All language subtitles for Nurses s01e06 Risky Behavior.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:03,709 The odds of being killed by your own toothbrush, 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,838 are about 642,000 to 1. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,011 But those odds dramatically increase if you're stressed 4 00:00:10,013 --> 00:00:12,743 and totally burnt out. Now, I'm not saying 5 00:00:12,745 --> 00:00:15,236 if you're tired, not to brush your teeth, but... 6 00:00:15,238 --> 00:00:18,005 - Yo! Watch it, man! - Dude, I'm sorry. 7 00:00:18,007 --> 00:00:20,132 I'm so torched right now, I can barely see straight. 8 00:00:20,134 --> 00:00:22,634 Bro, when was the last time you took a day off? 9 00:00:22,636 --> 00:00:25,971 - I'm looking for a Sinead O'Rourke. - Sinead? She's our boss. 10 00:00:25,973 --> 00:00:28,340 - Great! - ?? 11 00:00:28,342 --> 00:00:30,243 - Sign here. - Yeah. 12 00:00:31,745 --> 00:00:34,513 - Initials okay? - Yeah. 13 00:00:34,515 --> 00:00:38,250 Okay. And there you go. 14 00:00:38,252 --> 00:00:40,352 Oh no, no, no. 15 00:00:40,354 --> 00:00:43,422 Don't look at me, I've got enough problems of my own. 16 00:00:43,424 --> 00:00:44,690 Boop! 17 00:00:44,692 --> 00:00:46,658 Guess what happened today, you guys. 18 00:00:46,660 --> 00:00:49,861 - I went on a date this morning. - I'm barely up right now, 19 00:00:49,863 --> 00:00:53,065 how have you already gone on a date this morning, today, 20 00:00:53,067 --> 00:00:55,233 - earlier than work? - You know what? 21 00:00:55,235 --> 00:00:58,159 Priorities, Wolf. Early bird gets the boo. 22 00:00:58,161 --> 00:01:01,489 So, he's a physiotherapist. 23 00:01:01,491 --> 00:01:04,124 He asked me to a Sunrise yoga class. 24 00:01:04,126 --> 00:01:05,885 - Oh, that's sweet! - That's weird. 25 00:01:05,887 --> 00:01:07,372 But it could have been worse. 26 00:01:07,374 --> 00:01:09,071 I mean, it could have been hot yoga. 27 00:01:09,073 --> 00:01:12,651 When class ended, he didn't wipe off his yoga mat. 28 00:01:12,653 --> 00:01:14,319 - Oh! - No. Nuh-uh. 29 00:01:14,321 --> 00:01:17,289 No. Funky yoga mat, funky dude. Bad funky. 30 00:01:17,291 --> 00:01:19,424 Right? That's exactly what I thought. 31 00:01:19,426 --> 00:01:22,894 Speaking of hygiene issues, you smell a little ripe. 32 00:01:22,896 --> 00:01:25,831 No, I put on deodorant today. I think. 33 00:01:25,833 --> 00:01:27,389 Or was that yesterday? I don't know. 34 00:01:27,391 --> 00:01:29,768 - What day is it today? - I'm worried about you, roomie. 35 00:01:29,770 --> 00:01:32,721 Seriously, nap on your break, please. 36 00:01:32,723 --> 00:01:35,474 Good morning, beautiful people! 37 00:01:35,476 --> 00:01:38,234 Naz, you're in Radiology. Grace, floating. 38 00:01:38,236 --> 00:01:39,938 Ashley, triage. 39 00:01:39,940 --> 00:01:41,870 Keon... Mr. Colby, 40 00:01:41,872 --> 00:01:44,040 Okay, let him know he's in Radiology as well. 41 00:01:44,042 --> 00:01:46,132 And Wolf, the tireless tadpole, 42 00:01:46,134 --> 00:01:48,934 you have the pleasure of shadowing me after you finished your charting. 43 00:01:50,924 --> 00:01:53,325 What's with the happy? 44 00:01:53,327 --> 00:01:55,293 I don't know, 45 00:01:55,295 --> 00:01:58,597 but it makes him even scarier, doesn't it? 46 00:01:58,599 --> 00:02:00,732 Have a fun day, buddy. 47 00:02:00,734 --> 00:02:02,567 - (INDISTINCT CHATTER) - Ah. 48 00:02:02,569 --> 00:02:06,171 Pick up the pace, Knight. Charts. 49 00:02:06,173 --> 00:02:09,259 - Thank you. - Oooh! No, no, no, no! 50 00:02:09,261 --> 00:02:10,619 Absolutely not! Nope! 51 00:02:10,621 --> 00:02:12,636 - Happy birthday? - Happy birthday! 52 00:02:12,638 --> 00:02:15,280 - Get those out of my ER. - ?? 53 00:02:15,282 --> 00:02:17,283 You're up, Grace, get on it. 54 00:02:18,986 --> 00:02:21,987 - Talk to me. - Vivian Adem, 16. She crashed inside 55 00:02:21,989 --> 00:02:23,855 a fast food joint. Sudden severe abdominal pain. 56 00:02:23,857 --> 00:02:25,923 BP's 110 over 60. She's been in and out. 57 00:02:25,925 --> 00:02:28,527 Hi. My name is Grace. I'm gonna touch your tummy, okay? 58 00:02:28,529 --> 00:02:30,762 - No! - I know, I'm sorry. I have to do this. 59 00:02:30,764 --> 00:02:33,331 What about there? Does it hurt there? 60 00:02:33,333 --> 00:02:36,535 Generalized abdominal pain. Involuntary guarding. 61 00:02:36,537 --> 00:02:37,771 Pop her up in ultrasound. 62 00:02:37,773 --> 00:02:39,426 In the meantime, we get her some pain relief. 63 00:02:39,428 --> 00:02:40,964 Okay, come on. 64 00:02:44,978 --> 00:02:47,079 - Grace? - Hmm? 65 00:02:47,081 --> 00:02:49,781 Totally wrong time, but drinks the other night, I had fun. 66 00:02:49,783 --> 00:02:51,886 - Yeah, me too. - We should do it again sometime. 67 00:02:51,888 --> 00:02:53,351 Sure. 68 00:02:53,353 --> 00:02:56,254 Where's Ruby? Ruby? 69 00:02:56,256 --> 00:02:59,057 - Vivian, what's wrong? - My sister. We were getting 70 00:02:59,059 --> 00:03:01,460 breakfast together, she went to the bathroom. Where is she? 71 00:03:01,462 --> 00:03:03,762 - Um, okay, don't worry. - (VIVIAN MOANING) 72 00:03:03,764 --> 00:03:06,277 Oh! She's spitting out blood! Come on! 73 00:03:06,279 --> 00:03:08,633 We gotta go now! Bay 5, let's go! Hurry! 74 00:03:08,635 --> 00:03:11,159 ?? 75 00:03:11,161 --> 00:03:14,161 76 00:03:18,312 --> 00:03:20,579 (LAUGHING): Damn, girl! 77 00:03:20,581 --> 00:03:23,718 Can I call you that? Who are you and how can I get your number? 78 00:03:23,720 --> 00:03:27,652 I'm not your girl. I'm your nurse, Nazneen. 79 00:03:27,654 --> 00:03:30,021 (PHONE RINGING) 80 00:03:30,023 --> 00:03:31,423 So... 81 00:03:31,425 --> 00:03:34,025 you got doored on your way to work, huh? 82 00:03:34,027 --> 00:03:36,194 - Yeah. - Ouch! 83 00:03:36,196 --> 00:03:39,531 The doc you saw earlier has requisitioned an X-ray. 84 00:03:39,533 --> 00:03:41,533 I'm gonna clean your cut now, 85 00:03:41,535 --> 00:03:43,535 and check your collarbone after, okay? 86 00:03:43,537 --> 00:03:44,903 Okay. 87 00:03:44,905 --> 00:03:47,640 Do you know one of the meanings of Nazneen is "beautiful"? 88 00:03:48,838 --> 00:03:51,395 Exquisitely beautiful actually. 89 00:03:51,397 --> 00:03:54,366 (MAN LAUGHING) Veer means brave. 90 00:03:56,450 --> 00:03:58,250 I know. 91 00:03:58,252 --> 00:04:02,921 So, Mr. Brave, 92 00:04:02,923 --> 00:04:05,323 what I don't know 93 00:04:05,325 --> 00:04:07,726 is why you smell like alcohol this early 94 00:04:07,728 --> 00:04:10,495 - in the morning. - Oh, girl, that's 'cause 95 00:04:10,497 --> 00:04:12,597 my cousin Dev and I were getting lit, yo. 96 00:04:12,599 --> 00:04:14,599 He aced his med school exams. 97 00:04:14,601 --> 00:04:17,969 - Can you lift your arms? - No. No. 98 00:04:17,971 --> 00:04:20,072 But, you know, I could really use something for the pain 99 00:04:20,074 --> 00:04:22,607 though, like Oxy, T3, 100 00:04:22,609 --> 00:04:24,790 laughing gas. If that's out... You know, 101 00:04:24,792 --> 00:04:26,684 - if that's still a thing, yo. - Mr. Sikka... 102 00:04:26,686 --> 00:04:29,781 Come on! Hey, I'm not what you think I am, right? 103 00:04:29,783 --> 00:04:32,017 I'm just really in a lot of pain here, and I could... 104 00:04:32,019 --> 00:04:34,019 You know, I could just... 105 00:04:34,021 --> 00:04:36,573 Hey, I actually realized I know you. 106 00:04:36,575 --> 00:04:38,790 No, I'm sure you don't. 107 00:04:38,792 --> 00:04:41,326 Oh, for sure I know that face though. 108 00:04:41,328 --> 00:04:43,428 Well, it is one of a kind. 109 00:04:43,430 --> 00:04:45,773 Okay, I need to get you to X-ray. 110 00:04:45,775 --> 00:04:47,425 I'll get you a wheelchair for the walk. 111 00:04:47,427 --> 00:04:49,346 You're not gonna offer me your shoulder? 112 00:04:49,348 --> 00:04:51,069 Not today. 113 00:04:51,071 --> 00:04:53,505 (LAUGHING) 114 00:04:53,507 --> 00:04:55,941 How about Instagram? Do you have Instagram? 115 00:04:55,943 --> 00:04:57,609 (GROANING) My sister. 116 00:04:57,611 --> 00:04:59,644 You have to try to stay still. 117 00:04:59,646 --> 00:05:02,747 It's okay. We'll have someone bring her here as soon as the police 118 00:05:02,749 --> 00:05:05,283 locate her, okay? We just need to work on getting you better now. 119 00:05:05,285 --> 00:05:08,119 You don't understand. I'm the one who looks after her. 120 00:05:08,121 --> 00:05:10,303 My dad's a pilot, he's doing it overnight. 121 00:05:10,305 --> 00:05:13,758 - Stay still, please. - We're almost done. 122 00:05:13,760 --> 00:05:15,794 - Looks hazy. - Could be an ulcer. 123 00:05:15,796 --> 00:05:18,396 Suggests a perforation. We should get her up to the OR. 124 00:05:18,398 --> 00:05:20,198 Okay. 125 00:05:20,200 --> 00:05:23,064 Sorry to interrupt. I am Detective Walker. 126 00:05:23,066 --> 00:05:25,264 - Did you find Ruby? - I've got officers patrolling 127 00:05:25,266 --> 00:05:27,791 the area, but so far we haven't been able to locate your sister. 128 00:05:27,793 --> 00:05:29,307 - Oh. - She might have tried 129 00:05:29,309 --> 00:05:31,301 - to walk home or school. - Ruby. 130 00:05:31,303 --> 00:05:32,844 It's okay, we're gonna find her. 131 00:05:32,846 --> 00:05:36,315 Hmm... I'll be right back. I'll get you those addresses. 132 00:05:38,518 --> 00:05:40,386 What's up, baby girl? 133 00:05:42,356 --> 00:05:44,723 Hey, mama. 134 00:05:44,725 --> 00:05:47,292 Uhhh... 135 00:05:47,294 --> 00:05:50,495 Dear, Dr. Banks... 136 00:05:50,497 --> 00:05:52,497 Candy Crush time is over. 137 00:05:52,499 --> 00:05:55,433 - (PHONE RINGING) - This is Veer. 138 00:05:55,435 --> 00:05:58,502 He's gonna need your help into getting into his gown. 139 00:05:58,504 --> 00:06:00,280 I told her she would love to assist. 140 00:06:00,282 --> 00:06:01,839 - And she didn't go for it? - (VEER LAUGHING) 141 00:06:01,841 --> 00:06:03,554 - Shocking! - I wanted to show her 142 00:06:03,556 --> 00:06:05,644 - my cheese-grate abs, man. - Thank you. 143 00:06:05,646 --> 00:06:08,947 Come on, Parmesan. You can show me. 144 00:06:08,949 --> 00:06:10,715 Hey, your loss. 145 00:06:10,717 --> 00:06:13,418 - But my gain. - Alright. 146 00:06:13,420 --> 00:06:16,656 (HAPPY BIRTHDAY MUSIC) 147 00:06:18,592 --> 00:06:21,426 - Sinead. - Speak fast. 148 00:06:21,428 --> 00:06:23,592 I'm one year closer to my grave. 149 00:06:23,594 --> 00:06:25,650 Oh, uh... okay. 150 00:06:25,652 --> 00:06:27,465 My patient cracked his collarbone 151 00:06:27,467 --> 00:06:29,857 - and is in significant pain. - So ask a doctor 152 00:06:29,859 --> 00:06:31,403 - to write you an order. - That's the thing. 153 00:06:31,405 --> 00:06:33,738 I'm worried he might also be a drug seeker. 154 00:06:33,740 --> 00:06:35,740 Should I still ask for narcotics? 155 00:06:35,742 --> 00:06:37,642 Go with your gut. 156 00:06:37,644 --> 00:06:40,625 If it walks like a duck, quacks like a duck, 157 00:06:40,627 --> 00:06:43,148 it's probably a duck. 158 00:06:43,150 --> 00:06:47,686 - (SINEAD CHUCKLING) - I didn't ask about... ducks. 159 00:06:47,688 --> 00:06:49,788 - Is that a yes or no? - Yeah, that... 160 00:06:49,790 --> 00:06:51,791 that's a firm no. 161 00:06:53,593 --> 00:06:55,860 Aaah... for real, this pain is killing me; 162 00:06:55,862 --> 00:06:57,962 - can you help me out, yo? - Acetaminophen, 163 00:06:57,964 --> 00:06:59,731 - best I can do. - Aaah... 164 00:06:59,733 --> 00:07:01,499 Ha-ha! 165 00:07:01,501 --> 00:07:03,735 Nah, the best you can do is give me your number, 166 00:07:03,737 --> 00:07:06,778 we go to Albion Cinemas, watch Bollywood movies 167 00:07:06,780 --> 00:07:09,974 and throw popcorn at the screen. Ha-ha-ha-ha! 168 00:07:09,976 --> 00:07:12,210 Our social worker's number on here, 169 00:07:12,212 --> 00:07:14,212 I really think you should give him a call. 170 00:07:14,214 --> 00:07:16,881 Wait. Oh, wow! 171 00:07:16,883 --> 00:07:19,618 You're... Are you Nazneen? Are you Nazneen Khan? 172 00:07:20,954 --> 00:07:23,021 Ha-ha! I got it! 173 00:07:23,023 --> 00:07:25,613 Bollywood child star Nazneen Khan. 174 00:07:25,615 --> 00:07:29,319 Holy shit! My cousin Dev was in love with you. 175 00:07:29,321 --> 00:07:30,762 If there's nothing more... 176 00:07:30,764 --> 00:07:33,427 Of course there's more. You gotta do your catchphrase, 177 00:07:33,429 --> 00:07:35,600 the warrior dressed as the baby cow. 178 00:07:35,602 --> 00:07:39,371 - No. Now sit up straight. - Ah, please. 179 00:07:39,373 --> 00:07:42,340 Please, please, please! Yo, Dev and I watched all your movies. 180 00:07:42,342 --> 00:07:44,927 Yo, you didn't help me with the pain, the least you can do 181 00:07:44,929 --> 00:07:46,778 is anesthetize me with your talent. 182 00:07:46,780 --> 00:07:49,090 - (NAZNEEN SIGHING) - (VEER LAUGHING) 183 00:07:49,092 --> 00:07:50,826 (MURMURING): The coast is clear. 184 00:07:52,119 --> 00:07:55,086 Moomoo, I love you! 185 00:07:55,088 --> 00:07:57,956 (VEER LAUGHING) 186 00:07:57,958 --> 00:08:00,125 - You still got it. - I know! 187 00:08:00,127 --> 00:08:02,694 Now, let's get you discharged. Ha-ha! 188 00:08:02,696 --> 00:08:05,663 Nazneen Khan, wow! 189 00:08:05,665 --> 00:08:07,732 - (INDISTINCT CHATTER) - (MAN): Because you're cheating 190 00:08:07,734 --> 00:08:09,934 in some way I can't figure out. How did I get that? 191 00:08:09,936 --> 00:08:12,107 - That's the worst card I could've had. - Always have the worst cards. 192 00:08:12,109 --> 00:08:13,628 - If you weren't cheating... - I'm so sorry 193 00:08:13,630 --> 00:08:15,940 the charting took so long. My brain isn't quite... 194 00:08:15,942 --> 00:08:18,843 Don't apologize. Gave me more time to fleece the sarge here. 195 00:08:18,845 --> 00:08:20,678 Here we go! 196 00:08:20,680 --> 00:08:23,248 Nothing. Deuce dime, double skunk. 197 00:08:23,250 --> 00:08:25,216 I know I'm tired, but could you understand 198 00:08:25,218 --> 00:08:27,341 - what he just said? - Wolf, this is my best friend 199 00:08:27,343 --> 00:08:28,924 and the world's worst cribbage player, 200 00:08:28,926 --> 00:08:32,323 - Sergeant Edward Miller. - Nice to meet you, sir. 201 00:08:32,325 --> 00:08:34,526 Hey, he looks like he's in the movie 202 00:08:34,528 --> 00:08:36,194 with that kid who wakes up in grown-up's body. 203 00:08:36,196 --> 00:08:38,296 Come on, man. Everything's too big for him. 204 00:08:38,298 --> 00:08:40,999 The table's too big, the shoes are too big... 205 00:08:41,001 --> 00:08:42,734 - What's it called? - Big. 206 00:08:42,736 --> 00:08:44,836 Big, yeah. (LAUGHING) 207 00:08:44,838 --> 00:08:47,639 Edward and I have worked together in Afghanistan. 208 00:08:47,641 --> 00:08:49,974 This man saved my life. Twice. 209 00:08:49,976 --> 00:08:52,964 - It's dope. - Yet, he still insists 210 00:08:52,966 --> 00:08:55,034 on cheating me out of my military pension. 211 00:08:55,036 --> 00:08:56,060 Cheating? Ha! 212 00:08:56,062 --> 00:08:58,544 Sarge would rather be waterboarded than part with his money. 213 00:08:58,546 --> 00:09:01,041 Oh, so because I'm Scottish, I'm cheap? You know that's racist, right? 214 00:09:01,043 --> 00:09:03,443 A Black man can't be racist against a Scottish guy; 215 00:09:03,445 --> 00:09:05,410 - it just doesn't work that way. - Yeah. Okay, now he has a point there. 216 00:09:05,412 --> 00:09:06,524 (DAMIEN LAUGHING) 217 00:09:06,526 --> 00:09:09,294 Edward's here for his monthly lung volume checkup 218 00:09:09,296 --> 00:09:12,152 for his pulmonary disease. You're up. 219 00:09:12,154 --> 00:09:14,477 Oh, wait. I've never done this before. 220 00:09:14,479 --> 00:09:16,680 I know. So let's hustle up, Buttercup. 221 00:09:18,338 --> 00:09:21,706 Vivian, I'm giving you a fresh dose of hydromorphone for the pain 222 00:09:21,708 --> 00:09:23,293 and something for the nausea. 223 00:09:23,295 --> 00:09:25,276 Trying to keep you as comfortable as possible, okay? 224 00:09:25,278 --> 00:09:27,280 Dr. Rossi is good to go in the OR. 225 00:09:27,282 --> 00:09:30,372 I can't go into surgery 'til I know Ruby's found. 226 00:09:30,374 --> 00:09:32,574 You don't understand, I'm the one who takes care of her. 227 00:09:35,225 --> 00:09:37,148 The patient doesn't consent to surgery. 228 00:09:37,150 --> 00:09:39,452 But she's a minor. Her dad's probably still in the air. 229 00:09:39,454 --> 00:09:41,426 Priority is saving her life. 230 00:09:41,428 --> 00:09:44,523 I know. No! Vivian, please come on, I'm on your side. 231 00:09:44,525 --> 00:09:46,698 - (FAST BEEPING) - (LABOURED BREATHING) 232 00:09:46,700 --> 00:09:50,202 Pulse is 120 and threading. BP's 80 over 50. 233 00:09:50,204 --> 00:09:52,532 She's going in septic shock. Push a gram of ampicillin. 234 00:09:52,534 --> 00:09:54,239 Get all the lines open, let's go! 235 00:09:54,241 --> 00:09:56,808 - Let's move! - Vivian! No! 236 00:09:56,810 --> 00:09:58,376 No, it's okay. 237 00:09:58,378 --> 00:10:00,548 (INTERCOM): Code pink first floor, unit 7. 238 00:10:00,550 --> 00:10:02,747 Don't. Don't let her die! 239 00:10:02,749 --> 00:10:04,983 It's okay. I got you now. 240 00:10:04,985 --> 00:10:06,718 Please! 241 00:10:06,720 --> 00:10:08,486 (DAMIEN): What do you tell the patient? 242 00:10:08,488 --> 00:10:12,758 - I'll test your airways and lung volume? - Correct. Then? 243 00:10:14,924 --> 00:10:17,347 We're gonna do three efforts to test the lung volume. 244 00:10:17,349 --> 00:10:19,470 - What he said. - Hey, take this seriously. 245 00:10:19,472 --> 00:10:21,299 Hey, stand down, Master Corporal, 246 00:10:21,301 --> 00:10:23,101 - he's an FNG. - What's an FNG? 247 00:10:23,103 --> 00:10:24,670 You don't want to know. What's next? 248 00:10:27,107 --> 00:10:29,607 Okay. I'm gonna put my tongue down. 249 00:10:29,609 --> 00:10:31,910 I'm gonna close my mouth around this piece. 250 00:10:31,912 --> 00:10:33,715 I'm gonna blow up fast three times. 251 00:10:33,717 --> 00:10:35,174 Just like I'm playing the bagpipes. 252 00:10:35,176 --> 00:10:36,614 You're gonna write down the numbers. 253 00:10:36,616 --> 00:10:39,584 - Okay, blow away, Danny Boy. - Danny Boy's Irish, but... 254 00:10:39,586 --> 00:10:42,988 I'm just gonna write down the numbers here. 255 00:10:45,158 --> 00:10:48,527 - (EDWARD BLOWING WEAKLY) - (MACHINE BEEPING) 256 00:10:51,965 --> 00:10:56,168 - (EDWARD BLOWING WEAKLY) - (MACHINE BEEPING) 257 00:10:59,339 --> 00:11:03,474 - (EDWARD BLOWING WEAKLY) - (MACHINE BEEPING) 258 00:11:03,476 --> 00:11:06,211 (COUGHING) 259 00:11:08,315 --> 00:11:09,969 I want to order a full workup. 260 00:11:09,971 --> 00:11:11,462 I think you just want me to stay longer 261 00:11:11,464 --> 00:11:12,640 so you can steal more crib money. 262 00:11:12,642 --> 00:11:14,919 Edward, your lung capacity values are significantly lower 263 00:11:14,921 --> 00:11:17,121 - than they were on your last visit. - Oh, don't look so serious. 264 00:11:17,123 --> 00:11:18,689 Come on. It's just a bunch of hot air. 265 00:11:18,691 --> 00:11:20,435 Okay, let's get the sergeant ready for transport. 266 00:11:20,437 --> 00:11:21,793 You grab an oxygen tank 267 00:11:21,795 --> 00:11:22,990 and take him to the lab. 268 00:11:22,992 --> 00:11:24,972 Tell Jamil I want him bumped to the front of the line. 269 00:11:24,974 --> 00:11:27,398 - I'll meet you up there. - On it like a bonnet, sir. 270 00:11:27,400 --> 00:11:29,903 (INTERCOM): Keon Colby to Obstetrics. 271 00:11:29,905 --> 00:11:32,403 - Keon Colby to Obstetrics. - Hey, lady. 272 00:11:32,405 --> 00:11:35,173 Here you go. 273 00:11:35,175 --> 00:11:39,123 - Can I get you something to eat? - How much longer will it take? 274 00:11:39,125 --> 00:11:40,612 I don't know, 275 00:11:40,614 --> 00:11:43,381 but I'm sure Dr. Rossi is taking great care of your sister. 276 00:11:43,383 --> 00:11:45,583 My mommy died in this hospital. 277 00:11:45,585 --> 00:11:48,152 ?? 278 00:11:48,154 --> 00:11:50,894 Oh, my gosh. I'm so sorry. 279 00:11:50,896 --> 00:11:52,757 I was 9. 280 00:11:52,759 --> 00:11:55,226 Was she sick? 281 00:11:55,228 --> 00:11:57,229 Sick in her head. 282 00:12:01,334 --> 00:12:03,668 Mr. Adem's plane just landed. 283 00:12:03,670 --> 00:12:06,871 - I've sent my guys to bring him right over. - Great! 284 00:12:06,873 --> 00:12:10,174 Hear that? Your daddy's on his way here. 285 00:12:10,176 --> 00:12:12,405 I don't want him to be sad about Vi. 286 00:12:12,407 --> 00:12:15,279 How about you let me worry about that, okay? 287 00:12:15,281 --> 00:12:17,315 Now come on. 288 00:12:17,317 --> 00:12:19,283 Let's go get you a treat, 289 00:12:19,285 --> 00:12:21,954 - shall we? - ?? 290 00:12:32,565 --> 00:12:34,532 Close the door. 291 00:12:34,534 --> 00:12:37,036 Actually, leave it open. 292 00:12:40,106 --> 00:12:42,807 I'm just gonna cut to the chase. Hmm... 293 00:12:42,809 --> 00:12:45,910 What happened between us the other day, 294 00:12:45,912 --> 00:12:48,079 - it can't happen again. - Okay. 295 00:12:48,081 --> 00:12:50,748 - Not at work. - So what about other places? 296 00:12:50,750 --> 00:12:53,718 (AMUSED SIGH) 297 00:12:54,381 --> 00:12:56,971 Keon, I like you... a lot. 298 00:12:56,973 --> 00:12:58,657 Don't get smug about it. 299 00:13:00,293 --> 00:13:03,394 There is a power dynamic 300 00:13:03,396 --> 00:13:06,998 between us that we... that I need to address. 301 00:13:07,000 --> 00:13:08,404 I don't mind you being in charge 302 00:13:08,406 --> 00:13:10,768 - if that's what you're asking. - I do. In a delivery room 303 00:13:10,770 --> 00:13:13,571 I have to be, but not in a relationship. It's gotta be 50-50. 304 00:13:13,573 --> 00:13:17,810 Cool. So, we can just take turns being boss in the bedroom. 305 00:13:19,546 --> 00:13:21,345 I am a single mother 306 00:13:21,347 --> 00:13:23,281 with a busy practice; I don't have time... 307 00:13:23,283 --> 00:13:25,617 You sure got lots of excuses, though. 308 00:13:27,620 --> 00:13:31,041 Keon, we're in very different places in our lives, 309 00:13:31,043 --> 00:13:33,114 and you need to ask yourself if you're gonna be okay 310 00:13:33,116 --> 00:13:35,026 with what I have the capacity to give. 311 00:13:35,028 --> 00:13:38,630 - Okay, I'll think about it. - ?? 312 00:13:41,377 --> 00:13:44,302 You know it's weird how sometimes talking about doing it 313 00:13:44,304 --> 00:13:46,304 is almost sexier than actually doing it. 314 00:13:46,306 --> 00:13:48,106 Think about it. 315 00:13:48,108 --> 00:13:50,809 I am thinking about it. Right now. 316 00:13:54,948 --> 00:13:56,408 (WOLF): You're okay? You're comfy? 317 00:13:56,410 --> 00:13:59,484 Oh, I make a living. Thank God. 318 00:13:59,486 --> 00:14:02,220 Come on, that was a joke. 319 00:14:02,222 --> 00:14:05,022 Oh, man, I'm so sorry. I'm not sharp today. I'm... 320 00:14:05,024 --> 00:14:08,681 You got like the... thousand-yard stare. 321 00:14:08,683 --> 00:14:10,432 Did you know that they coined 322 00:14:10,434 --> 00:14:12,363 that term during the Second World War and it's 323 00:14:12,365 --> 00:14:15,343 a symptom of battlefield exhaustion and stress. 324 00:14:15,345 --> 00:14:17,201 Except I am not on a battlefield. 325 00:14:17,203 --> 00:14:20,079 Oh yeah? Don't kid yourself. 326 00:14:20,081 --> 00:14:22,590 I guess I've been burning the candle on both ends. 327 00:14:22,592 --> 00:14:25,074 - Mm-hmm? - Running into financial difficulties. 328 00:14:25,076 --> 00:14:26,776 Yeah. I mean, well, I think there's only 329 00:14:26,778 --> 00:14:28,478 one financial difficulty... 330 00:14:29,114 --> 00:14:30,914 no money. 331 00:14:30,916 --> 00:14:33,249 - That would be the one! - Yeah. Yeah! 332 00:14:33,251 --> 00:14:35,519 - You got it, man. - (EDWARD LAUGHING) 333 00:14:36,511 --> 00:14:38,478 You can't work yourself into the ground, 334 00:14:38,480 --> 00:14:42,015 Okay? Because you are gonna make yourself sick. 335 00:14:42,017 --> 00:14:44,251 And that is straight from the donkey's mouth. 336 00:14:46,214 --> 00:14:49,622 - (CLANGING) - ?? 337 00:14:49,624 --> 00:14:52,026 - What's going on? - I'm not sure. 338 00:14:54,662 --> 00:14:57,865 Oh, no, no, no. I think... I think we're stuck. 339 00:15:00,001 --> 00:15:02,002 Hmmm... okay. 340 00:15:03,605 --> 00:15:06,640 I spy with my little eye a bouquet. 341 00:15:12,656 --> 00:15:14,212 Yeah! 342 00:15:14,214 --> 00:15:15,815 Good work! 343 00:15:15,817 --> 00:15:17,517 - Okay, your turn... - Sorry. Sorry, sorry 344 00:15:17,519 --> 00:15:19,979 to jump the queue, but I'm in a bit of a rush. 345 00:15:19,981 --> 00:15:23,650 But you can all put your drinks on my tab. Grace. 346 00:15:24,659 --> 00:15:26,325 - Look who it is. - Hi. 347 00:15:26,327 --> 00:15:28,327 - Hi. - And who's this? 348 00:15:28,329 --> 00:15:30,854 Oh! Uh, this is my patient's sister. 349 00:15:30,856 --> 00:15:33,391 Don't worry, your sister's in the best hospital 350 00:15:33,393 --> 00:15:36,004 - in the entire universe. - Thomas, I know you're busy, 351 00:15:36,006 --> 00:15:37,845 why don't you go on ahead and I'll catch up. 352 00:15:37,847 --> 00:15:39,603 I want to say a proper hello to Grace. 353 00:15:39,605 --> 00:15:42,275 I can't wait for this bureaucratic BS to be over, 354 00:15:42,277 --> 00:15:46,113 so I can get back to running the hospital. Or three. 355 00:15:47,949 --> 00:15:50,783 I thought he would never stop talking. 356 00:15:50,785 --> 00:15:52,942 It is so good to see you've landed on your feet. 357 00:15:52,944 --> 00:15:56,456 - We miss you at the General. - Yeah. I miss you guys too. 358 00:15:56,458 --> 00:15:58,391 Are you working with him? 359 00:15:58,393 --> 00:16:00,726 No, I was appointed nursing rep for the merger. 360 00:16:00,728 --> 00:16:02,795 No, I would never have volunteered 361 00:16:02,797 --> 00:16:04,965 - to be Hamilton's sidekick. - Mm-hmm. 362 00:16:06,634 --> 00:16:09,939 Hey, Linda, um, do you want to get coffee later? 363 00:16:09,941 --> 00:16:11,871 Yeah. Yeah, I'd love that. 364 00:16:11,873 --> 00:16:14,880 How about I text you after all the paper pushing's done. 365 00:16:14,882 --> 00:16:17,243 - Great! - Okay! 366 00:16:17,245 --> 00:16:19,245 - It's good to see you. - You too. 367 00:16:19,247 --> 00:16:21,214 Yeah. 368 00:16:21,216 --> 00:16:23,549 Sorry. Uh, okay. 369 00:16:23,551 --> 00:16:26,185 I think she's still deciding, but I will take the one 370 00:16:26,187 --> 00:16:29,056 with the sprinkles, and I'll pay for those myself. Thank you. 371 00:16:30,925 --> 00:16:32,925 Which one you're thinking? 372 00:16:32,927 --> 00:16:34,861 Blue? 373 00:16:34,863 --> 00:16:37,663 - ?? - There's no reception. 374 00:16:37,665 --> 00:16:40,700 - You pressed the emergency button? - Oh, right. Yes, yes, alright. 375 00:16:40,702 --> 00:16:42,702 (RINGING) 376 00:16:42,704 --> 00:16:44,104 Security. 377 00:16:45,386 --> 00:16:48,093 - Hello? - [Hi. Yeah, I'm sort of stuck] 378 00:16:48,095 --> 00:16:50,612 [in an elevator with... with a patient.] 379 00:16:50,614 --> 00:16:52,168 [He has respiratory difficulties.] 380 00:16:52,170 --> 00:16:55,181 [And not a huge fan of closed spaces.] 381 00:16:55,183 --> 00:16:57,173 Wait, are you claustrophobic? 382 00:16:57,175 --> 00:16:59,852 Being in a hole for six months will do that to you. 383 00:16:59,854 --> 00:17:02,345 [Copy that. Can you please page my boss, Damien Sanders?] 384 00:17:02,347 --> 00:17:03,544 Okay, try to relax. 385 00:17:03,546 --> 00:17:05,951 We're going to get you out of there as fast as we can. 386 00:17:08,897 --> 00:17:10,898 (METAL STRAINING) 387 00:17:13,197 --> 00:17:15,197 (LIGHT FLICKERING) 388 00:17:15,863 --> 00:17:17,886 (WHEEZING) 389 00:17:17,888 --> 00:17:20,315 - Punch it again. - (RINGING) 390 00:17:20,317 --> 00:17:24,042 You really don't need to press it again, I'm already on the line. 391 00:17:24,044 --> 00:17:26,010 WOLF: [I know, it just makes us feel better, alright?] 392 00:17:26,012 --> 00:17:27,679 - Okay. - Wolf, 393 00:17:27,681 --> 00:17:30,114 - can you hear me? - [Oh, my God! Yes, Damien.] 394 00:17:30,116 --> 00:17:32,984 (EDWARD): Aaah... 395 00:17:32,986 --> 00:17:35,258 (WHEEZING): Not feeling so good here, 396 00:17:35,260 --> 00:17:37,416 - Corporal. - [Hang in there, Sarge.] 397 00:17:37,418 --> 00:17:39,457 He's looking a little gray. No offence. 398 00:17:39,459 --> 00:17:41,198 And he's wheezing quite a bit. 399 00:17:41,200 --> 00:17:42,816 Okay, you need to listen to every word I say. 400 00:17:42,818 --> 00:17:44,395 - You feel me? - Yes, sir. 401 00:17:44,397 --> 00:17:46,564 Place your palm on Edward's chest and breathe with him. 402 00:17:46,566 --> 00:17:49,701 - Slow his breathing down. - (EDWARD WHEEZING) 403 00:17:49,703 --> 00:17:51,836 - I want to get out. - It's okay. 404 00:17:51,838 --> 00:17:54,739 - Okay. Hey, hey. - DAMIEN: [No, Wolf, don't let him move!] 405 00:17:54,741 --> 00:17:56,407 Edward, Edward, hey, hey, hey. 406 00:17:56,409 --> 00:17:59,344 - Let go of me, FNG. - Don't push him! 407 00:17:59,346 --> 00:18:01,479 - He's fighting me, Damien. - Come on, come on. 408 00:18:01,481 --> 00:18:03,181 Come on, come on. You're okay, 409 00:18:03,183 --> 00:18:05,083 - you're okay. - I was on two tours; 410 00:18:05,085 --> 00:18:09,457 I am not going down in a freaking elevator. 411 00:18:09,459 --> 00:18:11,890 - (EDWARD WHEEZING) - [Wolf, listen.] 412 00:18:11,892 --> 00:18:13,725 Plug the tube into the tank first, 413 00:18:13,727 --> 00:18:15,393 [and then place the mask on him.] 414 00:18:15,395 --> 00:18:18,163 Okay. It's alright. It's alright. 415 00:18:24,838 --> 00:18:26,572 (HISSING SOUND) 416 00:18:30,677 --> 00:18:33,378 - What are you doing?! - The tank's 417 00:18:33,380 --> 00:18:35,241 [almost empty.] 418 00:18:35,243 --> 00:18:37,173 Didn't you check the pressure when you grabbed it? 419 00:18:37,175 --> 00:18:40,364 - I didn't think I needed to. - Bag him! Do it now! 420 00:18:42,414 --> 00:18:45,349 Hey. Right here, right here, right here. Hey. 421 00:18:48,428 --> 00:18:50,361 (CELL PHONE RINGING) 422 00:18:50,363 --> 00:18:53,431 Hey. Vivian's out of surgery. 423 00:18:53,433 --> 00:18:55,601 You want to go see your sister? 424 00:18:59,406 --> 00:19:01,072 This way. 425 00:19:01,074 --> 00:19:03,709 (INDISTINCT INTERCOM MESSAGE) 426 00:19:06,479 --> 00:19:08,613 Opiate overdose. 427 00:19:08,615 --> 00:19:10,915 Pulse is thready. BP 90 over 40. 428 00:19:10,917 --> 00:19:13,551 - One breath every 10 seconds. - Wait! 429 00:19:13,553 --> 00:19:15,772 - What's happening? - Stand aside, please. 430 00:19:15,774 --> 00:19:19,991 Can I stay with him? Please, he was my patient. 431 00:19:19,993 --> 00:19:22,094 - Go on, so. - ?? 432 00:19:25,231 --> 00:19:28,067 - There she is! - You're okay! 433 00:19:32,772 --> 00:19:35,974 So sorry I left you. 434 00:19:35,976 --> 00:19:37,977 I love you. You know that, right? 435 00:19:39,813 --> 00:19:42,146 Oh, hey. 436 00:19:42,148 --> 00:19:45,436 - Hey, you okay? What happened? - I'm so sorry, Daddy, 437 00:19:45,438 --> 00:19:46,951 I didn't mean to leave her alone. 438 00:19:46,953 --> 00:19:51,522 I know, honey, I'm just... happy you're okay. 439 00:19:51,524 --> 00:19:53,691 I'm John Adem. 440 00:19:53,693 --> 00:19:55,460 - Hi. - Oh, hi. I'm Grace, 441 00:19:55,462 --> 00:19:58,296 - Vivian's nurse. - Thank you. 442 00:19:58,298 --> 00:20:00,531 So what happened? Was it her appendix? 443 00:20:00,533 --> 00:20:03,601 No. Vivian had an ulcer which perforated. 444 00:20:03,603 --> 00:20:05,770 An ulcer? 445 00:20:05,772 --> 00:20:07,772 Is that common in a child her age? 446 00:20:07,774 --> 00:20:09,541 Not common, no. 447 00:20:11,544 --> 00:20:14,212 Ruby told me about your wife. 448 00:20:14,214 --> 00:20:17,448 I'm so sorry to hear. 449 00:20:17,450 --> 00:20:20,986 Yes, uh... We don't like to talk about that. 450 00:20:22,389 --> 00:20:25,356 We can't change the past; all we can do is move forward. 451 00:20:25,358 --> 00:20:27,393 Right, girls? 452 00:20:29,062 --> 00:20:32,189 Mr. Adem, I hate to confess this because it is totally my fault, 453 00:20:32,191 --> 00:20:33,865 but all Little Ruby has had to eat today 454 00:20:33,867 --> 00:20:35,800 - is a donut. - Oh! 455 00:20:35,802 --> 00:20:37,835 She could probably use a proper meal. 456 00:20:37,837 --> 00:20:39,971 And Vivian should get some rest. 457 00:20:39,973 --> 00:20:43,066 - Right. Yes. - But I don't want to leave Vi. 458 00:20:43,068 --> 00:20:47,071 I know, honey. Hey, get rest, okay? 459 00:20:48,481 --> 00:20:51,250 And you food. Come on, let's go. 460 00:20:52,585 --> 00:20:54,852 Donut. 461 00:20:54,854 --> 00:20:57,522 - So what kind of donut was it? - Ha-ha! 462 00:20:57,524 --> 00:21:01,492 You know, your dad doesn't... 463 00:21:01,494 --> 00:21:03,729 but think you do want to talk about it. 464 00:21:05,206 --> 00:21:07,665 Your mom? 465 00:21:07,667 --> 00:21:11,436 I'm a really good listener. 466 00:21:11,438 --> 00:21:13,404 You can leave too, please. 467 00:21:13,406 --> 00:21:15,340 Okay. 468 00:21:17,343 --> 00:21:19,677 Hello there, fellow underslept, 469 00:21:19,679 --> 00:21:22,214 constantly hungry, deeply fatigued human. 470 00:21:25,552 --> 00:21:27,286 Are you okay? 471 00:21:28,788 --> 00:21:32,475 Yeah. No. Just a patient I'm not sure how to help. 472 00:21:32,477 --> 00:21:36,260 Have you tried a fleet enema? 473 00:21:36,262 --> 00:21:39,030 No. Seriously, my grandpa Roy was a GP back at home; 474 00:21:39,032 --> 00:21:42,100 his answer to absolutely everything was a fleet enema. 475 00:21:42,102 --> 00:21:44,936 Thanks, but I'm not entirely sure 476 00:21:44,938 --> 00:21:47,205 how that's gonna help in this case. 477 00:21:47,207 --> 00:21:50,208 Actually, maybe like an emotional enema. 478 00:21:50,210 --> 00:21:52,543 Try that. 479 00:21:52,545 --> 00:21:53,985 Hey. You guys hear? 480 00:21:53,987 --> 00:21:56,814 Wolf's stuck in an elevator with some guy with respiratory distress. 481 00:21:56,816 --> 00:21:59,484 - (WOMEN): What?! - Yeah. Damien's gotta monitor at Security. 482 00:21:59,486 --> 00:22:01,319 Oh, my God! The poor guy's exhausted, I gotta go help him. 483 00:22:01,321 --> 00:22:03,621 - Cover my patients for me. - Ash! 484 00:22:03,623 --> 00:22:05,756 - Who are your patients? - Place your left thumb 485 00:22:05,758 --> 00:22:08,059 all the way around the seal and then squeeze. 486 00:22:08,061 --> 00:22:10,217 I can't get a proper seal; the oxygen keeps seeping out. 487 00:22:10,219 --> 00:22:13,632 - [Try again!] - One. One, two. One. 488 00:22:15,135 --> 00:22:18,236 [It's working, it's working. Hanging on here,] 489 00:22:18,238 --> 00:22:20,505 - [I think he's gonna be okay.] - Attaboy, Wolf. 490 00:22:20,507 --> 00:22:22,406 - Ash, is that you? - [Someone better be covering] 491 00:22:22,408 --> 00:22:25,076 - your patients, Collins. - Yeah. Keon and Grace are on it. 492 00:22:25,078 --> 00:22:28,480 - So nice to hear a friendly voice. - He didn't mean it like that. 493 00:22:31,451 --> 00:22:33,584 (DAMIEN): Is his chest expanding? 494 00:22:33,586 --> 00:22:36,120 Dude, check it with your stethoscope. 495 00:22:36,122 --> 00:22:38,656 - ?? - [What am I listening for?] 496 00:22:38,658 --> 00:22:40,791 Listen for decreased air entry 497 00:22:40,793 --> 00:22:43,428 - [on both sides.] - (EDWARD WHEEZING) 498 00:22:49,994 --> 00:22:52,084 His right and left side don't sound the same. 499 00:22:52,086 --> 00:22:54,972 Oh no, you pushed too hard and caused a pneumo. 500 00:22:54,974 --> 00:22:57,942 - [What?!] - You collapsed his lung. 501 00:22:57,944 --> 00:23:00,646 (LABOURED BREATHING) 502 00:23:16,886 --> 00:23:21,386 _ 503 00:23:22,310 --> 00:23:24,310 ?? 504 00:23:29,907 --> 00:23:32,007 Oh, my God! 505 00:23:32,009 --> 00:23:35,379 Oh, he's stable, but in a medically induced coma. 506 00:23:41,239 --> 00:23:43,239 Is it, uh... 507 00:23:43,241 --> 00:23:46,009 is it propofol or pentobarbital? 508 00:23:46,011 --> 00:23:48,011 Pentobarbital. 509 00:23:48,013 --> 00:23:51,415 Good. Good. Less chance for respiratory problems. 510 00:23:53,425 --> 00:23:56,927 Ah. You're the cousin in med school. 511 00:23:58,723 --> 00:24:01,625 Yeah, uh... I'm Dev. 512 00:24:03,228 --> 00:24:05,962 And its early day, so... 513 00:24:05,964 --> 00:24:07,830 I'm his nurse, Naz. 514 00:24:07,832 --> 00:24:09,799 So what do we do now, Naz? 515 00:24:09,801 --> 00:24:11,969 Now, we wait. 516 00:24:14,105 --> 00:24:16,974 ?? 517 00:24:20,612 --> 00:24:22,135 At every party, 518 00:24:22,137 --> 00:24:25,216 he was always the one buying everyone trays of shots. 519 00:24:26,818 --> 00:24:30,454 Always wanted to go to the next club, the next bar... 520 00:24:32,290 --> 00:24:34,691 ... keep the party going. 521 00:24:34,693 --> 00:24:36,693 When someone's in that mode, there's nothing 522 00:24:36,695 --> 00:24:39,929 - you can do to stop them. - No. I knew he had a problem. 523 00:24:39,931 --> 00:24:41,932 I should have pushed harder for him to get help. 524 00:24:45,870 --> 00:24:48,305 He was drunk when he came in earlier. 525 00:24:51,543 --> 00:24:55,246 I gave him a pamphlet, and I discharged him. 526 00:24:56,548 --> 00:25:00,217 Hey, hey, it's... it's not your fault. 527 00:25:01,620 --> 00:25:03,553 Right back at you. 528 00:25:03,555 --> 00:25:05,556 (SIGHING) 529 00:25:07,325 --> 00:25:11,361 No. Yeah, I mean... it was Veer's way. 530 00:25:11,363 --> 00:25:15,231 He always had to take charge. 531 00:25:15,233 --> 00:25:18,002 And now... Hey, do you think he can hear me? 532 00:25:20,038 --> 00:25:22,338 If there's something you want to say, you should. 533 00:25:22,340 --> 00:25:25,775 I feel so strange treating him like a patient. 534 00:25:25,777 --> 00:25:27,411 So treat him like your brother. 535 00:25:28,957 --> 00:25:31,547 He can hear you. 536 00:25:31,549 --> 00:25:34,017 I'm sure he can. 537 00:25:34,019 --> 00:25:36,020 Okay. 538 00:25:39,090 --> 00:25:43,459 You always had to do things your way, didn't you, Veer? 539 00:25:43,461 --> 00:25:46,429 But not this time because this time 540 00:25:46,431 --> 00:25:48,766 you can't talk back. 541 00:25:50,402 --> 00:25:52,369 This time, you have to listen to me. 542 00:25:54,339 --> 00:25:56,973 I'm not letting you go. You have to stay alive, 543 00:25:56,975 --> 00:25:58,976 you have to keep fighting. 544 00:26:01,913 --> 00:26:04,247 (SMALL SIGH) 545 00:26:04,249 --> 00:26:08,418 (NAZ SPEAKING HINDI) _ 546 00:26:08,420 --> 00:26:11,288 I know you're a born fighter. 547 00:26:15,794 --> 00:26:17,974 Uh, look, I... I don't want to get you 548 00:26:17,976 --> 00:26:20,563 in trouble, but could you help me with something? 549 00:26:20,565 --> 00:26:23,633 It's kind of a family tradition. 550 00:26:23,635 --> 00:26:26,469 Damien, help me. The tank's almost out of oxygen. 551 00:26:26,471 --> 00:26:29,405 Don't die, okay? Don't die. Please, just tell me 552 00:26:29,407 --> 00:26:31,307 - [what to do, Damien.] - I told you what to do, but 553 00:26:31,309 --> 00:26:33,744 - you were too stupid to do it! - Hey, that's not fair, 554 00:26:33,746 --> 00:26:35,378 - he hasn't slept. - And that's my fault?! 555 00:26:35,380 --> 00:26:38,948 No, but he's scared, okay, so cut him some slack. 556 00:26:38,950 --> 00:26:42,352 - (CLANKING) - It's working. It's working. We're moving! 557 00:26:42,354 --> 00:26:44,287 [We're moving! The elevator's moving!] 558 00:26:44,289 --> 00:26:46,857 - Wolf, get off on the fourth! - ?? 559 00:26:53,031 --> 00:26:55,165 Let's get him to ICU now! 560 00:26:57,836 --> 00:27:00,570 I should take your license! 561 00:27:00,572 --> 00:27:02,606 Get out of my sight! 562 00:27:07,445 --> 00:27:10,146 Vivian... 563 00:27:10,148 --> 00:27:12,616 I'm just gonna check your vitals if that's alright. 564 00:27:16,588 --> 00:27:19,489 - Your dad and Ruby? - Still downstairs. 565 00:27:19,491 --> 00:27:21,547 She probably can't decide what to order. 566 00:27:21,549 --> 00:27:24,323 She's a Gemini, has trouble making up her mind. 567 00:27:24,325 --> 00:27:27,797 Ah. Yes, I witnessed that with the donut. 568 00:27:27,799 --> 00:27:30,066 I'm Taurus, we're natural empaths. 569 00:27:30,068 --> 00:27:32,935 Hmm. 570 00:27:32,937 --> 00:27:36,040 Maybe... you'll be a nurse. 571 00:27:36,042 --> 00:27:39,008 No way. I hate hospitals. 572 00:27:39,010 --> 00:27:40,676 No offence. 573 00:27:40,678 --> 00:27:42,679 None taken. 574 00:27:44,482 --> 00:27:46,717 Especially this one. 575 00:27:48,987 --> 00:27:51,053 Your mom... 576 00:27:51,055 --> 00:27:53,357 Right, no fly zone. 577 00:27:55,794 --> 00:27:59,195 You know, I... I know what it's like 578 00:27:59,197 --> 00:28:01,999 to grow up too soon. 579 00:28:04,002 --> 00:28:08,104 For me, it was for my mom 580 00:28:08,106 --> 00:28:11,474 'cause my dad was, well, 581 00:28:11,476 --> 00:28:13,501 someone you needed to be protected from sometimes. 582 00:28:13,503 --> 00:28:17,079 - My dad's not like that. - No, I know. 583 00:28:17,081 --> 00:28:19,248 He seems like a really good dad, 584 00:28:19,250 --> 00:28:21,751 which is why I think you could talk. 585 00:28:21,753 --> 00:28:24,054 I can't. He can't. 586 00:28:25,623 --> 00:28:27,590 Before she, uh... 587 00:28:27,592 --> 00:28:29,592 It's okay to say it. 588 00:28:29,594 --> 00:28:31,661 ?? 589 00:28:31,663 --> 00:28:33,763 (EXHALING) 590 00:28:33,765 --> 00:28:36,066 Killed herself... 591 00:28:45,109 --> 00:28:47,311 ... I told her I hated her. 592 00:28:49,247 --> 00:28:50,913 (SNIFFLING) 593 00:28:50,915 --> 00:28:52,748 Ohhh... 594 00:28:52,750 --> 00:28:54,951 (VIVIAN CRYING SOFTLY) 595 00:28:54,953 --> 00:28:57,086 Then, I slammed my door 596 00:28:57,088 --> 00:28:59,989 and turned up my music. 597 00:28:59,991 --> 00:29:02,059 And then she... 598 00:29:08,066 --> 00:29:10,467 My dad doesn't know... 599 00:29:14,138 --> 00:29:16,072 (CRYING) 600 00:29:16,074 --> 00:29:19,475 ... about the fight, that... 601 00:29:19,477 --> 00:29:21,644 that the last thing I said to her was... 602 00:29:21,646 --> 00:29:24,581 Oh, honey, that isn't your fault. 603 00:29:25,917 --> 00:29:28,584 After that, I just did what I had to do. 604 00:29:28,586 --> 00:29:30,821 - To survive. - ?? 605 00:29:32,130 --> 00:29:34,854 I get it. Believe me, I do. 606 00:29:34,856 --> 00:29:37,579 But I think everything you've done up until this point 607 00:29:37,581 --> 00:29:39,695 has been totally right. 608 00:29:39,697 --> 00:29:41,598 Everything. 609 00:29:45,670 --> 00:29:47,937 I think sometimes that things that we do 610 00:29:47,939 --> 00:29:50,206 to survive stop working. 611 00:29:50,208 --> 00:29:53,543 Sometimes, they even hurt us. 612 00:29:53,545 --> 00:29:55,812 Well, maybe it's time to try something else. 613 00:30:01,886 --> 00:30:04,787 - Oh, thank you. - Thank you for making the time. 614 00:30:04,789 --> 00:30:07,590 - Are you kidding? - I look for excuses 615 00:30:07,592 --> 00:30:09,992 to come home late. Ty is collecting bonsai again. 616 00:30:09,994 --> 00:30:12,662 - Bonsai! - (BOTH LAUGHING) 617 00:30:12,664 --> 00:30:15,498 So what is it you wanted to talk about? 618 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 Hmmm.... 619 00:30:17,502 --> 00:30:19,502 I actually want to ask you something. 620 00:30:19,504 --> 00:30:21,571 Mm-hmm. 621 00:30:21,573 --> 00:30:23,820 You remember that day at the General 622 00:30:23,822 --> 00:30:27,710 when you saw me in the OR crying by myself? 623 00:30:27,712 --> 00:30:30,179 ?? 624 00:30:30,181 --> 00:30:32,516 Do you know why I was crying? 625 00:30:35,553 --> 00:30:38,622 Grace, this isn't a path you want to go down; it's a dead-end. 626 00:30:41,092 --> 00:30:43,727 It never turns out well for the nurses. 627 00:30:46,097 --> 00:30:48,065 "For the nurses"? 628 00:30:49,367 --> 00:30:51,567 No one ever wins against him. 629 00:30:51,569 --> 00:30:54,004 ?? 630 00:31:07,944 --> 00:31:10,278 Lungs collapse all the time. 631 00:31:10,280 --> 00:31:12,778 Damien... was making it sound 632 00:31:12,780 --> 00:31:14,981 like it's the first time it's ever happened. 633 00:31:14,983 --> 00:31:16,983 - Thank you. - But you know, you should 634 00:31:16,985 --> 00:31:20,353 really... take a couple of shifts off, 635 00:31:20,355 --> 00:31:22,989 sleep, you know, so you don't make any more mistakes. 636 00:31:22,991 --> 00:31:24,957 Well, I'm making mistakes 637 00:31:24,959 --> 00:31:27,158 because I have to work extra shifts to pay for my meds. 638 00:31:27,160 --> 00:31:29,846 Now, if I didn't work as much, 639 00:31:29,848 --> 00:31:31,771 I'd be a way better nurse. 640 00:31:31,773 --> 00:31:33,507 (CELL PHONE BUZZING) 641 00:31:35,269 --> 00:31:37,136 Oh, Sinead. 642 00:31:37,138 --> 00:31:39,238 Look, if she knows I'm administering drugs for you, 643 00:31:39,240 --> 00:31:41,742 - she'll have my head on a chopping block. - Ash, I'm sorry. 644 00:31:43,177 --> 00:31:46,746 Look, I'm... Obviously, I have zero confidence left in myself. 645 00:31:46,748 --> 00:31:49,248 You got it. Waste this for me. 646 00:31:49,250 --> 00:31:51,385 ?? 647 00:31:59,187 --> 00:32:01,527 Hey, so I gave it a lot of thought, and I think 648 00:32:01,529 --> 00:32:03,829 - we're great together. I'm in. - Keon... 649 00:32:03,831 --> 00:32:05,831 I don't know, I don't need a second opinion, Doc. 650 00:32:05,833 --> 00:32:07,834 This is a 50-50 thing, remember? 651 00:32:09,604 --> 00:32:11,604 - Okay. - Okay. 652 00:32:11,606 --> 00:32:14,106 So, what's next? 653 00:32:14,108 --> 00:32:16,709 Well... 654 00:32:16,711 --> 00:32:18,744 since one of our rules is 655 00:32:18,746 --> 00:32:20,913 nothing can ever happen at work... 656 00:32:20,915 --> 00:32:22,749 ?? 657 00:32:25,920 --> 00:32:28,087 Nothing at work 658 00:32:28,089 --> 00:32:31,090 after today. 659 00:32:31,092 --> 00:32:34,060 But today is bottomless. 660 00:32:34,062 --> 00:32:35,695 It's about to be. 661 00:32:44,072 --> 00:32:47,908 ?? 662 00:32:53,081 --> 00:32:55,815 Look familiar? 663 00:32:55,817 --> 00:32:57,817 It's your dad's dagger. 664 00:32:57,819 --> 00:33:00,220 He gave it to my Bapa when he was sick. 665 00:33:07,261 --> 00:33:09,796 You need to fight hard. 666 00:33:11,466 --> 00:33:13,732 Our whole family's energy 667 00:33:13,734 --> 00:33:16,937 is coming through this dagger and going into you. 668 00:33:18,526 --> 00:33:20,794 Feel it. Soak it in. 669 00:33:22,510 --> 00:33:25,611 You're not alone, Veer, you have all of us. 670 00:33:25,613 --> 00:33:28,848 Listen to his words, Veer. 671 00:33:28,850 --> 00:33:31,117 My brother, I promise 672 00:33:31,119 --> 00:33:33,119 I will get you into recovery. 673 00:33:33,121 --> 00:33:34,753 (SNIFFLING) 674 00:33:34,755 --> 00:33:37,123 Yeah, I'll be there every step of the way, 675 00:33:37,125 --> 00:33:39,425 step by step. 676 00:33:39,427 --> 00:33:41,461 We'll do it together. 677 00:33:48,536 --> 00:33:50,769 I'm never gonna let you go. 678 00:33:50,771 --> 00:33:53,974 Fight that and come back to us. Please. 679 00:33:57,512 --> 00:34:01,181 ?? 680 00:34:06,320 --> 00:34:09,188 (AMBULANCE SIREN) 681 00:34:09,190 --> 00:34:10,757 Hi. 682 00:34:12,593 --> 00:34:13,893 - Hey. - Hey. 683 00:34:13,895 --> 00:34:16,295 - Aw! - Just cancelled my flights 684 00:34:16,297 --> 00:34:18,297 for the next few weeks. 685 00:34:18,299 --> 00:34:21,334 - I want to stay close to home. - I think that's a good idea. 686 00:34:23,337 --> 00:34:25,004 So, how is she? 687 00:34:25,006 --> 00:34:28,707 Still a little tender from the surgery. 688 00:34:28,709 --> 00:34:31,377 She seems to be recovering well physically... 689 00:34:31,379 --> 00:34:33,679 I was married for 17 years; 690 00:34:33,681 --> 00:34:35,681 I know when there's a "but" coming. 691 00:34:35,683 --> 00:34:39,151 (BOTH CHUCKLING) 692 00:34:39,153 --> 00:34:41,587 Mr. Adem, 693 00:34:41,589 --> 00:34:44,945 losing your wife... with two small girls; 694 00:34:44,947 --> 00:34:46,759 I can't imagine what you've gone through. 695 00:34:46,761 --> 00:34:48,694 You probably can actually. 696 00:34:48,696 --> 00:34:51,697 You do with people on that day, 697 00:34:51,699 --> 00:34:54,833 their worst day, 698 00:34:54,835 --> 00:34:56,902 every shift. 699 00:34:56,904 --> 00:34:58,938 How do you do it without falling apart? 700 00:34:58,940 --> 00:35:01,107 - I don't know. - Hmm. 701 00:35:03,044 --> 00:35:04,444 I guess... 702 00:35:06,514 --> 00:35:08,914 ... I kind of find it 703 00:35:08,916 --> 00:35:10,950 a privilege 704 00:35:10,952 --> 00:35:13,419 to be able to be there, 705 00:35:13,421 --> 00:35:15,387 bear witness. 706 00:35:15,389 --> 00:35:18,023 You know, to sit in the soup with their families 707 00:35:18,025 --> 00:35:20,426 and offer whatever kind of support that I can. 708 00:35:20,428 --> 00:35:22,194 ?? 709 00:35:22,196 --> 00:35:24,130 That's what she needs from me, isn't it? 710 00:35:28,569 --> 00:35:30,670 To sit in the soup with her? 711 00:35:38,279 --> 00:35:40,046 (SNIFFLING) 712 00:35:42,717 --> 00:35:46,118 I've known that for a long time, just... 713 00:35:46,120 --> 00:35:48,088 I don't know how to do it. 714 00:35:50,658 --> 00:35:52,125 Maybe I can help with that. 715 00:35:53,794 --> 00:35:55,729 Thank you. 716 00:36:01,535 --> 00:36:03,202 (PHONE RINGING) 717 00:36:03,204 --> 00:36:05,070 Yeah, this is the worst Indian food 718 00:36:05,072 --> 00:36:06,839 - I've ever had. - You're lucky I'm even 719 00:36:06,841 --> 00:36:08,764 letting you eat in here. 720 00:36:08,766 --> 00:36:12,030 Yeah. Come to my parents' samosa shop, and I'll treat you to a feast. 721 00:36:12,032 --> 00:36:14,199 Your cousin already promised to treat me to the movies. 722 00:36:14,201 --> 00:36:16,935 He did? 723 00:36:16,937 --> 00:36:18,837 Okay. 724 00:36:18,839 --> 00:36:22,607 God! He loves life. 725 00:36:22,609 --> 00:36:24,609 He lives it fast and loose. 726 00:36:24,611 --> 00:36:26,344 We had a million conversations 727 00:36:26,346 --> 00:36:28,670 about him slowing down, but, uh, 728 00:36:28,672 --> 00:36:30,439 I could never get through. 729 00:36:32,853 --> 00:36:34,854 I know what you mean. 730 00:36:38,125 --> 00:36:40,637 Look, I... You look so much like... 731 00:36:40,639 --> 00:36:44,148 Nazneen Khan, film star Aaliyah Khan's daughter? 732 00:36:44,150 --> 00:36:46,300 Yeah, that's right. 733 00:36:46,302 --> 00:36:48,325 Wow! Oh, okay, um, 734 00:36:48,327 --> 00:36:50,017 I was madly in love with you. 735 00:36:50,019 --> 00:36:52,642 - Why did you fall out of love? - Just distance. 736 00:36:52,644 --> 00:36:54,873 You disappeared completely. 737 00:36:54,875 --> 00:36:56,909 What happened? 738 00:37:00,380 --> 00:37:02,048 I, um... 739 00:37:04,051 --> 00:37:06,485 ?? 740 00:37:09,693 --> 00:37:12,617 I was basically you 741 00:37:12,619 --> 00:37:15,472 a few years ago. 742 00:37:15,474 --> 00:37:18,242 My twin brother, Amir, 743 00:37:18,244 --> 00:37:20,245 who also loved to party... 744 00:37:22,782 --> 00:37:25,883 ... he wrapped his car around a pole. 745 00:37:25,885 --> 00:37:28,717 Oh, my God, I am... so sorry. 746 00:37:28,719 --> 00:37:30,687 There were a million recovery attempts. 747 00:37:31,991 --> 00:37:35,159 The never-ending rollercoaster of the Amir show. 748 00:37:35,161 --> 00:37:37,761 And then when the show ended, 749 00:37:37,763 --> 00:37:39,830 I needed a fresh start. 750 00:37:39,832 --> 00:37:42,966 And now here I am 751 00:37:42,968 --> 00:37:45,003 with one half of me missing. 752 00:37:48,240 --> 00:37:50,141 He would be proud of you. 753 00:37:54,647 --> 00:37:57,081 - ?? - (MONITOR BEEPING) 754 00:37:59,318 --> 00:38:01,986 Hey. 755 00:38:06,535 --> 00:38:09,392 I think Vivian has something 756 00:38:09,394 --> 00:38:11,417 she wants to tell you guys. 757 00:38:11,419 --> 00:38:13,554 ?? 758 00:38:21,540 --> 00:38:24,175 (INAUDIBLE SPEAKING) 759 00:38:31,289 --> 00:38:32,870 - Yeah. - Impact in **. 760 00:38:32,872 --> 00:38:34,315 The old guy asked for you specifically. 761 00:38:34,317 --> 00:38:36,318 Oh, you gotta be kidding me. 762 00:38:37,983 --> 00:38:41,685 - (TOGETHER): Surprise! - (SINEAD LAUGHING) 763 00:38:41,687 --> 00:38:43,920 You guys... Now get back to work! 764 00:38:43,922 --> 00:38:46,389 - Happy birthday! - Happy birthday! 765 00:38:46,391 --> 00:38:48,158 - (PARTY HORN TOOTING) - (GRACE): Make a wish. 766 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 Thank you. 767 00:38:50,162 --> 00:38:52,529 - (CHEERING) - ?? 768 00:38:52,531 --> 00:38:55,365 (KEON LAUGHING) 769 00:38:55,367 --> 00:38:57,400 (WOMAN): So, being exhausted, 770 00:38:57,402 --> 00:38:59,569 overworked, stressed, 771 00:38:59,571 --> 00:39:02,772 that's just part of the human condition. 772 00:39:02,774 --> 00:39:04,908 - And all that matters in the end - _ 773 00:39:04,910 --> 00:39:07,511 is how you choose to manage that stress. 774 00:39:09,781 --> 00:39:11,982 And how you handle it 775 00:39:11,984 --> 00:39:14,396 can either make you a hero 776 00:39:14,398 --> 00:39:16,165 or desperate. 777 00:39:17,356 --> 00:39:19,223 (INDISTINCT SPEAKING) 778 00:39:24,529 --> 00:39:27,701 - You're lucky, he's gonna be okay. - I'm sorry. 779 00:39:27,703 --> 00:39:31,334 You are not allowed to pick up one extra shift. 780 00:39:31,336 --> 00:39:34,237 Not until you figure out how to handle the ones you have 781 00:39:34,239 --> 00:39:36,039 without hurting patients. 782 00:39:36,041 --> 00:39:38,041 Is that understood? 783 00:39:38,043 --> 00:39:41,445 ?? 784 00:39:59,731 --> 00:40:01,632 I'm in. 785 00:40:06,405 --> 00:40:08,672 Nice work, buddy. 786 00:40:21,753 --> 00:40:24,154 It's 200. 787 00:40:24,156 --> 00:40:26,539 For half the bottle? 788 00:40:26,541 --> 00:40:28,846 Beats the crap out of a nurse's wage, huh? 789 00:40:28,848 --> 00:40:30,794 Keep it coming. 790 00:40:30,796 --> 00:40:33,898 ?? 791 00:40:46,278 --> 00:40:48,478 Hi, Grace. 792 00:40:48,480 --> 00:40:50,381 Hi. 793 00:40:53,018 --> 00:40:55,185 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 794 00:40:55,187 --> 00:40:57,520 Are you alright? 795 00:40:57,522 --> 00:40:59,622 Yeah. You? 796 00:40:59,624 --> 00:41:01,791 Yeah. I'm sorry, I'm just tired. 797 00:41:01,793 --> 00:41:04,233 Multiple deadlines, and I gotta fill in 798 00:41:04,235 --> 00:41:07,063 for Hamilton at the stakeholders' meeting tomorrow. 799 00:41:07,065 --> 00:41:08,499 Mhm. 800 00:41:10,735 --> 00:41:12,402 Hey, um, 801 00:41:12,404 --> 00:41:15,538 are these rumours about him true? 802 00:41:15,540 --> 00:41:18,740 What rumours? What did you hear? 803 00:41:18,742 --> 00:41:20,280 Well, nothing specific, 804 00:41:20,282 --> 00:41:22,378 just some nurses at the General have been saying 805 00:41:22,380 --> 00:41:25,515 some things about him being inappropriate. 806 00:41:27,144 --> 00:41:30,397 God. God. (CHUCKLING) 807 00:41:30,399 --> 00:41:33,290 You scared me. I thought maybe something serious had happened. 808 00:41:33,292 --> 00:41:36,151 - You don't think that's serious? - Of course it's serious 809 00:41:36,153 --> 00:41:38,620 if it were true. 810 00:41:38,622 --> 00:41:40,329 You know I'm all about 811 00:41:40,331 --> 00:41:43,125 the "Me Too" stuff, you know that; it's just... 812 00:41:43,127 --> 00:41:45,377 it's not really the case here. 813 00:41:45,379 --> 00:41:47,412 How can you be so sure? 814 00:41:47,414 --> 00:41:50,582 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - Because I've spent 815 00:41:50,584 --> 00:41:54,019 enough time with the guy to know. He's a powerful man 816 00:41:54,021 --> 00:41:56,821 at the top of his game and with it being so zeitgeist, 817 00:41:56,823 --> 00:41:58,556 crabs are bound to crawl out of the woodwork. 818 00:41:58,558 --> 00:41:59,925 Crabs? 819 00:42:01,328 --> 00:42:03,530 - You know what I mean. - No, I'm not sure that I do. 820 00:42:03,532 --> 00:42:04,856 Who's spreading this crap? 821 00:42:04,858 --> 00:42:06,578 Because I need to take care of this merger. 822 00:42:06,580 --> 00:42:07,880 The merger or yourself? 823 00:42:07,882 --> 00:42:10,370 And yes, it would do big things for me at the firm, 824 00:42:10,372 --> 00:42:11,907 so what are these names? 825 00:42:11,909 --> 00:42:14,366 You don't even care for a second 826 00:42:14,368 --> 00:42:17,213 that this might be true. You have these women get fired 827 00:42:17,215 --> 00:42:20,149 just to protect your life plans. 828 00:42:20,151 --> 00:42:23,224 And what about me? Am I a part of your life plans? 829 00:42:23,226 --> 00:42:25,353 Of course you're a part of my life, Grace. 830 00:42:25,355 --> 00:42:26,656 - Of course you are. - Really? 831 00:42:26,658 --> 00:42:28,728 - Yes. - Does that include a seat at the table 832 00:42:28,730 --> 00:42:29,783 at your wedding? 833 00:42:36,134 --> 00:42:38,569 - Where is this coming from? - You know... 834 00:42:40,305 --> 00:42:43,606 ... your life plan will always revolve around you, 835 00:42:43,608 --> 00:42:45,346 because I'm just a moving piece in it, 836 00:42:45,348 --> 00:42:47,616 but that's okay because for me, I guess... 837 00:42:49,447 --> 00:42:51,647 ... I was using you too 838 00:42:51,649 --> 00:42:54,217 - to survive. - Survive what?! 839 00:42:54,219 --> 00:42:56,485 - What are you talking about? - But that isn't working anymore, 840 00:42:56,487 --> 00:42:58,354 so it's time to try something else. 841 00:42:58,356 --> 00:43:00,117 - Grace... - Kabir, we're done. 842 00:43:00,119 --> 00:43:01,757 You keep making your plans, 843 00:43:01,759 --> 00:43:04,627 and I'm gonna make some new ones on my own. 844 00:43:04,629 --> 00:43:07,730 ? Sweet, sweet, sweet, sweet ? 845 00:43:07,732 --> 00:43:10,366 ? Tell me all your sweet, sweet little lies ? 846 00:43:10,368 --> 00:43:13,569 ? Tell me all your sweet, sweet little lies ? 847 00:43:14,647 --> 00:43:18,483 Watch an all new Nurses, next Monday on Global. 848 00:43:18,533 --> 00:43:23,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.