All language subtitles for Our.Time.2018.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,709 --> 00:01:04,626 Elias! 2 00:01:09,751 --> 00:01:10,709 Elias! 3 00:01:10,709 --> 00:01:11,667 Hey! 4 00:01:18,542 --> 00:01:19,709 Elias! 5 00:01:20,001 --> 00:01:22,042 - What? - Come with me. 6 00:01:25,084 --> 00:01:26,792 Hey, look at that! 7 00:01:28,167 --> 00:01:30,376 It's freezing! 8 00:01:37,667 --> 00:01:39,875 - Hey, look out. - Why? 9 00:01:39,876 --> 00:01:41,501 - What's that? - It's a bone. 10 00:01:41,542 --> 00:01:42,584 Awesome. 11 00:01:42,626 --> 00:01:44,876 - You have it. - No thanks! 12 00:01:45,251 --> 00:01:46,751 - What is it? - A bone! 13 00:01:46,792 --> 00:01:48,125 - Where? - Here 14 00:01:48,126 --> 00:01:49,792 There's a stick! 15 00:01:50,334 --> 00:01:52,001 Someone stepped here... 16 00:02:17,126 --> 00:02:18,417 This is cool! 17 00:02:25,459 --> 00:02:29,084 - How about we attack the girls? - Sure, but we need a plan. 18 00:02:29,126 --> 00:02:30,875 Okay, let's attack the girls! 19 00:02:30,876 --> 00:02:32,334 Yeah, let's go! 20 00:02:32,376 --> 00:02:33,792 Get the raft. 21 00:02:34,292 --> 00:02:36,792 Don't just stand there, go! 22 00:02:42,792 --> 00:02:43,792 Get off! 23 00:02:44,251 --> 00:02:46,001 - Come on. - Bring the raft. 24 00:02:46,667 --> 00:02:47,626 Get the paddle. 25 00:02:47,627 --> 00:02:49,126 Leave your flip-flops! 26 00:02:56,209 --> 00:02:58,001 - Here we go! - Look out! 27 00:02:58,376 --> 00:02:59,666 Get in, guys. 28 00:02:59,667 --> 00:03:01,626 I'll sit in the back, Milos. 29 00:03:03,417 --> 00:03:04,751 Well... 30 00:03:04,792 --> 00:03:07,001 my mom works... 31 00:03:07,751 --> 00:03:09,542 ...as a tour guide, 32 00:03:10,417 --> 00:03:11,834 and my dad... 33 00:03:12,667 --> 00:03:13,876 ...he's a... 34 00:03:14,751 --> 00:03:16,584 ...he works with... 35 00:03:17,042 --> 00:03:18,459 ...solar heaters, 36 00:03:19,167 --> 00:03:21,667 industrial solar heating for... 37 00:03:22,084 --> 00:03:24,167 Cool! How about your parents? 38 00:03:25,001 --> 00:03:27,541 My mom works in... 39 00:03:27,542 --> 00:03:29,626 ...English literature. 40 00:03:30,001 --> 00:03:31,166 Works in what? 41 00:03:31,167 --> 00:03:34,917 Do her feet, so it's like reflexology. 42 00:03:35,334 --> 00:03:37,084 - Okay. - She studied it. 43 00:03:37,251 --> 00:03:41,334 - What's this part? - I'm not sure, maybe the intestines. 44 00:03:41,751 --> 00:03:42,459 What? 45 00:03:43,001 --> 00:03:47,375 That means if I massage your toe, it affects your intestines. 46 00:03:47,376 --> 00:03:50,542 So if it hurts you may have a problem there. 47 00:03:51,376 --> 00:03:54,000 - What's your favorite subject? - Spanish. 48 00:03:54,001 --> 00:03:55,001 Spanish? 49 00:03:55,209 --> 00:03:57,792 Mine are gender and sex ed, and English. 50 00:03:58,126 --> 00:03:59,459 Mine is Math. 51 00:03:59,626 --> 00:04:02,334 - I was really cold. - Me too! 52 00:04:02,834 --> 00:04:05,875 I know! It's cold in the morning, 53 00:04:05,876 --> 00:04:07,875 but then it gets really hot. 54 00:04:07,876 --> 00:04:10,709 - Up and down it goes. - It's weird. 55 00:04:10,917 --> 00:04:12,792 There's clouds, and then... 56 00:04:14,626 --> 00:04:16,459 My foot's stuck... 57 00:04:17,126 --> 00:04:19,375 The older girls are so snotty. 58 00:04:19,376 --> 00:04:22,167 Especially Luciana and Jimena. 59 00:04:22,917 --> 00:04:24,791 And Paola too. 60 00:04:24,792 --> 00:04:25,917 Lea too. 61 00:04:26,334 --> 00:04:27,584 I'll get a stick. 62 00:04:28,126 --> 00:04:31,125 Let's get some for the weapons club. 63 00:04:31,126 --> 00:04:32,751 Ursi, here's the show... 64 00:04:35,751 --> 00:04:38,376 We'll use this one to hit Lea. 65 00:04:39,209 --> 00:04:40,250 Okay. 66 00:04:40,251 --> 00:04:43,083 Ursi, there's a knot in my necklace. 67 00:04:43,084 --> 00:04:45,375 Can you fix it? 68 00:04:45,376 --> 00:04:46,417 Sure. 69 00:04:47,876 --> 00:04:49,917 Oh, Ursi! 70 00:04:50,001 --> 00:04:51,376 Excuse me. 71 00:04:51,584 --> 00:04:53,376 Take it easy! 72 00:04:53,792 --> 00:04:55,126 It's only mud. 73 00:04:55,917 --> 00:04:58,084 At least it's only mud, not knives! 74 00:04:58,376 --> 00:05:00,458 Imagine if it were knives! 75 00:05:00,459 --> 00:05:01,501 Yeah... 76 00:05:04,001 --> 00:05:08,667 I think that's all of them. The rest are lost in the mud. 77 00:05:09,209 --> 00:05:10,251 Goodbye! 78 00:05:11,626 --> 00:05:13,792 I think that's the lot! 79 00:05:16,542 --> 00:05:17,334 A... 80 00:05:18,209 --> 00:05:19,042 ...leaf. 81 00:05:22,584 --> 00:05:24,292 Do you want some mud on you? 82 00:05:24,626 --> 00:05:25,876 What? No! 83 00:05:26,376 --> 00:05:28,167 It's good for your skin. 84 00:05:28,751 --> 00:05:31,167 - That's right. - Okay, then. 85 00:05:32,209 --> 00:05:35,125 My aunt uses mud masks... 86 00:05:35,126 --> 00:05:37,251 ...and her skin is really smooth. 87 00:05:37,626 --> 00:05:39,375 Mud masks? 88 00:05:39,376 --> 00:05:41,334 Yeah, but it's a special mud. 89 00:05:42,834 --> 00:05:46,459 I think this is also a great skin treatment. 90 00:05:47,376 --> 00:05:49,542 Let's kill the girls! 91 00:06:10,251 --> 00:06:11,667 Why so shy? 92 00:06:13,667 --> 00:06:16,084 - Are you always like that? - No! 93 00:06:16,334 --> 00:06:17,834 So what's the deal? 94 00:06:18,251 --> 00:06:19,876 I'm usually not shy. 95 00:06:20,501 --> 00:06:23,001 Lechera, are you there? 96 00:06:25,084 --> 00:06:26,667 What is it, boss? 97 00:06:27,459 --> 00:06:29,376 Where are you, Lechera? 98 00:06:30,167 --> 00:06:32,042 I'm at the stables. 99 00:06:33,709 --> 00:06:35,583 Go to the tack room, 100 00:06:35,584 --> 00:06:39,292 get Juan's lance and bring it to the paddock, please. 101 00:06:40,667 --> 00:06:43,167 Okay, I'm on it. I'll let you know. 102 00:06:43,917 --> 00:06:45,792 Any idea where the kids are? 103 00:06:46,084 --> 00:06:48,709 They're down at the pond, with Blanca. 104 00:06:50,042 --> 00:06:53,251 Thanks, Lechera. Please don't be long. 105 00:06:53,584 --> 00:06:55,042 You heard her, go. 106 00:06:55,667 --> 00:06:57,084 Relax! 107 00:06:57,834 --> 00:07:00,125 I sent Nati a voice message about it. 108 00:07:00,126 --> 00:07:03,834 There were two hands and a rose on the screen, 109 00:07:04,251 --> 00:07:05,708 and then it was just prayers. 110 00:07:05,709 --> 00:07:08,916 Remember when my dad used to fill beer bottles 111 00:07:08,917 --> 00:07:10,292 - with piss? - Yep. 112 00:07:10,542 --> 00:07:14,376 - That's disgusting! - ...and he put them on the bar. 113 00:07:15,709 --> 00:07:17,667 Once someone did drink it. 114 00:07:19,001 --> 00:07:21,291 He got there cause he's a lunatic. 115 00:07:21,292 --> 00:07:22,917 He's crazy. 116 00:07:23,209 --> 00:07:26,709 He took so many drugs that he's still tripping. 117 00:07:27,084 --> 00:07:29,750 Everyone at the Visions Council despised him. 118 00:07:29,751 --> 00:07:31,208 They hated him. 119 00:07:31,209 --> 00:07:32,333 Sorry, Universe. 120 00:07:32,334 --> 00:07:34,584 Even the Universe hates him! 121 00:07:34,917 --> 00:07:39,917 "We kindly ask everyone in the community 122 00:07:40,334 --> 00:07:46,833 to attend holy mass this Sunday at 3 pm." 123 00:07:46,834 --> 00:07:51,791 - They start at 5 am... - Our Father who art in heaven... 124 00:07:51,792 --> 00:07:54,751 Mayeva, the girl that didn't come... 125 00:07:59,209 --> 00:08:02,333 - So you told Leo: "Attack!" - And Leo started... 126 00:08:02,334 --> 00:08:04,459 ...just asking to be caressed. 127 00:08:04,834 --> 00:08:06,626 And he came back like... 128 00:08:06,917 --> 00:08:09,459 - I need another beer. - Bring me one. 129 00:08:11,751 --> 00:08:13,501 Juan, pass one of those. 130 00:08:17,792 --> 00:08:19,791 You're filthy. Thanks. 131 00:08:19,792 --> 00:08:21,166 - Damn mud. - Want some? 132 00:08:21,167 --> 00:08:22,458 No way. 133 00:08:22,459 --> 00:08:23,708 Why "No way"? 134 00:08:23,709 --> 00:08:26,375 - I don't like that shit. - Don't be a dick. 135 00:08:26,376 --> 00:08:29,209 Juanito, are you a real man or not? 136 00:08:35,917 --> 00:08:37,500 Really, Juan? 137 00:08:37,501 --> 00:08:38,584 Really? 138 00:08:39,209 --> 00:08:40,625 Hey! You guys! 139 00:08:40,626 --> 00:08:42,501 Hey, take it easy! 140 00:08:44,459 --> 00:08:47,001 - Did they get dirt on you? - Yeah! 141 00:08:54,709 --> 00:08:56,125 Alright, that's enough! 142 00:08:56,126 --> 00:08:58,083 - That's it. - What? 143 00:08:58,084 --> 00:09:01,333 You screwed up my hair! What are you gonna do? 144 00:09:01,334 --> 00:09:04,000 - You'd better wash it! - Sure, I'll wash it. 145 00:09:04,001 --> 00:09:05,250 Right here. 146 00:09:05,251 --> 00:09:07,250 - Okay, let's go. - You're on. 147 00:09:07,251 --> 00:09:09,251 - Go on, then! - Let's go. 148 00:09:20,501 --> 00:09:22,626 - It's cold! - It feels great. 149 00:09:25,001 --> 00:09:27,001 - You're all muddy. - Yup. 150 00:09:34,376 --> 00:09:37,334 - Do you want your hair washed? - Go on. 151 00:09:44,417 --> 00:09:46,417 What do you think you're doing? 152 00:09:47,376 --> 00:09:48,584 I knew it. 153 00:09:50,042 --> 00:09:51,542 You want to attack the kids? 154 00:09:52,042 --> 00:09:54,251 Your little cousins? No way. 155 00:09:55,042 --> 00:09:57,417 - Let's go for a swim. - Okay. 156 00:10:14,709 --> 00:10:17,042 It's too bad we're wearing sunscreen. 157 00:10:18,376 --> 00:10:19,792 Stop bouncing! 158 00:10:20,084 --> 00:10:22,001 You want me to bounce? 159 00:10:27,709 --> 00:10:31,292 - Did you wash my sister, slave? - Sure, man. Relax. 160 00:10:37,001 --> 00:10:38,542 Do you like the beach? 161 00:10:39,001 --> 00:10:40,083 Not really. 162 00:10:40,084 --> 00:10:42,083 Really? I love it! 163 00:10:42,084 --> 00:10:43,376 This guy understands me. 164 00:10:43,792 --> 00:10:45,209 And the salt! 165 00:10:49,751 --> 00:10:51,416 That guy's crazy. 166 00:10:51,417 --> 00:10:53,251 - The guy is... - Where is he from? 167 00:10:53,834 --> 00:10:56,625 He just showed up at the Visions Council. 168 00:10:56,626 --> 00:10:59,125 - The fat, bald guy? - He wasn't fat. 169 00:10:59,126 --> 00:11:01,792 It was the guy who looked like a caveman. 170 00:11:02,209 --> 00:11:05,584 - He had the face of a Neanderthal. - Manolo. 171 00:11:06,459 --> 00:11:08,250 He drank a shitload of pulque. 172 00:11:08,251 --> 00:11:10,916 How come he poured mezcal on the plants? 173 00:11:10,917 --> 00:11:12,083 Not mezcal... 174 00:11:12,084 --> 00:11:14,417 - What are you staring at? - Nothing. 175 00:11:14,709 --> 00:11:16,459 Can I have some? 176 00:11:17,876 --> 00:11:21,083 ...so his fucking ceremony screwed up all the plants. 177 00:11:21,084 --> 00:11:22,334 Water! 178 00:11:22,626 --> 00:11:25,001 Fucking dark magic. 179 00:11:25,584 --> 00:11:27,125 No, leave us alone. Get lost! 180 00:11:27,126 --> 00:11:29,126 Go play somewhere else. 181 00:11:29,334 --> 00:11:32,001 You wanna get drunk or high? 182 00:11:49,376 --> 00:11:52,542 - Go away! - Please give us some water. 183 00:11:54,167 --> 00:11:55,416 Get lost! 184 00:11:55,417 --> 00:11:56,751 Hey, Blanca! 185 00:11:57,001 --> 00:11:58,584 Can you lend me a hand, please? 186 00:12:01,251 --> 00:12:03,041 Can we borrow a towel? 187 00:12:03,042 --> 00:12:04,667 Have you got a towel? 188 00:12:05,334 --> 00:12:06,917 Kaito, Darshan, enough! 189 00:12:07,751 --> 00:12:09,250 Enough Santiago, go away! 190 00:12:09,251 --> 00:12:10,708 Diego, go away! 191 00:12:10,709 --> 00:12:12,167 You too, Milos. 192 00:12:12,834 --> 00:12:13,917 Blanquita! 193 00:12:14,542 --> 00:12:16,001 Could you pass it? 194 00:12:16,709 --> 00:12:17,667 Thanks. 195 00:12:20,001 --> 00:12:22,084 - You pull on this side. - Okay. 196 00:13:01,876 --> 00:13:03,459 Come on, Santi. 197 00:13:09,084 --> 00:13:10,667 I love you, Lorena. 198 00:13:13,376 --> 00:13:14,584 Yes, Santi. 199 00:13:16,001 --> 00:13:17,001 But... 200 00:13:18,001 --> 00:13:19,167 ...come on! 201 00:13:26,501 --> 00:13:28,126 I want you inside me! 202 00:13:37,792 --> 00:13:39,126 Mario, the gate! 203 00:13:41,542 --> 00:13:42,709 Come on! 204 00:13:48,167 --> 00:13:49,459 Quick! 205 00:13:52,292 --> 00:13:54,376 Cut him off, Ale! 206 00:14:02,292 --> 00:14:04,292 Keep your distance, Ale. 207 00:14:15,667 --> 00:14:17,209 Good job, Ester! 208 00:14:27,876 --> 00:14:29,626 Take him to the horse, Ale! 209 00:14:29,834 --> 00:14:31,001 There! 210 00:14:33,376 --> 00:14:35,167 Take him to the horse! 211 00:14:40,876 --> 00:14:41,917 Come on, come on. 212 00:14:42,667 --> 00:14:45,042 Let him come from a distance! 213 00:15:02,459 --> 00:15:05,459 Well done, picador! Hold steady. 214 00:15:10,709 --> 00:15:13,417 You get better every year, boss! 215 00:15:13,626 --> 00:15:16,041 Did you see it fight that horse, Ale? 216 00:15:16,042 --> 00:15:17,791 Brave steer. Is it a keeper? 217 00:15:17,792 --> 00:15:19,709 What do you say? You're my foreman. 218 00:15:19,876 --> 00:15:21,209 It's a good steer. 219 00:15:21,792 --> 00:15:24,167 - Who do I get next? - Number 106. 220 00:15:24,376 --> 00:15:27,001 - The son of Salinera and Carambolo. - That's the one. 221 00:15:27,126 --> 00:15:29,834 Take care of that cold, Ale, it's windy. 222 00:15:30,376 --> 00:15:31,709 Thanks, boss. 223 00:15:32,001 --> 00:15:34,001 It's an ill wind... 224 00:15:34,709 --> 00:15:37,626 You're always looking at horses' balls. 225 00:15:37,917 --> 00:15:40,042 But also at mares' legs! 226 00:15:41,001 --> 00:15:42,709 A horse is a horse... 227 00:15:42,751 --> 00:15:45,167 Horses understand language! 228 00:15:45,501 --> 00:15:48,625 My Napoleon speaks English since he was a colt. 229 00:15:48,626 --> 00:15:50,501 He knows verbs, nouns... 230 00:15:50,751 --> 00:15:51,791 How do you say nouns? 231 00:15:51,792 --> 00:15:54,375 That's cause horses aren't stoners 232 00:15:54,376 --> 00:15:56,416 like all you damn Gringos! 233 00:15:56,417 --> 00:15:57,209 Who, us? 234 00:15:57,210 --> 00:15:59,583 Go get some mezcal for yourself! 235 00:15:59,584 --> 00:16:01,416 This is the good stuff. 236 00:16:01,417 --> 00:16:03,834 Then ask your horse, what a noun is! 237 00:16:04,126 --> 00:16:05,001 Cheers! 238 00:16:05,002 --> 00:16:06,541 Sustantivo. 239 00:16:06,542 --> 00:16:09,376 Noun is sustantivo in Spanish. 240 00:16:11,001 --> 00:16:13,584 You see, Mr. Vet? You gotta study! 241 00:16:13,917 --> 00:16:16,875 Or do I have to teach you Spanish, too? 242 00:16:16,876 --> 00:16:19,001 You're gonna teach me, Gringo? 243 00:16:19,501 --> 00:16:21,167 More water? 244 00:16:32,209 --> 00:16:34,334 Good bull, good rider! 245 00:16:35,376 --> 00:16:38,751 Those are the bulls bred in this ranch, gentlemen! 246 00:16:41,209 --> 00:16:43,084 Well led to that horse, Ale. 247 00:16:43,292 --> 00:16:44,667 What do we do, Ester? 248 00:16:44,876 --> 00:16:45,917 He stays. 249 00:16:47,459 --> 00:16:48,750 He stays. 250 00:16:48,751 --> 00:16:50,084 Steel gray? 251 00:16:52,084 --> 00:16:53,501 Dapple gray... 252 00:16:56,667 --> 00:16:58,126 ...long tail. 253 00:16:59,792 --> 00:17:00,792 Number? 254 00:17:01,209 --> 00:17:03,001 - 122. - Your turn now! 255 00:17:07,292 --> 00:17:09,042 - Honey... - Go on. 256 00:17:09,376 --> 00:17:10,584 Your turn, rancher. 257 00:17:11,042 --> 00:17:12,292 Marriage... 258 00:17:13,084 --> 00:17:14,001 Go on. 259 00:17:14,667 --> 00:17:16,084 Pass my vest. 260 00:17:18,084 --> 00:17:20,208 - Hey, Ale! - Are you riding that one? 261 00:17:20,209 --> 00:17:22,001 Yes, pass me the lance. 262 00:17:22,126 --> 00:17:24,001 Come on, you're getting old! 263 00:17:24,209 --> 00:17:25,626 - Will you guard me? - Sure. 264 00:17:25,792 --> 00:17:26,751 Let's go then. 265 00:17:30,084 --> 00:17:31,542 All yours, rancher! 266 00:17:31,917 --> 00:17:33,167 Ready Mario? 267 00:17:36,042 --> 00:17:37,126 Gate! 268 00:17:39,084 --> 00:17:40,834 Faster, Rebozo, faster! 269 00:17:42,417 --> 00:17:44,417 Cut him off, Ester! 270 00:18:04,542 --> 00:18:07,001 - Who took him down, Tomás? - Ester. 271 00:18:07,292 --> 00:18:09,334 - Did Juan blow it? - Yeah. 272 00:18:15,292 --> 00:18:16,584 Good job, Morito. 273 00:18:17,751 --> 00:18:20,125 - Thanks, can you take him? - Sure. 274 00:18:20,126 --> 00:18:21,250 I'm going to clean up. 275 00:18:21,251 --> 00:18:22,458 Sure. 276 00:18:22,459 --> 00:18:25,042 This couple rides like angels! 277 00:18:27,042 --> 00:18:28,209 Bravo! 278 00:18:30,001 --> 00:18:31,334 You got fucked. 279 00:18:31,626 --> 00:18:33,917 Stupidity is contagious, man! 280 00:18:37,376 --> 00:18:41,001 This is the best place on Earth, Juan. 281 00:18:53,459 --> 00:18:55,209 A great day, rancher! 282 00:18:56,542 --> 00:18:57,751 - Congratulations. - Just a sec. 283 00:19:03,001 --> 00:19:05,583 - No casualties? All vaccinated? - All of them. 284 00:19:05,584 --> 00:19:06,667 Hallelujah! 285 00:19:07,501 --> 00:19:10,626 Get a drink, I'll be right with you, Manolo. 286 00:19:38,001 --> 00:19:41,209 - The horse let you down, boss. - It let me down, Freddy. 287 00:19:48,751 --> 00:19:49,875 - Rancher. - Girls. 288 00:19:49,876 --> 00:19:51,084 Rum and coke? 289 00:19:51,542 --> 00:19:52,834 Thanks, Lupita. 290 00:19:57,376 --> 00:19:58,708 Girls, how are you? 291 00:19:58,709 --> 00:20:00,208 Come join us, Phil. 292 00:20:00,209 --> 00:20:02,584 - Mezcal? - Sure. 293 00:20:04,167 --> 00:20:05,833 Can we have a word? 294 00:20:05,834 --> 00:20:07,084 I'm coming. 295 00:20:11,417 --> 00:20:13,041 Can you take care of the snacks? 296 00:20:13,042 --> 00:20:14,001 Great. 297 00:20:14,002 --> 00:20:15,792 Blanquita, are you there? 298 00:20:20,042 --> 00:20:22,875 I just wanted to have a word about... 299 00:20:22,876 --> 00:20:24,084 What is it, Ester? 300 00:20:24,126 --> 00:20:25,917 Give me a second. 301 00:20:28,501 --> 00:20:30,292 Blanquita, are you there? 302 00:20:32,751 --> 00:20:34,334 I'm here, Ester. 303 00:20:36,292 --> 00:20:40,251 I'd like you to make dinner for the kids. 304 00:20:40,376 --> 00:20:43,291 And then get them to bed, can you? 305 00:20:43,292 --> 00:20:46,459 Sure, I can make them pizzas... 306 00:20:46,501 --> 00:20:49,876 ...with pita bread, cheese, and tomato. 307 00:20:52,667 --> 00:20:56,125 Warm up the lentils, the rice, and some carrots. 308 00:20:56,126 --> 00:20:58,416 The chorizo with red pepper too. 309 00:20:58,417 --> 00:21:01,084 And get the little ones to bed early. 310 00:21:01,459 --> 00:21:03,126 We are heading there now. 311 00:21:04,001 --> 00:21:05,376 I’ll put them to bed. 312 00:21:06,417 --> 00:21:08,667 There's also some curry... 313 00:21:08,917 --> 00:21:13,167 That's for the adults. Heat up the chorizo, 314 00:21:13,584 --> 00:21:16,459 make some sauce... Do you remember which one? 315 00:21:16,709 --> 00:21:19,792 Sure, the ingredients included... 316 00:21:20,709 --> 00:21:23,876 ...peppermint, potatoes... 317 00:21:25,376 --> 00:21:27,042 Who's that kid crying? 318 00:21:27,542 --> 00:21:29,333 It's Teyari's cousin, 319 00:21:29,334 --> 00:21:31,041 who's bothering the girls. 320 00:21:31,042 --> 00:21:33,167 He keeps spitting at them. 321 00:21:34,292 --> 00:21:36,251 So how do you want the sauce? 322 00:21:37,542 --> 00:21:41,334 First put an onion in the blender, 323 00:21:41,709 --> 00:21:44,917 add two teaspoons of turmeric, two of curry, 324 00:21:45,126 --> 00:21:48,709 add garlic and let it simmer half an hour. 325 00:21:49,209 --> 00:21:53,001 Then add two spoons of that yoghurt called kefir. 326 00:21:55,542 --> 00:21:58,376 Black Elk thought 327 00:21:58,876 --> 00:22:01,501 - no, he saw. Because it was a vision - 328 00:22:02,876 --> 00:22:06,042 that his people, the Oglala Sioux, 329 00:22:07,584 --> 00:22:09,791 were in serious trouble. 330 00:22:09,792 --> 00:22:13,834 He saw this in a vision when he was nine years old. 331 00:22:14,917 --> 00:22:18,917 And in it, the powers arrived. 332 00:22:19,501 --> 00:22:21,334 The four elements, 333 00:22:21,792 --> 00:22:23,751 four colors. 334 00:22:24,917 --> 00:22:28,126 And each one bestowed on him a power, 335 00:22:30,376 --> 00:22:32,833 in the form of a wand. 336 00:22:32,834 --> 00:22:37,001 He had to use that wand... 337 00:22:37,417 --> 00:22:39,417 ...to move... 338 00:22:40,167 --> 00:22:43,667 ...the vision. And in doing so, to move his people. 339 00:22:44,917 --> 00:22:48,126 That same vision is what will make you... 340 00:22:48,417 --> 00:22:51,084 ...one, and related. 341 00:22:52,334 --> 00:22:54,501 We are one big family. 342 00:22:54,876 --> 00:22:56,209 Mitakuye oyasin. 343 00:22:58,584 --> 00:23:01,792 After I wrap up with the webpage guy, I'm going to bed. 344 00:23:04,251 --> 00:23:06,333 I'll see Phil tomorrow, 345 00:23:06,334 --> 00:23:08,751 so he can teach me about the feed, 346 00:23:09,459 --> 00:23:12,001 and I'll be back as soon as possible. 347 00:23:24,292 --> 00:23:26,292 Let's leave it for tomorrow, honey. 348 00:23:26,584 --> 00:23:28,292 Anyone could walk in. 349 00:23:28,792 --> 00:23:31,292 You seem very excited about going to the city, 350 00:23:32,001 --> 00:23:33,916 What are you planning? 351 00:23:33,917 --> 00:23:36,751 Do you want a fantasy to jerk off? 352 00:24:05,251 --> 00:24:06,833 - Is it heavy? - Yes. 353 00:24:06,834 --> 00:24:08,376 What did you pack? 354 00:24:13,001 --> 00:24:14,792 Oh, my back! 355 00:24:15,376 --> 00:24:17,709 ...there were some pills, 356 00:24:18,084 --> 00:24:20,333 with a train or an airplane on them. 357 00:24:20,334 --> 00:24:24,458 - What were they for? - So you wouldn't get carsick and throw up! 358 00:24:24,459 --> 00:24:25,834 Here goes! 359 00:24:26,501 --> 00:24:28,251 Hurry up, I have a meeting! 360 00:24:34,001 --> 00:24:35,500 - Come on, Lechera, need some help? - Sure. 361 00:24:35,501 --> 00:24:37,292 So, you're leaving with them? 362 00:24:37,834 --> 00:24:40,001 - Are you going too? - Yes, sir. 363 00:24:40,417 --> 00:24:42,583 How are you? Wow, your breath! 364 00:24:42,584 --> 00:24:45,001 Well, you know how it is! 365 00:24:45,459 --> 00:24:46,876 See you, Manolo. 366 00:24:48,126 --> 00:24:49,084 Lechera! 367 00:24:49,251 --> 00:24:52,584 Quit your sulking! Who are you, the president? 368 00:24:53,292 --> 00:24:54,126 See you! 369 00:24:55,251 --> 00:24:56,834 That's good, it'll hold. 370 00:24:58,626 --> 00:25:01,500 What do you say? Is it finally going to rain? 371 00:25:01,501 --> 00:25:06,084 - Didn't you hear the chachalacas? - You're always on about those birds. 372 00:25:06,334 --> 00:25:08,167 Do you wanna bet on it? 373 00:25:09,001 --> 00:25:11,167 Okay, Lechera, see you next time. 374 00:25:11,376 --> 00:25:12,916 Take care of this animal! 375 00:25:12,917 --> 00:25:14,000 I will, Phil. 376 00:25:14,001 --> 00:25:16,459 - I'll get the bridle. - Great. 377 00:25:21,042 --> 00:25:22,626 Yep, in three weeks... 378 00:25:33,709 --> 00:25:35,751 Yes, he is a puckered... 379 00:25:36,167 --> 00:25:38,250 ...asshole, but made of gold. 380 00:25:38,251 --> 00:25:40,001 - Gold, right! - So, work your ass off... 381 00:25:50,334 --> 00:25:52,334 We're coming! 382 00:26:22,376 --> 00:26:23,875 - Bye. - Goodbye. 383 00:26:23,876 --> 00:26:25,417 I'll see you guys. 384 00:26:36,334 --> 00:26:37,916 She has to go to Mexico City. 385 00:26:37,917 --> 00:26:39,376 Work is work, Juan! 386 00:26:45,209 --> 00:26:47,376 - Can you open the gate for them? - Sure. 387 00:28:27,709 --> 00:28:28,792 Good play. 388 00:28:31,001 --> 00:28:32,167 Now you'll have it. 389 00:29:12,542 --> 00:29:13,834 Hi, honey. 390 00:29:15,209 --> 00:29:16,792 Hi, Ester. How was it? 391 00:29:17,251 --> 00:29:19,876 The website's looking very good, love. 392 00:29:20,334 --> 00:29:23,292 He's really good, and the bulls will look great. 393 00:29:23,751 --> 00:29:26,501 What about the drive with Phil and the vet? 394 00:29:26,834 --> 00:29:31,917 The vet was kind enough to throw up in the car and pass out. 395 00:29:33,084 --> 00:29:35,917 Phil is really funny for a Gringo. 396 00:29:38,251 --> 00:29:41,001 For a Gringo? Or he's really funny, period? 397 00:29:41,459 --> 00:29:44,584 I don't know. We laughed all the way... 398 00:29:45,334 --> 00:29:49,916 ...I'm going to his place now so we can get a head start with the work, 399 00:29:49,917 --> 00:29:52,126 so I won't have to do it tomorrow. 400 00:29:53,917 --> 00:29:55,416 At midnight? 401 00:29:55,417 --> 00:29:57,000 It's 11:15. 402 00:29:57,001 --> 00:29:59,251 He says he's not an early riser. 403 00:30:00,209 --> 00:30:01,792 Alright, gorgeous, 404 00:30:01,917 --> 00:30:03,209 but don't stay up too late. 405 00:30:03,334 --> 00:30:04,876 It was actually his idea! 406 00:30:05,042 --> 00:30:08,042 That way I'll get home earlier tomorrow, don't you think? 407 00:31:54,334 --> 00:31:56,126 Why's that one so riled up? 408 00:31:56,209 --> 00:31:57,292 Number 180? 409 00:31:57,626 --> 00:32:00,001 Isn't that the one that fought the black bull? 410 00:32:00,209 --> 00:32:01,459 Son of a bitch. 411 00:32:03,792 --> 00:32:05,834 Get it with your slingshot! 412 00:32:07,584 --> 00:32:08,626 Here you go. 413 00:32:09,126 --> 00:32:10,459 It'll just piss it off. 414 00:32:10,501 --> 00:32:11,709 Who cares! Go on. 415 00:32:16,001 --> 00:32:17,876 - Should I? - Yeah, go on. 416 00:32:20,876 --> 00:32:22,376 It'll be okay. 417 00:32:22,709 --> 00:32:24,209 He's gonna get it! 418 00:32:28,792 --> 00:32:30,626 They're heading this way! 419 00:32:32,001 --> 00:32:33,626 Get on the cart, Buddha! 420 00:32:38,084 --> 00:32:39,792 Steady. Don't move. 421 00:32:42,667 --> 00:32:43,667 It's coming! 422 00:32:43,668 --> 00:32:44,751 Hold on tight, Buddha! 423 00:32:46,626 --> 00:32:48,251 Get up, it's coming! 424 00:32:52,334 --> 00:32:53,917 Throw something at it! 425 00:32:55,376 --> 00:32:57,376 Throw a bale at it! 426 00:33:01,334 --> 00:33:03,001 Throw something at it! 427 00:33:04,251 --> 00:33:05,709 Throw something! 428 00:33:10,334 --> 00:33:11,376 Buddha! 429 00:33:14,001 --> 00:33:15,376 The hammer, Buddha! 430 00:33:16,376 --> 00:33:17,334 Buddha! 431 00:33:19,292 --> 00:33:21,001 Buddha, come back! 432 00:33:22,917 --> 00:33:24,001 Buddha! 433 00:36:29,542 --> 00:36:30,542 Hello, Gaspar! 434 00:36:30,834 --> 00:36:31,834 Hello! 435 00:36:32,417 --> 00:36:35,001 - Hi sweetie, can you get the gate? - Yes, Mom! 436 00:36:54,209 --> 00:36:56,584 - Thanks. - Sure, Mom. 437 00:37:22,126 --> 00:37:23,542 Ester! 438 00:37:25,501 --> 00:37:29,417 ...not just one or two, every time you're in there, 439 00:37:30,001 --> 00:37:31,542 with the bulls. 440 00:37:31,709 --> 00:37:33,834 I agree, you can't be too careful. 441 00:37:34,376 --> 00:37:38,001 - Accidents can happen. But I agree. - You can't be too careful! 442 00:37:38,584 --> 00:37:39,417 Agreed. 443 00:37:41,459 --> 00:37:43,834 And you guys have to be more responsible! 444 00:37:44,001 --> 00:37:46,334 Coming to work drunk or hung over, 445 00:37:46,709 --> 00:37:50,292 when you have to feed the bulls... 446 00:37:50,584 --> 00:37:51,667 ...you can't come to work. 447 00:37:52,209 --> 00:37:54,792 So if these guys come in... 448 00:37:55,042 --> 00:37:56,583 ...without their wits about them, 449 00:37:56,584 --> 00:37:58,291 drunk or hung over... 450 00:37:58,292 --> 00:38:04,417 A wild bull is unpredictable on the range, 451 00:38:04,917 --> 00:38:07,083 so you can't come to work drunk, 452 00:38:07,084 --> 00:38:09,459 wasted, or hung over... 453 00:38:09,751 --> 00:38:11,292 Listen to him, son. 454 00:38:11,501 --> 00:38:12,542 Yes, yes. 455 00:38:32,209 --> 00:38:33,917 Alone at last, honey. 456 00:38:37,626 --> 00:38:38,376 Yes. 457 00:38:40,126 --> 00:38:41,584 Shoo, bunny! 458 00:38:44,001 --> 00:38:47,209 So, did Sara tell you about this morning? 459 00:38:47,834 --> 00:38:49,209 She mentioned something. 460 00:38:50,209 --> 00:38:51,167 And? 461 00:38:52,584 --> 00:38:54,042 She said everything's okay... 462 00:38:54,751 --> 00:38:57,042 Is that what Sara said? Everything's okay? 463 00:38:59,709 --> 00:39:01,292 I must have misunderstood. 464 00:39:01,834 --> 00:39:03,167 It's not okay, Ester! 465 00:39:03,334 --> 00:39:06,917 A bull killed a mule and we're lucky it didn't kill a cowboy, too. 466 00:39:07,459 --> 00:39:09,541 That's so dangerous! What were they up to? 467 00:39:09,542 --> 00:39:11,000 "Dangerous"? Damn right, "dangerous"! 468 00:39:11,001 --> 00:39:14,375 "What were they up to"? Feeding the bulls, Ester! 469 00:39:14,376 --> 00:39:16,416 The same as every damn day! 470 00:39:16,417 --> 00:39:17,833 It was just a question. 471 00:39:17,834 --> 00:39:20,625 A question implying there's someone to blame. 472 00:39:20,626 --> 00:39:22,459 - Hi Mom. - Hi Juanito. 473 00:39:25,251 --> 00:39:26,251 What's up? 474 00:39:27,751 --> 00:39:29,376 Are you in a bad mood, love? 475 00:39:32,042 --> 00:39:34,166 What a question! What do you think? 476 00:39:34,167 --> 00:39:38,875 That mule was a hard worker! Now I'll have to buy a new one, train it... 477 00:39:38,876 --> 00:39:41,666 Should I be opening a bottle of champagne? 478 00:39:41,667 --> 00:39:43,834 Or drinking whisky, or what? 479 00:39:46,417 --> 00:39:48,459 Wait, Juan. I want a word with you. 480 00:39:48,876 --> 00:39:49,751 Juan! 481 00:39:54,042 --> 00:39:56,000 It was "The Ant," Ester. 482 00:39:56,001 --> 00:39:59,292 You used to ride her so often when we got here. 483 00:39:59,917 --> 00:40:01,292 What's up with you? 484 00:40:02,001 --> 00:40:04,084 - I'm sorry. - Come here, sweetie. 485 00:40:04,459 --> 00:40:05,542 You're right. 486 00:40:06,126 --> 00:40:07,376 Poor "Ant." 487 00:40:09,584 --> 00:40:10,666 I'm so sorry. 488 00:40:10,667 --> 00:40:13,876 Let's spend the day together. I missed you guys. 489 00:40:14,876 --> 00:40:16,167 Come on. 490 00:40:17,709 --> 00:40:19,125 I gave the mule to the cowboys, 491 00:40:19,126 --> 00:40:22,251 but they couldn't even find meat in the head to make a taco. 492 00:40:22,917 --> 00:40:24,251 What a shame. 493 00:40:25,417 --> 00:40:26,709 Come on. 494 00:40:29,042 --> 00:40:30,292 Come on, pal. 495 00:40:31,001 --> 00:40:32,501 Let's go home. 496 00:40:44,667 --> 00:40:45,542 So... 497 00:40:45,917 --> 00:40:46,626 "So" what? 498 00:40:46,627 --> 00:40:47,792 I'm going to miss you. 499 00:40:50,001 --> 00:40:51,375 You're leaving in a week? 500 00:40:51,376 --> 00:40:52,126 Yup. 501 00:40:53,126 --> 00:40:54,251 So... 502 00:40:54,417 --> 00:40:56,083 ...winter's over... 503 00:40:56,084 --> 00:40:58,376 - ...rugby, over. - Right. 504 00:40:58,876 --> 00:41:01,792 I told everyone you made the first team, Juanito. 505 00:41:02,084 --> 00:41:03,834 Who gives a shit, Mom? 506 00:41:05,167 --> 00:41:06,834 Hey, temper! 507 00:41:17,209 --> 00:41:18,126 Hey... 508 00:41:19,042 --> 00:41:20,792 ...I'll be here. Let's have a word. 509 00:41:21,251 --> 00:41:22,709 I'll be right back. 510 00:41:27,084 --> 00:41:28,542 Wait up, Juanito. 511 00:41:31,001 --> 00:41:31,917 What? 512 00:41:32,709 --> 00:41:35,001 - Are you glad Mom's back? - Yes. 513 00:41:35,126 --> 00:41:37,376 - Are you sure? - Yes. 514 00:41:37,584 --> 00:41:38,584 What is it? 515 00:41:38,585 --> 00:41:40,459 You smell bad, dad. 516 00:41:40,709 --> 00:41:43,209 What do you mean, I "smell bad, dad"? 517 00:41:46,542 --> 00:41:47,708 Where do you get that from? 518 00:41:47,709 --> 00:41:48,876 So what do I smell like? 519 00:41:49,501 --> 00:41:50,459 Like poop. 520 00:41:50,626 --> 00:41:51,709 Hey! 521 00:41:51,834 --> 00:41:53,167 What do you mean "like poop"? 522 00:41:55,126 --> 00:41:56,209 Who's taller? 523 00:41:57,417 --> 00:41:58,626 Measure it. 524 00:42:04,417 --> 00:42:07,625 - What's up with him? - It must be the end of the holidays, 525 00:42:07,626 --> 00:42:09,334 he doesn't want to leave. 526 00:42:12,542 --> 00:42:13,667 He's in love. 527 00:42:17,042 --> 00:42:18,001 With whom? 528 00:42:18,834 --> 00:42:22,084 With a girl who'd prefer him to the dunce she's with now. 529 00:42:22,209 --> 00:42:23,001 Lorena. 530 00:42:25,459 --> 00:42:26,251 Typical. 531 00:42:26,501 --> 00:42:27,584 How about a jump? 532 00:42:29,251 --> 00:42:30,417 And then home. 533 00:42:31,376 --> 00:42:32,666 - Okay. - Okay? 534 00:42:32,667 --> 00:42:34,626 We'll be there in a bit, sweetie. 535 00:42:37,542 --> 00:42:38,292 So? 536 00:42:40,709 --> 00:42:41,542 So? 537 00:42:42,126 --> 00:42:43,876 Was it a good fuck last night? 538 00:42:44,501 --> 00:42:47,542 What are you on about? Don't get started, Juan. 539 00:42:49,501 --> 00:42:51,167 Kisses? At least... 540 00:42:54,251 --> 00:42:55,292 Well... 541 00:42:56,542 --> 00:42:57,459 ...a couple. 542 00:43:00,376 --> 00:43:01,709 A couple. Is that two? 543 00:43:02,084 --> 00:43:03,417 Or one of your "couples"? 544 00:43:03,501 --> 00:43:04,501 Enough, Juan. 545 00:43:04,917 --> 00:43:06,001 Just tell me. 546 00:43:07,001 --> 00:43:07,876 A couple. 547 00:43:08,001 --> 00:43:09,917 Your face looks sore, you know? 548 00:43:13,751 --> 00:43:14,876 Phil? 549 00:43:18,501 --> 00:43:19,876 What did he say or what? 550 00:43:21,167 --> 00:43:24,667 That he loved my body, and he asked if he could touch me. 551 00:43:28,001 --> 00:43:30,251 It's like a telenovela, you're nervous. 552 00:43:30,376 --> 00:43:33,876 - I'm not. It was just a game. - Do you like him? 553 00:43:34,084 --> 00:43:38,001 Come on! We drank and got wasted. That's all. 554 00:43:41,376 --> 00:43:43,459 I'm starving. Let's go have breakfast. 555 00:43:43,709 --> 00:43:45,001 Are you in a hurry? 556 00:43:47,001 --> 00:43:50,626 Let's hope next time you'll tell stories more spontaneously, right? 557 00:43:52,167 --> 00:43:53,251 Come on, enough. 558 00:43:53,834 --> 00:43:54,792 I'm... 559 00:43:56,459 --> 00:43:59,459 I forgot something, you go to breakfast. I won't be long. 560 00:43:59,584 --> 00:44:01,584 - Don't be long. - I'm going to the bullring. 561 00:44:01,834 --> 00:44:02,542 Hey, 562 00:44:02,709 --> 00:44:04,542 I'm not going to the concert. 563 00:44:04,751 --> 00:44:05,751 Go with Michelle. 564 00:44:05,876 --> 00:44:07,626 I mean Thursday. Let's talk it over. 565 00:44:07,917 --> 00:44:09,584 - Hurry up. - I won't be long. 566 00:44:56,376 --> 00:44:58,167 Finally, let me point out that... 567 00:44:58,292 --> 00:45:02,834 ...there are very few timpani concertos in the history of music. 568 00:45:04,292 --> 00:45:08,458 And today I will be conducting the National Symphony Orchestra 569 00:45:08,459 --> 00:45:11,001 in the presence of the composer, 570 00:45:11,709 --> 00:45:13,459 which is also unusual, 571 00:45:14,001 --> 00:45:15,709 for obvious reasons! 572 00:45:17,209 --> 00:45:19,001 But we are especially fortunate 573 00:45:19,292 --> 00:45:21,792 because in addition to the gifted Gabriela Ortiz, 574 00:45:21,876 --> 00:45:25,042 two other talented women are with us this evening: 575 00:45:25,292 --> 00:45:27,376 my dear Ester Zavala, 576 00:45:27,709 --> 00:45:29,876 who is sitting in the audience, 577 00:45:30,126 --> 00:45:33,000 and on stage, Gaby Jiménez, 578 00:45:33,001 --> 00:45:35,459 whom you are about to see perform. 579 00:45:35,751 --> 00:45:38,584 Ester is the wife of a lifelong friend. 580 00:45:39,084 --> 00:45:40,584 He could not be with us today. 581 00:45:41,001 --> 00:45:43,626 This morning he had to travel to Canada, 582 00:45:44,292 --> 00:45:46,376 Today, the Griffin Poetry Prize 583 00:45:46,667 --> 00:45:48,709 was awarded to Juan Díaz! 584 00:46:03,584 --> 00:46:07,209 Juan will not go anywhere to pick up a prize, will he? 585 00:46:08,167 --> 00:46:10,334 You know him well, Michelle. 586 00:46:10,876 --> 00:46:12,417 I know our husbands, 587 00:46:12,667 --> 00:46:15,792 you can't get them off their damn ranches. 588 00:47:07,042 --> 00:47:09,167 I'm so glad to be here, Est. 589 00:47:09,459 --> 00:47:11,292 Me too. Thank you. 590 00:47:34,001 --> 00:47:35,459 Why not today? 591 00:47:36,376 --> 00:47:37,625 I'm dead. 592 00:47:37,626 --> 00:47:39,709 How about tomorrow on your way to the ranch? 593 00:47:40,001 --> 00:47:41,584 It's always better in daylight. 594 00:47:42,126 --> 00:47:43,167 Yes, Phil. 595 00:47:43,876 --> 00:47:45,334 I'm still floating. 596 00:47:50,209 --> 00:47:51,834 I hope I get some sleep. 597 00:47:57,167 --> 00:47:58,751 See you tomorrow, Phil. 598 00:48:01,084 --> 00:48:02,334 See you tomorrow. 599 00:52:50,209 --> 00:52:51,501 Come on, Carlota. 600 00:53:06,459 --> 00:53:09,042 You won't find it in your phone, Juan. 601 00:53:10,084 --> 00:53:12,251 Focus on your own shit, Lechera. 602 00:53:12,584 --> 00:53:13,334 Come on. 603 00:53:17,876 --> 00:53:20,001 Here are some tracks of the bastard. 604 00:53:21,251 --> 00:53:23,251 Take a good look, man. How old are they? 605 00:53:24,792 --> 00:53:26,917 They're fresh! I wouldn't mention it otherwise. 606 00:53:27,626 --> 00:53:29,251 - Is it alone? - Yes. 607 00:53:29,584 --> 00:53:32,333 You go up and look for it, I have to make a call. 608 00:53:32,334 --> 00:53:34,126 - I'll see you down there. - Okay. 609 00:53:54,126 --> 00:53:55,042 Ester? 610 00:53:56,376 --> 00:53:58,001 Ester, can you hear me? 611 00:54:00,001 --> 00:54:00,876 Ester? 612 00:54:01,167 --> 00:54:02,416 Hello, handsome. 613 00:54:02,417 --> 00:54:04,666 It’s just been a day and I already miss you. 614 00:54:04,667 --> 00:54:05,709 Me too. 615 00:54:06,251 --> 00:54:07,584 How was the concert? 616 00:54:08,209 --> 00:54:10,751 Details when I get back, but it was amazing. 617 00:54:11,126 --> 00:54:14,126 Before it started, Carlos raved about you to the audience. 618 00:54:14,501 --> 00:54:17,167 I heard. My mother sent me the reviews. 619 00:54:17,626 --> 00:54:20,626 Good old mother-in-law doesn't miss a beat! 620 00:54:21,292 --> 00:54:23,167 Honey, one more thing: 621 00:54:23,751 --> 00:54:24,834 You know, 622 00:54:25,251 --> 00:54:29,584 I’ll be late because I need to see Santiago again. 623 00:54:30,251 --> 00:54:32,667 He wouldn't stop crying and asked me to stay. 624 00:54:33,042 --> 00:54:35,251 You're right, that baldie's a real crybaby. 625 00:54:35,459 --> 00:54:37,792 Weren't you with him all morning? 626 00:54:38,917 --> 00:54:41,251 He'll find another girlfriend, tell him to chill out. 627 00:54:45,126 --> 00:54:46,167 No, no. 628 00:54:47,084 --> 00:54:48,208 I sent a speech, 629 00:54:48,209 --> 00:54:50,001 but I'm definitely not going to Canada. 630 00:54:52,459 --> 00:54:54,042 See you in the afternoon, then. 631 00:54:56,251 --> 00:54:57,584 Say hello to Santiago. 632 00:55:00,167 --> 00:55:01,251 I love you too. 633 00:55:01,792 --> 00:55:02,626 Goodbye. 634 00:55:26,167 --> 00:55:27,334 Come here, baby. 635 00:55:28,001 --> 00:55:28,834 Come. 636 00:55:30,834 --> 00:55:31,709 Come here. 637 00:55:38,292 --> 00:55:39,251 Rebozo come. 638 00:55:49,667 --> 00:55:50,584 Come here. 639 00:56:08,876 --> 00:56:09,834 Calm down, Rebozo. 640 00:56:10,667 --> 00:56:12,334 It's okay, easy! 641 00:56:16,084 --> 00:56:17,042 Rebozo! 642 00:56:19,042 --> 00:56:21,167 What's wrong with the horse, Juan? 643 00:56:21,667 --> 00:56:22,751 Steady, Rebozo. 644 00:56:23,292 --> 00:56:25,292 I don't know, he's acting strange. 645 00:56:25,501 --> 00:56:26,667 Sure it isn't you? 646 00:56:26,876 --> 00:56:27,917 What? 647 00:56:28,126 --> 00:56:30,042 The one who's nervous. 648 00:56:31,084 --> 00:56:33,584 I said strange Lechera, not nervous, you prick. 649 00:56:34,751 --> 00:56:36,166 Where's the stud? 650 00:56:36,167 --> 00:56:39,042 At the hilltop with two cows and won't come down. 651 00:56:39,417 --> 00:56:41,042 Really, no way? 652 00:56:41,667 --> 00:56:42,501 No! 653 00:56:43,251 --> 00:56:44,709 What do you mean, "no way"? 654 00:56:44,917 --> 00:56:45,584 No, no. 655 00:56:45,585 --> 00:56:48,376 Tie him to your dick but bring him down tomorrow! 656 00:56:48,834 --> 00:56:51,208 We'll bring some cows so it comes down. 657 00:56:51,209 --> 00:56:52,417 Sounds good. 658 00:56:53,334 --> 00:56:54,542 Come on, man! 659 00:56:56,042 --> 00:56:57,501 Are we leaving, Juan? 660 00:56:59,376 --> 00:57:00,292 No, man. 661 00:57:01,542 --> 00:57:03,334 We can set up a tent if you want! 662 00:57:04,209 --> 00:57:05,501 Damn it! 663 00:58:04,126 --> 00:58:06,584 Here's your damn water, Lechera! 664 00:58:06,792 --> 00:58:08,417 I told you it would rain! 665 00:58:09,084 --> 00:58:11,666 You say that every day, it had to come true. 666 00:58:11,667 --> 00:58:12,459 Right? 667 00:58:13,209 --> 00:58:15,084 Why do you think I brought the slickers? 668 00:58:15,542 --> 00:58:17,292 So you can cover my dick? 669 00:58:21,126 --> 00:58:22,042 Look! 670 00:58:22,334 --> 00:58:24,376 Your scourge is back. 671 01:00:46,792 --> 01:00:47,709 Hey, honey! 672 01:00:48,042 --> 01:00:49,751 You'll get drenched! 673 01:00:49,876 --> 01:00:51,667 That's the whole point! 674 01:02:32,542 --> 01:02:33,751 I don't remember much. 675 01:02:33,917 --> 01:02:34,626 Don't you? 676 01:02:34,792 --> 01:02:36,459 Were the older girls there? 677 01:02:37,501 --> 01:02:39,001 Wong, the fat one. 678 01:02:39,501 --> 01:02:40,792 I think so. 679 01:02:42,917 --> 01:02:44,251 How was your day, honey? 680 01:02:45,084 --> 01:02:46,459 I managed to do some writing. 681 01:02:46,792 --> 01:02:49,001 Dad, can you pass the chocolate? 682 01:02:53,084 --> 01:02:54,001 Thanks. 683 01:02:55,334 --> 01:02:56,501 I'm glad, love. 684 01:03:01,251 --> 01:03:02,791 Did Santiago feel better? 685 01:03:02,792 --> 01:03:04,126 Yes, he'll be fine. 686 01:03:04,376 --> 01:03:06,876 It really helped that I stayed with him all day. 687 01:03:08,167 --> 01:03:10,042 - I'm going to go read. - Give me a kiss. 688 01:03:13,209 --> 01:03:14,459 Goodbye, Juanito. 689 01:03:14,626 --> 01:03:16,083 - Sleep well. - You too. 690 01:03:16,084 --> 01:03:17,709 Kiss the kids goodnight. 691 01:03:20,001 --> 01:03:21,042 Good night. 692 01:03:21,292 --> 01:03:22,334 Good night. 693 01:03:24,667 --> 01:03:27,209 You too, kids. Time for bed. 694 01:03:27,417 --> 01:03:29,751 - I'll read you a story. - Okay. 695 01:03:30,042 --> 01:03:31,001 Can I? 696 01:03:31,542 --> 01:03:32,584 Do you want to? 697 01:03:33,667 --> 01:03:35,375 - Yes. - Do you want Dad to read to you? 698 01:03:35,376 --> 01:03:36,167 Sure. 699 01:03:37,001 --> 01:03:41,292 - Let's go, guys. - I don't care which of you reads to us. 700 01:03:42,834 --> 01:03:44,542 Give me a kiss, Gaspar. 701 01:03:45,376 --> 01:03:47,376 - Sleep well, sweetie. - See you tomorrow. 702 01:03:48,709 --> 01:03:50,334 Let's go, my dear. 703 01:03:52,042 --> 01:03:53,417 We'll now read a story, 704 01:03:55,917 --> 01:03:58,001 and then to sleep, right? 705 01:03:58,584 --> 01:04:00,126 Let's read a good one. 706 01:04:00,542 --> 01:04:02,667 Last night's was awful. 707 01:04:03,209 --> 01:04:07,167 Put your pajamas on. I'll be right back. 708 01:04:07,626 --> 01:04:09,417 - I won't be long. - Sure. 709 01:04:41,417 --> 01:04:45,459 When you left I had breakfast and stopped crying... 710 01:05:38,001 --> 01:05:39,876 Life can be hard sometimes, right? 711 01:05:46,792 --> 01:05:49,042 But overall, it's wonderful. Wouldn't you say? 712 01:05:52,751 --> 01:05:53,876 Overall... 713 01:05:57,917 --> 01:05:58,792 Lights off? 714 01:06:00,167 --> 01:06:01,001 Lights off. 715 01:06:19,334 --> 01:06:21,876 Sometimes one can do terrible things. 716 01:06:27,167 --> 01:06:29,709 Thanks for driving me to the airport, Dad. 717 01:06:31,459 --> 01:06:35,001 I hate getting up so early, but I want to spend every last minute with you. 718 01:06:36,376 --> 01:06:37,501 Me too. 719 01:06:41,126 --> 01:06:42,626 I miss you at school. 720 01:06:45,417 --> 01:06:46,792 Would you rather not go? 721 01:06:48,876 --> 01:06:49,584 No. 722 01:06:50,834 --> 01:06:52,084 I really like it. 723 01:06:59,709 --> 01:07:02,501 When things don't go your way, let it flow. 724 01:07:03,834 --> 01:07:07,001 It will all get back on track and you'll regain control. 725 01:07:11,417 --> 01:07:14,167 Have you really done something terrible, Dad? 726 01:07:24,917 --> 01:07:27,001 I'll tell you when it's over. 727 01:07:51,417 --> 01:07:53,917 Why do you want to do this behind my back? 728 01:07:54,417 --> 01:07:55,501 What, Juan? 729 01:08:00,209 --> 01:08:03,334 I know you weren't with Santiago all afternoon. 730 01:08:04,042 --> 01:08:06,334 Just tell me why, and we can drop it. 731 01:08:07,834 --> 01:08:09,042 So where was I? 732 01:08:10,126 --> 01:08:13,501 Stop it, Ester. You have 17 calls from Mr. P. 733 01:08:27,334 --> 01:08:30,167 On my way back I drove to the ranch where Phil's working. 734 01:08:31,084 --> 01:08:32,542 We went to a hotel. 735 01:08:37,167 --> 01:08:39,417 Then I drove home as quickly as I could. 736 01:08:46,167 --> 01:08:48,126 Why didn't you tell me? 737 01:08:50,334 --> 01:08:52,667 I was waiting for things to settle down. 738 01:08:53,751 --> 01:08:56,251 How would things settle down if we don't talk? 739 01:09:10,709 --> 01:09:12,417 Give me a hug. 740 01:09:32,876 --> 01:09:34,876 You've never spied on me before. 741 01:09:39,334 --> 01:09:41,209 You'd never lied to me before. 742 01:10:22,501 --> 01:10:23,792 Cut off the calves! 743 01:10:26,917 --> 01:10:28,084 Here's the stud. 744 01:11:03,042 --> 01:11:05,709 Stay with the cows, Ernesto, stay with them! 745 01:11:06,917 --> 01:11:08,876 Wait for me with the bulls, Juan! 746 01:11:09,917 --> 01:11:11,292 I'll wait for you here! 747 01:11:31,917 --> 01:11:34,792 Come on, kids! Why don't you wave to your dad? 748 01:11:35,584 --> 01:11:38,876 I won't 'cause he makes me go to school. 749 01:11:41,751 --> 01:11:42,917 Come on, Gaspar! 750 01:11:44,459 --> 01:11:46,167 Say hello, kids! 751 01:12:16,167 --> 01:12:17,042 Paz. 752 01:12:18,042 --> 01:12:19,292 How are you? 753 01:12:20,501 --> 01:12:21,876 - Honey. - How are you? 754 01:12:23,709 --> 01:12:27,459 We're talking about the parties we used to go to. 755 01:12:28,167 --> 01:12:31,541 If you go out, you have to make it count. 756 01:12:31,542 --> 01:12:33,709 - Otherwise, what's the point? - Sure. 757 01:12:33,917 --> 01:12:36,917 They went to a great event in Chapultepec castle. 758 01:12:37,042 --> 01:12:38,542 That's wonderful. 759 01:12:38,751 --> 01:12:39,334 Yes. 760 01:12:39,459 --> 01:12:42,251 - Blanquita, pass me my beer, please. - Sure. 761 01:12:43,376 --> 01:12:44,167 Thank you. 762 01:12:44,584 --> 01:12:46,791 And tacos, please. I'm not having any fruit. 763 01:12:46,792 --> 01:12:48,209 How are you doing? 764 01:12:49,126 --> 01:12:51,833 Not bad, Paz. How's the construction going? 765 01:12:51,834 --> 01:12:53,292 It's going... 766 01:12:53,542 --> 01:12:54,417 ...more or less. 767 01:12:54,626 --> 01:12:55,167 Okay. 768 01:12:55,168 --> 01:12:56,250 I'll leave you two. 769 01:12:56,251 --> 01:12:58,042 - Will you pick me up? - Sure. 770 01:12:58,292 --> 01:13:00,209 See you soon, I'll be waiting. 771 01:13:00,292 --> 01:13:02,251 - We'll go together, neighbor. - Fine. 772 01:13:02,501 --> 01:13:04,126 Honey, I'll see you in a while. 773 01:13:04,501 --> 01:13:05,251 Okay. 774 01:13:06,001 --> 01:13:06,792 So, tell me... 775 01:13:06,793 --> 01:13:10,000 Well, things are always a bit unreliable around here. 776 01:13:10,001 --> 01:13:12,876 The man who was meant to deliver materials said to me, 777 01:13:13,667 --> 01:13:15,500 "I didn't mean to let you down... 778 01:13:15,501 --> 01:13:17,292 ...I just had to." 779 01:13:18,376 --> 01:13:23,001 One thing or another, the job never gets done. 780 01:13:23,376 --> 01:13:24,834 Was that Porfirio? 781 01:14:01,376 --> 01:14:02,251 I love you. 782 01:14:07,292 --> 01:14:08,209 Me too. 783 01:14:09,334 --> 01:14:10,584 And how's it all going? 784 01:14:11,709 --> 01:14:12,751 What do you mean? 785 01:14:14,209 --> 01:14:15,042 Ester, 786 01:14:15,626 --> 01:14:19,459 I don't want a police report, but you agreed to let me know... 787 01:14:20,584 --> 01:14:22,084 ...if you'd been in touch, 788 01:14:22,626 --> 01:14:24,333 if you think about him, if it's over... 789 01:14:24,334 --> 01:14:26,584 You're pathetic, Juan! 790 01:14:28,626 --> 01:14:29,916 Why do you talk like that, Ester? 791 01:14:29,917 --> 01:14:32,459 Where's all this coming from if nothing's happened? 792 01:14:32,667 --> 01:14:36,459 - Well, that's what I'm asking. - Well, now you know! 793 01:14:39,667 --> 01:14:40,501 Ester, 794 01:14:41,542 --> 01:14:44,251 you're texting all day long. 795 01:14:45,001 --> 01:14:47,791 - Don't treat me like an idiot. - What do you want me to say? 796 01:14:47,792 --> 01:14:51,417 That he wrote 3 times, asking if his wallet was in the car, 797 01:14:51,709 --> 01:14:54,876 and how was I doing, and when I could return the wallet. 798 01:14:55,751 --> 01:14:58,791 So I told him that it was in the car, 799 01:14:58,792 --> 01:15:00,375 and that I had a bad night. 800 01:15:00,376 --> 01:15:02,334 It's all so stupid, isn't it? 801 01:15:02,501 --> 01:15:04,667 Can't you understand something so elementary? 802 01:15:06,751 --> 01:15:07,917 I do understand. 803 01:15:09,001 --> 01:15:12,291 But you could've said all that in a friendly manner. 804 01:15:12,292 --> 01:15:16,042 Why would you lie and hide things? 805 01:15:16,792 --> 01:15:19,501 Who's lying, and what is being hidden? 806 01:15:20,501 --> 01:15:21,292 Who? 807 01:15:22,292 --> 01:15:23,167 You. 808 01:15:23,584 --> 01:15:25,459 What? Your feelings. 809 01:15:32,501 --> 01:15:36,792 You could have just said, "we've been in touch, 810 01:15:38,001 --> 01:15:40,792 it's all up in the air, I'll let you know." 811 01:15:40,917 --> 01:15:43,917 Why should I say things in your words? 812 01:15:44,501 --> 01:15:48,375 Not in my words. It's an example of civilized conversation! 813 01:15:48,376 --> 01:15:50,501 Okay, that's all right. All right. 814 01:15:53,792 --> 01:15:55,376 You're such a pain! 815 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 Who is being a pain, Ester? 816 01:16:00,251 --> 01:16:02,292 Who's a pain? 817 01:16:03,376 --> 01:16:06,250 Could this have been handled better, yes or no? 818 01:16:06,251 --> 01:16:07,709 With better communication? 819 01:16:12,042 --> 01:16:13,001 Could be. 820 01:16:14,292 --> 01:16:15,167 Could be... 821 01:16:16,042 --> 01:16:18,584 ...that a dog has 3 assholes, could be. 822 01:16:25,709 --> 01:16:26,584 Juan! 823 01:16:28,251 --> 01:16:29,084 Juan! 824 01:16:31,209 --> 01:16:32,167 I'm coming! 825 01:16:55,042 --> 01:16:56,251 - Juan. - How are you? 826 01:16:56,459 --> 01:16:59,292 I came to ask if you want me to move the steers. 827 01:17:00,126 --> 01:17:01,667 I asked you hours ago! 828 01:17:02,167 --> 01:17:05,001 It's too late now. Do it with Buddha tomorrow morning. 829 01:17:05,334 --> 01:17:05,876 Okay. 830 01:17:06,292 --> 01:17:07,459 Tomorrow it is. 831 01:17:07,792 --> 01:17:08,417 Good. 832 01:17:08,418 --> 01:17:09,709 Do you have a cold? 833 01:17:11,584 --> 01:17:13,334 Why would you ask me that? 834 01:17:14,292 --> 01:17:16,042 'Cause you look bloated. 835 01:17:17,084 --> 01:17:19,376 Bloated are my balls, man! 836 01:17:20,001 --> 01:17:22,001 That's my wife's gift for the day. 837 01:17:22,626 --> 01:17:24,584 And how do you and Lourdes get along? 838 01:17:24,917 --> 01:17:26,584 Lourdes is easygoing, 839 01:17:26,917 --> 01:17:29,292 but she's told me about that stuff. 840 01:17:30,209 --> 01:17:33,667 - About what stuff? - About the ladies, man! 841 01:17:36,001 --> 01:17:38,542 ...'cause in the dining room 842 01:17:39,084 --> 01:17:41,084 it's so noisy. 843 01:17:41,417 --> 01:17:42,834 Everyone's talking like: 844 01:17:46,292 --> 01:17:50,292 But here you only hear one voice at a time. 845 01:17:50,626 --> 01:17:51,584 That's true. 846 01:17:51,585 --> 01:17:53,209 That's absolutely true. 847 01:17:57,417 --> 01:17:59,417 You're going to grow ears like this 848 01:18:02,876 --> 01:18:04,459 and a nose like... 849 01:18:05,459 --> 01:18:06,876 Well, I know everything. 850 01:18:08,376 --> 01:18:09,001 No. 851 01:18:09,751 --> 01:18:10,584 What is it? 852 01:18:12,584 --> 01:18:14,251 I don't want to exercise today. 853 01:18:15,542 --> 01:18:17,209 Stay home and rest, love. 854 01:18:21,084 --> 01:18:24,001 I have to take the kids to school, so I'll go anyway. 855 01:18:25,167 --> 01:18:27,126 Let Lechera take them. Enjoy life. 856 01:18:27,417 --> 01:18:28,584 Live a little. 857 01:18:29,876 --> 01:18:32,251 ...they injected him a drug 858 01:18:32,459 --> 01:18:34,501 and now every time he sings... 859 01:18:36,126 --> 01:18:38,042 He's as crazy as me. 860 01:19:00,084 --> 01:19:03,626 Why get pissed off, just 'cause I mention there's someone to help? 861 01:19:22,001 --> 01:19:23,667 I'm not feeling good. 862 01:19:24,751 --> 01:19:27,126 I didn't sleep well and I have a headache. 863 01:19:40,876 --> 01:19:42,917 You can count on me for whatever you need. 864 01:19:47,251 --> 01:19:48,334 Thanks. 865 01:20:01,292 --> 01:20:02,542 What is it, then? 866 01:20:11,126 --> 01:20:12,792 Can you answer me, Ester? 867 01:20:13,542 --> 01:20:16,001 I just told you, I don't feel well! 868 01:20:17,584 --> 01:20:20,167 - But why are you angry? - I'm not angry! 869 01:20:20,376 --> 01:20:23,750 But now I see that everything you said about love, 870 01:20:23,751 --> 01:20:25,917 about not believing in possessiveness, 871 01:20:26,334 --> 01:20:29,834 about me fucking anyone but never leaving, 872 01:20:30,084 --> 01:20:32,334 and you not being afraid... 873 01:20:33,376 --> 01:20:35,584 It's all a fallacy! 874 01:20:36,876 --> 01:20:39,709 The issue is you started it all with a lie, Ester! 875 01:20:40,459 --> 01:20:42,334 I told you everything, Juan! 876 01:20:43,542 --> 01:20:46,459 No you didn't, because I caught you first! 877 01:20:46,792 --> 01:20:48,584 We are not in Esterland, damn it! 878 01:20:50,459 --> 01:20:52,916 I was waiting for things to settle down, I told you! 879 01:20:52,917 --> 01:20:55,167 You just said you told me everything! 880 01:21:00,584 --> 01:21:02,625 And what's the deal with your phone? 881 01:21:02,626 --> 01:21:05,251 You don't even let go of it to take a shit! 882 01:21:08,209 --> 01:21:11,417 I work at a ranch, in case you hadn't noticed! 883 01:21:12,126 --> 01:21:15,709 I get 20 emails and 100 messages per day! 884 01:21:29,167 --> 01:21:30,751 You won't shut up! 885 01:21:30,917 --> 01:21:32,166 Leave me alone! 886 01:21:32,167 --> 01:21:34,209 Enough! Leave me alone. 887 01:21:34,501 --> 01:21:37,042 How am I not leaving you alone? 888 01:21:37,626 --> 01:21:40,292 Phil hasn't called or written! 889 01:21:40,584 --> 01:21:43,291 It all went down the drain before it began. 890 01:21:43,292 --> 01:21:45,250 And I'm sick of depressed people 891 01:21:45,251 --> 01:21:47,042 who don't let others sleep! 892 01:21:47,834 --> 01:21:50,375 I do let you sleep. I'm not depressed, 893 01:21:50,376 --> 01:21:53,001 it's just not celebration time, is it? 894 01:21:54,626 --> 01:21:55,459 Ester! 895 01:21:55,917 --> 01:21:58,917 I ask you a question and you answer with an attack. 896 01:22:02,251 --> 01:22:04,709 Why do you leave in the middle of a conversation, Ester? 897 01:22:05,584 --> 01:22:06,584 Ester! 898 01:22:30,667 --> 01:22:32,459 Juan, someone's looking for you. 899 01:22:35,876 --> 01:22:36,917 Who is it, Blanca? 900 01:22:37,292 --> 01:22:39,584 Remember I told you about my cousin, Lalo? 901 01:22:44,584 --> 01:22:45,459 I'm coming. 902 01:22:48,792 --> 01:22:49,667 Well... 903 01:22:50,792 --> 01:22:52,626 ...maybe you won't agree 904 01:22:53,251 --> 01:22:54,792 to this favor I'm about to ask. 905 01:22:55,209 --> 01:22:56,667 Don't ask me, then. 906 01:22:57,834 --> 01:23:00,709 Well it's... I do want to ask, but... 907 01:23:02,001 --> 01:23:04,542 ...what if you say no, and... 908 01:23:06,042 --> 01:23:08,001 Out with it, Lalo. 909 01:23:08,126 --> 01:23:10,001 Look, I came here to ask... 910 01:23:10,292 --> 01:23:13,751 ...if you'd sponsor me with a car, 911 01:23:14,376 --> 01:23:16,251 since you go to Mexico City. 912 01:23:16,459 --> 01:23:19,834 I thought you could sponsor me with an old car from there. 913 01:23:20,376 --> 01:23:22,291 What do you mean, sponsor you? 914 01:23:22,292 --> 01:23:24,042 Well, could you buy me a car? 915 01:23:25,501 --> 01:23:27,709 What do you mean, buy you a car? 916 01:23:27,917 --> 01:23:30,584 You see, I race old cars 917 01:23:30,917 --> 01:23:32,167 in Huamantla. 918 01:23:32,584 --> 01:23:36,542 I need another car 'cause I flipped mine over, 919 01:23:38,584 --> 01:23:39,751 so I thought... 920 01:23:40,001 --> 01:23:41,625 What exactly do you want from me? 921 01:23:41,626 --> 01:23:43,751 Well, I want you to sponsor me 922 01:23:44,667 --> 01:23:46,334 with a car 923 01:23:47,417 --> 01:23:49,459 so I can install my other engine. 924 01:23:49,709 --> 01:23:51,459 - So you want me to buy it? - Yes. 925 01:23:51,626 --> 01:23:54,376 That's what I said about a sponsorship 926 01:23:54,542 --> 01:23:57,417 and that's why I knew you wouldn't want to. 927 01:23:58,376 --> 01:23:59,916 How much are we talking about? 928 01:23:59,917 --> 01:24:03,334 I don't know, maybe 50,000 pesos. 929 01:25:24,376 --> 01:25:27,292 At last, on that windy and sunny day, 930 01:25:27,834 --> 01:25:30,459 Juan Díaz opened his eyes. 931 01:25:32,209 --> 01:25:37,459 As Ester's words kept beating under those spoken by Blanca's cousin, 932 01:25:37,876 --> 01:25:40,251 Juan understood the obvious: 933 01:25:45,542 --> 01:25:50,584 his wife's desperation had nothing to do with her marriage. 934 01:25:53,334 --> 01:25:58,042 The only thing that hurts her is her lover's absence. 935 01:26:08,084 --> 01:26:10,375 After saying goodbye to Lalo, 936 01:26:10,376 --> 01:26:12,666 Juan remembered his own experience 937 01:26:12,667 --> 01:26:14,917 a dozen years earlier: 938 01:26:15,667 --> 01:26:18,459 the woman whom he then loved so deeply 939 01:26:18,834 --> 01:26:22,042 tried in vain to sleep by his side. 940 01:26:22,584 --> 01:26:26,126 While he already knew that his desire for another woman 941 01:26:26,251 --> 01:26:28,042 had become overpowering, 942 01:26:28,292 --> 01:26:30,541 and would end up destroying 943 01:26:30,542 --> 01:26:33,667 everything of beauty that he had built in his life. 944 01:26:35,001 --> 01:26:36,708 Juan remembered how, 945 01:26:36,709 --> 01:26:39,209 amid that insufferable agony, 946 01:26:39,334 --> 01:26:42,875 he couldn't help smiling 947 01:26:42,876 --> 01:26:47,001 by the simple act of uttering Ester's name in his mind. 948 01:26:48,167 --> 01:26:50,291 And he remembered how, 949 01:26:50,292 --> 01:26:54,542 while that other woman suffered nights of insomnia, 950 01:26:55,251 --> 01:26:58,167 he slept as soundly as if he were on a lunar stone: 951 01:26:58,709 --> 01:27:00,959 instantly and all through the night. 952 01:27:01,334 --> 01:27:04,667 He, dirty traitor, swine, son of a bitch. 953 01:27:15,251 --> 01:27:16,334 We're coming. 954 01:27:16,667 --> 01:27:17,376 Yes. 955 01:27:20,876 --> 01:27:22,542 - Leonora? - What? 956 01:27:22,917 --> 01:27:24,459 Are you afraid of your dad? 957 01:27:25,459 --> 01:27:26,417 Yes, you are. 958 01:28:20,751 --> 01:28:23,917 Ester's pain will become hatred. 959 01:28:24,917 --> 01:28:27,084 It's preferable to take the risk: 960 01:28:28,209 --> 01:28:32,708 Juan has decided to call the horse breaker 961 01:28:32,709 --> 01:28:37,126 and warned him to treat his wife well for some time. 962 01:28:38,876 --> 01:28:40,709 You opened the door Phil, 963 01:28:41,292 --> 01:28:43,251 now you'll have to come in. 964 01:28:55,792 --> 01:28:57,709 I did want to go. 965 01:28:58,042 --> 01:28:59,126 Me too. 966 01:28:59,376 --> 01:29:01,084 So why didn't you invite me? 967 01:29:01,501 --> 01:29:04,000 She gets real jealous, the bitch. 968 01:29:04,001 --> 01:29:06,751 I know, but I had spare time. 969 01:29:07,834 --> 01:29:09,334 Alright, come in. 970 01:31:49,542 --> 01:31:50,542 That's it. 971 01:31:50,542 --> 01:31:51,542 Easy. 972 01:31:52,792 --> 01:31:53,834 Easy. 973 01:31:55,709 --> 01:31:57,001 My little buck. 974 01:32:01,542 --> 01:32:02,376 That's it. 975 01:32:36,292 --> 01:32:38,417 I'm going to climb on now, okay? 976 01:32:38,834 --> 01:32:40,792 So steady. 977 01:32:42,167 --> 01:32:43,542 Easy... 978 01:36:08,834 --> 01:36:09,667 Good one. 979 01:36:15,459 --> 01:36:16,292 Good one. 980 01:36:34,001 --> 01:36:34,792 Good one! 981 01:36:38,876 --> 01:36:40,459 How's it going? All good? 982 01:36:50,376 --> 01:36:51,834 - See you later. - Yes. 983 01:36:56,042 --> 01:36:57,209 So, Santiago 984 01:36:57,917 --> 01:36:59,376 carry on with the story, okay? 985 01:37:00,334 --> 01:37:01,501 To cut a long story short, 986 01:37:02,584 --> 01:37:05,291 I went to South Africa for 3 months, to take photos, 987 01:37:05,292 --> 01:37:07,376 and when I got back, she was dating someone else. 988 01:37:09,042 --> 01:37:10,709 She said she'd got lonely. 989 01:37:14,751 --> 01:37:16,459 What did Ester say? 990 01:37:17,209 --> 01:37:19,417 We talked. She helped me. 991 01:37:20,001 --> 01:37:21,667 It was helpful to talk to her. 992 01:37:24,251 --> 01:37:26,376 Do you think if your friend... 993 01:37:28,042 --> 01:37:30,459 ...was in the same situation... 994 01:37:32,626 --> 01:37:34,167 ...she would also leave me? 995 01:37:37,251 --> 01:37:39,459 No, Juan, you two are in another world. 996 01:37:41,376 --> 01:37:43,084 What world is that? 997 01:37:45,501 --> 01:37:48,501 Your bulls, your house, your kids, 998 01:37:50,459 --> 01:37:51,792 your poetry. 999 01:37:52,167 --> 01:37:53,501 It's another world. 1000 01:37:54,251 --> 01:37:57,209 If that's what keeps us together I'd rather be separated, 1001 01:37:57,376 --> 01:37:58,626 brother. 1002 01:38:04,792 --> 01:38:07,541 Half distance please. And then further. 1003 01:38:07,542 --> 01:38:09,001 Okay. 1004 01:38:23,001 --> 01:38:24,084 Good one. 1005 01:38:42,876 --> 01:38:43,709 Good one. 1006 01:38:45,292 --> 01:38:46,292 Well done, Sergio. 1007 01:38:52,251 --> 01:38:54,001 Have you ever thought about... 1008 01:38:54,876 --> 01:38:58,001 ...how butterflies come along in summer, 1009 01:38:59,001 --> 01:39:01,834 lay their eggs, and then leave? 1010 01:39:02,209 --> 01:39:05,084 That's what's happening to you guys. 1011 01:39:06,001 --> 01:39:07,834 But this is a great lesson for you. 1012 01:39:08,209 --> 01:39:09,001 Right? 1013 01:39:09,126 --> 01:39:10,833 Where do you find all that wisdom? 1014 01:39:10,834 --> 01:39:12,667 What self-help book is it? 1015 01:39:13,417 --> 01:39:15,834 - It's all me. - What lesson do I need to learn? 1016 01:39:16,792 --> 01:39:17,709 Do you want the truth? 1017 01:39:17,710 --> 01:39:19,375 As your friend, 1018 01:39:19,376 --> 01:39:22,209 or as an outsider who's speaking the real truth? 1019 01:39:22,459 --> 01:39:24,751 - As an outsider, right? - An outsider, go on. 1020 01:39:25,001 --> 01:39:25,876 I'll tell you. 1021 01:39:27,501 --> 01:39:30,667 You always want to be on top of everyone: 1022 01:39:30,917 --> 01:39:32,250 in ranching, 1023 01:39:32,251 --> 01:39:35,292 "I'm Juan, the ace, the fucking best, 1024 01:39:36,292 --> 01:39:37,251 I control everything." 1025 01:39:37,252 --> 01:39:38,334 But guess what? 1026 01:39:38,917 --> 01:39:40,667 My dear, that's not how things work. 1027 01:39:41,084 --> 01:39:42,334 You don't control anyone. 1028 01:39:42,417 --> 01:39:45,459 Can you tell me, who have I ever been on top of? 1029 01:39:46,542 --> 01:39:48,083 Do you remember Orsa? 1030 01:39:48,084 --> 01:39:49,791 Sure I, that goof... 1031 01:39:49,792 --> 01:39:51,708 I'm drunk, but I'm not an idiot. 1032 01:39:51,709 --> 01:39:53,876 I remember him. What about Orsa? 1033 01:39:54,709 --> 01:39:55,667 What about him? 1034 01:39:55,668 --> 01:39:58,166 You behaved like Stalin with him. 1035 01:39:58,167 --> 01:39:59,541 You were a real asshole, 1036 01:39:59,542 --> 01:40:02,501 you berated him in public, 1037 01:40:03,334 --> 01:40:04,541 it's your arrogance! 1038 01:40:04,542 --> 01:40:07,500 That guy's the king of spectacle bullfighting. 1039 01:40:07,501 --> 01:40:09,166 I have my own ideas about 1040 01:40:09,167 --> 01:40:11,626 a bull's appearance and behavior, 1041 01:40:11,792 --> 01:40:13,000 and I speak my mind. 1042 01:40:13,001 --> 01:40:15,833 If that makes him look like an idiot, so be it. 1043 01:40:15,834 --> 01:40:18,250 I never mistreated him. Was I unfair? 1044 01:40:18,251 --> 01:40:21,750 He's a hard-working guy with years of experience, 1045 01:40:21,751 --> 01:40:23,000 you mistreated him... 1046 01:40:23,001 --> 01:40:25,375 - "Years of experience"? - ...it's your arrogance, brother. 1047 01:40:25,376 --> 01:40:28,292 Being hard on people is a character flaw... 1048 01:40:28,584 --> 01:40:30,875 This one's hard! Don't be a snob. 1049 01:40:30,876 --> 01:40:32,417 ...but I've never... 1050 01:40:33,542 --> 01:40:35,334 ...been unfair to anyone. 1051 01:40:35,792 --> 01:40:36,709 Fucking Stalin? 1052 01:40:36,710 --> 01:40:39,376 Have you been watching the History Channel lately? 1053 01:40:40,167 --> 01:40:40,917 Gentlemen. 1054 01:40:40,918 --> 01:40:43,334 - You don't even know who Stalin is! - Of course I do! 1055 01:40:43,542 --> 01:40:46,001 - Who? - A mean motherfucker like you! 1056 01:40:46,459 --> 01:40:47,917 I'm going to the restroom. 1057 01:40:50,167 --> 01:40:51,501 You're a jerk. 1058 01:40:53,084 --> 01:40:53,792 Hey, 1059 01:40:54,209 --> 01:40:57,084 she's aged like fine wine, truly. 1060 01:40:57,834 --> 01:40:59,042 What a beauty! 1061 01:40:59,501 --> 01:41:01,292 I can't deny it. 1062 01:41:01,834 --> 01:41:05,584 It makes up for everything that's going on. 1063 01:41:07,042 --> 01:41:08,126 Yes, it does. 1064 01:41:08,917 --> 01:41:09,792 I think so. 1065 01:41:10,251 --> 01:41:11,126 I hear you. 1066 01:41:13,334 --> 01:41:14,001 So, 1067 01:41:14,501 --> 01:41:15,792 does the fucking Gringo... 1068 01:41:16,459 --> 01:41:18,251 ...give her tempered steel? 1069 01:41:20,626 --> 01:41:22,459 What a moron. You ask her. 1070 01:41:22,751 --> 01:41:24,416 No that's your problem. You ask her. 1071 01:41:24,417 --> 01:41:26,209 You're the one who's asking. 1072 01:41:34,126 --> 01:41:35,626 So, when was the last time? 1073 01:41:37,751 --> 01:41:39,084 Four, five years ago. 1074 01:41:41,334 --> 01:41:42,084 But... 1075 01:41:43,417 --> 01:41:44,751 ...it would be my pleasure! 1076 01:41:52,292 --> 01:41:53,917 Have you two calmed down? 1077 01:41:55,084 --> 01:41:57,083 Well, I was just telling Juan... 1078 01:41:57,084 --> 01:42:00,542 ...that I couldn't blame a lover like you. 1079 01:42:02,209 --> 01:42:04,001 Yes, I'm drunk, but... 1080 01:42:04,209 --> 01:42:05,376 ...it's understandable. 1081 01:42:07,042 --> 01:42:09,417 - So what's your friend's name? - Pepito. 1082 01:42:10,126 --> 01:42:12,126 Did you hear that? 1083 01:42:12,501 --> 01:42:13,459 Pepito! 1084 01:42:14,417 --> 01:42:15,126 Well... 1085 01:42:15,542 --> 01:42:18,084 ...I understand that he can't resist such a queen. 1086 01:42:19,417 --> 01:42:21,001 - Cheers. - Cheers. 1087 01:42:23,001 --> 01:42:23,876 Cheers, man. 1088 01:42:26,542 --> 01:42:29,334 Juanito, go get yourself an ice cream, or something. 1089 01:42:33,042 --> 01:42:34,375 We're all friends here, right? 1090 01:42:34,376 --> 01:42:37,001 - I'm going to get a gin and tonic. - Please! 1091 01:42:37,167 --> 01:42:38,126 You guys are crazy. 1092 01:42:38,251 --> 01:42:40,917 - A gin and tonic? Okay! - I'll see you later? 1093 01:42:41,876 --> 01:42:42,709 Seriously. 1094 01:42:43,001 --> 01:42:44,167 I'll see you later. 1095 01:42:44,501 --> 01:42:45,167 I hope so. 1096 01:42:45,459 --> 01:42:46,834 I'll just take a walk. 1097 01:42:47,917 --> 01:42:48,501 See you. 1098 01:42:48,584 --> 01:42:49,459 Okay. 1099 01:42:49,626 --> 01:42:50,834 Good luck, my friend. 1100 01:42:51,751 --> 01:42:52,542 Have fun. 1101 01:42:57,834 --> 01:42:58,792 So, what do you say? 1102 01:43:00,126 --> 01:43:03,876 He wants to get close to me even if it's through a stand-in. 1103 01:43:06,001 --> 01:43:08,334 Then we'd better make him a video. 1104 01:43:14,459 --> 01:43:17,209 I just stayed to have a glass of wine. 1105 01:43:17,459 --> 01:43:19,667 You only do Gringos now or what is it? 1106 01:43:21,709 --> 01:43:22,751 What do you say? 1107 01:46:15,459 --> 01:46:17,042 Well, it's part of the show. 1108 01:46:17,459 --> 01:46:18,542 Exactly. 1109 01:46:19,417 --> 01:46:21,542 - Or you've forgotten? - Kind of. 1110 01:46:30,792 --> 01:46:32,126 Come here. 1111 01:46:35,292 --> 01:46:37,376 You're just as beautiful as ever. 1112 01:46:44,292 --> 01:46:45,584 - May I? - Yes. 1113 01:46:55,626 --> 01:46:56,542 Wow. 1114 01:46:57,751 --> 01:46:59,376 As beautiful as ever. 1115 01:47:11,751 --> 01:47:12,751 Alright then. 1116 01:47:13,751 --> 01:47:15,292 Let's do justice to the night! 1117 01:47:15,917 --> 01:47:17,209 What do you think? 1118 01:47:24,042 --> 01:47:25,001 It won't close but... 1119 01:47:25,876 --> 01:47:27,459 ...no one's watching. 1120 01:49:12,709 --> 01:49:14,708 It's only natural for a young writer 1121 01:49:14,709 --> 01:49:17,876 to use words in a straightforward manner, 1122 01:49:18,626 --> 01:49:20,501 like everybody else, 1123 01:49:21,209 --> 01:49:22,833 to convey his thoughts, 1124 01:49:22,834 --> 01:49:28,126 feelings, desires, memories, and pain. 1125 01:49:29,751 --> 01:49:32,501 But it's not until he discovers 1126 01:49:32,917 --> 01:49:36,917 that words can be used inversely than the usual way 1127 01:49:37,584 --> 01:49:39,541 that a new language is born: 1128 01:49:39,542 --> 01:49:40,751 Poetry. 1129 01:49:41,084 --> 01:49:43,084 Using words to see. 1130 01:49:44,876 --> 01:49:48,001 Thus, poetry becomes a tool of knowledge 1131 01:49:48,292 --> 01:49:51,209 because language takes on a different form, 1132 01:49:51,751 --> 01:49:53,542 as a beacon of words. 1133 01:49:54,834 --> 01:49:57,000 In the words of the late American poet 1134 01:49:57,001 --> 01:49:58,459 Mark Strand: 1135 01:50:00,167 --> 01:50:01,292 I have a key 1136 01:50:02,001 --> 01:50:04,001 so I open the door and walk in. 1137 01:50:04,792 --> 01:50:06,667 It is dark and I walk in. 1138 01:50:07,501 --> 01:50:09,667 It is darker and I walk in. 1139 01:50:12,709 --> 01:50:14,000 Forgive me for stopping, 1140 01:50:14,001 --> 01:50:17,166 but I'd like Juan to read the next part, 1141 01:50:17,167 --> 01:50:19,376 because it's so lucid, and 1142 01:50:19,542 --> 01:50:23,001 your words will sound better in your own voice. 1143 01:50:24,209 --> 01:50:25,626 Thank you, Isabel. 1144 01:50:33,834 --> 01:50:34,834 Ester? 1145 01:50:37,001 --> 01:50:39,001 Hello, honey. How's everything? 1146 01:50:41,042 --> 01:50:43,417 The congress went better than I expected. 1147 01:50:44,251 --> 01:50:45,417 How are you doing, hon...? 1148 01:50:45,667 --> 01:50:47,209 How are you feeling, love? 1149 01:50:49,792 --> 01:50:50,792 Can you hear me? 1150 01:50:52,459 --> 01:50:55,542 ...been throwing up, as if I were pregnant. 1151 01:50:56,834 --> 01:50:58,417 And your mood? 1152 01:51:01,834 --> 01:51:03,084 Yesterday I hated going out 1153 01:51:03,417 --> 01:51:05,417 to see the calves on the paddocks. 1154 01:51:06,292 --> 01:51:08,001 You used to love that, right? 1155 01:51:09,751 --> 01:51:10,376 Yes. 1156 01:51:11,667 --> 01:51:12,834 It will come back. 1157 01:51:17,667 --> 01:51:19,917 Have you been to see the homeopath? 1158 01:51:21,167 --> 01:51:23,251 Yes. I went this morning. 1159 01:51:23,584 --> 01:51:25,376 He gave me pills and some herbs. 1160 01:51:26,334 --> 01:51:28,209 I'm sure you'll feel better soon. 1161 01:51:30,751 --> 01:51:32,334 I wish I could see you. 1162 01:51:32,792 --> 01:51:35,501 Me too, but you know the camera's broken. 1163 01:51:38,459 --> 01:51:39,917 How were the other poets? 1164 01:51:40,501 --> 01:51:42,584 Sybille, the German woman, was very good. 1165 01:51:42,834 --> 01:51:46,626 The Ukrainian intellectual was boring and superficial. 1166 01:51:47,626 --> 01:51:49,041 Then I ate with the moderator 1167 01:51:49,042 --> 01:51:50,209 and came back to the hotel. 1168 01:51:53,042 --> 01:51:54,166 You look beautiful. 1169 01:51:54,167 --> 01:51:55,876 That shirt suits you. 1170 01:51:59,292 --> 01:52:00,876 Can you show them to me? 1171 01:52:15,084 --> 01:52:16,792 You're a bit off-center, gorgeous. 1172 01:52:17,167 --> 01:52:18,209 Shift to the center. 1173 01:52:19,167 --> 01:52:20,917 A bit to your left, to your left. 1174 01:52:22,709 --> 01:52:23,626 That's it. 1175 01:52:25,792 --> 01:52:27,167 Have you been horny? 1176 01:52:28,751 --> 01:52:30,292 Fuck, Juan! 1177 01:52:31,876 --> 01:52:33,750 I just told you I feel sick, 1178 01:52:33,751 --> 01:52:35,416 I can't stand the bulls, 1179 01:52:35,417 --> 01:52:37,083 I'm tired of being with the kids, 1180 01:52:37,084 --> 01:52:38,834 and you're asking if I'm horny? 1181 01:52:40,042 --> 01:52:41,292 What is wrong with you? 1182 01:52:42,292 --> 01:52:44,583 Whenever I'm away I ask you that, 1183 01:52:44,584 --> 01:52:46,083 and it's always been a bridge... 1184 01:52:46,084 --> 01:52:49,167 I'm not always feeling this sick, though! 1185 01:52:49,917 --> 01:52:51,583 I get it, you feel sick, 1186 01:52:51,584 --> 01:52:53,541 I just don't think it's only physical. 1187 01:52:53,542 --> 01:52:55,209 It's only physical! 1188 01:52:56,667 --> 01:52:58,876 The other issue clearly has an effect, Ester! 1189 01:52:59,042 --> 01:53:02,292 The other issue has nothing to do with the nausea of menstruation. 1190 01:53:02,834 --> 01:53:04,500 Isn't it easier, Ester 1191 01:53:04,501 --> 01:53:06,041 to admit that you're in love? 1192 01:53:06,042 --> 01:53:07,917 I am not in love! 1193 01:53:08,376 --> 01:53:10,917 For fuck's sake, Juan! 1194 01:53:11,626 --> 01:53:13,209 I'm going through something personal! 1195 01:53:15,459 --> 01:53:17,584 Leave other people in peace! 1196 01:53:30,042 --> 01:53:31,542 Is this how you like them, Juan? 1197 01:53:32,626 --> 01:53:34,209 Do they turn you on like this? 1198 01:53:38,626 --> 01:53:40,834 Are they centered enough? Answer me! 1199 01:53:45,084 --> 01:53:46,792 Do they turn you on like this? 1200 01:53:58,459 --> 01:53:59,417 My love, 1201 01:54:01,001 --> 01:54:02,750 As I told you by e-mail, 1202 01:54:02,751 --> 01:54:06,167 today is the first day in weeks I've felt some clarity. 1203 01:54:08,376 --> 01:54:10,834 The nausea is almost gone now. 1204 01:54:11,126 --> 01:54:13,250 It came from a huge buildup of tension, 1205 01:54:13,251 --> 01:54:16,626 which I was unable to process logically. 1206 01:54:17,334 --> 01:54:19,459 It got stuck in the pit of my stomach. 1207 01:54:21,709 --> 01:54:25,626 Today I finally ate something after a three-day fast, and it gave me strength. 1208 01:54:27,167 --> 01:54:29,833 I spent the day with the cowboys and the kids, 1209 01:54:29,834 --> 01:54:31,376 nowhere near the computer. 1210 01:54:31,667 --> 01:54:34,792 I didn't want to deal with any paperwork. 1211 01:54:36,167 --> 01:54:37,791 I did some gardening with Lechera 1212 01:54:37,792 --> 01:54:40,292 and arranged tableware with Blanca, 1213 01:54:40,792 --> 01:54:42,876 focusing entirely on physical work. 1214 01:54:45,917 --> 01:54:48,251 I reconnected with the beauty of our house, 1215 01:54:48,417 --> 01:54:49,542 our home: 1216 01:54:50,626 --> 01:54:53,334 the poplar-dotted plains you love so dearly, 1217 01:54:53,876 --> 01:54:56,834 the transient clouds that offer glimpses of the sun, 1218 01:54:57,001 --> 01:54:58,376 clear or veiled, 1219 01:54:58,876 --> 01:55:02,876 and our bulls, which are like vases of silver and lava, as you say. 1220 01:55:04,292 --> 01:55:08,001 I felt blessed and gave thanks for the life I live. 1221 01:55:12,584 --> 01:55:14,458 Phil called late last night 1222 01:55:14,459 --> 01:55:16,626 and we spoke about the situation. 1223 01:55:18,126 --> 01:55:20,917 He's working out his relationship with his girlfriend. 1224 01:55:21,417 --> 01:55:24,626 He has been working with some difficult horses 1225 01:55:25,167 --> 01:55:28,792 and he hinted that someone had told him what to do with me. 1226 01:55:30,084 --> 01:55:32,001 He was vague, and I didn't say much. 1227 01:55:32,917 --> 01:55:36,251 We didn't talk long because he was exhausted of breaking. 1228 01:55:36,792 --> 01:55:39,709 Please tell me if you discussed this with him. 1229 01:55:40,501 --> 01:55:42,209 I got that distinct impression. 1230 01:55:43,917 --> 01:55:47,084 I realized that we've attached too much importance to this. 1231 01:55:47,334 --> 01:55:50,459 You're suggesting that my problem is that I've fallen in love. 1232 01:55:51,501 --> 01:55:53,334 I think that this episode with Phil, 1233 01:55:53,792 --> 01:55:55,876 which could have been with any other man, 1234 01:55:56,334 --> 01:56:00,084 unleashed something that I have felt for a long time. 1235 01:56:02,834 --> 01:56:05,042 I will write straight from the heart. 1236 01:56:05,334 --> 01:56:08,042 I'm still processing and none of this is clear yet. 1237 01:56:11,251 --> 01:56:15,751 During these 15 years I've been driven by that initial burst. 1238 01:56:16,751 --> 01:56:19,417 The force that led me to you was so powerful, 1239 01:56:19,792 --> 01:56:23,459 that I could see eternity with you, my destiny fulfilled with you. 1240 01:56:23,751 --> 01:56:25,334 There was nothing else. 1241 01:56:25,876 --> 01:56:29,709 Nothing but giving you my love, so that you would also see me. 1242 01:56:31,084 --> 01:56:33,417 I know that you were fighting your own battle. 1243 01:56:34,251 --> 01:56:37,001 We each waged our own fight to be together. 1244 01:56:41,292 --> 01:56:43,750 This has all been a continuous flow for me, 1245 01:56:43,751 --> 01:56:48,126 in which I had to prove myself so you wouldn't leave me. 1246 01:56:49,001 --> 01:56:50,166 Or even worse, 1247 01:56:50,167 --> 01:56:54,042 so you wouldn't think that leaving Paula had been a mistake. 1248 01:56:55,376 --> 01:56:58,001 That was my all-encompassing purpose. 1249 01:57:00,251 --> 01:57:02,583 Then, the birth of our children 1250 01:57:02,584 --> 01:57:05,667 made everything even more intense. 1251 01:57:06,626 --> 01:57:09,001 They transformed me, for better and for worse. 1252 01:57:09,876 --> 01:57:12,501 At that point, I stopped recognizing myself. 1253 01:57:13,459 --> 01:57:16,001 I no longer knew who I was. 1254 01:57:16,417 --> 01:57:20,417 I kept on going, driven solely by my love for you. 1255 01:57:23,126 --> 01:57:25,000 Then, we moved to the ranch 1256 01:57:25,001 --> 01:57:28,126 and I found it so hard to achieve a sustained sense of fulfillment. 1257 01:57:28,584 --> 01:57:30,000 We began to quarrel, 1258 01:57:30,001 --> 01:57:32,792 and although I finally felt that you were with me, 1259 01:57:33,042 --> 01:57:34,459 I had lost my strength. 1260 01:57:35,001 --> 01:57:37,584 I wasn't strong enough for the life I was leading, 1261 01:57:38,001 --> 01:57:39,626 because I hadn't processed any of it. 1262 01:57:42,334 --> 01:57:45,001 Simultaneously, what we experienced was so beautiful 1263 01:57:45,292 --> 01:57:47,667 with such depth and love in our relationship, 1264 01:57:47,709 --> 01:57:50,251 that our love became stronger 1265 01:57:50,292 --> 01:57:51,834 and finally welded. 1266 01:57:54,376 --> 01:57:57,292 But as it turned out, there was a fracture underneath. 1267 01:57:59,001 --> 01:58:02,459 The quarreling consumed us to the point that for the first time 1268 01:58:02,792 --> 01:58:04,584 I saw our love outside myself, 1269 01:58:04,876 --> 01:58:06,501 as an independent being. 1270 01:58:07,751 --> 01:58:08,791 I realized then 1271 01:58:08,792 --> 01:58:11,792 that after losing the force that had driven me for years, 1272 01:58:12,084 --> 01:58:13,584 I was empty. 1273 01:58:14,501 --> 01:58:17,833 I had unknowingly built something in those years 1274 01:58:17,834 --> 01:58:20,126 and now made its presence felt. 1275 01:58:21,417 --> 01:58:23,126 I had become a different woman. 1276 01:58:25,501 --> 01:58:27,916 I felt the need to broaden my horizons, 1277 01:58:27,917 --> 01:58:29,667 also for the first time. 1278 01:58:30,876 --> 01:58:32,251 But I'd forgotten how. 1279 01:58:34,917 --> 01:58:36,333 This event with Phil, 1280 01:58:36,334 --> 01:58:40,292 triggered a need to experience things on my own terms. 1281 01:58:40,876 --> 01:58:42,250 Not out of love for you 1282 01:58:42,251 --> 01:58:43,459 or our children. 1283 01:58:44,126 --> 01:58:47,459 And when this event led to a collision between us 1284 01:58:47,834 --> 01:58:49,084 I caved in again. 1285 01:58:52,084 --> 01:58:55,209 The effects on our marriage are much more powerful 1286 01:58:55,251 --> 01:58:57,126 than the event itself. 1287 01:58:57,709 --> 01:58:59,251 The event is trivial. 1288 01:58:59,501 --> 01:59:02,626 It lasts barely a couple of weeks and turns into a memory, 1289 01:59:02,917 --> 01:59:04,292 just another experience. 1290 01:59:05,042 --> 01:59:08,292 Yet, its effects on us have been profound. 1291 01:59:09,667 --> 01:59:12,292 I am convinced that it is largely positive. 1292 01:59:13,792 --> 01:59:15,750 For the first time in our lives together 1293 01:59:15,751 --> 01:59:18,834 all your words to me have been deeply kind and loving. 1294 01:59:20,042 --> 01:59:22,584 And for the first time since I set eyes on you, 1295 01:59:22,751 --> 01:59:24,542 I have started to think of myself. 1296 01:59:25,459 --> 01:59:27,667 Both developments will enable us to grow. 1297 01:59:28,876 --> 01:59:30,083 You are the love of my life, 1298 01:59:30,084 --> 01:59:32,334 and I've never doubted that for a second. 1299 01:59:33,501 --> 01:59:37,417 Perhaps things are still unclear and my words sound superficial, 1300 01:59:38,001 --> 01:59:39,708 Gradually I will understand more fully, 1301 01:59:39,709 --> 01:59:41,126 and I will do so by your side. 1302 01:59:42,417 --> 01:59:45,376 How fortunate I feel to listen to you every day. 1303 01:59:47,251 --> 01:59:48,126 Ester. 1304 02:02:33,792 --> 02:02:36,792 I understand you're coming to break Jimenez's colts, 1305 02:02:36,917 --> 02:02:39,459 and that you'll stay at the ranch, Phil. 1306 02:02:41,417 --> 02:02:43,834 I know that Ester has made plans with you. 1307 02:02:45,667 --> 02:02:47,209 Don't worry about me. 1308 02:03:41,459 --> 02:03:44,751 I think Ester needs the last word on this event. 1309 02:03:46,417 --> 02:03:47,876 I don't know why she's lying 1310 02:03:48,001 --> 02:03:50,251 and wants to keep me out at all costs. 1311 02:03:52,001 --> 02:03:54,626 Best case scenario, she needs to assert herself. 1312 02:03:55,751 --> 02:03:58,584 In an intermediate case, she wants revenge on me. 1313 02:04:00,459 --> 02:04:01,584 In the worst of cases, 1314 02:04:02,376 --> 02:04:04,751 her desire is so strong that she truly loves you. 1315 02:04:06,667 --> 02:04:08,251 This time I must let her be. 1316 02:04:09,667 --> 02:04:11,042 Love is resilient, 1317 02:04:11,459 --> 02:04:12,459 and above all... 1318 02:04:13,417 --> 02:04:14,542 ...imperfect. 1319 02:05:05,542 --> 02:05:06,584 They're here. 1320 02:05:12,376 --> 02:05:13,334 They are. 1321 02:05:52,376 --> 02:05:54,542 I have money... you have no money... 1322 02:05:59,001 --> 02:05:59,792 Bon appétit. 1323 02:06:02,084 --> 02:06:03,084 Join us, Juanito! 1324 02:06:03,084 --> 02:06:03,917 Come here. 1325 02:06:03,917 --> 02:06:04,792 Where are you going? 1326 02:06:49,334 --> 02:06:50,292 Nothing much. 1327 02:06:59,459 --> 02:07:00,626 So, what's up? 1328 02:07:06,084 --> 02:07:07,001 What about? 1329 02:07:07,917 --> 02:07:09,251 Won't you kiss me? 1330 02:07:15,917 --> 02:07:18,459 - Let's go... - Where to? 1331 02:07:18,917 --> 02:07:20,917 - Stop it, Juan. - Stop what? 1332 02:07:30,126 --> 02:07:32,001 See you, Juan! We are leaving. 1333 02:07:35,417 --> 02:07:36,584 We are leaving, Juan. 1334 02:07:38,751 --> 02:07:39,709 See you, Carlos. 1335 02:07:41,001 --> 02:07:41,876 Have a good one. 1336 02:07:43,626 --> 02:07:44,417 Bernie. 1337 02:07:45,917 --> 02:07:46,792 See you. 1338 02:08:17,834 --> 02:08:19,626 Don't go. Stay here. 1339 02:08:29,251 --> 02:08:30,584 Can I take my dog? 1340 02:08:32,709 --> 02:08:35,167 ...your dog, my dad, your brother... 1341 02:08:41,876 --> 02:08:43,334 Is it any good? 1342 02:08:43,501 --> 02:08:45,292 - It's amazing. - Juanito. 1343 02:08:50,167 --> 02:08:51,626 - We'll be right back. - Okay. 1344 02:08:57,292 --> 02:08:59,251 Why don't you go with Phil to the cabin? 1345 02:08:59,542 --> 02:09:00,792 No, no way. 1346 02:09:01,126 --> 02:09:02,459 Go on. Just for a while. 1347 02:09:03,209 --> 02:09:04,209 C'mon, Juan! 1348 02:09:04,334 --> 02:09:05,251 You're nuts. 1349 02:09:05,542 --> 02:09:07,042 You know you want to. 1350 02:09:08,251 --> 02:09:09,334 Thirty minutes. 1351 02:09:09,584 --> 02:09:11,209 Where do you get these ideas? 1352 02:09:11,459 --> 02:09:12,542 Go on! 1353 02:09:12,834 --> 02:09:14,251 You're so insistent, Juan! 1354 02:09:14,417 --> 02:09:15,626 Do you want to, or not? 1355 02:09:16,584 --> 02:09:17,376 Go on. 1356 02:09:17,667 --> 02:09:19,001 Okay, half an hour. 1357 02:09:19,459 --> 02:09:20,251 Go on. 1358 02:09:20,751 --> 02:09:22,334 But you fuck Michelle, okay? 1359 02:09:23,667 --> 02:09:24,709 We'll see. 1360 02:09:34,459 --> 02:09:35,459 Are you okay? 1361 02:09:35,917 --> 02:09:38,126 - I'm great. - Really? Great? 1362 02:09:38,917 --> 02:09:39,834 Excellent! 1363 02:09:46,126 --> 02:09:47,042 Your turn. 1364 02:16:08,667 --> 02:16:09,501 Juan! 1365 02:17:22,751 --> 02:17:26,001 Years ago, I saw that same expression on you, Ester. 1366 02:17:27,584 --> 02:17:28,876 I had forgotten it. 1367 02:17:32,334 --> 02:17:33,834 The way you used to look at me, 1368 02:17:35,751 --> 02:17:37,084 the way you felt. 1369 02:17:41,042 --> 02:17:42,709 When I saw you just now, 1370 02:17:44,667 --> 02:17:46,084 it all came back to me. 1371 02:17:51,459 --> 02:17:53,251 It came like it was yesterday. 1372 02:17:56,001 --> 02:17:58,376 Although now it was for someone else. 1373 02:18:12,876 --> 02:18:14,126 Right now, 1374 02:18:18,084 --> 02:18:19,459 I'd give everything I am, 1375 02:18:22,001 --> 02:18:23,417 to see that look again, 1376 02:18:26,292 --> 02:18:27,209 even if only... 1377 02:18:29,001 --> 02:18:29,792 ...for two... 1378 02:18:32,417 --> 02:18:33,459 ...minutes. 1379 02:18:35,292 --> 02:18:38,166 I guess that many men who catch their wives 1380 02:18:38,167 --> 02:18:40,125 in the act with someone else. 1381 02:18:40,126 --> 02:18:42,834 See and hear something that's never been given to them. 1382 02:18:44,417 --> 02:18:46,834 Then they realize that they were never loved. 1383 02:18:50,209 --> 02:18:51,334 But what I saw, 1384 02:18:52,792 --> 02:18:54,292 is a lot more complex. 1385 02:18:57,334 --> 02:18:58,209 I know 1386 02:18:59,376 --> 02:19:01,501 every millimeter of that look, 1387 02:19:02,417 --> 02:19:03,542 of that expression. 1388 02:19:11,042 --> 02:19:12,292 It simply... 1389 02:19:17,709 --> 02:19:18,792 ...left me. 1390 02:20:19,209 --> 02:20:20,209 Enough! 1391 02:20:20,792 --> 02:20:21,542 Enough! 1392 02:20:22,292 --> 02:20:23,167 Enough! 1393 02:20:29,417 --> 02:20:30,876 What a temper! 1394 02:20:53,876 --> 02:20:55,126 Ready to talk now? 1395 02:21:32,501 --> 02:21:33,459 Easy. 1396 02:21:34,042 --> 02:21:35,001 Enough! 1397 02:22:29,584 --> 02:22:30,501 Where's Ester? 1398 02:22:31,417 --> 02:22:32,751 She's gone, brother. 1399 02:22:45,292 --> 02:22:47,376 It's all muddy. 1400 02:22:47,667 --> 02:22:49,001 Yeah. Don't worry. 1401 02:23:03,001 --> 02:23:04,751 Don't ride too close to the edge. 1402 02:23:16,001 --> 02:23:17,417 - Come on, Leonora. - Yes. 1403 02:23:17,751 --> 02:23:19,167 There you go. 1404 02:23:37,167 --> 02:23:39,251 You were getting stuck, Gaspar. 1405 02:23:39,667 --> 02:23:40,626 She's right. 1406 02:23:42,667 --> 02:23:44,751 His shoes are all wet now. 1407 02:23:44,876 --> 02:23:45,584 Yes. 1408 02:23:46,251 --> 02:23:47,751 I can see them from here. 1409 02:23:51,167 --> 02:23:52,084 So, 1410 02:23:52,334 --> 02:23:54,501 when you get too comfortable 1411 02:23:55,709 --> 02:23:57,751 you lose your inspiration, right? 1412 02:23:58,751 --> 02:23:59,626 Could be. 1413 02:24:00,042 --> 02:24:01,126 Who said that? 1414 02:24:02,167 --> 02:24:04,834 Our English teacher told us about this guy... 1415 02:24:05,167 --> 02:24:06,584 ...Joseph Conrad. 1416 02:24:07,126 --> 02:24:08,917 He had the same problem as you: 1417 02:24:09,751 --> 02:24:13,751 when he got too comfortable he couldn't find inspiration, 1418 02:24:14,042 --> 02:24:16,667 but when things were bad, everything was just fine. 1419 02:24:17,709 --> 02:24:20,292 "This guy, Joseph Conrad..." 1420 02:24:21,334 --> 02:24:22,292 Come here. 1421 02:24:24,251 --> 02:24:25,042 Sit down. 1422 02:24:26,042 --> 02:24:28,501 I wouldn't want your tidy clothes in a mess, now. 1423 02:24:30,334 --> 02:24:33,167 I can't tell you how happy it makes me to see you growing up. 1424 02:24:34,751 --> 02:24:36,292 Will you give me a hug? 1425 02:24:43,334 --> 02:24:44,209 I love you, 1426 02:24:45,584 --> 02:24:46,626 and Mom too... 1427 02:24:48,292 --> 02:24:49,126 ...so much. 1428 02:24:55,792 --> 02:24:58,459 Leave the house for a few months... 1429 02:25:07,251 --> 02:25:11,042 Do what you want and then decide.... 1430 02:25:11,501 --> 02:25:12,501 Hi. 1431 02:25:14,917 --> 02:25:15,917 Hi, love. 1432 02:25:17,001 --> 02:25:18,084 How are things? 1433 02:25:18,834 --> 02:25:19,626 Fine. 1434 02:25:22,584 --> 02:25:25,376 Are you going to The valley to see Pablo tomorrow? 1435 02:25:26,459 --> 02:25:27,292 Yes. 1436 02:25:28,376 --> 02:25:30,292 I'm afraid he's on his way out. 1437 02:25:34,584 --> 02:25:35,709 I miss you. 1438 02:25:38,584 --> 02:25:39,792 I miss you too. 1439 02:25:40,834 --> 02:25:42,334 Wait for me in bed. 1440 02:25:46,251 --> 02:25:47,417 Come here. 1441 02:25:49,209 --> 02:25:52,626 We'll tell the children you went on a trip... 1442 02:26:02,542 --> 02:26:03,834 Show me your body. 1443 02:26:05,917 --> 02:26:06,751 Sure. 1444 02:26:19,292 --> 02:26:21,584 But let's not fuck tonight. Please, Juan. 1445 02:26:23,626 --> 02:26:25,251 Whenever you're ready, love. 1446 02:26:26,917 --> 02:26:27,709 Thank you. 1447 02:26:30,667 --> 02:26:32,626 At my mother's funeral, 1448 02:26:33,084 --> 02:26:34,667 my arm started hurting, 1449 02:26:36,834 --> 02:26:38,167 a month ago. 1450 02:26:45,001 --> 02:26:47,917 So I saw a doctor, 'cause it was hurting bad. 1451 02:26:50,501 --> 02:26:54,209 Who told me it was nothing, just psychosomatic. 1452 02:26:56,876 --> 02:26:58,375 Three days later I went back, 1453 02:26:58,376 --> 02:27:00,042 'cause I couldn't move my arm 1454 02:27:03,001 --> 02:27:05,209 and the doctor said the same thing. 1455 02:27:08,459 --> 02:27:10,126 But then another doctor saw me, 1456 02:27:10,834 --> 02:27:14,126 and decided on the spot to run some tests. 1457 02:27:15,626 --> 02:27:17,501 That's when they found the tumors. 1458 02:27:18,376 --> 02:27:20,917 Eight in my body and three in my head. 1459 02:27:23,084 --> 02:27:25,917 They said there were no options, chemo or whatever. 1460 02:27:27,126 --> 02:27:29,251 So we decided to quit all that shit. 1461 02:27:30,751 --> 02:27:34,084 And here we are, eating mud and live insects, 1462 02:27:35,376 --> 02:27:37,459 and we're getting married next week. 1463 02:27:44,292 --> 02:27:46,001 - Congratulations. - Thank you. 1464 02:27:46,167 --> 02:27:49,209 - We don't want any gifts. - I won't give you any. 1465 02:27:49,417 --> 02:27:51,584 Let's be silent for a while, please. 1466 02:27:57,417 --> 02:27:58,541 At this moment, 1467 02:27:58,542 --> 02:28:02,001 Juan felt overwhelmed by a sense of immeasurable envy. 1468 02:28:04,001 --> 02:28:05,542 Clean envy. 1469 02:28:06,292 --> 02:28:08,959 Not malicious or mean-spirited. 1470 02:28:11,042 --> 02:28:12,292 Transparent envy: 1471 02:28:13,042 --> 02:28:16,626 he simply wished he were Pablo Fendol, 1472 02:28:17,792 --> 02:28:20,667 a condemned man, full of love. 1473 02:28:23,001 --> 02:28:25,001 Juan felt a sense of discomfort, 1474 02:28:25,709 --> 02:28:26,667 awe, 1475 02:28:27,542 --> 02:28:28,709 perhaps dread. 1476 02:28:32,251 --> 02:28:34,501 Pablo instead, smoked drugs, 1477 02:28:34,876 --> 02:28:36,834 believed in the Buddha and the Prana, 1478 02:28:36,917 --> 02:28:38,166 in good vibes 1479 02:28:38,167 --> 02:28:39,708 and the power of love, 1480 02:28:39,709 --> 02:28:42,292 surrounded by his friends and his devoted fiancée. 1481 02:28:44,459 --> 02:28:46,584 Juan was overcome with loneliness, 1482 02:28:46,751 --> 02:28:49,708 when he realized that he would not feel the same 1483 02:28:49,709 --> 02:28:51,626 if he were in Pablo's place. 1484 02:28:53,542 --> 02:28:55,250 He sensed his indifference 1485 02:28:55,251 --> 02:28:58,501 for all gods, miracles and magicians. 1486 02:29:00,751 --> 02:29:02,001 But above all, 1487 02:29:02,084 --> 02:29:03,667 he felt the terror of not knowing 1488 02:29:04,001 --> 02:29:07,584 who would keep him company and make him feel a peace, 1489 02:29:07,709 --> 02:29:09,751 like Pablo had. 1490 02:29:11,876 --> 02:29:14,084 He thought of his wife and children: 1491 02:29:15,167 --> 02:29:16,875 She was deep in a cave, 1492 02:29:16,876 --> 02:29:19,834 and who knew if she would ever emerge from it. 1493 02:29:20,917 --> 02:29:23,292 And Juan sensed that even if she did, 1494 02:29:23,709 --> 02:29:25,083 she would never give herself 1495 02:29:25,084 --> 02:29:26,751 as fully as his friend's wife. 1496 02:29:30,084 --> 02:29:32,250 His children would be scarred 1497 02:29:32,251 --> 02:29:34,542 by such an early death. 1498 02:29:36,751 --> 02:29:39,791 He sensed that his parents and siblings could annoy him, 1499 02:29:39,792 --> 02:29:41,459 rather than soothe him. 1500 02:29:43,126 --> 02:29:44,251 As for his friends, 1501 02:29:44,417 --> 02:29:46,459 he hoped they would be there for him... 1502 02:29:47,167 --> 02:29:48,167 ...but then he realized 1503 02:29:48,292 --> 02:29:50,751 that they may all be too busy. 1504 02:29:55,376 --> 02:29:59,626 Juan wondered if he'd last until the end or take his own life, 1505 02:30:00,126 --> 02:30:03,376 but he knew that his attachment to life was too great 1506 02:30:03,501 --> 02:30:05,584 and he would die suffering. 1507 02:30:08,917 --> 02:30:10,750 All this went through Juan's mind 1508 02:30:10,751 --> 02:30:12,791 after traveling 100 km to The Valley 1509 02:30:12,792 --> 02:30:14,834 to see his friend Pablo Fendol, 1510 02:30:15,167 --> 02:30:16,542 on his death bed. 1511 02:30:31,417 --> 02:30:33,001 - Good afternoon. - Afternoon. 1512 02:30:55,876 --> 02:30:58,959 I've been thinking that this doesn't make sense anymore, 1513 02:30:59,376 --> 02:31:02,333 I am convinced that we have to separate. 1514 02:31:02,334 --> 02:31:04,751 Ester, I thought the same thing yesterday, 1515 02:31:05,001 --> 02:31:06,791 I wrote you a loving letter last night... 1516 02:31:06,792 --> 02:31:07,667 Yes! 1517 02:31:08,167 --> 02:31:08,876 ...saying... 1518 02:31:08,877 --> 02:31:10,584 - Exactly! - ...Ester! 1519 02:31:11,667 --> 02:31:13,626 I cannot be with you. 1520 02:31:16,876 --> 02:31:20,042 You want to be worshipped and I can't do that. 1521 02:31:20,792 --> 02:31:21,834 I just can't. 1522 02:31:22,834 --> 02:31:25,084 - Ester, please... - No more games, Juan! 1523 02:31:25,209 --> 02:31:26,500 Do you want a divorce? 1524 02:31:26,501 --> 02:31:28,501 We're doing it tomorrow! 1525 02:31:32,209 --> 02:31:35,584 - But I need to be with the kids, so let's... - Can we discuss this later? 1526 02:31:36,084 --> 02:31:38,542 I can't give you what you need! 1527 02:31:43,584 --> 02:31:46,501 What do you mean 'what I need', Ester? 1528 02:31:46,751 --> 02:31:49,084 I can't take your pressure anymore, Juan! 1529 02:31:50,292 --> 02:31:52,292 That's enough, let's talk at home. 1530 02:31:52,917 --> 02:31:54,292 Okay, okay. 1531 02:31:54,667 --> 02:31:55,376 Goodbye. 1532 02:31:59,501 --> 02:32:00,334 Excuse me? 1533 02:32:02,084 --> 02:32:02,917 Excuse me? 1534 02:32:04,292 --> 02:32:05,167 What is it? 1535 02:32:05,834 --> 02:32:07,667 I have a big question. 1536 02:32:10,292 --> 02:32:11,209 What's that? 1537 02:32:12,292 --> 02:32:13,667 I have a big question. 1538 02:32:14,584 --> 02:32:15,292 Go ahead. 1539 02:32:15,667 --> 02:32:17,876 Weren't you on television last Sunday? 1540 02:32:19,584 --> 02:32:22,584 - Yeah, sometimes I do that crap. - I watched you! 1541 02:32:22,751 --> 02:32:24,417 - You watched me? - Yes. 1542 02:32:24,834 --> 02:32:26,791 - You keep a fine garden. - Thanks. 1543 02:32:26,792 --> 02:32:29,626 - Is it all your work? - Yes, all of it. 1544 02:32:30,292 --> 02:32:31,876 - Congratulations. - Thank you. 1545 02:32:32,209 --> 02:32:33,334 - Juan. - José Manuel. 1546 02:32:33,501 --> 02:32:34,626 It's a pleasure. 1547 02:32:35,042 --> 02:32:37,334 - I'll join the others now, see you. - Yes. 1548 02:33:00,626 --> 02:33:01,584 Hi, Juan. 1549 02:33:04,084 --> 02:33:07,042 Juan, this is Miguel. Miguel, Juan. 1550 02:33:59,126 --> 02:34:00,126 Are you alright? 1551 02:34:10,001 --> 02:34:12,376 Juanito, always so emotional... 1552 02:34:16,209 --> 02:34:17,542 Carry on, carry on. 1553 02:34:18,709 --> 02:34:20,083 It's not because of you, Pablo. 1554 02:34:20,084 --> 02:34:21,042 It's not you. 1555 02:34:21,209 --> 02:34:24,792 In a month this guy will be back on a football field. 1556 02:35:11,667 --> 02:35:14,876 You'd never been in a crash since I've known you. 1557 02:35:20,917 --> 02:35:22,750 No, wait for the insurance guy. 1558 02:35:22,751 --> 02:35:23,916 I'm heading home, 1559 02:35:23,917 --> 02:35:25,041 I'll be with the kids 1560 02:35:25,042 --> 02:35:26,251 and wait for you there. 1561 02:35:29,084 --> 02:35:29,751 Yes. 1562 02:35:32,126 --> 02:35:34,001 When you get home I'll read the letter, 1563 02:35:34,126 --> 02:35:36,417 and I promise to have a civilized conversation then. 1564 02:35:40,459 --> 02:35:41,459 Goodbye, love. 1565 02:37:07,792 --> 02:37:09,167 My dear Ester, 1566 02:37:09,542 --> 02:37:11,333 There are two boats before you, 1567 02:37:11,334 --> 02:37:13,084 but one has already sailed. 1568 02:37:13,417 --> 02:37:15,501 You are freed because Phil has left, 1569 02:37:16,376 --> 02:37:19,250 which makes it easier for you to return to the old ship 1570 02:37:19,251 --> 02:37:21,458 berthed at the dock. 1571 02:37:21,459 --> 02:37:23,250 I’d prefer if Phil were here 1572 02:37:23,251 --> 02:37:25,501 and you still chose to come back to me. 1573 02:37:26,084 --> 02:37:27,375 If you do come back, 1574 02:37:27,376 --> 02:37:28,834 it must be your choice. 1575 02:37:29,792 --> 02:37:32,917 - Do you want a knife and fork? - No thanks. 1576 02:37:40,376 --> 02:37:42,126 But since Phil is gone, 1577 02:37:42,251 --> 02:37:43,666 you must be certain 1578 02:37:43,667 --> 02:37:46,459 that whatever happens is your own decision 1579 02:37:46,709 --> 02:37:48,292 rather than a twist of fate. 1580 02:37:49,334 --> 02:37:51,001 How will you be sure? 1581 02:37:51,251 --> 02:37:53,334 Would you like to leave home for some time? 1582 02:37:54,126 --> 02:37:56,376 My life without you is sad and gray, 1583 02:37:56,917 --> 02:37:58,751 but I refuse to live half a life. 1584 02:37:59,792 --> 02:38:00,501 Juan. 1585 02:38:08,834 --> 02:38:09,792 Come here, love. 1586 02:38:21,709 --> 02:38:22,709 Thank you. 1587 02:38:30,209 --> 02:38:31,126 So? 1588 02:38:40,001 --> 02:38:43,084 At the beginning I spent years struggling in silence. 1589 02:38:45,042 --> 02:38:48,001 Now you're unable to deal with my process. 1590 02:38:57,751 --> 02:38:59,001 Forgive me. 1591 02:39:22,834 --> 02:39:24,167 I'm almost there. 1592 02:39:28,209 --> 02:39:29,251 I don't remember. 1593 02:39:29,709 --> 02:39:32,000 So how do you know they bothered you? 1594 02:39:32,001 --> 02:39:34,417 Because I remember they did. 1595 02:39:34,917 --> 02:39:38,001 And what should you do if someone bullies you? 1596 02:39:39,376 --> 02:39:41,042 What do you say, Gaspar? 1597 02:39:42,084 --> 02:39:44,042 - What do you think? - Well... 1598 02:39:47,042 --> 02:39:48,667 ...we shouldn't hit them. 1599 02:39:51,001 --> 02:39:51,667 Why not? 1600 02:39:53,376 --> 02:39:54,792 Because that's bad. 1601 02:39:55,834 --> 02:39:58,334 But what does your dad always say? 1602 02:39:59,501 --> 02:40:00,834 That we should hit them. 1603 02:40:01,001 --> 02:40:03,292 True or false, Leonora? Tell the truth! 1604 02:40:04,542 --> 02:40:05,334 False! 1605 02:40:07,417 --> 02:40:08,626 Have I said that, Juan? 1606 02:40:09,084 --> 02:40:09,626 Well... 1607 02:40:10,459 --> 02:40:11,625 What did I use to say? 1608 02:40:11,626 --> 02:40:13,626 - ...you said... - False! 1609 02:40:13,917 --> 02:40:14,834 No, it's true. 1610 02:40:15,042 --> 02:40:16,334 No, it's not! 1611 02:40:16,542 --> 02:40:19,541 - Did it work? - I've never been in a fight, so... 1612 02:40:19,542 --> 02:40:20,584 Not true, not true! 1613 02:40:20,917 --> 02:40:22,875 Let your brother speak! What was that? 1614 02:40:22,876 --> 02:40:25,001 I've never been in a fight, so... 1615 02:40:26,417 --> 02:40:29,000 - ...I've never had to. - Me neither! 1616 02:40:29,001 --> 02:40:32,667 My dad always says "Hit them! You hit them!" 1617 02:40:34,001 --> 02:40:36,376 What do I say, Leonora? Be honest. 1618 02:40:36,542 --> 02:40:39,501 It's true, 'cause you always say to Gaspar: 1619 02:40:39,626 --> 02:40:41,334 "If someone keeps bullying you, 1620 02:40:42,626 --> 02:40:44,417 hit them and hit them again." 1621 02:40:44,751 --> 02:40:46,876 But how many chances should they have? 1622 02:40:47,584 --> 02:40:48,292 Three. 1623 02:40:49,001 --> 02:40:49,709 Three. 1624 02:40:50,042 --> 02:40:53,917 But when she really bullies me, you say 1625 02:40:55,292 --> 02:40:59,792 "Hit him real hard this time. Really hard." 1626 02:41:01,417 --> 02:41:03,750 Dad, you know how when someone...? 1627 02:41:03,751 --> 02:41:05,376 Are you crying, Mom? 1628 02:41:06,584 --> 02:41:09,167 I just got a drop of lemon in my eye, sweetie. 1629 02:41:13,251 --> 02:41:14,709 - See you later. - Bye, Juanito. 1630 02:41:14,876 --> 02:41:17,376 Time for school, kids. Say bye to mom. 1631 02:41:21,792 --> 02:41:23,459 - Goodbye, sweetie. - Bye, mom. 1632 02:41:23,667 --> 02:41:25,251 - Can I take one? - Yes. 1633 02:41:28,209 --> 02:41:29,542 Have a good day at school. 1634 02:41:30,334 --> 02:41:31,542 Who's taking us, Dad? 1635 02:41:32,542 --> 02:41:33,417 Lechera. 1636 02:41:36,292 --> 02:41:38,126 - Don't forget the tangerines. - I won't. 1637 02:41:40,001 --> 02:41:42,459 - It's just Juan and me for breakfast. - Okay. 1638 02:41:47,626 --> 02:41:49,376 - Have a good day. - Thanks dear. 1639 02:41:50,209 --> 02:41:51,541 What did you want? 1640 02:41:51,542 --> 02:41:52,875 Should we go riding today? 1641 02:41:52,876 --> 02:41:54,334 Sure. Great. 1642 02:43:28,167 --> 02:43:30,584 Ester, can you give me a second? 1643 02:43:57,876 --> 02:44:00,251 I dreamt that you and Phil insulted me. 1644 02:44:02,584 --> 02:44:04,917 I've been left out of this all along. 1645 02:44:06,167 --> 02:44:08,542 You pulled all the strings. 1646 02:44:11,084 --> 02:44:12,876 Fucking bastards. 1647 02:44:33,501 --> 02:44:36,251 - Where's my coffee, Blanca? - On the counter. 1648 02:44:37,917 --> 02:44:39,626 - Thanks for saving it. - No problem. 1649 02:44:46,667 --> 02:44:48,334 Where should I leave the keys? 1650 02:44:48,709 --> 02:44:49,709 Which keys? 1651 02:44:50,917 --> 02:44:52,126 The ones to the truck. 1652 02:44:52,834 --> 02:44:54,167 - Let's see... - Here. 1653 02:44:55,126 --> 02:44:56,333 Why do you have them? 1654 02:44:56,334 --> 02:44:58,042 The Gringo brought them. 1655 02:45:00,626 --> 02:45:01,917 Can you turn that off? 1656 02:45:06,876 --> 02:45:09,001 - When was he here? - This morning. 1657 02:45:10,167 --> 02:45:11,459 Did Ester greet him? 1658 02:45:13,292 --> 02:45:15,626 No. I went to the door. 1659 02:45:16,917 --> 02:45:19,126 But I told her that he'd been here. 1660 02:45:20,542 --> 02:45:22,626 I see, Blanca. Thanks. 1661 02:45:26,292 --> 02:45:27,834 Oh, he left a message: 1662 02:45:28,417 --> 02:45:29,709 He said he'd call later, 1663 02:45:29,876 --> 02:45:31,501 he wanted to thank you. 1664 02:45:32,042 --> 02:45:33,667 - Great, Blanca. - Sure. 1665 02:52:13,876 --> 02:52:21,001 "OUR TIME" 106520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.