675 00:44:06,200 --> 00:44:08,111 Oh ignore him Johnny I'm so excited 676 00:44:08,240 --> 00:44:08,990 about tomorrow night. 677 00:44:09,200 --> 00:44:11,077 Come on girl we're due at the theatre, five minutes ago. 678 00:44:11,200 --> 00:44:11,950 Um. In a minute. 679 00:44:12,360 --> 00:44:14,078 Do you realise we've only Been out at night together, 680 00:44:14,200 --> 00:44:15,713 about three times since I've been here. 681 00:44:16,000 --> 00:44:16,716 Well. 682 00:44:16,880 --> 00:44:17,517 Come on, come on. 683 00:44:17,720 --> 00:44:18,550 Oh, Just a minute. 684 00:44:21,880 --> 00:44:23,154 What's that your playing Tom? 685 00:44:23,360 --> 00:44:25,316 The song she's supposed be rehearsing at the theatre, now. 686 00:44:26,200 --> 00:44:27,758 Oh why don't you rehearse it here? 687 00:44:28,120 --> 00:44:31,556 Oh, that's a good idea. Is that alright with you Tommy? 688 00:44:32,640 --> 00:44:33,231 Alright. 689 00:44:36,200 --> 00:44:40,557 I wake up and sigh each morning. 690 00:44:42,040 --> 00:44:45,953 Happy the night's gone by. 691 00:44:47,480 --> 00:44:52,235 I wake up and pray each morning. 692 00:44:54,040 --> 00:44:58,556 Pray that the day will fly. 693 00:45:00,880 --> 00:45:06,671 And then, I sit back and smile... 694 00:45:08,560 --> 00:45:11,836 and dream of that day... 695 00:45:13,640 --> 00:45:20,079 when I'll be standing by your side, my love. 696 00:45:23,600 --> 00:45:27,878 The happiest day of my life. 697 00:45:33,400 --> 00:45:39,919 How my heart will swell with pride, my love. 698 00:45:42,720 --> 00:45:47,669 The happiest day in a lifetime. 699 00:45:52,560 --> 00:45:58,590 Then, as the last words are spoken, 700 00:46:01,640 --> 00:46:07,237 the bells in the steeple will chime. 701 00:46:14,040 --> 00:46:19,160 And I will love you so, 702 00:46:22,040 --> 00:46:25,919 and you will see. 703 00:46:28,440 --> 00:46:32,752 It will be for a lifetime. 704 00:47:01,840 --> 00:47:04,479 Hold it. Hold it, please. Charlie what time is it? 705 00:47:05,680 --> 00:47:06,908 It's four a.m. Sir. 706 00:47:07,240 --> 00:47:10,152 Oh that's enough. Alright everybody that will be all for tonight. 707 00:47:10,400 --> 00:47:11,833 I'm sorry to keep you working so late. 708 00:47:12,040 --> 00:47:13,473 What about our last two numbers, Tom? 709 00:47:13,640 --> 00:47:15,995 We don't have to rehearse those. You were fine this afternoon. 710 00:47:16,120 --> 00:47:18,270 I thought so too. The show looks pretty good, doesn't it? 711 00:47:18,400 --> 00:47:19,958 Not bad. Anne! 712 00:47:20,080 --> 00:47:21,035 Yes? 713 00:47:21,840 --> 00:47:22,716 Don't forget tomorrow night. 714 00:47:23,080 --> 00:47:24,593 The opening, how could I? 715 00:47:25,160 --> 00:47:27,549 Oh yes, do try to make that we'd love to have you. 716 00:47:27,840 --> 00:47:31,071 I meant afterwards. Edgar's giving a party, we'll go together. 717 00:47:31,440 --> 00:47:32,839 Oh Tom I can't. 718 00:47:33,560 --> 00:47:34,788 You can't. Why not? 719 00:47:35,040 --> 00:47:36,268 Hal is calling. 720 00:47:36,920 --> 00:47:40,674 Oh that's right. I forgot all about him. Well it doesn't matter. 721 00:47:41,080 --> 00:47:43,833 I wouldn't bother, except I haven't heard from him for such a long time now, 722 00:47:44,360 --> 00:47:45,998 and I do have to talk to him. 723 00:47:46,200 --> 00:47:47,394 Taking the bus home tonight Anne? 724 00:47:47,560 --> 00:47:49,915 I'll be right with you. Sorry Tom. 725 00:47:50,600 --> 00:47:51,999 Oh, that's alright. 726 00:47:53,640 --> 00:47:55,471 (Male voice) What time tomorrow Sir? 727 00:47:57,480 --> 00:48:00,074 Three o'clock for the company. Eleven for Miss Bowen and me. 728 00:48:00,680 --> 00:48:02,432 Eleven?! What for, Tom? 729 00:48:02,600 --> 00:48:04,192 I want to take those two numbers we didn't do tonight. 730 00:48:04,440 --> 00:48:06,078 I thought you were satisfied with them. 731 00:48:06,240 --> 00:48:07,355 There's still a few rough spots. 732 00:48:08,320 --> 00:48:10,550 What happened to you? Did you get stood up? 733 00:48:11,000 --> 00:48:11,955 What are you talking about? 734 00:48:12,560 --> 00:48:14,949 My! What a manic depressive life you lead. 735 00:48:15,400 --> 00:48:17,630 It's going to be a marvellous party tomorrow night. 736 00:48:17,840 --> 00:48:20,593 I'm going with John. Who are you taking? 737 00:48:21,160 --> 00:48:25,073 (Humming) Every night at seven... Dum dum dum. 738 00:48:28,800 --> 00:48:31,678 Da de di dum de dum dem. 739 00:48:31,960 --> 00:48:33,439 - Where's the key? - Well you have it. 740 00:48:33,720 --> 00:48:34,835 I have not. I gave it to you. 741 00:48:35,320 --> 00:48:37,072 I'll suppose I'll have to go all the way down to the desk and... 742 00:48:37,600 --> 00:48:41,149 See, if you think nice things, all doors open to you. 743 00:48:43,280 --> 00:48:45,032 Is that your message for the day? 744 00:48:46,200 --> 00:48:49,670 Flowers! For me. I wonder who they're from. 745 00:48:50,240 --> 00:48:51,195 Not from me. 746 00:48:51,360 --> 00:48:52,349 Oh, well that I know. 747 00:48:52,520 --> 00:48:53,270 Who? 748 00:48:53,880 --> 00:48:56,269 It's from John. Can't make the opening. 749 00:48:56,400 --> 00:48:58,118 He can't? My! What a shame! 750 00:48:58,640 --> 00:49:00,790 I had a feeling this morning he wouldn't be able to make it, 751 00:49:00,920 --> 00:49:02,239 but he just didn't know how to tell me. 752 00:49:02,360 --> 00:49:04,794 Isn't that terrible? Now isn't that terrible? 753 00:49:04,920 --> 00:49:07,309 He's weak and I just hate weak people. 754 00:49:07,480 --> 00:49:09,152 Yes dear, I know you do. 755 00:49:09,280 --> 00:49:12,590 Up one minute, down the next. What a manic-depressive life you lead. 756 00:49:13,920 --> 00:49:16,434 Alright, alright, so we're even. 757 00:49:18,080 --> 00:49:19,718 Who are you going with tomorrow night? 758 00:49:20,040 --> 00:49:21,075 I don't know. 759 00:49:21,640 --> 00:49:23,517 Why don't you take me? 760 00:49:24,160 --> 00:49:28,153 I think we should go together anyway. After all, we're the stars of the show. 761 00:49:28,480 --> 00:49:29,833 Yes I think we should... 762 00:49:30,560 --> 00:49:33,757 Miss Bowen may I escort you to Klinger's clambake tomorrow night? 763 00:49:33,960 --> 00:49:38,636 Why, I'd be delighted, and what a surprise you're asking me. 764 00:49:40,520 --> 00:49:42,670 Oh Tommy, let's be terrific tomorrow night. 765 00:49:42,840 --> 00:49:44,398 - We'll be cosmic. - Stupendous. 766 00:49:44,560 --> 00:49:46,391 A smash! We hope. 767 00:49:48,560 --> 00:49:51,791 And Ellen, don't forget that's still the most important thing. 768 00:49:52,880 --> 00:49:55,030 Yes Tommy, I know it is. 769 00:49:56,400 --> 00:49:56,957 Goodnight. 770 00:49:57,120 --> 00:49:57,757 Goodnight. 771 00:50:11,200 --> 00:50:13,589 (Overlapping dialogue) - Oh yeah, yeah. - You listen to me just once. 772 00:50:13,720 --> 00:50:16,996 - Oh sure. - I've told you a million times. 773 00:50:17,240 --> 00:50:18,309 You never want to listen to me. 774 00:50:18,480 --> 00:50:21,597 Yeah. So I said it. So you heard it. So what? 775 00:50:21,880 --> 00:50:24,599 So this. It's the last time I'll ever go to a party with you. 776 00:50:24,720 --> 00:50:25,835 Will you put that in writing? 777 00:50:25,960 --> 00:50:27,109 Well you're always making cracks. 778 00:50:27,240 --> 00:50:27,797 Like what? 779 00:50:27,920 --> 00:50:30,195 Well you're always humiliating me. 780 00:50:30,720 --> 00:50:32,073 Didn't your mother never teach you no manners? 781 00:50:32,200 --> 00:50:34,270 I never had no mother, we was too poor. 782 00:50:34,400 --> 00:50:35,958 Say what's the matter with you lately? 783 00:50:36,400 --> 00:50:37,799 You used to tell me you loved me. 784 00:50:38,000 --> 00:50:41,515 You used to treat me like a high-class dame. Well, usedn't you? 785 00:50:41,760 --> 00:50:43,079 - So I used. - So there you admit it. 786 00:50:43,200 --> 00:50:44,553 I ain't admitting nothing. 787 00:50:44,680 --> 00:50:47,638 I'll give you one more chance. Do you love me or don't you? 788 00:50:47,760 --> 00:50:48,749 No I don't. 789 00:50:48,920 --> 00:50:50,751 Quit stalling. I want a direct answer. 790 00:50:54,120 --> 00:50:57,032 There's one thing about you I can't understand. 791 00:50:57,160 --> 00:51:00,835 (Starts singing) How could you believe me when I said I love ya? 792 00:51:00,960 --> 00:51:04,191 When you know I've been a liar all my life. 793 00:51:04,880 --> 00:51:08,190 You've had that reputation since you was a youth. 794 00:51:08,480 --> 00:51:12,268 You must have been insane to think I'd tell you the truth. 795 00:51:12,440 --> 00:51:15,876 How could I believe you when ya said we'd marry? 796 00:51:16,000 --> 00:51:19,436 Well, you know I'd rather hang than have a wife. 797 00:51:20,000 --> 00:51:23,436 I know I said I'd make you mine. 798 00:51:23,920 --> 00:51:27,515 Now wouldn't you's know that I would go for that old line. 799 00:51:27,880 --> 00:51:31,236 How could you believe me when I said I love you? 800 00:51:31,640 --> 00:51:33,073 When you know I've been a liar. 801 00:51:33,240 --> 00:51:35,151 You sure have been a liar. 802 00:51:35,360 --> 00:51:36,952 A double-crossing liar. 803 00:51:37,240 --> 00:51:38,912 A double-crossing liar. 804 00:51:39,080 --> 00:51:41,640 All my doggone cheating life. 805 00:51:43,200 --> 00:51:45,953 You said you would love me long. 806 00:51:46,160 --> 00:51:46,910 So what? 807 00:51:47,280 --> 00:51:49,874 And never would do me wrong. 808 00:51:50,280 --> 00:51:51,474 Stop bending the suit. 809 00:51:51,640 --> 00:51:53,676 Faithful you'd always be. 810 00:51:54,520 --> 00:51:55,316 Me? 811 00:51:55,480 --> 00:52:00,076 Why baby you must be loony to trust a lower than low two-timer like me. 812 00:52:03,600 --> 00:52:06,273 You said I'd have everything. 813 00:52:06,880 --> 00:52:07,835 Get her. 814 00:52:08,000 --> 00:52:10,195 A beautiful diamond ring. 815 00:52:10,800 --> 00:52:12,074 Ha. Ha. Ha. 816 00:52:12,280 --> 00:52:14,316 A bungalow by the sea. 817 00:52:14,920 --> 00:52:15,909 A bungalow yet. 818 00:52:16,200 --> 00:52:20,557 You're really naive to ever believe a full of baloney phony like me. 819 00:52:20,880 --> 00:52:22,393 Why, I should have just lost my head. 820 00:52:22,680 --> 00:52:24,079 You ain't lost nothing you never had. 821 00:52:24,560 --> 00:52:27,518 What about the time you went to Indiana? 822 00:52:27,800 --> 00:52:30,917 I was lying I was down in Ala-bam. 823 00:52:31,680 --> 00:52:35,070 You said you had some business you had to complete. 824 00:52:35,480 --> 00:52:38,597 What I was doing I would be a cad to repeat. 825 00:52:39,400 --> 00:52:42,551 What about the evening's you was with your mother? 826 00:52:42,680 --> 00:52:45,558 I was romping with another honey-lamb. 827 00:52:46,520 --> 00:52:49,717 To think you swore our love was real. 828 00:52:50,200 --> 00:52:53,556 Baby leave us not forget that I am a heal. 829 00:52:54,600 --> 00:52:57,478 How could I believe you when you said you loved me? 830 00:52:57,640 --> 00:52:59,517 Why, you know I've been a liar? 831 00:52:59,640 --> 00:53:01,073 A good for nothing liar. 832 00:53:01,240 --> 00:53:03,993 All my good for nothing life. 833 00:54:45,520 --> 00:54:47,397 (Music goes mad) 834 00:55:59,440 --> 00:56:01,192 You know you've been a liar. 835 00:56:01,320 --> 00:56:02,958 I know I've been a liar. 836 00:56:03,080 --> 00:56:04,752 A double-crossing liar. 837 00:56:04,880 --> 00:56:06,359 A double-crossing liar. 838 00:56:06,520 --> 00:56:09,990 All your good-for-nothing life. 839 00:56:18,560 --> 00:56:20,278 (Applause) 840 00:56:30,880 --> 00:56:31,949 Johnny! 841 00:56:32,640 --> 00:56:34,710 Darling I just had to come. I just had to. 842 00:56:34,840 --> 00:56:36,432 - Who's that with Ellen? - Who? 843 00:56:36,560 --> 00:56:37,879 - The chap with the accent. - Him? 844 00:56:38,000 --> 00:56:39,115 - Yes. - Brindale. 845 00:56:39,280 --> 00:56:39,712 Aah. 846 00:56:40,360 --> 00:56:41,509 They've become very good friends. 847 00:56:41,840 --> 00:56:42,590 Oh yes. 848 00:56:46,000 --> 00:56:48,070 Don't you think we should be getting over to Edgar's? 849 00:56:48,200 --> 00:56:49,269 Later Johnny. 850 00:56:49,560 --> 00:56:52,472 Tonight's my night and tonight I want to be alone with you. 851 00:56:53,160 --> 00:56:54,309 When you didn't show up at the opening, 852 00:56:54,440 --> 00:56:55,668 I didn't even feel like going on. 853 00:56:55,840 --> 00:56:56,955 How'd you get away from your party? 854 00:56:57,120 --> 00:57:00,590 Oh I just walked out. I couldn't stand not being with you tonight. 855 00:57:02,440 --> 00:57:05,273 Ellen, Ellen, I think we're in love. 856 00:57:05,680 --> 00:57:07,193 Yes darling I know. 857 00:57:07,840 --> 00:57:09,432 Well what are we going to do about it? 858 00:57:09,600 --> 00:57:10,316 Nothing. 859 00:57:10,960 --> 00:57:13,190 Well we can't go on in this indefinite state. 860 00:57:13,680 --> 00:57:14,749 Well aren't you happy? 861 00:57:15,440 --> 00:57:16,509 Oh you know I am. 862 00:57:16,680 --> 00:57:18,910 So am I, let's not kill it with improvement now. 863 00:57:22,120 --> 00:57:23,712 But something might happen. 864 00:57:24,000 --> 00:57:24,830 Like what? 865 00:57:25,240 --> 00:57:27,913 Well, some day, you might look over my shoulder and see someone else. 866 00:57:28,480 --> 00:57:29,310 Someone else? 867 00:57:29,480 --> 00:57:30,230 Yes. 868 00:57:33,560 --> 00:57:37,792 (Starts singing) Too late now to forget your smile. 869 00:57:38,080 --> 00:57:42,915 The way we cling when we dance awhile. 870 00:57:43,920 --> 00:57:50,553 Too late now to forget and go on to someone new. 871 00:57:58,520 --> 00:58:02,957 Too late now to forget your voice. 872 00:58:03,920 --> 00:58:08,755 The way one word makes my heart rejoice. 873 00:58:10,080 --> 00:58:16,110 Too late now to imagine myself away from you. 874 00:58:23,760 --> 00:58:30,996 All the things we've done together. I relive when we're apart. 875 00:58:35,640 --> 00:58:43,274 All the tender fun together stays on in my heart. 876 00:58:50,840 --> 00:58:59,270 How could I ever close the door and be the same as I was before. 877 00:59:03,040 --> 00:59:11,470 Darling. No, no I can't anymore. It's too late now. 878 00:59:25,440 --> 00:59:29,991 (Johnny whistling the tune) 879 00:59:45,120 --> 00:59:47,918 - Does Tom know how you feel? - Oh goodness no. 880 00:59:48,320 --> 00:59:49,958 Do you think he'd mind? 881 00:59:50,080 --> 00:59:51,229 Well, I imagine if he ever found out he'd get us a booking 882 00:59:51,360 --> 00:59:54,716 some place in South Africa, just to get me away from you. 883 00:59:55,760 --> 00:59:57,239 Would you forget about me in South Africa? 884 00:59:57,960 --> 00:59:59,313 Well how could I? 885 01:00:02,160 --> 01:00:06,438 (Starts singing) All the things we've done together, 886 01:00:07,600 --> 01:00:11,070 I relive when we're apart. 887 01:00:13,000 --> 01:00:17,357 All the tender fun together 888 01:00:19,640 --> 01:00:24,111 stays on in my heart. 889 01:00:29,640 --> 01:00:38,833 How could I ever close the door? And be the same as I was before. 890 01:00:41,280 --> 01:00:49,790 Darling no, no I can't anymore. It's too late now. 891 01:01:18,400 --> 01:01:20,391 (Rattle on door) Who is it? 892 01:01:20,560 --> 01:01:22,118 It's me Jamie, Tom. 893 01:01:27,000 --> 01:01:28,319 Tommy me boy, come in. 894 01:01:28,480 --> 01:01:29,993 You all closed up for the night? 895 01:01:30,160 --> 01:01:33,118 Well, it's after two. But I never close for you Tommy boy. 896 01:01:33,240 --> 01:01:33,990 Thanks. 897 01:01:34,120 --> 01:01:35,075 The show went well? 898 01:01:35,200 --> 01:01:37,839 Fine! I didn't feel like going home straight after the party 899 01:01:37,960 --> 01:01:39,598 so I thought I'd stop by and say hello. 900 01:01:39,720 --> 01:01:40,709 Well you're just in time. 901 01:01:41,520 --> 01:01:44,034 It was announced we go to see the presents on Monday. 902 01:01:44,160 --> 01:01:44,512 Thanks. 903 01:01:44,720 --> 01:01:46,358 I was just about to try on me suit for the Palace. 904 01:01:47,000 --> 01:01:50,959 I'll slip into it. You have a look, then you can tell me what you think? 905 01:01:51,280 --> 01:01:54,989 Sure. Oh by the way, isn't this Anne's night to visit you? 906 01:01:55,400 --> 01:01:57,072 Yes, she was by about an hour ago. 907 01:01:57,240 --> 01:01:59,595 Picked up her money and stole away like a pickpocket. 908 01:02:00,040 --> 01:02:01,632 Did her call come through from Chicago? 909 01:02:01,840 --> 01:02:04,434 Naw! The bloomin' blighter never called. 910 01:02:05,040 --> 01:02:06,109 She must be upset? 911 01:02:06,320 --> 01:02:07,309 Well I couldn't say. 912 01:02:07,600 --> 01:02:09,556 I don't know how Anne feels about anything. 913 01:02:09,680 --> 01:02:13,036 She's not an easy one to get to know. Very quiet she is, but deep. 914 01:02:13,400 --> 01:02:15,118 At least I hope she is deep, 915 01:02:15,240 --> 01:02:17,470 or else she's wasting a lot of her time being quiet. 916 01:02:18,480 --> 01:02:19,310 Well, brace yourself. 917 01:02:19,440 --> 01:02:21,396 What do you think? Do I look like a gentleman? 918 01:02:22,440 --> 01:02:24,271 Jamie, you look like a banker. 919 01:02:24,520 --> 01:02:27,592 - But do I look like a gentleman? - It's written all over you. 920 01:02:27,800 --> 01:02:29,711 I got it this afternoon from Percy Munro. 921 01:02:29,960 --> 01:02:33,350 Last year, when he got pneumonia, they bought it for him to be buried in. 922 01:02:33,480 --> 01:02:34,469 But he recovered. 923 01:02:35,680 --> 01:02:40,879 My only advice is, if you meet the Royal Family, I wouldn't bow too low. 924 01:02:41,120 --> 01:02:43,429 Remember this is a wedding, not a coming out party. 925 01:02:45,760 --> 01:02:47,432 I see what you mean. I'll watch it. 926 01:02:47,560 --> 01:02:48,276 Are you excited? 927 01:02:48,440 --> 01:02:51,477 Excited. No, I'm just scared. Nervous and scared. 928 01:02:51,680 --> 01:02:52,317 Why? 929 01:02:52,560 --> 01:02:56,155 It's meeting the old crow again. I haven't clapped eyes on her in three years. 930 01:02:56,280 --> 01:02:56,712 I know. 931 01:02:56,880 --> 01:02:58,632 It's funny, if it wasn't for this Royal Wedding, 932 01:02:58,800 --> 01:03:00,791 probably I'd never cross her path again. 933 01:03:00,960 --> 01:03:01,710 I tell you what. 934 01:03:01,840 --> 01:03:04,274 On Monday, I'll call for you and take you down to meet her. 935 01:03:04,400 --> 01:03:05,310 I'll give you moral support. 936 01:03:05,440 --> 01:03:08,193 That's nice of you, Tommy. Unusually nice of you. 937 01:03:08,720 --> 01:03:10,199 You're a good man you are. 938 01:03:10,840 --> 01:03:13,912 I don't know what Annie's doing waiting for this knucklehead in Chicago 939 01:03:14,080 --> 01:03:16,435 when she knows a fellow like you here in town. 940 01:03:16,920 --> 01:03:18,239 That's love Jamie. 941 01:03:18,360 --> 01:03:19,429 What about you? 942 01:03:19,840 --> 01:03:21,558 Do I look like the settling down kind? 943 01:03:21,680 --> 01:03:22,795 Come on let me out. 944 01:03:25,280 --> 01:03:27,475 Oops. I'll do the bending, I'm dressed for it. 945 01:03:28,600 --> 01:03:29,555 Thank you Tommy. 946 01:03:34,320 --> 01:03:35,036 Goodnight pal. 947 01:03:35,160 --> 01:03:36,115 Goodnight buddy. 948 01:05:07,320 --> 01:05:11,552 (Tommy voice-over in song) Everywhere that beauty glows you are. 949 01:05:13,120 --> 01:05:16,635 Everywhere an orchid grows you are. 950 01:05:18,760 --> 01:05:24,073 Everything that's young and gay. Brighter than a holiday. 951 01:05:25,160 --> 01:05:29,438 Everywhere the angels play you are. 952 01:05:33,600 --> 01:05:40,756 You're like Paris in April and May. You're New York on a silvery day. 953 01:05:41,840 --> 01:05:45,628 A Swiss Alp as the sun grows fainter. 954 01:05:45,920 --> 01:05:49,833 You're Loch Lomond when autumn is the painter. 955 01:05:50,200 --> 01:05:57,629 You're moonlight on a night in Capri. And Cape Cod looking out at the sea. 956 01:05:58,520 --> 01:06:02,195 You're all places that leave me breathless. 957 01:06:02,640 --> 01:06:06,918 And no wonder, you're all the world to me. 958 01:09:14,880 --> 01:09:18,111 (Singing) Every night at seven. Dum de Dem. 959 01:09:18,880 --> 01:09:20,552 (Ellen) Come in! 960 01:09:21,760 --> 01:09:22,749 - Morning. - Oh hello Edgar. 961 01:09:22,920 --> 01:09:25,673 Absolutely fantastic notices, everyone. 962 01:09:25,800 --> 01:09:28,189 You could stay on for years. Have you seen the dailies? 963 01:09:28,320 --> 01:09:30,470 - Rather! - Oh, we're so thrilled. 964 01:09:30,600 --> 01:09:32,431 There's been an eight-week call at the libraries. 965 01:09:32,560 --> 01:09:33,913 There's been a what? At the what? 966 01:09:34,040 --> 01:09:37,112 The libraries, old boy. That's what we call our ticket brokers. 967 01:09:37,400 --> 01:09:39,755 They want block of seats eight weeks in advance. 968 01:09:39,920 --> 01:09:41,114 Why didn't you say so? 969 01:09:41,360 --> 01:09:43,316 Oh Tom, did you see the one where they say we're brilliant? 970 01:09:43,480 --> 01:09:44,037 Where? 971 01:09:45,040 --> 01:09:47,554 Oh Edgar have you called Irving yet? - I'm off to the office now. 972 01:09:48,000 --> 01:09:49,718 (Phone rings) I'll take it in my room. 973 01:09:51,120 --> 01:09:54,999 Edgar, sit down a sec, will you? I want you to do a favour for me. 974 01:09:55,160 --> 01:09:56,354 At your command old boy. 975 01:09:56,480 --> 01:09:59,756 When you call Irving, ask him to find out what happened to a boy 976 01:09:59,880 --> 01:10:02,155 who used to work at Ogilvies Department Store in Chicago. 977 01:10:02,640 --> 01:10:04,631 His name is, er, Hal Rayton. I've written it all down. 978 01:10:04,760 --> 01:10:07,672 - Oh, right you are. - Will you do that? 979 01:10:08,160 --> 01:10:10,515 And don't say anything to anybody about it. Will ya? 980 01:10:10,800 --> 01:10:12,995 It shall be graveyard old boy. Graveyard. 981 01:10:13,160 --> 01:10:14,639 - Thanks. - Cheerio! 982 01:10:16,040 --> 01:10:18,076 This is New York. We're ready in London. 983 01:10:18,280 --> 01:10:19,793 Mr Irving Klinger is on the line. 984 01:10:20,080 --> 01:10:21,195 Hello. Hello. 985 01:10:21,360 --> 01:10:23,191 Irving there. Edgar here. 986 01:10:23,320 --> 01:10:25,595 - Hey Eddie, so how are things? - Buzzin' right along. 987 01:10:25,760 --> 01:10:27,432 Smash huh. So how are the notices? 988 01:10:27,640 --> 01:10:28,868 Wizard old boy, wizard! 989 01:10:29,240 --> 01:10:33,313 - That bad, huh? - No. No. No. Wizard, wizard. 990 01:10:33,920 --> 01:10:35,239 Oh! Wizard. 991 01:10:35,400 --> 01:10:40,474 Yes. Now look, Tom wants you to follow up on a chap named Hal Rayton. 992 01:10:40,920 --> 01:10:43,912 Hal Rayton, huh. What does he do a single? 993 01:10:44,080 --> 01:10:46,150 Mr. Rayton is not in the theatrical profession. 994 01:10:46,400 --> 01:10:48,072 He ain't in the theatre, so who needs him? 995 01:10:48,240 --> 01:10:49,673 It's a personal matter of Tom's. 996 01:10:50,000 --> 01:10:52,070 When last heard from, Mr. Rayton was employed 997 01:10:52,200 --> 01:10:54,316 at Ogilvies department store in Chicago. 998 01:10:54,560 --> 01:10:57,791 Ogilvies. Dig ya. I'll throw the hassle to our Chicago branch. 999 01:10:57,920 --> 01:11:00,309 Have the whole mess in your lap in a fast two days. 1000 01:11:00,520 --> 01:11:01,999 No, no, that won't be necessary. 1001 01:11:02,160 --> 01:11:04,196 Just follow up on the Rayton matter and let us know. 1002 01:11:04,520 --> 01:11:08,035 Nadge. I just said: Pip now! 1003 01:11:09,000 --> 01:11:12,629 Oh. Oh yes, er er... Dig you! 1004 01:11:16,960 --> 01:11:19,235 Oh, there's Jamie for you. 1005 01:11:19,960 --> 01:11:22,315 Wouldn't you know he'd be late? Even to the Palace. 1006 01:11:22,560 --> 01:11:24,835 Now take it easy, Mother, maybe the traffic was heavy. 1007 01:11:25,000 --> 01:11:27,912 It's not the traffic, it's Jamie. Ever since I told him 1008 01:11:28,040 --> 01:11:31,112 I don't like to be kept waiting, he's been keeping me waiting. 1009 01:11:31,480 --> 01:11:34,278 You know Mother, there's an old Spanish proverb which goes: 1010 01:11:34,480 --> 01:11:37,472 He who doesn't love the faults of his loved one doesn't love at all. 1011 01:11:37,720 --> 01:11:41,156 That may be well and good for the Spanish, but I'm English. 1012 01:11:41,320 --> 01:11:42,878 - Do you know what I think? - No dearie. 1013 01:11:43,040 --> 01:11:44,553 I think he's excited about seeing you. 1014 01:11:44,680 --> 01:11:45,829 - Do you think so? - Mm... 1015 01:11:45,960 --> 01:11:48,679 - How do I look? - As elegant as can be. 1016 01:11:50,200 --> 01:11:51,679 Tommy, tell him he's going too fast. 1017 01:11:52,000 --> 01:11:54,230 - Driver, could you slow down a little? - Yes Sir. 1018 01:11:54,400 --> 01:11:57,153 What if we stopped to have a quick one, to the health of the Royal Couple? 1019 01:11:57,680 --> 01:11:59,272 Sit back Jamie, we're not stopping anywhere. 1020 01:11:59,440 --> 01:12:02,955 - Tell him to go a little slower. - He can't. Don't be so nervous. 1021 01:12:03,320 --> 01:12:05,754 When you see her, be sure you act like the gentleman you look like. 1022 01:12:05,880 --> 01:12:07,836 I will. But if she says one word of criticism, 1023 01:12:07,960 --> 01:12:09,109 I'll hit her on the head with this cap. 1024 01:12:09,240 --> 01:12:11,993 You'll do nothing of the kind. Here we are, stop here driver. 1025 01:12:17,960 --> 01:12:19,518 Walk the rest of the way. 1026 01:12:29,000 --> 01:12:31,639 Go on now, don't lose your nerve. Get in there. Go on. 1027 01:12:36,480 --> 01:12:37,435 Hello Jamie. 1028 01:12:37,600 --> 01:12:38,396 Good-day Sarah. 1029 01:12:38,560 --> 01:12:41,154 Jamie, your suit's handsome, handsome. 1030 01:12:41,880 --> 01:12:45,429 Thank you. I'm sorry I'm late. 1031 01:12:45,840 --> 01:12:47,512 The traffic was heavy today. 1032 01:12:47,640 --> 01:12:49,710 I told the cabby to go as fast as he could. 1033 01:12:51,360 --> 01:12:53,476 - Shall we go? - Allow me. 1034 01:12:53,640 --> 01:12:54,356 Jamie don't. 1035 01:12:57,000 --> 01:13:00,117 I knew the code. There are some days when you can do nothing wrong. 1036 01:13:02,440 --> 01:13:04,556 - Do you think they'll stay together? - Sure. 1037 01:13:05,040 --> 01:13:09,318 I hope so. For them as well as for me. I could never have left Mother alone. 1038 01:13:09,920 --> 01:13:11,672 Now you can get married and forget about it. 1039 01:13:11,840 --> 01:13:12,750 Yes... 1040 01:13:14,560 --> 01:13:16,278 (Knock on door) Yeah. 1041 01:13:16,600 --> 01:13:18,272 - Good evening. - Edgar! 1042 01:13:18,440 --> 01:13:20,954 I have the information you require regarding Mr. Rayton. 1043 01:13:21,080 --> 01:13:21,876 Oh, what? 1044 01:13:22,040 --> 01:13:25,555 Oh it's nothing terribly exciting. Mr. Rayton still works at Ogilvies. 1045 01:13:25,800 --> 01:13:28,872 He's still in the luggage department. He used to live in Chicago proper, 1046 01:13:29,040 --> 01:13:31,634 but not long ago, he and his wife moved to Evanston. 1047 01:13:31,760 --> 01:13:32,510 His wife? 1048 01:13:32,640 --> 01:13:34,358 Why yes, he was married several months ago. 1049 01:13:35,160 --> 01:13:36,673 My, my, my! 1050 01:13:37,320 --> 01:13:39,151 I say, who is this chap anyway? 1051 01:13:39,320 --> 01:13:42,995 He was engaged to a girl in the show. I was just finding out about him for her. 1052 01:13:43,200 --> 01:13:45,794 - Oh I say that's frightful. - Yes isn't it. 1053 01:13:46,280 --> 01:13:47,872 Well, what are you so pleased about? 1054 01:13:48,040 --> 01:13:51,077 I always smile when I'm heartbroken. I'd better tell her. 1055 01:13:51,240 --> 01:13:53,913 Oh no, not now. Don't you think you should wait until after the performance? 1056 01:13:54,080 --> 01:13:55,149 It would seem kinder. 1057 01:13:55,680 --> 01:13:58,148 Maybe you're right. Edgar, you're a real pal. 1058 01:13:58,280 --> 01:13:59,633 I'd stick up for you anytime. 1059 01:13:59,760 --> 01:14:02,399 Thanks old chap, that's frightfully decent of you to say. 1060 01:14:02,560 --> 01:14:03,959 Well, if you'll excuse me. 1061 01:14:04,120 --> 01:14:07,271 Oh, I shall be around to pick you up early tomorrow morning. 1062 01:14:07,400 --> 01:14:09,231 - What's tomorrow? - Why the Royal Wedding. 1063 01:14:09,360 --> 01:14:12,079 And I shall take you some place where you'll see all the pageantry. 1064 01:14:12,280 --> 01:14:12,837 Great. 1065 01:14:13,080 --> 01:14:15,036 (Male voice) Second act Mr. Bowen! 1066 01:14:35,280 --> 01:14:41,958 I left my hat in Haiti. In some forgotten flat in Haiti. 1067 01:14:43,640 --> 01:14:49,875 I couldn't tell you how I got there. I only know it was so hot there. 1068 01:14:50,800 --> 01:14:54,031 She took my hat politely. 1069 01:14:55,360 --> 01:14:58,591 And wound her arms around me tightly. 1070 01:14:59,280 --> 01:15:01,748 But I remember nothing clearly. 1071 01:15:02,080 --> 01:15:05,550 Except the flame when she came near me. 1072 01:15:06,360 --> 01:15:14,074 Her eyes had the fire of surrender. And her touch, it was tender. 1073 01:15:16,880 --> 01:15:21,431 And I guess in the moment as that, you'd forget about your hat. 1074 01:15:21,920 --> 01:15:28,792 So if you go to Haiti, there is a girl I know in Haiti. 1075 01:15:30,440 --> 01:15:33,079 If you can find her you'll adore her. 1076 01:15:33,240 --> 01:15:35,879 Just look around till you find someone 1077 01:15:36,040 --> 01:15:39,077 who has a blue grey fedora. 1078 01:15:42,520 --> 01:15:47,071 I think of that gorgeous creature when I'm all alone. 1079 01:15:50,400 --> 01:15:55,030 Whenever I do, from down inside there comes a groan. 1080 01:15:58,320 --> 01:16:03,235 That son of a gun in Haiti has got the prettiest hat I own. 1081 01:16:06,280 --> 01:16:09,795 When it's bleak and chilly and life is flat. 1082 01:16:10,240 --> 01:16:11,912 I think of that Haitian dilly. 1083 01:16:12,720 --> 01:16:15,280 And think I'd better go get my hat. 1084 01:16:59,640 --> 01:17:02,677 I left my hat in Haiti. 1085 01:17:04,280 --> 01:17:10,355 In some forgotten flat in Haiti. I couldn't tell you how I got there. 1086 01:17:10,880 --> 01:17:15,351 I only know it was so hot there. 1087 01:17:23,560 --> 01:17:25,869 But I remember nothing clearly. 1088 01:17:26,120 --> 01:17:29,351 Except the flame when she came near me. 1089 01:17:30,560 --> 01:17:34,838 (Chorus) Her eyes had the fire of surrender. 1090 01:17:36,960 --> 01:17:39,918 And her touch, it was tender. 1091 01:17:40,680 --> 01:17:45,435 And I guess in a moment as that. You'd forget about your hat. 1092 01:17:45,560 --> 01:17:52,591 So if you go to Haiti. There is a girl I know in Haiti. 1093 01:17:54,160 --> 01:17:56,594 If you can find her you'll adore her. 1094 01:17:56,960 --> 01:18:00,873 Just look around and you'll find someone who has a blue-grey fedora. 1095 01:20:30,200 --> 01:20:31,599 (Applause) 1096 01:20:34,280 --> 01:20:35,076 Ellen! 1097 01:20:36,560 --> 01:20:39,120 Ellen, got anybody to take you home? 1098 01:20:44,440 --> 01:20:45,270 Good. 1099 01:20:46,160 --> 01:20:47,673 - Goodnight Mr. Bowen. - Goodnight. 1100 01:20:52,360 --> 01:20:53,998 Anne, I've something to tell you. 1101 01:20:54,160 --> 01:20:54,956 Yes. 1102 01:20:55,320 --> 01:20:57,436 I hope you won't think I've butted in where I shouldn't have. 1103 01:20:57,600 --> 01:21:00,160 But Jamie told me your friend didn't call. 1104 01:21:00,320 --> 01:21:01,036 Oh? 1105 01:21:01,160 --> 01:21:04,835 I didn't ask. He told me. I don't quite know why I did it 1106 01:21:04,960 --> 01:21:08,191 but I decided to try and find out what happened to him. 1107 01:21:08,360 --> 01:21:09,110 Did you? 1108 01:21:09,960 --> 01:21:10,870 Yes I did. 1109 01:21:11,000 --> 01:21:11,910 Well? 1110 01:21:13,040 --> 01:21:15,474 Anne, he's married. 1111 01:21:16,240 --> 01:21:17,116 Married? 1112 01:21:17,720 --> 01:21:18,630 I'm sorry. 1113 01:21:23,400 --> 01:21:26,392 How wonderful, how simply wonderful. 1114 01:21:28,240 --> 01:21:30,071 Oh Tom, thank you. 1115 01:21:30,720 --> 01:21:32,676 Oh it was nothing... Anne... 1116 01:21:32,800 --> 01:21:34,472 I've been worrying myself to death over him 1117 01:21:34,640 --> 01:21:36,710 on account of you and he's been married all the time. 1118 01:21:36,880 --> 01:21:38,029 Isn't it wonderful? 1119 01:21:38,480 --> 01:21:39,959 What do you mean on account of me? 1120 01:21:40,120 --> 01:21:42,953 On account of me being in love with you and you being in love with me. 1121 01:21:43,400 --> 01:21:44,310 I'm in love with you? 1122 01:21:44,680 --> 01:21:45,795 Well aren't you? 1123 01:21:49,360 --> 01:21:50,429 Yeah. 1124 01:21:53,160 --> 01:21:54,275 What a mess. 1125 01:21:55,560 --> 01:21:57,630 The next thing that happens, we'll be thinking about getting married. 1126 01:21:57,800 --> 01:21:59,028 I'm thinking about it right now. 1127 01:21:59,280 --> 01:22:00,076 There you see. 1128 01:22:00,360 --> 01:22:01,679 Well, don't you want to marry me? 1129 01:22:02,600 --> 01:22:06,036 Yes I do. Anne, it isn't you it's marriage. 1130 01:22:06,360 --> 01:22:08,669 I'm afraid I couldn't be married and make a go of it. 1131 01:22:08,800 --> 01:22:11,633 I've been living one way too long. For me it's always been work. 1132 01:22:11,800 --> 01:22:13,552 Everything else has just been a side issue. 1133 01:22:14,040 --> 01:22:15,359 It isn't because I don't want to, 1134 01:22:15,520 --> 01:22:18,512 it's just that I... I don't know if I could change. 1135 01:22:19,120 --> 01:22:22,237 Anne, I'll know I'll be an awful flop as a husband. 1136 01:22:23,440 --> 01:22:24,429 Do you understand? 1137 01:22:25,640 --> 01:22:26,993 I think I do Tom. 1138 01:22:28,280 --> 01:22:29,190 What'll we do? 1139 01:22:29,640 --> 01:22:31,198 Perhaps you'd better take me home. 1140 01:22:44,840 --> 01:22:47,559 Tom, I only disagree with one thing. 1141 01:22:48,400 --> 01:22:49,276 What's that? 1142 01:22:49,800 --> 01:22:51,791 I think you'll make a marvellous husband. 1143 01:22:52,240 --> 01:22:53,070 You do? 1144 01:22:53,600 --> 01:22:55,192 Yes I do Tom. 1145 01:23:22,040 --> 01:23:22,916 Hi. 1146 01:23:23,480 --> 01:23:25,675 Hi. You're back early. 1147 01:23:26,600 --> 01:23:27,589 It isn't early. 1148 01:23:28,200 --> 01:23:29,315 I thought it was. 1149 01:23:30,080 --> 01:23:31,798 Well it isn't. It's late. 1150 01:23:32,760 --> 01:23:33,556 Is it? 1151 01:23:36,880 --> 01:23:37,710 Hm? 1152 01:23:38,280 --> 01:23:39,349 I didn't say anything. 1153 01:23:42,760 --> 01:23:44,512 Tom, John wants to marry me. 1154 01:23:45,080 --> 01:23:47,071 He does? That's funny. 1155 01:23:48,000 --> 01:23:50,434 It might be to you, but it's terribly serious to him. 1156 01:23:51,280 --> 01:23:52,872 He's very much in love with me. 1157 01:23:53,040 --> 01:23:56,191 He says he's found a new faith, and everything. All on account of me. 1158 01:23:56,440 --> 01:23:57,714 How do you feel? 1159 01:23:58,840 --> 01:24:00,751 Well, very constructive. 1160 01:24:01,880 --> 01:24:03,199 I never thought I'd see the day 1161 01:24:03,320 --> 01:24:05,675 you'd inspire anybody to do anything but slug it out. 1162 01:24:06,200 --> 01:24:08,555 Alright, go ahead make fun of me. 1163 01:24:09,760 --> 01:24:12,877 I'm sorry Ellie. You really are involved this time, aren't you? 1164 01:24:13,160 --> 01:24:14,309 Up to here. 1165 01:24:14,640 --> 01:24:17,677 - What are you going to do? - I don't know. 1166 01:24:18,000 --> 01:24:21,276 I was hoping you'd make up my mind for me, like you usually do. 1167 01:24:23,680 --> 01:24:24,908 It sure is funny. 1168 01:24:25,360 --> 01:24:28,079 Why do you keep saying that? When it isn't funny at all. 1169 01:24:28,200 --> 01:24:29,519 It's very important. 1170 01:24:29,640 --> 01:24:30,675 I know it is. 1171 01:24:30,880 --> 01:24:34,714 I only meant it's funny because Anne wants me to marry her. 1172 01:24:35,760 --> 01:24:36,715 She does? 1173 01:24:40,240 --> 01:24:42,959 My gosh, it sure is funny, isn't it? 1174 01:24:43,840 --> 01:24:44,750 Why? 1175 01:24:44,960 --> 01:24:47,554 I don't know. It's just funny that's all. 1176 01:24:47,680 --> 01:24:49,989 What's so funny about someone wanting to marry me? 1177 01:24:50,200 --> 01:24:52,111 I have a few good points you know. 1178 01:24:52,280 --> 01:24:54,316 Tommy, are you really in love with her? 1179 01:24:54,680 --> 01:24:55,874 Up to here. 1180 01:24:58,840 --> 01:25:01,035 I wonder what would happen 1181 01:25:01,160 --> 01:25:03,594 if we just threw over all our principles and got married anyway. 1182 01:25:03,760 --> 01:25:05,432 You'll stay here in England with John? 1183 01:25:05,560 --> 01:25:06,595 Why would I stay here? 1184 01:25:06,720 --> 01:25:08,950 You can't go traipsing all over the world and leave your husband at home. 1185 01:25:09,080 --> 01:25:10,752 What kind of a marriage would that be? 1186 01:25:10,880 --> 01:25:15,954 No, I suppose not. Well, what would you do? 1187 01:25:16,560 --> 01:25:19,233 - I'd marry Anne and... - I mean who would you dance with? 1188 01:25:19,360 --> 01:25:21,430 I never thought of that, I might try Anne, if she wants to, 1189 01:25:21,560 --> 01:25:23,949 she loves to dance and shows a lot of promise. 1190 01:25:24,160 --> 01:25:26,390 - Do you really think so? - Yeah. 1191 01:25:27,160 --> 01:25:28,912 I thought she was a little awkward myself. 1192 01:25:29,200 --> 01:25:30,633 So were you when you started. 1193 01:25:30,800 --> 01:25:33,439 I know it but it takes years to build a good team. 1194 01:25:33,560 --> 01:25:34,549 You've always said that. 1195 01:25:34,720 --> 01:25:35,869 And there's a lot of excitement in doing it. 1196 01:25:36,440 --> 01:25:38,635 - It just isn't fair Tommy. - What isn't? 1197 01:25:38,960 --> 01:25:40,518 I'm getting the short end of the stick. 1198 01:25:40,640 --> 01:25:41,277 What? 1199 01:25:41,400 --> 01:25:42,833 You want me to settle back and get out of the way, 1200 01:25:43,000 --> 01:25:45,116 while you go off with someone and have all of the fun. 1201 01:25:45,760 --> 01:25:47,512 I think it's rotten of you, Tommy. 1202 01:25:47,680 --> 01:25:48,510 I didn't ask you to... 1203 01:25:48,680 --> 01:25:51,035 Everything's been so perfect, we've had a wonderful life together. 1204 01:25:51,160 --> 01:25:53,958 We've been very successful. How can you even consider breaking it up? 1205 01:25:54,120 --> 01:25:55,917 And for what, to get married? 1206 01:25:56,040 --> 01:25:58,076 Oh no Tom, marriage is a tough business. 1207 01:25:58,280 --> 01:25:59,269 You know what I've always thought of marriage. 1208 01:25:59,400 --> 01:26:01,436 Responsibilities. Obligations. A home to take care of. 1209 01:26:01,560 --> 01:26:03,152 Maybe children to look after. 1210 01:26:03,280 --> 01:26:05,236 Imagine being married to someone you're dancing with. 1211 01:26:05,360 --> 01:26:07,157 If either the marriage or the dancing doesn't work out 1212 01:26:07,280 --> 01:26:08,315 both of them go kabooey. 1213 01:26:08,440 --> 01:26:10,874 No, Thomas, it's a terrible chance to take. 1214 01:26:11,640 --> 01:26:12,595 It is, isn't it? 1215 01:26:12,720 --> 01:26:13,277 We mustn't do it. 1216 01:26:13,400 --> 01:26:15,038 We've slaved too hard to get where we are. 1217 01:26:15,160 --> 01:26:16,275 Why should we give it up? 1218 01:26:16,440 --> 01:26:17,429 It does seem foolish, doesn't it? 1219 01:26:17,640 --> 01:26:20,791 We're a team and a darn good one, we ought to stay that way. 1220 01:26:21,120 --> 01:26:21,836 Maybe you're right. 1221 01:26:22,000 --> 01:26:25,470 Of course I'm right. You do see it, don't you Tommy? 1222 01:26:25,600 --> 01:26:27,795 Sure I see it. It's you and me just like it's always been. 1223 01:26:28,440 --> 01:26:32,433 I'm sure we're doing the right thing. Thank you so much for deciding for me. 1224 01:26:32,720 --> 01:26:33,391 Forget it. 1225 01:26:48,840 --> 01:26:52,355 (Children singing) What a lovely day for a wedding. Happy are we to say. 1226 01:26:52,520 --> 01:26:56,308 It's a lovely day for a wedding. Lovely in every way. 1227 01:26:56,680 --> 01:27:00,719 The sun is out, the flower is out. To see what all the joy's about. 1228 01:27:00,840 --> 01:27:03,991 For everywhere the world is merry and gay. 1229 01:27:04,960 --> 01:27:08,873 What a lovely day for a wedding. Over again we say. 1230 01:27:09,120 --> 01:27:12,908 It's a lovely lovely lovely wedding day. 1231 01:27:17,320 --> 01:27:21,154 (Singing) What a lovely day for a wedding. Happy are we to say. 1232 01:27:21,360 --> 01:27:23,237 It's a lovely day for a wedding. 1233 01:27:23,400 --> 01:27:25,038 Lovely in every way. 1234 01:27:25,480 --> 01:27:29,268 The Royal Guard is ******** Scotland Yard. 1235 01:27:29,440 --> 01:27:32,398 Big Ben **** the time of the day. 1236 01:27:33,880 --> 01:27:37,350 What a lovely day for a wedding. Over again we say. 1237 01:27:37,640 --> 01:27:41,599 - It's a lovely, lovely wedding. - A lovely, lovely wedding. 1238 01:27:41,880 --> 01:27:43,632 - Lovely. - Lovely. 1239 01:27:43,840 --> 01:27:45,831 - Lovely. - Lovely. 1240 01:27:46,040 --> 01:27:48,759 Wedding day! 1241 01:27:54,920 --> 01:27:56,512 - Hello. - Good morning old chappie. 1242 01:27:56,680 --> 01:27:57,954 - Hello Edgar. - Good morning. 1243 01:27:58,120 --> 01:27:59,348 I've come to take you to the wedding 1244 01:27:59,480 --> 01:28:01,596 and what a wedding parade we shall see. 1245 01:28:01,840 --> 01:28:04,035 - Are you ready? - As ready as I'll ever be. 1246 01:28:04,280 --> 01:28:07,192 What's the matter with you two this morning? You all at sixes and sevens. 1247 01:28:07,360 --> 01:28:08,554 Nothing's the matter. Let's go. 1248 01:29:50,640 --> 01:29:53,473 - Tom... - Ellie I've got to have her. I lose. 1249 01:29:53,600 --> 01:29:55,431 So do I. I want to get married today! 1250 01:29:55,560 --> 01:29:55,912 Today? 1251 01:29:56,040 --> 01:29:58,156 Yes, before I change my mind. Do you think we can do it? 1252 01:29:58,320 --> 01:30:00,231 Edgar, we want to get married. 1253 01:30:00,400 --> 01:30:00,991 I thought you two were related. 1254 01:30:01,120 --> 01:30:02,838 Oh no, no... And we want to get married today. 1255 01:30:03,160 --> 01:30:04,479 But it takes three weeks. 1256 01:30:04,640 --> 01:30:06,232 Three weeks! Anything can happen in three weeks. 1257 01:30:06,360 --> 01:30:08,157 - You can fix it for us Edgar. - Irving says you can do anything. 1258 01:30:08,280 --> 01:30:11,033 I know, but one must have permission from the Archbishop's office. 1259 01:30:11,160 --> 01:30:12,798 After all, he's busy today. 1260 01:30:12,960 --> 01:30:14,029 You've got to swing it for us Edgar. 1261 01:30:14,200 --> 01:30:17,158 I'll try. You two meet me at the Vicar General's in two hours. 1262 01:30:17,280 --> 01:30:20,590 If it's at all possible to get a licence, you shall be married this afternoon. 1263 01:30:20,720 --> 01:30:21,709 Where, where? 1264 01:30:21,840 --> 01:30:23,956 Clyde Street Church. I believe I know the minister there. 1265 01:30:24,120 --> 01:30:26,759 This is pretty box of pickles. I beg your pardon Sir. 1266 01:30:26,880 --> 01:30:29,269 - Now what can we do? - We have to find Anne and John. 1267 01:30:29,400 --> 01:30:29,991 In these crowds? 1268 01:30:30,120 --> 01:30:32,076 I know what corner she's standing on. Where's John? 1269 01:30:32,280 --> 01:30:34,271 Should be leaving the Abbey for the reception any minute now. 1270 01:30:34,440 --> 01:30:37,910 You'd better find him. Ellen, I'm going to miss you a lot from now on. 1271 01:30:38,280 --> 01:30:40,032 Tommy, you're a wonderful brother. 1272 01:30:40,160 --> 01:30:40,876 Good luck, darling. 1273 01:30:41,240 --> 01:30:41,638 Thanks, Tommy. 1274 01:30:41,800 --> 01:30:42,789 Excuse me, excuse me. 1275 01:31:06,000 --> 01:31:07,319 Will you excuse me. 1276 01:31:09,120 --> 01:31:09,916 John! 1277 01:31:10,560 --> 01:31:13,199 - Ellen, what's the matter? - John I want to marry you. 1278 01:31:13,320 --> 01:31:15,550 - What? - I said I want to marry you. 1279 01:31:15,760 --> 01:31:16,510 You do? 1280 01:31:16,640 --> 01:31:18,676 Yes, meet me at Clyde Street church at four o'clock. 1281 01:31:18,800 --> 01:31:19,198 Right. 1282 01:31:19,360 --> 01:31:21,351 What do you think you're doing miss? 1283 01:31:21,480 --> 01:31:22,993 Oh officer, I love you. 1284 01:31:28,240 --> 01:31:29,593 Anne! Anne! 1285 01:31:30,080 --> 01:31:30,910 Tom! 1286 01:31:31,600 --> 01:31:33,636 - Will you marry me? - What? 1287 01:31:33,800 --> 01:31:36,189 - Will you marry me? - Yes. 1288 01:32:02,080 --> 01:32:05,117 They didn't have to go to all this trouble, a small wedding would've been alright. 1289 01:32:06,305 --> 01:32:12,851 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 100783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.