All language subtitles for New.Amsterdam.S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,272 [dramatic music] 2 00:00:08,356 --> 00:00:15,015 [♪♪] 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:38,734 --> 00:00:40,562 [soft groaning] 5 00:00:46,872 --> 00:00:48,703 She's rejecting her heart transplant. 6 00:00:48,787 --> 00:00:50,782 So University stuffed her in a limo... 7 00:00:50,867 --> 00:00:52,353 - Drove across town... - And dropped her 8 00:00:52,437 --> 00:00:53,666 - at our doorstep. - Just makes you feel 9 00:00:53,750 --> 00:00:56,146 all warm and fuzzy inside, doesn't it? 10 00:00:56,230 --> 00:00:57,359 Ms. Harris? 11 00:00:57,444 --> 00:00:58,954 I'm Max Goodwin, the Medical Director. 12 00:00:59,039 --> 00:01:00,324 Did your doctors tell you why 13 00:01:00,408 --> 00:01:02,543 they were transferring you to New Amsterdam? 14 00:01:02,627 --> 00:01:05,503 They said you'd be better equipped 15 00:01:05,610 --> 00:01:07,612 to handle my needs. 16 00:01:09,634 --> 00:01:11,161 Is something wrong? 17 00:01:11,245 --> 00:01:12,597 Uh, they lied to you. 18 00:01:12,681 --> 00:01:14,779 Your body is rejecting your new heart. 19 00:01:14,864 --> 00:01:17,280 And once they realized there was nothing more they could do, 20 00:01:17,365 --> 00:01:19,473 they transferred you here. 21 00:01:19,557 --> 00:01:22,694 Why would they... do that? 22 00:01:22,778 --> 00:01:25,085 To keep their mortality rates low. 23 00:01:26,608 --> 00:01:29,570 So... 24 00:01:29,654 --> 00:01:33,484 they sent me... here to die? 25 00:01:39,298 --> 00:01:40,956 Karen Brantley, can I borrow you for a second? 26 00:01:41,040 --> 00:01:42,627 Ah, Max, so glad you could join us. 27 00:01:42,711 --> 00:01:44,982 - Mm-hmm. - We said 8:30 sharp. 28 00:01:45,067 --> 00:01:46,584 I would've reminded your assistant, 29 00:01:46,669 --> 00:01:49,025 - but you still don't have one. - It's on my to-do list. 30 00:01:49,110 --> 00:01:51,679 Ozzie, this is our hospital's very busy Medical Director... 31 00:01:51,763 --> 00:01:53,203 - Hi. - Max Goodwin. 32 00:01:53,287 --> 00:01:54,421 Pleasure. 33 00:01:54,505 --> 00:01:57,248 Ozzie Cobb has pledged $5 million... 34 00:01:57,333 --> 00:01:58,469 - 5. - Over the next quarter. 35 00:01:58,553 --> 00:02:00,645 - Wow. - What can I say? 36 00:02:00,729 --> 00:02:02,146 - I love to give. - Thank you. 37 00:02:02,231 --> 00:02:04,431 Would you excuse us? This way... just come with me. 38 00:02:04,515 --> 00:02:06,592 [ahem] You do realize 39 00:02:06,677 --> 00:02:08,701 I'm trying to fund your hospital here. 40 00:02:08,786 --> 00:02:10,872 Yeah, well, University just dumped a patient 41 00:02:10,956 --> 00:02:13,049 on our doorstep... Days, if not hours, 42 00:02:13,134 --> 00:02:14,807 before she's expected to die. All right? 43 00:02:14,892 --> 00:02:16,363 You wanna know why? Because they're cooking 44 00:02:16,447 --> 00:02:17,503 their books, all right? 45 00:02:17,588 --> 00:02:18,761 She's not gonna die on their watch, 46 00:02:18,845 --> 00:02:21,049 she's gonna die on ours, and she is not the only one. 47 00:02:21,134 --> 00:02:22,205 There have been others. 48 00:02:22,290 --> 00:02:23,767 Of course there's been others, Max. 49 00:02:23,852 --> 00:02:26,550 Every hospital dumps patients. Even New Amsterdam. 50 00:02:28,931 --> 00:02:30,718 Hello! Sorry about that. 51 00:02:30,802 --> 00:02:32,916 [Beethoven's "5th Symphony" playing] 52 00:02:36,238 --> 00:02:37,808 Yes, I'm listening, Gladys, obviously. 53 00:02:37,940 --> 00:02:39,510 It's Saleem, he's on the piano. Just... 54 00:02:39,594 --> 00:02:42,132 Dad, you're supposed to be listening to me. 55 00:02:42,217 --> 00:02:43,775 You know what? Wait... Oh, okay, okay. 56 00:02:43,859 --> 00:02:46,343 No, if he's already 51/50, then no, no can do. 57 00:02:46,427 --> 00:02:47,779 That is a big no no. 58 00:02:47,863 --> 00:02:49,346 - Dad! - Yes, honey, 59 00:02:49,430 --> 00:02:51,870 you sound amazing. Keep going, all right? 60 00:02:51,954 --> 00:02:53,437 No, that's what I'm saying. 61 00:02:53,521 --> 00:02:55,395 Saleem, babe, hey! 62 00:02:55,479 --> 00:02:57,876 Yeah, let's try a little sotto voce, all right? 63 00:02:57,960 --> 00:03:00,835 It is a headache and it's a compliance issue. 64 00:03:00,919 --> 00:03:02,794 - Namaste, Ella-ji. - Good morning. 65 00:03:02,878 --> 00:03:06,276 I was wondering if you would ever wake up. 66 00:03:06,360 --> 00:03:08,756 Oh. 67 00:03:08,840 --> 00:03:11,890 This is a lot of stuff. 68 00:03:11,974 --> 00:03:14,197 I just... I need just cornflakes. 69 00:03:14,281 --> 00:03:17,678 No, no, no boxed cereal. Not in this house. 70 00:03:17,762 --> 00:03:23,725 Only fresh, healthy food for you and the baby. 71 00:03:27,294 --> 00:03:29,212 Stuffed parathas, 72 00:03:29,296 --> 00:03:31,866 a little bit of curd. 73 00:03:31,950 --> 00:03:34,913 A little more. 74 00:03:34,997 --> 00:03:37,391 Yes. 75 00:03:39,331 --> 00:03:40,375 Mmm. 76 00:03:41,830 --> 00:03:44,659 You came home rather late last night. 77 00:03:46,400 --> 00:03:47,621 It was 9:00. 78 00:03:47,705 --> 00:03:50,798 9:07, give or take. 79 00:03:50,882 --> 00:03:52,626 You don't have to wait up for me. 80 00:03:52,710 --> 00:03:56,630 Or if you came home earlier, I wouldn't have to. 81 00:03:56,714 --> 00:03:57,979 [laughs] 82 00:03:58,063 --> 00:04:00,808 Now, about the dirty dishes. 83 00:04:00,892 --> 00:04:02,375 - I have to go to work. - Already? 84 00:04:02,459 --> 00:04:04,508 - Yeah, sorry. - Okay. 85 00:04:04,592 --> 00:04:07,293 Ella, wait a minute. 86 00:04:07,377 --> 00:04:10,253 Don't forget this. What's in here? 87 00:04:10,337 --> 00:04:12,646 Your lunch. Freshly made Indian food. 88 00:04:12,730 --> 00:04:16,433 Wait until you try my special samosas. 89 00:04:16,517 --> 00:04:18,304 Thank you. 90 00:04:18,388 --> 00:04:19,871 Namaste, Ella-ji. 91 00:04:19,955 --> 00:04:21,195 Dr. Duarte. 92 00:04:21,320 --> 00:04:23,102 I didn't expect to hear from you so soon. 93 00:04:23,187 --> 00:04:24,367 How's San Francisco? 94 00:04:24,452 --> 00:04:26,572 You'll be finding out soon enough, Floyd. 95 00:04:26,657 --> 00:04:28,706 We'd like to officially offer you the position 96 00:04:28,790 --> 00:04:31,361 as new Chair of Cardiothoracic Surgery 97 00:04:31,445 --> 00:04:33,580 at Yerba Buena Hospital. 98 00:04:33,664 --> 00:04:35,278 That's... 99 00:04:35,362 --> 00:04:38,019 - Great news, I hope. - Uh, yeah, I, uh... 100 00:04:38,103 --> 00:04:40,594 It is. Uh, but before I say yes, 101 00:04:40,679 --> 00:04:42,127 I'd like to square some things up here. 102 00:04:42,211 --> 00:04:44,374 Can I have a few days? Sure. A few days. 103 00:04:44,458 --> 00:04:46,808 We'll talk soon. 104 00:04:48,462 --> 00:04:49,727 - Max! - Did you know that 105 00:04:49,811 --> 00:04:51,598 New Amsterdam has dumped over 30 patients 106 00:04:51,682 --> 00:04:54,253 into the municipal hospice system in the last six months? 107 00:04:54,337 --> 00:04:56,386 - Wow, that's a lot. - 30 within six months. 108 00:04:56,470 --> 00:04:57,952 That's not just a lot. It's appalling. 109 00:04:58,036 --> 00:05:00,250 Completely agree. That's absolutely horrific. 110 00:05:00,335 --> 00:05:02,298 But I'm gonna need you to switch gears for just a minute. 111 00:05:02,382 --> 00:05:04,220 - Yeah, how can I help? - I need you to not approve 112 00:05:04,304 --> 00:05:05,438 my brachytherapy device. 113 00:05:05,522 --> 00:05:07,039 How can I not help? 114 00:05:07,124 --> 00:05:08,142 - Exactly. - Why would I do that? 115 00:05:08,226 --> 00:05:09,747 Because Castro didn't approve it. 116 00:05:09,831 --> 00:05:11,488 The request never should've gotten up to you. 117 00:05:11,572 --> 00:05:13,547 I seem to remember having very candid conversation 118 00:05:13,632 --> 00:05:14,844 about me having your back. 119 00:05:14,929 --> 00:05:16,626 You can have my back, but this just looks like 120 00:05:16,710 --> 00:05:17,755 I went over Castro's head. 121 00:05:17,839 --> 00:05:18,923 Is it going to help out patients? 122 00:05:19,007 --> 00:05:20,704 - I mean, yes. - Is it within budget? 123 00:05:20,789 --> 00:05:21,829 - Yes... - Will it make 124 00:05:21,914 --> 00:05:23,189 - our hospital better? - Of course. 125 00:05:23,273 --> 00:05:24,546 But in order to keep the peace 126 00:05:24,631 --> 00:05:27,115 between Castro and myself, I can't have you... 127 00:05:27,732 --> 00:05:28,910 favoring me. 128 00:05:28,995 --> 00:05:30,910 I do favor you. 129 00:05:32,466 --> 00:05:33,993 All right, well, keep that to yourself. 130 00:05:34,078 --> 00:05:35,805 Just tell Castro that I'm favoring our patients. 131 00:05:35,889 --> 00:05:36,687 - Max, no... - And if she has 132 00:05:36,771 --> 00:05:39,187 a problem with that, just tell her to come talk to me. 133 00:05:39,469 --> 00:05:41,036 Where are you going? 134 00:05:44,692 --> 00:05:47,611 Thank you for choosing Bell Gardens Hospice. 135 00:05:47,695 --> 00:05:49,532 - Excuse me, hi. - Visiting's not for 136 00:05:49,617 --> 00:05:51,562 another 30 minutes. No, I'm not visiting. 137 00:05:51,647 --> 00:05:53,019 Oh, okay. Intake's down the hall. 138 00:05:53,104 --> 00:05:54,587 [door buzzes] 139 00:05:54,702 --> 00:05:56,451 I'm not here to drop off either. 140 00:05:56,536 --> 00:05:58,628 I'm actually... excuse me... Here to pick up. 141 00:05:58,880 --> 00:06:00,249 I... I'm sorry, what? 142 00:06:00,334 --> 00:06:01,973 Uh, well, I'm sorry because 143 00:06:02,057 --> 00:06:04,323 you've gotten some of New Amsterdam's patients by mistake 144 00:06:04,407 --> 00:06:06,499 and I'm here to take them back. 145 00:06:06,583 --> 00:06:09,499 W-Which patients? 146 00:06:13,024 --> 00:06:15,157 All of them. 147 00:06:20,848 --> 00:06:22,943 New Amsterdam has been failing our patients 148 00:06:23,028 --> 00:06:25,593 at the end of their lives. We care for them right up until 149 00:06:25,678 --> 00:06:27,055 their last days and then, when curing them 150 00:06:27,139 --> 00:06:28,054 is no longer an option, 151 00:06:28,139 --> 00:06:29,084 we pass the buck. 152 00:06:29,169 --> 00:06:31,480 We turn them loose on overburdened systems... 153 00:06:31,565 --> 00:06:33,657 Hospice, nursing homes, unprepared families. 154 00:06:33,741 --> 00:06:35,920 This is not what End-of-Life care should look like. 155 00:06:36,004 --> 00:06:38,357 So we're gonna change that today. 156 00:06:38,441 --> 00:06:39,793 Welcome... excuse me... 157 00:06:39,877 --> 00:06:43,011 To the New Amsterdam Palliative Care Unit. 158 00:06:44,795 --> 00:06:46,800 In my hallway? 159 00:06:46,884 --> 00:06:48,022 Working on that. 160 00:06:48,107 --> 00:06:50,327 Every doctor is gonna get a patient 161 00:06:50,412 --> 00:06:51,898 and they'll be with you till the end. 162 00:06:52,107 --> 00:06:53,701 What about our actual patients? 163 00:06:53,786 --> 00:06:55,791 Just rely on your residents and your attendings for now. 164 00:06:55,875 --> 00:06:58,446 I want your full attention here today. 165 00:06:58,531 --> 00:07:00,927 But if they're palliative, what medicine are we offering? 166 00:07:01,012 --> 00:07:03,540 No medicine. This is about, uh, care, okay? 167 00:07:03,625 --> 00:07:05,076 I want you to talk to them, 168 00:07:05,161 --> 00:07:07,385 figure out what they need and make sure they get it. 169 00:07:07,470 --> 00:07:09,585 What about cost? Who is covering this? Are we? 170 00:07:09,670 --> 00:07:11,180 I don't know, but I'm gonna figure that out. 171 00:07:11,264 --> 00:07:12,478 - This is for you. - Yup. 172 00:07:12,562 --> 00:07:15,804 So we... we can do anything? 173 00:07:15,889 --> 00:07:18,857 Anything. Just give them a good death. 174 00:07:18,942 --> 00:07:20,814 - Okay? - All right? 175 00:07:23,138 --> 00:07:26,057 [percussive music] 176 00:07:26,141 --> 00:07:28,973 [♪] 177 00:07:29,057 --> 00:07:30,754 [softly] Peter. 178 00:07:31,730 --> 00:07:34,170 - Peter, hi. - Hi. 179 00:07:34,497 --> 00:07:36,067 I'm Dr. Frome. 180 00:07:36,151 --> 00:07:39,462 I'm, uh, Ignatius, or Iggy. 181 00:07:39,546 --> 00:07:40,767 Dr. Iggy. Driggy. 182 00:07:40,851 --> 00:07:43,727 Any combination of that will do. 183 00:07:43,811 --> 00:07:45,769 I'm here to take care of you, okay? 184 00:07:46,988 --> 00:07:50,473 I'm Dr. Kapoor, and I'll be taking care of you today. 185 00:07:50,557 --> 00:07:53,737 I see you have had Scleroderma for several years, 186 00:07:53,821 --> 00:07:56,827 but two months ago it started causing organ failure. 187 00:07:56,911 --> 00:07:59,830 Yes. I'll be dead in a few days. 188 00:07:59,914 --> 00:08:01,785 [coughs] 189 00:08:02,873 --> 00:08:03,964 Dr. Meredith? 190 00:08:04,048 --> 00:08:05,488 Zeke's fine. 191 00:08:05,572 --> 00:08:07,054 I'm Dr. Sharpe. 192 00:08:07,138 --> 00:08:09,100 What can I do to make you more comfortable? 193 00:08:09,184 --> 00:08:11,929 More comfortable? I'm dying. 194 00:08:12,013 --> 00:08:15,498 [♪♪] 195 00:08:15,582 --> 00:08:17,630 Adele Eisenbaum? 196 00:08:17,714 --> 00:08:21,155 Um, I'm Max and, uh, I'm here to make you comfortable. 197 00:08:21,239 --> 00:08:24,594 I'd lower your expectations. 198 00:08:24,678 --> 00:08:25,812 Okay. 199 00:08:25,896 --> 00:08:28,467 I do have a wonderful idea. 200 00:08:28,551 --> 00:08:30,251 We will give you a living wake. 201 00:08:30,335 --> 00:08:31,949 A wake? 202 00:08:32,033 --> 00:08:34,038 To allow your family and relatives 203 00:08:34,122 --> 00:08:35,996 to gather and celebrate your life 204 00:08:36,080 --> 00:08:39,173 while you're still there to celebrate it with them. 205 00:08:39,257 --> 00:08:40,607 Nope. 206 00:08:41,782 --> 00:08:43,177 "Nope"? 207 00:08:43,261 --> 00:08:46,703 I'll have a living wake over my dead body. 208 00:08:46,787 --> 00:08:49,793 [♪] 209 00:08:49,877 --> 00:08:52,107 My mother has been a patient at University 210 00:08:52,192 --> 00:08:53,753 for over a decade. 211 00:08:53,837 --> 00:08:55,233 I was gonna have my baby there. 212 00:08:55,317 --> 00:08:58,018 And they just threw her out, like, like... 213 00:08:58,293 --> 00:09:00,064 You have to do something. 214 00:09:00,512 --> 00:09:02,109 You have to save her. 215 00:09:02,193 --> 00:09:05,025 No, no, Mrs. Shipley, I can't do that, all right? 216 00:09:05,109 --> 00:09:06,244 No one can do that. 217 00:09:06,328 --> 00:09:07,528 [scoffs] 218 00:09:08,373 --> 00:09:09,769 Late stage leukemia 219 00:09:09,853 --> 00:09:11,684 comes with a host of physical ailments 220 00:09:11,768 --> 00:09:16,602 that can make the transitioning process... challenging. 221 00:09:16,686 --> 00:09:19,039 And where exactly am I transitioning to, 222 00:09:19,123 --> 00:09:22,652 would you say? 223 00:09:22,736 --> 00:09:24,912 Well, I suppose that depends. 224 00:09:26,217 --> 00:09:29,093 What do you believe in? 225 00:09:29,177 --> 00:09:30,747 Numbers. 226 00:09:30,831 --> 00:09:33,184 Oh, so your doctorate is in mathematics? 227 00:09:33,268 --> 00:09:35,926 I was a professor for 25 years. 228 00:09:36,010 --> 00:09:37,925 What drew you to math? 229 00:09:39,796 --> 00:09:42,672 The certainty. 230 00:09:42,756 --> 00:09:44,674 But this... 231 00:09:44,758 --> 00:09:49,853 what I'm facing now is... incomprehensible. 232 00:09:49,937 --> 00:09:51,898 It's unknowable. 233 00:09:51,982 --> 00:09:55,815 I guess death can't be solved like an equation. 234 00:09:55,899 --> 00:09:58,815 And yet, death is a certainty. 235 00:10:01,775 --> 00:10:03,736 You really wanna help me? 236 00:10:03,820 --> 00:10:05,738 Solve that. 237 00:10:05,822 --> 00:10:10,830 [somber piano music] 238 00:10:10,914 --> 00:10:12,876 I... 239 00:10:12,960 --> 00:10:15,226 It's okay. What... what is it? 240 00:10:15,310 --> 00:10:16,964 I... 241 00:10:18,792 --> 00:10:20,710 I want to see my father. 242 00:10:20,794 --> 00:10:22,189 Your father? Okay. 243 00:10:22,273 --> 00:10:24,670 - Yeah. - Okay, I can do that. 244 00:10:24,754 --> 00:10:26,019 I can arrange that. 245 00:10:26,103 --> 00:10:28,195 Is he in the city? 246 00:10:28,279 --> 00:10:30,328 Don't know. 247 00:10:30,412 --> 00:10:32,809 Haven't spoken... 248 00:10:32,893 --> 00:10:36,987 Haven't spoken... in 12 years. 249 00:10:37,071 --> 00:10:39,293 Okay. 250 00:10:39,377 --> 00:10:42,340 There's no excuse for what happened, all right? 251 00:10:42,424 --> 00:10:44,603 But your mother's here now, and we're gonna do our best 252 00:10:44,687 --> 00:10:47,040 to make sure she's comfortable, okay? 253 00:10:47,124 --> 00:10:49,390 You need to do more than make sure she's comfortable. 254 00:10:49,474 --> 00:10:51,314 You need to make sure she's better. 255 00:10:51,399 --> 00:10:52,532 Mrs. Shipley... 256 00:10:52,739 --> 00:10:55,048 You're just as bad as University. 257 00:10:55,132 --> 00:10:56,746 You're just giving up on her. 258 00:10:56,830 --> 00:10:58,748 What is this place for if you can't save... 259 00:10:58,832 --> 00:11:00,837 [liquid splashing] [gasps] 260 00:11:00,921 --> 00:11:02,273 Whoa, whoa, oh... 261 00:11:02,357 --> 00:11:04,754 Uh, Bloom, little help here, please. 262 00:11:04,838 --> 00:11:06,625 - Regina? - Her water broke. 263 00:11:06,709 --> 00:11:07,974 Is it too soon? 264 00:11:08,058 --> 00:11:09,802 I'm only 34 weeks. No, no, no, it's okay. 265 00:11:09,886 --> 00:11:11,412 You're in a safe window. 266 00:11:11,496 --> 00:11:13,806 This is, uh, your preterm, okay? 267 00:11:13,890 --> 00:11:14,977 I'm gonna be fine, Mom. 268 00:11:15,062 --> 00:11:16,642 I was actually hoping I'd get to deliver 269 00:11:16,727 --> 00:11:18,282 a baby today. 270 00:11:18,808 --> 00:11:21,684 [dramatic music] 271 00:11:21,768 --> 00:11:25,165 Am I... really going to see 272 00:11:25,250 --> 00:11:27,298 my grandchild? 273 00:11:27,382 --> 00:11:33,304 [♪♪] 274 00:11:33,388 --> 00:11:36,002 Stage 4 Adenocarcinoma. 275 00:11:36,086 --> 00:11:39,223 Guess they were right about the smoking. 276 00:11:39,307 --> 00:11:41,660 They're giving me four to six weeks. 277 00:11:41,744 --> 00:11:43,923 Mmm. And what did you do before... 278 00:11:44,007 --> 00:11:47,231 Dying? Worked for the city council 279 00:11:47,315 --> 00:11:48,885 in Yonkers. 280 00:11:48,969 --> 00:11:52,802 I'd field all the angry calls. 281 00:11:52,886 --> 00:11:55,021 Your sidewalk's got a crack? 282 00:11:55,105 --> 00:11:59,330 Old power lines are drooping into your marigolds? 283 00:11:59,414 --> 00:12:01,811 I was the soothing voice 284 00:12:01,895 --> 00:12:03,682 - on the other end of the line. - Max! 285 00:12:03,766 --> 00:12:05,611 I need help with a very important donor... 286 00:12:05,696 --> 00:12:06,368 - You're hired. - For what? 287 00:12:06,453 --> 00:12:07,524 And you flood our halls 288 00:12:07,609 --> 00:12:09,563 with patients we've already discharged? 289 00:12:09,648 --> 00:12:10,461 Karen, I'm glad you're here. 290 00:12:10,546 --> 00:12:12,319 I'd like you to meet my new executive assistant, 291 00:12:12,403 --> 00:12:15,474 Adele Eisenbaum. Highly, highly skilled 292 00:12:15,559 --> 00:12:17,953 and tons of experience. 293 00:12:18,259 --> 00:12:20,680 I'm happy to come aboard. 294 00:12:20,820 --> 00:12:22,824 Great. Now, come back upstairs with me 295 00:12:22,916 --> 00:12:24,747 while I've still got Ozzie on the hook. 296 00:12:24,831 --> 00:12:26,548 You know what, I would love to, but I, um... 297 00:12:26,632 --> 00:12:29,794 Um, oh, unfortunately, 298 00:12:29,879 --> 00:12:34,844 Dr. Goodwin's schedule is a little crammed. 299 00:12:34,928 --> 00:12:37,368 Uh, he has to get everyone settled 300 00:12:37,452 --> 00:12:40,066 before people start dying in the hallways. 301 00:12:40,150 --> 00:12:43,200 I like those nails, by the way. 302 00:12:43,284 --> 00:12:47,770 But as soon as Dr. Goodwin sorts through this mess 303 00:12:47,854 --> 00:12:50,207 you're gonna hear from him. 304 00:12:50,291 --> 00:12:52,383 I like her. I hope you stick around. 305 00:12:52,467 --> 00:12:53,776 I'm temporary. 306 00:12:53,860 --> 00:12:55,255 We'll see about that. 307 00:12:55,339 --> 00:12:57,117 Now find a better place for these patients. 308 00:12:57,202 --> 00:12:58,595 Yup, working on it, boss. 309 00:13:01,519 --> 00:13:05,396 Maybe with a new coat of paint, hmm? 310 00:13:05,480 --> 00:13:08,448 Don't make me quit before I die. 311 00:13:09,136 --> 00:13:10,923 Now, this could work. 312 00:13:11,007 --> 00:13:14,738 Watch out, okay, good, okay, one second... okay, we're going. 313 00:13:14,823 --> 00:13:18,278 [lively music] 314 00:13:18,363 --> 00:13:19,674 - No. - Yeah, no. 315 00:13:19,759 --> 00:13:21,457 Mm. Here we are. 316 00:13:23,628 --> 00:13:26,939 This floor hasn't been used in, uh, years. 317 00:13:27,023 --> 00:13:30,116 Ooh, sorry, watch out for... whatever that is. 318 00:13:30,200 --> 00:13:32,815 Uh, I don't even know what's in that room. 319 00:13:32,899 --> 00:13:36,253 Uh, when equipment breaks down or loses its function, 320 00:13:36,337 --> 00:13:38,487 it ends up here. 321 00:13:39,906 --> 00:13:43,826 We even started calling it "The Graveyard." 322 00:13:43,910 --> 00:13:45,915 Oh, my God. 323 00:13:45,999 --> 00:13:47,481 I know. It's perfect. 324 00:13:47,565 --> 00:13:50,133 [♪] 325 00:13:52,964 --> 00:13:55,129 Welcome to "The Graveyard." 326 00:13:55,214 --> 00:13:56,604 We're gonna change the name. 327 00:13:56,729 --> 00:13:59,363 Uh, this will be the home of our new palliative wing. 328 00:13:59,447 --> 00:14:02,366 It's gonna be a place to call your own. 329 00:14:02,450 --> 00:14:04,324 You know, your own... Your own rooms. 330 00:14:04,408 --> 00:14:06,109 Your own spaces. 331 00:14:06,193 --> 00:14:08,154 So just check it out and find a, uh, spot 332 00:14:08,238 --> 00:14:10,069 that feels right for you, wherever you like. 333 00:14:10,153 --> 00:14:13,594 Wherever calls your name, just... 334 00:14:13,678 --> 00:14:16,333 So... what do you think? 335 00:14:18,553 --> 00:14:21,298 I think it looks like a hospital. 336 00:14:21,382 --> 00:14:23,039 Not a ringing endorsement, but... 337 00:14:23,123 --> 00:14:24,562 We didn't pull our punches 338 00:14:24,646 --> 00:14:26,520 at the Yonkers City Council meetings. 339 00:14:26,604 --> 00:14:30,263 All right, well, I'm just looking for a comfortable place 340 00:14:30,347 --> 00:14:31,569 for people to... 341 00:14:31,653 --> 00:14:34,224 Kick the bucket? 342 00:14:34,308 --> 00:14:35,573 Yeah. 343 00:14:35,657 --> 00:14:38,968 Nobody here wants to die, Max. 344 00:14:39,052 --> 00:14:41,579 When you know your time left 345 00:14:41,663 --> 00:14:45,017 on this big blue ball is short, 346 00:14:45,101 --> 00:14:47,974 you look at things a little differently. 347 00:14:50,150 --> 00:14:52,111 I can relate, actually. 348 00:14:52,405 --> 00:14:55,542 Well, then, look around. 349 00:14:56,018 --> 00:14:58,049 We don't want a place to die. 350 00:14:58,134 --> 00:14:59,922 We want a place to live. 351 00:15:00,334 --> 00:15:04,254 And who in the hell wants to live in a hospital? 352 00:15:04,338 --> 00:15:07,735 [quiet music] 353 00:15:07,819 --> 00:15:09,389 [♪♪] 354 00:15:09,473 --> 00:15:11,435 - Oh, uh, Iggy... - Hi. 355 00:15:11,519 --> 00:15:13,350 Hi. Could we swap patients? 356 00:15:13,434 --> 00:15:16,005 Oh, no way, no. I'm way too invested in my guy. 357 00:15:16,089 --> 00:15:18,355 He's a black-sheep son trying to reconnect 358 00:15:18,439 --> 00:15:20,183 with his emotionally unavailable father, 359 00:15:20,267 --> 00:15:22,620 which in no way whatsoever reminds me of my own family. 360 00:15:22,704 --> 00:15:24,927 Why, what's yours? Mine asked me to solve 361 00:15:25,011 --> 00:15:26,102 the meaning of the universe. 362 00:15:26,186 --> 00:15:27,538 - Oof. Whoa. - Right? 363 00:15:27,622 --> 00:15:29,453 How exactly is one supposed to do that? 364 00:15:29,537 --> 00:15:30,741 Well, you know, 365 00:15:30,826 --> 00:15:32,750 psilocybin has actually shown some real promise 366 00:15:32,835 --> 00:15:34,632 in helping people with existential crisis. 367 00:15:34,717 --> 00:15:35,746 AKA dying. 368 00:15:35,831 --> 00:15:37,846 You want me to give him hallucinogenic mushrooms? 369 00:15:37,931 --> 00:15:39,419 Well, if you get "Right to Try" approval, 370 00:15:39,503 --> 00:15:42,335 it's perfectly legal. Unlike, say, heroin. 371 00:15:42,419 --> 00:15:44,468 - Shut up. - Okay. 372 00:15:44,552 --> 00:15:46,513 And thank you, I will consider it. 373 00:15:46,597 --> 00:15:48,254 - You're welcome. - Iggy, 374 00:15:48,338 --> 00:15:50,735 you must swap patients with me. 375 00:15:50,819 --> 00:15:52,389 What is happening around here? No. 376 00:15:52,473 --> 00:15:54,217 No tradesies. This Debra Keating 377 00:15:54,301 --> 00:15:56,731 is an unreasonable woman. I told her I wanted to give her 378 00:15:56,816 --> 00:15:58,656 a beautiful wake. You know what she said? 379 00:15:58,740 --> 00:16:00,788 - No. - That's right. "No." 380 00:16:00,872 --> 00:16:04,848 You know, I wanted to give a living wake for my wife. 381 00:16:04,933 --> 00:16:08,318 But Debra is refusing, and I don't know why. 382 00:16:08,402 --> 00:16:10,668 Well, did you ask her? 383 00:16:10,752 --> 00:16:12,489 - No. - You know, a wise man 384 00:16:12,574 --> 00:16:14,566 about your height once told me that listening 385 00:16:14,651 --> 00:16:16,020 is a very effective tool in determining 386 00:16:16,104 --> 00:16:18,502 why people think the things that they think. 387 00:16:18,586 --> 00:16:20,135 Yes, yes, yes, I know. One second. 388 00:16:20,220 --> 00:16:21,984 Where did you get this from? 389 00:16:22,068 --> 00:16:23,594 Oh, there's a veritable feast right there. 390 00:16:23,678 --> 00:16:25,726 But don't worry, it's not as good as yours. 391 00:16:25,810 --> 00:16:28,729 [punchy percussive music] 392 00:16:28,813 --> 00:16:31,123 [♪] 393 00:16:31,207 --> 00:16:33,647 Psilocybin is being used in in End-of-Life study protocols 394 00:16:33,731 --> 00:16:36,041 all over the country. And I do not feel comfortable 395 00:16:36,125 --> 00:16:37,521 clearing it for use in my department. 396 00:16:37,605 --> 00:16:39,479 "Right to Try" laws allow wide latitude 397 00:16:39,563 --> 00:16:42,178 in treating terminal patients. If you just met Zeke... 398 00:16:42,262 --> 00:16:44,049 I'm not adding any more fuel to this whole 399 00:16:44,133 --> 00:16:45,355 "Heroin Den Helen" thing 400 00:16:45,439 --> 00:16:47,270 by letting you prescribe "shrooms." 401 00:16:47,354 --> 00:16:49,533 It's micro-dosing. and it will be carefully monitored. 402 00:16:49,617 --> 00:16:51,187 It's not gonna happen. 403 00:16:51,271 --> 00:16:54,320 But feel free to go over my head and run to Max, 404 00:16:54,404 --> 00:16:57,712 because that is how this works, right? 405 00:17:06,547 --> 00:17:09,422 Forgive me, Debra. 406 00:17:09,506 --> 00:17:13,383 You are in charge of how the next few days should go, 407 00:17:13,467 --> 00:17:16,864 and I am here just to listen. 408 00:17:16,948 --> 00:17:18,602 Thank you. 409 00:17:24,217 --> 00:17:25,612 Okay, 410 00:17:25,696 --> 00:17:30,527 I'm listening, but I'm not hearing anything. 411 00:17:32,529 --> 00:17:33,751 What is there to say? 412 00:17:33,835 --> 00:17:35,753 Oh... so much. 413 00:17:35,837 --> 00:17:37,233 N-not just for you, 414 00:17:37,317 --> 00:17:39,235 but for your friends and relatives. 415 00:17:39,319 --> 00:17:41,846 Oh, sorry, I'm just here to listen. Sorry. 416 00:17:41,930 --> 00:17:44,324 [breathes deeply] 417 00:17:45,847 --> 00:17:48,418 I haven't seen anyone since things got bad. 418 00:17:48,502 --> 00:17:51,464 I just want to be alone. 419 00:17:51,548 --> 00:17:53,681 I even gave away Beverly. 420 00:17:54,682 --> 00:17:56,295 Beverly? 421 00:17:56,379 --> 00:17:59,168 My cocker spaniel. 422 00:17:59,252 --> 00:18:03,430 So why would you wish to do this alone? 423 00:18:05,780 --> 00:18:08,304 I don't want to share this with anyone. 424 00:18:10,350 --> 00:18:13,440 I've kept my feelings to myself my whole life. 425 00:18:15,311 --> 00:18:18,358 Why should my death be any different? 426 00:18:21,883 --> 00:18:25,411 It would just upset people if they saw me like this. 427 00:18:25,495 --> 00:18:30,286 So you don't want to have a living wake 428 00:18:30,370 --> 00:18:35,291 because you're trying to protect other people? 429 00:18:35,375 --> 00:18:37,336 Yes. 430 00:18:37,420 --> 00:18:40,165 I understand now, Debra. 431 00:18:40,249 --> 00:18:43,557 I know exactly what you need. 432 00:18:44,775 --> 00:18:46,867 A living wake. What? 433 00:18:46,951 --> 00:18:50,480 No, I don't want it. I'm listening to your words, 434 00:18:50,564 --> 00:18:52,395 and I'm hearing you loud and clear. 435 00:18:52,479 --> 00:18:56,225 - No, I said I don't want... - Debra, you're going to love it. 436 00:18:56,309 --> 00:18:59,312 ...a living wake. 437 00:19:06,275 --> 00:19:08,193 Thank you. 438 00:19:08,277 --> 00:19:11,196 [somber music] 439 00:19:11,280 --> 00:19:13,503 [♪♪] 440 00:19:13,587 --> 00:19:15,853 Peter. 441 00:19:15,937 --> 00:19:19,248 Peter, your dad is here to see you. 442 00:19:19,332 --> 00:19:22,512 [soft grunt] 443 00:19:22,854 --> 00:19:25,689 [shaky breaths] 444 00:19:25,780 --> 00:19:30,524 [♪] 445 00:19:43,530 --> 00:19:44,882 Hi. 446 00:19:44,966 --> 00:19:48,015 [stirring music] 447 00:19:48,099 --> 00:19:51,671 [♪♪] 448 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 I... I hate you. 449 00:19:55,977 --> 00:19:58,722 I've always hated you. 450 00:19:58,807 --> 00:20:05,814 [♪♪] 451 00:20:15,475 --> 00:20:17,567 - There we go. - Oh, what happened? 452 00:20:17,651 --> 00:20:20,570 Someone had a little slip and fall up on I and D. 453 00:20:20,654 --> 00:20:22,963 I got a little excited. 454 00:20:23,047 --> 00:20:27,176 Thought I could... stand at Regina's bedside. 455 00:20:27,261 --> 00:20:28,306 Let me take a look. 456 00:20:29,532 --> 00:20:31,320 Ooh, yeah, that's a real humdinger. 457 00:20:31,404 --> 00:20:33,139 Probably best if I put in a couple stitches. 458 00:20:33,224 --> 00:20:35,112 - I'm fine. - Well, just to be safe. 459 00:20:35,432 --> 00:20:37,500 I wanna get back upstairs. 460 00:20:37,584 --> 00:20:40,459 I don't wanna miss my grandbaby. 461 00:20:40,543 --> 00:20:41,939 It's only gonna take a minute. 462 00:20:42,023 --> 00:20:46,378 Dr. Bloom, I'm at a time in my life where 463 00:20:46,462 --> 00:20:49,555 every minute... matters. 464 00:20:49,639 --> 00:20:52,384 Okay, look, at least let me thrown on some bandages 465 00:20:52,468 --> 00:20:54,035 for the road, okay? 466 00:20:57,952 --> 00:21:00,305 I always dreamt 467 00:21:00,389 --> 00:21:02,046 of being a grandmother... 468 00:21:02,130 --> 00:21:05,528 [laughs, coughs] 469 00:21:05,612 --> 00:21:09,398 Spoiling my grandkids with love. 470 00:21:10,573 --> 00:21:15,012 I really thought... I would have more time. 471 00:21:19,713 --> 00:21:21,631 Marianne? 472 00:21:21,715 --> 00:21:24,108 M-Marianne? WWhoa, okay, okay. 473 00:21:25,209 --> 00:21:26,396 Get her legs. 474 00:21:26,481 --> 00:21:27,961 Okay. 475 00:21:30,593 --> 00:21:32,076 - No pulse. - Cardiac arrest. 476 00:21:32,160 --> 00:21:33,991 Grab the defibrillator. 477 00:21:34,075 --> 00:21:35,688 What are you doing? 478 00:21:35,772 --> 00:21:37,342 She's DNR. 479 00:21:37,426 --> 00:21:39,649 - You... you cannot be serious. - Oh, no, no, no. 480 00:21:39,733 --> 00:21:41,520 We gotta let her go. 481 00:21:41,604 --> 00:21:43,566 In two seconds I can have her breathing again. 482 00:21:43,650 --> 00:21:46,482 Lauren, she made her wishes clear. 483 00:21:46,566 --> 00:21:48,614 She wishes to see her grandchild! 484 00:21:48,698 --> 00:21:50,964 But that was a minute ago in a conversation. 485 00:21:51,048 --> 00:21:53,010 The legal and binding choice she made 486 00:21:53,094 --> 00:21:54,881 was no shocks, no medical intervention. 487 00:21:54,965 --> 00:21:56,448 Look, it's here in her file. 488 00:21:56,532 --> 00:21:57,681 Okay, but if she was awake right now, 489 00:21:57,765 --> 00:21:59,669 she would reverse that DNR, and you know it. 490 00:21:59,753 --> 00:22:02,062 - But she's not awake. - That's because we're arguing 491 00:22:02,146 --> 00:22:03,455 instead of trying to resuscitate her! 492 00:22:03,539 --> 00:22:04,541 Lauren, if you touch Marianne, 493 00:22:04,625 --> 00:22:05,743 you're violating her rights. 494 00:22:05,827 --> 00:22:07,528 You need to let her go in peace. 495 00:22:07,674 --> 00:22:09,113 Here, no, she's DNR. 496 00:22:09,197 --> 00:22:12,116 [dramatic music] 497 00:22:12,200 --> 00:22:16,642 [♪♪] 498 00:22:16,726 --> 00:22:19,407 Lauren! What are you doing? 499 00:22:19,492 --> 00:22:20,994 Someone get the crash cart in here 500 00:22:21,079 --> 00:22:22,828 - now! - Stop! 501 00:22:23,222 --> 00:22:25,315 I need MP. Come on, Marianne. 502 00:22:25,431 --> 00:22:27,774 [defibrillator charging] 503 00:22:28,398 --> 00:22:30,882 [upbeat music] 504 00:22:31,654 --> 00:22:38,661 [♪♪] 505 00:22:42,839 --> 00:22:45,541 Enjoy the trip, Doc. 506 00:22:45,625 --> 00:22:48,544 If Dr. Sharpe thinks this will help, 507 00:22:48,628 --> 00:22:52,022 she's worse off than I am. 508 00:22:56,592 --> 00:22:58,771 This stays between us. 509 00:22:58,855 --> 00:23:01,252 And thank you. For what? 510 00:23:01,336 --> 00:23:03,820 I wasn't even here. 511 00:23:03,904 --> 00:23:07,081 Oh, you gotta get me back before Burning Man. 512 00:23:10,519 --> 00:23:12,742 Uh, hey, everyone. Sorry to interrupt. 513 00:23:12,826 --> 00:23:14,961 Um, it was recently brought to my attention 514 00:23:15,045 --> 00:23:16,920 that this feels like a hospital. 515 00:23:17,004 --> 00:23:20,576 So I'd like you to meet our new therapists and social workers, 516 00:23:20,660 --> 00:23:23,087 all of whom are fully trained in palliative care. 517 00:23:23,172 --> 00:23:25,668 I've also hired some acupuncturists 518 00:23:25,752 --> 00:23:28,453 and a yoga instructor, massage therapist, 519 00:23:28,537 --> 00:23:30,890 and last but not least, I would like you to meet 520 00:23:30,974 --> 00:23:32,675 Trinket and Cici! Aww. 521 00:23:32,759 --> 00:23:34,503 Hey, hi there! 522 00:23:34,587 --> 00:23:36,314 Uh, these guys are gonna hang out with you 523 00:23:36,399 --> 00:23:38,166 and have some fun, so without further ado, 524 00:23:38,251 --> 00:23:39,987 I'd like you to welcome the new full-time staff 525 00:23:40,071 --> 00:23:41,161 of "The Graveyard." 526 00:23:41,245 --> 00:23:43,360 And we've really gotta change that name. 527 00:23:43,445 --> 00:23:45,580 I am impressed. 528 00:23:45,682 --> 00:23:47,383 Not bad, right? 529 00:23:47,569 --> 00:23:50,306 But like we used to say at the Yonkers City Council, 530 00:23:50,391 --> 00:23:53,825 how the hell are we paying for this? 531 00:23:53,910 --> 00:23:55,564 I'm working on it. 532 00:23:56,391 --> 00:23:58,744 So how did you like the lunch I prepared for you? 533 00:23:58,828 --> 00:24:00,790 It was so good. I loved it, thank you. 534 00:24:00,874 --> 00:24:03,488 And what was your favorite part? 535 00:24:03,572 --> 00:24:06,839 Mutton samosa? Yup, yes, definitely. 536 00:24:06,923 --> 00:24:08,624 They were vegetable samosas. 537 00:24:08,708 --> 00:24:10,626 How could you give away the food 538 00:24:10,710 --> 00:24:13,193 that I just made for you? 539 00:24:13,277 --> 00:24:14,847 It's too much. 540 00:24:14,931 --> 00:24:17,154 Okay, I will pack a smaller lunch. 541 00:24:17,238 --> 00:24:18,938 No, that's not what I meant. 542 00:24:19,022 --> 00:24:20,897 I mean, I know I asked for help, 543 00:24:20,981 --> 00:24:22,855 but you're smothering me. 544 00:24:22,939 --> 00:24:24,596 I was just trying to help you. 545 00:24:24,680 --> 00:24:25,945 I know, and I'm sorry, 546 00:24:26,029 --> 00:24:27,947 but I don't need to be helped like that. 547 00:24:28,031 --> 00:24:29,645 You're stressing me out. 548 00:24:29,729 --> 00:24:31,908 This is what family does. 549 00:24:31,992 --> 00:24:32,952 - Thank you. - Thank you. 550 00:24:33,036 --> 00:24:33,903 I just... if this is gonna work, 551 00:24:33,988 --> 00:24:36,208 I just need us to have some boundaries. 552 00:24:37,998 --> 00:24:40,262 Boundaries? 553 00:24:40,635 --> 00:24:42,292 What kind of boundaries? 554 00:24:42,509 --> 00:24:44,951 Just for starters, you can't feed me five courses 555 00:24:45,036 --> 00:24:46,662 at every meal. I know that might be how 556 00:24:46,747 --> 00:24:48,755 you do things, but it's not how I want to do them. 557 00:24:48,840 --> 00:24:50,958 I wanna eat what I wanna eat. 558 00:24:52,708 --> 00:24:54,147 Okay. 559 00:24:54,231 --> 00:24:55,624 Well... 560 00:24:57,365 --> 00:24:59,628 If this is what you feel. 561 00:25:02,805 --> 00:25:04,723 I'll see you at home. 562 00:25:04,807 --> 00:25:06,812 Don't wait up. 563 00:25:06,919 --> 00:25:08,921 Welcome to Pain De Vie. 564 00:25:13,686 --> 00:25:14,817 [knock at door] 565 00:25:15,992 --> 00:25:17,780 Oh... hey. 566 00:25:17,864 --> 00:25:19,213 Hey. 567 00:25:20,693 --> 00:25:22,654 How are you holding up? 568 00:25:22,738 --> 00:25:25,004 Still can't get his words out of my head. 569 00:25:25,088 --> 00:25:27,703 Don't think I ever will. 570 00:25:27,787 --> 00:25:29,049 Yeah. 571 00:25:31,181 --> 00:25:33,836 [sighs] You know, I, um... 572 00:25:37,753 --> 00:25:41,235 I've said those words to my father. 573 00:25:45,065 --> 00:25:47,197 I've hated my father. 574 00:25:48,982 --> 00:25:51,027 I've hated him. 575 00:25:54,944 --> 00:25:56,949 But I never stopped loving him. 576 00:25:57,033 --> 00:25:58,905 Ever. 577 00:26:02,169 --> 00:26:04,304 And I care what he thinks about me. 578 00:26:04,388 --> 00:26:06,219 I really do. 579 00:26:06,303 --> 00:26:08,047 Just like how Peter cared what you thought about him. 580 00:26:08,131 --> 00:26:10,049 Okay, I appreciate what you're trying to do here, 581 00:26:10,133 --> 00:26:12,051 but I was never there for him. 582 00:26:12,135 --> 00:26:14,703 He asked for you. 583 00:26:16,487 --> 00:26:21,147 That was his dying wish was to see you. 584 00:26:21,231 --> 00:26:23,454 And yes, it was ugly, 585 00:26:23,538 --> 00:26:25,456 and it was rough. 586 00:26:25,540 --> 00:26:30,635 But... I promise you, it was not just hate. 587 00:26:30,719 --> 00:26:34,987 Well, doesn't matter now. It's over. 588 00:26:35,071 --> 00:26:36,206 No, no, no. 589 00:26:36,290 --> 00:26:38,730 But for Peter, it is, yes. 590 00:26:38,814 --> 00:26:41,646 But not for you. 591 00:26:41,730 --> 00:26:44,254 You get to finish the conversation. 592 00:26:47,257 --> 00:26:50,176 [Debussy's "Clair de Lune" playing] 593 00:26:50,260 --> 00:26:53,005 [♪♪] 594 00:26:53,089 --> 00:26:55,439 I don't think this is working. 595 00:26:58,921 --> 00:27:00,404 I've heard death 596 00:27:00,488 --> 00:27:06,279 described as the introduction of ink into water. 597 00:27:06,363 --> 00:27:10,109 So it's not a vanishing, 598 00:27:10,193 --> 00:27:13,939 it's an expansion. 599 00:27:14,023 --> 00:27:19,031 A poetic treatment won't solve a concrete problem. 600 00:27:19,115 --> 00:27:21,904 I relate as a scientist, I do. 601 00:27:21,988 --> 00:27:25,734 But to me, 602 00:27:25,818 --> 00:27:29,172 numbers aren't concrete at all. 603 00:27:29,256 --> 00:27:31,301 And neither is death. 604 00:27:34,609 --> 00:27:37,876 Make your case, doctor. 605 00:27:37,960 --> 00:27:41,706 [♪♪] 606 00:27:41,790 --> 00:27:44,187 What's the highest number? 607 00:27:44,271 --> 00:27:47,930 Or the last digit in pi? 608 00:27:48,014 --> 00:27:52,064 How many snowflakes are in a blizzard? 609 00:27:52,148 --> 00:27:55,067 When it comes to the end of life, 610 00:27:55,151 --> 00:27:57,243 maybe we need to leave quantifiable behind 611 00:27:57,327 --> 00:28:02,161 and rely instead on experience. 612 00:28:02,245 --> 00:28:04,120 After all, no one can count all the snowflakes 613 00:28:04,204 --> 00:28:06,902 in a winter storm. 614 00:28:08,425 --> 00:28:10,340 [music stops] 615 00:28:15,258 --> 00:28:18,351 Nothing... 616 00:28:18,435 --> 00:28:22,352 is actually very easy to count. 617 00:28:41,110 --> 00:28:43,594 She's stable. Heart rate and rhythm normal. 618 00:28:43,678 --> 00:28:47,206 Blood pressure steady. Mentally intact. 619 00:28:47,290 --> 00:28:50,209 [somber music] 620 00:28:50,293 --> 00:28:52,603 [♪♪] 621 00:28:52,687 --> 00:28:56,041 Are you... Are you punishing me? 622 00:28:56,125 --> 00:28:57,826 For saving her life? 623 00:28:57,910 --> 00:28:59,479 The ends don't justify the means. 624 00:28:59,563 --> 00:29:02,395 Marianne is gonna get to see her grandchild before she dies. 625 00:29:02,479 --> 00:29:04,136 Once you started to resuscitate her, 626 00:29:04,220 --> 00:29:06,312 when were you going to stop? At three broken ribs? 627 00:29:06,396 --> 00:29:07,531 At a chest tube? 628 00:29:07,615 --> 00:29:09,098 What if you had revived Marianne 629 00:29:09,182 --> 00:29:12,014 only to learn that she was brain dead? 630 00:29:12,098 --> 00:29:13,624 Yeah, well, none of that happened. 631 00:29:13,708 --> 00:29:15,321 Yeah, but our job was to give her a good death. 632 00:29:15,405 --> 00:29:16,888 She had it and you just took it away. 633 00:29:16,972 --> 00:29:18,316 I did what Max would have wanted. 634 00:29:18,401 --> 00:29:19,567 Oh, you're gonna pin it on Max? 635 00:29:19,651 --> 00:29:21,066 Not just Max. You know, 636 00:29:21,150 --> 00:29:22,894 Sharpe, Iggy, Kapoor... 637 00:29:22,978 --> 00:29:24,500 All of them would've done the exact same thing. 638 00:29:24,584 --> 00:29:26,508 - Oh, you don't know that. - Take a look around, Floyd. 639 00:29:26,592 --> 00:29:28,465 Everyone here bends the rules. 640 00:29:28,549 --> 00:29:30,032 Everyone except you. 641 00:29:30,116 --> 00:29:32,077 So you wanna find someone to shame, 642 00:29:32,161 --> 00:29:34,036 someone who doesn't fit in here, 643 00:29:34,120 --> 00:29:36,125 you're looking at the wrong person. 644 00:29:36,209 --> 00:29:39,516 [♪♪] 645 00:29:40,604 --> 00:29:44,163 Uh, thank you all for coming to Debra's living wake. 646 00:29:45,287 --> 00:29:48,007 If you have things you wish to say to her, 647 00:29:48,092 --> 00:29:51,811 feelings you wish her to know, 648 00:29:51,896 --> 00:29:54,116 now is the time. 649 00:29:57,621 --> 00:30:00,062 Why... why don't you start us off, Debra? 650 00:30:00,146 --> 00:30:03,585 Um, tell everyone what you're feeling. 651 00:30:06,587 --> 00:30:08,358 I can't do this. 652 00:30:08,748 --> 00:30:11,975 Yes, you can. Just open up. 653 00:30:12,233 --> 00:30:15,366 Ladies and gentlemen, Debra Keating. 654 00:30:27,129 --> 00:30:28,130 [gasps] 655 00:30:30,306 --> 00:30:31,397 Beverly? 656 00:30:31,481 --> 00:30:33,399 [dog whining] 657 00:30:33,483 --> 00:30:34,705 Come here, girl. 658 00:30:34,789 --> 00:30:38,274 Come here. All right. 659 00:30:38,358 --> 00:30:39,327 [gasps] 660 00:30:39,412 --> 00:30:42,328 Most of you know my Beverly. 661 00:30:47,019 --> 00:30:48,240 What you don't know 662 00:30:48,324 --> 00:30:50,721 is that when my health plummeted, 663 00:30:50,805 --> 00:30:52,679 she was so worried about me 664 00:30:52,763 --> 00:30:55,022 she wouldn't even touch her food. 665 00:30:55,462 --> 00:30:59,034 She became so sad and lethargic. 666 00:30:59,118 --> 00:31:04,444 So she really experienced the illness with me. 667 00:31:04,720 --> 00:31:07,248 So even though it broke my heart, 668 00:31:07,387 --> 00:31:10,480 I gave her to my sister, Anna. 669 00:31:10,564 --> 00:31:13,262 My rock since the day I was born. 670 00:31:15,699 --> 00:31:19,706 And Frank, the best brother-in-law. 671 00:31:19,790 --> 00:31:22,709 I love you and your whole family. 672 00:31:22,793 --> 00:31:24,233 Is Ted here? 673 00:31:24,317 --> 00:31:28,280 There you are. Thank you for being here. 674 00:31:28,364 --> 00:31:33,198 And, uh, Jeremy. 675 00:31:33,282 --> 00:31:37,121 I... I never thought I'd say this out loud... 676 00:31:37,206 --> 00:31:40,031 - Debra... - But I... I have loved you 677 00:31:40,115 --> 00:31:42,599 ever since that night at the ferry. 678 00:31:42,683 --> 00:31:45,515 I didn't know how to say it. Stop, stop speaking. 679 00:31:45,599 --> 00:31:48,561 Stop speaking, please. This wake is over. 680 00:31:48,645 --> 00:31:49,998 Please, thank you, and good-bye. 681 00:31:50,082 --> 00:31:51,651 Please, thank you, bye-bye. Bye. 682 00:31:51,735 --> 00:31:54,437 - What are you doing? - You... you can't have a wake. 683 00:31:54,521 --> 00:31:58,441 [stammers] You're not dying, so... 684 00:31:58,525 --> 00:32:00,008 Tell me you kept the receipts. 685 00:32:00,092 --> 00:32:02,028 Okay, before you say anything else, 686 00:32:02,113 --> 00:32:05,230 uh, you should know that, uh, it looks expensive, 687 00:32:05,314 --> 00:32:08,277 and that's because it is. But it's the right thing to do, 688 00:32:08,361 --> 00:32:10,453 and it's all paid for. 689 00:32:10,537 --> 00:32:12,368 And how, pray tell, is that even possible? 690 00:32:12,452 --> 00:32:14,326 Because of you. 691 00:32:14,410 --> 00:32:17,329 All your hard work with the new donor, Ozzie Cobb. 692 00:32:17,413 --> 00:32:19,592 $5 million donation, wow. 693 00:32:19,676 --> 00:32:21,768 And all I need for this is $1 million. 694 00:32:21,852 --> 00:32:24,510 You, Karen Brantley, are a genius. 695 00:32:24,594 --> 00:32:27,035 Ozzie Cobb hasn't given a dime to this hospital. 696 00:32:27,119 --> 00:32:29,211 - What's that now? - He's a selfish tight-ass 697 00:32:29,295 --> 00:32:33,345 who pledges millions every year and never donates a damn thing. 698 00:32:33,429 --> 00:32:35,217 I was hoping to get him on the hook. 699 00:32:35,301 --> 00:32:36,696 But he wriggled out again. 700 00:32:36,780 --> 00:32:38,698 And if you just had shown up, 701 00:32:38,782 --> 00:32:40,700 you might've been able to reel him back in, but you didn't. 702 00:32:40,784 --> 00:32:43,181 And now it's too late. 703 00:32:43,265 --> 00:32:46,141 - Okay. If I'd known that... - Save it, Max. 704 00:32:46,225 --> 00:32:49,448 Because you just spent $1 million we don't have. 705 00:32:49,532 --> 00:32:51,537 - Um... - Get everyone out of here 706 00:32:51,621 --> 00:32:52,709 today. 707 00:32:53,884 --> 00:32:58,066 [dramatic music] 708 00:32:58,150 --> 00:33:01,109 [♪♪] 709 00:33:03,390 --> 00:33:05,743 I'm not going to die? 710 00:33:06,288 --> 00:33:08,641 Nope. You and Beverly both have 711 00:33:08,725 --> 00:33:11,644 a bacterial disease called Leptospirosis. 712 00:33:11,728 --> 00:33:14,125 It presents the same in humans and canines. 713 00:33:14,209 --> 00:33:17,215 Uh, you must have gotten it on one of your walks. 714 00:33:17,299 --> 00:33:19,696 - But how did no one... - The symptoms were masked 715 00:33:19,780 --> 00:33:21,785 by your Scleroderma. It was well hidden. 716 00:33:21,869 --> 00:33:25,223 Then how did you know? 717 00:33:25,307 --> 00:33:27,791 I listened to you. 718 00:33:27,875 --> 00:33:29,314 With antibiotics, 719 00:33:29,398 --> 00:33:34,363 both of you will make a full recovery. 720 00:33:34,447 --> 00:33:36,188 Oh. 721 00:33:38,538 --> 00:33:41,718 [crying] 722 00:33:41,802 --> 00:33:43,807 Once you start with the emotions, 723 00:33:43,891 --> 00:33:46,418 it's hard to stop, isn't it? 724 00:33:46,502 --> 00:33:49,856 [crying] 725 00:33:49,940 --> 00:33:52,381 Oh, my God. 726 00:33:52,465 --> 00:33:55,468 I told all those people how I feel. 727 00:33:57,774 --> 00:33:59,689 Even Jeremy. 728 00:34:02,344 --> 00:34:04,436 I realize now that a living wake 729 00:34:04,520 --> 00:34:06,699 may not have been what you needed. 730 00:34:06,783 --> 00:34:10,399 I'm really sorry for forcing you to have one. 731 00:34:10,483 --> 00:34:14,316 Don't you dare be sorry. 732 00:34:14,400 --> 00:34:16,358 My wake... 733 00:34:20,493 --> 00:34:24,326 It was the best day of my life. 734 00:34:24,410 --> 00:34:27,329 [melancholy music] 735 00:34:27,413 --> 00:34:34,246 [♪♪] 736 00:34:48,608 --> 00:34:50,784 Peter. 737 00:35:05,451 --> 00:35:07,191 You are my baby boy. 738 00:35:12,458 --> 00:35:14,767 I wish... 739 00:35:14,851 --> 00:35:17,589 I wish I could've shown you how much... 740 00:35:18,594 --> 00:35:21,641 how much I love you. 741 00:35:26,080 --> 00:35:29,019 But Papa's here now. 742 00:35:30,686 --> 00:35:32,683 I'm here. 743 00:35:33,783 --> 00:35:36,395 And I'm not leaving. 744 00:35:45,317 --> 00:35:47,365 Ozzie, I am so glad I caught you. 745 00:35:47,449 --> 00:35:48,888 You are one slippery fish. 746 00:35:48,972 --> 00:35:50,281 Well, I told chairwoman Bradley 747 00:35:50,366 --> 00:35:51,373 I've see everything I needed 748 00:35:51,457 --> 00:35:53,693 - to see. - Yeah, actually, not everything. 749 00:35:53,818 --> 00:35:56,434 - The floor is yours, Max. - Okay, great, thank you. 750 00:35:57,304 --> 00:35:59,427 And, uh, thank you all for coming. 751 00:35:59,592 --> 00:36:01,510 Tonight, I have the great pleasure of introducing 752 00:36:01,594 --> 00:36:03,194 our new palliative care unit, 753 00:36:03,279 --> 00:36:05,740 where our patients will spend their final days 754 00:36:05,825 --> 00:36:08,212 being cared for on their own terms. 755 00:36:08,296 --> 00:36:09,998 It's a dream come true for this hospital. 756 00:36:10,083 --> 00:36:11,433 But it almost didn't happen. 757 00:36:11,517 --> 00:36:13,565 Thanks to a very, very charitable 758 00:36:13,649 --> 00:36:15,872 last-minute donation, we can now call 759 00:36:15,956 --> 00:36:17,482 this one-of-a-kind unit 760 00:36:17,566 --> 00:36:19,397 a permanent feature here in New Amsterdam. 761 00:36:19,481 --> 00:36:21,399 So now, when you think of philanthropy, 762 00:36:21,483 --> 00:36:22,792 you will forever think of 763 00:36:22,876 --> 00:36:25,664 the "Ozzie Cobb Palliative Care Wing." 764 00:36:25,748 --> 00:36:27,884 Take a look at that! Pretty good, right? 765 00:36:27,968 --> 00:36:30,492 Oh... thank you! 766 00:36:30,577 --> 00:36:32,362 Yes! 767 00:36:33,930 --> 00:36:35,761 Look at this guy! 768 00:36:35,845 --> 00:36:37,937 I... I did n... I... 769 00:36:38,021 --> 00:36:39,591 I know, I couldn't agree more. 770 00:36:39,675 --> 00:36:41,289 I think what you're trying to say 771 00:36:41,373 --> 00:36:43,378 in front of everyone gathered here today, 772 00:36:43,462 --> 00:36:45,597 our patients... oh, look at that... the news media, 773 00:36:45,681 --> 00:36:47,904 the print, broadcast and streaming outlets... 774 00:36:47,988 --> 00:36:49,471 Hi there... Is thank you. 775 00:36:49,555 --> 00:36:50,776 Now let's get a few photos of him 776 00:36:50,860 --> 00:36:52,725 signing the check, shall we? 777 00:36:52,810 --> 00:36:54,432 Let's really capture this moment 778 00:36:54,516 --> 00:36:57,650 of boundless philanthropy for everyone to see, huh? 779 00:36:58,955 --> 00:37:00,960 You're on the hook now. 780 00:37:01,044 --> 00:37:03,482 [indistinct chatter] [applause] 781 00:37:05,571 --> 00:37:07,706 Hey, all right! 782 00:37:07,790 --> 00:37:09,404 [applause] 783 00:37:09,488 --> 00:37:11,359 - Smile, please. - Yes! 784 00:37:12,534 --> 00:37:14,362 He's the best, isn't he? 785 00:37:15,189 --> 00:37:19,457 [Seafret's "Give Me Something" playing] 786 00:37:19,541 --> 00:37:22,808 ♪ What you say 787 00:37:22,892 --> 00:37:26,638 ♪ Tells me nothing 788 00:37:26,722 --> 00:37:30,294 ♪ What's the truth? 789 00:37:30,378 --> 00:37:34,342 ♪ Give me something 790 00:37:34,426 --> 00:37:40,957 ♪ Take me down a road I believe in ♪ 791 00:37:41,041 --> 00:37:44,482 ♪ Lost the way 792 00:37:44,566 --> 00:37:48,791 ♪ Lost all reason 793 00:37:48,875 --> 00:37:53,361 ♪ Ooh ooh ooh 794 00:37:53,445 --> 00:37:55,885 ♪ Ooh ooh ooh 795 00:37:56,341 --> 00:38:00,069 Hello, Dr. Duarte. The answer is yes. 796 00:38:00,154 --> 00:38:03,021 I'd love to come work for you at Yerba Buena Hospital. 797 00:38:03,106 --> 00:38:04,328 [cell phone rings] 798 00:38:04,412 --> 00:38:07,679 ♪ Trying to save it 799 00:38:07,763 --> 00:38:09,333 ♪ Before I fall out 800 00:38:09,417 --> 00:38:13,903 ♪ Show me somehow I can make it ♪ 801 00:38:13,987 --> 00:38:15,383 [phone chimes] 802 00:38:15,467 --> 00:38:18,951 ♪ All that we gave 803 00:38:19,035 --> 00:38:21,998 ♪ Was it wasted? 804 00:38:22,082 --> 00:38:25,697 ♪ Falling down broke holding one hope ♪ 805 00:38:25,781 --> 00:38:29,353 ♪ That you'll make it 806 00:38:29,437 --> 00:38:32,878 ♪ Give me something 807 00:38:32,962 --> 00:38:36,578 ♪ Give me something ♪ 808 00:38:36,662 --> 00:38:40,103 ♪ Give me something 809 00:38:40,187 --> 00:38:44,063 ♪ To hold on to 810 00:38:44,147 --> 00:38:46,109 ♪ I've got nothing 811 00:38:46,474 --> 00:38:47,893 Hell of a day. 812 00:38:47,977 --> 00:38:50,722 ♪ Since I lost you 813 00:38:51,008 --> 00:38:52,380 Yeah. 814 00:38:54,924 --> 00:38:56,752 Burden me. 815 00:38:59,460 --> 00:39:01,549 I don't know what Georgia would've wanted. 816 00:39:04,167 --> 00:39:06,825 And we were so busy trying to save our marriage 817 00:39:06,909 --> 00:39:08,958 and deal with my cancer... 818 00:39:09,042 --> 00:39:10,478 I didn't even ask her. 819 00:39:15,831 --> 00:39:17,532 The flowers. 820 00:39:17,616 --> 00:39:20,448 I just feel like I got the flowers wrong. 821 00:39:20,532 --> 00:39:22,014 They were beautiful. 822 00:39:22,098 --> 00:39:24,669 The funeral home, they... 823 00:39:24,753 --> 00:39:27,716 They sent options, and, you know, I... 824 00:39:27,800 --> 00:39:30,893 I mean, I just let them choose and then... 825 00:39:30,977 --> 00:39:32,111 What if... what if... Max, 826 00:39:32,195 --> 00:39:34,241 you've got to forgive yourself. 827 00:39:36,678 --> 00:39:39,597 [Debussy's "Clair de Lune" playing] 828 00:39:39,681 --> 00:39:42,252 Maybe I thought if I can 829 00:39:42,336 --> 00:39:45,777 prepare everyone else, then... I could. 830 00:39:45,861 --> 00:39:47,605 And? 831 00:39:47,689 --> 00:39:48,780 [scoffs] 832 00:39:48,864 --> 00:39:54,870 [♪] 833 00:39:57,569 --> 00:39:59,530 What do you want 834 00:39:59,614 --> 00:40:02,620 when the time comes? 835 00:40:02,704 --> 00:40:04,230 I... 836 00:40:04,314 --> 00:40:05,493 You don't have to... 837 00:40:05,577 --> 00:40:07,622 Well, someone should know. 838 00:40:09,232 --> 00:40:11,586 Um... 839 00:40:11,670 --> 00:40:14,240 Luna... 840 00:40:14,324 --> 00:40:17,287 by my side, singing to me. 841 00:40:17,371 --> 00:40:18,984 [small laugh] 842 00:40:19,068 --> 00:40:22,031 Even if I can't hear it. 843 00:40:22,115 --> 00:40:24,944 Just wanna feel that she's there. 844 00:40:27,163 --> 00:40:28,994 I'll tell her. 845 00:40:29,078 --> 00:40:35,000 [♪♪] 846 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 What about you? 847 00:40:40,579 --> 00:40:45,384 How about we just throw a big party and call it a day? 848 00:40:46,684 --> 00:40:48,385 What kind of party? Are we talking, uh, 849 00:40:48,470 --> 00:40:50,886 piñatas or clowns... 850 00:40:50,970 --> 00:40:52,540 I was thinking more dancing. 851 00:40:52,624 --> 00:40:55,673 Dancing? Okay, so, like tango or merengue? 852 00:40:55,757 --> 00:40:58,284 See, you gotta be specific so I get it right. 853 00:40:58,368 --> 00:41:00,852 Oh, so you're in charge? 854 00:41:00,936 --> 00:41:04,682 Someone should be. 855 00:41:04,766 --> 00:41:07,206 [♪] 856 00:41:07,290 --> 00:41:10,209 [indistinct speech] 857 00:41:10,293 --> 00:41:17,344 [♪♪] 858 00:41:26,745 --> 00:41:30,229 [sweeping orchestration continues] 859 00:41:30,313 --> 00:41:38,017 [♪♪] 859 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.