Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,222 --> 00:02:52,814
And now a word
2
00:02:52,890 --> 00:02:54,881
whose new plan
3
00:02:54,959 --> 00:02:56,894
has given these London talks
a shot in the arm.
4
00:02:56,962 --> 00:02:59,054
Sir James,
5
00:02:59,131 --> 00:03:00,894
that the other side
6
00:03:00,966 --> 00:03:02,297
What other side, Blaney?
7
00:03:02,367 --> 00:03:04,130
that nobody is opposing it?
8
00:03:04,202 --> 00:03:06,398
Talking, Blaney, that's what matters-
9
00:03:06,472 --> 00:03:08,736
trade among the rich nations,
aid for the poor ones.
10
00:03:08,808 --> 00:03:10,242
So who's on the other side?
11
00:03:10,310 --> 00:03:12,871
Only those with a vested interest
in chaos and poverty.
12
00:03:14,481 --> 00:03:16,676
to the chairman of the conference,
13
00:03:33,003 --> 00:03:35,597
Come on"
14
00:03:39,477 --> 00:03:40,739
Get in here"
15
00:03:47,786 --> 00:03:49,379
- I'm watching it.
- He's on the left there.
16
00:03:49,456 --> 00:03:51,117
I'll get him back there.
17
00:04:02,303 --> 00:04:03,293
Yeah.
18
00:04:10,179 --> 00:04:13,615
Yeah, I was there a while.
19
00:04:13,683 --> 00:04:14,672
Why?
20
00:04:16,853 --> 00:04:18,879
That's gambling.
That's against the law.
21
00:04:18,956 --> 00:04:21,015
Don't get cheeky with me"
22
00:04:21,091 --> 00:04:22,422
And after the game,
23
00:04:24,562 --> 00:04:27,156
and took $400 off him.
24
00:04:29,735 --> 00:04:32,100
Yeah? It wasn't as dark
25
00:04:42,949 --> 00:04:43,938
Stay there.
26
00:04:46,754 --> 00:04:47,743
Other one.
27
00:04:47,822 --> 00:04:49,847
I wasn't gonna do this.
28
00:04:53,996 --> 00:04:56,430
What happened to him, Scobe?
29
00:04:56,499 --> 00:04:59,023
G'day, Vince.
30
00:05:09,013 --> 00:05:11,005
Farewell drink, Scobe.
Urgent message.
31
00:05:12,818 --> 00:05:14,809
on me holidays.
32
00:05:14,886 --> 00:05:18,185
want Detective Sergeant Malone.
33
00:05:18,257 --> 00:05:21,021
Leave right away.
34
00:05:33,775 --> 00:05:34,764
Come in.
35
00:05:43,452 --> 00:05:47,786
if we knew where to find him.
36
00:05:47,858 --> 00:05:50,122
after all that's gone into it.
37
00:05:51,462 --> 00:05:53,726
This Malone-sergeant?
38
00:05:56,602 --> 00:05:57,590
Yes.
39
00:06:00,272 --> 00:06:02,570
than pressmen.
40
00:06:02,641 --> 00:06:04,973
Darwin way.
41
00:06:05,043 --> 00:06:06,033
I see.
42
00:06:06,112 --> 00:06:08,945
Well, his head-
has he a good head on him?
43
00:06:09,015 --> 00:06:11,109
He was in Army Intelligence in Korea.
44
00:06:11,185 --> 00:06:12,173
Yes?
45
00:06:13,654 --> 00:06:15,383
Well, so long as he's got brains.
46
00:06:16,590 --> 00:06:18,524
Send in Sergeant Malone.
47
00:06:23,131 --> 00:06:24,894
Morning, Mr. Premier.
48
00:06:24,966 --> 00:06:27,731
So this is the fellow
49
00:06:27,803 --> 00:06:30,237
Detective Sergeant Malone, sir.
50
00:06:34,444 --> 00:06:35,843
Yes, twice.
51
00:06:35,913 --> 00:06:36,902
Yes?
52
00:06:45,523 --> 00:06:47,856
So I did,Jack.
Well,you tell him.
53
00:06:48,928 --> 00:06:50,327
No, I said tell him.
54
00:06:50,396 --> 00:06:52,796
on the flight to London.
55
00:06:52,866 --> 00:06:53,855
London?
56
00:07:01,709 --> 00:07:03,836
by the name of Frieda Wiseman.
57
00:07:04,913 --> 00:07:08,781
And he killed her,
on April the 28th, 1951.
58
00:07:08,850 --> 00:07:10,909
Very clever.
Very clever timing.
59
00:07:14,157 --> 00:07:16,182
Then he vanished.
Not a trace.
60
00:07:18,094 --> 00:07:19,426
Until now.
61
00:07:26,438 --> 00:07:27,598
What?
62
00:07:27,672 --> 00:07:30,233
Yeah. It's a fact.
63
00:07:46,093 --> 00:07:48,756
Stand the bloody crows,
64
00:07:55,471 --> 00:07:56,460
I see.
65
00:07:57,473 --> 00:07:59,374
There's a V-jet for London
66
00:08:05,549 --> 00:08:08,143
arresting High Commissioners.
67
00:08:08,219 --> 00:08:09,208
Can't?
68
00:08:09,286 --> 00:08:10,719
Can't, my ass"
69
00:08:12,657 --> 00:08:16,116
I've had a whole bloody army
70
00:08:17,095 --> 00:08:18,529
given the ghost of a chance,
71
00:08:18,598 --> 00:08:20,759
and I'm the Premier
72
00:08:26,940 --> 00:08:28,703
All the facts are there.
73
00:08:28,776 --> 00:08:31,336
I've had an expert
check them for months.
74
00:08:32,846 --> 00:08:34,405
One of mine.
75
00:08:35,684 --> 00:08:37,550
Research officer
76
00:08:47,798 --> 00:08:50,097
good name to think of.
77
00:08:51,935 --> 00:08:53,528
What?
78
00:08:57,375 --> 00:09:00,777
in the government, Jack.
79
00:09:00,846 --> 00:09:03,542
Elections have been won
on a bloody sight less.
80
00:09:11,124 --> 00:09:14,288
someone a bit more senior?
81
00:09:18,467 --> 00:09:22,905
or even if anybody's going.
82
00:09:22,971 --> 00:09:25,031
on that bloody plane,
83
00:09:27,577 --> 00:09:28,566
Right?
84
00:09:29,646 --> 00:09:30,634
Yes, sir.
85
00:09:41,626 --> 00:09:42,957
Yeah, I know.
86
00:09:44,129 --> 00:09:46,394
Can't bear to see him doing so well.
87
00:09:47,800 --> 00:09:50,770
for Flannery's book.
88
00:09:52,638 --> 00:09:54,128
Look, sir, I don't want to go.
89
00:10:16,833 --> 00:10:18,926
again this year, then?
90
00:10:19,002 --> 00:10:19,992
That's right.
91
00:10:24,542 --> 00:10:25,532
Evening.
92
00:10:29,047 --> 00:10:30,036
Police officer?
93
00:10:35,555 --> 00:10:36,544
Pardon?
94
00:10:38,959 --> 00:10:40,220
Holiday.
95
00:10:40,293 --> 00:10:41,283
I see.
96
00:10:45,233 --> 00:10:46,393
Ta.
97
00:11:01,551 --> 00:11:02,984
High Commissioner, isn't it?
98
00:11:03,054 --> 00:11:04,351
That's right, sir. Yeah.
99
00:11:04,422 --> 00:11:05,410
I wonder what's going on.
100
00:11:05,488 --> 00:11:07,320
at the front gate there.
101
00:11:07,391 --> 00:11:08,915
- Don't go in.
- Right.
102
00:11:18,503 --> 00:11:19,493
Thanks, mate.
103
00:11:44,300 --> 00:11:45,289
Good evening.
104
00:11:46,870 --> 00:11:48,394
Good evening.
105
00:11:48,472 --> 00:11:50,031
I'd like to see
the High Commissioner.
106
00:11:54,879 --> 00:11:57,245
for him. Personal.
107
00:11:58,883 --> 00:12:01,853
is open in the morning.
108
00:12:03,823 --> 00:12:06,017
I want to see Sir James.
109
00:12:09,096 --> 00:12:11,086
His Excellency is in the middle
of an important reception.
110
00:12:11,164 --> 00:12:13,655
Yes, I cAnh see.
I'm not gate-crashing.
111
00:12:13,734 --> 00:12:15,224
Hello, Joseph.
112
00:12:15,303 --> 00:12:16,396
Good evening, madam.
113
00:12:16,471 --> 00:12:19,268
I know my way.
114
00:12:25,682 --> 00:12:26,670
Wait here.
115
00:12:29,852 --> 00:12:31,285
Take care of this gentleman.
116
00:12:51,711 --> 00:12:52,701
Mister...?
117
00:12:52,779 --> 00:12:55,009
Hello. Malone.
118
00:12:56,383 --> 00:12:58,578
Scobie Malone.
119
00:12:58,652 --> 00:13:02,180
I'm Sir James' secretary.
120
00:13:04,326 --> 00:13:07,193
in the morning.
121
00:13:16,072 --> 00:13:18,803
It's a town, not a disease.
122
00:13:19,376 --> 00:13:20,775
Follow me, please.
123
00:13:28,186 --> 00:13:29,414
Wait here, please.
124
00:13:30,822 --> 00:13:31,812
All right.
125
00:13:49,144 --> 00:13:50,442
Mr. Malone.
126
00:13:57,553 --> 00:14:00,785
My secretary tells me
127
00:14:02,059 --> 00:14:03,823
That was the only way
128
00:14:03,895 --> 00:14:05,385
Oh?
129
00:14:07,330 --> 00:14:08,320
Well?
130
00:14:09,400 --> 00:14:13,895
Well, I'm sorry, sir,
131
00:14:14,907 --> 00:14:16,499
I'm a Detective Sergeant.
132
00:14:18,011 --> 00:14:19,911
And I have a...
133
00:14:31,592 --> 00:14:33,288
on the second of...
134
00:14:33,361 --> 00:14:34,623
I know the date.
135
00:14:35,697 --> 00:14:36,686
All right.
136
00:14:50,881 --> 00:14:51,871
No.
137
00:15:02,228 --> 00:15:04,719
Who do we thank
138
00:15:12,406 --> 00:15:13,394
Thirsty, too.
139
00:15:16,344 --> 00:15:18,973
Sherry, scotch, whatever?
140
00:15:19,047 --> 00:15:20,035
Beer?
141
00:15:20,114 --> 00:15:21,742
No, scotch is all right.
142
00:15:25,755 --> 00:15:28,553
we'd better leave tomorrow morning.
143
00:15:30,193 --> 00:15:31,854
I'm in the middle
of a vital world conference.
144
00:15:33,597 --> 00:15:37,590
I'm afraid my orders are
that we go to Sydney immediately.
145
00:15:37,668 --> 00:15:39,728
- Ice?
146
00:15:48,213 --> 00:15:50,114
I'll need permission for that, sir.
147
00:15:50,183 --> 00:15:52,947
- No, I mean from Sydney, sir.
148
00:15:57,524 --> 00:15:59,083
Yes, that's right, sir.
149
00:15:59,160 --> 00:16:00,490
Someone else?
150
00:16:00,562 --> 00:16:02,257
Don't tell me this has anything to do
151
00:16:02,330 --> 00:16:04,230
with me old friend
152
00:16:04,299 --> 00:16:05,766
Listen, I'm a policeman,
not a politician.
153
00:16:07,236 --> 00:16:09,170
whoever's behind all this,
and whether he likes it or not,
154
00:16:09,238 --> 00:16:10,865
I intend to have all the time I need.
155
00:16:10,940 --> 00:16:14,001
Sir James, I'll need permission.
156
00:16:15,078 --> 00:16:16,477
They've waited a long time.
157
00:16:16,546 --> 00:16:18,105
They can wait a few days more.
158
00:16:27,659 --> 00:16:29,320
to getting the East and West,
159
00:16:29,394 --> 00:16:31,386
this plan of mine.
160
00:16:31,463 --> 00:16:33,454
Look, sir, all I know is
what I read in the newspapers.
161
00:16:33,533 --> 00:16:35,592
I know there's an East
and I know there's a West,
162
00:16:35,668 --> 00:16:39,105
and from what I can gather,
163
00:16:39,173 --> 00:16:41,902
Exactly. That's why I can't leave now.
164
00:16:41,975 --> 00:16:43,638
Got 'em talking trade,
165
00:16:43,712 --> 00:16:45,577
and before they know it,
they'll be talking peace.
166
00:16:45,647 --> 00:16:50,085
And that's more important
than me or Flannery.
167
00:16:51,721 --> 00:16:53,848
Or even my dead first wife.
168
00:16:55,558 --> 00:16:56,547
All right.
169
00:16:58,394 --> 00:16:59,828
Can I call Sydney?
170
00:17:03,400 --> 00:17:06,528
Darling, I've been
171
00:17:08,273 --> 00:17:09,831
I'm sorry.
172
00:17:09,908 --> 00:17:13,969
This is Mr. Malone,
173
00:17:14,046 --> 00:17:15,308
My wife.
174
00:17:23,557 --> 00:17:25,547
Another expert on the Far East.
175
00:17:25,625 --> 00:17:27,719
Not exactly an expert, milady.
176
00:17:27,795 --> 00:17:30,321
a legal expert.
177
00:17:31,300 --> 00:17:34,133
Mr. Malone is going to be
178
00:17:36,204 --> 00:17:38,434
again, then. I'm glad.
179
00:17:38,507 --> 00:17:41,068
Let me know if there's
180
00:17:43,713 --> 00:17:46,011
They keep on asking
181
00:17:59,231 --> 00:18:02,564
It might be easier
182
00:18:03,569 --> 00:18:04,934
I will when the time comes.
183
00:18:23,192 --> 00:18:25,126
Better wear one of mine.
184
00:18:31,468 --> 00:18:33,402
Yes. Mr. Malone has come
185
00:18:33,470 --> 00:18:34,733
See that he has
186
00:18:36,941 --> 00:18:37,930
Yes, sir.
187
00:18:40,379 --> 00:18:42,040
Head-on, sir.
188
00:18:46,619 --> 00:18:48,814
Mr. Malone is going to be
189
00:18:48,888 --> 00:18:50,116
Here?
190
00:18:50,189 --> 00:18:53,023
Look after him. I rather think
it's his first time in London.
191
00:18:56,397 --> 00:18:59,423
Don't worry, Malone,
192
00:18:59,500 --> 00:19:01,093
This way, sir.
193
00:19:10,012 --> 00:19:15,576
I don't think deep down
194
00:19:16,520 --> 00:19:17,919
What is he doing here?
195
00:19:17,989 --> 00:19:20,651
a sort of carrier pigeon.
196
00:19:20,725 --> 00:19:22,784
I wish he'd fly someplace else.
197
00:19:59,135 --> 00:20:01,434
and the lambs here tonight.
198
00:20:01,505 --> 00:20:04,406
Yes. Pretty soon they'll be eating
199
00:20:04,476 --> 00:20:06,272
Now, that can't be right.
200
00:20:06,343 --> 00:20:08,676
- Darling, it's stopped again.
- It always does.
201
00:20:15,588 --> 00:20:16,748
What is it, darling?
202
00:20:17,757 --> 00:20:19,917
What is it?
Is it what's-his-name, Malone?
203
00:20:19,992 --> 00:20:21,620
- Hello"
204
00:20:25,666 --> 00:20:27,531
I'm glad somebody is.
205
00:20:32,640 --> 00:20:34,767
Feed their stomachs,
206
00:20:36,278 --> 00:20:38,611
Blasted, bloody thing.
I don't know.
207
00:20:46,756 --> 00:20:49,624
Look at this.
208
00:20:51,295 --> 00:20:53,230
have stayed here.
209
00:20:53,297 --> 00:20:55,323
What? Yes.
This is nice.
210
00:20:58,470 --> 00:21:00,404
eh, Joseph?
211
00:21:00,472 --> 00:21:01,462
Pardon, sir?
212
00:21:02,975 --> 00:21:06,173
Shearing shed,
where they shear the sheep, Joseph.
213
00:21:09,149 --> 00:21:10,912
Look at it.
214
00:21:10,984 --> 00:21:12,918
I don't know what to do with it"
215
00:21:12,987 --> 00:21:14,783
- Look at this"
216
00:21:14,855 --> 00:21:15,845
What?
217
00:21:22,298 --> 00:21:23,527
What is?
218
00:21:26,536 --> 00:21:27,833
Does it?
219
00:21:31,942 --> 00:21:34,935
The ready-made ones
220
00:21:36,948 --> 00:21:40,817
were meant for each other, Joseph.
221
00:21:45,458 --> 00:21:46,446
Thanks.
222
00:21:48,628 --> 00:21:50,255
I'm-I'm gonna mingle.
223
00:21:57,304 --> 00:21:58,896
Good evening.
224
00:22:07,183 --> 00:22:09,617
with service in Vietnam?
225
00:22:09,685 --> 00:22:11,778
Nah, not really.
226
00:22:11,854 --> 00:22:13,617
Air Force, then.
227
00:22:34,881 --> 00:22:38,215
the gravy train, it spoils them.
228
00:22:38,285 --> 00:22:40,275
I don't think it's spoiled him.
229
00:22:46,294 --> 00:22:47,625
In for the conference?
230
00:22:47,696 --> 00:22:48,788
Yeah.
231
00:22:50,766 --> 00:22:52,563
- Yes, sir.
232
00:22:52,634 --> 00:22:55,866
etcetera, etcetera.
233
00:22:57,473 --> 00:22:59,704
Bollinger '55.
234
00:23:00,810 --> 00:23:03,109
I'm expected to swig a concoction
235
00:23:07,252 --> 00:23:09,277
Indescribable"
236
00:23:22,436 --> 00:23:24,370
His father went to Oxford, man.
237
00:23:25,406 --> 00:23:26,998
And so did he.
238
00:23:30,278 --> 00:23:31,268
Georgia.
239
00:23:32,447 --> 00:23:33,779
Jamaica's the name.
240
00:23:33,848 --> 00:23:35,213
Malone's mine.
241
00:23:35,284 --> 00:23:36,273
Sydney.
242
00:23:37,619 --> 00:23:38,608
Conference?
243
00:23:38,688 --> 00:23:40,120
Yeah, for a little while.
244
00:23:43,293 --> 00:23:44,282
Chelon.
245
00:23:46,330 --> 00:23:47,991
Maria Chelon.
246
00:23:49,467 --> 00:23:51,629
Now, does she look like
the kind of woman
247
00:23:51,703 --> 00:23:55,366
cries in her pillow every night
248
00:23:55,440 --> 00:23:59,104
No, I'd say she was
249
00:24:01,848 --> 00:24:05,011
not everybody's here
250
00:24:07,354 --> 00:24:09,481
I was invited, man.
251
00:24:24,074 --> 00:24:26,474
We meet once again.
252
00:24:28,445 --> 00:24:29,434
Yes.
253
00:24:31,449 --> 00:24:33,541
May I?
254
00:24:36,788 --> 00:24:38,255
Some of the natives are friendly.
255
00:24:43,295 --> 00:24:44,819
Are they always like that?
256
00:24:44,897 --> 00:24:45,886
Like what?
257
00:24:45,964 --> 00:24:48,991
Well, I heard
Ned Kelly mentioned twice,
258
00:24:49,068 --> 00:24:52,664
kangaroos three times,
and then that Pommy by the door
259
00:25:02,517 --> 00:25:03,711
I didn't mean to.
260
00:25:14,897 --> 00:25:16,593
He's a dedicated man.
261
00:25:16,667 --> 00:25:18,693
Works very hard
for what he believes in.
262
00:25:18,769 --> 00:25:20,930
- He's kind.
- Yeah.
263
00:25:21,004 --> 00:25:24,031
Is he always so controlled?
Does he ever lose his temper?
264
00:25:24,609 --> 00:25:27,238
- Does he...?
- ... ever lose his temper?
265
00:25:28,948 --> 00:25:31,280
I don't know
266
00:25:44,465 --> 00:25:45,454
Yes.
267
00:25:50,806 --> 00:25:51,796
What is it, John?
268
00:25:51,874 --> 00:25:53,739
The American ambassador, sir.
269
00:25:53,809 --> 00:25:54,867
In the hospital?
270
00:26:00,150 --> 00:26:02,140
- Strident?
- Yes, sir.
271
00:26:03,153 --> 00:26:04,484
I'll go directly.
272
00:26:04,555 --> 00:26:07,616
Sir, can I have a little more time
273
00:26:10,161 --> 00:26:11,992
If anyone wants to know where I am,
274
00:26:12,064 --> 00:26:14,089
the confidential line to Canberra.
275
00:26:14,166 --> 00:26:15,154
Yes, sir.
276
00:26:23,610 --> 00:26:24,599
Sir.
277
00:26:31,619 --> 00:26:33,018
Very well, come along.
278
00:26:53,778 --> 00:26:55,143
Keep him down"
279
00:27:15,336 --> 00:27:16,497
He's over there"
280
00:27:53,314 --> 00:27:55,509
Maybe they can catch him.
I don't know.
281
00:27:57,985 --> 00:27:59,919
It's a little late for that, isn't it?
282
00:28:01,857 --> 00:28:04,655
Come on, Fergie.
It'll still go, won't it?
283
00:28:08,730 --> 00:28:09,720
Come on.
284
00:28:30,756 --> 00:28:32,884
I'm sorry.
I was only trying to help.
285
00:28:32,959 --> 00:28:35,553
other people throw a left hook.
286
00:28:39,466 --> 00:28:43,631
Listen, this kind of thing-
has it ever happened before?
287
00:28:52,982 --> 00:28:55,382
I don't know what's
288
00:28:55,452 --> 00:28:59,253
Well, if tonight's little scrap
289
00:29:02,660 --> 00:29:04,457
Listen, don't get bitchy.
290
00:29:06,664 --> 00:29:08,495
I was only trying to
save the man's life.
291
00:29:23,784 --> 00:29:26,720
he wasn't very friendly, was he?
292
00:29:30,125 --> 00:29:31,717
Sorry, Malone,
I didn't mean that.
293
00:30:20,950 --> 00:30:22,542
Looking at what
I'm looking at, Fergie?
294
00:30:22,618 --> 00:30:24,643
Yeah, I'm on him.
295
00:30:24,854 --> 00:30:26,617
How long's he been there?
296
00:30:37,335 --> 00:30:39,565
Getting a bit nosy.
297
00:30:48,215 --> 00:30:50,649
Wigmore Street.
298
00:31:17,448 --> 00:31:19,713
And then, when I took
the bottle in to him,
299
00:31:35,836 --> 00:31:37,827
No, it's all right, sir.
I'll wait here.
300
00:31:59,562 --> 00:32:02,327
on me, oyster.
301
00:32:18,584 --> 00:32:20,779
- Hey, Scobe?
- Yeah?
302
00:32:20,853 --> 00:32:22,287
Pommy coppers.
303
00:32:24,024 --> 00:32:26,459
We're Special Branch.
304
00:32:29,897 --> 00:32:32,560
Well, it might've been nice
305
00:32:32,635 --> 00:32:35,798
Morse with headlamps?
306
00:32:39,575 --> 00:32:42,409
Alexander Graham Bell.
307
00:32:42,479 --> 00:32:44,709
- Will H.E. be long?
- He didn't tell me.
308
00:32:54,726 --> 00:32:57,321
all ministers,
309
00:32:57,396 --> 00:33:00,127
and 120 foreign embassies in London.
310
00:33:04,437 --> 00:33:07,167
Any idea who's behind all this?
311
00:33:07,240 --> 00:33:08,868
Behind what, Mr. Malone?
312
00:33:08,943 --> 00:33:10,706
over here on holiday.
313
00:33:13,115 --> 00:33:16,778
I'll start it right now.
314
00:33:32,002 --> 00:33:34,402
with Washington bellowing at me
315
00:33:34,471 --> 00:33:35,803
when somebody else is?
316
00:33:45,151 --> 00:33:48,087
I'd hate to see the holes
317
00:33:54,162 --> 00:33:55,788
I'll stop the leaks.
318
00:34:08,410 --> 00:34:09,400
Joseph.
319
00:34:09,913 --> 00:34:13,179
Mr. Malone's clothes, Miss.
320
00:34:13,250 --> 00:34:15,775
- No.
321
00:34:18,956 --> 00:34:20,150
I'll see to it.
322
00:34:47,723 --> 00:34:49,349
Anything the matter, sir?
323
00:34:51,427 --> 00:34:53,691
Stop the car, Fergie.
324
00:34:57,801 --> 00:34:59,666
Let's walk for a bit.
325
00:35:12,317 --> 00:35:14,513
Mad" Stark raving mad"
326
00:35:14,587 --> 00:35:16,487
Somebody tried to shoot him
327
00:35:21,028 --> 00:35:22,016
Sir?
328
00:35:23,030 --> 00:35:25,498
Someone close to me
has been peddling information.
329
00:35:25,566 --> 00:35:26,794
It's got to stop.
330
00:35:28,369 --> 00:35:30,361
That's what everyone thinks
I'm here for, isn't it?
331
00:35:31,506 --> 00:35:33,974
So, as well as being
332
00:35:38,047 --> 00:35:39,878
Sir, I didn't ask for this job.
333
00:35:40,883 --> 00:35:41,873
I know.
334
00:35:43,220 --> 00:35:45,347
I know it's not the most
pleasant way for men to meet.
335
00:35:56,435 --> 00:35:58,630
I don't really think
336
00:35:58,704 --> 00:36:01,935
If I have my way, and I intend to,
337
00:36:05,445 --> 00:36:07,675
Well, look, I-I don't know, sir.
338
00:36:08,883 --> 00:36:10,441
I still have to call Leeds.
339
00:36:14,922 --> 00:36:16,788
I don't know why.
340
00:36:17,858 --> 00:36:19,521
say this sort of thing...
341
00:36:27,003 --> 00:36:30,963
I think I've done
342
00:36:31,040 --> 00:36:33,942
I've tried to do the right thing
343
00:36:34,011 --> 00:36:36,344
and anybody else who needs help.
344
00:36:36,413 --> 00:36:39,611
Well, I'm...
345
00:36:43,855 --> 00:36:46,222
I've enjoyed satisfaction...
346
00:36:47,226 --> 00:36:48,488
rank...
347
00:36:48,561 --> 00:36:50,496
and a great deal of power.
348
00:36:54,234 --> 00:36:59,070
on anyone who lifts one little finger
to stop me finishing my work here.
349
00:37:01,109 --> 00:37:02,668
Please.
350
00:37:04,580 --> 00:37:06,138
Help me find the leaks.
351
00:37:12,088 --> 00:37:14,649
Look, I-I really want to help...
352
00:37:17,794 --> 00:37:19,160
All right, I will.
353
00:37:20,665 --> 00:37:21,723
Good.
354
00:37:37,551 --> 00:37:39,485
as a good cop, Scobie,
355
00:37:39,554 --> 00:37:41,180
not as a bloody idiot.
356
00:37:41,255 --> 00:37:43,121
I know I've made
one big mistake in my life,
357
00:37:43,191 --> 00:37:45,921
that I answer for it. That's fine.
358
00:37:49,832 --> 00:37:52,130
She's been living with me
on borrowed time
359
00:37:53,536 --> 00:37:55,232
Okay?
360
00:37:55,405 --> 00:37:56,393
Okay.
361
00:37:58,375 --> 00:37:59,364
Sir?
362
00:38:14,861 --> 00:38:18,490
I don't believe
363
00:38:29,845 --> 00:38:31,038
Why not?
364
00:38:47,564 --> 00:38:48,554
Good night, Mr. Malone.
365
00:38:48,632 --> 00:38:50,156
Good night, sir.
366
00:38:51,903 --> 00:38:53,165
Mr. Malone?
367
00:38:56,408 --> 00:38:58,399
Chief Inspector Leeds.
368
00:39:00,079 --> 00:39:02,070
Yeah. All right, thanks.
369
00:39:11,259 --> 00:39:13,090
- Mr. Malone?
- Yeah.
370
00:39:16,632 --> 00:39:18,293
Jamaica who?
371
00:39:18,367 --> 00:39:19,493
The American.
372
00:39:19,568 --> 00:39:21,468
Ah, yeah.
373
00:39:23,872 --> 00:39:25,067
I know it very well.
374
00:39:27,677 --> 00:39:28,838
All right, thanks.
375
00:39:35,654 --> 00:39:37,177
That's if I go.
376
00:39:39,791 --> 00:39:42,419
All right, thanks again.
377
00:39:47,934 --> 00:39:49,926
Well, now, who said I wasn't?
378
00:39:50,003 --> 00:39:54,202
I checked.
Leeds is in the C.I.D., in Sydney.
379
00:39:54,275 --> 00:39:57,335
Listen, Little Miss Lisa,
380
00:40:04,753 --> 00:40:06,243
I can see it in their faces.
381
00:40:07,857 --> 00:40:09,052
See what?
382
00:40:09,125 --> 00:40:10,922
That they are afraid.
383
00:40:10,993 --> 00:40:13,053
Nobody likes being shot at, do they?
384
00:40:14,130 --> 00:40:15,223
Scobie?
385
00:40:15,299 --> 00:40:16,857
Yeah, here, sir.
386
00:40:24,275 --> 00:40:28,407
Listen, maybe that Blendall's
is a good idea.
387
00:40:30,850 --> 00:40:31,839
Fine.
388
00:40:48,971 --> 00:40:49,959
Hello.
389
00:40:50,039 --> 00:40:51,939
- MAlonhe?
- Speaking.
390
00:40:52,008 --> 00:40:54,670
It's okAy to wAit
391
00:41:00,817 --> 00:41:01,978
Goodo, that's a relief.
392
00:41:03,121 --> 00:41:04,986
Listen... hello?
393
00:41:17,637 --> 00:41:21,904
At the risk of seeming impertinent, sir,
I think I bloody well am involved.
394
00:41:50,709 --> 00:41:51,800
Large scotch.
395
00:41:53,980 --> 00:41:55,743
- Good evening.
396
00:42:00,286 --> 00:42:02,811
- Really?
397
00:42:02,889 --> 00:42:05,153
Mr. Malone?
398
00:42:07,394 --> 00:42:08,588
three million acres.
399
00:42:08,662 --> 00:42:10,721
Labor shortage.
400
00:42:10,798 --> 00:42:14,700
at least to find labor that labors, what?
401
00:42:14,769 --> 00:42:15,759
Yes.
402
00:42:15,838 --> 00:42:18,533
If I can be of any service...
403
00:42:24,280 --> 00:42:28,512
so for heaven's sake, look filthy rich.
404
00:42:28,585 --> 00:42:29,678
Gotcha.
405
00:42:42,501 --> 00:42:43,526
Hello, Lisa.
406
00:42:44,803 --> 00:42:45,793
Malone.
407
00:42:47,007 --> 00:42:51,671
I shall go and lose a week's pay.
408
00:42:54,382 --> 00:42:56,577
If they cheat, I shall scream for help.
409
00:43:01,990 --> 00:43:04,516
Well, what kind of shop
410
00:43:05,728 --> 00:43:07,389
I think we need a drink.
411
00:43:10,366 --> 00:43:12,494
Two scotches, Bob.
412
00:43:18,976 --> 00:43:21,638
invite me here for my company.
413
00:43:24,583 --> 00:43:26,983
on the big time, Malone.
414
00:43:27,052 --> 00:43:29,043
That's pretty fast going.
415
00:43:30,423 --> 00:43:32,323
Not worried. Interested.
416
00:43:32,392 --> 00:43:35,157
than I have. Fill me in.
417
00:43:35,229 --> 00:43:37,025
Jamaica's here,
418
00:44:01,825 --> 00:44:06,729
Vice rackets are big money,
and they thrive on chaos.
419
00:44:06,798 --> 00:44:09,996
They don't want
prosperity and order, man.
420
00:44:13,539 --> 00:44:16,133
Somebody stands to make a lot
if the talks fail.
421
00:44:20,213 --> 00:44:22,875
I don't think a gambler
422
00:44:40,337 --> 00:44:42,396
- Hi.
- Hi.
423
00:44:44,375 --> 00:44:45,363
No, please.
424
00:44:55,821 --> 00:44:57,584
Good evening... again.
425
00:45:07,501 --> 00:45:09,059
Yes, I'd be delighted.
426
00:45:09,136 --> 00:45:10,798
My table is over there.
427
00:45:30,962 --> 00:45:34,921
What I'm offering, Mr. Malone,
428
00:45:48,147 --> 00:45:49,671
A month or a year?
429
00:45:55,322 --> 00:45:56,311
No.
430
00:45:58,326 --> 00:45:59,987
What I'm offering...
431
00:46:01,162 --> 00:46:02,459
Yes?
432
00:46:06,902 --> 00:46:10,339
and satisfying.
433
00:46:25,624 --> 00:46:28,253
I do believe
434
00:46:33,768 --> 00:46:37,134
all helpless and alone.
435
00:46:37,203 --> 00:46:39,570
all helpless and alone.
436
00:46:41,410 --> 00:46:42,536
I'm stranded.
437
00:46:54,223 --> 00:46:55,781
Come with me, darling,
438
00:47:04,336 --> 00:47:05,860
Where I come from,
439
00:47:47,785 --> 00:47:50,083
Not a chance, Scobie.
440
00:47:51,390 --> 00:47:54,325
the servants off to bed.
441
00:47:58,897 --> 00:48:02,061
Well, that means we're
all alone then, doesn't it?
442
00:48:03,069 --> 00:48:04,730
Yes, we are.
443
00:48:10,678 --> 00:48:12,270
Where's the ice box?
444
00:48:16,184 --> 00:48:17,378
Did I?
445
00:48:22,859 --> 00:48:24,189
Sit down.
446
00:48:30,301 --> 00:48:32,792
all sophisticated.
447
00:48:32,870 --> 00:48:34,064
How?
448
00:48:41,814 --> 00:48:43,146
All right.
449
00:48:44,183 --> 00:48:47,347
Well, the first lesson...
450
00:49:06,675 --> 00:49:07,836
Oh, darling.
451
00:49:09,846 --> 00:49:11,781
What's the matter?
452
00:49:11,848 --> 00:49:15,012
That's not very flattering.
453
00:49:15,085 --> 00:49:17,520
Yes, it is.
454
00:49:17,588 --> 00:49:19,557
Come and send me
off to sleep again.
455
00:49:23,729 --> 00:49:25,458
It's late.
456
00:49:26,966 --> 00:49:28,934
Take off those silly clothes
and come here.
457
00:49:29,001 --> 00:49:29,990
No"
458
00:49:33,807 --> 00:49:35,741
of beer in the morning.
459
00:49:38,946 --> 00:49:40,038
Come here"
460
00:49:47,489 --> 00:49:48,786
I don't know...
461
00:50:00,538 --> 00:50:02,837
Sheila and I have
the same dressmaker,
462
00:50:02,908 --> 00:50:05,775
and I help them
with a party now and then.
463
00:50:06,845 --> 00:50:07,835
I see.
464
00:50:08,847 --> 00:50:09,837
Yeah.
465
00:50:13,920 --> 00:50:15,752
- No, don't"
- What?
466
00:50:15,822 --> 00:50:16,981
Don't leave now"
467
00:50:17,056 --> 00:50:18,615
I've got to, love.
It's late.
468
00:50:18,692 --> 00:50:20,853
- No"
- Good night"
469
00:50:31,906 --> 00:50:32,896
Damn"
470
00:50:41,585 --> 00:50:43,417
I want them stopped.
471
00:51:43,256 --> 00:51:44,244
The law"
472
00:52:13,424 --> 00:52:14,482
Thanks, mate.
473
00:52:21,933 --> 00:52:24,458
Yeah, well, I think
most of the blood's theirs.
474
00:52:29,375 --> 00:52:33,176
Listen, there was a Mercedes,
I think. Registration was-
475
00:52:33,245 --> 00:52:36,011
They won't get far.
476
00:52:36,084 --> 00:52:38,484
a dead bloody loss, Malone.
477
00:52:38,553 --> 00:52:40,544
I haven't got the men
478
00:53:03,582 --> 00:53:04,570
Good morning, sir.
479
00:53:12,892 --> 00:53:13,881
What's that?
480
00:53:16,629 --> 00:53:18,029
Kippers, sir.
481
00:53:18,097 --> 00:53:20,931
in the morning.
482
00:53:21,001 --> 00:53:23,094
something different...
483
00:53:30,579 --> 00:53:31,909
Certainly, sir.
484
00:53:33,549 --> 00:53:35,881
- Bloody rare.
- Pardon?
485
00:53:35,952 --> 00:53:37,715
Rare, bloody.
486
00:53:37,788 --> 00:53:39,983
I'd like the two eggs
487
00:53:40,056 --> 00:53:42,547
and some nice, strong tea.
488
00:53:48,232 --> 00:53:49,325
Certainly, sir.
489
00:53:53,405 --> 00:53:55,237
- Good morning, milady.
- Good morning.
490
00:53:56,241 --> 00:53:57,368
Morning, Mr. Malone.
491
00:54:05,852 --> 00:54:10,483
Normally, we are both good sleepers,
492
00:54:20,536 --> 00:54:22,936
London can be
493
00:54:25,509 --> 00:54:27,534
I heard what happened.
494
00:54:27,611 --> 00:54:32,708
by the things that are happening.
495
00:54:32,784 --> 00:54:34,445
I'm sorry.
496
00:54:39,458 --> 00:54:43,224
Is that the only reason why they
497
00:54:47,534 --> 00:54:49,366
I imagine so, milady.
498
00:54:55,042 --> 00:54:56,840
Yes, I do.
499
00:54:58,547 --> 00:55:02,210
has me to contend with.
500
00:55:02,284 --> 00:55:04,616
I think somebody's trying to
501
00:55:06,756 --> 00:55:08,053
These leaks.
502
00:55:08,124 --> 00:55:11,150
Somebody's blocking his every move,
503
00:55:13,264 --> 00:55:16,131
Then that is the reason
504
00:55:18,770 --> 00:55:21,705
that needs looking into.
505
00:55:46,735 --> 00:55:49,398
Nothing has changed
since the first day.
506
00:55:50,473 --> 00:55:54,967
I remember sitting in a garden
507
00:55:55,979 --> 00:55:57,948
I'd sit in the shade of
a large coolibah tree
508
00:55:58,015 --> 00:56:02,976
and read and re-read his letters,
waiting for him to come home to me.
509
00:56:03,054 --> 00:56:04,613
A coolibah tree in Perth?
510
00:56:07,693 --> 00:56:08,921
Really?
511
00:56:13,132 --> 00:56:15,362
- Good morning, Lisa dear.
- Good morning.
512
00:56:15,435 --> 00:56:16,902
- Morning.
- Later, please.
513
00:56:29,451 --> 00:56:30,783
Fine, thanks.
514
00:56:37,694 --> 00:56:39,889
No, not really.
I'm a lover, not a fighter.
515
00:56:51,476 --> 00:56:52,466
Ta.
516
00:57:06,627 --> 00:57:09,323
"Special assistant. " Yeah,
517
00:57:09,397 --> 00:57:12,764
Yes, it's a little better
than "fighter" or "lover. "
518
00:57:15,070 --> 00:57:17,334
By the way, I think
519
00:57:17,406 --> 00:57:18,999
a little more conservative.
520
00:57:24,380 --> 00:57:25,370
No.
521
00:57:30,220 --> 00:57:31,950
That's nice.
522
00:57:32,023 --> 00:57:34,355
Look, I won't have time to eat it.
523
00:57:40,299 --> 00:57:42,734
I've known greater crises, sir.
524
00:57:52,480 --> 00:57:55,415
Joseph knows exactly what
525
00:58:33,627 --> 00:58:35,618
Very chic.
526
00:58:35,696 --> 00:58:36,959
Yeah, good for weddings.
527
00:58:46,007 --> 00:58:47,703
Listen, who is that?
528
00:59:08,734 --> 00:59:10,361
Let's say defensive.
529
00:59:13,273 --> 00:59:14,934
They got anywhere in there yet?
530
00:59:15,008 --> 00:59:17,670
I don't know. The High
Commissioner doesn't confide in me.
531
00:59:22,850 --> 00:59:28,153
If I was smarter, I'd...
find the price to open it.
532
00:59:39,436 --> 00:59:41,563
She can smell a cop ten miles off.
533
00:59:42,706 --> 00:59:45,175
And from what I hear,
534
00:59:45,243 --> 00:59:48,041
than that last night.
535
00:59:57,157 --> 01:00:01,093
name's Pallain.
536
01:00:04,265 --> 01:00:06,096
East Asia News Agency.
537
01:00:10,806 --> 01:00:12,534
Based on Singapore.
538
01:00:12,607 --> 01:00:15,372
- Why?
- I don't know.
539
01:00:15,444 --> 01:00:18,777
He was in a little red minicar
540
01:00:23,921 --> 01:00:25,911
If I'm not back, go in the car with him.
541
01:00:25,990 --> 01:00:27,252
All right.
542
01:00:37,470 --> 01:00:39,062
Listen, that red mini, let's follow him.
543
01:00:39,138 --> 01:00:40,127
Sir James say so?
544
01:00:42,308 --> 01:00:44,334
All right, Scobe.
545
01:00:58,027 --> 01:00:59,858
Listen, mate,
546
01:00:59,928 --> 01:01:02,658
Don't get too close to him"
547
01:01:04,633 --> 01:01:07,932
Listen, next time we stop,
548
01:01:08,004 --> 01:01:09,437
then go back for Sir James.
549
01:01:14,278 --> 01:01:17,339
Do me a favor, mate.
Follow that mini.
550
01:01:43,178 --> 01:01:44,406
Hey, fellas"
551
01:01:50,252 --> 01:01:51,947
Morgenthal, A.P.
552
01:01:53,389 --> 01:01:55,689
from the conference?
553
01:01:55,759 --> 01:01:58,695
Agence France Press and Tass
both carry identical stories.
554
01:01:58,762 --> 01:02:01,527
If there's an inspired leak,
555
01:02:02,934 --> 01:02:05,767
Gentlemen, the answer is,
yes, there has been a leak,
556
01:02:05,837 --> 01:02:07,305
not an inspired leak.
557
01:02:07,373 --> 01:02:09,364
will affect the conference-
558
01:02:09,441 --> 01:02:11,933
the likelihood of the delegates
arriving at an earlier agreement?
559
01:02:13,279 --> 01:02:16,840
that when only six nations
560
01:02:16,916 --> 01:02:18,748
it took ten years.
561
01:02:21,856 --> 01:02:25,486
if we remember,
562
01:02:31,967 --> 01:02:35,267
if we can keep in mind
that millions are starving...
563
01:02:36,406 --> 01:02:39,740
wasting away
from ignorance and neglect.
564
01:02:43,881 --> 01:02:46,874
- Then it's not all over, sir?
- Not if I can help it.
565
01:02:46,951 --> 01:02:48,578
Are the delegates meeting again, sir?
566
01:02:48,653 --> 01:02:50,416
I hate to raise false hopes,
567
01:02:50,488 --> 01:02:52,582
meeting tomorrow, yes.
568
01:02:52,658 --> 01:02:55,218
- Here, sir?
569
01:02:59,199 --> 01:03:00,187
Sorry, no comment.
570
01:03:15,517 --> 01:03:16,506
Morning.
571
01:03:16,585 --> 01:03:18,075
There's no one allowed in here, sir.
572
01:03:20,523 --> 01:03:22,115
He was the press, sir.
573
01:03:23,126 --> 01:03:25,925
Press? All right.
Well, I'm police.
574
01:03:26,497 --> 01:03:28,192
- Fine.
575
01:05:07,346 --> 01:05:08,540
Okay. Come on.
576
01:06:00,072 --> 01:06:02,268
- I know.
577
01:06:03,777 --> 01:06:06,177
What's that section over there,
578
01:06:06,246 --> 01:06:08,511
TlhAt is the royal box.
579
01:06:09,652 --> 01:06:12,120
This section's private.
580
01:06:13,789 --> 01:06:15,950
Yeah. All right.
581
01:06:19,361 --> 01:06:21,956
for the real camera.
582
01:06:22,032 --> 01:06:25,297
This whole fitting fits in
583
01:06:25,368 --> 01:06:27,393
works by remote control.
584
01:06:27,470 --> 01:06:29,530
from the side of the camera...
585
01:07:04,180 --> 01:07:05,170
G'day.
586
01:07:05,248 --> 01:07:07,238
- Yeah.
587
01:07:10,554 --> 01:07:12,021
He's gone, Mr. Malone.
588
01:07:14,992 --> 01:07:18,951
Oh, don't tell me
589
01:07:19,030 --> 01:07:20,828
Don't get silly with me, Lisa.
Where is he?
590
01:07:20,899 --> 01:07:22,161
Wimbledon.
591
01:07:26,706 --> 01:07:27,695
Thanks.
592
01:07:32,446 --> 01:07:33,913
G'day, now.
593
01:07:36,717 --> 01:07:39,016
Inspector Denzil is looking after him.
594
01:07:46,996 --> 01:07:47,985
Ta.
595
01:08:07,519 --> 01:08:08,851
Sorry.
596
01:08:41,058 --> 01:08:42,855
There's nothing
597
01:08:47,531 --> 01:08:49,693
Yes. She's worried.
598
01:08:54,172 --> 01:08:56,107
after what's happened.
599
01:08:56,175 --> 01:08:58,109
I am, too.
600
01:09:09,858 --> 01:09:11,053
I can't sleep.
601
01:09:17,868 --> 01:09:19,631
Somebody tried to kill him.
602
01:09:19,703 --> 01:09:21,603
They might try again.
603
01:09:35,420 --> 01:09:36,786
Give me the key.
604
01:09:44,497 --> 01:09:45,486
Give it to me.
605
01:09:45,565 --> 01:09:50,094
Anything, Scobie.
Anything.
606
01:09:55,210 --> 01:09:58,407
I don't care.
607
01:09:59,481 --> 01:10:00,505
I'm sorry.
608
01:10:01,517 --> 01:10:02,506
I'm sorry.
609
01:10:11,194 --> 01:10:12,957
Come on, now.
610
01:10:14,365 --> 01:10:15,354
There, there.
611
01:10:19,871 --> 01:10:21,134
I'm going to go to Wimbledon,
612
01:10:21,206 --> 01:10:23,037
and I'm going to
bring him back all safe,
613
01:10:23,108 --> 01:10:25,100
and we're all gonna have a talk.
614
01:10:27,213 --> 01:10:28,475
Give me the key.
615
01:10:32,886 --> 01:10:34,080
That's a good girl.
616
01:10:35,889 --> 01:10:37,050
That's a girl.
617
01:10:55,980 --> 01:10:58,608
I'm going to bring the boss back
after the tennis.
618
01:10:59,616 --> 01:11:00,948
That's a girl.
619
01:11:38,228 --> 01:11:39,787
30-love.
620
01:12:12,367 --> 01:12:14,063
15 All.
621
01:12:27,552 --> 01:12:29,019
30-15.
622
01:12:42,601 --> 01:12:44,593
40-15.
623
01:12:51,579 --> 01:12:52,911
40-30.
624
01:13:45,073 --> 01:13:46,802
Love-15.
625
01:14:04,664 --> 01:14:06,460
Love-30.
626
01:14:20,949 --> 01:14:22,576
15-30.
627
01:14:35,966 --> 01:14:37,365
Down" Get down"
628
01:14:38,101 --> 01:14:40,865
- Get down and keep down"
629
01:14:40,937 --> 01:14:43,031
Shots" From that newsreel camera"
630
01:15:38,470 --> 01:15:41,907
I'm a police officer"
631
01:15:41,974 --> 01:15:43,465
Get off of me"
632
01:15:43,543 --> 01:15:44,532
Hold him"
633
01:16:19,718 --> 01:16:21,710
I know where I'm bloody going"
634
01:16:25,292 --> 01:16:26,782
Well, we lost him.
635
01:16:30,297 --> 01:16:32,094
to watch the tennis.
636
01:16:32,165 --> 01:16:33,724
As far as I'm concerned,
this Pallain character
637
01:16:33,800 --> 01:16:35,166
has something to do
with both shootings.
638
01:16:39,140 --> 01:16:41,108
on this Pallain character?
639
01:16:41,175 --> 01:16:43,235
We only heard secondhand
that it was Pallain.
640
01:16:43,312 --> 01:16:45,007
who try it solo.
641
01:16:45,080 --> 01:16:46,514
All I did was
follow him here this morning.
642
01:16:47,716 --> 01:16:49,775
it might have meant nothing"
643
01:16:49,853 --> 01:16:53,311
in the bloody royal box is nothing?"
644
01:16:53,391 --> 01:16:56,189
Look, if there's anything
645
01:16:57,763 --> 01:16:59,697
I don't know anything
646
01:17:01,600 --> 01:17:03,534
The end of the third set.
647
01:17:28,631 --> 01:17:30,030
Hello?
648
01:17:33,302 --> 01:17:35,100
Don't say anything.
649
01:17:35,172 --> 01:17:37,572
for a better shot.
650
01:17:44,081 --> 01:17:45,447
Second-rate.
651
01:18:02,602 --> 01:18:05,504
with some cold beer.
652
01:18:10,846 --> 01:18:13,371
For a very special occasion.
653
01:18:13,449 --> 01:18:14,437
What?
654
01:18:18,955 --> 01:18:22,721
Well, this time
655
01:18:22,792 --> 01:18:24,454
- Cheers.
656
01:18:27,798 --> 01:18:29,130
That's nice.
657
01:18:31,135 --> 01:18:33,468
I'm sorry I haven't been
very nice, Scobie.
658
01:18:33,539 --> 01:18:35,006
Don't be silly.
659
01:18:44,017 --> 01:18:45,279
Sir James?
660
01:18:45,352 --> 01:18:46,877
No, not in love.
661
01:18:49,356 --> 01:18:51,154
more than any man I ever met.
662
01:18:53,762 --> 01:18:55,092
Yes, I know.
663
01:18:55,162 --> 01:18:57,996
Is the news
really bad for them, Scobie?
664
01:19:00,103 --> 01:19:01,434
I don't know, dear.
665
01:19:08,278 --> 01:19:12,114
If he's recalled, I don't think
666
01:19:12,182 --> 01:19:13,707
I'd go back home.
667
01:19:17,989 --> 01:19:18,979
Hello?
668
01:19:21,626 --> 01:19:24,061
He's right here.
669
01:19:27,633 --> 01:19:29,158
Yes, hello, Malone here.
670
01:19:34,976 --> 01:19:35,964
Where?
671
01:19:38,980 --> 01:19:40,812
Yeah, I'll be there
first thing in the morning.
672
01:19:45,421 --> 01:19:47,253
Listen, Lisa,
I think I'll skip that other beer.
673
01:19:53,296 --> 01:19:54,286
Good night.
674
01:19:56,334 --> 01:19:57,893
Good night, Scobie.
675
01:20:09,449 --> 01:20:11,383
I came for the clock, madam.
676
01:20:11,451 --> 01:20:13,043
It's not ready yet.
677
01:20:20,194 --> 01:20:21,662
What's the matter?
678
01:20:23,431 --> 01:20:24,420
No.
679
01:20:24,499 --> 01:20:25,989
Not Malone?
680
01:20:26,068 --> 01:20:27,056
No.
681
01:20:28,136 --> 01:20:32,938
Madam, I don't think he's here
682
01:20:33,009 --> 01:20:35,035
Oh? What, then?
683
01:20:45,556 --> 01:20:47,888
Today, Sir James transferred
his papers to the safe
684
01:20:47,959 --> 01:20:49,154
the moment he came in.
685
01:20:52,765 --> 01:20:53,755
Pity.
686
01:20:56,936 --> 01:20:59,336
There is more here than we agreed.
687
01:21:00,541 --> 01:21:04,204
by this time tomorrow.
688
01:21:06,614 --> 01:21:08,639
any choice, Joseph.
689
01:21:08,716 --> 01:21:11,880
while the going's good.
690
01:21:11,953 --> 01:21:14,115
ready in the morning.
691
01:21:14,190 --> 01:21:15,622
Be here at ten.
692
01:21:15,692 --> 01:21:19,150
too many masters, Joseph.
693
01:21:23,133 --> 01:21:24,931
Good night, Joseph.
694
01:21:44,424 --> 01:21:46,518
Get his visa ready
for the morning.
695
01:21:48,361 --> 01:21:51,058
They're fixing
the explosives now, madam.
696
01:21:51,132 --> 01:21:55,194
James, I know why Malone is here.
697
01:21:55,771 --> 01:21:57,534
Frieda, isn't it?
698
01:21:59,875 --> 01:22:00,968
We haven't.
699
01:22:01,144 --> 01:22:02,406
He has.
700
01:22:07,618 --> 01:22:09,609
He's not here to look into the leaks.
701
01:22:10,621 --> 01:22:11,883
He's here to...
702
01:22:13,959 --> 01:22:14,947
to...
703
01:22:17,796 --> 01:22:19,821
when he first came here to Lisa.
704
01:22:19,898 --> 01:22:21,024
Lisa doesn't know?
705
01:22:33,647 --> 01:22:34,637
I'm here.
706
01:22:42,857 --> 01:22:44,416
- What letter?
- What letter?
707
01:22:44,493 --> 01:22:48,589
Oh, that. That's personal.
708
01:22:49,900 --> 01:22:51,765
special delivery letters
from Madam Chelon?
709
01:22:51,835 --> 01:22:53,598
it's Madame Chelon's?
710
01:22:53,670 --> 01:22:55,501
Every ambassador in London
knows that handwriting.
711
01:22:57,475 --> 01:22:59,238
It-it-
712
01:23:00,678 --> 01:23:03,477
She's got to be
a walking travel agency.
713
01:23:04,683 --> 01:23:07,744
Tickets, visas...
714
01:23:11,024 --> 01:23:14,050
Who are Mr. and Mrs. Roberts?
715
01:23:16,363 --> 01:23:19,799
People who want to travel.
716
01:23:24,673 --> 01:23:26,072
Who else?
717
01:23:28,945 --> 01:23:33,006
play-it-safe civil servants?
718
01:23:33,083 --> 01:23:35,050
Who the hell else?
719
01:23:38,889 --> 01:23:41,323
We're not going back, are we?
720
01:23:41,392 --> 01:23:42,984
I have to.
721
01:23:45,096 --> 01:23:48,692
And don't give me that one
722
01:23:48,767 --> 01:23:50,962
or responsibility.
723
01:24:10,392 --> 01:24:12,451
Good-looking bloke, wasn't he?
724
01:24:12,527 --> 01:24:13,517
Well?
725
01:24:13,595 --> 01:24:15,927
Yeah. That's Jamaica.
726
01:24:24,708 --> 01:24:26,506
Twenty-nine, the pathologist says.
727
01:24:27,879 --> 01:24:30,039
I think American C.I.A.
728
01:24:30,115 --> 01:24:32,607
U.S. Embassy say they don't know him.
729
01:24:34,587 --> 01:24:36,748
They're paying to have
his body flown home.
730
01:24:40,559 --> 01:24:42,721
The plane leaves at half-past two.
731
01:24:43,730 --> 01:24:45,061
Isn't there an earlier flight?
732
01:24:45,132 --> 01:24:46,656
I'm afraid not, Joseph.
733
01:24:52,440 --> 01:24:54,305
Here. Take the clock.
734
01:25:01,685 --> 01:25:04,381
at the delegates' meeting today.
735
01:25:10,860 --> 01:25:12,658
It'll be eight and six, sir.
736
01:25:40,562 --> 01:25:41,655
Anything the matter?
737
01:25:42,732 --> 01:25:44,290
The clock, sir.
738
01:25:44,367 --> 01:25:46,995
Going at last.
739
01:25:49,373 --> 01:25:52,934
anyone in the...
740
01:25:56,681 --> 01:25:58,012
No, sir.
741
01:25:58,082 --> 01:25:59,811
Not at all in the past few days?
742
01:25:59,884 --> 01:26:01,442
No, sir.
743
01:26:01,519 --> 01:26:04,352
That's all right, Joseph.
Forget I mentioned it.
744
01:26:21,209 --> 01:26:22,197
Look-
745
01:26:22,277 --> 01:26:24,471
I was beginning to think Scotland Yard
746
01:26:24,546 --> 01:26:27,311
Look, I've been doing a lot of thinking,
747
01:26:27,383 --> 01:26:28,644
We're going to have a talk.
748
01:26:28,717 --> 01:26:31,152
If it's sponsoring at the crap table
749
01:26:38,228 --> 01:26:41,323
Now, look, I mean this.
750
01:26:41,399 --> 01:26:43,025
somebody they didn't miss.
751
01:26:43,100 --> 01:26:44,193
That's it. We're going back.
752
01:26:44,269 --> 01:26:45,429
We go back
when the talks are complete.
753
01:26:45,503 --> 01:26:46,492
The talks?"
754
01:26:46,572 --> 01:26:48,233
to honor agreements"
755
01:26:48,307 --> 01:26:50,332
The talks are down the bloody drain
756
01:26:57,818 --> 01:26:59,513
We are going back"
757
01:27:02,355 --> 01:27:05,189
from Canberra or Sydney on this.
758
01:27:05,259 --> 01:27:07,819
in the Northern Territory
759
01:27:09,464 --> 01:27:11,899
Believe me, I'd rather be breaking in
horses. We're going back, sir"
760
01:27:11,967 --> 01:27:15,165
Never mind the "sir. " We go when
the talks are over and not before.
761
01:27:15,238 --> 01:27:18,230
I didn't do it, Mr. Malone?
762
01:27:20,443 --> 01:27:22,968
- No, let him say what he thinks.
763
01:27:26,016 --> 01:27:27,745
- Well?
- Well what?
764
01:27:30,222 --> 01:27:33,056
till after 1954.
765
01:27:33,125 --> 01:27:36,254
And coolibah trees
don't grow in Perth.
766
01:27:36,329 --> 01:27:38,388
been in Sydney when it happened.
767
01:27:38,464 --> 01:27:41,024
I was in Sydney when Frieda died.
768
01:27:41,100 --> 01:27:43,626
- So was I.
- That isn't the point"
769
01:27:46,006 --> 01:27:48,441
- They told me that"
770
01:27:50,812 --> 01:27:53,337
is that marriage was
a special kind of haven for her.
771
01:27:53,414 --> 01:27:55,906
when we get back to Sydney.
772
01:27:58,187 --> 01:28:00,781
There was no love, Mr. Malone.
773
01:28:04,794 --> 01:28:08,458
She was at her sewing machine,
774
01:28:08,533 --> 01:28:10,329
with a large pair of scissors.
775
01:28:10,401 --> 01:28:11,834
a professional.
776
01:28:14,372 --> 01:28:17,467
killing anyone, Mr. Malone?
777
01:28:17,543 --> 01:28:20,205
I'm taking him back"
778
01:28:20,279 --> 01:28:23,647
till the talks are over.
779
01:28:23,716 --> 01:28:26,048
- No, damn it, no"
780
01:28:27,821 --> 01:28:30,152
I don't know whether Sheila-
781
01:28:45,173 --> 01:28:48,235
take a shower, and cool down.
782
01:28:49,413 --> 01:28:52,541
drinks for the meeting?
783
01:28:52,616 --> 01:28:54,312
Tell Joseph what to do.
He knows.
784
01:28:54,385 --> 01:28:56,716
- I saw him. He's back.
785
01:29:01,026 --> 01:29:02,014
Yes, sir.
786
01:29:10,303 --> 01:29:14,637
Fliglht 618
787
01:29:52,518 --> 01:29:53,712
Good-bye, gentlemen.
788
01:30:02,829 --> 01:30:05,958
This is all going to be completely
private and off the record,
789
01:30:28,559 --> 01:30:29,822
Hello, Joseph.
790
01:31:07,070 --> 01:31:10,973
...Fliglht 306-A
791
01:31:35,903 --> 01:31:37,633
Hope the boss is getting
something settled in there.
792
01:31:37,706 --> 01:31:39,731
He's working pretty hard, isn't he?
793
01:31:39,808 --> 01:31:42,334
I'd like to get something settled, Scobie.
794
01:31:47,450 --> 01:31:48,509
Sheila, don't.
795
01:31:48,585 --> 01:31:51,782
What I said before
796
01:31:51,855 --> 01:31:53,322
Jimmy wasn't even there.
797
01:31:53,390 --> 01:31:54,517
She fell.
798
01:31:54,591 --> 01:31:55,990
Frieda fell.
799
01:31:56,060 --> 01:31:57,823
It was an accident.
800
01:32:00,199 --> 01:32:02,599
I knhow it had to be something like that,
801
01:32:08,408 --> 01:32:10,034
so we're all going back...
802
01:32:11,044 --> 01:32:12,033
together...
803
01:32:19,620 --> 01:32:20,610
Hello.
804
01:32:27,830 --> 01:32:29,661
Oh. Sorry.
805
01:32:32,869 --> 01:32:34,564
Hello, Joseph.
806
01:32:34,637 --> 01:32:36,538
- Yes?
807
01:32:41,545 --> 01:32:43,980
No, Joseph. No, we're all alone.
What is it?
808
01:32:47,752 --> 01:32:51,189
Yes. yes. I've nhoticed it's bAck.
809
01:32:51,257 --> 01:32:52,724
...from Madame Chelon.
810
01:32:55,062 --> 01:32:59,465
it's set to explode at 3:00"
811
01:32:59,533 --> 01:33:02,764
What?"
812
01:33:23,628 --> 01:33:25,823
in view of the limited time
813
01:33:27,298 --> 01:33:29,563
Yes. It is most important indeed.
814
01:33:29,635 --> 01:33:31,330
Time is the essence.
815
01:33:35,642 --> 01:33:36,768
No.
816
01:33:36,843 --> 01:33:38,470
I don't agree at all, gentlemen.
817
01:34:48,759 --> 01:34:50,487
- Yes, I'm interested.
818
01:35:13,453 --> 01:35:17,150
I'm sorry, gentlemen.
819
01:35:38,649 --> 01:35:39,843
Sheila?
820
01:36:20,364 --> 01:36:22,058
Has anything happened?
821
01:36:22,132 --> 01:36:24,328
It won't be long, Maria, I promise.
822
01:36:35,447 --> 01:36:39,851
telephone call from Joseph.
823
01:36:45,392 --> 01:36:47,519
Yes, so did I.
824
01:36:49,263 --> 01:36:53,701
every day and every night
825
01:36:56,305 --> 01:36:58,170
Someone was threatening him?
826
01:36:58,241 --> 01:36:59,230
Yes.
827
01:37:10,889 --> 01:37:13,050
He's too kind.
828
01:37:21,634 --> 01:37:23,432
No, Sheila" No"
829
01:39:34,320 --> 01:39:36,585
- Listen, let me drive.
- I'll bring Lisa.
830
01:39:36,656 --> 01:39:37,645
Fine.
831
01:39:41,161 --> 01:39:43,925
Look, I'm going to take him back,
832
01:39:46,767 --> 01:39:48,098
He's going to need somebody.
833
01:40:25,645 --> 01:40:26,634
Scobie?
834
01:40:29,350 --> 01:40:30,680
Sir?
835
01:40:37,993 --> 01:40:40,826
I do know.
She told me.
836
01:40:52,176 --> 01:40:53,610
Okay.
52650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.