All language subtitles for NCIS_ New Orleans - 06x11 - Bad Moon Rising.BAMBOOZLE+XLF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,586 --> 00:00:07,678 Come on, man. 3 00:00:07,722 --> 00:00:09,115 Please don't do this. 4 00:00:09,158 --> 00:00:10,838 I swear to God I'll never say another word. 5 00:00:10,839 --> 00:00:13,293 Yeah, you won't say another word after Abel's done, either. 6 00:00:18,994 --> 00:00:20,343 Hey, look, man, 7 00:00:20,347 --> 00:00:21,827 I was just a little drunk, all right? 8 00:00:21,828 --> 00:00:22,954 I didn't mean nothin'. 9 00:00:22,998 --> 00:00:25,043 You were shooting off your mouth about the Corps. 10 00:00:25,087 --> 00:00:27,350 Warned you never to talk about it outside the group. 11 00:00:27,394 --> 00:00:28,786 I-I didn't say anything important. 12 00:00:30,223 --> 00:00:32,486 The Commander doesn't accept excuses. 13 00:00:32,529 --> 00:00:34,749 And he sure as hell doesn't give second chances. 14 00:00:35,445 --> 00:00:37,143 No... 15 00:00:37,186 --> 00:00:38,796 - Wait. Please don't. - Wait. 16 00:00:45,020 --> 00:00:46,761 Let me do it. 17 00:00:46,804 --> 00:00:49,633 Seen a lot of dead people. 18 00:00:49,677 --> 00:00:51,505 Never actually killed one myself. 19 00:00:51,548 --> 00:00:52,988 Had a feeling he'd be useful. 20 00:00:53,028 --> 00:00:56,205 Oh, more than useful. I was a CSI for years. 21 00:00:56,249 --> 00:00:58,164 I can get rid of a body so... 22 00:00:58,207 --> 00:00:59,948 no one'll ever find it. 23 00:00:59,991 --> 00:01:02,211 Oh, let me go, man. 24 00:01:05,823 --> 00:01:08,739 I don't think you got it in you. 25 00:01:10,393 --> 00:01:12,830 About to prove you wrong. 26 00:01:16,921 --> 00:01:18,314 Come on. 27 00:01:18,358 --> 00:01:20,534 - Please. Come on. - Shut up. 28 00:01:20,577 --> 00:01:22,897 - Please don't do this. - Stop whining, I'll make it quick. 29 00:01:22,898 --> 00:01:24,015 Come on. 30 00:01:24,059 --> 00:01:25,582 Look, you don't have to do this! 31 00:01:25,626 --> 00:01:27,105 Shut your mouth! 32 00:01:27,149 --> 00:01:28,237 Get in. 33 00:01:32,285 --> 00:01:33,416 Hold your breath. 34 00:01:34,374 --> 00:01:36,071 Stay down for as long as possible. 35 00:01:45,733 --> 00:01:47,474 Told ya. 36 00:01:48,649 --> 00:01:50,390 Extra holes'll make him more buoyant. 37 00:01:50,433 --> 00:01:52,870 Current should carry him out to the ocean. 38 00:01:52,914 --> 00:01:54,655 That's if the gators don't get him first. 39 00:01:58,315 --> 00:02:01,014 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 40 00:02:01,057 --> 00:02:03,668 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 41 00:02:03,712 --> 00:02:06,062 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 42 00:02:06,106 --> 00:02:07,585 ♪ How, how, how, how ♪ 43 00:02:07,629 --> 00:02:10,153 ♪ Hey, hey ♪ 44 00:02:15,724 --> 00:02:16,873 ♪ You gotta come on. ♪ 45 00:02:28,602 --> 00:02:31,822 ♪ There's a pain ♪ 46 00:02:31,866 --> 00:02:35,391 ♪ Like a shot through the heart ♪ 47 00:02:36,740 --> 00:02:40,048 ♪ The feel is gone ♪ 48 00:02:41,092 --> 00:02:43,570 ♪ The touch is gone ♪ 49 00:02:43,571 --> 00:02:45,730 Hey. Here you go. 50 00:02:45,732 --> 00:02:48,622 ♪ The love is gone ♪ 51 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 Wait! 52 00:02:51,451 --> 00:02:54,976 ♪ How can I go on? ♪ 53 00:02:56,369 --> 00:02:59,067 ♪ The touch is gone ♪ 54 00:02:59,110 --> 00:03:01,896 ♪ The love ♪ 55 00:03:01,939 --> 00:03:04,507 ♪ Is gone ♪ 56 00:03:04,551 --> 00:03:05,595 ♪ How can I ♪ 57 00:03:05,639 --> 00:03:07,902 ♪ How can I ♪ 58 00:03:07,945 --> 00:03:08,946 ♪ Go on... ♪ 59 00:03:08,990 --> 00:03:11,166 Who are you? 60 00:03:12,559 --> 00:03:14,474 ♪ Ooh... ♪ 61 00:03:14,517 --> 00:03:16,476 What do you want from me? 62 00:03:20,436 --> 00:03:22,830 Who are you!? 63 00:03:22,873 --> 00:03:24,527 ♪ You doubt me ♪ 64 00:03:24,571 --> 00:03:27,617 ♪ This time, this time ♪ 65 00:03:27,661 --> 00:03:29,663 ♪ This time... ♪ 66 00:03:32,405 --> 00:03:34,363 Pride? 67 00:03:34,407 --> 00:03:36,147 Uh... 68 00:03:37,453 --> 00:03:39,455 You there? 69 00:03:39,499 --> 00:03:41,196 I'm coming. 70 00:03:46,549 --> 00:03:47,550 Hang on. 71 00:03:50,727 --> 00:03:52,729 Sorry. We tried calling. 72 00:03:52,773 --> 00:03:55,079 I-I-I just, I probably... 73 00:03:55,123 --> 00:03:57,865 left my phone in the bedroom, that's all. 74 00:03:57,908 --> 00:03:59,867 Spend another all-nighter doing paperwork? 75 00:03:59,910 --> 00:04:01,651 Well, it turns out that, uh, 76 00:04:01,695 --> 00:04:03,436 that's a pretty effective... 77 00:04:03,479 --> 00:04:05,394 - sleep aid. - Oh. 78 00:04:05,438 --> 00:04:07,048 What's up? 79 00:04:07,091 --> 00:04:09,877 So, your friend Sebastian figured out the perfect way 80 00:04:09,920 --> 00:04:11,574 to get these white nationalists 81 00:04:11,618 --> 00:04:13,750 - to believe he's one of them. - Yeah? 82 00:04:13,794 --> 00:04:16,449 Yep. Last night he killed a guy. 83 00:04:17,450 --> 00:04:18,450 Or... 84 00:04:18,451 --> 00:04:20,540 at least he pretended to. 85 00:04:20,583 --> 00:04:22,498 - What happened? - Well, he knew 86 00:04:22,542 --> 00:04:24,942 Hannah and I were following him, so he faked the whole thing, 87 00:04:24,943 --> 00:04:26,335 and he saved the guy's life. 88 00:04:27,503 --> 00:04:30,071 Okay, well... Is Sebastian okay? 89 00:04:30,114 --> 00:04:32,116 Yeah, his cover's holding up. 90 00:04:33,466 --> 00:04:35,032 That should've been me going under. 91 00:04:35,076 --> 00:04:36,164 Are you kidding? 92 00:04:36,207 --> 00:04:38,035 After all that time you spent undercover 93 00:04:38,079 --> 00:04:40,112 with the militia, you're burned in that community. 94 00:04:40,114 --> 00:04:42,789 We just need to get Sebastian out of there as soon as we can. 95 00:04:42,790 --> 00:04:45,141 Yeah, well, this guy we pulled out of the swamp last night, 96 00:04:45,142 --> 00:04:48,176 maybe he knows something, but I got to tell you... 97 00:04:48,219 --> 00:04:50,439 he's not the brightest bulb in the pack. 98 00:04:56,227 --> 00:04:58,404 Hey. That Fed shot at me! 99 00:04:58,447 --> 00:05:00,449 - I'm gonna sue! - Okay, what you're gonna do is 100 00:05:00,493 --> 00:05:02,320 you're gonna tell us everything you know 101 00:05:02,364 --> 00:05:04,322 about the Real American Corps. 102 00:05:04,366 --> 00:05:05,889 How about you jump on your camel 103 00:05:05,933 --> 00:05:07,456 and go back to where you came from? 104 00:05:07,500 --> 00:05:10,154 - Hey! - Don't bother, Pride. 105 00:05:10,198 --> 00:05:12,461 Heard worse on the playground growing up. 106 00:05:18,119 --> 00:05:19,990 You know this man? 107 00:05:20,034 --> 00:05:22,166 - No. - His name is Jeff Teagan. 108 00:05:22,210 --> 00:05:24,299 Aviation mechanic out of Belle Chasse. 109 00:05:24,342 --> 00:05:25,561 His girlfriend told us 110 00:05:25,605 --> 00:05:27,520 that some men who identified themselves as RAC 111 00:05:27,563 --> 00:05:29,652 tried to recruit Teagan a few weeks ago. 112 00:05:29,696 --> 00:05:30,958 So what? 113 00:05:31,001 --> 00:05:32,176 It's a free country. 114 00:05:32,220 --> 00:05:33,526 Least it used to be. 115 00:05:33,569 --> 00:05:35,528 Petty Officer Teagan refused their offer, 116 00:05:35,571 --> 00:05:38,269 and he was found beaten to death the next day. 117 00:05:40,184 --> 00:05:42,535 Well, I don't know anything about that. 118 00:05:42,578 --> 00:05:44,145 No? These guys tried to kill you. 119 00:05:44,188 --> 00:05:46,487 You're not stupid enough to try to protect them, are you? 120 00:05:46,530 --> 00:05:48,570 Because even if you weren't directly involved 121 00:05:48,571 --> 00:05:50,099 you'd still be an accessory to murder. 122 00:05:50,142 --> 00:05:51,195 What?! 123 00:05:51,239 --> 00:05:52,893 No, I barely even know these guys. 124 00:05:52,896 --> 00:05:54,376 I-I met 'em at a bar a few weeks ago. 125 00:05:54,377 --> 00:05:56,070 Well, then you better start telling us 126 00:05:56,113 --> 00:05:57,245 everything you do know. 127 00:05:57,288 --> 00:05:58,289 Who's in charge 128 00:05:58,333 --> 00:06:00,335 of the RAC? 129 00:06:03,904 --> 00:06:06,515 It's some guy they call the Commander. 130 00:06:06,559 --> 00:06:08,169 The Commander's name? 131 00:06:08,212 --> 00:06:09,518 I don't know. 132 00:06:09,532 --> 00:06:10,692 I haven't met him, all right? 133 00:06:10,693 --> 00:06:11,694 Hardly anybody has. 134 00:06:11,738 --> 00:06:13,130 He only trusts a few top guys. 135 00:06:13,174 --> 00:06:15,174 Okay, he's useless. Let's give him back to the RAC. 136 00:06:15,217 --> 00:06:17,177 - Let them finish what they started. - Wait, wait! 137 00:06:17,178 --> 00:06:19,528 I do know one thing. 138 00:06:19,572 --> 00:06:22,009 Then you better talk fast. 139 00:06:22,052 --> 00:06:23,750 The RAC's about to do something. 140 00:06:23,793 --> 00:06:25,795 Something big. 141 00:06:25,839 --> 00:06:27,580 They said once it's done, 142 00:06:27,623 --> 00:06:31,148 everybody's gonna sit up and take notice of the Corps. 143 00:06:37,981 --> 00:06:40,680 Sounds like whatever the RAC is planning 144 00:06:40,723 --> 00:06:42,203 is happening soon. 145 00:06:42,246 --> 00:06:44,553 Whoever this "Commander" is, he's done a pretty good job 146 00:06:44,597 --> 00:06:46,729 of keeping the group off law enforcement's radar. 147 00:06:46,738 --> 00:06:48,338 We still know almost nothing about them. 148 00:06:48,339 --> 00:06:51,125 Yeah. Let's loop Sebastian in. See if he can find out more. 149 00:06:51,168 --> 00:06:52,430 Okay. I'll arrange a meet. 150 00:06:52,474 --> 00:06:54,345 Take Gregorio with you. 151 00:06:54,389 --> 00:06:56,609 - I'll call you if I get anything else. - All right. 152 00:07:01,570 --> 00:07:04,530 You up for a game, honey? 153 00:07:04,573 --> 00:07:08,446 Oh, I'm not looking for any company... honey. 154 00:07:08,490 --> 00:07:10,370 - Sorry. Was that too much? - No, no, it's good. 155 00:07:10,371 --> 00:07:13,008 Okay. Man, this is the kind of place I used to avoid 156 00:07:13,051 --> 00:07:14,844 'cause I was afraid of getting my ass kicked. 157 00:07:14,845 --> 00:07:16,756 Yeah? Well, you look more like the ass kicker 158 00:07:16,757 --> 00:07:17,957 than the ass kickee right now. 159 00:07:17,978 --> 00:07:20,098 - Pretty sweet 'stache, right? - Pretty sweet 'stache. 160 00:07:20,099 --> 00:07:22,710 Head to the bar. I'll keep watch. 161 00:07:31,295 --> 00:07:33,646 I got you a diet root beer, twist of lime. 162 00:07:33,689 --> 00:07:35,125 Just how you like it. 163 00:07:35,169 --> 00:07:36,257 You are a lifesaver. 164 00:07:36,260 --> 00:07:37,660 You have no idea how much crap beer 165 00:07:37,661 --> 00:07:39,750 I've pretended to drink over the last two weeks. 166 00:07:40,957 --> 00:07:42,829 - Mmm. - That's disgusting. 167 00:07:42,872 --> 00:07:45,353 - How you doing? - Oh, great. 168 00:07:45,396 --> 00:07:47,660 You know, just kind of wishing that my first time 169 00:07:47,703 --> 00:07:49,705 going undercover this long had been with a band of 170 00:07:49,749 --> 00:07:52,186 vicious Pokémon nerds. 171 00:07:53,491 --> 00:07:55,319 It's hard. 172 00:07:55,363 --> 00:07:58,279 - Those guys are pretty messed up. - Yeah. 173 00:07:58,322 --> 00:07:59,889 Do you want us to pull you out? 174 00:07:59,933 --> 00:08:02,239 No. No, I can handle it. 175 00:08:02,283 --> 00:08:04,328 Oh, hey, did my, um, 176 00:08:04,372 --> 00:08:06,217 decision letter from the REACT team come yet? 177 00:08:06,261 --> 00:08:07,375 Really? 178 00:08:07,418 --> 00:08:08,724 You're hanging out with killers, 179 00:08:08,768 --> 00:08:10,528 and you're worried about whether you got into 180 00:08:10,529 --> 00:08:11,945 the NCIS SWAT team? 181 00:08:11,988 --> 00:08:13,468 They said I was gonna hear this week. 182 00:08:13,471 --> 00:08:14,911 So worry about it after you find out 183 00:08:14,912 --> 00:08:16,605 who murdered our Navy mechanic. 184 00:08:18,299 --> 00:08:19,779 Any leads? 185 00:08:19,822 --> 00:08:21,998 No, they're pretty secretive. 186 00:08:22,042 --> 00:08:23,882 Nothing new from the crime scene or the victim? 187 00:08:23,913 --> 00:08:26,481 Doc Wade found a partial fingerprint 188 00:08:26,524 --> 00:08:27,743 on the victim's body, 189 00:08:27,787 --> 00:08:30,093 but not enough for an ID. 190 00:08:30,137 --> 00:08:31,434 I gotta get these guys to talk. 191 00:08:31,478 --> 00:08:33,318 That dirtbag that you pretend-killed, 192 00:08:33,319 --> 00:08:34,964 he told Pride something big's going down. 193 00:08:35,008 --> 00:08:37,048 I overheard them talking about something last night, 194 00:08:37,049 --> 00:08:38,329 but I couldn't tell what it was. 195 00:08:38,330 --> 00:08:40,190 Hey, buddy. 196 00:08:40,234 --> 00:08:43,454 You're up. 197 00:08:43,498 --> 00:08:47,154 Pig! Keep your hands to yourself. 198 00:08:52,638 --> 00:08:54,117 Smooth, man. 199 00:08:54,161 --> 00:08:55,510 Ah, what are you talking about? 200 00:08:55,553 --> 00:08:57,860 I think she was into me. 201 00:08:57,904 --> 00:08:59,035 What's up? 202 00:08:59,079 --> 00:09:00,602 You're coming with us. 203 00:09:00,646 --> 00:09:02,473 All right. Where we going? 204 00:09:02,517 --> 00:09:04,737 Taking a drive. 205 00:09:04,780 --> 00:09:07,217 After you. 206 00:09:20,622 --> 00:09:23,364 Jaw's a little more pointed. 207 00:09:23,407 --> 00:09:25,061 How about this? 208 00:09:26,672 --> 00:09:29,239 Yeah, that's closer. 209 00:09:29,283 --> 00:09:31,198 And you don't have any clue who this guy is? 210 00:09:31,241 --> 00:09:33,330 No. 211 00:09:33,374 --> 00:09:36,943 But he's been popping up in my dreams for weeks now. 212 00:09:36,986 --> 00:09:38,553 Maybe it's an old case. 213 00:09:38,596 --> 00:09:39,989 A victim or witness or something? 214 00:09:40,033 --> 00:09:41,599 Well, you think I'd remember. 215 00:09:41,643 --> 00:09:44,428 Can you make his eyes a bit rounder? 216 00:09:44,472 --> 00:09:46,343 How's that? 217 00:09:46,387 --> 00:09:48,781 That's him. 218 00:09:48,824 --> 00:09:53,002 But still not ringing any bells. 219 00:09:55,657 --> 00:09:57,006 Facial recognition got a hit 220 00:09:57,050 --> 00:10:00,357 on one of the guys from RAC. 221 00:10:00,401 --> 00:10:02,185 Bryce Collier. 222 00:10:02,229 --> 00:10:04,492 Priors for grand theft auto, B and E. 223 00:10:04,535 --> 00:10:06,624 Let me pull up his known associates. 224 00:10:09,889 --> 00:10:13,588 There. That's the other man who came for Sebastian at the bar. 225 00:10:13,631 --> 00:10:15,191 Abel Brooks. Convicted of armed robbery 226 00:10:15,192 --> 00:10:16,460 and assault. 227 00:10:16,504 --> 00:10:18,288 You know, I could run your sketch 228 00:10:18,332 --> 00:10:19,812 through facial recognition, too. 229 00:10:19,855 --> 00:10:21,857 Maybe we'll get lucky. 230 00:10:21,901 --> 00:10:23,816 Yeah, do that. 231 00:10:23,859 --> 00:10:25,861 Sebastian and those guys have been stopped 232 00:10:25,905 --> 00:10:29,473 at the same intersection for a while now. 233 00:10:29,517 --> 00:10:31,677 What are they doing out there in the middle of nowhere? 234 00:10:32,476 --> 00:10:34,435 Khoury. 235 00:10:34,478 --> 00:10:36,398 I need you and Gregorio to get eyes on Sebastian. 236 00:10:36,437 --> 00:10:39,092 Right now. 237 00:10:46,360 --> 00:10:47,800 Damn it. They must've thrown it out. 238 00:10:47,840 --> 00:10:49,537 Yeah, we'll find him. 239 00:10:51,365 --> 00:10:53,454 Where do you think they took him? 240 00:10:53,497 --> 00:10:55,499 I don't know. 241 00:11:10,514 --> 00:11:12,682 You didn't have to toss the phone, you know. 242 00:11:12,726 --> 00:11:14,343 You could've just taken the battery out. 243 00:11:14,344 --> 00:11:15,624 It's not like it can be tracked. 244 00:11:15,625 --> 00:11:17,387 No phones allowed out here. 245 00:11:17,391 --> 00:11:19,610 Or I could've just left it in my car, you know? 246 00:11:19,654 --> 00:11:21,612 Just saying. 247 00:11:21,656 --> 00:11:23,440 So, uh... 248 00:11:23,484 --> 00:11:25,181 what exactly are we doing here? 249 00:11:25,225 --> 00:11:27,270 You might want to stop asking questions. 250 00:11:27,314 --> 00:11:29,969 They can be dangerous. Come on. 251 00:11:44,853 --> 00:11:47,856 Appreciate you coming out to meet me. 252 00:11:47,900 --> 00:11:49,553 I'm Jim Keene. 253 00:11:49,597 --> 00:11:52,382 Yeah, sure. No problem, Jim. 254 00:11:52,426 --> 00:11:54,036 Commander. 255 00:11:56,473 --> 00:11:57,997 You're the Commander? 256 00:11:59,346 --> 00:12:02,175 It is an honor to meet you, sir, 257 00:12:02,218 --> 00:12:03,524 There's no need for formalities. 258 00:12:03,567 --> 00:12:05,743 We're all brothers here. 259 00:12:05,787 --> 00:12:07,963 I heard that you shot a man for the cause last night. 260 00:12:08,007 --> 00:12:09,569 Happy to do it, sir. Commander. 261 00:12:11,048 --> 00:12:12,925 Abel tells me that you know your way 262 00:12:12,968 --> 00:12:14,288 - around crime scenes. - Oh, yeah. 263 00:12:14,292 --> 00:12:15,812 Worked with the Louisiana State Police 264 00:12:15,813 --> 00:12:16,972 as a CSI for seven years. 265 00:12:17,016 --> 00:12:18,278 I know. 266 00:12:18,321 --> 00:12:20,236 I looked you up. 267 00:12:21,629 --> 00:12:24,153 Heard you got in a little trouble there. 268 00:12:24,197 --> 00:12:25,328 Well, now, that... 269 00:12:26,764 --> 00:12:28,723 That wasn't my fault, you know? 270 00:12:28,766 --> 00:12:31,073 Supervisor had just been riding my ass, 271 00:12:31,117 --> 00:12:32,517 telling me what to do all the time, 272 00:12:32,553 --> 00:12:34,468 and I kicked his ass, you know? 273 00:12:34,511 --> 00:12:36,751 I don't know how I'm supposed to take orders from someone 274 00:12:36,752 --> 00:12:39,125 - who's not even born in this country. - That's right. 275 00:12:39,168 --> 00:12:43,129 This country is being infested by unhealthy influences. 276 00:12:43,172 --> 00:12:45,479 It's up to men like us 277 00:12:45,522 --> 00:12:47,046 to start cleaning house. 278 00:12:48,177 --> 00:12:50,876 I'd like to be part of that. 279 00:12:51,964 --> 00:12:54,923 Good. 280 00:12:54,967 --> 00:12:57,360 Because meeting you has come at an opportune time. 281 00:12:57,404 --> 00:12:59,841 Turns out we are in need of your services. 282 00:13:00,886 --> 00:13:03,192 Like for you to help make a little problem 283 00:13:03,236 --> 00:13:04,759 go away. 284 00:13:23,193 --> 00:13:24,193 Hey. 285 00:13:24,194 --> 00:13:26,216 - Hey. - Still no sign of Sebastian? 286 00:13:26,259 --> 00:13:27,521 Nothing yet. 287 00:13:27,564 --> 00:13:29,545 Hannah's with the sheriffs doing a grid search. 288 00:13:29,589 --> 00:13:31,567 Well, I've been looking through property records 289 00:13:31,568 --> 00:13:33,448 for any connections to known members of the RAC, 290 00:13:33,449 --> 00:13:34,745 and there's nothing. 291 00:13:34,788 --> 00:13:36,268 Yeah, well, we called in air support. 292 00:13:36,269 --> 00:13:38,140 They'll be able to cover more ground. 293 00:13:38,184 --> 00:13:39,750 God, he could be anywhere, Pride. 294 00:13:39,794 --> 00:13:41,404 Yeah. We'll find him. 295 00:13:41,448 --> 00:13:44,321 Sebastian got his decision letter from REACT. 296 00:13:44,323 --> 00:13:45,379 Oh? 297 00:13:45,421 --> 00:13:47,280 Cool. 298 00:13:47,323 --> 00:13:49,195 Um, does it make me a terrible friend 299 00:13:49,238 --> 00:13:50,805 if I hope he doesn't get in? 300 00:13:53,112 --> 00:13:54,461 Hey, I'm glad you back. 301 00:13:54,504 --> 00:13:56,245 - Hey. - I was just about to call you. 302 00:13:56,289 --> 00:13:57,986 - Find something? - Yep. 303 00:13:58,030 --> 00:14:02,251 I may know who our mysterious Commander of the RAC is. 304 00:14:02,255 --> 00:14:03,655 I spent last night digging into all 305 00:14:03,656 --> 00:14:05,124 the members that we've identified. 306 00:14:05,167 --> 00:14:07,327 Turns out, over half of them are connected to this guy. 307 00:14:08,388 --> 00:14:09,737 James Keene. 308 00:14:09,780 --> 00:14:11,130 Former Army Ranger. 309 00:14:11,173 --> 00:14:13,959 Yeah, but he was dishonorably discharged. 310 00:14:14,002 --> 00:14:16,002 Shot a member of his own unit during an engagement. 311 00:14:16,003 --> 00:14:18,433 He claims it was an accident, but no one believed him. 312 00:14:18,476 --> 00:14:20,738 - Did he serve time? - For manslaughter, not for murder. 313 00:14:20,739 --> 00:14:21,836 He only did three years. 314 00:14:21,879 --> 00:14:23,969 Looks like he's got an outstanding warrant. 315 00:14:24,012 --> 00:14:26,052 He's wanted for bombing a military warehouse 316 00:14:26,053 --> 00:14:28,060 in Little Rock a year ago. 317 00:14:28,103 --> 00:14:30,845 Three people died, and Keene's been off the grid ever since. 318 00:14:30,888 --> 00:14:32,968 This guy Keene finds out Sebastian's a cop, 319 00:14:32,969 --> 00:14:34,004 he'll kill him. 320 00:14:34,048 --> 00:14:36,329 Actually, Loretta says Sebastian's fine. 321 00:14:36,372 --> 00:14:38,374 Well, how does she know that? 322 00:14:38,418 --> 00:14:40,550 Because he left me a message. 323 00:14:40,594 --> 00:14:42,161 A very messy message. 324 00:14:42,204 --> 00:14:43,684 This morning, pieces of a body 325 00:14:43,727 --> 00:14:46,165 were discovered in Jefferson Parish. 326 00:14:46,208 --> 00:14:48,471 So, of course, they found their way to my table. 327 00:14:48,515 --> 00:14:50,038 Pieces? 328 00:14:50,082 --> 00:14:52,649 Dismembered, soaked in sulfuric acid to destroy 329 00:14:52,693 --> 00:14:54,912 - any distinguishing detail. - What does this 330 00:14:54,956 --> 00:14:56,349 have to do with Sebastian? 331 00:14:56,392 --> 00:15:00,483 When I examined them, I found this. 332 00:15:05,140 --> 00:15:07,012 That's one hell of a message. 333 00:15:08,361 --> 00:15:11,059 Baking powder neutralizes sulfuric acid. 334 00:15:11,103 --> 00:15:16,195 Sebastian must have secretly applied it to get my attention. 335 00:15:16,238 --> 00:15:21,026 How did the remains make it to you so quickly? 336 00:15:21,069 --> 00:15:22,909 They were dumped outside Lafitte National Park. 337 00:15:22,910 --> 00:15:24,029 It's an area 338 00:15:24,072 --> 00:15:26,901 that's patrolled by park rangers every morning. 339 00:15:26,944 --> 00:15:29,264 - Sebastian knew they'd find this. - He took a lot of risks 340 00:15:29,265 --> 00:15:31,210 - to get this to us. - Yeah. 341 00:15:31,253 --> 00:15:32,733 You able to ID the victim? 342 00:15:32,776 --> 00:15:34,952 Sebastian came through on that front, too. 343 00:15:36,258 --> 00:15:38,347 The body parts were damaged beyond recognition, 344 00:15:38,391 --> 00:15:44,092 except for one perfectly preserved fingerprint. 345 00:15:44,136 --> 00:15:45,354 Byron Landis. 346 00:15:46,399 --> 00:15:48,183 He's got no criminal record, 347 00:15:48,227 --> 00:15:49,750 but he did pop up 348 00:15:49,793 --> 00:15:51,839 in a database of state employees. 349 00:15:51,882 --> 00:15:53,145 Courthouse guard. 350 00:15:53,188 --> 00:15:55,016 Maybe he was a member of the RAC? 351 00:15:55,060 --> 00:15:57,323 Maybe. But whoever he is, 352 00:15:57,366 --> 00:16:00,195 Sebastian thinks that Landis is important. 353 00:16:00,239 --> 00:16:02,241 We need to figure out how he's connected. 354 00:16:02,284 --> 00:16:06,288 And bring Sebastian home, soon. 355 00:16:10,249 --> 00:16:12,512 There's more grits if you want. 356 00:16:12,555 --> 00:16:14,296 Oh, no, thanks. I'm not hungry. 357 00:16:15,984 --> 00:16:17,953 Grow a pair, man. 358 00:16:17,955 --> 00:16:19,515 I did all the chopping. You just poured 359 00:16:19,516 --> 00:16:20,824 a little acid over it all. 360 00:16:20,868 --> 00:16:22,739 Looks like you're about done there, Abel. 361 00:16:29,137 --> 00:16:30,356 Sure. 362 00:16:32,227 --> 00:16:34,360 Those grits were delicious, Commander. 363 00:16:36,188 --> 00:16:38,494 Maybe you don't have the stomach for this kind of work. 364 00:16:48,722 --> 00:16:50,602 I thought you were used to handling dead bodies. 365 00:16:50,603 --> 00:16:52,856 Oh, no, it wasn't that. 366 00:16:52,900 --> 00:16:54,902 Then what's bothering you? 367 00:16:54,945 --> 00:16:58,645 That guy last night, what'd he do? 368 00:16:58,688 --> 00:17:00,608 I offered him a chance to help us and he refused. 369 00:17:02,214 --> 00:17:05,347 We're in a war here. 370 00:17:05,391 --> 00:17:06,870 And there... 371 00:17:06,914 --> 00:17:08,394 ...there's gonna be casualties. 372 00:17:11,005 --> 00:17:13,355 Is that something you can handle or not? 373 00:17:17,359 --> 00:17:20,101 Whole world's gone to hell lately. 374 00:17:22,147 --> 00:17:24,888 We got to do whatever it takes to make things right. 375 00:17:24,932 --> 00:17:26,020 Yes, we do. 376 00:17:27,239 --> 00:17:29,154 It's our duty. 377 00:17:29,197 --> 00:17:31,895 You know, I served our military proudly. 378 00:17:31,939 --> 00:17:33,984 But they are turning their backs on our kind, 379 00:17:34,028 --> 00:17:36,248 the very people who built America. 380 00:17:36,291 --> 00:17:37,814 We just gonna take that? 381 00:17:37,858 --> 00:17:39,294 - No way. - Damn right. 382 00:17:39,338 --> 00:17:40,948 But the only way they will pay attention 383 00:17:40,991 --> 00:17:43,559 is if they are forced to. 384 00:17:43,603 --> 00:17:46,171 Our military used to be 385 00:17:46,214 --> 00:17:50,175 respected and feared. 386 00:17:50,218 --> 00:17:54,396 Real American men willing to die for their country. 387 00:17:54,440 --> 00:17:56,616 And now they just, 388 00:17:56,659 --> 00:17:58,966 they just let anybody in. 389 00:17:59,401 --> 00:18:04,624 Women, gays, foreigners. 390 00:18:04,667 --> 00:18:07,366 The bottom of the barrel from the worst neighborhoods. 391 00:18:08,628 --> 00:18:10,195 So what are we gonna do? 392 00:18:10,238 --> 00:18:11,500 Force them 393 00:18:11,544 --> 00:18:14,242 to face the error of their ways. 394 00:18:14,286 --> 00:18:19,856 But you are only useful to me if you are truly committed. 395 00:18:22,250 --> 00:18:26,733 I killed one man and I just got rid of another. 396 00:18:26,776 --> 00:18:30,127 How much more commitment do you need? 397 00:18:36,656 --> 00:18:38,092 Eat up, then. 398 00:18:38,135 --> 00:18:40,050 We've got a lot of work to do today. 399 00:18:40,094 --> 00:18:41,313 Meet me out front in ten. 400 00:18:41,356 --> 00:18:43,010 Yeah. 401 00:19:10,385 --> 00:19:12,344 When we find Sebastian, I'm gonna kick his ass. 402 00:19:12,387 --> 00:19:14,346 He should've pulled out when I told him to. 403 00:19:14,389 --> 00:19:16,749 He made a tactical decision, just the same way you would've. 404 00:19:16,750 --> 00:19:19,394 It-it's like he's looking for ways to play with fire. 405 00:19:19,438 --> 00:19:22,658 This whole going undercover and REACT thing, it's... 406 00:19:22,702 --> 00:19:24,921 Sebastian is... 407 00:19:24,965 --> 00:19:27,707 He's growing, as an agent, as a person. 408 00:19:27,750 --> 00:19:29,970 - Oh, God... - Look, I get it. 409 00:19:30,013 --> 00:19:32,146 You worry. So do I. 410 00:19:33,060 --> 00:19:34,220 Same way I worried for Laurel 411 00:19:34,221 --> 00:19:35,932 when she wanted to go off to New York. 412 00:19:35,976 --> 00:19:39,675 But I knew, if I held her back, she'd just resent me. 413 00:19:42,809 --> 00:19:44,767 Hey, so I talked to Byron Landis's old boss 414 00:19:44,811 --> 00:19:46,029 at the courthouse. 415 00:19:46,073 --> 00:19:48,380 He retired, full benefits. 416 00:19:48,423 --> 00:19:49,816 Never any trouble there. 417 00:19:49,859 --> 00:19:51,859 He has no ties to white nationalist groups, either. 418 00:19:51,860 --> 00:19:53,733 Okay. So what's his connection to the RAC? 419 00:19:53,776 --> 00:19:55,517 Uh, he's been working ever since he retired. 420 00:19:55,561 --> 00:19:57,345 Part-time security work. 421 00:19:57,389 --> 00:19:59,695 Yeah? Anywhere interesting? 422 00:19:59,739 --> 00:20:02,394 A food manufacturing company in Elmwood. 423 00:20:02,437 --> 00:20:04,787 Tried to reach out to them, they don't open on Saturdays. 424 00:20:04,831 --> 00:20:06,963 - Can you get the number of the owner? - Yeah. 425 00:20:08,617 --> 00:20:10,576 Who's that? 426 00:20:10,619 --> 00:20:12,979 Oh, that's a little something I was doing for Pride. 427 00:20:12,980 --> 00:20:14,928 I don't recognize him. Is that a case? 428 00:20:14,971 --> 00:20:18,018 That's just a little favor. 429 00:20:19,062 --> 00:20:21,282 Okay. 430 00:20:21,326 --> 00:20:24,372 Look, whatever it is, I just hope that... 431 00:20:24,414 --> 00:20:25,894 that Pride's talking to you about it. 432 00:20:25,895 --> 00:20:28,289 Because he... thinks he's hiding it well, 433 00:20:28,333 --> 00:20:30,335 but it's really clear that he's struggling. 434 00:20:30,378 --> 00:20:33,468 It's been a tough year for all of us. 435 00:20:34,556 --> 00:20:36,645 Yeah. 436 00:20:38,473 --> 00:20:40,257 Here you go. 437 00:20:40,301 --> 00:20:41,781 The cell phone number 438 00:20:41,824 --> 00:20:43,522 to the owner of the manufacturing company. 439 00:20:50,703 --> 00:20:52,444 That's a lot of nitrogen. 440 00:20:52,487 --> 00:20:54,446 Remember what I said about questions? 441 00:20:54,489 --> 00:20:56,491 Technically, that was more of a statement. 442 00:20:59,059 --> 00:21:00,659 I just don't know what else we have to do 443 00:21:00,660 --> 00:21:02,192 to get this guy to trust us. 444 00:21:02,236 --> 00:21:03,455 Commander's careful. 445 00:21:03,498 --> 00:21:05,370 Maybe even a little paranoid. 446 00:21:05,413 --> 00:21:07,680 He only tells us what we need to know. 447 00:21:07,723 --> 00:21:09,061 Whatever. 448 00:21:09,104 --> 00:21:10,904 Just don't see how we're supposed to carry out 449 00:21:10,905 --> 00:21:12,951 this big plan if nobody knows what's going on. 450 00:21:12,994 --> 00:21:14,335 Don't worry about it, man. 451 00:21:14,379 --> 00:21:16,076 I'm sure he'll fill us in tomorrow. 452 00:21:16,119 --> 00:21:18,383 Whatever it is, it's gonna be epic. 453 00:21:18,426 --> 00:21:20,341 He asking more questions? 454 00:21:21,603 --> 00:21:23,388 Nah... 455 00:21:23,431 --> 00:21:25,302 just making statements. 456 00:21:25,346 --> 00:21:27,155 Excited to know what's going down, right? 457 00:21:27,157 --> 00:21:28,177 Absolutely. 458 00:21:31,352 --> 00:21:32,397 You two take off. 459 00:21:32,440 --> 00:21:33,485 We'll load the rest. 460 00:21:33,528 --> 00:21:35,356 You're with me. 461 00:21:39,012 --> 00:21:40,796 Abel, we got company! 462 00:21:40,840 --> 00:21:43,153 I see Sebastian. We got to get him, Pride! 463 00:21:43,155 --> 00:21:44,192 Hold on. 464 00:21:44,234 --> 00:21:45,235 Go, get out of here! 465 00:21:48,500 --> 00:21:50,260 Let's go inside, there's more cover, come on! 466 00:21:50,261 --> 00:21:52,437 - Come on! - Okay, okay! Go! Go! 467 00:21:53,156 --> 00:21:54,419 NCIS! Drop your weapon! 468 00:21:59,511 --> 00:22:01,948 Secure him! Then cover the front! 469 00:22:19,652 --> 00:22:21,489 Pride. 470 00:22:21,533 --> 00:22:23,133 - Where's Brooks? - He's on the far side, 471 00:22:23,135 --> 00:22:24,696 we're supposed to be surrounding you. 472 00:22:24,738 --> 00:22:26,468 Okay. All right, look. 473 00:22:26,512 --> 00:22:27,953 Let's split up. We'll take him down. 474 00:22:27,971 --> 00:22:29,731 No, no. We-we can't, okay? I mean, I-I can't. 475 00:22:29,732 --> 00:22:30,764 I can't break my cover. 476 00:22:30,807 --> 00:22:32,368 This thing, that's happening tomorrow, 477 00:22:32,369 --> 00:22:33,501 they're gonna kill people. 478 00:22:33,545 --> 00:22:34,633 Yeah, but we have them now. 479 00:22:34,676 --> 00:22:35,894 - We can stop it. - But that's the thing, 480 00:22:35,895 --> 00:22:37,112 I don't know where it's happening, okay? 481 00:22:37,113 --> 00:22:38,873 None of these guys do, but they trust me now. 482 00:22:38,874 --> 00:22:41,509 All right? So if I stay with them for a little bit longer... 483 00:22:41,553 --> 00:22:43,337 What are you doing? 484 00:22:46,558 --> 00:22:47,689 Hit me, Sebastian. 485 00:22:48,647 --> 00:22:51,084 You have to do better than that. 486 00:22:55,088 --> 00:22:56,768 - Finish him off! - No, wait! We got to go! 487 00:22:56,769 --> 00:22:58,022 Come on! There's gonna be more! 488 00:23:06,621 --> 00:23:09,015 Gregorio... 489 00:23:09,058 --> 00:23:10,538 they're coming out, don't stop them. 490 00:23:10,582 --> 00:23:12,235 We got to let them go. 491 00:23:21,810 --> 00:23:23,638 - Ahh. - Okay... 492 00:23:23,682 --> 00:23:25,858 Sebastian certainly didn't pull his punch. 493 00:23:25,901 --> 00:23:27,729 Eh, that's my fault. I told him not to. 494 00:23:27,773 --> 00:23:30,166 Yeah, you should've got him out of there, Dwayne. 495 00:23:30,210 --> 00:23:32,473 Well, it was his call, and he made the right one. 496 00:23:32,517 --> 00:23:34,997 Makes me sad to think of him with those people. 497 00:23:35,041 --> 00:23:37,583 The hateful things he'll have to say or do. 498 00:23:37,585 --> 00:23:38,698 Uh-huh. 499 00:23:38,740 --> 00:23:40,655 Hopefully by tomorrow it'll be over, 500 00:23:40,699 --> 00:23:43,179 - and he'll be home. - Yeah, but what will it cost him? 501 00:23:44,485 --> 00:23:46,661 Right now, though, I'm concerned about you. 502 00:23:46,705 --> 00:23:48,533 This might be an orbital fracture. 503 00:23:48,576 --> 00:23:51,057 - What? - Follow this for me. 504 00:24:00,414 --> 00:24:02,242 Something wrong, Dwayne? 505 00:24:04,287 --> 00:24:05,811 What... What? 506 00:24:06,942 --> 00:24:10,206 Nah, just a, a bad memory. 507 00:24:10,250 --> 00:24:11,468 It's nothing. 508 00:24:11,512 --> 00:24:13,253 Didn't look like nothing. 509 00:24:13,296 --> 00:24:14,994 No, I-I'm okay, Loretta, thanks. 510 00:24:15,037 --> 00:24:17,823 Uh, uh, I-I shouldn't keep you. 511 00:24:17,866 --> 00:24:20,521 Hoping you can find something 512 00:24:20,565 --> 00:24:23,698 on the body, give us some clue 513 00:24:23,742 --> 00:24:26,135 so we can stop this thing before it gets started. 514 00:24:26,179 --> 00:24:27,702 Of course. 515 00:24:27,746 --> 00:24:30,531 Now you call me if that pain doesn't go away in a few hours. 516 00:24:34,666 --> 00:24:37,138 He screwed it up somehow! 517 00:24:37,182 --> 00:24:38,756 The cops must've identified the body, 518 00:24:38,757 --> 00:24:39,886 figured out where he works. 519 00:24:39,888 --> 00:24:42,480 You don't know that. Someone could've seen us and called it in. 520 00:24:42,481 --> 00:24:44,327 - You had one job... - And I did it. 521 00:24:44,371 --> 00:24:46,331 Don't look at me 'cause your operation fell apart. 522 00:24:46,332 --> 00:24:47,461 You're blaming me for this? 523 00:24:47,504 --> 00:24:50,116 - Enough. - I never trusted him... 524 00:24:50,159 --> 00:24:51,552 I said enough! 525 00:24:51,596 --> 00:24:53,554 We don't turn on each other. 526 00:24:53,598 --> 00:24:55,077 That's what they want. 527 00:24:55,121 --> 00:24:57,906 Makes it easier for them to take what should be ours. 528 00:24:57,950 --> 00:25:00,126 You should've let me kill that cop. 529 00:25:00,169 --> 00:25:01,736 Yeah, then every cop in the state 530 00:25:01,780 --> 00:25:03,940 - would be looking for us. - The only fact that matters 531 00:25:03,941 --> 00:25:05,421 right now is we are one man down. 532 00:25:05,464 --> 00:25:06,567 A man that we needed 533 00:25:06,611 --> 00:25:09,004 for tomorrow's mission. 534 00:25:09,048 --> 00:25:11,006 Are you good with a rifle? 535 00:25:11,050 --> 00:25:12,399 Yeah, I'm all right, I guess. 536 00:25:12,442 --> 00:25:14,575 You told us you qualified at sharpshooter level. 537 00:25:14,619 --> 00:25:15,924 That a lie? 538 00:25:15,968 --> 00:25:18,144 No. I just don't know if I want to be 539 00:25:18,187 --> 00:25:20,027 a part of something if no one's gonna trust me. 540 00:25:20,028 --> 00:25:21,451 I wouldn't be asking you 541 00:25:21,495 --> 00:25:23,410 if I didn't trust you. 542 00:25:23,453 --> 00:25:27,066 Tomorrow, the Corps needs you. 543 00:25:27,109 --> 00:25:29,851 Will you join us? 544 00:25:32,637 --> 00:25:35,509 Of course. It's time to show people 545 00:25:35,552 --> 00:25:37,772 - who this country really belongs to. - Damn right. 546 00:25:37,816 --> 00:25:40,514 Now get some rest. Both of you. 547 00:25:44,779 --> 00:25:46,781 You may have them fooled, but not me. 548 00:25:52,482 --> 00:25:55,382 _ 549 00:25:56,573 --> 00:26:00,055 The RAC seems to target disgruntled military 550 00:26:00,099 --> 00:26:02,754 - and law enforcement. - Keene finds men like himself. 551 00:26:02,797 --> 00:26:05,713 - Did you get an ID on that guy? - Yeah, Todd Solloway. 552 00:26:05,757 --> 00:26:09,499 He did a couple of tours as a military scout sniper, 553 00:26:09,543 --> 00:26:11,414 got an ODPMC discharge. 554 00:26:12,546 --> 00:26:13,590 Mental issues? 555 00:26:13,634 --> 00:26:15,001 He fought it, but lost. 556 00:26:15,044 --> 00:26:17,908 The fact that one of their most trusted guys was a sniper is troubling. 557 00:26:17,910 --> 00:26:20,428 Well, I've been trying to figure out who their target might be. 558 00:26:20,472 --> 00:26:23,165 The only thing stolen from that warehouse were tanks 559 00:26:23,209 --> 00:26:24,689 full of nitrogen. 560 00:26:24,732 --> 00:26:28,562 Well, Petty Officer Teagan was an aviation mechanic. 561 00:26:28,605 --> 00:26:29,868 Nitrogen is used 562 00:26:29,911 --> 00:26:32,653 extensively in airplane fuel lines. 563 00:26:32,697 --> 00:26:34,937 You think Keene tried to get the nitrogen from him first? 564 00:26:34,938 --> 00:26:36,744 Maybe because he refused, 565 00:26:36,788 --> 00:26:38,920 they went after the security guard. 566 00:26:38,964 --> 00:26:41,444 But why? Nitrogen's incredibly stable. 567 00:26:41,488 --> 00:26:43,664 You can't use it as an explosive. 568 00:26:43,708 --> 00:26:45,753 It's Doc Wade, 569 00:26:45,797 --> 00:26:47,363 maybe she found something. 570 00:26:47,407 --> 00:26:48,800 - Hey, Doc. - Hey. 571 00:26:48,843 --> 00:26:50,323 Any word from Sebastian? 572 00:26:50,366 --> 00:26:52,366 Nothing yet. We'll let you know the minute we hear. 573 00:26:52,367 --> 00:26:53,542 Loretta, you find something? 574 00:26:53,586 --> 00:26:55,676 Yes. A match to the partial print we found 575 00:26:55,720 --> 00:26:58,461 on our Navy mechanic victim a couple weeks ago. 576 00:26:58,505 --> 00:27:00,594 Wait, I thought that partial wasn't enough to ID? 577 00:27:00,637 --> 00:27:03,989 It wasn't. Until the killer ended up on my table. 578 00:27:04,032 --> 00:27:06,556 The print matches Todd Solloway. 579 00:27:06,600 --> 00:27:08,210 That makes sense. 580 00:27:08,254 --> 00:27:09,995 He's one of the guys Keene trusted most. 581 00:27:10,038 --> 00:27:12,867 Anything that might help us find where they are? 582 00:27:12,911 --> 00:27:14,521 Nothing very useful, I'm afraid. 583 00:27:14,564 --> 00:27:18,307 Though Mr. Solloway did have an unusual meal 584 00:27:18,351 --> 00:27:19,439 before he was killed. 585 00:27:19,482 --> 00:27:21,528 How unusual? 586 00:27:21,571 --> 00:27:24,923 Rattlesnake and jalapeño sausage. 587 00:27:24,966 --> 00:27:27,795 Can't be too many places in the city you can get that. 588 00:27:27,839 --> 00:27:30,199 We'll take any lead we can get at this point, Doc. 589 00:27:30,200 --> 00:27:32,768 Sebastian's running out of time. 590 00:27:37,762 --> 00:27:39,589 All right, men, listen up. 591 00:27:39,633 --> 00:27:42,679 To get the military to wake up, we need to make an impression. 592 00:27:42,723 --> 00:27:45,030 We're gonna blow something up with nitrogen, aren't we? 593 00:27:45,073 --> 00:27:46,814 No, we can't. 594 00:27:46,858 --> 00:27:48,538 I'm just saying nitrogen isn't combustible. 595 00:27:48,555 --> 00:27:50,731 It won't blow... We literally can't. 596 00:27:50,775 --> 00:27:52,124 Very astute. 597 00:27:52,167 --> 00:27:53,473 He's right. 598 00:27:53,516 --> 00:27:54,779 No explosions today. 599 00:27:54,822 --> 00:27:56,824 So what are doing? 600 00:27:56,868 --> 00:27:58,347 Thing about nitrogen is, 601 00:27:58,391 --> 00:28:00,341 it can suck the oxygen right out of the air. 602 00:28:00,385 --> 00:28:02,307 You could kill people without them even knowing 603 00:28:02,308 --> 00:28:03,708 - they're in danger. - That's right, 604 00:28:03,751 --> 00:28:05,057 over a hundred if we're lucky. 605 00:28:05,101 --> 00:28:06,486 Just tell us what to do. 606 00:28:06,529 --> 00:28:08,575 You two are together. Take the rifles. 607 00:28:08,618 --> 00:28:10,969 Solloway scouted the site yesterday, 608 00:28:11,012 --> 00:28:13,166 found a good sniper's nest. 609 00:28:13,168 --> 00:28:14,364 Get up there, 610 00:28:14,407 --> 00:28:16,087 when I give the signal, you start shooting. 611 00:28:16,104 --> 00:28:17,323 What about the nitrogen? 612 00:28:18,377 --> 00:28:19,977 You two are just getting things rolling. 613 00:28:19,978 --> 00:28:21,414 We'll all be on comms, 614 00:28:21,457 --> 00:28:22,676 when everybody starts running 615 00:28:22,719 --> 00:28:24,399 the three of us will take care of the rest. 616 00:28:24,400 --> 00:28:25,679 And men... 617 00:28:25,722 --> 00:28:27,855 if anything goes sideways out there, 618 00:28:27,899 --> 00:28:30,466 we do not go down without a fight. 619 00:28:30,510 --> 00:28:32,077 You start shooting, 620 00:28:32,120 --> 00:28:34,166 and you kill as many of those vermin 621 00:28:34,209 --> 00:28:35,994 as you possibly can. 622 00:28:36,037 --> 00:28:39,432 One way or another, we will get our message across. 623 00:28:46,918 --> 00:28:49,050 You look a little nervous there. 624 00:28:50,095 --> 00:28:52,532 Come on. We got work to do. 625 00:29:02,629 --> 00:29:06,660 Patton's scanning street cams for the plates of either of those trucks. 626 00:29:06,661 --> 00:29:08,548 Yeah, BOLOs are out for all known RAC members. 627 00:29:08,591 --> 00:29:09,941 Including Sebastian. 628 00:29:09,984 --> 00:29:11,594 Yeah. We need to figure out their target 629 00:29:11,638 --> 00:29:13,770 before he's forced to compromise his cover. 630 00:29:13,814 --> 00:29:15,772 If he does that, he's gonna get himself killed. 631 00:29:15,816 --> 00:29:16,904 I may have something. 632 00:29:16,948 --> 00:29:18,819 So there's only one place in town 633 00:29:18,863 --> 00:29:20,777 that makes rattlesnake jalapeño sausage. 634 00:29:20,821 --> 00:29:23,171 Well, at least we know one place the sniper visited. 635 00:29:23,215 --> 00:29:24,607 Not exactly. 636 00:29:24,651 --> 00:29:26,914 It's made locally, but it's served 637 00:29:26,958 --> 00:29:28,394 on a food truck. 638 00:29:28,437 --> 00:29:30,570 First of the Wurst? 639 00:29:30,613 --> 00:29:31,919 Clever and popular. 640 00:29:31,963 --> 00:29:34,140 Stops at several locations each day. 641 00:29:34,142 --> 00:29:35,593 I was able to get a route map, 642 00:29:35,596 --> 00:29:37,316 but it didn't narrow things down much. 643 00:29:37,317 --> 00:29:39,274 Actually, it might. 644 00:29:39,318 --> 00:29:41,038 I've been putting together a list of targets 645 00:29:41,039 --> 00:29:42,408 the RAC might hit. 646 00:29:42,451 --> 00:29:44,410 So one of those locations means something to you? 647 00:29:44,453 --> 00:29:45,846 Yeah, maybe. 648 00:29:45,890 --> 00:29:47,850 A contact at Homeland sent me everything they have 649 00:29:47,851 --> 00:29:50,068 on James Keene. 650 00:29:50,111 --> 00:29:52,592 This is a manifesto he wrote a few years ago. 651 00:29:52,635 --> 00:29:54,376 He doesn't like the military, right? 652 00:29:54,420 --> 00:29:57,379 Well, he claims that he's fighting for the military, 653 00:29:57,423 --> 00:29:59,383 which he believes is being destroyed by recruiting 654 00:29:59,384 --> 00:30:00,730 "foreign influences". 655 00:30:00,774 --> 00:30:02,297 Who does that include? 656 00:30:02,341 --> 00:30:03,777 According to Keene, 657 00:30:03,820 --> 00:30:06,780 anyone who's not a straight Caucasian male. 658 00:30:06,823 --> 00:30:09,522 This is one of the potential targets 659 00:30:09,565 --> 00:30:11,698 I identified. 660 00:30:11,741 --> 00:30:12,960 Military recruitment fair. 661 00:30:13,004 --> 00:30:14,370 Cormier College. 662 00:30:14,414 --> 00:30:16,254 - That's one of the food truck stops. - Mm-hmm. 663 00:30:16,255 --> 00:30:18,183 Maybe the sniper was there scouting the place? 664 00:30:18,226 --> 00:30:19,785 Best lead we got. Let's check it out. 665 00:30:19,786 --> 00:30:20,986 Yeah. 666 00:30:32,675 --> 00:30:35,200 - Which way? - Far side. 667 00:30:35,209 --> 00:30:36,809 I don't see the Commander or the others. 668 00:30:36,810 --> 00:30:38,970 Shut up and stop looking around. You'll draw attention. 669 00:30:44,731 --> 00:30:45,731 Hey! 670 00:30:46,689 --> 00:30:47,734 Come on! 671 00:30:50,650 --> 00:30:53,353 There's a lot of people here. 672 00:30:53,396 --> 00:30:55,306 If these RAC guys are here and panic, 673 00:30:55,307 --> 00:30:56,438 they could start shooting. 674 00:30:56,442 --> 00:30:57,882 Yeah, we need to keep a low profile. 675 00:30:57,883 --> 00:30:59,572 It's mostly college kids, though. 676 00:30:59,615 --> 00:31:01,530 Might be kind of hard to blend in. 677 00:31:02,749 --> 00:31:04,664 Actually... 678 00:31:04,707 --> 00:31:07,145 I don't think that's gonna be a problem. Hats and jackets. 679 00:31:07,188 --> 00:31:10,322 Let's communicate if we spot any RAC members. 680 00:31:10,365 --> 00:31:11,714 Let's identify as many 681 00:31:11,758 --> 00:31:14,282 as possible before we make a move. 682 00:31:29,732 --> 00:31:31,169 So we shoot... 683 00:31:31,212 --> 00:31:33,867 everyone down there panics and runs for safety. 684 00:31:33,910 --> 00:31:35,825 Like the cowards they are. 685 00:31:41,614 --> 00:31:44,094 That building is the most logical place for shelter. 686 00:31:53,234 --> 00:31:55,354 I still can't figure out why they stole that nitrogen. 687 00:31:55,355 --> 00:31:57,934 The reason they use nitrogen in food processing 688 00:31:57,978 --> 00:32:00,937 is to suck out all the oxygen, right? 689 00:32:00,981 --> 00:32:03,462 Maybe they don't plan to use it out here. 690 00:32:11,557 --> 00:32:13,689 Here. 691 00:32:17,867 --> 00:32:20,087 Commander, we're in position. 692 00:32:20,131 --> 00:32:21,654 Wait for my signal. 693 00:32:21,697 --> 00:32:24,048 Let's do this. 694 00:32:25,310 --> 00:32:28,269 Don't even think about backing out now. 695 00:32:28,313 --> 00:32:29,618 I'm not. 696 00:32:29,662 --> 00:32:31,925 I was right about you, wasn't I? 697 00:32:31,968 --> 00:32:34,275 I told the Commander you've been hiding things from us. 698 00:32:36,712 --> 00:32:38,714 That you're not who you pretend to be. 699 00:32:40,890 --> 00:32:42,805 What, exactly, did you tell him? 700 00:32:42,849 --> 00:32:45,547 That I've known plenty like you. 701 00:32:45,591 --> 00:32:47,941 Guys who try to act like they belong. 702 00:32:47,984 --> 00:32:50,857 But the truth is, you're not willing to do 703 00:32:50,900 --> 00:32:53,338 what's needed to be done to change things. 704 00:32:53,381 --> 00:32:56,558 You can't handle the real work. 705 00:32:56,602 --> 00:32:58,256 That's what you think I'm hiding? 706 00:32:58,299 --> 00:32:59,735 That I'm not as tough as you? 707 00:32:59,779 --> 00:33:01,911 Now get into position... 708 00:33:05,045 --> 00:33:06,220 Man, that felt good. 709 00:33:19,054 --> 00:33:20,454 _ 710 00:33:24,804 --> 00:33:26,849 Hang on. 711 00:33:26,893 --> 00:33:28,460 Got one in front of the building. 712 00:33:28,503 --> 00:33:29,896 Fatigues. 713 00:33:29,939 --> 00:33:31,158 Quad looks clear. 714 00:33:31,202 --> 00:33:32,942 I'm heading to you. 715 00:33:35,467 --> 00:33:36,990 Pride. 716 00:33:37,033 --> 00:33:38,993 Pride, thank God. Listen, it's the building, okay? 717 00:33:39,035 --> 00:33:40,341 Keene's gonna suffocate everyone 718 00:33:40,385 --> 00:33:41,429 by herding them inside. 719 00:33:41,473 --> 00:33:43,431 Sebastian, where are you? 720 00:33:43,435 --> 00:33:45,035 I'm on the rooftop across from the quad. 721 00:33:45,036 --> 00:33:47,827 And we're go in three, two, one. 722 00:33:47,870 --> 00:33:48,958 It's happening now. 723 00:33:49,002 --> 00:33:51,787 What's happening? Brooks, fire. 724 00:33:51,831 --> 00:33:54,225 Keep everyone out of that building. 725 00:33:54,268 --> 00:33:56,183 Bryce, get those people moving. 726 00:34:06,585 --> 00:34:09,153 Everybody in here! You'll be safe! 727 00:34:09,196 --> 00:34:10,545 No! Stay where you are! 728 00:34:15,768 --> 00:34:17,465 No, no, no, no. Not this way. 729 00:34:17,509 --> 00:34:18,510 - Wait! - Hurry! 730 00:34:20,425 --> 00:34:22,470 Gregorio, seal off the building. 731 00:34:22,514 --> 00:34:24,777 Everyone's running right into a kill zone. 732 00:34:33,351 --> 00:34:34,569 Come on, everybody inside! 733 00:34:34,613 --> 00:34:36,702 Stop! Don't go in the building. 734 00:34:36,705 --> 00:34:38,065 Everybody in here! You'll be safe! 735 00:34:38,066 --> 00:34:40,227 No, do not go inside. 736 00:34:40,271 --> 00:34:42,011 Put your hands where I can see 'em, now! 737 00:34:42,055 --> 00:34:43,883 Don't. 738 00:34:43,926 --> 00:34:45,798 I got him. Go get Keene. 739 00:34:45,841 --> 00:34:46,841 Put 'em up, now! 740 00:34:52,021 --> 00:34:53,632 Get out. Get out! 741 00:34:55,329 --> 00:34:58,071 Tell everybody to stay outside. 742 00:35:11,519 --> 00:35:13,869 Outside. Go outside. 743 00:35:15,958 --> 00:35:17,133 Keene! 744 00:35:18,700 --> 00:35:20,920 Hands behind your head. 745 00:35:49,992 --> 00:35:51,907 Hey. You guys all right? 746 00:35:51,951 --> 00:35:54,275 Yeah. Yeah, paramedics are helping the victims. 747 00:35:54,319 --> 00:35:55,476 Everyone's reviving. 748 00:35:55,520 --> 00:35:58,000 Keene's dead. 749 00:35:58,044 --> 00:35:59,088 How are you, Sebastian? 750 00:35:59,132 --> 00:36:00,873 Oh, I'm just glad it's over, you know. 751 00:36:00,916 --> 00:36:01,917 I really need a shower. 752 00:36:01,961 --> 00:36:03,528 You're gonna burn in hell. 753 00:36:03,571 --> 00:36:04,833 You're a traitor to your race! 754 00:36:04,877 --> 00:36:06,966 - Shut up. - You're a traitor to your species. 755 00:36:07,009 --> 00:36:08,272 Am I right? 756 00:36:11,884 --> 00:36:14,582 She mad at me for something? 757 00:36:15,123 --> 00:36:18,839 I-I think she's just glad to have you back. 758 00:36:31,338 --> 00:36:33,384 Still working on that report? 759 00:36:33,427 --> 00:36:36,474 Yeah, I'm just trying to finish it. 760 00:36:39,390 --> 00:36:40,913 Hey, I'm... 761 00:36:40,956 --> 00:36:42,523 I'm sorry again about your eye. 762 00:36:42,567 --> 00:36:43,959 I should have pulled that punch. 763 00:36:44,003 --> 00:36:45,787 You were just following orders. 764 00:36:45,831 --> 00:36:49,356 You do have a hell of a right cross, though. 765 00:36:49,400 --> 00:36:51,880 Well, you know. 766 00:36:51,924 --> 00:36:55,057 You should head home. 767 00:36:55,101 --> 00:36:57,321 - There's no hurry on that report. - Honestly... 768 00:36:57,364 --> 00:36:59,453 I just... I want to be done with this. 769 00:36:59,497 --> 00:37:00,976 I want to get it out of my head. 770 00:37:01,020 --> 00:37:04,850 Never easy trying to be something you're not. 771 00:37:04,893 --> 00:37:07,243 I guess I just, I don't understand why 772 00:37:07,287 --> 00:37:09,811 anyone would want to live that way. 773 00:37:09,855 --> 00:37:14,686 It's not something I've ever fully understood myself. 774 00:37:14,729 --> 00:37:17,863 I've always felt differences should be celebrated, 775 00:37:17,906 --> 00:37:19,865 not condemned. 776 00:37:19,908 --> 00:37:22,824 You should get some rest, Sebastian. 777 00:37:22,868 --> 00:37:24,957 I will. I've just got to 778 00:37:25,000 --> 00:37:27,176 - purge the last two weeks. - Okay. 779 00:37:27,220 --> 00:37:29,004 Oh, hey, did you happen to see 780 00:37:29,048 --> 00:37:31,224 if, um, my REACT decision letter came in? 781 00:37:31,267 --> 00:37:33,052 It should have come by now. 782 00:37:33,095 --> 00:37:35,010 Wasn't on your desk? 783 00:37:35,054 --> 00:37:37,056 No. 784 00:37:40,276 --> 00:37:43,018 You might want to check with your roommate about that. 785 00:38:06,259 --> 00:38:10,524 Whoa! Man, you about to give me a heart attack. 786 00:38:10,568 --> 00:38:13,005 Please don't sneak up on me like that. 787 00:38:13,048 --> 00:38:15,355 Sorry. 788 00:38:17,836 --> 00:38:20,926 You're not still fooling with that, are you? 789 00:38:20,969 --> 00:38:23,624 Yeah, well, facial recognition was a bust, so I figured 790 00:38:23,668 --> 00:38:25,496 I'd just go through these old case files 791 00:38:25,539 --> 00:38:28,499 and see if your nightmare buddy is connected to any. 792 00:38:28,542 --> 00:38:30,326 Don't worry about it. 793 00:38:30,370 --> 00:38:33,410 Sorry, I... I sh-shouldn't have wasted your time. 794 00:38:33,412 --> 00:38:34,506 Oh, come on, man. 795 00:38:34,548 --> 00:38:35,854 I love a good mystery. 796 00:38:35,897 --> 00:38:38,334 Just a bad dream. There's nothing more to it. 797 00:38:38,378 --> 00:38:40,338 There's got to be something. We just keep digging, 798 00:38:40,380 --> 00:38:42,077 - we'll figure it out. - Just let it go! 799 00:38:43,252 --> 00:38:45,864 Okay? 800 00:38:45,907 --> 00:38:47,953 Okay. 801 00:38:47,996 --> 00:38:50,085 If that's what you want, Pride. 802 00:38:52,392 --> 00:38:54,438 Just... 803 00:38:54,481 --> 00:38:55,874 Appreciate your efforts. 804 00:38:57,571 --> 00:38:59,094 Good night. 805 00:39:03,838 --> 00:39:04,838 Hey! 806 00:39:04,839 --> 00:39:06,406 Hey! 807 00:39:06,450 --> 00:39:07,755 Is that your sauce I smell? 808 00:39:07,799 --> 00:39:09,365 Yes, it is. 809 00:39:09,409 --> 00:39:12,586 A little surprise for you. Figured you deserved it. 810 00:39:12,630 --> 00:39:13,805 Oh, great. Thanks. 811 00:39:13,848 --> 00:39:15,589 You're welcome. 812 00:39:15,633 --> 00:39:17,417 Oh, hang on. 813 00:39:19,637 --> 00:39:22,770 What? What's up? 814 00:39:22,814 --> 00:39:25,207 Nothing. I just... 815 00:39:25,251 --> 00:39:26,600 Seemed like you were mad at me. 816 00:39:26,644 --> 00:39:29,211 Why would I be mad at you? 817 00:39:29,255 --> 00:39:30,735 Well, you don't always need a reason. 818 00:39:32,867 --> 00:39:36,305 Well, maybe I was a little mad at you, but, 819 00:39:36,349 --> 00:39:38,699 we're all good now. 820 00:39:39,439 --> 00:39:40,832 Okay, great. 821 00:39:40,875 --> 00:39:42,616 Mm-hmm. 822 00:39:45,576 --> 00:39:49,101 Uh, Pride suggested that I ask you about 823 00:39:49,144 --> 00:39:50,755 my decision letter from REACT. 824 00:39:50,798 --> 00:39:52,321 Have you seen that at all? 825 00:39:52,365 --> 00:39:54,498 Have I seen that? 826 00:39:54,541 --> 00:39:56,630 Maybe. Where did I see it? 827 00:39:56,674 --> 00:39:58,284 Oh, maybe this is it right here. 828 00:40:01,722 --> 00:40:04,203 - It's been opened. - I know I crossed the line, 829 00:40:04,246 --> 00:40:05,421 but I didn't read it. 830 00:40:05,465 --> 00:40:07,025 - Would you admit it if you did? - Look, 831 00:40:07,026 --> 00:40:08,773 you know how much I worry about you, right? 832 00:40:08,816 --> 00:40:11,079 And you wanting to do all these dangerous things, 833 00:40:11,123 --> 00:40:13,491 like going undercover and REACT... 834 00:40:13,534 --> 00:40:14,648 it's just Crazy Town. 835 00:40:14,692 --> 00:40:16,955 I know. 836 00:40:19,261 --> 00:40:20,861 Then I realized that you're ready for it. 837 00:40:22,395 --> 00:40:24,528 And even though I don't like it, I... 838 00:40:24,571 --> 00:40:27,269 have to deal with it, so... 839 00:40:27,313 --> 00:40:29,489 Well, thank you. 840 00:40:29,533 --> 00:40:31,839 You're welcome. 841 00:40:31,883 --> 00:40:33,523 You totally read this, though, didn't you? 842 00:40:33,524 --> 00:40:35,539 I swear to God, I didn't read it. 843 00:40:35,582 --> 00:40:36,714 Open the damn letter. 844 00:40:36,757 --> 00:40:38,890 - Open it up already. Come on. - All right, all right. 845 00:40:44,635 --> 00:40:45,723 Well? 846 00:40:45,766 --> 00:40:47,986 What is it? Yes? No? What? 847 00:40:50,162 --> 00:40:51,163 Yeah. 848 00:40:51,206 --> 00:40:52,904 Yeah? You got in? 849 00:40:52,947 --> 00:40:54,514 - I made it. - Yeah, you nut case! 850 00:40:54,558 --> 00:40:57,212 Yeah! Good job! 851 00:41:00,955 --> 00:41:02,870 What, did you not do one dish while I was gone? 852 00:41:02,914 --> 00:41:04,834 You want this sauce on the plate or on your head? 853 00:41:04,835 --> 00:41:06,831 Why are there Froot Loops in a frying pan? 854 00:41:06,874 --> 00:41:08,954 - I just cooked you a whole meal. - Also, I made this 855 00:41:08,955 --> 00:41:10,795 - in third grade... - Now I'm done. Good night! 856 00:41:12,997 --> 00:41:18,997 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 61105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.