Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,986 --> 00:01:13,156
Oh, look who's here.
3
00:01:13,239 --> 00:01:16,326
She finally calmed down.
She's been crying since you left.
4
00:01:16,409 --> 00:01:17,827
- Oh, yeah?
- Yes.
5
00:01:18,453 --> 00:01:22,749
- She's acting like she's sleeping.
- Yes!
6
00:01:24,375 --> 00:01:27,420
The genius is out back waiting for you.
7
00:01:28,004 --> 00:01:29,255
"Genius"?
8
00:01:29,339 --> 00:01:30,507
Can I come?
9
00:01:30,590 --> 00:01:33,468
- No, you can't go out there.
- You're staying with me.
10
00:01:36,638 --> 00:01:39,099
Hey!
11
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Working too hard or what?
12
00:01:48,691 --> 00:01:49,691
Look.
13
00:01:51,194 --> 00:01:52,194
What?
14
00:01:53,863 --> 00:01:55,865
Fuck. No seeds.
15
00:01:55,949 --> 00:01:57,784
Told you it was possible.
16
00:01:57,867 --> 00:01:59,369
Told you it was possible!
17
00:02:00,745 --> 00:02:02,914
Fuck, what are we gonna do with this?
18
00:02:02,997 --> 00:02:04,749
Get super fucking high.
19
00:03:46,351 --> 00:03:47,769
It's nice being here.
20
00:03:49,229 --> 00:03:51,564
Reminds me of how things were.
21
00:03:53,191 --> 00:03:55,944
You hated the way things were.
22
00:03:57,362 --> 00:03:58,863
You hated it here.
23
00:04:01,074 --> 00:04:02,325
I did.
24
00:04:07,747 --> 00:04:09,290
Abril's having a recital...
25
00:04:10,917 --> 00:04:12,377
at the school on Tuesday.
26
00:04:13,294 --> 00:04:14,545
You should come.
27
00:04:15,421 --> 00:04:16,631
Really?
28
00:04:17,840 --> 00:04:19,759
You don't mind?
29
00:04:21,302 --> 00:04:23,012
She wants her father to be there.
30
00:04:24,389 --> 00:04:26,224
So I want you to be with her, too.
31
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
That's good.
32
00:04:33,773 --> 00:04:35,233
Well, how about this...
33
00:04:36,609 --> 00:04:37,610
I'll go,
34
00:04:38,444 --> 00:04:40,280
but in return,
can you come somewhere with me?
35
00:04:40,363 --> 00:04:42,003
An event for the election in Mexico City.
36
00:04:43,908 --> 00:04:45,618
Don't make this a negotiation.
37
00:04:45,702 --> 00:04:48,121
That's not what I meant.
38
00:04:48,705 --> 00:04:50,290
I already said I'm going.
39
00:04:51,207 --> 00:04:53,293
I'm asking you because...
40
00:04:55,962 --> 00:04:57,797
I want you there with me.
41
00:05:02,427 --> 00:05:04,304
Why'd you come back here?
42
00:05:06,347 --> 00:05:07,598
Tell me the truth.
43
00:05:08,266 --> 00:05:09,934
And don't say it's me.
44
00:05:16,190 --> 00:05:17,608
Someone tried to kill me.
45
00:05:22,655 --> 00:05:23,655
Who?
46
00:05:24,574 --> 00:05:26,534
Juan Nepomuceno Guerra.
47
00:05:29,829 --> 00:05:32,415
I tried to cut a deal with the Gulf.
48
00:05:35,460 --> 00:05:38,546
Tried to outmaneuver the Colombians,
but...
49
00:05:39,213 --> 00:05:42,050
I fucked up, and he outmaneuvered me.
50
00:05:42,884 --> 00:05:45,011
That's why you took on this shipment.
51
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Somehow prove you could still win.
52
00:05:50,099 --> 00:05:51,267
Oh, Miguel...
53
00:05:52,894 --> 00:05:54,729
You're never going to change.
54
00:05:59,442 --> 00:06:00,777
Maybe I will.
55
00:06:02,028 --> 00:06:03,404
Give me a chance?
56
00:06:06,574 --> 00:06:08,493
You know,
I haven't forgotten what I did to you.
57
00:06:09,786 --> 00:06:11,120
Neither have I.
58
00:06:16,125 --> 00:06:17,251
I'm sorry.
59
00:06:24,217 --> 00:06:25,760
So what are you going to do?
60
00:06:26,302 --> 00:06:28,805
This shipment doesn't get through,
there won't be a you.
61
00:06:32,767 --> 00:06:34,352
And if it does?
62
00:06:36,104 --> 00:06:37,897
I'll be on top.
63
00:06:38,898 --> 00:06:40,817
I'm almost there.
64
00:06:43,069 --> 00:06:44,570
Where is "there"?
65
00:06:44,654 --> 00:06:46,364
And what happens when you arrive?
66
00:06:51,702 --> 00:06:54,348
Drug trafficking
works like any other business:
67
00:06:54,372 --> 00:06:56,124
supply and demand.
68
00:06:56,207 --> 00:06:57,917
Supply starts in Colombia,
69
00:06:58,000 --> 00:07:00,253
America's got no shortage of demand,
70
00:07:00,753 --> 00:07:02,672
and Mexico plays the middleman.
71
00:07:02,755 --> 00:07:04,257
That's the model.
72
00:07:04,340 --> 00:07:08,469
And like any other business,
traffickers are always trying to scale up.
73
00:07:08,553 --> 00:07:11,848
Bring as much of the supply to the demand
as you can.
74
00:07:12,348 --> 00:07:14,392
You can move one, why not ten?
75
00:07:14,475 --> 00:07:16,853
Move ten, why not a hundred?
76
00:07:17,562 --> 00:07:20,356
You ain't going up, you're going out.
77
00:07:20,982 --> 00:07:26,362
In 1987, it was estimated that 140 tons
were smuggled into the United States.
78
00:07:26,446 --> 00:07:29,615
Félix was planning on moving half of that
in one night.
79
00:07:29,699 --> 00:07:31,659
Seventy fucking tons.
80
00:07:32,243 --> 00:07:33,828
How's that for scaling up?
81
00:07:34,495 --> 00:07:35,746
Fuck being the middleman.
82
00:07:36,330 --> 00:07:38,458
Félix was about to reshuffle the deck.
83
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
Have you heard?
84
00:07:44,630 --> 00:07:45,673
About what?
85
00:07:48,593 --> 00:07:51,762
Félix is about to move 70 tons of cocaine
through Juárez.
86
00:07:53,598 --> 00:07:54,932
How do you know this?
87
00:07:56,517 --> 00:07:58,644
Might be asking the wrong question.
88
00:08:02,482 --> 00:08:03,858
I heard it from a friend.
89
00:08:05,443 --> 00:08:06,944
You didn't.
90
00:08:07,445 --> 00:08:09,030
What do you think that means?
91
00:08:10,740 --> 00:08:13,284
He's back to keeping secrets.
92
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
Fucking Juárez.
93
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
No. Fucking Félix.
94
00:08:21,375 --> 00:08:23,836
Seventy tons?
95
00:08:24,504 --> 00:08:26,756
A shipment that big?
96
00:08:28,299 --> 00:08:30,176
And he fucking pulls it off...
97
00:08:31,552 --> 00:08:33,679
If this fucker pulls this off,
98
00:08:34,764 --> 00:08:37,683
we're as good as dead.
99
00:08:39,060 --> 00:08:41,687
Then, God willing,
someone puts a bullet in him first.
100
00:08:47,652 --> 00:08:49,946
So anyone Félix had ever wronged,
101
00:08:50,029 --> 00:08:52,031
anyone who ever stood in his way...
102
00:08:52,490 --> 00:08:55,576
you've gotta believe
they were rooting against him now.
103
00:08:56,369 --> 00:08:58,096
- What's up?
- Good afternoon.
104
00:08:58,120 --> 00:08:59,872
What's up? Everything's good.
105
00:09:02,917 --> 00:09:04,997
'Cause if Félix pulled this off,
106
00:09:05,836 --> 00:09:07,296
the past would be that.
107
00:09:08,172 --> 00:09:09,382
Left behind.
108
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
Somehow forgotten.
109
00:09:13,469 --> 00:09:15,869
Someone told me you were looking for me.
110
00:09:15,930 --> 00:09:17,765
Yeah. You're still down in Mexico?
111
00:09:18,474 --> 00:09:20,560
I, uh... thought you were coming home.
112
00:09:21,143 --> 00:09:24,063
Soon. It's, uh...
it's complicated.
113
00:09:25,147 --> 00:09:27,441
I'm working on something
really big here, so...
114
00:09:27,525 --> 00:09:30,319
Good, I'm... I'm glad.
115
00:09:30,403 --> 00:09:33,406
Walt, that's... that's good. Listen...
116
00:09:34,031 --> 00:09:36,242
the reason I was calling is, um...
117
00:09:38,160 --> 00:09:39,829
a position opened up.
118
00:09:40,830 --> 00:09:42,623
At the hospital out in Round Rock.
119
00:09:43,416 --> 00:09:45,751
That's great news.
It's a little far, isn't it?
120
00:09:47,169 --> 00:09:48,421
Yeah, uh...
121
00:09:48,504 --> 00:09:49,839
Me and Danny are moving.
122
00:09:51,674 --> 00:09:53,050
You're selling the house?
123
00:09:55,344 --> 00:09:56,345
Yeah.
124
00:09:58,180 --> 00:09:59,599
All right, well, I'd...
125
00:10:00,391 --> 00:10:02,560
really like to come by there,
you know, maybe...
126
00:10:03,853 --> 00:10:06,897
spend some more time in Greg's space
before you let it go.
127
00:10:06,981 --> 00:10:09,108
Well, we sold it, so it'd have to be now.
128
00:10:11,485 --> 00:10:13,321
You're moving quickly. What...
129
00:10:14,614 --> 00:10:16,574
What'd you do with all of Greg's things?
130
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
Uh...
131
00:10:18,409 --> 00:10:21,954
I, uh... donated what I could and, um...
132
00:10:23,664 --> 00:10:25,791
you know,
a couple things I'm taking with me.
133
00:10:29,211 --> 00:10:30,254
Listen, I...
134
00:10:30,796 --> 00:10:33,174
I knew hearing this would hurt, Walt.
I'm...
135
00:10:34,967 --> 00:10:36,886
I'm sorry. I don't mean for it to.
136
00:10:38,638 --> 00:10:39,639
But...
137
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
we talked about this, right?
138
00:10:44,060 --> 00:10:45,519
I need to move on.
139
00:10:48,397 --> 00:10:49,397
It's time.
140
00:10:51,233 --> 00:10:53,527
It's just gonna be really tough
driving by your place
141
00:10:53,611 --> 00:10:55,655
and not seeing the two of you guys
out front.
142
00:10:56,405 --> 00:10:58,115
Look, Walt, you've been...
143
00:10:59,909 --> 00:11:02,787
You've been torturing yourself
for a long time now.
144
00:11:05,539 --> 00:11:07,375
Maybe it's time that...
145
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
you let go of the past too.
146
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
I don't want to forget him
and get on with my life
147
00:11:13,839 --> 00:11:16,008
like it doesn't matter that he's gone.
148
00:11:16,926 --> 00:11:19,345
And... nobody will.
149
00:11:21,222 --> 00:11:24,684
Listen, nothing that you do
is gonna make him matter more, Walt.
150
00:11:27,645 --> 00:11:29,271
He already does.
151
00:11:31,565 --> 00:11:33,984
Listen, I should go. I...
152
00:11:34,485 --> 00:11:36,821
Whatever it is
that you're doing down there, I...
153
00:11:38,280 --> 00:11:40,282
I hope you find what you're looking for.
154
00:11:51,836 --> 00:11:53,629
A saying I heard once:
155
00:11:53,713 --> 00:11:55,881
"When you set out on a journey of revenge,
156
00:11:56,507 --> 00:11:57,967
dig two graves."
157
00:11:59,093 --> 00:12:01,470
But if two, why not ten?
158
00:12:02,138 --> 00:12:03,848
If ten, why not a hundred?
159
00:12:04,265 --> 00:12:07,435
Because if the past wasn't going
to catch up to Félix,
160
00:12:07,518 --> 00:12:09,729
then it was time to force its hand.
161
00:12:23,409 --> 00:12:26,620
They're all fucking coming at once,
just like you thought.
162
00:12:34,253 --> 00:12:35,755
We've been over the risks.
163
00:12:38,424 --> 00:12:40,468
But I want to be really clear
on something.
164
00:12:43,888 --> 00:12:46,849
This is no longer the same job
you've been hired for.
165
00:12:47,433 --> 00:12:49,226
We have no support on this.
166
00:12:49,310 --> 00:12:51,854
Shit goes south out there, it's on us.
167
00:12:52,396 --> 00:12:53,647
Believe me,
168
00:12:53,731 --> 00:12:56,275
this ain't worth the shitty stipend
you've been getting paid.
169
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
Some of you got kids, families.
170
00:12:59,820 --> 00:13:02,031
Just because you've been helping us
run surveillance
171
00:13:02,114 --> 00:13:04,325
and have known this asshole
your whole life,
172
00:13:04,408 --> 00:13:05,951
doesn't mean you're locked in.
173
00:13:06,786 --> 00:13:09,705
So if any of you are feeling
any hesitation or nervousness,
174
00:13:09,789 --> 00:13:11,248
you need to tell me now.
175
00:13:14,585 --> 00:13:18,255
We do this, we cripple
Félix Gallardo's entire operation?
176
00:13:18,881 --> 00:13:19,882
Yes.
177
00:13:20,424 --> 00:13:23,636
Fuck being nervous.
We'll never get this chance again.
178
00:13:23,719 --> 00:13:25,513
Come on, let's do this shit.
179
00:13:31,268 --> 00:13:32,603
Okay.
180
00:13:33,187 --> 00:13:34,605
Let's fucking cripple it.
181
00:13:38,984 --> 00:13:40,544
Colombians called.
182
00:13:41,153 --> 00:13:42,905
We're set for this afternoon.
183
00:13:44,198 --> 00:13:45,241
Good.
184
00:13:47,576 --> 00:13:48,744
We are ready for tonight.
185
00:13:51,413 --> 00:13:54,625
The other plazas, you think
they've heard about this shipment?
186
00:13:55,209 --> 00:13:57,211
Don't doubt they've heard rumors.
187
00:13:58,087 --> 00:14:00,130
That worries me.
188
00:14:02,132 --> 00:14:03,551
They've been struggling.
189
00:14:04,468 --> 00:14:06,971
And with them helping you
with the election...
190
00:14:08,305 --> 00:14:11,725
If Cárdenas had won,
we'd have all been arrested.
191
00:14:12,268 --> 00:14:13,894
Don't let them fool you, Azul.
192
00:14:14,687 --> 00:14:18,357
They saved themselves
as much as they did me.
193
00:14:21,151 --> 00:14:22,736
Right now, let's focus on Juárez.
194
00:14:25,155 --> 00:14:27,074
You should maybe speak to Amado.
195
00:14:28,325 --> 00:14:32,162
From what Aguliar's said,
the kid seems a little off.
196
00:14:35,541 --> 00:14:38,961
No. He's all about business.
197
00:14:40,713 --> 00:14:43,424
His uncle went down,
and he never said shit.
198
00:14:45,426 --> 00:14:47,219
I hope that you're right.
199
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
Hey, Azul.
200
00:14:52,641 --> 00:14:55,811
You got a lot of opinions today, man.
201
00:14:57,062 --> 00:14:58,647
Something else on your mind?
202
00:15:01,066 --> 00:15:03,485
You're gambling with our lives.
203
00:15:03,569 --> 00:15:05,321
Something goes wrong,
204
00:15:05,404 --> 00:15:07,156
it isn't just you.
205
00:15:07,239 --> 00:15:09,199
We all take the fall.
206
00:15:10,951 --> 00:15:12,119
That's right.
207
00:15:12,703 --> 00:15:14,163
You all rose with me.
208
00:15:14,246 --> 00:15:17,666
Without me, everyone is fucked.
209
00:15:21,420 --> 00:15:23,380
But if we survive tonight,
210
00:15:24,715 --> 00:15:26,091
brace yourself.
211
00:15:26,842 --> 00:15:28,427
The future is ours.
212
00:15:31,138 --> 00:15:33,098
Well, I'm rooting for us.
213
00:15:44,610 --> 00:15:46,862
♪ I am a passenger ♪
214
00:15:48,238 --> 00:15:50,616
♪ And I ride and I ride ♪
215
00:15:51,784 --> 00:15:55,371
♪ I ride through the city's backsides ♪
216
00:15:55,454 --> 00:15:58,540
♪ I see the stars come out in the sky ♪
217
00:15:59,124 --> 00:16:02,127
♪ Yeah, they're bright in a hollow sky ♪
218
00:16:02,670 --> 00:16:06,048
♪ You know it looks so good tonight... ♪
219
00:16:07,675 --> 00:16:09,385
Welcome to Chiapas.
220
00:16:11,095 --> 00:16:12,846
Mr. Carillo Fuentes.
221
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
How are you?
222
00:16:15,265 --> 00:16:16,642
Your pizza.
223
00:16:17,309 --> 00:16:18,852
What is this?
224
00:16:18,936 --> 00:16:20,354
I'll need you to sign here.
225
00:16:21,605 --> 00:16:23,565
What, can't take me at my word?
226
00:16:25,109 --> 00:16:26,735
Bullshit bureaucracy.
227
00:16:32,491 --> 00:16:34,493
I've always liked jungles.
228
00:16:35,744 --> 00:16:38,122
Being in touch with nature is nice.
229
00:16:40,124 --> 00:16:43,877
I imagine you made quite a bit of noise,
building this place.
230
00:16:43,961 --> 00:16:45,587
I feel for the animals.
231
00:16:46,088 --> 00:16:48,173
The big ones left when they heard us.
232
00:16:48,674 --> 00:16:50,843
Only the snakes stayed.
233
00:16:51,510 --> 00:16:53,012
Like you.
234
00:16:56,807 --> 00:16:58,809
Which of these saucepans
will be taking me home?
235
00:16:59,309 --> 00:17:00,352
That one.
236
00:17:11,447 --> 00:17:15,826
Someone sends you very special regards.
And a big kiss.
237
00:17:15,909 --> 00:17:16,994
Oh, fuck!
238
00:17:17,494 --> 00:17:21,165
Well, return the kiss
with much love and respect.
239
00:17:22,916 --> 00:17:23,959
Listen...
240
00:17:24,460 --> 00:17:27,588
that coke is prime quality.
241
00:17:27,671 --> 00:17:29,423
So don't go sticking your nose in it.
242
00:17:30,799 --> 00:17:32,551
Good luck on the rest
of your journey, then.
243
00:17:32,634 --> 00:17:33,761
Been a pleasure, Amado.
244
00:18:28,982 --> 00:18:30,400
Your wife's arrived.
245
00:18:30,901 --> 00:18:31,985
Good.
246
00:18:32,611 --> 00:18:34,071
Waiting for you downstairs.
247
00:18:49,378 --> 00:18:50,921
Ready to fly?
248
00:18:51,004 --> 00:18:52,564
Which one of these do you want to take?
249
00:18:52,631 --> 00:18:54,091
None. I'm staying.
250
00:18:54,633 --> 00:18:56,593
Then who's going to fly the last plane?
251
00:18:56,677 --> 00:18:58,554
None of your business, motherfucker.
252
00:19:12,442 --> 00:19:13,986
I'm glad you came.
253
00:19:16,822 --> 00:19:18,740
When someone sends a jet...
254
00:19:23,579 --> 00:19:25,247
You look beautiful.
255
00:19:28,876 --> 00:19:31,461
Not bad for two kids from Sinaloa.
256
00:19:34,006 --> 00:19:35,132
Let's go.
257
00:20:12,252 --> 00:20:13,503
Hey, there you are.
258
00:20:15,297 --> 00:20:16,924
What's up? All good?
259
00:20:17,841 --> 00:20:20,135
Yeah, I guess so.
260
00:20:20,219 --> 00:20:22,346
Just something I can't figure out.
261
00:20:22,429 --> 00:20:24,181
What's that?
262
00:20:24,264 --> 00:20:27,935
Why'd you have me put
the transponder back on that plane?
263
00:20:36,944 --> 00:20:38,237
Wow.
264
00:20:40,113 --> 00:20:41,990
This place is amazing, right?
265
00:20:42,741 --> 00:20:44,743
Where you've always wanted to be.
266
00:20:45,494 --> 00:20:48,372
And here's the man
that made tonight possible.
267
00:20:49,414 --> 00:20:50,582
How are you?
268
00:20:50,666 --> 00:20:52,501
I'm glad you could join us.
269
00:20:52,584 --> 00:20:53,752
Of course.
270
00:20:53,835 --> 00:20:55,128
- You must be María.
- Yes.
271
00:20:55,212 --> 00:20:57,798
You're so cute. Pleasure to meet you.
I'm Cecilia Rosario.
272
00:20:57,881 --> 00:21:00,801
The pleasure is mine.
What a beautiful party.
273
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
And we've only just begun.
274
00:21:02,427 --> 00:21:03,637
That's right.
275
00:21:03,720 --> 00:21:06,139
Let me show you to your table.
276
00:21:45,345 --> 00:21:48,849
What a show we're all in for tonight.
277
00:21:49,433 --> 00:21:51,518
You see that gray-haired guy over there?
278
00:21:51,601 --> 00:21:53,520
His name is Hank González.
279
00:21:53,603 --> 00:21:55,188
He made his money in banking.
280
00:21:55,272 --> 00:21:59,651
Fancies airplanes,
has quite an impressive fleet.
281
00:21:59,735 --> 00:22:03,697
Though he'll still try and tell you
his real passion's in teaching.
282
00:22:04,698 --> 00:22:05,824
This way, please.
283
00:22:05,907 --> 00:22:09,202
All right, everybody
be safe out there. I'll be in your ear.
284
00:22:09,286 --> 00:22:11,121
Stay alert, you stay alive.
285
00:22:23,550 --> 00:22:25,927
The person
talking to the president
286
00:22:26,011 --> 00:22:27,971
is the engineer Carlos Slim.
287
00:22:28,513 --> 00:22:31,141
He made a fortune in the stock market.
288
00:22:31,683 --> 00:22:34,561
Known as a champion of the working man.
289
00:22:35,228 --> 00:22:37,731
So, you'd have to ask him
why he sells all his companies
290
00:22:37,814 --> 00:22:39,566
as soon as he can turn a profit.
291
00:22:39,649 --> 00:22:41,610
And us?
292
00:22:41,693 --> 00:22:43,487
Who are we pretending to be tonight?
293
00:22:44,029 --> 00:22:45,947
Yourselves.
294
00:22:46,031 --> 00:22:47,699
There's no more pretending.
295
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
You're friends of the party.
296
00:22:49,826 --> 00:22:51,870
And that's all that really matters.
297
00:22:51,953 --> 00:22:53,497
This way, please.
298
00:22:57,459 --> 00:22:59,461
Plane one is wheels down.
299
00:22:59,544 --> 00:23:01,296
Let's get to work.
300
00:23:10,472 --> 00:23:12,557
I appreciate you all coming tonight.
301
00:23:13,058 --> 00:23:17,354
Squeezing into those beautiful outfits
for us.
302
00:23:18,397 --> 00:23:20,941
For some of you, I know that wasn't easy.
303
00:23:27,114 --> 00:23:29,699
All of you mean a great deal to my family.
304
00:23:30,992 --> 00:23:32,828
We thank you for your support.
305
00:23:34,955 --> 00:23:36,081
The election...
306
00:23:37,499 --> 00:23:41,044
was a little closer than we'd hoped.
307
00:23:41,128 --> 00:23:42,295
But in the end,
308
00:23:43,505 --> 00:23:46,049
democracy has a way
of choosing its own path.
309
00:23:46,133 --> 00:23:49,052
Thanks to all of you, it's chosen ours.
310
00:23:50,554 --> 00:23:51,763
Thank you so much.
311
00:24:00,647 --> 00:24:03,942
I think my brother'd like to say
a few words.
312
00:24:05,318 --> 00:24:06,736
The president.
313
00:24:19,207 --> 00:24:21,501
Plane two is wheels down.
314
00:24:21,585 --> 00:24:23,962
Plane one, what's the status of the cargo?
315
00:24:24,504 --> 00:24:26,465
Almost done unloading.
316
00:24:27,507 --> 00:24:29,259
Well, hurry the fuck up.
317
00:24:33,889 --> 00:24:39,019
I look around this room tonight,
and I see the faces of those responsible,
318
00:24:39,603 --> 00:24:42,397
responsible for our great victory.
319
00:24:44,274 --> 00:24:46,568
And from that victory,
320
00:24:46,651 --> 00:24:49,529
a new world begins.
321
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Affirmative on the product.
Go, guys.
322
00:25:16,473 --> 00:25:18,308
Good evening, asshole.
323
00:25:27,359 --> 00:25:31,571
My friends,
your involvement will be rewarded.
324
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
Because together,
325
00:25:34,199 --> 00:25:38,036
we take the first step,
and join those in the first world.
326
00:25:48,213 --> 00:25:50,590
United by the belief
327
00:25:50,674 --> 00:25:54,469
that a change is necessary
for our worlds to grow,
328
00:25:55,178 --> 00:25:57,973
for our economies to align.
329
00:26:00,392 --> 00:26:02,394
Talk to me out there, boys.
330
00:26:02,978 --> 00:26:04,229
How are we looking?
331
00:26:06,773 --> 00:26:10,277
A great change
is on the horizon.
332
00:26:11,528 --> 00:26:14,531
One that will see Mexico stand
as one with Europe
333
00:26:14,614 --> 00:26:16,074
and the Americas.
334
00:26:23,039 --> 00:26:29,004
And those of us sitting here tonight
will be the first to prosper.
335
00:26:50,191 --> 00:26:52,461
As you join me in taking the first step,
336
00:26:52,485 --> 00:26:55,697
guiding Mexico into the 21st century,
337
00:26:57,782 --> 00:26:59,534
ladies and gentlemen,
338
00:27:00,035 --> 00:27:02,787
join me in raising a glass...
339
00:27:11,463 --> 00:27:13,173
as we toast
340
00:27:13,757 --> 00:27:16,885
to the work yet to be done.
341
00:27:17,802 --> 00:27:19,679
To the growth...
342
00:27:22,182 --> 00:27:23,892
prosperity...
343
00:27:27,562 --> 00:27:30,106
and liberation of a new Mexico!
344
00:27:30,190 --> 00:27:32,817
Liberation of a new Mexico!
345
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
Move!
346
00:27:57,801 --> 00:27:59,427
What the fuck is this?
347
00:28:00,136 --> 00:28:02,239
On the fucking ground,
right now, all of you!
348
00:28:02,263 --> 00:28:04,224
Don't make me fucking kill you.
Don't move.
349
00:28:04,307 --> 00:28:05,892
I said on the fucking ground!
350
00:28:07,227 --> 00:28:08,728
What the fuck is this?
351
00:28:31,376 --> 00:28:34,462
Jesus. The weight of these things...
352
00:28:35,588 --> 00:28:37,268
Come on. Let's get this done!
353
00:28:38,383 --> 00:28:39,383
Whoo! Yeah!
354
00:28:47,267 --> 00:28:50,019
Fucking thing is too heavy.
355
00:28:53,648 --> 00:28:54,649
Hey, Walt!
356
00:28:55,608 --> 00:28:56,860
This isn't coke!
357
00:29:02,657 --> 00:29:04,909
Take cover! It's an ambush!
358
00:29:35,607 --> 00:29:36,983
You okay, Ossie?
359
00:29:37,066 --> 00:29:38,568
No, we're fucking pinned!
360
00:29:42,363 --> 00:29:43,656
We gotta move!
361
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
Fucking go where?
362
00:29:46,868 --> 00:29:48,411
Let's head to the mountain!
363
00:29:48,495 --> 00:29:49,788
We'll never make it!
364
00:29:51,456 --> 00:29:53,249
What the fuck else are we gonna do?
365
00:29:57,712 --> 00:29:59,923
Hey, Walt! Wait.
366
00:30:00,006 --> 00:30:02,091
The keys are in the truck, right?
367
00:30:02,175 --> 00:30:05,345
- The fuck are you talking about?
- I'm fucking dying, man.
368
00:30:06,429 --> 00:30:09,516
Please, Walt, let me fucking do this.
369
00:30:14,395 --> 00:30:15,730
I can help you make it out.
370
00:30:16,397 --> 00:30:17,899
Get me in the truck.
371
00:30:18,858 --> 00:30:19,859
Please.
372
00:30:24,489 --> 00:30:26,741
Walt, what the fuck are you doing?
373
00:30:29,327 --> 00:30:30,662
Cover me!
374
00:31:17,667 --> 00:31:19,103
- Where's Amat?
- What?
375
00:31:19,127 --> 00:31:20,327
He was right behind you.
376
00:31:20,378 --> 00:31:21,379
Fuck.
377
00:31:22,088 --> 00:31:23,965
Go back to the safe house.
I'll meet you there.
378
00:31:24,048 --> 00:31:25,800
Dude, let's get Amat and go the fuck home.
379
00:31:25,884 --> 00:31:28,177
Hey. Sal, this is on me.
380
00:31:28,261 --> 00:31:30,346
Get the fuck back to the safe house.
381
00:31:30,430 --> 00:31:31,430
Go!
382
00:31:32,515 --> 00:31:33,516
Go!
383
00:31:34,309 --> 00:31:35,351
Fuck.
384
00:31:42,483 --> 00:31:43,651
We got one!
385
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
Fuck.
386
00:31:57,540 --> 00:32:00,919
- You guys got one?
- Fucker's still alive.
387
00:32:18,311 --> 00:32:20,521
I never thought
I would be so happy to see you.
388
00:32:21,814 --> 00:32:23,066
Where's Walt?
389
00:32:30,615 --> 00:32:32,992
Man, get me out of here.
390
00:32:33,076 --> 00:32:34,285
Please.
391
00:32:34,369 --> 00:32:38,414
And I swear to God,
I've never seen your face before.
392
00:32:42,794 --> 00:32:45,421
I'm sorry. I can't take that risk.
393
00:32:49,300 --> 00:32:50,426
Holy shit!
394
00:32:51,052 --> 00:32:53,012
He came out of nowhere. He almost got me.
395
00:32:53,096 --> 00:32:55,431
One went that way,
and the other went the other way.
396
00:32:55,515 --> 00:32:57,809
Run. You can still catch them.
397
00:33:10,488 --> 00:33:12,031
You out there, Walt?
398
00:33:22,333 --> 00:33:23,584
There's nowhere to go.
399
00:33:34,721 --> 00:33:36,389
What the fuck did you do?
400
00:33:37,682 --> 00:33:38,975
What you made me.
401
00:33:42,061 --> 00:33:45,064
If you hadn't cut me off,
I could've warned you this would happen.
402
00:33:46,482 --> 00:33:48,818
They found the transponders two days ago.
403
00:33:48,901 --> 00:33:50,570
You walked into a trap.
404
00:33:50,653 --> 00:33:52,447
But you wanted to go your own way.
405
00:33:53,698 --> 00:33:55,825
He deserved to walk away, Walt.
They all did.
406
00:33:57,910 --> 00:33:59,495
But they were never going to.
407
00:34:00,621 --> 00:34:01,831
You made sure of it.
408
00:34:03,666 --> 00:34:05,710
You should've been the one
to die tonight, Walt.
409
00:34:06,335 --> 00:34:08,004
But I'm going to let you live.
410
00:34:09,922 --> 00:34:10,923
Get the fuck out of here
411
00:34:11,007 --> 00:34:13,426
and don't stop walking
until you hear them speak English.
412
00:34:38,201 --> 00:34:40,637
I heard
from the team in Juárez. It's done.
413
00:34:40,661 --> 00:34:41,954
Were there any problems?
414
00:34:42,038 --> 00:34:46,000
None. Nothing we weren't expecting.
415
00:34:46,959 --> 00:34:49,128
I'll fly the real shit in tomorrow.
416
00:34:50,088 --> 00:34:51,089
Good.
417
00:34:53,925 --> 00:34:55,384
Fucking Amado.
418
00:34:57,011 --> 00:34:59,097
You fucking did it.
419
00:35:00,515 --> 00:35:01,891
All right then.
420
00:35:14,153 --> 00:35:15,905
I still can't believe it.
421
00:35:18,324 --> 00:35:20,576
Amazing, what you've done.
422
00:35:22,203 --> 00:35:24,080
I hope you realize that.
423
00:35:24,163 --> 00:35:25,289
Yeah.
424
00:35:25,373 --> 00:35:27,792
You survived.
425
00:35:27,875 --> 00:35:30,378
You might be the only one
who thought you would.
426
00:35:32,046 --> 00:35:35,049
I think a few people
may have counted me out,
427
00:35:35,133 --> 00:35:38,010
but I'm only back where I started.
428
00:35:38,678 --> 00:35:40,471
And what have you learned?
429
00:35:42,849 --> 00:35:44,684
It isn't about where you are.
430
00:35:47,103 --> 00:35:49,772
That's been your problem all along.
431
00:35:49,856 --> 00:35:51,440
- Oh, yeah?
- Hmm.
432
00:35:52,859 --> 00:35:55,069
It's what you learn along the way.
433
00:36:03,035 --> 00:36:04,996
Thank you for coming tonight.
434
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
Really.
435
00:36:08,833 --> 00:36:10,543
It means a lot to me.
436
00:36:14,213 --> 00:36:15,631
Son of a bitch.
437
00:36:48,873 --> 00:36:50,791
Who else made it out?
438
00:36:52,960 --> 00:36:54,086
Walt.
439
00:36:57,256 --> 00:36:58,507
Who else made it out?
440
00:37:04,180 --> 00:37:05,389
Everyone's gone.
441
00:38:20,548 --> 00:38:22,383
Sorry to keep you gentlemen waiting.
442
00:38:26,595 --> 00:38:27,763
Why don't we get started?
443
00:38:29,140 --> 00:38:31,475
Is Administrator Lawn coming?
444
00:38:32,435 --> 00:38:34,270
I don't believe that he is.
445
00:38:37,273 --> 00:38:40,234
Well, a certain context
for what took place down there, sir,
446
00:38:40,318 --> 00:38:41,986
I think he should be here.
447
00:38:43,362 --> 00:38:47,074
I've read your file.
I'm aware of any context I might need.
448
00:38:51,037 --> 00:38:52,163
So...
449
00:38:52,872 --> 00:38:56,417
a rather unfortunate ending in Mexico,
wouldn't you say?
450
00:39:01,255 --> 00:39:03,716
I think it's easy for you
to sit here in your chair
451
00:39:03,799 --> 00:39:06,218
and make assessments
about the work that I've done.
452
00:39:07,345 --> 00:39:09,889
But I can assure you
that I tried my hardest to...
453
00:39:10,973 --> 00:39:13,267
fulfill the missions
that I was assigned to...
454
00:39:13,809 --> 00:39:15,936
and bring justice to Agent Camarena.
455
00:39:16,687 --> 00:39:17,980
I'm not sure that's true.
456
00:39:18,773 --> 00:39:22,151
The operation you were assigned was
ill-conceived, that's putting it mildly.
457
00:39:22,234 --> 00:39:25,196
But, gentlemen, that operation ended.
458
00:39:25,279 --> 00:39:26,989
Leyenda was over.
459
00:39:27,073 --> 00:39:28,407
And we were told to keep going
460
00:39:28,491 --> 00:39:30,368
and pursue leads
that were provided to us...
461
00:39:30,451 --> 00:39:32,745
As I said, I have the file in front of me.
462
00:39:33,621 --> 00:39:36,415
A thoughtful summary on Leyenda
has been provided,
463
00:39:36,499 --> 00:39:41,379
as well as a letter from this office
regarding its impact on the War on Drugs.
464
00:39:41,462 --> 00:39:44,131
I've passed that letter along
to the White House
465
00:39:44,215 --> 00:39:46,092
at the DOJ's request.
466
00:39:46,175 --> 00:39:48,219
And that is where your file ends.
467
00:39:49,720 --> 00:39:51,847
I'm hoping there's no confusion on that.
468
00:39:54,350 --> 00:39:56,936
So we're just gonna forget
that this ever happened?
469
00:39:57,019 --> 00:39:59,105
And hope to God
everyone else does the same.
470
00:39:59,188 --> 00:40:02,650
Are you gonna fucking weigh in here
and fucking say something?
471
00:40:06,028 --> 00:40:07,530
You went too far, Walt.
472
00:40:09,115 --> 00:40:10,533
Be happy it's ending here.
473
00:40:13,994 --> 00:40:16,997
Some sage advice from Special Agent Heath.
474
00:40:17,957 --> 00:40:19,417
I'd take it to heart.
475
00:40:21,335 --> 00:40:24,296
Your reassignment details
are provided here.
476
00:40:25,840 --> 00:40:29,635
A representative from the office in
Sacramento will be reaching out shortly.
477
00:40:30,636 --> 00:40:33,055
There is no better outcome for you.
478
00:40:34,181 --> 00:40:36,851
Quite frankly, in my opinion,
it's more than you deserve.
479
00:40:45,609 --> 00:40:47,236
So, what about my men?
480
00:40:48,946 --> 00:40:50,990
Do whatever you want to me.
I don't give a fuck.
481
00:40:51,073 --> 00:40:52,616
But we made these men promises,
482
00:40:52,700 --> 00:40:54,577
and we owe it to them to follow through.
483
00:40:55,870 --> 00:41:01,333
A request for sentencing reevaluation
for Amat Palacios's brother.
484
00:41:02,793 --> 00:41:04,545
A work visa for...
485
00:41:05,087 --> 00:41:07,089
Ossie Mejía's uncle.
486
00:41:08,132 --> 00:41:09,175
Cash.
487
00:41:12,011 --> 00:41:14,930
Amat's brother robbed a liquor store
three years ago.
488
00:41:15,431 --> 00:41:20,060
Ossie Mejía was deported ten years ago
under suspicion of grand larceny.
489
00:41:21,145 --> 00:41:23,564
I believe that warrant
is still outstanding.
490
00:41:25,232 --> 00:41:27,610
These men are criminals, Agent Breslin.
491
00:41:28,652 --> 00:41:30,488
This country owes them nothing.
492
00:41:34,074 --> 00:41:36,243
I wouldn't be sitting
in your fucking office right now
493
00:41:36,327 --> 00:41:38,579
if it wasn't for these men
that saved my life.
494
00:41:39,079 --> 00:41:42,875
I'd ask yourself why they were ever
in a position where they needed to.
495
00:41:44,793 --> 00:41:45,878
It's over.
496
00:41:47,004 --> 00:41:48,797
You lost, Agent Breslin.
497
00:42:44,395 --> 00:42:46,730
Guess you knew what you were doing.
498
00:42:47,898 --> 00:42:49,775
Figuring it out.
499
00:42:51,527 --> 00:42:53,529
Get it on the trucks.
500
00:42:54,196 --> 00:42:58,826
The Colombians want it delivered
to a warehouse in Sylmar, California.
501
00:43:01,745 --> 00:43:02,788
Azul.
502
00:43:08,168 --> 00:43:11,297
Seventeen and a half tons to each plaza.
503
00:43:12,840 --> 00:43:17,136
Make sure the Colombians know
how the payments are to be made.
504
00:43:19,054 --> 00:43:20,556
Equal shares?
505
00:43:20,639 --> 00:43:22,766
We're partners, aren't we?
506
00:43:24,184 --> 00:43:27,229
Told you I was still working their end.
507
00:43:28,731 --> 00:43:31,066
We'll see if this'll make 'em happy.
508
00:43:32,985 --> 00:43:34,820
They'll be over the moon.
509
00:43:46,790 --> 00:43:47,875
"Partners"?
510
00:43:49,376 --> 00:43:50,419
Yeah.
511
00:43:55,090 --> 00:43:56,634
Thanks for your help.
512
00:43:57,843 --> 00:44:00,054
I couldn't have done it without you.
513
00:44:04,433 --> 00:44:07,353
This really what you want? Everyone happy?
514
00:44:08,979 --> 00:44:10,022
Well, yeah.
515
00:44:11,899 --> 00:44:14,109
I wasn't sure I could do it.
516
00:44:14,902 --> 00:44:16,528
Maybe the first time in my life.
517
00:44:18,197 --> 00:44:19,531
So what happens next?
517
00:44:20,305 --> 00:44:26,576
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
36992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.