Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,048 --> 00:00:08,272
[dramatic music]
2
00:00:08,356 --> 00:00:15,015
[♪♪]
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:38,734 --> 00:00:40,562
[soft groaning]
5
00:00:46,872 --> 00:00:48,703
She's rejecting
her heart transplant.
6
00:00:48,787 --> 00:00:50,782
So University
stuffed her in a limo...
7
00:00:50,867 --> 00:00:52,353
- Drove across town...
- And dropped her
8
00:00:52,437 --> 00:00:53,666
- at our doorstep.
- Just makes you feel
9
00:00:53,750 --> 00:00:56,146
all warm and fuzzy inside,
doesn't it?
10
00:00:56,230 --> 00:00:57,359
Ms. Harris?
11
00:00:57,444 --> 00:00:58,954
I'm Max Goodwin,
the Medical Director.
12
00:00:59,039 --> 00:01:00,324
Did your doctors tell you why
13
00:01:00,408 --> 00:01:02,543
they were transferring you
to New Amsterdam?
14
00:01:02,627 --> 00:01:05,503
They said
you'd be better equipped
15
00:01:05,610 --> 00:01:07,612
to handle my needs.
16
00:01:09,634 --> 00:01:11,161
Is something wrong?
17
00:01:11,245 --> 00:01:12,597
Uh, they lied to you.
18
00:01:12,681 --> 00:01:14,779
Your body is rejecting
your new heart.
19
00:01:14,864 --> 00:01:17,280
And once they realized there
was nothing more they could do,
20
00:01:17,365 --> 00:01:19,473
they transferred you here.
21
00:01:19,557 --> 00:01:22,694
Why would they...
do that?
22
00:01:22,778 --> 00:01:25,085
To keep their
mortality rates low.
23
00:01:26,608 --> 00:01:29,570
So...
24
00:01:29,654 --> 00:01:33,484
they sent me...
here to die?
25
00:01:39,298 --> 00:01:40,956
Karen Brantley,
can I borrow you for a second?
26
00:01:41,040 --> 00:01:42,627
Ah, Max, so glad
you could join us.
27
00:01:42,711 --> 00:01:44,982
- Mm-hmm.
- We said 8:30 sharp.
28
00:01:45,067 --> 00:01:46,584
I would've reminded
your assistant,
29
00:01:46,669 --> 00:01:49,025
- but you still don't have one.
- It's on my to-do list.
30
00:01:49,110 --> 00:01:51,679
Ozzie, this is our hospital's
very busy Medical Director...
31
00:01:51,763 --> 00:01:53,203
- Hi.
- Max Goodwin.
32
00:01:53,287 --> 00:01:54,421
Pleasure.
33
00:01:54,505 --> 00:01:57,248
Ozzie Cobb has pledged
$5 million...
34
00:01:57,333 --> 00:01:58,469
- 5.
- Over the next quarter.
35
00:01:58,553 --> 00:02:00,645
- Wow.
- What can I say?
36
00:02:00,729 --> 00:02:02,146
- I love to give.
- Thank you.
37
00:02:02,231 --> 00:02:04,431
Would you excuse us?
This way... just come with me.
38
00:02:04,515 --> 00:02:06,592
[ahem]
You do realize
39
00:02:06,677 --> 00:02:08,701
I'm trying
to fund your hospital here.
40
00:02:08,786 --> 00:02:10,872
Yeah, well, University
just dumped a patient
41
00:02:10,956 --> 00:02:13,049
on our doorstep...
Days, if not hours,
42
00:02:13,134 --> 00:02:14,807
before she's expected to die.
All right?
43
00:02:14,892 --> 00:02:16,363
You wanna know why?
Because they're cooking
44
00:02:16,447 --> 00:02:17,503
their books, all right?
45
00:02:17,588 --> 00:02:18,761
She's not gonna die
on their watch,
46
00:02:18,845 --> 00:02:21,049
she's gonna die on ours,
and she is not the only one.
47
00:02:21,134 --> 00:02:22,205
There have been others.
48
00:02:22,290 --> 00:02:23,767
Of course there's
been others, Max.
49
00:02:23,852 --> 00:02:26,550
Every hospital dumps patients.
Even New Amsterdam.
50
00:02:28,931 --> 00:02:30,718
Hello!
Sorry about that.
51
00:02:30,802 --> 00:02:32,916
[Beethoven's "5th Symphony"
playing]
52
00:02:36,238 --> 00:02:37,808
Yes, I'm listening,
Gladys, obviously.
53
00:02:37,940 --> 00:02:39,510
It's Saleem, he's on the piano.
Just...
54
00:02:39,594 --> 00:02:42,132
Dad, you're supposed
to be listening to me.
55
00:02:42,217 --> 00:02:43,775
You know what? Wait...
Oh, okay, okay.
56
00:02:43,859 --> 00:02:46,343
No, if he's already 51/50,
then no, no can do.
57
00:02:46,427 --> 00:02:47,779
That is a big no no.
58
00:02:47,863 --> 00:02:49,346
- Dad!
- Yes, honey,
59
00:02:49,430 --> 00:02:51,870
you sound amazing.
Keep going, all right?
60
00:02:51,954 --> 00:02:53,437
No, that's what I'm saying.
61
00:02:53,521 --> 00:02:55,395
Saleem, babe, hey!
62
00:02:55,479 --> 00:02:57,876
Yeah, let's try a little
sotto voce, all right?
63
00:02:57,960 --> 00:03:00,835
It is a headache
and it's a compliance issue.
64
00:03:00,919 --> 00:03:02,794
- Namaste, Ella-ji.
- Good morning.
65
00:03:02,878 --> 00:03:06,276
I was wondering
if you would ever wake up.
66
00:03:06,360 --> 00:03:08,756
Oh.
67
00:03:08,840 --> 00:03:11,890
This is a lot of stuff.
68
00:03:11,974 --> 00:03:14,197
I just... I need just cornflakes.
69
00:03:14,281 --> 00:03:17,678
No, no, no boxed cereal.
Not in this house.
70
00:03:17,762 --> 00:03:23,725
Only fresh, healthy food
for you and the baby.
71
00:03:27,294 --> 00:03:29,212
Stuffed parathas,
72
00:03:29,296 --> 00:03:31,866
a little bit of curd.
73
00:03:31,950 --> 00:03:34,913
A little more.
74
00:03:34,997 --> 00:03:37,391
Yes.
75
00:03:39,331 --> 00:03:40,375
Mmm.
76
00:03:41,830 --> 00:03:44,659
You came home
rather late last night.
77
00:03:46,400 --> 00:03:47,621
It was 9:00.
78
00:03:47,705 --> 00:03:50,798
9:07, give or take.
79
00:03:50,882 --> 00:03:52,626
You don't have
to wait up for me.
80
00:03:52,710 --> 00:03:56,630
Or if you came home earlier,
I wouldn't have to.
81
00:03:56,714 --> 00:03:57,979
[laughs]
82
00:03:58,063 --> 00:04:00,808
Now, about the dirty dishes.
83
00:04:00,892 --> 00:04:02,375
- I have to go to work.
- Already?
84
00:04:02,459 --> 00:04:04,508
- Yeah, sorry.
- Okay.
85
00:04:04,592 --> 00:04:07,293
Ella, wait a minute.
86
00:04:07,377 --> 00:04:10,253
Don't forget this.
What's in here?
87
00:04:10,337 --> 00:04:12,646
Your lunch.
Freshly made Indian food.
88
00:04:12,730 --> 00:04:16,433
Wait until you try
my special samosas.
89
00:04:16,517 --> 00:04:18,304
Thank you.
90
00:04:18,388 --> 00:04:19,871
Namaste, Ella-ji.
91
00:04:19,955 --> 00:04:21,195
Dr. Duarte.
92
00:04:21,320 --> 00:04:23,102
I didn't expect to hear
from you so soon.
93
00:04:23,187 --> 00:04:24,367
How's San Francisco?
94
00:04:24,452 --> 00:04:26,572
You'll be finding out
soon enough, Floyd.
95
00:04:26,657 --> 00:04:28,706
We'd like to officially
offer you the position
96
00:04:28,790 --> 00:04:31,361
as new Chair
of Cardiothoracic Surgery
97
00:04:31,445 --> 00:04:33,580
at Yerba Buena Hospital.
98
00:04:33,664 --> 00:04:35,278
That's...
99
00:04:35,362 --> 00:04:38,019
- Great news, I hope.
- Uh, yeah, I, uh...
100
00:04:38,103 --> 00:04:40,594
It is.
Uh, but before I say yes,
101
00:04:40,679 --> 00:04:42,127
I'd like to square
some things up here.
102
00:04:42,211 --> 00:04:44,374
Can I have a few days?
Sure. A few days.
103
00:04:44,458 --> 00:04:46,808
We'll talk soon.
104
00:04:48,462 --> 00:04:49,727
- Max!
- Did you know that
105
00:04:49,811 --> 00:04:51,598
New Amsterdam has
dumped over 30 patients
106
00:04:51,682 --> 00:04:54,253
into the municipal hospice
system in the last six months?
107
00:04:54,337 --> 00:04:56,386
- Wow, that's a lot.
- 30 within six months.
108
00:04:56,470 --> 00:04:57,952
That's not just a lot.
It's appalling.
109
00:04:58,036 --> 00:05:00,250
Completely agree.
That's absolutely horrific.
110
00:05:00,335 --> 00:05:02,298
But I'm gonna need you to
switch gears for just a minute.
111
00:05:02,382 --> 00:05:04,220
- Yeah, how can I help?
- I need you to not approve
112
00:05:04,304 --> 00:05:05,438
my brachytherapy device.
113
00:05:05,522 --> 00:05:07,039
How can I not help?
114
00:05:07,124 --> 00:05:08,142
- Exactly.
- Why would I do that?
115
00:05:08,226 --> 00:05:09,747
Because Castro
didn't approve it.
116
00:05:09,831 --> 00:05:11,488
The request never should've
gotten up to you.
117
00:05:11,572 --> 00:05:13,547
I seem to remember having
very candid conversation
118
00:05:13,632 --> 00:05:14,844
about me having your back.
119
00:05:14,929 --> 00:05:16,626
You can have my back,
but this just looks like
120
00:05:16,710 --> 00:05:17,755
I went over Castro's head.
121
00:05:17,839 --> 00:05:18,923
Is it going to help
out patients?
122
00:05:19,007 --> 00:05:20,704
- I mean, yes.
- Is it within budget?
123
00:05:20,789 --> 00:05:21,829
- Yes...
- Will it make
124
00:05:21,914 --> 00:05:23,189
- our hospital better?
- Of course.
125
00:05:23,273 --> 00:05:24,546
But in order to keep the peace
126
00:05:24,631 --> 00:05:27,115
between Castro and myself,
I can't have you...
127
00:05:27,732 --> 00:05:28,910
favoring me.
128
00:05:28,995 --> 00:05:30,910
I do favor you.
129
00:05:32,466 --> 00:05:33,993
All right, well,
keep that to yourself.
130
00:05:34,078 --> 00:05:35,805
Just tell Castro that
I'm favoring our patients.
131
00:05:35,889 --> 00:05:36,687
- Max, no...
- And if she has
132
00:05:36,771 --> 00:05:39,187
a problem with that,
just tell her to come talk to me.
133
00:05:39,469 --> 00:05:41,036
Where are you going?
134
00:05:44,692 --> 00:05:47,611
Thank you for choosing
Bell Gardens Hospice.
135
00:05:47,695 --> 00:05:49,532
- Excuse me, hi.
- Visiting's not for
136
00:05:49,617 --> 00:05:51,562
another 30 minutes.
No, I'm not visiting.
137
00:05:51,647 --> 00:05:53,019
Oh, okay.
Intake's down the hall.
138
00:05:53,104 --> 00:05:54,587
[door buzzes]
139
00:05:54,702 --> 00:05:56,451
I'm not here
to drop off either.
140
00:05:56,536 --> 00:05:58,628
I'm actually... excuse me...
Here to pick up.
141
00:05:58,880 --> 00:06:00,249
I... I'm sorry, what?
142
00:06:00,334 --> 00:06:01,973
Uh, well, I'm sorry because
143
00:06:02,057 --> 00:06:04,323
you've gotten some of New
Amsterdam's patients by mistake
144
00:06:04,407 --> 00:06:06,499
and I'm here to take them back.
145
00:06:06,583 --> 00:06:09,499
W-Which patients?
146
00:06:13,024 --> 00:06:15,157
All of them.
147
00:06:20,848 --> 00:06:22,943
New Amsterdam has been
failing our patients
148
00:06:23,028 --> 00:06:25,593
at the end of their lives.
We care for them right up until
149
00:06:25,678 --> 00:06:27,055
their last days and then,
when curing them
150
00:06:27,139 --> 00:06:28,054
is no longer an option,
151
00:06:28,139 --> 00:06:29,084
we pass the buck.
152
00:06:29,169 --> 00:06:31,480
We turn them loose on
overburdened systems...
153
00:06:31,565 --> 00:06:33,657
Hospice, nursing homes,
unprepared families.
154
00:06:33,741 --> 00:06:35,920
This is not what End-of-Life
care should look like.
155
00:06:36,004 --> 00:06:38,357
So we're gonna
change that today.
156
00:06:38,441 --> 00:06:39,793
Welcome... excuse me...
157
00:06:39,877 --> 00:06:43,011
To the New Amsterdam
Palliative Care Unit.
158
00:06:44,795 --> 00:06:46,800
In my hallway?
159
00:06:46,884 --> 00:06:48,022
Working on that.
160
00:06:48,107 --> 00:06:50,327
Every doctor is gonna
get a patient
161
00:06:50,412 --> 00:06:51,898
and they'll be with you
till the end.
162
00:06:52,107 --> 00:06:53,701
What about our
actual patients?
163
00:06:53,786 --> 00:06:55,791
Just rely on your residents
and your attendings for now.
164
00:06:55,875 --> 00:06:58,446
I want your full attention
here today.
165
00:06:58,531 --> 00:07:00,927
But if they're palliative,
what medicine are we offering?
166
00:07:01,012 --> 00:07:03,540
No medicine.
This is about, uh, care, okay?
167
00:07:03,625 --> 00:07:05,076
I want you to talk to them,
168
00:07:05,161 --> 00:07:07,385
figure out what they need
and make sure they get it.
169
00:07:07,470 --> 00:07:09,585
What about cost?
Who is covering this? Are we?
170
00:07:09,670 --> 00:07:11,180
I don't know,
but I'm gonna figure that out.
171
00:07:11,264 --> 00:07:12,478
- This is for you.
- Yup.
172
00:07:12,562 --> 00:07:15,804
So we... we can do anything?
173
00:07:15,889 --> 00:07:18,857
Anything. Just give them
a good death.
174
00:07:18,942 --> 00:07:20,814
- Okay?
- All right?
175
00:07:23,138 --> 00:07:26,057
[percussive music]
176
00:07:26,141 --> 00:07:28,973
[♪]
177
00:07:29,057 --> 00:07:30,754
[softly] Peter.
178
00:07:31,730 --> 00:07:34,170
- Peter, hi.
- Hi.
179
00:07:34,497 --> 00:07:36,067
I'm Dr. Frome.
180
00:07:36,151 --> 00:07:39,462
I'm, uh, Ignatius,
or Iggy.
181
00:07:39,546 --> 00:07:40,767
Dr. Iggy.
Driggy.
182
00:07:40,851 --> 00:07:43,727
Any combination
of that will do.
183
00:07:43,811 --> 00:07:45,769
I'm here to take
care of you, okay?
184
00:07:46,988 --> 00:07:50,473
I'm Dr. Kapoor, and I'll
be taking care of you today.
185
00:07:50,557 --> 00:07:53,737
I see you have had Scleroderma
for several years,
186
00:07:53,821 --> 00:07:56,827
but two months ago it started
causing organ failure.
187
00:07:56,911 --> 00:07:59,830
Yes. I'll be dead
in a few days.
188
00:07:59,914 --> 00:08:01,785
[coughs]
189
00:08:02,873 --> 00:08:03,964
Dr. Meredith?
190
00:08:04,048 --> 00:08:05,488
Zeke's fine.
191
00:08:05,572 --> 00:08:07,054
I'm Dr. Sharpe.
192
00:08:07,138 --> 00:08:09,100
What can I do to make you
more comfortable?
193
00:08:09,184 --> 00:08:11,929
More comfortable?
I'm dying.
194
00:08:12,013 --> 00:08:15,498
[♪♪]
195
00:08:15,582 --> 00:08:17,630
Adele Eisenbaum?
196
00:08:17,714 --> 00:08:21,155
Um, I'm Max and, uh, I'm here
to make you comfortable.
197
00:08:21,239 --> 00:08:24,594
I'd lower your expectations.
198
00:08:24,678 --> 00:08:25,812
Okay.
199
00:08:25,896 --> 00:08:28,467
I do have a wonderful idea.
200
00:08:28,551 --> 00:08:30,251
We will give you
a living wake.
201
00:08:30,335 --> 00:08:31,949
A wake?
202
00:08:32,033 --> 00:08:34,038
To allow your family
and relatives
203
00:08:34,122 --> 00:08:35,996
to gather and celebrate
your life
204
00:08:36,080 --> 00:08:39,173
while you're still there
to celebrate it with them.
205
00:08:39,257 --> 00:08:40,607
Nope.
206
00:08:41,782 --> 00:08:43,177
"Nope"?
207
00:08:43,261 --> 00:08:46,703
I'll have a living wake
over my dead body.
208
00:08:46,787 --> 00:08:49,793
[♪]
209
00:08:49,877 --> 00:08:52,107
My mother has been
a patient at University
210
00:08:52,192 --> 00:08:53,753
for over a decade.
211
00:08:53,837 --> 00:08:55,233
I was gonna have my baby there.
212
00:08:55,317 --> 00:08:58,018
And they just threw her out,
like, like...
213
00:08:58,293 --> 00:09:00,064
You have to do something.
214
00:09:00,512 --> 00:09:02,109
You have to save her.
215
00:09:02,193 --> 00:09:05,025
No, no, Mrs. Shipley,
I can't do that, all right?
216
00:09:05,109 --> 00:09:06,244
No one can do that.
217
00:09:06,328 --> 00:09:07,528
[scoffs]
218
00:09:08,373 --> 00:09:09,769
Late stage leukemia
219
00:09:09,853 --> 00:09:11,684
comes with a host
of physical ailments
220
00:09:11,768 --> 00:09:16,602
that can make the transitioning
process... challenging.
221
00:09:16,686 --> 00:09:19,039
And where exactly
am I transitioning to,
222
00:09:19,123 --> 00:09:22,652
would you say?
223
00:09:22,736 --> 00:09:24,912
Well,
I suppose that depends.
224
00:09:26,217 --> 00:09:29,093
What do you believe in?
225
00:09:29,177 --> 00:09:30,747
Numbers.
226
00:09:30,831 --> 00:09:33,184
Oh, so your doctorate
is in mathematics?
227
00:09:33,268 --> 00:09:35,926
I was a professor
for 25 years.
228
00:09:36,010 --> 00:09:37,925
What drew you to math?
229
00:09:39,796 --> 00:09:42,672
The certainty.
230
00:09:42,756 --> 00:09:44,674
But this...
231
00:09:44,758 --> 00:09:49,853
what I'm facing now is...
incomprehensible.
232
00:09:49,937 --> 00:09:51,898
It's unknowable.
233
00:09:51,982 --> 00:09:55,815
I guess death can't
be solved like an equation.
234
00:09:55,899 --> 00:09:58,815
And yet,
death is a certainty.
235
00:10:01,775 --> 00:10:03,736
You really wanna help me?
236
00:10:03,820 --> 00:10:05,738
Solve that.
237
00:10:05,822 --> 00:10:10,830
[somber piano music]
238
00:10:10,914 --> 00:10:12,876
I...
239
00:10:12,960 --> 00:10:15,226
It's okay.
What... what is it?
240
00:10:15,310 --> 00:10:16,964
I...
241
00:10:18,792 --> 00:10:20,710
I want to see my father.
242
00:10:20,794 --> 00:10:22,189
Your father?
Okay.
243
00:10:22,273 --> 00:10:24,670
- Yeah.
- Okay, I can do that.
244
00:10:24,754 --> 00:10:26,019
I can arrange that.
245
00:10:26,103 --> 00:10:28,195
Is he in the city?
246
00:10:28,279 --> 00:10:30,328
Don't know.
247
00:10:30,412 --> 00:10:32,809
Haven't spoken...
248
00:10:32,893 --> 00:10:36,987
Haven't spoken...
in 12 years.
249
00:10:37,071 --> 00:10:39,293
Okay.
250
00:10:39,377 --> 00:10:42,340
There's no excuse
for what happened, all right?
251
00:10:42,424 --> 00:10:44,603
But your mother's here now,
and we're gonna do our best
252
00:10:44,687 --> 00:10:47,040
to make sure
she's comfortable, okay?
253
00:10:47,124 --> 00:10:49,390
You need to do more than make
sure she's comfortable.
254
00:10:49,474 --> 00:10:51,314
You need to make sure
she's better.
255
00:10:51,399 --> 00:10:52,532
Mrs. Shipley...
256
00:10:52,739 --> 00:10:55,048
You're just as bad
as University.
257
00:10:55,132 --> 00:10:56,746
You're just giving up on her.
258
00:10:56,830 --> 00:10:58,748
What is this place for
if you can't save...
259
00:10:58,832 --> 00:11:00,837
[liquid splashing]
[gasps]
260
00:11:00,921 --> 00:11:02,273
Whoa, whoa, oh...
261
00:11:02,357 --> 00:11:04,754
Uh, Bloom,
little help here, please.
262
00:11:04,838 --> 00:11:06,625
- Regina?
- Her water broke.
263
00:11:06,709 --> 00:11:07,974
Is it too soon?
264
00:11:08,058 --> 00:11:09,802
I'm only 34 weeks.
No, no, no, it's okay.
265
00:11:09,886 --> 00:11:11,412
You're in a safe window.
266
00:11:11,496 --> 00:11:13,806
This is, uh, your preterm,
okay?
267
00:11:13,890 --> 00:11:14,977
I'm gonna be fine, Mom.
268
00:11:15,062 --> 00:11:16,642
I was actually hoping
I'd get to deliver
269
00:11:16,727 --> 00:11:18,282
a baby today.
270
00:11:18,808 --> 00:11:21,684
[dramatic music]
271
00:11:21,768 --> 00:11:25,165
Am I...
really going to see
272
00:11:25,250 --> 00:11:27,298
my grandchild?
273
00:11:27,382 --> 00:11:33,304
[♪♪]
274
00:11:33,388 --> 00:11:36,002
Stage 4 Adenocarcinoma.
275
00:11:36,086 --> 00:11:39,223
Guess they were right
about the smoking.
276
00:11:39,307 --> 00:11:41,660
They're giving me four
to six weeks.
277
00:11:41,744 --> 00:11:43,923
Mmm.
And what did you do before...
278
00:11:44,007 --> 00:11:47,231
Dying?
Worked for the city council
279
00:11:47,315 --> 00:11:48,885
in Yonkers.
280
00:11:48,969 --> 00:11:52,802
I'd field all the angry calls.
281
00:11:52,886 --> 00:11:55,021
Your sidewalk's got a crack?
282
00:11:55,105 --> 00:11:59,330
Old power lines are drooping
into your marigolds?
283
00:11:59,414 --> 00:12:01,811
I was the soothing voice
284
00:12:01,895 --> 00:12:03,682
- on the other end of the line.
- Max!
285
00:12:03,766 --> 00:12:05,611
I need help with
a very important donor...
286
00:12:05,696 --> 00:12:06,368
- You're hired.
- For what?
287
00:12:06,453 --> 00:12:07,524
And you flood our halls
288
00:12:07,609 --> 00:12:09,563
with patients
we've already discharged?
289
00:12:09,648 --> 00:12:10,461
Karen, I'm glad you're here.
290
00:12:10,546 --> 00:12:12,319
I'd like you to meet my
new executive assistant,
291
00:12:12,403 --> 00:12:15,474
Adele Eisenbaum.
Highly, highly skilled
292
00:12:15,559 --> 00:12:17,953
and tons of experience.
293
00:12:18,259 --> 00:12:20,680
I'm happy to come aboard.
294
00:12:20,820 --> 00:12:22,824
Great. Now, come back
upstairs with me
295
00:12:22,916 --> 00:12:24,747
while I've still got
Ozzie on the hook.
296
00:12:24,831 --> 00:12:26,548
You know what,
I would love to, but I, um...
297
00:12:26,632 --> 00:12:29,794
Um, oh, unfortunately,
298
00:12:29,879 --> 00:12:34,844
Dr. Goodwin's schedule
is a little crammed.
299
00:12:34,928 --> 00:12:37,368
Uh, he has to get
everyone settled
300
00:12:37,452 --> 00:12:40,066
before people start
dying in the hallways.
301
00:12:40,150 --> 00:12:43,200
I like those nails,
by the way.
302
00:12:43,284 --> 00:12:47,770
But as soon as Dr. Goodwin
sorts through this mess
303
00:12:47,854 --> 00:12:50,207
you're gonna hear from him.
304
00:12:50,291 --> 00:12:52,383
I like her.
I hope you stick around.
305
00:12:52,467 --> 00:12:53,776
I'm temporary.
306
00:12:53,860 --> 00:12:55,255
We'll see about that.
307
00:12:55,339 --> 00:12:57,117
Now find a better place
for these patients.
308
00:12:57,202 --> 00:12:58,595
Yup, working on it, boss.
309
00:13:01,519 --> 00:13:05,396
Maybe with a new coat
of paint, hmm?
310
00:13:05,480 --> 00:13:08,448
Don't make me quit
before I die.
311
00:13:09,136 --> 00:13:10,923
Now, this could work.
312
00:13:11,007 --> 00:13:14,738
Watch out, okay, good, okay,
one second... okay, we're going.
313
00:13:14,823 --> 00:13:18,278
[lively music]
314
00:13:18,363 --> 00:13:19,674
- No.
- Yeah, no.
315
00:13:19,759 --> 00:13:21,457
Mm. Here we are.
316
00:13:23,628 --> 00:13:26,939
This floor hasn't been used
in, uh, years.
317
00:13:27,023 --> 00:13:30,116
Ooh, sorry, watch out for...
whatever that is.
318
00:13:30,200 --> 00:13:32,815
Uh, I don't even know
what's in that room.
319
00:13:32,899 --> 00:13:36,253
Uh, when equipment breaks
down or loses its function,
320
00:13:36,337 --> 00:13:38,487
it ends up here.
321
00:13:39,906 --> 00:13:43,826
We even started calling it
"The Graveyard."
322
00:13:43,910 --> 00:13:45,915
Oh, my God.
323
00:13:45,999 --> 00:13:47,481
I know.
It's perfect.
324
00:13:47,565 --> 00:13:50,133
[♪]
325
00:13:52,964 --> 00:13:55,129
Welcome to
"The Graveyard."
326
00:13:55,214 --> 00:13:56,604
We're gonna change the name.
327
00:13:56,729 --> 00:13:59,363
Uh, this will be the home
of our new palliative wing.
328
00:13:59,447 --> 00:14:02,366
It's gonna be
a place to call your own.
329
00:14:02,450 --> 00:14:04,324
You know, your own...
Your own rooms.
330
00:14:04,408 --> 00:14:06,109
Your own spaces.
331
00:14:06,193 --> 00:14:08,154
So just check it out
and find a, uh, spot
332
00:14:08,238 --> 00:14:10,069
that feels right for you,
wherever you like.
333
00:14:10,153 --> 00:14:13,594
Wherever calls your name,
just...
334
00:14:13,678 --> 00:14:16,333
So... what do you think?
335
00:14:18,553 --> 00:14:21,298
I think it looks like
a hospital.
336
00:14:21,382 --> 00:14:23,039
Not a ringing
endorsement, but...
337
00:14:23,123 --> 00:14:24,562
We didn't pull our punches
338
00:14:24,646 --> 00:14:26,520
at the Yonkers City
Council meetings.
339
00:14:26,604 --> 00:14:30,263
All right, well, I'm just
looking for a comfortable place
340
00:14:30,347 --> 00:14:31,569
for people to...
341
00:14:31,653 --> 00:14:34,224
Kick the bucket?
342
00:14:34,308 --> 00:14:35,573
Yeah.
343
00:14:35,657 --> 00:14:38,968
Nobody here
wants to die, Max.
344
00:14:39,052 --> 00:14:41,579
When you know your time left
345
00:14:41,663 --> 00:14:45,017
on this big blue ball
is short,
346
00:14:45,101 --> 00:14:47,974
you look at things
a little differently.
347
00:14:50,150 --> 00:14:52,111
I can relate, actually.
348
00:14:52,405 --> 00:14:55,542
Well, then, look around.
349
00:14:56,018 --> 00:14:58,049
We don't want a place to die.
350
00:14:58,134 --> 00:14:59,922
We want a place to live.
351
00:15:00,334 --> 00:15:04,254
And who in the hell wants
to live in a hospital?
352
00:15:04,338 --> 00:15:07,735
[quiet music]
353
00:15:07,819 --> 00:15:09,389
[♪♪]
354
00:15:09,473 --> 00:15:11,435
- Oh, uh, Iggy...
- Hi.
355
00:15:11,519 --> 00:15:13,350
Hi.
Could we swap patients?
356
00:15:13,434 --> 00:15:16,005
Oh, no way, no.
I'm way too invested in my guy.
357
00:15:16,089 --> 00:15:18,355
He's a black-sheep son
trying to reconnect
358
00:15:18,439 --> 00:15:20,183
with his emotionally
unavailable father,
359
00:15:20,267 --> 00:15:22,620
which in no way whatsoever
reminds me of my own family.
360
00:15:22,704 --> 00:15:24,927
Why, what's yours?
Mine asked me to solve
361
00:15:25,011 --> 00:15:26,102
the meaning of the universe.
362
00:15:26,186 --> 00:15:27,538
- Oof. Whoa.
- Right?
363
00:15:27,622 --> 00:15:29,453
How exactly is one
supposed to do that?
364
00:15:29,537 --> 00:15:30,741
Well, you know,
365
00:15:30,826 --> 00:15:32,750
psilocybin has actually
shown some real promise
366
00:15:32,835 --> 00:15:34,632
in helping people with
existential crisis.
367
00:15:34,717 --> 00:15:35,746
AKA dying.
368
00:15:35,831 --> 00:15:37,846
You want me to give him
hallucinogenic mushrooms?
369
00:15:37,931 --> 00:15:39,419
Well, if you get
"Right to Try" approval,
370
00:15:39,503 --> 00:15:42,335
it's perfectly legal.
Unlike, say, heroin.
371
00:15:42,419 --> 00:15:44,468
- Shut up.
- Okay.
372
00:15:44,552 --> 00:15:46,513
And thank you,
I will consider it.
373
00:15:46,597 --> 00:15:48,254
- You're welcome.
- Iggy,
374
00:15:48,338 --> 00:15:50,735
you must swap patients with me.
375
00:15:50,819 --> 00:15:52,389
What is happening
around here? No.
376
00:15:52,473 --> 00:15:54,217
No tradesies.
This Debra Keating
377
00:15:54,301 --> 00:15:56,731
is an unreasonable woman.
I told her I wanted to give her
378
00:15:56,816 --> 00:15:58,656
a beautiful wake.
You know what she said?
379
00:15:58,740 --> 00:16:00,788
- No.
- That's right. "No."
380
00:16:00,872 --> 00:16:04,848
You know, I wanted to give
a living wake for my wife.
381
00:16:04,933 --> 00:16:08,318
But Debra is refusing,
and I don't know why.
382
00:16:08,402 --> 00:16:10,668
Well, did you ask her?
383
00:16:10,752 --> 00:16:12,489
- No.
- You know, a wise man
384
00:16:12,574 --> 00:16:14,566
about your height once
told me that listening
385
00:16:14,651 --> 00:16:16,020
is a very effective tool
in determining
386
00:16:16,104 --> 00:16:18,502
why people think the things
that they think.
387
00:16:18,586 --> 00:16:20,135
Yes, yes, yes, I know.
One second.
388
00:16:20,220 --> 00:16:21,984
Where did you get this from?
389
00:16:22,068 --> 00:16:23,594
Oh, there's a veritable feast
right there.
390
00:16:23,678 --> 00:16:25,726
But don't worry,
it's not as good as yours.
391
00:16:25,810 --> 00:16:28,729
[punchy percussive music]
392
00:16:28,813 --> 00:16:31,123
[♪]
393
00:16:31,207 --> 00:16:33,647
Psilocybin is being used in
in End-of-Life study protocols
394
00:16:33,731 --> 00:16:36,041
all over the country.
And I do not feel comfortable
395
00:16:36,125 --> 00:16:37,521
clearing it for use
in my department.
396
00:16:37,605 --> 00:16:39,479
"Right to Try" laws
allow wide latitude
397
00:16:39,563 --> 00:16:42,178
in treating terminal patients.
If you just met Zeke...
398
00:16:42,262 --> 00:16:44,049
I'm not adding any more
fuel to this whole
399
00:16:44,133 --> 00:16:45,355
"Heroin Den Helen" thing
400
00:16:45,439 --> 00:16:47,270
by letting you
prescribe "shrooms."
401
00:16:47,354 --> 00:16:49,533
It's micro-dosing. and
it will be carefully monitored.
402
00:16:49,617 --> 00:16:51,187
It's not gonna happen.
403
00:16:51,271 --> 00:16:54,320
But feel free to go over
my head and run to Max,
404
00:16:54,404 --> 00:16:57,712
because that is how
this works, right?
405
00:17:06,547 --> 00:17:09,422
Forgive me, Debra.
406
00:17:09,506 --> 00:17:13,383
You are in charge of how
the next few days should go,
407
00:17:13,467 --> 00:17:16,864
and I am here just to listen.
408
00:17:16,948 --> 00:17:18,602
Thank you.
409
00:17:24,217 --> 00:17:25,612
Okay,
410
00:17:25,696 --> 00:17:30,527
I'm listening,
but I'm not hearing anything.
411
00:17:32,529 --> 00:17:33,751
What is there to say?
412
00:17:33,835 --> 00:17:35,753
Oh... so much.
413
00:17:35,837 --> 00:17:37,233
N-not just for you,
414
00:17:37,317 --> 00:17:39,235
but for your friends
and relatives.
415
00:17:39,319 --> 00:17:41,846
Oh, sorry, I'm just
here to listen. Sorry.
416
00:17:41,930 --> 00:17:44,324
[breathes deeply]
417
00:17:45,847 --> 00:17:48,418
I haven't seen anyone
since things got bad.
418
00:17:48,502 --> 00:17:51,464
I just want to be alone.
419
00:17:51,548 --> 00:17:53,681
I even gave away Beverly.
420
00:17:54,682 --> 00:17:56,295
Beverly?
421
00:17:56,379 --> 00:17:59,168
My cocker spaniel.
422
00:17:59,252 --> 00:18:03,430
So why would you
wish to do this alone?
423
00:18:05,780 --> 00:18:08,304
I don't want to
share this with anyone.
424
00:18:10,350 --> 00:18:13,440
I've kept my feelings
to myself my whole life.
425
00:18:15,311 --> 00:18:18,358
Why should my death
be any different?
426
00:18:21,883 --> 00:18:25,411
It would just upset people
if they saw me like this.
427
00:18:25,495 --> 00:18:30,286
So you don't want
to have a living wake
428
00:18:30,370 --> 00:18:35,291
because you're trying
to protect other people?
429
00:18:35,375 --> 00:18:37,336
Yes.
430
00:18:37,420 --> 00:18:40,165
I understand now, Debra.
431
00:18:40,249 --> 00:18:43,557
I know exactly what you need.
432
00:18:44,775 --> 00:18:46,867
A living wake.
What?
433
00:18:46,951 --> 00:18:50,480
No, I don't want it.
I'm listening to your words,
434
00:18:50,564 --> 00:18:52,395
and I'm hearing you
loud and clear.
435
00:18:52,479 --> 00:18:56,225
- No, I said I don't want...
- Debra, you're going to love it.
436
00:18:56,309 --> 00:18:59,312
...a living wake.
437
00:19:06,275 --> 00:19:08,193
Thank you.
438
00:19:08,277 --> 00:19:11,196
[somber music]
439
00:19:11,280 --> 00:19:13,503
[♪♪]
440
00:19:13,587 --> 00:19:15,853
Peter.
441
00:19:15,937 --> 00:19:19,248
Peter, your dad
is here to see you.
442
00:19:19,332 --> 00:19:22,512
[soft grunt]
443
00:19:22,854 --> 00:19:25,689
[shaky breaths]
444
00:19:25,780 --> 00:19:30,524
[♪]
445
00:19:43,530 --> 00:19:44,882
Hi.
446
00:19:44,966 --> 00:19:48,015
[stirring music]
447
00:19:48,099 --> 00:19:51,671
[♪♪]
448
00:19:51,755 --> 00:19:53,757
I... I hate you.
449
00:19:55,977 --> 00:19:58,722
I've always hated you.
450
00:19:58,807 --> 00:20:05,814
[♪♪]
451
00:20:15,475 --> 00:20:17,567
- There we go.
- Oh, what happened?
452
00:20:17,651 --> 00:20:20,570
Someone had a little slip
and fall up on I and D.
453
00:20:20,654 --> 00:20:22,963
I got a little excited.
454
00:20:23,047 --> 00:20:27,176
Thought I could...
stand at Regina's bedside.
455
00:20:27,261 --> 00:20:28,306
Let me take a look.
456
00:20:29,532 --> 00:20:31,320
Ooh, yeah,
that's a real humdinger.
457
00:20:31,404 --> 00:20:33,139
Probably best if I put
in a couple stitches.
458
00:20:33,224 --> 00:20:35,112
- I'm fine.
- Well, just to be safe.
459
00:20:35,432 --> 00:20:37,500
I wanna get back upstairs.
460
00:20:37,584 --> 00:20:40,459
I don't wanna miss
my grandbaby.
461
00:20:40,543 --> 00:20:41,939
It's only gonna
take a minute.
462
00:20:42,023 --> 00:20:46,378
Dr. Bloom, I'm at
a time in my life where
463
00:20:46,462 --> 00:20:49,555
every minute... matters.
464
00:20:49,639 --> 00:20:52,384
Okay, look, at least
let me thrown on some bandages
465
00:20:52,468 --> 00:20:54,035
for the road, okay?
466
00:20:57,952 --> 00:21:00,305
I always dreamt
467
00:21:00,389 --> 00:21:02,046
of being a grandmother...
468
00:21:02,130 --> 00:21:05,528
[laughs, coughs]
469
00:21:05,612 --> 00:21:09,398
Spoiling my grandkids
with love.
470
00:21:10,573 --> 00:21:15,012
I really thought...
I would have more time.
471
00:21:19,713 --> 00:21:21,631
Marianne?
472
00:21:21,715 --> 00:21:24,108
M-Marianne?
WWhoa, okay, okay.
473
00:21:25,209 --> 00:21:26,396
Get her legs.
474
00:21:26,481 --> 00:21:27,961
Okay.
475
00:21:30,593 --> 00:21:32,076
- No pulse.
- Cardiac arrest.
476
00:21:32,160 --> 00:21:33,991
Grab the defibrillator.
477
00:21:34,075 --> 00:21:35,688
What are you doing?
478
00:21:35,772 --> 00:21:37,342
She's DNR.
479
00:21:37,426 --> 00:21:39,649
- You... you cannot be serious.
- Oh, no, no, no.
480
00:21:39,733 --> 00:21:41,520
We gotta let her go.
481
00:21:41,604 --> 00:21:43,566
In two seconds I can
have her breathing again.
482
00:21:43,650 --> 00:21:46,482
Lauren, she made
her wishes clear.
483
00:21:46,566 --> 00:21:48,614
She wishes to see
her grandchild!
484
00:21:48,698 --> 00:21:50,964
But that was a minute ago
in a conversation.
485
00:21:51,048 --> 00:21:53,010
The legal and binding
choice she made
486
00:21:53,094 --> 00:21:54,881
was no shocks,
no medical intervention.
487
00:21:54,965 --> 00:21:56,448
Look, it's here
in her file.
488
00:21:56,532 --> 00:21:57,681
Okay, but if she
was awake right now,
489
00:21:57,765 --> 00:21:59,669
she would reverse that DNR,
and you know it.
490
00:21:59,753 --> 00:22:02,062
- But she's not awake.
- That's because we're arguing
491
00:22:02,146 --> 00:22:03,455
instead of trying
to resuscitate her!
492
00:22:03,539 --> 00:22:04,541
Lauren, if you
touch Marianne,
493
00:22:04,625 --> 00:22:05,743
you're violating her rights.
494
00:22:05,827 --> 00:22:07,528
You need to
let her go in peace.
495
00:22:07,674 --> 00:22:09,113
Here, no, she's DNR.
496
00:22:09,197 --> 00:22:12,116
[dramatic music]
497
00:22:12,200 --> 00:22:16,642
[♪♪]
498
00:22:16,726 --> 00:22:19,407
Lauren!
What are you doing?
499
00:22:19,492 --> 00:22:20,994
Someone get the crash cart
in here
500
00:22:21,079 --> 00:22:22,828
- now!
- Stop!
501
00:22:23,222 --> 00:22:25,315
I need MP.
Come on, Marianne.
502
00:22:25,431 --> 00:22:27,774
[defibrillator charging]
503
00:22:28,398 --> 00:22:30,882
[upbeat music]
504
00:22:31,654 --> 00:22:38,661
[♪♪]
505
00:22:42,839 --> 00:22:45,541
Enjoy the trip, Doc.
506
00:22:45,625 --> 00:22:48,544
If Dr. Sharpe thinks
this will help,
507
00:22:48,628 --> 00:22:52,022
she's worse off than I am.
508
00:22:56,592 --> 00:22:58,771
This stays between us.
509
00:22:58,855 --> 00:23:01,252
And thank you.
For what?
510
00:23:01,336 --> 00:23:03,820
I wasn't even here.
511
00:23:03,904 --> 00:23:07,081
Oh, you gotta get me back
before Burning Man.
512
00:23:10,519 --> 00:23:12,742
Uh, hey, everyone.
Sorry to interrupt.
513
00:23:12,826 --> 00:23:14,961
Um, it was recently
brought to my attention
514
00:23:15,045 --> 00:23:16,920
that this feels
like a hospital.
515
00:23:17,004 --> 00:23:20,576
So I'd like you to meet our new
therapists and social workers,
516
00:23:20,660 --> 00:23:23,087
all of whom are fully trained
in palliative care.
517
00:23:23,172 --> 00:23:25,668
I've also hired some
acupuncturists
518
00:23:25,752 --> 00:23:28,453
and a yoga instructor,
massage therapist,
519
00:23:28,537 --> 00:23:30,890
and last but not least,
I would like you to meet
520
00:23:30,974 --> 00:23:32,675
Trinket and Cici!
Aww.
521
00:23:32,759 --> 00:23:34,503
Hey, hi there!
522
00:23:34,587 --> 00:23:36,314
Uh, these guys are gonna
hang out with you
523
00:23:36,399 --> 00:23:38,166
and have some fun,
so without further ado,
524
00:23:38,251 --> 00:23:39,987
I'd like you to welcome
the new full-time staff
525
00:23:40,071 --> 00:23:41,161
of "The Graveyard."
526
00:23:41,245 --> 00:23:43,360
And we've really gotta
change that name.
527
00:23:43,445 --> 00:23:45,580
I am impressed.
528
00:23:45,682 --> 00:23:47,383
Not bad, right?
529
00:23:47,569 --> 00:23:50,306
But like we used to say
at the Yonkers City Council,
530
00:23:50,391 --> 00:23:53,825
how the hell are we
paying for this?
531
00:23:53,910 --> 00:23:55,564
I'm working on it.
532
00:23:56,391 --> 00:23:58,744
So how did you like the lunch
I prepared for you?
533
00:23:58,828 --> 00:24:00,790
It was so good.
I loved it, thank you.
534
00:24:00,874 --> 00:24:03,488
And what was your
favorite part?
535
00:24:03,572 --> 00:24:06,839
Mutton samosa?
Yup, yes, definitely.
536
00:24:06,923 --> 00:24:08,624
They were vegetable samosas.
537
00:24:08,708 --> 00:24:10,626
How could you give
away the food
538
00:24:10,710 --> 00:24:13,193
that I just made for you?
539
00:24:13,277 --> 00:24:14,847
It's too much.
540
00:24:14,931 --> 00:24:17,154
Okay, I will pack
a smaller lunch.
541
00:24:17,238 --> 00:24:18,938
No,
that's not what I meant.
542
00:24:19,022 --> 00:24:20,897
I mean,
I know I asked for help,
543
00:24:20,981 --> 00:24:22,855
but you're smothering me.
544
00:24:22,939 --> 00:24:24,596
I was just trying
to help you.
545
00:24:24,680 --> 00:24:25,945
I know, and I'm sorry,
546
00:24:26,029 --> 00:24:27,947
but I don't need
to be helped like that.
547
00:24:28,031 --> 00:24:29,645
You're stressing me out.
548
00:24:29,729 --> 00:24:31,908
This is what family does.
549
00:24:31,992 --> 00:24:32,952
- Thank you.
- Thank you.
550
00:24:33,036 --> 00:24:33,903
I just... if this is gonna work,
551
00:24:33,988 --> 00:24:36,208
I just need us to have
some boundaries.
552
00:24:37,998 --> 00:24:40,262
Boundaries?
553
00:24:40,635 --> 00:24:42,292
What kind of boundaries?
554
00:24:42,509 --> 00:24:44,951
Just for starters,
you can't feed me five courses
555
00:24:45,036 --> 00:24:46,662
at every meal.
I know that might be how
556
00:24:46,747 --> 00:24:48,755
you do things, but it's
not how I want to do them.
557
00:24:48,840 --> 00:24:50,958
I wanna eat what I wanna eat.
558
00:24:52,708 --> 00:24:54,147
Okay.
559
00:24:54,231 --> 00:24:55,624
Well...
560
00:24:57,365 --> 00:24:59,628
If this is what you feel.
561
00:25:02,805 --> 00:25:04,723
I'll see you at home.
562
00:25:04,807 --> 00:25:06,812
Don't wait up.
563
00:25:06,919 --> 00:25:08,921
Welcome to Pain De Vie.
564
00:25:13,686 --> 00:25:14,817
[knock at door]
565
00:25:15,992 --> 00:25:17,780
Oh... hey.
566
00:25:17,864 --> 00:25:19,213
Hey.
567
00:25:20,693 --> 00:25:22,654
How are you
holding up?
568
00:25:22,738 --> 00:25:25,004
Still can't get his words
out of my head.
569
00:25:25,088 --> 00:25:27,703
Don't think I ever will.
570
00:25:27,787 --> 00:25:29,049
Yeah.
571
00:25:31,181 --> 00:25:33,836
[sighs]
You know, I, um...
572
00:25:37,753 --> 00:25:41,235
I've said those words
to my father.
573
00:25:45,065 --> 00:25:47,197
I've hated my father.
574
00:25:48,982 --> 00:25:51,027
I've hated him.
575
00:25:54,944 --> 00:25:56,949
But I never stopped
loving him.
576
00:25:57,033 --> 00:25:58,905
Ever.
577
00:26:02,169 --> 00:26:04,304
And I care what he thinks
about me.
578
00:26:04,388 --> 00:26:06,219
I really do.
579
00:26:06,303 --> 00:26:08,047
Just like how Peter cared
what you thought about him.
580
00:26:08,131 --> 00:26:10,049
Okay, I appreciate what
you're trying to do here,
581
00:26:10,133 --> 00:26:12,051
but I was never there for him.
582
00:26:12,135 --> 00:26:14,703
He asked for you.
583
00:26:16,487 --> 00:26:21,147
That was his dying wish
was to see you.
584
00:26:21,231 --> 00:26:23,454
And yes, it was ugly,
585
00:26:23,538 --> 00:26:25,456
and it was rough.
586
00:26:25,540 --> 00:26:30,635
But... I promise you,
it was not just hate.
587
00:26:30,719 --> 00:26:34,987
Well, doesn't matter now.
It's over.
588
00:26:35,071 --> 00:26:36,206
No, no, no.
589
00:26:36,290 --> 00:26:38,730
But for Peter, it is, yes.
590
00:26:38,814 --> 00:26:41,646
But not for you.
591
00:26:41,730 --> 00:26:44,254
You get to finish
the conversation.
592
00:26:47,257 --> 00:26:50,176
[Debussy's "Clair de Lune"
playing]
593
00:26:50,260 --> 00:26:53,005
[♪♪]
594
00:26:53,089 --> 00:26:55,439
I don't think
this is working.
595
00:26:58,921 --> 00:27:00,404
I've heard death
596
00:27:00,488 --> 00:27:06,279
described as the introduction
of ink into water.
597
00:27:06,363 --> 00:27:10,109
So it's not a vanishing,
598
00:27:10,193 --> 00:27:13,939
it's an expansion.
599
00:27:14,023 --> 00:27:19,031
A poetic treatment
won't solve a concrete problem.
600
00:27:19,115 --> 00:27:21,904
I relate as a scientist,
I do.
601
00:27:21,988 --> 00:27:25,734
But to me,
602
00:27:25,818 --> 00:27:29,172
numbers aren't concrete
at all.
603
00:27:29,256 --> 00:27:31,301
And neither is death.
604
00:27:34,609 --> 00:27:37,876
Make your case, doctor.
605
00:27:37,960 --> 00:27:41,706
[♪♪]
606
00:27:41,790 --> 00:27:44,187
What's the highest number?
607
00:27:44,271 --> 00:27:47,930
Or the last digit in pi?
608
00:27:48,014 --> 00:27:52,064
How many snowflakes
are in a blizzard?
609
00:27:52,148 --> 00:27:55,067
When it comes
to the end of life,
610
00:27:55,151 --> 00:27:57,243
maybe we need to leave
quantifiable behind
611
00:27:57,327 --> 00:28:02,161
and rely instead on experience.
612
00:28:02,245 --> 00:28:04,120
After all, no one can count
all the snowflakes
613
00:28:04,204 --> 00:28:06,902
in a winter storm.
614
00:28:08,425 --> 00:28:10,340
[music stops]
615
00:28:15,258 --> 00:28:18,351
Nothing...
616
00:28:18,435 --> 00:28:22,352
is actually
very easy to count.
617
00:28:41,110 --> 00:28:43,594
She's stable.
Heart rate and rhythm normal.
618
00:28:43,678 --> 00:28:47,206
Blood pressure steady.
Mentally intact.
619
00:28:47,290 --> 00:28:50,209
[somber music]
620
00:28:50,293 --> 00:28:52,603
[♪♪]
621
00:28:52,687 --> 00:28:56,041
Are you...
Are you punishing me?
622
00:28:56,125 --> 00:28:57,826
For saving her life?
623
00:28:57,910 --> 00:28:59,479
The ends don't
justify the means.
624
00:28:59,563 --> 00:29:02,395
Marianne is gonna get to see
her grandchild before she dies.
625
00:29:02,479 --> 00:29:04,136
Once you started to
resuscitate her,
626
00:29:04,220 --> 00:29:06,312
when were you going to stop?
At three broken ribs?
627
00:29:06,396 --> 00:29:07,531
At a chest tube?
628
00:29:07,615 --> 00:29:09,098
What if you had revived
Marianne
629
00:29:09,182 --> 00:29:12,014
only to learn that
she was brain dead?
630
00:29:12,098 --> 00:29:13,624
Yeah, well,
none of that happened.
631
00:29:13,708 --> 00:29:15,321
Yeah, but our job
was to give her a good death.
632
00:29:15,405 --> 00:29:16,888
She had it and you just
took it away.
633
00:29:16,972 --> 00:29:18,316
I did what Max
would have wanted.
634
00:29:18,401 --> 00:29:19,567
Oh, you're gonna
pin it on Max?
635
00:29:19,651 --> 00:29:21,066
Not just Max.
You know,
636
00:29:21,150 --> 00:29:22,894
Sharpe, Iggy, Kapoor...
637
00:29:22,978 --> 00:29:24,500
All of them would've
done the exact same thing.
638
00:29:24,584 --> 00:29:26,508
- Oh, you don't know that.
- Take a look around, Floyd.
639
00:29:26,592 --> 00:29:28,465
Everyone here
bends the rules.
640
00:29:28,549 --> 00:29:30,032
Everyone except you.
641
00:29:30,116 --> 00:29:32,077
So you wanna find
someone to shame,
642
00:29:32,161 --> 00:29:34,036
someone who doesn't
fit in here,
643
00:29:34,120 --> 00:29:36,125
you're looking at
the wrong person.
644
00:29:36,209 --> 00:29:39,516
[♪♪]
645
00:29:40,604 --> 00:29:44,163
Uh, thank you all for coming
to Debra's living wake.
646
00:29:45,287 --> 00:29:48,007
If you have things
you wish to say to her,
647
00:29:48,092 --> 00:29:51,811
feelings you wish her to know,
648
00:29:51,896 --> 00:29:54,116
now is the time.
649
00:29:57,621 --> 00:30:00,062
Why... why don't you start
us off, Debra?
650
00:30:00,146 --> 00:30:03,585
Um, tell everyone
what you're feeling.
651
00:30:06,587 --> 00:30:08,358
I can't do this.
652
00:30:08,748 --> 00:30:11,975
Yes, you can.
Just open up.
653
00:30:12,233 --> 00:30:15,366
Ladies and gentlemen,
Debra Keating.
654
00:30:27,129 --> 00:30:28,130
[gasps]
655
00:30:30,306 --> 00:30:31,397
Beverly?
656
00:30:31,481 --> 00:30:33,399
[dog whining]
657
00:30:33,483 --> 00:30:34,705
Come here, girl.
658
00:30:34,789 --> 00:30:38,274
Come here.
All right.
659
00:30:38,358 --> 00:30:39,327
[gasps]
660
00:30:39,412 --> 00:30:42,328
Most of you know my Beverly.
661
00:30:47,019 --> 00:30:48,240
What you don't know
662
00:30:48,324 --> 00:30:50,721
is that when
my health plummeted,
663
00:30:50,805 --> 00:30:52,679
she was so worried about me
664
00:30:52,763 --> 00:30:55,022
she wouldn't even
touch her food.
665
00:30:55,462 --> 00:30:59,034
She became so sad
and lethargic.
666
00:30:59,118 --> 00:31:04,444
So she really experienced
the illness with me.
667
00:31:04,720 --> 00:31:07,248
So even though
it broke my heart,
668
00:31:07,387 --> 00:31:10,480
I gave her to my sister, Anna.
669
00:31:10,564 --> 00:31:13,262
My rock since
the day I was born.
670
00:31:15,699 --> 00:31:19,706
And Frank,
the best brother-in-law.
671
00:31:19,790 --> 00:31:22,709
I love you
and your whole family.
672
00:31:22,793 --> 00:31:24,233
Is Ted here?
673
00:31:24,317 --> 00:31:28,280
There you are.
Thank you for being here.
674
00:31:28,364 --> 00:31:33,198
And, uh, Jeremy.
675
00:31:33,282 --> 00:31:37,121
I... I never thought
I'd say this out loud...
676
00:31:37,206 --> 00:31:40,031
- Debra...
- But I... I have loved you
677
00:31:40,115 --> 00:31:42,599
ever since that
night at the ferry.
678
00:31:42,683 --> 00:31:45,515
I didn't know how to say it.
Stop, stop speaking.
679
00:31:45,599 --> 00:31:48,561
Stop speaking, please.
This wake is over.
680
00:31:48,645 --> 00:31:49,998
Please, thank you,
and good-bye.
681
00:31:50,082 --> 00:31:51,651
Please, thank you,
bye-bye. Bye.
682
00:31:51,735 --> 00:31:54,437
- What are you doing?
- You... you can't have a wake.
683
00:31:54,521 --> 00:31:58,441
[stammers]
You're not dying, so...
684
00:31:58,525 --> 00:32:00,008
Tell me you kept
the receipts.
685
00:32:00,092 --> 00:32:02,028
Okay, before you
say anything else,
686
00:32:02,113 --> 00:32:05,230
uh, you should know that,
uh, it looks expensive,
687
00:32:05,314 --> 00:32:08,277
and that's because it is.
But it's the right thing to do,
688
00:32:08,361 --> 00:32:10,453
and it's all paid for.
689
00:32:10,537 --> 00:32:12,368
And how, pray tell,
is that even possible?
690
00:32:12,452 --> 00:32:14,326
Because of you.
691
00:32:14,410 --> 00:32:17,329
All your hard work with
the new donor, Ozzie Cobb.
692
00:32:17,413 --> 00:32:19,592
$5 million donation, wow.
693
00:32:19,676 --> 00:32:21,768
And all I need for this
is $1 million.
694
00:32:21,852 --> 00:32:24,510
You, Karen Brantley,
are a genius.
695
00:32:24,594 --> 00:32:27,035
Ozzie Cobb hasn't given
a dime to this hospital.
696
00:32:27,119 --> 00:32:29,211
- What's that now?
- He's a selfish tight-ass
697
00:32:29,295 --> 00:32:33,345
who pledges millions every year
and never donates a damn thing.
698
00:32:33,429 --> 00:32:35,217
I was hoping to get him
on the hook.
699
00:32:35,301 --> 00:32:36,696
But he wriggled out again.
700
00:32:36,780 --> 00:32:38,698
And if you just had shown up,
701
00:32:38,782 --> 00:32:40,700
you might've been able to reel
him back in, but you didn't.
702
00:32:40,784 --> 00:32:43,181
And now it's too late.
703
00:32:43,265 --> 00:32:46,141
- Okay. If I'd known that...
- Save it, Max.
704
00:32:46,225 --> 00:32:49,448
Because you just spent
$1 million we don't have.
705
00:32:49,532 --> 00:32:51,537
- Um...
- Get everyone out of here
706
00:32:51,621 --> 00:32:52,709
today.
707
00:32:53,884 --> 00:32:58,066
[dramatic music]
708
00:32:58,150 --> 00:33:01,109
[♪♪]
709
00:33:03,390 --> 00:33:05,743
I'm not going to die?
710
00:33:06,288 --> 00:33:08,641
Nope.
You and Beverly both have
711
00:33:08,725 --> 00:33:11,644
a bacterial disease
called Leptospirosis.
712
00:33:11,728 --> 00:33:14,125
It presents the same
in humans and canines.
713
00:33:14,209 --> 00:33:17,215
Uh, you must have gotten it
on one of your walks.
714
00:33:17,299 --> 00:33:19,696
- But how did no one...
- The symptoms were masked
715
00:33:19,780 --> 00:33:21,785
by your Scleroderma.
It was well hidden.
716
00:33:21,869 --> 00:33:25,223
Then how did you know?
717
00:33:25,307 --> 00:33:27,791
I listened to you.
718
00:33:27,875 --> 00:33:29,314
With antibiotics,
719
00:33:29,398 --> 00:33:34,363
both of you will make
a full recovery.
720
00:33:34,447 --> 00:33:36,188
Oh.
721
00:33:38,538 --> 00:33:41,718
[crying]
722
00:33:41,802 --> 00:33:43,807
Once you start
with the emotions,
723
00:33:43,891 --> 00:33:46,418
it's hard to stop,
isn't it?
724
00:33:46,502 --> 00:33:49,856
[crying]
725
00:33:49,940 --> 00:33:52,381
Oh, my God.
726
00:33:52,465 --> 00:33:55,468
I told all those people
how I feel.
727
00:33:57,774 --> 00:33:59,689
Even Jeremy.
728
00:34:02,344 --> 00:34:04,436
I realize now that
a living wake
729
00:34:04,520 --> 00:34:06,699
may not have been
what you needed.
730
00:34:06,783 --> 00:34:10,399
I'm really sorry for
forcing you to have one.
731
00:34:10,483 --> 00:34:14,316
Don't you dare be sorry.
732
00:34:14,400 --> 00:34:16,358
My wake...
733
00:34:20,493 --> 00:34:24,326
It was the best day
of my life.
734
00:34:24,410 --> 00:34:27,329
[melancholy music]
735
00:34:27,413 --> 00:34:34,246
[♪♪]
736
00:34:48,608 --> 00:34:50,784
Peter.
737
00:35:05,451 --> 00:35:07,191
You are my baby boy.
738
00:35:12,458 --> 00:35:14,767
I wish...
739
00:35:14,851 --> 00:35:17,589
I wish I could've
shown you how much...
740
00:35:18,594 --> 00:35:21,641
how much I love you.
741
00:35:26,080 --> 00:35:29,019
But Papa's here now.
742
00:35:30,686 --> 00:35:32,683
I'm here.
743
00:35:33,783 --> 00:35:36,395
And I'm not leaving.
744
00:35:45,317 --> 00:35:47,365
Ozzie, I am so glad
I caught you.
745
00:35:47,449 --> 00:35:48,888
You are one slippery fish.
746
00:35:48,972 --> 00:35:50,281
Well, I told chairwoman
Bradley
747
00:35:50,366 --> 00:35:51,373
I've see everything
I needed
748
00:35:51,457 --> 00:35:53,693
- to see.
- Yeah, actually, not everything.
749
00:35:53,818 --> 00:35:56,434
- The floor is yours, Max.
- Okay, great, thank you.
750
00:35:57,304 --> 00:35:59,427
And, uh, thank you all
for coming.
751
00:35:59,592 --> 00:36:01,510
Tonight, I have the great
pleasure of introducing
752
00:36:01,594 --> 00:36:03,194
our new palliative care unit,
753
00:36:03,279 --> 00:36:05,740
where our patients will spend
their final days
754
00:36:05,825 --> 00:36:08,212
being cared for
on their own terms.
755
00:36:08,296 --> 00:36:09,998
It's a dream come true
for this hospital.
756
00:36:10,083 --> 00:36:11,433
But it almost didn't happen.
757
00:36:11,517 --> 00:36:13,565
Thanks to a very,
very charitable
758
00:36:13,649 --> 00:36:15,872
last-minute donation,
we can now call
759
00:36:15,956 --> 00:36:17,482
this one-of-a-kind unit
760
00:36:17,566 --> 00:36:19,397
a permanent feature
here in New Amsterdam.
761
00:36:19,481 --> 00:36:21,399
So now, when you think
of philanthropy,
762
00:36:21,483 --> 00:36:22,792
you will forever think of
763
00:36:22,876 --> 00:36:25,664
the "Ozzie Cobb
Palliative Care Wing."
764
00:36:25,748 --> 00:36:27,884
Take a look at that!
Pretty good, right?
765
00:36:27,968 --> 00:36:30,492
Oh... thank you!
766
00:36:30,577 --> 00:36:32,362
Yes!
767
00:36:33,930 --> 00:36:35,761
Look at this guy!
768
00:36:35,845 --> 00:36:37,937
I... I did n... I...
769
00:36:38,021 --> 00:36:39,591
I know,
I couldn't agree more.
770
00:36:39,675 --> 00:36:41,289
I think what
you're trying to say
771
00:36:41,373 --> 00:36:43,378
in front of everyone
gathered here today,
772
00:36:43,462 --> 00:36:45,597
our patients... oh, look at
that... the news media,
773
00:36:45,681 --> 00:36:47,904
the print, broadcast
and streaming outlets...
774
00:36:47,988 --> 00:36:49,471
Hi there...
Is thank you.
775
00:36:49,555 --> 00:36:50,776
Now let's get a few photos
of him
776
00:36:50,860 --> 00:36:52,725
signing the check, shall we?
777
00:36:52,810 --> 00:36:54,432
Let's really
capture this moment
778
00:36:54,516 --> 00:36:57,650
of boundless philanthropy
for everyone to see, huh?
779
00:36:58,955 --> 00:37:00,960
You're on the hook now.
780
00:37:01,044 --> 00:37:03,482
[indistinct chatter]
[applause]
781
00:37:05,571 --> 00:37:07,706
Hey, all right!
782
00:37:07,790 --> 00:37:09,404
[applause]
783
00:37:09,488 --> 00:37:11,359
- Smile, please.
- Yes!
784
00:37:12,534 --> 00:37:14,362
He's the best, isn't he?
785
00:37:15,189 --> 00:37:19,457
[Seafret's "Give Me Something"
playing]
786
00:37:19,541 --> 00:37:22,808
♪ What you say
787
00:37:22,892 --> 00:37:26,638
♪ Tells me nothing
788
00:37:26,722 --> 00:37:30,294
♪ What's the truth?
789
00:37:30,378 --> 00:37:34,342
♪ Give me something
790
00:37:34,426 --> 00:37:40,957
♪ Take me down a road
I believe in ♪
791
00:37:41,041 --> 00:37:44,482
♪ Lost the way
792
00:37:44,566 --> 00:37:48,791
♪ Lost all reason
793
00:37:48,875 --> 00:37:53,361
♪ Ooh ooh ooh
794
00:37:53,445 --> 00:37:55,885
♪ Ooh ooh ooh
795
00:37:56,341 --> 00:38:00,069
Hello, Dr. Duarte.
The answer is yes.
796
00:38:00,154 --> 00:38:03,021
I'd love to come work for you
at Yerba Buena Hospital.
797
00:38:03,106 --> 00:38:04,328
[cell phone rings]
798
00:38:04,412 --> 00:38:07,679
♪ Trying to save it
799
00:38:07,763 --> 00:38:09,333
♪ Before I fall out
800
00:38:09,417 --> 00:38:13,903
♪ Show me somehow
I can make it ♪
801
00:38:13,987 --> 00:38:15,383
[phone chimes]
802
00:38:15,467 --> 00:38:18,951
♪ All that we gave
803
00:38:19,035 --> 00:38:21,998
♪ Was it wasted?
804
00:38:22,082 --> 00:38:25,697
♪ Falling down broke
holding one hope ♪
805
00:38:25,781 --> 00:38:29,353
♪ That you'll make it
806
00:38:29,437 --> 00:38:32,878
♪ Give me something
807
00:38:32,962 --> 00:38:36,578
♪ Give me
something ♪
808
00:38:36,662 --> 00:38:40,103
♪ Give me something
809
00:38:40,187 --> 00:38:44,063
♪ To hold on to
810
00:38:44,147 --> 00:38:46,109
♪ I've got nothing
811
00:38:46,474 --> 00:38:47,893
Hell of a day.
812
00:38:47,977 --> 00:38:50,722
♪ Since I lost you
813
00:38:51,008 --> 00:38:52,380
Yeah.
814
00:38:54,924 --> 00:38:56,752
Burden me.
815
00:38:59,460 --> 00:39:01,549
I don't know what Georgia
would've wanted.
816
00:39:04,167 --> 00:39:06,825
And we were so busy
trying to save our marriage
817
00:39:06,909 --> 00:39:08,958
and deal with my cancer...
818
00:39:09,042 --> 00:39:10,478
I didn't even ask her.
819
00:39:15,831 --> 00:39:17,532
The flowers.
820
00:39:17,616 --> 00:39:20,448
I just feel like
I got the flowers wrong.
821
00:39:20,532 --> 00:39:22,014
They were beautiful.
822
00:39:22,098 --> 00:39:24,669
The funeral home, they...
823
00:39:24,753 --> 00:39:27,716
They sent options, and,
you know, I...
824
00:39:27,800 --> 00:39:30,893
I mean, I just let them
choose and then...
825
00:39:30,977 --> 00:39:32,111
What if... what if...
Max,
826
00:39:32,195 --> 00:39:34,241
you've got to forgive
yourself.
827
00:39:36,678 --> 00:39:39,597
[Debussy's "Clair de Lune"
playing]
828
00:39:39,681 --> 00:39:42,252
Maybe I thought if I can
829
00:39:42,336 --> 00:39:45,777
prepare everyone else,
then... I could.
830
00:39:45,861 --> 00:39:47,605
And?
831
00:39:47,689 --> 00:39:48,780
[scoffs]
832
00:39:48,864 --> 00:39:54,870
[♪]
833
00:39:57,569 --> 00:39:59,530
What do you want
834
00:39:59,614 --> 00:40:02,620
when the time comes?
835
00:40:02,704 --> 00:40:04,230
I...
836
00:40:04,314 --> 00:40:05,493
You don't have to...
837
00:40:05,577 --> 00:40:07,622
Well, someone should know.
838
00:40:09,232 --> 00:40:11,586
Um...
839
00:40:11,670 --> 00:40:14,240
Luna...
840
00:40:14,324 --> 00:40:17,287
by my side,
singing to me.
841
00:40:17,371 --> 00:40:18,984
[small laugh]
842
00:40:19,068 --> 00:40:22,031
Even if I can't hear it.
843
00:40:22,115 --> 00:40:24,944
Just wanna feel
that she's there.
844
00:40:27,163 --> 00:40:28,994
I'll tell her.
845
00:40:29,078 --> 00:40:35,000
[♪♪]
846
00:40:35,084 --> 00:40:36,912
What about you?
847
00:40:40,579 --> 00:40:45,384
How about we just throw
a big party and call it a day?
848
00:40:46,684 --> 00:40:48,385
What kind of party?
Are we talking, uh,
849
00:40:48,470 --> 00:40:50,886
piñatas or clowns...
850
00:40:50,970 --> 00:40:52,540
I was thinking
more dancing.
851
00:40:52,624 --> 00:40:55,673
Dancing? Okay, so, like
tango or merengue?
852
00:40:55,757 --> 00:40:58,284
See, you gotta be specific
so I get it right.
853
00:40:58,368 --> 00:41:00,852
Oh, so you're in charge?
854
00:41:00,936 --> 00:41:04,682
Someone should be.
855
00:41:04,766 --> 00:41:07,206
[♪]
856
00:41:07,290 --> 00:41:10,209
[indistinct speech]
857
00:41:10,293 --> 00:41:17,344
[♪♪]
858
00:41:26,745 --> 00:41:30,229
[sweeping orchestration
continues]
859
00:41:30,313 --> 00:41:38,017
[♪♪]
859
00:41:39,305 --> 00:41:45,680
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.