All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,597 --> 00:00:58,933 ♪ Somewhere out on that horizon ♪ 3 00:01:01,603 --> 00:01:04,856 ♪ Out beyond the neon lights ♪ 4 00:01:07,442 --> 00:01:10,820 ♪ I know there must be something better ♪ 5 00:01:13,490 --> 00:01:17,869 ♪ But there's nowhere else in sight ♪ 6 00:01:19,454 --> 00:01:22,791 ♪ It's survival in the city ♪ 7 00:01:25,126 --> 00:01:28,630 ♪ When you live from day to day ♪ 8 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 ♪ City streets don't have much pity ♪ 9 00:01:37,305 --> 00:01:41,893 ♪ When you're down That's where you'll stay ♪ 10 00:01:44,354 --> 00:01:46,773 ♪ In the city... ♪ 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 ♪ In the city ♪ 12 00:02:23,434 --> 00:02:26,729 ♪ I was born here in the city ♪ 13 00:02:29,274 --> 00:02:32,652 ♪ With my back against the wall ♪ 14 00:02:34,863 --> 00:02:38,533 ♪ Nothing grows And life ain't very pretty ♪ 15 00:02:40,451 --> 00:02:44,497 ♪ No one's there To catch you when you fall ♪ 16 00:04:16,631 --> 00:04:20,760 Héctor Palma has been running Sinaloa since he left Juárez. 17 00:04:23,221 --> 00:04:27,976 Amado Carrillo Fuentes was sent to Juárez to manage Pablo Acosta. 18 00:04:28,059 --> 00:04:29,352 And he does not like it. 19 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 We don't need the fucking ABC's, man. 20 00:04:31,980 --> 00:04:33,356 We know half this shit. 21 00:04:33,856 --> 00:04:34,941 Is that right? 22 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 Well, did you know the Sinaloans are moving cocaine through Tijuana? 23 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 Using the Arellano Félix organization? 24 00:04:43,324 --> 00:04:46,286 Or how about this? It's not a happy marriage. 25 00:04:46,953 --> 00:04:48,621 In fact, they fucking hate each other. 26 00:04:49,289 --> 00:04:52,500 The Arellano Félix boys bitched about sharing their plaza for months. 27 00:04:52,583 --> 00:04:53,960 But to keep them happy, 28 00:04:54,836 --> 00:04:57,922 Félix put a tax on any product the Sinaloans move through TJ. 29 00:04:59,340 --> 00:05:00,383 But these guys... 30 00:05:01,175 --> 00:05:03,011 they're not the tax-paying type. 31 00:05:03,511 --> 00:05:06,723 As of yesterday, Palma told Benjamín to kiss his ass. 32 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 And now the Sinaloans 33 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 are pulling all their cocaine out of Tijuana. 34 00:05:14,605 --> 00:05:15,940 How much we talking? 35 00:05:16,691 --> 00:05:19,235 It's at least three or four hundred keys. 36 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 Not moving too fast for you, am I? 37 00:05:29,037 --> 00:05:32,248 So, what happens when they don't haul their shit back to Mazatlán? 38 00:05:32,332 --> 00:05:33,772 Things get interesting. 39 00:05:34,292 --> 00:05:36,252 These guys are going to move a lot of weight, 40 00:05:36,336 --> 00:05:38,463 and they're going to take a tremendous risk to do it. 41 00:05:39,380 --> 00:05:41,132 It leaves you with an opportunity. 42 00:05:41,924 --> 00:05:44,218 You want to take Félix Gallardo down? 43 00:05:45,011 --> 00:05:46,220 Testify. 44 00:05:47,263 --> 00:05:48,681 Take immunity. 45 00:05:49,223 --> 00:05:50,767 You could do it from a courtroom. 46 00:05:51,392 --> 00:05:53,019 You may not value my life, but I do. 47 00:05:54,854 --> 00:05:56,105 How's it work? 48 00:05:57,273 --> 00:05:58,566 The money from Félix? 49 00:05:59,192 --> 00:06:00,902 You on a regular payroll? 50 00:06:01,402 --> 00:06:04,364 Or you just take a pinch out of the envelopes he has you deliver? 51 00:06:05,573 --> 00:06:07,033 What was your name again? 52 00:06:15,708 --> 00:06:17,251 You got some crew, Walt. 53 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 Must explain all your success. 54 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 Let me know if you guys find your balls. 55 00:06:22,924 --> 00:06:24,342 If nothing else... 56 00:06:25,510 --> 00:06:27,929 maybe you guys actually learned something today, right? 57 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Prick. 58 00:06:45,696 --> 00:06:47,615 You asked me to listen. I did. 59 00:06:48,408 --> 00:06:49,659 But I still don't like it. 60 00:06:50,159 --> 00:06:53,287 You know the kind of shit I've heard about this guy? 61 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 And now he's seen all our faces. 62 00:06:58,209 --> 00:07:01,587 No ticket home for us three if he starts talking. 63 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Sure. 64 00:07:05,466 --> 00:07:07,218 But we've seen his face too. 65 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Félix finds out he was here... 66 00:07:11,389 --> 00:07:12,389 he's dead. 67 00:07:12,849 --> 00:07:14,559 So we're supposed to trust him? 68 00:07:14,642 --> 00:07:15,852 Fuck, no. 69 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 We treat him like any other CI. Trust but verify. 70 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 Dirtbag edition. 71 00:07:22,525 --> 00:07:23,901 We see where it leads. 72 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 Come on. 73 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 Heath told us to wrap this shit up, right? 74 00:07:31,909 --> 00:07:34,620 Maybe we put 400 keys on the table before we go. 75 00:07:35,746 --> 00:07:38,124 You know, get one real win out of this whole fucking thing. 76 00:07:42,378 --> 00:07:43,880 What's it gonna be, guys? 77 00:07:57,226 --> 00:08:00,062 Your brothers' agreement with the Sinaloans has ended. 78 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 It leaves us with an opportunity. 79 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 By using your family's infrastructure, routes, 80 00:08:06,027 --> 00:08:07,695 we piggyback our loads through customs. 81 00:08:08,279 --> 00:08:11,991 And once the product clears the border? Arrives in the States? 82 00:08:12,074 --> 00:08:13,284 Then what? 83 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 We use your drivers. 84 00:08:14,911 --> 00:08:19,290 And how long till that gets back to my brothers? Just like that. 85 00:08:20,833 --> 00:08:22,877 What do you have in mind, boss? 86 00:08:25,421 --> 00:08:28,216 We do this? We do it right. 87 00:08:30,676 --> 00:08:32,720 And we do it our way. 88 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 Work in Tijuana's hard to find. 89 00:08:41,687 --> 00:08:43,856 No one knows that better than the gringos. 90 00:08:46,734 --> 00:08:50,196 A recruiting agency based in San Diego has an office in Tijuana, 91 00:08:50,279 --> 00:08:52,823 which sponsors women for work visas. 92 00:08:54,992 --> 00:08:58,162 The gringos place them in jobs across the border. 93 00:08:58,746 --> 00:09:01,541 They earn American wages for cleaning hotel rooms. 94 00:09:02,041 --> 00:09:03,251 Houses. 95 00:09:04,418 --> 00:09:05,545 Offices. 96 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 These women cross the border on foot every morning, 97 00:09:09,423 --> 00:09:11,425 looking for a chance to better their lives. 98 00:09:11,509 --> 00:09:14,595 And the company takes advantage of that. 99 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 They pick them up, 100 00:09:17,014 --> 00:09:20,560 shuttle them back at the end of a long shift, 101 00:09:21,269 --> 00:09:24,397 and in return, take a piece of their earnings. 102 00:09:25,273 --> 00:09:28,192 Company's end is 84%. 103 00:09:30,027 --> 00:09:31,947 Because with 20 American dollars in their pocket, 104 00:09:32,822 --> 00:09:34,490 who's going to complain? 105 00:09:35,700 --> 00:09:38,369 It's more than these women will ever make in Mexico. 106 00:09:40,162 --> 00:09:43,124 So your plan's to bribe your way into this company? 107 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 I bought it last week. 108 00:09:50,423 --> 00:09:52,508 I run the books for my brothers. 109 00:09:52,592 --> 00:09:55,636 Seemed like a nice addition to our "holdings." 110 00:09:57,096 --> 00:10:00,141 Starting tomorrow, our girls are taking home full wages. 111 00:10:00,224 --> 00:10:03,477 On top of the $500 more to move our coke. 112 00:10:03,561 --> 00:10:04,687 Mules. 113 00:10:06,564 --> 00:10:08,524 You say these women cross daily on foot. 114 00:10:09,108 --> 00:10:10,901 How much could they possibly carry? 115 00:10:10,985 --> 00:10:12,653 Figure, half-a-pound a girl. 116 00:10:15,072 --> 00:10:18,826 But 35,000 people cross the San Ysidro bridge every day. 117 00:10:19,493 --> 00:10:21,537 We have employed 700 of them. 118 00:10:22,079 --> 00:10:24,206 That's 350 pounds... 119 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 each day. 120 00:10:26,876 --> 00:10:28,502 Any other questions? 121 00:10:34,425 --> 00:10:35,468 Close it. 122 00:10:41,390 --> 00:10:42,433 Get in that one. 123 00:10:42,933 --> 00:10:48,272 Not leaving any shit behind this time? Goat or something? 124 00:10:49,774 --> 00:10:52,151 If only you had some common sense, 125 00:10:52,234 --> 00:10:53,861 just a little bit, 126 00:10:53,944 --> 00:10:57,073 you would've turned that pig into carnitas. 127 00:10:57,657 --> 00:10:58,908 What a waste. 128 00:10:59,492 --> 00:11:02,453 Already had as much Sinaloan shit as we could swallow. 129 00:11:04,121 --> 00:11:07,708 Bet your brother could teach you how to swallow more hog. 130 00:11:08,209 --> 00:11:09,418 What the fuck did you say? 131 00:11:10,753 --> 00:11:12,505 Behave yourselves, ladies! 132 00:11:15,007 --> 00:11:19,136 Good luck stuffing all that coke into a raft. Motherfuckers. 133 00:11:20,846 --> 00:11:23,599 Get some men to follow them, make sure they leave the city. 134 00:11:50,251 --> 00:11:53,921 They're moving. Headed south on Los Higos. Over. 135 00:11:58,259 --> 00:11:59,760 Copy that. We're on it. 136 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 Need to hire more fucking guys. 137 00:12:15,443 --> 00:12:17,403 We're not making our quota. 138 00:12:17,486 --> 00:12:21,073 Amado! The boss wants you. 139 00:12:26,245 --> 00:12:28,748 Hello. Hello? 140 00:12:32,460 --> 00:12:35,254 Hey! Let me know if Acosta calls back. 141 00:12:35,337 --> 00:12:39,008 No, not Acosta. The boss-boss. 142 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 From Guadalajara. 143 00:12:53,063 --> 00:12:55,441 But according to Amado, we have to build. 144 00:12:55,524 --> 00:12:58,068 I think about four... 145 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 Look at this guy. 146 00:13:02,782 --> 00:13:04,492 Should write up a citation. 147 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 Where's your hard hat, man? 148 00:13:06,744 --> 00:13:09,538 Fucks up my hair. 149 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 What's up, Félix? 150 00:13:11,165 --> 00:13:14,418 Was giving him an update on all our progress. 151 00:13:15,336 --> 00:13:16,545 Things are going well. 152 00:13:17,588 --> 00:13:20,508 We're doing all right. 153 00:13:20,591 --> 00:13:22,676 Acosta was here all day yesterday. 154 00:13:22,760 --> 00:13:24,345 Want me to get him on the phone? 155 00:13:24,428 --> 00:13:25,805 I didn't come to see him. 156 00:13:26,388 --> 00:13:27,473 I came here to talk to you. 157 00:13:27,556 --> 00:13:29,534 - All right then. - Good to meet you, sir. 158 00:13:29,558 --> 00:13:32,102 Anything you ever need in Juárez, let me know. 159 00:13:32,186 --> 00:13:33,729 Thank you, comandante. 160 00:13:38,526 --> 00:13:39,527 Great. 161 00:13:43,948 --> 00:13:45,699 I always liked construction sites. 162 00:13:46,700 --> 00:13:48,160 Seeing things being built. 163 00:13:49,954 --> 00:13:52,498 You checking up on me, or what? 164 00:13:55,417 --> 00:13:56,836 What do you think of him? 165 00:13:58,087 --> 00:13:59,630 - Aguilar? - Yeah. 166 00:14:01,298 --> 00:14:03,926 He's smart, ambitious... 167 00:14:05,302 --> 00:14:07,847 a real piece of shit. 168 00:14:09,181 --> 00:14:12,768 But half of the cops here owe him their jobs. 169 00:14:12,852 --> 00:14:15,062 - Yeah. - And he knows everyone, right? 170 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 Yeah. 171 00:14:16,814 --> 00:14:20,818 Good, he can keep an eye on this while you're away. 172 00:14:21,735 --> 00:14:23,070 We're going on a trip. 173 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 Where the fuck to? 174 00:14:25,698 --> 00:14:27,825 Panama. Let's go. 175 00:14:44,633 --> 00:14:46,886 We just passed the highway entrance. 176 00:14:53,392 --> 00:14:54,476 They're headed north. 177 00:14:54,560 --> 00:14:56,729 The trucks are definitely going to the border. 178 00:14:58,022 --> 00:15:00,357 These dipshits are actually gonna try to cross? 179 00:15:06,488 --> 00:15:10,159 Amat, tell Ossie to pull back and let us tag back in. 180 00:15:10,242 --> 00:15:11,452 Copy that. 181 00:15:34,058 --> 00:15:36,727 So you gonna tell me? What the fuck is in Panama? 182 00:15:36,810 --> 00:15:40,940 Yeah. A meeting with the Colombians. I want you there. 183 00:15:41,440 --> 00:15:42,650 Why Panama? 184 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 Neutral territory. 185 00:15:46,236 --> 00:15:49,490 I made a deal with Juan Nepomuceno Guerra. The Gulf is joining the Federation. 186 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 The old man's going to be there. 187 00:15:52,743 --> 00:15:55,579 I'll explain the Colombians' future to them. 188 00:15:56,997 --> 00:15:58,874 From now on, they pay us in product. 189 00:16:02,753 --> 00:16:05,005 That puts us in their business. 190 00:16:05,089 --> 00:16:06,882 That's the idea. 191 00:16:06,966 --> 00:16:08,759 Over the next six months, 192 00:16:08,842 --> 00:16:12,513 they'll get pushed out of the retail cocaine business in America. 193 00:16:13,722 --> 00:16:15,891 The Colombians are no longer in charge, man. 194 00:16:16,934 --> 00:16:18,102 It's my turn. 195 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 What the fuck are you talking about? 196 00:16:24,108 --> 00:16:26,902 If I control the path to market, 197 00:16:26,986 --> 00:16:28,362 they won't have a choice. 198 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 With Matta in prison, 199 00:16:32,366 --> 00:16:34,952 someone will have to take control of transportation, right? 200 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 We will run our own fleet of planes. 201 00:16:38,872 --> 00:16:41,458 You'll be in charge of the whole operation. 202 00:16:42,793 --> 00:16:47,214 You wanted to know why you're here. There it is. Congratulations. 203 00:16:50,968 --> 00:16:53,679 We'll build runways in Chiapas, Veracruz. 204 00:16:54,513 --> 00:16:57,474 We refuel there, then drop the shit off in Juárez. 205 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 Which becomes our main distribution hub. 206 00:17:02,438 --> 00:17:04,023 I told you it was important. 207 00:17:06,650 --> 00:17:09,528 The fucking Colombians will work for us now. 208 00:17:15,868 --> 00:17:17,870 The money coming in... 209 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 it makes us untouchable. 210 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 How long you been working on this? 211 00:17:30,966 --> 00:17:32,217 My whole life. 212 00:17:35,304 --> 00:17:38,599 We'll control this business, from Bogotáto New York. 213 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Escobar, Cali, the fucking PRI... 214 00:17:46,440 --> 00:17:48,192 they will all fall in line. 215 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 This transforms us. 216 00:17:52,905 --> 00:17:53,906 You ready for that? 217 00:17:55,032 --> 00:17:56,742 You bet I'm ready. 218 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 Look at you. 219 00:18:01,288 --> 00:18:03,999 I sometimes thought you would back out on me. 220 00:18:06,210 --> 00:18:08,003 Why would I back out? 221 00:18:13,258 --> 00:18:15,010 Sir, we are about to land. 222 00:18:15,677 --> 00:18:16,720 Thanks, darling. 223 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Those guys will be at the hotel in an hour. 224 00:18:20,808 --> 00:18:23,018 The old man and his nephew are meeting us there. 225 00:18:28,982 --> 00:18:29,982 Good work. 226 00:18:36,615 --> 00:18:37,741 'Mon! 227 00:18:45,666 --> 00:18:46,875 What? 228 00:18:47,376 --> 00:18:48,460 You okay? 229 00:18:52,756 --> 00:18:54,258 You seen Ramón today? 230 00:18:54,758 --> 00:18:57,803 In one of his moods. 231 00:18:59,429 --> 00:19:02,724 Got a call. They told me he was in the park again. 232 00:19:05,310 --> 00:19:08,522 Ramón's not the one I worry about. He's fine. 233 00:19:09,982 --> 00:19:14,111 You should be happy we got those Sinaloans out of the warehouse this morning. 234 00:19:14,194 --> 00:19:18,615 Should've seen their faces, packing up their shit. 235 00:19:19,158 --> 00:19:22,286 Couldn't handle the tax, I guess. 236 00:19:23,245 --> 00:19:25,539 - Yeah, impressive. - Yeah. 237 00:19:27,332 --> 00:19:29,585 Don't forget Mom has that doctor's appointment at 4:00. 238 00:19:29,668 --> 00:19:31,461 Make sure someone's there to take her. 239 00:19:32,296 --> 00:19:33,964 You can't take her? 240 00:19:35,924 --> 00:19:37,084 You have a date or something? 241 00:19:38,677 --> 00:19:40,262 - Yeah, Benjamín. - What? 242 00:19:40,345 --> 00:19:43,348 That cute guy from the café finally asked me out. 243 00:20:04,620 --> 00:20:08,248 Target's stopped. Going into another warehouse. Over. 244 00:20:10,167 --> 00:20:12,169 Copy that. We're two klicks behind. 245 00:20:13,962 --> 00:20:15,923 Why would you move 400 keys of cocaine 246 00:20:16,006 --> 00:20:18,467 from one warehouse to another ten miles away? 247 00:20:27,184 --> 00:20:29,019 These guys are up to some dirt. 248 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Gotta be. 249 00:20:34,608 --> 00:20:36,961 All right, fellas, we'll be on the north side of the street. 250 00:20:36,985 --> 00:20:39,404 You guys find a spot and post up. Over. 251 00:20:39,488 --> 00:20:40,489 Copy. 252 00:21:06,640 --> 00:21:08,225 - Mr. Félix. - Yeah. 253 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 The boss will be up shortly. 254 00:21:10,060 --> 00:21:12,437 Good. I'll let my associates know. Thank you. 255 00:21:12,521 --> 00:21:15,816 Excuse me. Everybody out, let's go. All of you. 256 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 We have to go, man. 257 00:21:22,447 --> 00:21:24,825 - Let me work. - We have to go now. 258 00:21:25,575 --> 00:21:26,743 Almost done. 259 00:21:27,619 --> 00:21:28,829 Don't take long. 260 00:21:30,455 --> 00:21:32,958 Hey, are you done? 261 00:21:38,547 --> 00:21:39,881 Almost, sir. 262 00:21:39,965 --> 00:21:43,552 Never know who's listening. Better to be certain. 263 00:21:43,635 --> 00:21:44,635 Yeah. 264 00:21:45,762 --> 00:21:48,974 I'm sure it is. Need to be on your toes. 265 00:21:51,018 --> 00:21:53,312 It's a good spot to hide a camera. 266 00:21:58,692 --> 00:21:59,943 Let's see. 267 00:22:07,284 --> 00:22:10,370 All right, then. Think you're done here. 268 00:22:11,371 --> 00:22:14,750 I handle security. This is my normal routine. 269 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 Excuse me, sir. 270 00:22:21,381 --> 00:22:23,633 Good luck with your meeting. 271 00:22:28,597 --> 00:22:30,057 What's your name? 272 00:22:31,058 --> 00:22:32,434 Salcedo. 273 00:22:34,227 --> 00:22:35,395 We're done, right? 274 00:22:56,875 --> 00:22:58,043 Reception. 275 00:22:58,543 --> 00:23:01,963 Connect me to Nepomuceno Guerra's room, please. 276 00:23:04,633 --> 00:23:07,552 There's no one under that name checked into the hotel, sir. 277 00:23:07,636 --> 00:23:09,346 Okay, wait. 278 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 And Juan Ábrego, do you have that name? 279 00:23:12,891 --> 00:23:13,934 One moment. 280 00:23:15,936 --> 00:23:17,145 We missing someone? 281 00:23:22,234 --> 00:23:24,986 Looks like you were expecting company. 282 00:23:31,952 --> 00:23:36,081 No. No, just us. Drink? 283 00:23:39,084 --> 00:23:43,547 Guess somebody was mistaken. 284 00:23:51,471 --> 00:23:52,681 Well then... 285 00:23:54,141 --> 00:23:57,185 You said you had something important to discuss. 286 00:23:58,395 --> 00:24:02,107 I hope so. I had to rearrange a lot of shit to be here. 287 00:24:05,777 --> 00:24:07,779 Let's get the fuck out of here. 288 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 Right. 289 00:24:16,288 --> 00:24:17,664 Well, I almost forgot. 290 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 I also have something to tell you. 291 00:24:21,793 --> 00:24:24,921 We've made a deal with one of your countrymen. 292 00:24:25,714 --> 00:24:27,924 He's gonna be moving powder for us too. 293 00:24:29,885 --> 00:24:33,513 He's a real old-timer. 294 00:24:34,347 --> 00:24:36,892 Like fucking Al Capone or something. 295 00:24:38,393 --> 00:24:41,271 Family's big in heroin, but that's changing. 296 00:24:41,354 --> 00:24:42,439 Thanks to me. 297 00:24:43,148 --> 00:24:44,441 He's called... 298 00:24:45,358 --> 00:24:47,277 Juan Nepomuceno Guerra. 299 00:24:47,819 --> 00:24:49,029 Ever heard of him? 300 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Yeah. 301 00:24:55,952 --> 00:24:57,621 Yeah, I've heard of him. 302 00:25:03,960 --> 00:25:07,881 Don't worry. It doesn't affect our arrangement. 303 00:25:08,381 --> 00:25:09,925 Far as I'm concerned, 304 00:25:11,051 --> 00:25:12,427 there's room for everyone. 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,012 Mexico is a big country. 306 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Right? 307 00:25:16,848 --> 00:25:17,849 Yes. 308 00:25:24,523 --> 00:25:26,483 What've you got? 309 00:25:31,571 --> 00:25:34,157 We're going to need you to send us more product. 310 00:25:39,955 --> 00:25:41,748 That's why we're here. 311 00:25:49,047 --> 00:25:52,717 Still having problems keeping your people happy? 312 00:25:53,260 --> 00:25:56,721 Making payroll can be tough. 313 00:25:58,723 --> 00:25:59,975 How much? 314 00:26:00,559 --> 00:26:01,893 As much as you can put together. 315 00:26:09,067 --> 00:26:10,443 Well, let's see. 316 00:26:11,820 --> 00:26:13,655 If we really tried, 317 00:26:14,948 --> 00:26:17,367 in a few months, we could... 318 00:26:17,993 --> 00:26:22,914 put together, say, 65,000 kilos. 319 00:26:25,041 --> 00:26:27,377 That's what, 70 tons? More or less. 320 00:26:27,961 --> 00:26:29,170 That's good. 321 00:26:33,133 --> 00:26:34,509 That's good. 322 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 But you know the deal. 323 00:26:39,598 --> 00:26:42,809 Once that shit leaves Colombia, you're responsible. 324 00:26:42,892 --> 00:26:44,561 For every gram. 325 00:26:45,854 --> 00:26:50,734 Talk to your partners if you'd like, and let me know what they decide. 326 00:26:50,817 --> 00:26:52,027 No. 327 00:26:54,154 --> 00:26:55,530 No, no need. 328 00:26:57,365 --> 00:26:59,826 My partners and I trust each other. 329 00:27:00,785 --> 00:27:02,120 We're family. 330 00:27:03,788 --> 00:27:05,498 Same for you, no? 331 00:27:07,042 --> 00:27:08,335 No. 332 00:27:08,418 --> 00:27:09,919 I don't have partners. 333 00:27:12,005 --> 00:27:13,298 That's right. 334 00:27:14,049 --> 00:27:15,049 Right. 335 00:27:18,011 --> 00:27:21,139 Since the Honduran got grabbed by the DEA, 336 00:27:21,222 --> 00:27:24,392 you'll have to handle transportation too. That a problem? 337 00:27:25,852 --> 00:27:27,312 No problem. 338 00:27:31,524 --> 00:27:32,984 You know... 339 00:27:34,069 --> 00:27:36,488 Matta-Ballesteros wasn't my partner. 340 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 If he was our partner, I'd be asking questions 341 00:27:41,618 --> 00:27:45,830 about how he got busted after all this time in the game. 342 00:27:49,876 --> 00:27:51,544 He wasn't family. 343 00:27:52,837 --> 00:27:54,631 So it's not my business. 344 00:27:57,008 --> 00:27:58,510 But I liked him. 345 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 He was cool. 346 00:28:02,764 --> 00:28:03,764 Yes. 347 00:28:05,809 --> 00:28:06,893 Hmm. 348 00:28:08,770 --> 00:28:12,315 Well, my partners like making money. 349 00:28:12,399 --> 00:28:15,193 So this deal works out, they'll be happy. 350 00:28:16,486 --> 00:28:18,113 And if it doesn't, then... 351 00:28:19,531 --> 00:28:23,493 well, we'll see what happens next. 352 00:28:28,540 --> 00:28:30,125 By the way, I didn't catch your name. 353 00:28:32,085 --> 00:28:33,837 Amado Carrillo Fuentes. 354 00:28:34,713 --> 00:28:36,840 Amado Carrillo Fuentes. 355 00:28:37,298 --> 00:28:38,591 I won't forget it. 356 00:28:39,843 --> 00:28:42,595 I like knowing who transports my merchandise. 357 00:28:44,013 --> 00:28:46,975 It will be a pleasure to work with you as well, Amado. 358 00:28:51,104 --> 00:28:52,981 Okay, gentlemen. 359 00:28:56,151 --> 00:28:57,193 See you later. 360 00:28:57,694 --> 00:28:59,154 Excuse us, gentlemen. 361 00:29:32,353 --> 00:29:34,731 What the fuck, Félix? 362 00:29:35,315 --> 00:29:37,984 How are we going to move that much coke? 363 00:29:38,067 --> 00:29:40,361 What was I supposed to do? There was no choice. 364 00:29:40,445 --> 00:29:45,825 If we fuck up 65,000 kilos, that's a death sentence. 365 00:29:45,909 --> 00:29:48,912 Fucking Guerra, that motherfucker. 366 00:29:54,584 --> 00:29:57,045 I need planes to move that amount, and we don't have any. 367 00:29:57,128 --> 00:29:58,463 Then get some, Amado. 368 00:29:58,546 --> 00:29:59,756 Get them. 369 00:30:19,234 --> 00:30:22,070 - Hello. - You made a mistake today, old man. 370 00:30:22,779 --> 00:30:24,656 Miguel Ángel, my boy. 371 00:30:24,739 --> 00:30:29,452 You caught me with my apron on again. I'm making supper for the little ones. 372 00:30:29,536 --> 00:30:31,663 Look, as things turn out, 373 00:30:32,163 --> 00:30:34,541 I decided not to go through with the arrangement. 374 00:30:34,624 --> 00:30:38,294 I know you're moving coke for the Colombians now. 375 00:30:38,795 --> 00:30:39,838 Well... 376 00:30:40,463 --> 00:30:44,467 you were so convincing, I couldn't resist. 377 00:30:44,551 --> 00:30:46,177 We had a fucking deal! 378 00:30:46,261 --> 00:30:47,720 I wouldn't go so far as that. 379 00:30:47,804 --> 00:30:49,180 Listen to me... 380 00:30:49,264 --> 00:30:51,516 No, you listen to me, Miguel Ángel. 381 00:30:52,016 --> 00:30:54,310 You have high-profile problems. 382 00:30:55,186 --> 00:30:57,772 And I'm a quiet man, by nature. 383 00:30:58,398 --> 00:31:00,567 Any problems I have had, 384 00:31:00,650 --> 00:31:03,862 I've dealt with them. You know that. 385 00:31:03,945 --> 00:31:09,617 And I commend you on that, I really do, but I have to wonder... 386 00:31:10,994 --> 00:31:13,162 how long would I have lasted, 387 00:31:13,246 --> 00:31:16,958 once you got what you wanted from the Colombians? 388 00:31:18,501 --> 00:31:20,962 Your partners seem to have histories 389 00:31:21,045 --> 00:31:23,756 which are short and tragic, Miguel Ángel. 390 00:31:23,840 --> 00:31:25,675 In the end, let's just say... 391 00:31:26,926 --> 00:31:29,596 I prefer to tend my own garden. 392 00:31:29,679 --> 00:31:32,682 Stop talking about my fucking partners! 393 00:31:32,765 --> 00:31:34,893 You like Rome so much, right? 394 00:31:34,976 --> 00:31:38,730 I'm going to nail your fat ass onto a cross, you piece of shit! 395 00:31:38,813 --> 00:31:41,774 I'm going to hang you like a pig so that your filthy grandchildren 396 00:31:41,858 --> 00:31:43,735 can watch you bleed out in your fucking ranch! 397 00:31:43,818 --> 00:31:45,612 Then I'll burn it to the ground! 398 00:31:45,695 --> 00:31:48,156 Something tells me that won't happen. 399 00:31:49,198 --> 00:31:50,325 Miguel Ángel... 400 00:31:50,825 --> 00:31:51,951 Life... 401 00:31:52,702 --> 00:31:55,955 is a long journey with a map written by a fool. 402 00:31:57,790 --> 00:32:00,793 We never know as much as we think... 403 00:32:02,295 --> 00:32:03,296 do we? 404 00:32:42,543 --> 00:32:45,546 Okay, so what are the chances this plays out our way? 405 00:32:45,630 --> 00:32:46,756 You giving me odds? 406 00:32:47,465 --> 00:32:51,719 This doesn't play out, I'm at a desk in Phoenix this time next week. 407 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Fucking Phoenix, man. 408 00:32:56,182 --> 00:32:58,059 So, what's the deal with those two guys? 409 00:32:58,685 --> 00:33:00,561 They go way back, huh? 410 00:33:00,645 --> 00:33:03,940 I've never known Walt without Sal. I don't think I'd want to. 411 00:33:04,440 --> 00:33:06,609 Well, he gave me his word he would help me out, 412 00:33:06,693 --> 00:33:08,820 put in a good word for my brother's parole. 413 00:33:09,404 --> 00:33:10,613 Can I count on him? 414 00:33:10,697 --> 00:33:12,949 Walt says he's gonna do something for you... 415 00:33:14,200 --> 00:33:15,200 he will. 416 00:33:16,911 --> 00:33:19,998 Got a story, or... you care to elaborate on that? 417 00:33:21,749 --> 00:33:22,749 No. 418 00:33:24,460 --> 00:33:28,423 - Where is he locked up? - Kern Valley. Near Fresno. 419 00:33:29,632 --> 00:33:32,301 Twelve years for an armed robbery charge. 420 00:33:32,385 --> 00:33:33,720 He do it? 421 00:33:36,014 --> 00:33:38,307 Fuck, yeah. A hundred percent. 422 00:33:38,975 --> 00:33:40,435 They're moving again. 423 00:33:52,113 --> 00:33:53,239 You guys seeing this? 424 00:33:54,115 --> 00:33:55,324 Yeah, we see it. 425 00:34:07,003 --> 00:34:08,379 Whoa, whoa, whoa, whoa. 426 00:34:17,346 --> 00:34:18,806 Hold up a second. 427 00:34:18,890 --> 00:34:21,559 Hey, guys, stay on those trucks. We'll be right behind you. 428 00:34:24,687 --> 00:34:25,938 Who are these guys? 429 00:34:27,273 --> 00:34:30,526 I don't know. They look like they're part of the Arellano Félix crew. 430 00:34:34,238 --> 00:34:36,074 Guess they're wondering the same thing we are. 431 00:34:40,119 --> 00:34:41,662 You want to get back on those trucks? 432 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 No. 433 00:34:44,749 --> 00:34:46,250 Well, what do you want to do? 434 00:34:46,334 --> 00:34:47,877 I want to take a look for myself. 435 00:34:59,430 --> 00:35:01,350 Tell me something good, Cochi. 436 00:35:02,683 --> 00:35:04,602 How'd the brothers take it? 437 00:35:05,436 --> 00:35:06,687 Any bullshit? 438 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 All good. 439 00:35:08,856 --> 00:35:12,610 Fucking dogs have been on us since we left Tijuana. 440 00:35:18,449 --> 00:35:20,409 What about the other thing? 441 00:35:20,493 --> 00:35:21,744 Pretty good. 442 00:35:21,828 --> 00:35:25,623 Blew a fuse on the ventilator, but it'll be all right. 443 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 All good? 444 00:35:28,793 --> 00:35:30,628 Fucking hot today. 445 00:35:30,711 --> 00:35:33,297 Tell me about it. Heat is a bitch. 446 00:35:33,381 --> 00:35:34,381 Listen to me. 447 00:35:34,423 --> 00:35:37,260 We don't need one of those workers dying on us, man. 448 00:35:37,343 --> 00:35:38,219 Of course not. 449 00:35:38,302 --> 00:35:41,097 The fuck? Why haven't you fixed it? 450 00:35:41,639 --> 00:35:43,850 - The fan? - Yes, goddamn it! 451 00:35:44,350 --> 00:35:46,519 Just needs an industrial cord. 452 00:35:46,602 --> 00:35:50,439 Chapo says he found one, but the prices in Tijuana, man... 453 00:35:51,107 --> 00:35:54,110 But I found a guy that'll give it to us 454 00:35:54,193 --> 00:35:56,404 for half what the stores in town are selling it at. 455 00:35:56,988 --> 00:35:59,073 You hear that, Héctor? Half-off. 456 00:35:59,615 --> 00:36:02,660 Just fix the fucking fan, Cochi! 457 00:36:04,745 --> 00:36:05,955 Fine. 458 00:36:07,456 --> 00:36:09,876 Guess Lupita's not giving it to him enough. 459 00:36:23,514 --> 00:36:26,225 Goddamn it. It's empty. 460 00:36:31,898 --> 00:36:32,899 Nothing. 461 00:37:09,310 --> 00:37:10,519 We need air, boss. 462 00:37:11,687 --> 00:37:12,855 Breathe slower. 463 00:37:15,107 --> 00:37:16,567 Fucking hell. 464 00:37:21,322 --> 00:37:23,199 How's the cable coming?! 465 00:37:25,910 --> 00:37:27,995 It's coming! It's coming! 466 00:37:31,290 --> 00:37:32,290 Hurry! 467 00:37:33,042 --> 00:37:34,669 We are suffocating here! 468 00:37:36,170 --> 00:37:38,172 Connect that fucking cable! 469 00:37:38,673 --> 00:37:39,674 Fuck. 470 00:38:17,295 --> 00:38:18,629 Was that running before? 471 00:38:33,811 --> 00:38:35,813 What the fuck are these guys doing? 472 00:38:37,273 --> 00:38:40,359 Well, I guess Calderoni was wrong. 473 00:38:40,443 --> 00:38:42,236 These idiots are going home. 474 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 Back to Sinaloa. 475 00:38:45,823 --> 00:38:48,868 Walt, negative on going across that border. 476 00:38:48,951 --> 00:38:51,370 They're taking Federal Two. Going eastbound. 477 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 Headed back to Sinaloa. 478 00:38:55,750 --> 00:38:57,501 Stay on them for another ten miles. 479 00:39:01,088 --> 00:39:03,549 Why would they bring their shit all the way back to Sinaloa? 480 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 Maybe because it's never left Tijuana. 481 00:39:11,682 --> 00:39:13,059 Something's going on here. 482 00:39:15,311 --> 00:39:17,021 We're staying till nightfall. 483 00:39:18,147 --> 00:39:20,107 I'm going in that fucking warehouse. 484 00:39:47,385 --> 00:39:49,303 Two hundred kilos just like that. 485 00:39:50,554 --> 00:39:54,308 The gringos didn't even look their way. Our people either. 486 00:39:54,392 --> 00:39:56,143 It was brilliant, Enedina. 487 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 But we're going to have a problem. 488 00:40:03,359 --> 00:40:04,568 What? 489 00:40:07,613 --> 00:40:09,824 We're going to need more coke. 490 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 A lot more. 491 00:40:17,331 --> 00:40:19,458 I'm going to introduce you to my contact in Colombia. 492 00:40:24,630 --> 00:40:25,923 It's time, partner. 493 00:41:11,760 --> 00:41:13,095 What are we looking for? 494 00:41:39,997 --> 00:41:41,040 Hear that? 495 00:42:06,398 --> 00:42:10,110 This guy is fucking my girl. Fucking bullshit. 496 00:42:11,904 --> 00:42:13,864 Well, she's so fine, I don't blame him. 497 00:42:13,948 --> 00:42:16,742 Shut up, man. Don't fuck with me too. 498 00:42:18,577 --> 00:42:23,874 I'm always being made a fool of, and you still got to fuck with me. 499 00:42:24,500 --> 00:42:26,835 Here are your fucking cigarettes. 500 00:42:32,883 --> 00:42:34,927 They built a fucking tunnel. 501 00:42:35,719 --> 00:42:37,930 Every single one of these houses on these two blocks 502 00:42:38,013 --> 00:42:40,516 has had the same owner for the past five years. 503 00:42:40,599 --> 00:42:42,226 Except for this beaut right here. 504 00:42:42,309 --> 00:42:45,563 Bought on foreclosure, what, three months ago. 505 00:42:46,063 --> 00:42:47,147 Cash buyer. 506 00:42:48,607 --> 00:42:50,025 The other end of the dig. 507 00:42:50,651 --> 00:42:54,822 Okay then. Let's call it in, put together a team and hit the shit in San Ysidro. 508 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Well, that's one way to play it. 509 00:42:58,909 --> 00:43:00,244 What does that accomplish? 510 00:43:00,828 --> 00:43:03,122 We're talking 300 keys at least. 511 00:43:03,205 --> 00:43:04,456 Said so yourself. 512 00:43:04,540 --> 00:43:06,250 Getting drugs off the street, right? 513 00:43:06,333 --> 00:43:07,835 I mean, that's what we accomplish. 514 00:43:08,586 --> 00:43:10,337 Pin a fucking medal on our chest. 515 00:43:10,421 --> 00:43:11,797 Is that what you're looking for? 516 00:43:12,965 --> 00:43:14,008 A medal? 517 00:43:14,091 --> 00:43:15,759 Fuck this guy. 518 00:43:18,262 --> 00:43:20,472 You make this bust, it ends there. 519 00:43:20,556 --> 00:43:23,601 You get some coke off the streets, some junior traffickers go to jail. 520 00:43:23,684 --> 00:43:24,977 Sounds good so far. 521 00:43:25,477 --> 00:43:28,272 What happens when Benjamín Arellano Félix finds out that the Sinaloans 522 00:43:28,355 --> 00:43:30,399 have built a tunnel beneath his plaza? 523 00:43:33,110 --> 00:43:35,321 The heat between the plazas gets turned up. 524 00:43:36,405 --> 00:43:37,990 Now that's bad news for Félix. 525 00:43:39,283 --> 00:43:41,243 You want to dismantle an empire? 526 00:43:42,828 --> 00:43:43,828 Divide it. 527 00:43:50,210 --> 00:43:52,504 Walt, you're not seriously considering this, are you? 528 00:43:55,132 --> 00:43:57,468 This your move all along, comandante? 529 00:43:59,637 --> 00:44:01,138 This guy is playing us. 530 00:44:06,226 --> 00:44:07,436 Yeah, maybe. 531 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 But I'm tired of losing. 532 00:44:13,067 --> 00:44:16,528 Walt, we go down this path, man, I can't hang with you. 533 00:44:17,029 --> 00:44:18,113 I'm out. 534 00:44:19,323 --> 00:44:20,949 I mean it, man. 535 00:44:28,832 --> 00:44:29,832 Well... 536 00:44:31,502 --> 00:44:33,295 then you do what you gotta do, man. 537 00:44:44,390 --> 00:44:45,641 How do we make this happen? 538 00:44:54,775 --> 00:44:56,860 The old fucker's not stupid. 539 00:44:56,944 --> 00:44:58,654 He knows what I can do to him. 540 00:44:59,363 --> 00:45:01,365 Find out why he's not afraid. 541 00:45:02,324 --> 00:45:06,161 When I land in Guadalajara, tell me what the fuck he's got in his back pocket. 542 00:45:07,246 --> 00:45:09,081 Got it. 543 00:45:21,218 --> 00:45:22,594 What the fuck did you say? 544 00:45:23,804 --> 00:45:24,930 They built a what? 545 00:45:34,732 --> 00:45:35,732 Ramón! 546 00:45:44,324 --> 00:45:45,951 Get some men. 547 00:46:14,229 --> 00:46:15,731 What the fuck's that? 548 00:46:35,459 --> 00:46:36,543 Don't move, asshole! 549 00:46:47,888 --> 00:46:49,473 How many men are down there? 550 00:46:51,433 --> 00:46:54,269 Boss. What the fuck was that? 551 00:46:57,397 --> 00:46:59,233 - They've stopped working down there. - Shh! 552 00:47:03,654 --> 00:47:05,322 Get them up here. 553 00:47:05,906 --> 00:47:07,658 Let's go, guys. 554 00:47:08,784 --> 00:47:10,786 Move it! 555 00:47:18,252 --> 00:47:21,004 Sinaloan motherfuckers need to learn. 556 00:47:22,130 --> 00:47:23,507 Turn that fucking thing on. 557 00:47:56,790 --> 00:47:59,710 This is bullshit. Dump it faster! 558 00:48:00,168 --> 00:48:02,546 You can't, boss. Doesn't work like that. 559 00:48:03,755 --> 00:48:04,923 Fuck this. 560 00:48:05,591 --> 00:48:07,050 Take that away. 561 00:48:07,134 --> 00:48:08,594 Okay, get the other shit. 562 00:48:12,514 --> 00:48:13,807 So... 563 00:48:14,308 --> 00:48:16,268 all your guys out? 564 00:48:19,813 --> 00:48:21,857 Guess we'll find out. 565 00:48:36,872 --> 00:48:38,165 Get out of here! 566 00:48:42,336 --> 00:48:43,378 Move it! 567 00:48:44,338 --> 00:48:46,423 Move it! Move! 568 00:49:01,063 --> 00:49:02,731 What do we do, boss? 569 00:50:18,598 --> 00:50:20,892 What is it? What's he got? 570 00:50:20,976 --> 00:50:22,185 It's not good. 571 00:50:29,276 --> 00:50:30,902 Who the fuck is this guy? 572 00:50:31,737 --> 00:50:34,072 Budget secretary. 573 00:50:35,323 --> 00:50:38,201 PhD from Harvard. Father was a senator. 574 00:50:39,870 --> 00:50:41,121 Why do I care? 575 00:50:41,204 --> 00:50:43,707 He's going to be the next president of Mexico. 576 00:50:47,252 --> 00:50:49,921 Hasn't been announced, but he's been tapped by the PRI. 577 00:50:50,964 --> 00:50:54,217 Zuno's arrest in the US made too much noise. 578 00:50:54,301 --> 00:50:56,428 The party doesn't want a candidate who's got a nephew 579 00:50:56,511 --> 00:50:58,096 sitting in an American prison. 580 00:50:58,972 --> 00:51:03,769 So our fat friend in Mexico City isn't getting the nomination. 581 00:51:03,852 --> 00:51:04,978 You're sure? 582 00:51:05,062 --> 00:51:06,563 The new guy, 583 00:51:06,646 --> 00:51:07,939 as a kid, 584 00:51:08,857 --> 00:51:11,485 spent summers at the coast. 585 00:51:11,985 --> 00:51:13,487 In Matamoros. 586 00:51:14,404 --> 00:51:16,239 Where his father, the senator, 587 00:51:16,948 --> 00:51:19,367 was close friends with a leading local businessman, 588 00:51:19,993 --> 00:51:22,079 Juan Nepomuceno Guerra. 589 00:51:22,162 --> 00:51:25,665 So you want to know what Guerra has in his back pocket? 590 00:51:26,374 --> 00:51:28,293 The next president of Mexico. 591 00:51:31,505 --> 00:51:34,508 Guerra's been playing you the whole time. 592 00:51:34,591 --> 00:51:35,801 Old-timers... 593 00:51:36,885 --> 00:51:38,345 they don't fuck around. 594 00:51:39,096 --> 00:51:40,305 Have to admire it. 595 00:51:41,681 --> 00:51:43,391 Fuck admiring it. 596 00:51:43,934 --> 00:51:46,645 I need everything you can get on that bald asshole. 597 00:51:46,728 --> 00:51:48,271 - There's something else. - What? 598 00:51:49,189 --> 00:51:50,774 Some shit went down in Tijuana. 599 00:51:51,566 --> 00:51:54,569 A tunnel turned up, running under the border. 600 00:51:55,487 --> 00:51:58,657 Still trying to pin down more, but it's bad. 601 00:51:58,740 --> 00:52:00,242 Motherfuckers. 602 00:52:06,873 --> 00:52:07,999 Hey, boss. 603 00:52:10,627 --> 00:52:11,878 How was the trip? 604 00:52:35,026 --> 00:52:36,027 Going home, sir? 605 00:52:37,988 --> 00:52:41,533 Go to the apartment at Parque Lineal. 606 00:52:42,409 --> 00:52:43,410 Very good. 607 00:53:22,073 --> 00:53:23,867 Clavel! Clavel! 608 00:53:28,163 --> 00:53:32,000 Sir, are you okay? Remain calm. We're getting everything under control. 609 00:53:32,083 --> 00:53:35,253 Please remain calm. Stay inside while we secure the perimeter. 610 00:53:36,305 --> 00:53:42,383 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.