All language subtitles for Pet.Graveyard.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,417 --> 00:00:41,408
Er wordt gezegd dat wanneer je de aarde-vertrekken
2
00:00:41,458 --> 00:00:45,575
- belanden in een vagevuur voor het verlaten van het voor goed, no return.
3
00:00:45,625 --> 00:00:51,658
Er wordt gezegd dat je niet dood kan bedriegen.
4
00:00:52,792 --> 00:00:57,992
Zodra één is overleden, kun je nooit terug.
5
00:01:00,083 --> 00:01:05,367
Grim Reaper zal u een beroep doen op je ziel.
6
00:01:08,708 --> 00:01:13,658
Drie jaar geleden
7
00:01:45,333 --> 00:01:50,700
- Hallo? Gelieve te helpen me met mijn auto! - Sorry, we zijn gesloten.
8
00:01:52,458 --> 00:01:58,283
Schat, kijk me aan. We kunnen dit doen.
9
00:01:58,333 --> 00:02:04,075
Ik zal gewoon vaststellen van de auto, dan gaan we. We gaan en niet terug te kijken.
10
00:02:04,125 --> 00:02:08,575
We kijken niet terug. We kunnen dit doen.
11
00:02:08,625 --> 00:02:13,825
- Det kommer att gÄ bra. - Jag blöder.
12
00:02:13,875 --> 00:02:19,825
Jag vet. Jag ska skaffa hjÀlp, jag lovar. Jag ska skaffa hjÀlp.
13
00:02:21,167 --> 00:02:27,575
SnÀlla, titta pÄ mig. HÄll dig vaken.
14
00:02:27,625 --> 00:02:29,700
SnÀlla.
15
00:02:29,750 --> 00:02:35,825
HallÄ? SnÀlla, titta pÄ min bil. Jag vet inte vad som Àr fel.
16
00:02:35,875 --> 00:02:40,450
- Den tjuvstannar. Jag mÄste vidare. - MÄr han bra?
17
00:02:40,500 --> 00:02:47,200
- MÄr han verkligen bra? - SnÀlla, titta pÄ biljÀveln!
18
00:02:47,250 --> 00:02:52,408
SÀg vad som Àr fel! Den fungerar inte! Jag har brÄttom, jag kan inte...
19
00:02:52,458 --> 00:02:56,950
- Jag kan inte stanna. - Okej, jag ska se vad jag kan göra.
20
00:03:07,667 --> 00:03:13,367
Julie. Har Max klarat sig? MÄr han bra?
21
00:03:14,417 --> 00:03:17,908
Herregud.
22
00:03:17,958 --> 00:03:21,825
Va? Skallen?
23
00:03:21,875 --> 00:03:27,533
Gick han in igen efter skallen? Det Àr ju den som mÄste förstöras.
24
00:03:29,167 --> 00:03:35,408
Han kan inte grÀnsa igen, det gÄr bara en gÄng. SÄna Àr reglerna.
25
00:03:35,458 --> 00:03:39,533
Herregud.
26
00:03:40,500 --> 00:03:43,700
Ăr Max borta, sĂ„ stĂ„r vi pĂ„ tur.
27
00:03:59,417 --> 00:04:04,617
Skynda dig, snÀlla. Jag mÄste verkligen ivÀg.
28
00:04:07,875 --> 00:04:13,450
Du har nog problem med tÀndstiften, den verkar misstÀnda.
29
00:04:13,500 --> 00:04:17,033
Vad Àr det ni Àr inblandade i?
30
00:04:20,833 --> 00:04:24,950
Ingen kan göra nÄgot nu.
31
00:04:26,875 --> 00:04:30,033
Ingen kan hjÀlpa oss.
32
00:04:36,833 --> 00:04:41,617
Nej. Nej, nej, nej. Nicky!
33
00:04:41,667 --> 00:04:46,408
Nicky! Nicky, fÄ ut mig! FÄ ut mig, Nicky!
34
00:04:47,333 --> 00:04:53,200
Okej. Jag ska bara gÄ in pÄ kontoret och se vad jag har för delar.
35
00:04:53,250 --> 00:04:54,492
VĂ€ck mig!
36
00:04:54,542 --> 00:04:58,283
Jag kommer tillbaka. Det kan ta ett tag.
37
00:05:03,833 --> 00:05:09,700
Ăr du tillbaka? Vad hĂ€rligt att se dig igen, Ă€lskling.
38
00:05:09,750 --> 00:05:16,283
Jag mÄste vakna. Jag kan inte... Jag kan inte stanna hÀr.
39
00:05:16,333 --> 00:05:19,950
Din sjÀl tillhör honom nu, min son.
40
00:05:20,000 --> 00:05:25,908
Du gav den till honom nÀr du gick vidare. Den Àr hans nu.
41
00:05:25,958 --> 00:05:31,950
- Ge dig Ät honom. - Nej, mamma. Jag ville trÀffa dig.
42
00:05:32,000 --> 00:05:37,825
- Jag Àr inte redo att dö Àn! - Det Àr inte ditt beslut lÀngre.
43
00:05:38,708 --> 00:05:42,992
Du mÄste överlÀmna dig till slut.
44
00:05:43,042 --> 00:05:47,575
Det Àr din tur nu.
45
00:05:59,917 --> 00:06:04,283
VÀlkommen till den mörka sidan.
46
00:06:32,292 --> 00:06:34,908
Nej...
47
00:06:39,500 --> 00:06:41,700
Nej!
48
00:06:43,667 --> 00:06:47,117
Nej, nej, nej! Nej...
49
00:06:47,167 --> 00:06:53,825
Nej! Nej! Nej! Nej, snÀlla! SnÀlla!
50
00:06:55,083 --> 00:06:57,367
Ambulans, tack.
51
00:06:57,417 --> 00:07:03,908
Vakna, snÀlla Àlskling! Vakna, snÀlla!
52
00:07:03,958 --> 00:07:07,242
LÀmna mig inte, snÀlla!
53
00:07:09,042 --> 00:07:12,075
Nej...
54
00:07:12,125 --> 00:07:15,325
Jag ser att han blöder!
55
00:07:19,583 --> 00:07:23,783
SnÀlla Àlskling. SnÀlla.
56
00:07:31,042 --> 00:07:34,158
Jag kan inte.
57
00:07:37,583 --> 00:07:41,325
Jag kan inte.
58
00:07:41,375 --> 00:07:44,950
HjÀlp mig, snÀlla!
59
00:07:46,125 --> 00:07:50,158
HjÀlp! SnÀlla! SnÀlla!
60
00:08:13,500 --> 00:08:17,825
Jag vet inte vad de har tagit, men ni mÄste komma hit!
61
00:08:25,417 --> 00:08:29,367
Hon knivhögg sig sjÀlv! Ni mÄste komma nu!
62
00:08:44,750 --> 00:08:48,075
Jag vill inte till andra sidan.
63
00:08:55,792 --> 00:08:57,075
Nej.
64
00:09:13,125 --> 00:09:15,200
Nej! Nej!
65
00:09:15,250 --> 00:09:17,533
Nej! Nej!
66
00:09:21,458 --> 00:09:25,200
Nej! SnÀlla!
67
00:09:42,792 --> 00:09:46,117
NUTID
68
00:09:52,375 --> 00:09:56,408
Jag tror att om dina betyg inte blir bÀttre-
69
00:09:56,458 --> 00:10:01,325
- och du inte kan balansera privatlivet och studierna-
70
00:10:01,375 --> 00:10:06,867
- sÄ kanske du ska ta ett sabbatsÄr, som din bror.
71
00:10:06,917 --> 00:10:11,242
Att bli sjuksköterska Àr ingenting man kan fuska sig igenom.
72
00:10:11,292 --> 00:10:17,408
Du mÄste fÄ bra betyg för att kunna jobba pÄ ett bra sjukhus.
73
00:10:17,458 --> 00:10:24,367
Se det inte som nÄgot negativt. Vissa behöver ladda batterierna och hitta fokus.
74
00:10:24,417 --> 00:10:27,492
Ett sabbatsÄr hjÀlper mig nog inte.
75
00:10:27,542 --> 00:10:31,367
Jag pratade med din bror för ett tag sen-
76
00:10:31,417 --> 00:10:35,200
-och det har gjort nytta sedan er mor...
77
00:10:35,250 --> 00:10:39,825
Professorn, min bror kommer inte tillbaka.
78
00:10:39,875 --> 00:10:43,742
Vad menar du med det?
79
00:10:43,792 --> 00:10:49,200
Sedan min mamma gick bort har min bror inte varit sig sjÀlv.
80
00:10:49,250 --> 00:10:54,658
- Han Àr inte som förr. - PÄ nÀtet Àr han en vÄghals.
81
00:10:54,708 --> 00:11:01,742
Det Àr inte det vÀrsta. Tricken han gör för att bli berömd, eller vad det nu Àr-
82
00:11:01,792 --> 00:11:06,408
-Àr en reaktion pÄ situationen.
83
00:11:06,458 --> 00:11:12,033
Sedan mammas bortgÄng har han tappat kontrollen.
84
00:11:12,083 --> 00:11:16,783
Hör pÄ nu. Du Àr inte ensam i det hÀr.
85
00:11:16,833 --> 00:11:23,200
Ingen Àr nÄgonsin ensam, om de inte gör sig ensamma.
86
00:11:23,250 --> 00:11:29,283
Du kan fÄ hjÀlp om du lÄter folk hjÀlpa dig. Du och din bror.
87
00:11:29,333 --> 00:11:33,575
Jag vet, jag fattar. Jag har slarvat med betygen i Är.
88
00:11:33,625 --> 00:11:38,533
Jag tar inget sabbatsÄr, det hÀr Àr det enda som gör att jag inte blir galen.
89
00:11:38,583 --> 00:11:43,783
Det enda som ger mig struktur. Jag mÄste fortsÀtta lÀsÄret ut.
90
00:11:43,833 --> 00:11:47,533
Jag mÄste fÄ ordning pÄ mitt liv.
91
00:11:47,583 --> 00:11:54,283
- Om det nÄgonsin blir för svÄrt... - Det blir det inte. Okej?
92
00:12:35,375 --> 00:12:38,950
NÄgot viktigt?
93
00:12:39,000 --> 00:12:42,200
Bara nÄgot till mamma.
94
00:12:42,250 --> 00:12:46,908
Bara skrÀp. Hur var det i skolan?
95
00:12:48,500 --> 00:12:52,825
- Bra. Hur har din dag varit? - JĂ€ttebra, faktiskt.
96
00:12:52,875 --> 00:12:56,950
Jag fick över 50 000 visningar pÄ min nya video.
97
00:12:57,000 --> 00:13:00,700
- Vill du se? - Visst.
98
00:13:00,750 --> 00:13:04,242
- Vill du ha? - Vid 16?
99
00:13:04,292 --> 00:13:08,408
Nej, alltsÄ? Skyll dig sjÀlv.
100
00:13:08,458 --> 00:13:13,367
- Tack, det Àr bra. - Kolla hÀr.
101
00:13:17,833 --> 00:13:22,033
- Var Àr det? - Kolla nu.
102
00:13:29,083 --> 00:13:33,075
- Varför dissar du mig? - Vad sysslar du med?
103
00:13:33,125 --> 00:13:36,200
Gör nÄgot med mitt liv, Lil.
104
00:13:36,250 --> 00:13:42,408
KlÀttra pÄ höga byggnader utan skydd, dricka vid 16 och hoppa av skolan?
105
00:13:42,458 --> 00:13:46,825
- Visst, du gör nÄgot med ditt liv. - Varför dömer du mig?
106
00:13:46,875 --> 00:13:50,950
- Jag försöker. - Försök bÀttre.
107
00:13:51,000 --> 00:13:54,742
Det vore trevligt med lite stöd ibland.
108
00:13:54,792 --> 00:14:01,533
Visst, gÄ bara. DÄ ses vi vid frukost! Samma tid och plats imorgon, va?
109
00:14:09,417 --> 00:14:11,367
PAPPA RINGER
110
00:15:42,708 --> 00:15:49,075
Vi stöttar varandra, okej? Vi gör det. GÄr det, sÄ gÄr det.
111
00:15:49,125 --> 00:15:53,200
Om inte, sÄ blir vi i vÀrsta fall vÀckta.
112
00:15:53,250 --> 00:15:59,075
Tror du att tjejen gör det för oss? Att hon finns dÀr om nÄgot gÄr snett?
113
00:15:59,125 --> 00:16:04,367
- Var Àr hon? - Grejen Àr att hon...
114
00:16:04,417 --> 00:16:08,575
- En av oss kanske mÄste... - Göra vad?
115
00:16:08,625 --> 00:16:13,658
Jaha, Àr du vaken? Jag trodde att du sov, eller nÄt.
116
00:16:13,708 --> 00:16:17,908
- Vilka Àr de? - GÄ till ditt rum. Kom igen.
117
00:16:23,083 --> 00:16:27,575
- Förklara nu. - Jag försökte förut. Jag skulle.
118
00:16:27,625 --> 00:16:33,533
- Du stormade ivÀg för att jag klÀttrade. - Svara mig. Vilka Àr de?
119
00:16:34,708 --> 00:16:38,408
Jag trÀffade dem pÄ nÀtet, okej?
120
00:16:38,458 --> 00:16:43,450
De sÄg mina videor och sa att de hade en idé.
121
00:16:43,500 --> 00:16:48,283
- En galen, men hÀftig idé. - Vilken sorts idé?
122
00:16:48,333 --> 00:16:52,408
- Du kommer att fÄ spel. - BerÀtta, bara.
123
00:16:55,625 --> 00:17:01,742
Francis förlorade sin flickvÀn i en hemsk bilolycka. Han körde.
124
00:17:01,792 --> 00:17:06,825
Det var en olycka och han ber till Gud att fÄ sÀga förlÄt till henne.
125
00:17:06,875 --> 00:17:10,575
- Vem Àr Francis? - Han dÀr inne.
126
00:17:10,625 --> 00:17:14,700
- Vad har det med dig att göra? - Han vill trÀffa henne igen.
127
00:17:14,750 --> 00:17:21,283
Zara med, tjejen dÀr inne. Hon vill trÀffa sin bror som hon förlorade som liten.
128
00:17:21,333 --> 00:17:27,617
Vad menar du? Ska ni leka "anden i glaset"? Jeff, jag fattar inte.
129
00:17:27,667 --> 00:17:34,492
Francis har hittat en ritual pÄ nÀtet som gör att man kan gÄ in i livet efter detta.
130
00:17:34,542 --> 00:17:40,117
LÄter man sig gÄ hela vÀgen, sÄ kanske man fÄr prata med de hÀdangÄngna.
131
00:17:40,167 --> 00:17:45,283
Jeff, jag fattar inte. GÄ hela vÀgen? Vad pratar du om?
132
00:17:45,333 --> 00:17:50,867
Det kallas att "grÀnsa". Folk har gjort det förr, det ska fungera.
133
00:17:51,833 --> 00:17:54,908
Vill du trÀffa mamma?
134
00:17:58,542 --> 00:18:02,117
Jag vill göra det till kanalen.
135
00:18:04,083 --> 00:18:10,742
- Jag vill filma det och lÀgga upp det. - Har du tagit nÄgot? Vad? Vad tar du?
136
00:18:10,792 --> 00:18:15,158
Bara en drogad galning sÀger sÄnt. Herregud, Jeff!
137
00:18:15,208 --> 00:18:19,783
Det vore ett hÀftigt experiment som ger mÄnga visningar.
138
00:18:19,833 --> 00:18:25,950
Jag ville frÄga om du kunde vara med, eftersom du gör sköterskegrejor.
139
00:18:26,000 --> 00:18:28,617
Om nÄgot gÄr snett.
140
00:18:28,667 --> 00:18:33,658
Du vore den bÀsta att ha med, tack vare din erfarenhet.
141
00:18:33,708 --> 00:18:37,242
HurdÄ gÄr snett?
142
00:18:39,125 --> 00:18:43,242
Man gör det genom att vara pÄ grÀnsen till döden.
143
00:18:43,292 --> 00:18:48,742
Om man gör det genom att kvÀva sig sjÀlv, lÀmna kroppen och förlora medvetandet-
144
00:18:48,792 --> 00:18:53,492
- sÄ kan man vila pÄ grÀnsen till andra sidan.
145
00:18:53,542 --> 00:18:58,075
SÄ ni vill ta livet av er för ett experiment?
146
00:18:58,125 --> 00:19:02,283
Jeff, jag Àr inte lÀkare. Jag Àr sjuksköterskestudent.
147
00:19:02,333 --> 00:19:07,117
Vi tar tekniskt sett inte livet av oss, vi kommer tillbaka. Vi grÀnsar.
148
00:19:07,167 --> 00:19:10,992
Jo, ni tar livet av er och Äterupplivas.
149
00:19:11,042 --> 00:19:16,950
Det Àr inte dÀrför vi gör det. Vi rusar inte in i det utan att göra research.
150
00:19:17,000 --> 00:19:22,117
Jeff, det hĂ€r Ă€r galet. ĂvervĂ€ger du verkligen att filma dem?
151
00:19:22,167 --> 00:19:26,700
- Du kan hamna i fÀngelse! - Jag övervÀger inte att filma dem.
152
00:19:28,167 --> 00:19:31,700
Jag gör det med dem.
153
00:19:31,750 --> 00:19:36,283
- SkÀmtar du? - Gör det för min skull.
154
00:19:36,333 --> 00:19:39,700
Gör det för min skull, för vÄr skull.
155
00:19:39,750 --> 00:19:44,908
Annars gör vi det ÀndÄ. Med eller utan dig.
156
00:19:54,542 --> 00:19:58,408
Vi Äker imorgon bitti.
157
00:20:20,750 --> 00:20:26,825
Dricker du kaffe? Gav du upp den kampen? Ge mig en kopp.
158
00:20:26,875 --> 00:20:33,700
- Ja, jag behöver det idag. - Kamera, check. Ljudutrustning, check.
159
00:20:33,750 --> 00:20:38,783
- Diva-lampa, check. - Vad Àr en diva-lampa?
160
00:20:38,833 --> 00:20:44,742
NÄgra tjejer pÄ nÀtet anvÀnde det. Det ska vara förskönande ljus.
161
00:20:44,792 --> 00:20:50,033
- Vill du se sexig ut nÀr du dör? - Ja, vad fan. Varför inte?
162
00:20:56,208 --> 00:21:01,075
Du, jag gör det inte bara för kanalens skull.
163
00:21:01,125 --> 00:21:06,283
Det Àr en chans att fÄ trÀffa mamma och ta farvÀl.
164
00:21:06,333 --> 00:21:11,825
Ett riktigt farvÀl, det Àr vÀrt risken.
165
00:21:14,542 --> 00:21:18,533
Tack för att du Àr med.
166
00:21:18,583 --> 00:21:22,783
Ditt stöd betyder mycket.
167
00:21:27,167 --> 00:21:30,617
Okej. Kom, sÄ Äker vi.
168
00:21:30,667 --> 00:21:34,367
Vi har bara kyrkan i nÄgra timmar.
169
00:21:41,875 --> 00:21:46,283
Vi mÄste vara borta vid 12. Jag vill inte Äka fast.
170
00:21:46,333 --> 00:21:50,367
- Ăr grejorna pĂ„ plats? - Allt Ă€r fixat.
171
00:21:50,417 --> 00:21:55,283
- Jag har nyckeln, vi fixar det sen. - Vilka grejor?
172
00:21:55,333 --> 00:21:59,075
Vi mÄste fixa en bra förestÀllning.
173
00:22:52,792 --> 00:22:56,450
Vad fint det Àr hÀr inne.
174
00:22:57,625 --> 00:23:02,700
Man tröttnar om man ser det varje dag. HitÄt.
175
00:23:15,250 --> 00:23:18,783
Hej, Jeff hÀr. VÄghalsgeniet.
176
00:23:18,833 --> 00:23:23,742
Det hÀr blir ballt. Det Àr nÄgot jag aldrig har gjort förr.
177
00:23:23,792 --> 00:23:29,617
SÀrskilt inget sÄ farligt. Det Àr pÄ grÀnsen, hörni.
178
00:23:29,667 --> 00:23:35,075
Allt ni kommer att fÄ se i dag Àr fullkomligt Àkta.
179
00:23:35,125 --> 00:23:41,825
Vi tar ansvaret och ger samtycke till det som ska hÀnda. Det Àr riktigt jÀvla sjukt.
180
00:23:41,875 --> 00:23:46,908
- Vi tar sjÀlva ansvaret. Eller hur? - Ja.
181
00:23:46,958 --> 00:23:50,658
Jag tar ansvar för mina handlingar idag.
182
00:23:50,708 --> 00:23:56,242
Ja, jag Àr hÀr för att jag vill. Ingen tvingar mig att vara hÀr.
183
00:23:56,292 --> 00:24:02,533
I dagens video kommer vi att grÀnsa.
184
00:24:02,583 --> 00:24:07,617
Enligt legenden ska man, om man utför ritualen och fokuserar pÄ en Àlskad-
185
00:24:07,667 --> 00:24:11,075
-fullkomligt fokuserar pÄ dem-
186
00:24:11,125 --> 00:24:15,700
-sÄ sÀgs det att de trÀder fram.
187
00:24:15,750 --> 00:24:21,867
Och om man lÄter sin kropp gÄ vidare sÄ kan man fÄ kontakt med dem.
188
00:24:23,458 --> 00:24:27,158
Lugn. Vi avser inte att förbli döda.
189
00:24:27,208 --> 00:24:31,742
En okÀnd medhjÀlpare Äterupplivar oss efter tre minuter.
190
00:24:31,792 --> 00:24:35,908
Mina damer och herrar, pojkar och flickor.
191
00:24:35,958 --> 00:24:40,492
Vi rÄder er att inte prova detta hemma.
192
00:24:47,458 --> 00:24:51,450
Ăr ni beredda?
193
00:24:51,500 --> 00:24:56,450
- Ăr du beredd? - Vad behöver jag göra?
194
00:24:56,500 --> 00:25:00,367
Det Àr enkelt. HÄll koll pÄ klockan.
195
00:25:00,417 --> 00:25:05,867
Efter tre minuter vÀcker du oss.
196
00:25:10,167 --> 00:25:13,283
Okej.
197
00:25:16,833 --> 00:25:18,700
Vi skriver historia.
198
00:25:32,458 --> 00:25:37,158
För makten som ser, för de mÀktiga-
199
00:25:37,208 --> 00:25:40,325
-lÄt dem nÀrvara.
200
00:25:40,375 --> 00:25:45,658
LÄt oss gÄ över i frid och ÄtervÀnda i ljus.
201
00:25:45,708 --> 00:25:50,908
För makten som ser, för de mÀktiga-
202
00:25:50,958 --> 00:25:57,492
- lÄt dem nÀrvara. LÄt oss gÄ över i frid och ÄtervÀnda i ljus.
203
00:25:59,500 --> 00:26:02,117
Okej.
204
00:26:02,167 --> 00:26:07,658
TÀnk pÄ din lillebror och uttala ditt sista minne av honom.
205
00:26:09,250 --> 00:26:13,575
NÀr du Àr redo börjar vi.
206
00:26:27,583 --> 00:26:31,283
Min lillebror Isaac.
207
00:26:34,458 --> 00:26:39,242
Han var tio Är gammal nÀr han lÀmnade jorden.
208
00:26:41,125 --> 00:26:44,617
Vi smet ut ur huset.
209
00:26:44,667 --> 00:26:48,283
Pappa hade ingen aning.
210
00:26:49,333 --> 00:26:54,117
Vi gick till en byggarbetsplats i nÀrheten.
211
00:26:56,292 --> 00:27:00,700
Vi sprang omkring och hörde en polisbil.
212
00:27:00,750 --> 00:27:05,283
Vi trodde att vi skulle Äka fast och bÄda sprang sÄ fort vi kunde.
213
00:27:11,667 --> 00:27:15,450
Det var den sista gÄngen jag sÄg honom.
214
00:27:20,333 --> 00:27:24,200
Jag visste inte vad som hade hÀnt.
215
00:27:24,250 --> 00:27:28,492
Han slog huvudet i en byggnadsstÀllning.
216
00:27:29,708 --> 00:27:31,950
Jag lÀmnade honom.
217
00:27:34,625 --> 00:27:39,367
Om jag hade stannat sÄ kanske han hade funnits kvar ibland oss.
218
00:27:39,417 --> 00:27:43,200
Men jag mÀrkte ingenting.
219
00:27:43,250 --> 00:27:46,450
Jag sprang bara.
220
00:27:50,000 --> 00:27:52,825
Isaac...
221
00:27:52,875 --> 00:27:56,742
Jag kommer till dig nu!
222
00:27:56,792 --> 00:28:00,117
Du Àr inte ensam.
223
00:28:55,833 --> 00:28:58,700
- Ta hennes armar. - Vad gör du?
224
00:28:58,750 --> 00:29:03,283
Starta klockan nÀr hon slutar röra sig.
225
00:30:59,875 --> 00:31:05,242
- Starta klockan. - Ăr hon död?
226
00:31:05,292 --> 00:31:07,950
Vi mÄste börja.
227
00:31:15,292 --> 00:31:19,033
Jag Àr uppskakad.
228
00:31:20,583 --> 00:31:26,783
- Du mÄste inte göra det. - Jo, jag vill göra det. Jag vill.
229
00:31:26,833 --> 00:31:31,617
SÀg ditt minne, sÄ fÄr vi det överstökat.
230
00:31:34,125 --> 00:31:37,658
Amy, jag minns hennes doft den natten.
231
00:31:39,500 --> 00:31:41,950
Det var vÄr Ärsdag.
232
00:31:45,083 --> 00:31:48,283
Lastbilen.
233
00:31:48,333 --> 00:31:52,450
Den kom frÄn ingenstans.
234
00:31:52,500 --> 00:31:56,325
Jag hann inte reagera.
235
00:31:58,625 --> 00:32:04,158
Jag Àr redo, Jeff. Nu gör vi det.
236
00:33:16,208 --> 00:33:18,950
Amy?
237
00:33:21,583 --> 00:33:24,408
Amy?
238
00:33:27,667 --> 00:33:30,617
Amy?
239
00:33:34,458 --> 00:33:37,533
Amy?
240
00:33:41,167 --> 00:33:46,450
- Nu Àr det min tur. Du mÄste hjÀlpa mig. - Va? Vad menar du?
241
00:33:46,500 --> 00:33:50,033
Du mÄste hÄlla fast mig.
242
00:33:50,083 --> 00:33:54,117
Jag försöker instinktivt att ta mig loss. HÄll fast mig.
243
00:33:54,167 --> 00:33:59,283
- Jag vÀgrar. - Svik mig inte nu.
244
00:34:05,625 --> 00:34:07,158
Jeff.
245
00:34:10,083 --> 00:34:13,700
Sist vi sÄgs, mamma...
246
00:34:15,250 --> 00:34:18,992
...var nÀr du gick hemifrÄn den dagen.
247
00:34:21,208 --> 00:34:25,450
Hade jag vetat att nÄgot skulle hÀnda dig...
248
00:34:27,333 --> 00:34:31,033
...sÄ hade jag aldrig lÄtit dig gÄ.
249
00:34:34,458 --> 00:34:39,450
Jag önskar att jag fick ta farvÀl av dig.
250
00:34:39,500 --> 00:34:43,658
BerÀtta hur mycket du betyder för mig.
251
00:34:46,667 --> 00:34:50,367
FörlÄt för att jag Àr sÄ jÀvla misslyckad.
252
00:34:52,292 --> 00:34:58,492
Jag vill stÀlla allt till rÀtta. Jag vill stÀlla alltihop till rÀtta.
253
00:35:03,167 --> 00:35:06,742
Jag saknar dig, mamma.
254
00:35:09,167 --> 00:35:13,367
Lily, gör det.
255
00:35:16,042 --> 00:35:20,533
Gör det, Lily! Lily, gör det.
256
00:35:22,500 --> 00:35:25,700
Gör det!
257
00:35:57,042 --> 00:36:00,408
Jeff! Nej, Jeff!
258
00:36:04,000 --> 00:36:07,533
Nej! Nej, Jeff!
259
00:36:09,500 --> 00:36:13,908
Nej, Jeff! Jeff...
260
00:36:19,250 --> 00:36:23,367
Nej! Nej, Jeff!
261
00:36:23,417 --> 00:36:28,783
Nej! Nej! Nej, nej, nej...
262
00:36:32,250 --> 00:36:35,325
Nej!
263
00:36:55,458 --> 00:36:59,617
Okej... Okej.
264
00:37:53,792 --> 00:37:57,533
Isaac?
265
00:37:57,583 --> 00:38:00,950
Isaac, Àr du hÀr?
266
00:38:01,000 --> 00:38:04,325
Ăr du hĂ€r?
267
00:38:04,375 --> 00:38:07,283
Bu!
268
00:38:07,333 --> 00:38:10,825
SkrÀmde jag dig?
269
00:38:14,250 --> 00:38:19,533
Amy? Amy?
270
00:38:34,542 --> 00:38:38,908
- Du Àr hÀr. - Amy?
271
00:38:38,958 --> 00:38:43,867
- Ăr det du? - Det Ă€r jag, Francis.
272
00:38:46,333 --> 00:38:50,075
Jag kan inte...
273
00:38:51,458 --> 00:38:55,992
Jag kan inte fatta att det verkligen Àr du.
274
00:38:56,042 --> 00:39:01,617
Jag kan inte fatta att du stÄr hÀr framför mig.
275
00:39:03,083 --> 00:39:07,200
Jag fattar det inte.
276
00:39:20,375 --> 00:39:21,700
Mamma?
277
00:39:34,542 --> 00:39:40,325
- Vem Àr du? - Det Àr jag, Zara.
278
00:39:41,583 --> 00:39:47,450
Nej, Zara Àr min syster. En liten flicka, som jag.
279
00:39:47,500 --> 00:39:52,700
Hon vÀxte upp, Isaac. Medan du var borta vÀxte jag upp.
280
00:39:52,750 --> 00:39:55,283
Jag Àr din syster Zara.
281
00:39:56,333 --> 00:40:00,158
- Ăr du Zara? - Ja.
282
00:40:00,208 --> 00:40:05,450
- Vad söt du Ă€r. - Ă
h, Isaac. Jag har saknat dig sÄ mycket.
283
00:40:19,500 --> 00:40:22,658
Mamma?
284
00:40:26,375 --> 00:40:29,700
Jeff?
285
00:40:29,750 --> 00:40:33,408
Mamma.
286
00:40:33,458 --> 00:40:38,825
Jag Àr sÄ ledsen att jag aldrig fick ta farvÀl av dig.
287
00:40:38,875 --> 00:40:43,700
Att jag aldrig fick sÀga hur fantastisk du Àr.
288
00:40:45,625 --> 00:40:49,492
Jag saknar dig, mamma.
289
00:40:49,542 --> 00:40:54,700
Det gör vi bÄda tvÄ, bÄde jag och Lily.
290
00:40:55,708 --> 00:41:00,075
Jag saknar er med.
291
00:41:00,125 --> 00:41:03,617
Jag Àlskar dig, Jeff.
292
00:41:06,458 --> 00:41:09,908
Jag Àlskar dig ocksÄ, mamma.
293
00:41:13,333 --> 00:41:16,492
Du missade min födelsedag.
294
00:41:16,542 --> 00:41:23,075
Jag har varit ensam hÀr, ensam pÄ min födelsedag ett tag nu.
295
00:41:23,125 --> 00:41:27,075
Jag Àr hÀr. Jag Àr hÀr hos dig nu, mamma.
296
00:41:27,125 --> 00:41:29,367
För gott?
297
00:41:30,417 --> 00:41:35,742
Jag kan stanna ett tag, men sen mÄste jag gÄ.
298
00:41:36,750 --> 00:41:41,033
GĂ„? Nej.
299
00:41:41,083 --> 00:41:45,575
Du Àr hÀr nu, dÄ stannar du.
300
00:41:47,292 --> 00:41:52,408
Jag Àr hÀr för att jag mÄste slÀppa taget om dig.
301
00:41:53,500 --> 00:41:58,408
Jag mÄste ta farvÀl ordentligt.
302
00:42:01,000 --> 00:42:04,242
Jag ska ingenstans.
303
00:42:06,375 --> 00:42:10,700
Du fÄr inte lÀmna mig igen, inte nu.
304
00:42:16,833 --> 00:42:22,075
- Det Àr alltid mörkt hÀr. - Har du inte trÀffat farfar?
305
00:42:22,125 --> 00:42:26,617
Jag Àr alltid ensam i mörkret.
306
00:42:26,667 --> 00:42:29,825
Stannar du hos mig?
307
00:42:29,875 --> 00:42:34,075
Nej, jag önskar att jag kunde det. En dag gör jag det.
308
00:42:34,125 --> 00:42:37,408
En dag kommer jag och stannar för gott.
309
00:42:37,458 --> 00:42:41,158
- En dag? - Ja, en dag.
310
00:42:41,208 --> 00:42:46,367
- Ska jag vara ensam tills dess? - Du Àr aldrig ensam.
311
00:42:49,667 --> 00:42:51,992
Mitt huvud gör ont.
312
00:42:52,042 --> 00:42:57,367
- Vad menar du? - Du lÀmnade mig nÀr mitt huvud gjorde ont.
313
00:42:57,417 --> 00:43:01,992
- Det Àr inte sÄ. - Det gör alltid ont.
314
00:43:11,542 --> 00:43:15,950
Zara. Okej. Okej.
315
00:43:18,208 --> 00:43:21,367
TvÄ, tre, fyra, fem.
316
00:43:21,417 --> 00:43:25,908
- Var har du ont? - HĂ€r.
317
00:43:31,667 --> 00:43:37,158
Upp med huvudet. SÄja. Ett, tvÄ, tre, fyra, fem.
318
00:43:37,208 --> 00:43:40,658
Sex, sju, Ätta, nio, tio.
319
00:43:42,333 --> 00:43:47,700
Du ska ingenstans, min syster. Han har din sjÀl, precis som han har min.
320
00:43:55,583 --> 00:44:01,242
Zara! Zara, hör du mig? Det Àr Lily! Zara!
321
00:44:02,250 --> 00:44:05,700
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex.
322
00:44:10,042 --> 00:44:12,617
Sju, Ätta, nio, tio.
323
00:44:14,167 --> 00:44:18,825
Zara! Zara! Zara. Zara.
324
00:44:23,500 --> 00:44:25,617
MÄr du bra?
325
00:44:25,667 --> 00:44:30,450
- Jag har saknat dig. - Jag har saknat dig sÄ mycket.
326
00:44:45,625 --> 00:44:52,700
Jag Àr ledsen för det som hÀnde dig den kvÀllen, jag Ängrar alltihop.
327
00:44:54,292 --> 00:44:57,450
Du Àr ju hÀr nu.
328
00:45:01,500 --> 00:45:04,658
MÄr du bra?
329
00:45:04,708 --> 00:45:08,617
Okej. Francis! Francis!
330
00:45:36,000 --> 00:45:39,492
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem.
331
00:45:39,542 --> 00:45:43,908
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju, Ätta.
332
00:45:58,625 --> 00:46:03,242
Nio, tio. Francis! Hör du mig? Det Àr Lily!
333
00:46:04,375 --> 00:46:06,658
Francis!
334
00:46:10,500 --> 00:46:15,867
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju, Ätta, nio, tio.
335
00:46:19,708 --> 00:46:23,283
Francis!
336
00:46:27,333 --> 00:46:29,283
Jeff!
337
00:46:31,083 --> 00:46:34,033
Jeff! Herregud. Okej.
338
00:46:34,083 --> 00:46:37,158
Jeff? Ett, tvÄ, tre.
339
00:46:54,667 --> 00:46:59,658
Fem, sex, sju, Ätta, nio, tio. Jeff! Jeff!
340
00:46:59,708 --> 00:47:04,200
Jeff, hör du mig? Jeff, det Àr Lily!
341
00:47:04,250 --> 00:47:07,950
Okej, en gÄng till. HÄll honom i handen!
342
00:47:08,000 --> 00:47:12,367
Fyra, fem, sex, sju. Tre, fyra, fem, sex, sju.
343
00:47:42,625 --> 00:47:46,617
Ă
tta, nio, tio. HjÀlp mig!
344
00:47:46,667 --> 00:47:52,783
Jeff, hör du mig? Det Àr Lily. HallÄ, hör du mig?
345
00:47:52,833 --> 00:47:57,450
Vakna! Upp med dig! Jeff!
346
00:47:57,500 --> 00:47:59,658
Vakna!
347
00:47:59,708 --> 00:48:03,450
Mamma, hur mÄr du?
348
00:48:03,500 --> 00:48:08,117
- Mamma? - VĂ€lkommen hem!
349
00:48:08,167 --> 00:48:13,533
- Vakna! Du mÄste vakna! - Jeff! Jeff!
350
00:48:13,583 --> 00:48:19,825
- Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju, Ätta. - Jeff! Upp med dig! Kom igen, Jeff! Vakna!
351
00:48:27,750 --> 00:48:33,242
- Jeff! Jeff! - Det Àr bra, andas!
352
00:48:33,292 --> 00:48:36,408
SÄja, andas!
353
00:48:36,458 --> 00:48:41,575
Andas! SÄja, andas.
354
00:48:44,750 --> 00:48:47,200
Ă
h, Jeff.
355
00:48:49,875 --> 00:48:56,367
Andas. Andas. Bra, andas.
356
00:48:56,417 --> 00:49:00,658
Det fungerade! Det fungerade.
357
00:49:00,708 --> 00:49:04,950
Det fungerade. Andas nu.
358
00:49:07,958 --> 00:49:12,658
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det var mamma? - Hon var annorlunda.
359
00:49:12,708 --> 00:49:16,492
NÄgot var annorlunda med henne.
360
00:49:16,542 --> 00:49:21,408
Det var mamma, det Àr jag sÀker pÄ. Hon var pÄ en plats.
361
00:49:21,458 --> 00:49:26,408
- En mörk plats, va? - En tom avgrund. En mörk dimension.
362
00:49:26,458 --> 00:49:30,242
- Overklig. - Var vi pÄ samma stÀlle?
363
00:49:30,292 --> 00:49:36,617
- Ja, men i olika omrÄden. - Eller sÄ existerar inte tiden.
364
00:49:36,667 --> 00:49:40,783
Jag vet inte vad det var för stÀlle.
365
00:49:40,833 --> 00:49:45,825
Ritualen, orden vi sa. Det kallade fram dem och vi möttes i mitten.
366
00:49:45,875 --> 00:49:51,617
I nÄgon mellandimension, en plats mellan de levande och de döda.
367
00:49:51,667 --> 00:49:57,158
- Jag antar det. - Innan jag lÀmnade Amy dÀr...
368
00:49:57,208 --> 00:50:01,783
...var det som att det inte var hon.
369
00:50:01,833 --> 00:50:06,658
- NÄgot hÀnde i dimensionen. - Vad menar du? Vad hÀnde?
370
00:50:07,708 --> 00:50:12,617
Innan jag vaknade blev hon galen.
371
00:50:13,833 --> 00:50:18,242
Hon började bita mig. Alltihop kÀndes verkligt.
372
00:50:18,292 --> 00:50:23,492
Hon började bita mig i halsen och nu har jag ett mÀrke. Titta.
373
00:50:23,542 --> 00:50:29,325
- Vad fan Àr det? - Du skar dig nog nÀr du vaknade. Kom igen.
374
00:50:29,375 --> 00:50:32,242
- NÄgot liknande hÀnde mig. - Vad?
375
00:50:32,292 --> 00:50:36,408
Stöd inte det negativa jÀmt.
376
00:50:36,458 --> 00:50:41,408
- Zara, vad sÄg du? - NÄgot dök upp innan jag lÀmnade vÀrlden.
377
00:50:41,458 --> 00:50:46,742
- Vad? - Isaac försvann och nÄt stod framför mig.
378
00:50:46,792 --> 00:50:51,575
Den ville inte att jag skulle gÄ, den ville hÄlla mig död.
379
00:50:51,625 --> 00:50:55,867
- Hur sÄg den ut? - Den var inte mÀnsklig.
380
00:50:55,917 --> 00:51:01,492
Vad det Àn var, sÄ var det inte mÀnskligt. Den hade ett monsteransikte!
381
00:51:01,542 --> 00:51:07,283
- Sluta nu, Àrligt talat. - Du sÄg den ocksÄ, eller hur?
382
00:51:09,500 --> 00:51:15,492
Svara! Du sÄg den ocksÄ, eller hur? Jag hÄller vÀl inte pÄ att bli galen?
383
00:51:15,542 --> 00:51:20,742
Det som hÀnde pÄ vÀgen ut var nog vÄra hjÀrnor som blev förvirrade.
384
00:51:20,792 --> 00:51:25,575
Vi var döda. Vi dog fysiskt i det ögonblicket.
385
00:51:25,625 --> 00:51:28,492
SjÀlvklart luras hjÀrnan.
386
00:51:28,542 --> 00:51:33,492
Skulle din flickvÀn bita dig? Tjejerna var vÀl hÄrdhÀnta nÀr de vÀckte dig.
387
00:51:33,542 --> 00:51:38,825
Skulle du ha sett ett monster? Kom igen. Sluta överanalysera skiten.
388
00:51:38,875 --> 00:51:45,950
Var glada att vi fick trÀffa de hÀdangÄngna och ta farvÀl av dem.
389
00:51:46,000 --> 00:51:50,408
Herregud. Jag gÄr och lÀgger mig.
390
00:52:09,458 --> 00:52:11,658
Hur kom du in?
391
00:53:05,000 --> 00:53:09,117
Hej, fÄr jag komma in?
392
00:53:09,167 --> 00:53:14,825
- Visst. Jag ska lÀgga mig snart. - Kan vi prata innan du lÀgger dig?
393
00:53:22,000 --> 00:53:26,450
- MÄr du bra? - Ja, det Àr okej.
394
00:53:28,250 --> 00:53:31,742
Hur var det att trÀffa mamma?
395
00:53:34,708 --> 00:53:39,408
- Du tror att jag Àr galen. - Jag tror att du tror att du sÄg henne.
396
00:53:39,458 --> 00:53:44,867
Hon var verklig. Hon var mitt framför mig.
397
00:53:47,083 --> 00:53:49,533
Vad hÀnde? Vad sa hon?
398
00:53:54,083 --> 00:54:00,117
Hon var precis som jag mindes henne dagen dÄ hon dog.
399
00:54:00,167 --> 00:54:06,367
Hon hade samma klÀder, samma tonfall. Det var...
400
00:54:08,083 --> 00:54:11,908
Det var mamma.
401
00:54:13,042 --> 00:54:18,700
Jag... Jag kan inte fatta att det fungerade.
402
00:54:18,750 --> 00:54:21,117
Det fungerade faktiskt.
403
00:54:27,458 --> 00:54:31,742
Jag fick ta farvÀl av mamma.
404
00:54:35,708 --> 00:54:39,867
Jag fick en sista stund med henne.
405
00:54:52,792 --> 00:54:57,283
HallÄ? Jag jobbar fortfarande.
406
00:55:33,042 --> 00:55:35,992
Francis.
407
00:55:47,083 --> 00:55:50,658
Amy?
408
00:55:50,708 --> 00:55:54,450
Amy, Àr det du?
409
00:56:27,250 --> 00:56:32,033
- Jag trodde inte att du var uppe sÄ sent. - Jag kunde inte sova.
410
00:56:32,083 --> 00:56:34,867
Vad har hÀnt?
411
00:56:36,792 --> 00:56:40,408
Du kommer tro att jag Àr galen.
412
00:56:40,458 --> 00:56:43,658
BerÀtta nu.
413
00:56:51,208 --> 00:56:54,033
Jag har trÀffat Isaac.
414
00:56:54,083 --> 00:57:00,367
Jag vet att det lÄter overkligt och pÄ sÀtt och vis Àr det det.
415
00:57:00,417 --> 00:57:05,533
- Men jag trÀffade honom verkligen, pappa. - Vad menar du?
416
00:57:06,500 --> 00:57:11,533
Jag gjorde ett experiment dÀr man pratar med de döda.
417
00:57:11,583 --> 00:57:15,617
Men det fungerade faktiskt.
418
00:57:23,500 --> 00:57:26,700
Herregud.
419
00:57:27,500 --> 00:57:33,200
Herregud, han Àr hÀr. Pappa, han stÄr bakom dig. Titta!
420
00:57:40,333 --> 00:57:43,492
Vad i hela friden Àr det med dig, Zara?
421
00:57:43,542 --> 00:57:48,200
- Isaac Àr hÀr! - Zara, du skrÀmmer mig.
422
00:57:48,250 --> 00:57:52,450
Pappa, han stod precis bakom dig!
423
00:58:03,208 --> 00:58:07,533
- Har du med dig muffinsen du fick av mig? - Jag saknade dig.
424
00:58:08,833 --> 00:58:12,075
Jag har saknat dig med.
425
00:58:23,250 --> 00:58:26,908
Vad hÀnder, Zara?
426
00:58:39,125 --> 00:58:42,450
Jag Àr inte galen, han stod dÀr!
427
00:58:42,500 --> 00:58:47,242
Det var som om han följt med frÄn dödsriket! Det var för verkligt!
428
00:58:47,292 --> 00:58:52,158
- Det var som nÀr jag grÀnsade. - Tror du att han följde med dig tillbaka?
429
00:58:52,208 --> 00:58:57,533
Jag vet inte, men nÄgot kÀnns fel. Det var inte rÀtt, det vi gjorde!
430
00:58:57,583 --> 00:59:03,700
Du Àr nog bara paranoid. Du har drömt om det sÄ lÀnge och nÀr det vÀl hÀnde-
431
00:59:03,750 --> 00:59:08,575
- narras hjÀrnan med dig, Zara. Ge inte efter för det.
432
00:59:08,625 --> 00:59:15,325
GÄ hem och sov ut. Du har gÄtt igenom mycket. Vi dog praktiskt taget idag.
433
00:59:15,375 --> 00:59:19,408
Det Àr inte hjÀrnspöken, Jeff! Det Àr pÄ riktigt!
434
00:59:19,458 --> 00:59:25,783
- Lily, du Àr sjuksköterska. Vad tror du? - Jag vet Àrligt talat inte.
435
00:59:25,833 --> 00:59:30,742
Han kanske har rÀtt. Sov ut och kÀnn efter imorgon.
436
00:59:30,792 --> 00:59:35,992
Jag vill inte gÄ hem ensam, jag Àr rÀdd. Jag sÄg den igen.
437
00:59:36,042 --> 00:59:41,408
- SÄg vad? - Den dÀr saken! Monstret frÄn andra sidan!
438
00:59:41,458 --> 00:59:45,825
Den stod dÀr, mitt framför mig!
439
00:59:45,875 --> 00:59:52,700
SÀg att det inte bara Àr jag, att jag inte Àr galen! Vad ska jag göra?
440
00:59:53,833 --> 00:59:57,700
Jag bÀddar Ät dig, du kan sova hÀr.
441
00:59:57,750 --> 01:00:03,242
- Gör det ingenting? - SjÀlvklart inte. Sov hÀr.
442
01:00:13,625 --> 01:00:18,158
Jag tror att Zara sover. Hon verkar mÄ bÀttre.
443
01:00:18,208 --> 01:00:23,450
- Vad gör du uppe sÄ sent? - Gör klart redigeringen.
444
01:00:23,500 --> 01:00:30,325
- Du mÄste vÀnta med att ladda upp det. - Det var ett av skÀlen till att göra det.
445
01:00:31,375 --> 01:00:37,367
Vill du se? SÀg ja, jag har jobbat pÄ det hela kvÀllen.
446
01:00:37,417 --> 01:00:41,033
Du Àr helt otrolig.
447
01:04:15,542 --> 01:04:18,658
ĂVERNATURLIGA HEMLIGHETER
448
01:04:23,167 --> 01:04:27,367
"Fyra tonÄringar döda efter att ha 'grÀnsat'."
449
01:04:29,167 --> 01:04:33,742
"Mord efter grÀnsning. Liemannens katt, myt eller verklighet?"
450
01:04:37,500 --> 01:04:42,242
"Liemannens följeslagare som syns till nÀr liemannen sjÀlv dyker upp."
451
01:04:42,292 --> 01:04:47,992
"Offren pÄstÄr sig ha sett katten stryka omkring pÄ Àgorna."
452
01:04:50,750 --> 01:04:53,908
"TvÄ döda funna pÄ bensinmack."
453
01:04:59,500 --> 01:05:03,825
"Hur man undviker döden efter att ha grÀnsat."
454
01:05:03,875 --> 01:05:06,325
"Skallen besitter makten."
455
01:05:06,375 --> 01:05:12,158
"Enligt myten stal liemannen skallen frÄn Orcus, dödsrikets demoniska gud."
456
01:05:12,208 --> 01:05:17,950
"Orcus ska ha haft en urÄldrig guds skalle som lÀt honom gÄ in i levandes drömmar."
457
01:05:18,000 --> 01:05:24,575
"DÀr slog han skrÀck i de levande. Skallen Àr portalen till mÀnniskornas vÀrld."
458
01:05:24,625 --> 01:05:31,408
"Skallen finns i liemannens Àgo, men skyddas av liemannen sjÀlv."
459
01:05:32,917 --> 01:05:34,700
Skallen.
460
01:06:14,250 --> 01:06:17,783
Herregud, Isaac.
461
01:06:17,833 --> 01:06:22,950
- MÄr du inte bra? - Du Àr hÀr.
462
01:06:23,000 --> 01:06:28,033
- Jag Àr hÀr för att hÀmta dig. - VadÄ "hÀmta mig"?
463
01:06:28,083 --> 01:06:33,825
- Du skulle ha stannat. Den onde kommer. - Vilken onde?
464
01:06:33,875 --> 01:06:37,783
Man kan inte lura döden, Zara.
465
01:07:38,542 --> 01:07:41,533
Zara, hur Àr det?
466
01:07:42,833 --> 01:07:46,783
Zara, hur Àr det?
467
01:07:46,833 --> 01:07:51,117
Zara, vad hÀnder? Zara?
468
01:07:51,167 --> 01:07:57,283
Zara? Zara, öppna! Zara, öppna! Zara!
469
01:08:01,708 --> 01:08:06,408
Zara? Zara? Zara!
470
01:08:06,458 --> 01:08:08,700
Zara, var Àr du?
471
01:09:09,792 --> 01:09:16,450
- Var har du varit? Jag har ringt dig. - Jag tog ledigt. Vad Àr det?
472
01:09:18,208 --> 01:09:20,825
Zara har dött.
473
01:09:20,875 --> 01:09:27,367
SjÀlvmord, enligt polisen. Hon hÀngde sig i vÄrt badrum igÄr kvÀll.
474
01:09:27,417 --> 01:09:31,575
Fy fan. Jag vet att hon sÄg saker...
475
01:09:31,625 --> 01:09:35,075
VĂ€nta lite.
476
01:09:35,125 --> 01:09:40,617
VÀnta lite. Trodde hon att hon sÄg saker?
477
01:09:40,667 --> 01:09:44,783
- Va? - Har du sett nÄgot, Francis?
478
01:09:47,583 --> 01:09:51,700
- BerÀtta. - NÄgot Àr fel.
479
01:09:51,750 --> 01:09:55,408
Jag tÀnkte inte sÀga nÄgot, men...
480
01:09:58,625 --> 01:10:03,950
Amy. Jag tror att hon följde med mig ut.
481
01:10:04,000 --> 01:10:09,450
- Vad menar du? - Jag hörde hennes röst pÄ jobbet.
482
01:10:09,500 --> 01:10:13,325
Det kÀndes sÄ verkligt.
483
01:10:25,667 --> 01:10:30,283
Jeff, har du upplevt nÄgot?
484
01:10:33,125 --> 01:10:36,450
Nej, ingenting.
485
01:11:13,458 --> 01:11:16,617
Jeff?
486
01:11:16,667 --> 01:11:21,825
- Har du tid en stund? - Ja.
487
01:11:23,542 --> 01:11:27,450
Jag mÄste visa dig nÄgot.
488
01:11:33,625 --> 01:11:36,825
Vad Àr det hÀr?
489
01:11:39,458 --> 01:11:44,950
- Ăr du detektiv nu? - De gjorde det för tre Ă„r sedan.
490
01:11:45,000 --> 01:11:50,283
- De gjorde som ni, de grÀnsade. - Jaha.
491
01:11:50,333 --> 01:11:55,492
Nu Àr alla döda. Inte en av dem lever idag.
492
01:11:55,542 --> 01:12:00,242
Neil Chambers satte eld pÄ sig sjÀlv fyra dagar efter experimentet.
493
01:12:00,292 --> 01:12:05,117
Jasha Fletcher sÄgs prata med sig sjÀlv innan hon hoppade frÄn ett hustak.
494
01:12:05,167 --> 01:12:09,283
Hon sa att han var ute efter henne, liemannen.
495
01:12:09,333 --> 01:12:11,742
De var vÀnner.
496
01:12:11,792 --> 01:12:15,992
Daryl Jones och Nicky Mitchell hittades döda vid en bensinmack.
497
01:12:16,042 --> 01:12:20,992
Det var ett mysterium hur Daryl knivhöggs utan att nÄgon anföll honom.
498
01:12:21,042 --> 01:12:26,200
- Nicky knivhögg sig sjÀlv pÄ macken. - Vad Àr din poÀng?
499
01:12:26,250 --> 01:12:33,158
De gjorde som ni och de kÀnde sig jagade, som om döden förföljde dem.
500
01:12:33,208 --> 01:12:37,700
De dog veckan efter de grÀnsade, precis som Zara.
501
01:12:37,750 --> 01:12:40,742
Du Àr ju galen.
502
01:12:40,792 --> 01:12:46,325
Kanske det, men jag vill ta det sÀkra för det osÀkra.
503
01:13:07,833 --> 01:13:10,992
Amy?
504
01:13:12,375 --> 01:13:15,283
Amy?
505
01:13:41,375 --> 01:13:42,992
Amy?
506
01:13:53,833 --> 01:13:57,283
Kommer du inte tillbaka?
507
01:14:25,583 --> 01:14:30,950
- Hej, Àr du May Frake? - Kan jag hjÀlpa dig?
508
01:14:32,417 --> 01:14:35,242
PAR HITTADE DĂDA I VERKSTAD
509
01:14:44,125 --> 01:14:47,908
- Amy? - Kommer du inte tillbaka?
510
01:14:50,333 --> 01:14:55,117
Jag Àr sÄ ledsen för det som hÀnde dig.
511
01:14:55,167 --> 01:14:57,950
Jag ville bara ta farvÀl.
512
01:14:59,500 --> 01:15:03,783
NÀr man lÀmnar den hÀr vÀrlden kan man inte ÄtervÀnda.
513
01:15:04,875 --> 01:15:09,200
Du mÄste gÄ vidare och finna frid.
514
01:15:09,250 --> 01:15:12,533
SÄ du vill stanna i den hÀr vÀrlden?
515
01:15:13,875 --> 01:15:20,700
En dag Äterförenas vi, men det Àr hÀr jag hör hemma.
516
01:15:22,625 --> 01:15:26,533
De döda kan inte ÄtervÀnda, Francis.
517
01:15:28,042 --> 01:15:30,158
Amy...
518
01:15:30,208 --> 01:15:34,992
NÀr man har dött tillhör ens sjÀl honom.
519
01:15:35,042 --> 01:15:37,783
DRICKS TILL PERSONALEN
520
01:15:40,542 --> 01:15:43,825
Du Àr inte Amy, va?
521
01:15:43,875 --> 01:15:46,533
Nej.
522
01:15:46,583 --> 01:15:52,742
Nej, kör inte sÄ fort. Francis!
523
01:15:52,792 --> 01:15:56,200
Sluta köra sÄ fort!
524
01:15:56,250 --> 01:16:01,492
SnÀlla, jag gillar det inte! Francis, det Àr farligt! Sluta, snÀlla!
525
01:16:01,542 --> 01:16:06,742
- Herregud, en lastbil! - Sluta!
526
01:16:09,750 --> 01:16:14,658
Du dödade mig, Francis.
527
01:16:14,708 --> 01:16:17,950
Mördare.
528
01:16:21,458 --> 01:16:23,742
Titta bakom dig.
529
01:16:46,708 --> 01:16:49,367
PAR HITTADE DĂDA I VERKSTAD
530
01:16:49,417 --> 01:16:54,533
Jag undrar om du kan berÀtta vad som hÀnde.
531
01:16:58,083 --> 01:17:02,200
Tjejen, Nicky...
532
01:17:02,250 --> 01:17:08,783
Hon var galen. Hon kom in och sa att han var ute efter dem.
533
01:17:08,833 --> 01:17:15,033
- Hon trodde att nÄgon stod framför henne. - Vem sÄg hon, dÄ?
534
01:17:18,417 --> 01:17:22,158
Jag har ingen aning.
535
01:17:22,208 --> 01:17:26,450
Men hon hade panik.
536
01:17:26,500 --> 01:17:32,908
Hon var livrÀdd innan hon gjorde det. Hon gjorde det mot sig sjÀlv.
537
01:17:34,167 --> 01:17:38,742
Tror du verkligen att det var sjÀlvmord?
538
01:17:40,500 --> 01:17:43,450
Nej.
539
01:17:43,500 --> 01:17:48,075
Det var nÄgot dÀr.
540
01:17:48,125 --> 01:17:51,950
NÄgot gjorde det mot henne.
541
01:17:53,542 --> 01:17:58,742
NÄgot som inte Àr av denna vÀrld.
542
01:17:58,792 --> 01:18:03,158
Hon sa att man mÄste gÄ över för att stoppa det.
543
01:18:03,208 --> 01:18:06,533
Hitta skallen.
544
01:18:06,583 --> 01:18:09,867
Hon pratade bara smörja.
545
01:18:42,750 --> 01:18:49,700
- Francis? - Jeff, det Àr inte de. Det Àr inte de.
546
01:18:49,750 --> 01:18:54,200
- Vad menar du? - Det Àr inte vÄra nÀra och kÀra.
547
01:18:54,250 --> 01:18:57,700
I den andra dimensionen.
548
01:18:59,875 --> 01:19:03,700
Du, jag stÄr pÄ tur.
549
01:19:04,583 --> 01:19:08,908
- Jag stÄr pÄ tur. - Francis?
550
01:19:25,500 --> 01:19:27,658
Francis?
551
01:19:53,500 --> 01:19:58,950
De döda kan inte ÄtervÀnda.
552
01:20:15,917 --> 01:20:18,992
Francis!
553
01:20:31,583 --> 01:20:36,367
- Jeff, vad Àr det? - Lily, du mÄste komma tillbaka nu.
554
01:20:36,417 --> 01:20:42,575
- Francis stÄr pÄ tur. - Liemannen. Jag pratade med mekanikern.
555
01:20:42,625 --> 01:20:47,617
Nicky sa att liemannen var ute efter henne. Hon pratade om skallen.
556
01:20:47,667 --> 01:20:52,575
PÄ nÀtet stod det att skallen stals frÄn guden Orcus.
557
01:20:52,625 --> 01:20:57,242
Det stod att skallen var en portal till den andra vÀrlden.
558
01:20:57,292 --> 01:21:03,950
Vi mÄste tillbaka. Vi mÄste tillbaka till dÀr allt började, kyrkogÄrden.
559
01:21:04,000 --> 01:21:09,408
- Vad betyder det om Francis Àr död? - LÄt bli. Sluta.
560
01:21:09,458 --> 01:21:13,825
Vi kan vinna. Vi kan vinna, okej?
561
01:21:13,875 --> 01:21:20,492
Vi mÄste gÄ in i den andra vÀrlden och stoppa honom. Förstöra skallen.
562
01:21:20,542 --> 01:21:27,325
Det Àr enda sÀttet för honom att hÀmta oss och döda oss pÄ andra sidan.
563
01:21:38,333 --> 01:21:42,783
Han kommer för att hÀmta dig och föra dig tillbaka till mig.
564
01:21:45,792 --> 01:21:48,075
Jeff, skynda dig!
565
01:22:03,500 --> 01:22:06,450
Vad gör vi hÀr?
566
01:22:06,500 --> 01:22:10,533
Du mÄste döda mig. Jag kan stoppa det.
567
01:22:10,583 --> 01:22:14,658
Du mÄste döda mig. Hon sa att det var det de gjorde.
568
01:22:14,708 --> 01:22:19,575
- Förstör vi skallen sÄ bryts förbannelsen. - Hur vet du allt det hÀr?
569
01:22:19,625 --> 01:22:24,283
Vi mÄste göra nÄt. Det stÄr att man mÄste dö för att stoppa det.
570
01:22:24,333 --> 01:22:30,242
Enligt May ville de andra offren göra det, men hade ingen som kunde göra det Ät dem.
571
01:22:30,292 --> 01:22:33,908
- Men du har mig. - Nej. Nej.
572
01:22:33,958 --> 01:22:38,825
Nej, nej, nej. Du gör det inte. TÀnk om det gÄr snett och den tar dig.
573
01:22:38,875 --> 01:22:43,075
- Jag tÀnker inte förlora dig! - SnÀlla Lily, nej!
574
01:22:43,125 --> 01:22:48,783
Hör pÄ. Döda mig. Gör det för min skull, inte din.
575
01:22:56,792 --> 01:23:00,867
För makten som ser, för de mÀktiga, lÄt dem nÀrvara.
576
01:23:00,917 --> 01:23:05,117
LÄt oss gÄ över i frid och ÄtervÀnda i ljus.
577
01:23:05,167 --> 01:23:09,450
För makten som ser, för de mÀktiga, lÄt dem nÀrvara.
578
01:23:09,500 --> 01:23:12,992
LÄt oss gÄ över i frid och ÄtervÀnda i ljus.
579
01:23:51,792 --> 01:23:56,492
Lugn, det Àr ingen fara.
580
01:23:56,542 --> 01:24:00,200
Det Àr ingen fara.
581
01:24:00,250 --> 01:24:02,450
Det Àr ingen fara.
582
01:24:02,500 --> 01:24:05,367
Lugn, Lily.
583
01:24:05,417 --> 01:24:09,033
Det Àr ingen fara.
584
01:24:35,750 --> 01:24:37,575
FörlÄt.
585
01:25:07,458 --> 01:25:13,075
HallÄ? HallÄ?
586
01:25:17,875 --> 01:25:20,575
Zara!
587
01:25:21,833 --> 01:25:24,950
Lugn, Zara.
588
01:25:27,083 --> 01:25:29,908
Det Àr Lily.
589
01:25:49,708 --> 01:25:52,575
HjÀlp mig!
590
01:25:52,625 --> 01:25:55,908
Du mÄste hjÀlpa mig.
591
01:25:58,667 --> 01:26:01,075
HjÀlp mig!
592
01:26:27,083 --> 01:26:30,408
Du Àr inte min mamma.
593
01:26:30,458 --> 01:26:36,617
Ăr du ocksĂ„ hĂ€r för att trĂ€ffa mig? Vill du göra din bror sĂ€llskap?
594
01:27:12,708 --> 01:27:15,408
Försvinn.
595
01:27:15,458 --> 01:27:19,575
Sluta att jÀvlas med mitt huvud!
596
01:27:25,083 --> 01:27:29,325
LÄt henne vara. LÄt henne vara!
597
01:28:00,750 --> 01:28:05,325
Kom igen, Lily! Du mÄste vakna, Lily!
598
01:28:05,375 --> 01:28:11,200
Du mÄste vakna, Lily! Kom igen! Du mÄste vakna. Kom igen, Lily.
599
01:28:17,625 --> 01:28:22,908
- Du Àr inte min mamma. - Inte?
600
01:28:22,958 --> 01:28:26,033
Ge mig skallen.
601
01:28:27,292 --> 01:28:30,492
Ăr du ute efter den hĂ€r?
602
01:28:31,625 --> 01:28:34,533
Ge mig den.
603
01:28:36,083 --> 01:28:39,950
Nej, nej, nej. Den Àr inte din.
604
01:28:41,667 --> 01:28:48,783
Du lÀt mig dö, Lily. Du lÀt mig lÀmna huset den dagen utan en tanke.
605
01:28:50,042 --> 01:28:54,450
Du visste att jag hade druckit. Du sÄg mig.
606
01:28:55,458 --> 01:28:57,658
Sluta.
607
01:28:57,708 --> 01:29:01,825
Du sÄg hur mycket jag drack den morgonen.
608
01:29:01,875 --> 01:29:05,325
Vad Àr du för slags dotter?
609
01:29:05,375 --> 01:29:09,450
- Du Àr inte min mamma. - Men visst Àr jag lik henne?
610
01:29:09,500 --> 01:29:14,658
- Var Àr hon? Var Àr min mamma? - Hon brinner i helvetet, för fan.
611
01:29:14,708 --> 01:29:21,575
Hon hÀlsar. Hon ser fram emot att trÀffa dig.
612
01:29:23,292 --> 01:29:25,867
Kom igen!
613
01:29:25,917 --> 01:29:29,783
Vakna. Vakna, Lily!
614
01:29:37,417 --> 01:29:39,908
HÄll dig borta!
615
01:29:50,667 --> 01:29:56,200
Du och din bror Àr mördare, Lily.
616
01:29:56,250 --> 01:29:59,492
Ingen vill ha barn som ni tvÄ.
617
01:30:00,875 --> 01:30:05,617
Vidriga och vÀrdelösa.
618
01:30:07,375 --> 01:30:10,950
Det som gör dig Ànnu mer patetisk-
619
01:30:11,000 --> 01:30:16,325
- Àr att du visste exakt vad du sÄg den morgonen.
620
01:30:16,375 --> 01:30:21,200
Du lÀt henne köra sjÀlv till jobbet.
621
01:30:21,250 --> 01:30:24,825
Trots att hon bad dig om skjuts.
622
01:30:26,833 --> 01:30:31,492
Men det kunde du inte berÀtta för din bror, va?
623
01:30:31,542 --> 01:30:35,408
Du skÀmdes för mycket, va?
624
01:30:35,458 --> 01:30:42,033
Du lÀt mamma köra ivÀg stupfull.
625
01:30:42,083 --> 01:30:44,325
Du visste det.
626
01:30:47,625 --> 01:30:52,325
Du ville-
627
01:30:52,375 --> 01:30:56,992
-att hon skulle dö.
628
01:30:59,917 --> 01:31:04,325
Var det dÀrför du inte kom första gÄngen?
629
01:31:04,375 --> 01:31:10,117
Var du rÀdd att stÄ ansikte mot ansikte med det du stÀllt till med?
630
01:31:10,167 --> 01:31:13,658
Sluta, snÀlla!
631
01:31:13,708 --> 01:31:17,367
Mamma-mördare.
632
01:31:17,417 --> 01:31:20,825
Hon lÀngtar nog efter att se dig!
633
01:32:18,542 --> 01:32:25,033
Nej, Lily! Lily, det Àr jag! Det Àr mamma!
634
01:32:26,125 --> 01:32:32,367
Det Àr jag. Jag förlÄter dig. Jag lade aldrig skulden pÄ dig.
635
01:32:32,417 --> 01:32:36,033
Jag visste att det inte var ditt fel!
636
01:32:36,083 --> 01:32:43,117
Jag borde ha stannat hemma! Jag borde inte ha lagt mitt liv i dina hÀnder.
637
01:32:45,833 --> 01:32:52,242
Det Àr vÀl dÀrför du pluggar till sjuksköterska? För att hjÀlpa de i nöd?
638
01:33:10,583 --> 01:33:14,408
Lily. Lily!
639
01:33:22,000 --> 01:33:23,700
Nej!
640
01:34:09,000 --> 01:34:12,783
Jeff... Jeff! Jeff, vÀck mig!
641
01:34:12,833 --> 01:34:16,617
Jeff... VĂ€ck mig, Jeff!
642
01:34:28,958 --> 01:34:31,950
Hej, Lil.
643
01:34:32,000 --> 01:34:35,033
Vad gör du hÀr?
644
01:34:35,083 --> 01:34:40,075
FörlÄt för att jag klantar mig hela jÀvla tiden.
645
01:34:40,125 --> 01:34:45,825
Jag Àlskar dig, Lil. Det kommer jag alltid att göra.
646
01:34:45,875 --> 01:34:50,242
Jeff, vad menar du?
647
01:35:12,292 --> 01:35:15,950
Jeff. Jeff. Jeff!
648
01:35:16,000 --> 01:35:22,700
Jeff! Jeff! Jeff! Jeff! Jeff...
649
01:35:22,750 --> 01:35:28,617
Jeff! Kom igen, Jeff! Jeff!
650
01:35:59,042 --> 01:36:02,492
Kom igen, snÀlla Jeff. SnÀlla!
651
01:36:02,542 --> 01:36:08,367
Vakna, snÀlla! Vakna, snÀlla! SnÀlla!
652
01:36:11,125 --> 01:36:14,700
Vakna, snÀlla!
653
01:36:17,125 --> 01:36:20,075
SnÀlla...
654
01:36:24,417 --> 01:36:27,450
Vakna, snÀlla.
655
01:36:28,833 --> 01:36:30,867
Jeff!
656
01:36:38,083 --> 01:36:43,158
Vem har sagt att man inte kan lura döden tvÄ gÄnger?
657
01:36:45,500 --> 01:36:50,658
- Jag Àlskar dig sÄ mycket! - Jag Àlskar dig ocksÄ.
658
01:36:55,000 --> 01:36:58,575
Jag behöver komma till sjukhus.
659
01:37:21,000 --> 01:37:26,658
ĂversĂ€ttning: Emil P.W.S Holmgren49403