All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E21.hdtv-lol_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,098 --> 00:00:10,372 ♪ Hello there, my old friend ♪ 2 00:00:10,374 --> 00:00:12,572 ♪ Not so long ago ♪ 3 00:00:12,574 --> 00:00:15,169 ♪ It was till the end ♪ 4 00:00:15,171 --> 00:00:17,433 Her name's Savannah. 5 00:00:17,435 --> 00:00:20,894 She sits right in front of me in biology. 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,180 She's pretty, smart... 7 00:00:23,182 --> 00:00:24,417 Ask her out. 8 00:00:24,419 --> 00:00:25,813 Can't. 9 00:00:25,815 --> 00:00:27,311 She's too... 10 00:00:27,313 --> 00:00:29,043 (sighs) 11 00:00:29,045 --> 00:00:30,900 Never mind. 12 00:00:30,902 --> 00:00:33,762 “Tell me who you love, and I'll tell you who you are.” 13 00:00:33,764 --> 00:00:35,560 (chuckles) The hell's that supposed to mean? 14 00:00:35,562 --> 00:00:37,657 Creole proverb. Means there's still hope 15 00:00:37,659 --> 00:00:39,186 for your dumb ass. 16 00:00:39,188 --> 00:00:40,584 How would you know? 17 00:00:40,586 --> 00:00:42,412 All you've ever loved is that damn dog. 18 00:00:42,414 --> 00:00:44,847 Well, sure. What's not to love? 19 00:00:46,711 --> 00:00:49,947 So... Savannah, huh? 20 00:00:51,448 --> 00:00:52,804 What? 21 00:00:52,806 --> 00:00:54,737 Nothing. 22 00:00:54,739 --> 00:00:56,807 It's stupid. Come on. 23 00:00:56,809 --> 00:00:58,676 I'm your brother. Tell me. 24 00:00:58,678 --> 00:01:01,408 SAVANNAH: What did you say? 25 00:01:01,410 --> 00:01:03,376 I can't. 26 00:01:03,378 --> 00:01:06,038 What? I can't tell you. 27 00:01:06,040 --> 00:01:08,401 Tell me. (grunts) 28 00:01:08,403 --> 00:01:11,401 Stop that. Stop. Oh. Mmm. Tell me 29 00:01:11,403 --> 00:01:14,164 what you said. No. You better stop that. 30 00:01:14,166 --> 00:01:15,899 Tell me what you said to Cade about me. Savannah, stop. 31 00:01:15,901 --> 00:01:16,961 Come on. Stop it. Stop. Wait. 32 00:01:16,963 --> 00:01:18,263 Wait, wait, wait. Look, look. 33 00:01:18,265 --> 00:01:19,294 I got something for you. 34 00:01:19,296 --> 00:01:21,227 Do you? Yeah. 35 00:01:21,229 --> 00:01:23,562 Top right drawer. 36 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:01:35,065 --> 00:01:38,466 Chris Lasalle, if you want me to spend more time here, 38 00:01:38,468 --> 00:01:41,093 this girl's gonna need more than an empty drawer. 39 00:01:43,196 --> 00:01:45,558 That can be arranged. 40 00:01:50,562 --> 00:01:52,588 (chuckling) 41 00:01:52,590 --> 00:01:57,358 (phone ringing) 42 00:01:57,360 --> 00:01:58,526 It's Cade. 43 00:01:58,528 --> 00:02:01,091 But it's so late. 44 00:02:01,093 --> 00:02:06,127 Hey, brother. What's up? 45 00:02:17,022 --> 00:02:19,554 Baby brother. 46 00:02:21,761 --> 00:02:23,525 I'm in trouble. 47 00:02:23,527 --> 00:02:26,754 What's going on? 48 00:02:26,756 --> 00:02:28,990 You shouldn't have brought her. 49 00:02:28,992 --> 00:02:30,925 Cade, I'm just here to help. 50 00:02:30,927 --> 00:02:33,659 A shrink's not gonna fix this. 51 00:02:33,661 --> 00:02:37,157 Look, just tell us what happened, all right? 52 00:02:37,159 --> 00:02:39,723 We're here to help you out. 53 00:02:41,522 --> 00:02:44,116 Open the trunk. 54 00:02:50,890 --> 00:02:54,525 (Cade whimpering) 55 00:03:00,091 --> 00:03:02,559 SAVANNAH: It's okay. 56 00:03:02,607 --> 00:03:06,607 ♪ NCIS:New Orleans 1x21 ♪ You'll Do Original Air Date on April 28, 2015 57 00:03:06,632 --> 00:03:09,195 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 58 00:03:09,197 --> 00:03:11,825 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 59 00:03:11,827 --> 00:03:14,330 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 60 00:03:14,332 --> 00:03:15,635 ♪ How, how, how, how ♪ 61 00:03:15,637 --> 00:03:18,237 ♪ Hey, hey ♪ 62 00:03:23,813 --> 00:03:24,843 ♪ You gotta come on. ♪ 63 00:03:24,844 --> 00:03:28,844 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64 00:03:28,846 --> 00:03:30,621 Her name's Windi Stewart. 65 00:03:30,623 --> 00:03:33,594 Cade's been dating her for about a month now. 66 00:03:33,596 --> 00:03:35,292 PRIDE: He claims to have found her 67 00:03:35,294 --> 00:03:36,700 in his trunk? 68 00:03:36,702 --> 00:03:38,132 I know how this looks. 69 00:03:38,134 --> 00:03:39,701 You touch anything? 70 00:03:39,703 --> 00:03:41,804 Yeah, I opened the trunk. 71 00:03:41,806 --> 00:03:44,108 But, look, other than the drinking tonight, 72 00:03:44,110 --> 00:03:45,772 Cade's been doing great. 73 00:03:45,774 --> 00:03:48,044 He's cleaned up. He's got a new job. 74 00:03:48,046 --> 00:03:49,708 He's been going to all his meetings. 75 00:03:49,710 --> 00:03:51,076 Even taking his medication. 76 00:03:51,078 --> 00:03:52,580 But you shouldn't have called me. 77 00:03:52,582 --> 00:03:54,212 You should've called NOPD. (siren wailing) 78 00:03:54,214 --> 00:03:56,253 Look, he didn't do this. All right, King? 79 00:03:56,255 --> 00:03:58,653 You got to believe me. Someone's setting him up. 80 00:03:58,655 --> 00:04:02,722 You're too damn close, and this is not our jurisdiction. 81 00:04:02,724 --> 00:04:04,321 There's NOPD. 82 00:04:04,323 --> 00:04:06,561 Detective Messier. He's agreed to let you 83 00:04:06,563 --> 00:04:08,024 take Cade to the station. 84 00:04:08,026 --> 00:04:10,621 Dwayne. Jim. 85 00:04:16,734 --> 00:04:19,700 Bloody handprint on the trunk latch of your car. 86 00:04:19,702 --> 00:04:21,869 Any chance that's yours? 87 00:04:21,871 --> 00:04:25,175 I think I... touched Windi when I found her. 88 00:04:25,177 --> 00:04:28,215 Maybe the latch, yeah. 89 00:04:28,217 --> 00:04:30,480 And what about these marks on Windi's neck? 90 00:04:30,482 --> 00:04:31,849 (sighs) 91 00:04:31,851 --> 00:04:33,652 Please take that away. 92 00:04:33,654 --> 00:04:34,988 I'm sorry. 93 00:04:34,990 --> 00:04:36,990 Photos are tough to look at. 94 00:04:36,992 --> 00:04:38,497 Just one more. 95 00:04:40,036 --> 00:04:43,206 Recognize this rope? 96 00:04:43,208 --> 00:04:44,807 No, I've never seen it before. 97 00:04:44,809 --> 00:04:47,849 See, that looks like blood right there. 98 00:04:47,851 --> 00:04:49,484 Lab's gonna run it for prints. 99 00:04:49,486 --> 00:04:51,893 Good. Then you'll see I never touched that thing. 100 00:04:51,895 --> 00:04:53,827 Look, I wouldn't hurt her. 101 00:04:53,829 --> 00:04:55,691 So you guys, you never argued, 102 00:04:55,693 --> 00:04:56,690 you never got into it? 103 00:04:56,692 --> 00:04:59,426 I didn't do this. 104 00:05:00,300 --> 00:05:01,562 Then who did? 105 00:05:01,564 --> 00:05:02,865 Bogeyman? 106 00:05:02,867 --> 00:05:04,800 I don't know. I... 107 00:05:04,802 --> 00:05:07,168 Okay, look, there was this other guy... 108 00:05:07,170 --> 00:05:08,401 Oh, there's this other guy? 109 00:05:08,403 --> 00:05:09,801 Last night? 110 00:05:09,803 --> 00:05:11,341 No, of course not. 111 00:05:11,343 --> 00:05:13,680 Look, Windi was afraid, okay? 112 00:05:13,682 --> 00:05:15,951 She-she didn't feel safe at her place. 113 00:05:15,953 --> 00:05:20,425 Something about this other guy in her past. 114 00:05:20,427 --> 00:05:22,592 Windi give you his name? 115 00:05:24,498 --> 00:05:26,265 No. 116 00:05:26,267 --> 00:05:27,930 So some mystery man 117 00:05:27,932 --> 00:05:30,438 with no name who wasn't actually there last night. 118 00:05:30,440 --> 00:05:33,440 And you really want us to believe that you...? 119 00:05:33,442 --> 00:05:35,513 Minor offenses and bipolar disorder 120 00:05:35,515 --> 00:05:37,082 doesn't add up to motive. 121 00:05:37,084 --> 00:05:38,514 He needs his attorney in there. 122 00:05:38,516 --> 00:05:40,217 Waived his right. 123 00:05:40,219 --> 00:05:42,057 You should be thanking your lucky stars 124 00:05:42,059 --> 00:05:43,722 you're not in there for obstruction. 125 00:05:43,724 --> 00:05:46,690 Look, you heard him. All right? There's another guy. 126 00:05:46,692 --> 00:05:48,763 Maybe you should be out there looking for him. 127 00:05:48,765 --> 00:05:50,701 Christopher. 128 00:05:50,703 --> 00:05:52,239 Step outside. 129 00:06:02,284 --> 00:06:04,617 Apologies. 130 00:06:04,619 --> 00:06:06,585 If that was my brother, I'd have shattered the glass 131 00:06:06,587 --> 00:06:08,520 and pulled him out of there by now. 132 00:06:10,322 --> 00:06:12,959 We've known each other a long time, Pride. 133 00:06:12,961 --> 00:06:14,727 This is a tough one. 134 00:06:14,729 --> 00:06:18,294 It'd be easier if you'd run interference with the D.A. 135 00:06:18,296 --> 00:06:20,630 Help Cade make bail if he gets charged. 136 00:06:20,632 --> 00:06:22,901 You have my guarantee he won't leave the city. 137 00:06:22,903 --> 00:06:25,596 I'd be happy to oblige under different circumstances, 138 00:06:25,598 --> 00:06:27,133 but this is a murder case. 139 00:06:27,135 --> 00:06:28,774 Then let us ride shotgun. 140 00:06:28,776 --> 00:06:32,045 Joint investigation? Yeah, you lead. 141 00:06:32,047 --> 00:06:35,047 We review the evidence, the body, talk to witnesses. 142 00:06:35,049 --> 00:06:36,552 Agreed. 143 00:06:36,554 --> 00:06:38,450 As long as Agent Lasalle 144 00:06:38,452 --> 00:06:40,292 doesn't muddy the water. 145 00:06:41,126 --> 00:06:42,797 You have my word. 146 00:06:42,799 --> 00:06:44,564 Thank you. 147 00:06:44,566 --> 00:06:48,163 God, she's been brutalized. 148 00:06:48,165 --> 00:06:50,530 No skin under the fingernails. 149 00:06:50,532 --> 00:06:52,435 No defensive wounds. 150 00:06:52,437 --> 00:06:55,506 Which suggests she trusted her attacker. 151 00:06:55,508 --> 00:06:59,369 There's marks here and here. 152 00:06:59,371 --> 00:07:01,473 It's consistent with being bound, 153 00:07:01,475 --> 00:07:03,473 and there's evidence of rough sex. 154 00:07:03,475 --> 00:07:04,442 She may have been raped. 155 00:07:04,444 --> 00:07:05,884 Lab's running samples 156 00:07:05,886 --> 00:07:07,486 and the tox screen now. 157 00:07:07,488 --> 00:07:09,023 Cause of death? 158 00:07:09,025 --> 00:07:10,790 Mechanical asphyxia. 159 00:07:10,792 --> 00:07:12,894 The killer strangled her with some sort of rope, 160 00:07:12,896 --> 00:07:15,189 and he pulled it so hard 161 00:07:15,191 --> 00:07:18,396 it left these indentations here. 162 00:07:18,398 --> 00:07:19,565 What about the cut? 163 00:07:19,567 --> 00:07:21,732 It's from the necklace. 164 00:07:23,237 --> 00:07:27,139 The rope pushed against the charm, 165 00:07:27,141 --> 00:07:29,170 causing it to slice into her skin. 166 00:07:29,172 --> 00:07:31,567 (sighs) Interesting charm. 167 00:07:31,569 --> 00:07:35,370 The symbol of the voodoo goddess Erzulie. 168 00:07:35,372 --> 00:07:37,570 If your life is in disorder, 169 00:07:37,572 --> 00:07:39,002 you make an offering to her 170 00:07:39,004 --> 00:07:40,370 and she sets it right. 171 00:07:40,372 --> 00:07:42,876 Guess it's up to us to do that. 172 00:07:42,878 --> 00:07:45,243 Deputies found this behind a Dumpster at the crime scene. 173 00:07:45,245 --> 00:07:48,019 Give it here. 174 00:07:51,620 --> 00:07:53,753 BRODY: Perfect match. 175 00:07:53,755 --> 00:07:54,889 Dust it for prints. 176 00:07:54,891 --> 00:07:56,823 I already did. 177 00:07:56,825 --> 00:07:58,720 BRODY: And what'd you find? 178 00:08:03,835 --> 00:08:06,328 What the hell's going on? Messier? 179 00:08:06,330 --> 00:08:08,264 Lab confirmed his prints are on the rope. 180 00:08:09,603 --> 00:08:11,106 Cade Lasalle, you're under arrest 181 00:08:11,108 --> 00:08:13,041 for the murder of Windi Stewart. 182 00:08:13,043 --> 00:08:15,043 But I didn't do it. Let's go. 183 00:08:15,044 --> 00:08:16,127 Hey, there's no way. 184 00:08:16,151 --> 00:08:17,714 Someone's setting him up. Christopher. 185 00:08:17,715 --> 00:08:19,682 Christopher, don't. King, they got the wrong guy. 186 00:08:19,684 --> 00:08:22,282 Messier, you got the wrong guy! Hey! Chris. Hey, hey. Hey, Chris. 187 00:08:22,284 --> 00:08:23,849 PRIDE: Chris. CADE: Chris! 188 00:08:23,851 --> 00:08:26,216 Cade! I'll figure this out! Don't worry! 189 00:08:26,218 --> 00:08:28,024 King, we gotta do something! We will. 190 00:08:28,026 --> 00:08:29,457 But not like this. 191 00:08:44,796 --> 00:08:46,162 Messier's boys are e-mailing 192 00:08:46,164 --> 00:08:48,028 the case files and crime scene photos. 193 00:08:48,030 --> 00:08:49,701 Already coming in. Where's Chris? 194 00:08:49,703 --> 00:08:51,936 Trying to get with Cade-- ask more about 195 00:08:51,938 --> 00:08:53,904 this guy Windi was afraid of. 196 00:08:56,209 --> 00:08:57,440 Speak. 197 00:08:57,442 --> 00:08:58,945 No name, no description. 198 00:08:58,947 --> 00:09:00,851 This guy pops up out of nowhere 199 00:09:00,853 --> 00:09:02,619 after an hour of questioning? 200 00:09:02,621 --> 00:09:04,251 Let NOPD play skeptic. 201 00:09:04,253 --> 00:09:06,290 Family's on the line for murder here. 202 00:09:06,292 --> 00:09:10,596 Least we can do is offer them another set of eyes. 203 00:09:10,598 --> 00:09:11,797 Okay. 204 00:09:11,799 --> 00:09:13,796 So what do we know? 205 00:09:13,798 --> 00:09:16,163 Windi was found in Cade's car. 206 00:09:16,165 --> 00:09:17,865 She was strangled with a rope. 207 00:09:17,867 --> 00:09:19,096 Cade's prints are all over it. 208 00:09:19,098 --> 00:09:20,965 Add to that-- cursory exam suggests 209 00:09:20,967 --> 00:09:22,500 Windi knew her killer. 210 00:09:22,502 --> 00:09:24,636 Cade doesn't have an alibi. 211 00:09:24,638 --> 00:09:27,303 Everything about this bolsters NOPD's case. 212 00:09:27,305 --> 00:09:28,774 None of it speaks to motive. 213 00:09:28,776 --> 00:09:31,142 Bipolar disorder, issues with substance abuse. 214 00:09:31,144 --> 00:09:32,645 Cade shouldn't have been in that bar. 215 00:09:32,647 --> 00:09:33,972 He shouldn't have been drinking. 216 00:09:33,974 --> 00:09:35,643 But he's on meds. 217 00:09:35,645 --> 00:09:37,579 Maybe he had some kind of psychotic break or something. 218 00:09:37,581 --> 00:09:38,914 Cade's version of crazy 219 00:09:38,916 --> 00:09:40,483 is painting Chris's house 220 00:09:40,485 --> 00:09:42,020 like a Jackson Pollock. 221 00:09:42,022 --> 00:09:44,117 Since that night, he's been going to group, 222 00:09:44,119 --> 00:09:45,958 he's been holding down a construction job. 223 00:09:45,960 --> 00:09:48,093 No signs pointing to this kind of violence. 224 00:09:48,095 --> 00:09:50,260 (phone ringing) 225 00:09:51,326 --> 00:09:52,762 Agent Pride. 226 00:09:53,995 --> 00:09:55,656 Thank you. 227 00:09:55,658 --> 00:09:57,894 Windi's mom agreed to a meet. 228 00:09:57,896 --> 00:09:59,597 Come with. 229 00:09:59,599 --> 00:10:02,500 Maybe she'll, uh, shed some light 230 00:10:02,502 --> 00:10:05,131 on this guy that Cade's talking about. 231 00:10:06,302 --> 00:10:08,932 WOMAN: Windi was my joy. 232 00:10:08,934 --> 00:10:12,139 We are so sorry for your loss, Ms. Stewart. 233 00:10:12,141 --> 00:10:13,971 I told the police I had a feeling 234 00:10:13,973 --> 00:10:17,347 about that guy they've got in custody. 235 00:10:17,349 --> 00:10:18,611 Cade. 236 00:10:18,613 --> 00:10:21,746 Windi brought him by the house a few times, 237 00:10:21,748 --> 00:10:24,250 pretending to dote on her, 238 00:10:24,252 --> 00:10:28,449 acting all polite and nice. 239 00:10:29,924 --> 00:10:31,258 I didn't believe it. 240 00:10:31,260 --> 00:10:33,058 Why is that? 241 00:10:34,765 --> 00:10:37,300 I know his type. 242 00:10:37,302 --> 00:10:41,267 Windi didn't have very good taste in men, 243 00:10:41,269 --> 00:10:43,035 just like her mama. 244 00:10:43,037 --> 00:10:44,707 PRIDE: Let me ask this. 245 00:10:44,709 --> 00:10:46,477 Before Cade... 246 00:10:46,479 --> 00:10:48,011 were there others? 247 00:10:48,013 --> 00:10:50,275 Others? PRIDE: Other boyfriends 248 00:10:50,277 --> 00:10:53,747 that... Windi might have been afraid of? 249 00:10:53,749 --> 00:10:55,947 Maybe. 250 00:10:56,780 --> 00:10:59,386 Some guy at work... 251 00:10:59,388 --> 00:11:02,120 in college... 252 00:11:02,122 --> 00:11:04,622 someone she met in a bar. 253 00:11:04,624 --> 00:11:06,085 Could you give us their names? 254 00:11:06,087 --> 00:11:08,524 So you can keep me from finding out the truth? 255 00:11:08,526 --> 00:11:10,556 Cops told me 256 00:11:10,558 --> 00:11:12,492 Cade's related to one of you. 257 00:11:12,494 --> 00:11:14,028 Ms. Stewart... 258 00:11:14,030 --> 00:11:16,933 we want the same thing. 259 00:11:16,935 --> 00:11:20,069 We want justice for your daughter. 260 00:11:20,071 --> 00:11:23,205 We just need to look at every possibility. 261 00:11:25,511 --> 00:11:28,140 Steve Jackowski, Windi's former fiancé. 262 00:11:28,142 --> 00:11:30,276 He threw a bottle at her head 263 00:11:30,278 --> 00:11:31,947 after she broke up with him. 264 00:11:31,949 --> 00:11:34,280 Rap sheet? Assault and petty theft. 265 00:11:34,282 --> 00:11:36,048 Then there's this Romeo. 266 00:11:36,050 --> 00:11:38,909 Joe Seibel, truck driver. No direct threat, 267 00:11:38,911 --> 00:11:40,981 but he's got a rap sheet for assault and battery. 268 00:11:40,983 --> 00:11:43,317 Windi's mom also mentioned a college boyfriend. 269 00:11:43,319 --> 00:11:45,440 She thinks he's the reason she dropped out. 270 00:11:45,464 --> 00:11:46,054 She give you a name? 271 00:11:46,055 --> 00:11:48,453 Didn't know it. I called the school; haven't heard back. 272 00:11:48,455 --> 00:11:49,955 Okay, the last thing Cade remembers 273 00:11:49,957 --> 00:11:51,386 is meeting Windi at the bar. 274 00:11:51,388 --> 00:11:53,256 So we take these photos and show 'em around. 275 00:11:53,258 --> 00:11:55,090 All right. Not we. Just Brody. 276 00:11:55,092 --> 00:11:57,163 Got something else for you. Just talked to our ATF friend 277 00:11:57,165 --> 00:11:58,933 who's undercover with Baitfish. 278 00:11:58,935 --> 00:12:01,101 Baitfish? Unrelated. This other case 279 00:12:01,103 --> 00:12:03,503 has nothing to do with him-- or Sasha Broussard. 280 00:12:03,505 --> 00:12:04,905 Our friend has info 281 00:12:04,907 --> 00:12:06,947 on stolen guns from a Navy base. 282 00:12:06,949 --> 00:12:08,180 You're putting me on another case 283 00:12:08,182 --> 00:12:09,779 while my brother sits in jail? 284 00:12:09,781 --> 00:12:11,514 I gave Messier my word you wouldn't be involved. 285 00:12:11,516 --> 00:12:12,954 Like hell you did, King. 286 00:12:12,956 --> 00:12:14,849 If this was your brother... I'd break rules. 287 00:12:14,851 --> 00:12:17,456 I would. But I can't have you on this. 288 00:12:17,458 --> 00:12:19,488 I can't for Cade's sake. 289 00:12:19,490 --> 00:12:21,159 This address, one hour. 290 00:12:21,161 --> 00:12:24,157 Meantime, Brody, you go to the bar. 291 00:12:24,159 --> 00:12:26,860 I'll follow up with Wade and Messier. 292 00:12:38,712 --> 00:12:40,741 You drinking a milk shake? 293 00:12:40,743 --> 00:12:42,770 Thought you went vegan. Hemp milk. 294 00:12:42,772 --> 00:12:44,777 Lot of omega-3's. Want some? 295 00:12:44,779 --> 00:12:46,009 No, thanks. 296 00:12:46,011 --> 00:12:47,641 So, what's this Navy case? 297 00:12:47,643 --> 00:12:49,744 That gang I'm dialed into, 4th Street, 298 00:12:49,746 --> 00:12:54,183 they got a new venture-- stolen, top-of-the-line M9s, 299 00:12:54,185 --> 00:12:56,518 M16's, Navy issue. 300 00:12:56,520 --> 00:12:59,851 Gang starts using them, Navy's got serious issues. 301 00:12:59,853 --> 00:13:02,787 Well, supplier's a petty officer out of Belle Chasse. 302 00:13:05,527 --> 00:13:07,327 I heard about your brother. 303 00:13:07,329 --> 00:13:09,864 I got family in prison. It's tough. 304 00:13:09,866 --> 00:13:13,036 You trying to bond with me, Percy. (laughs) I'm a realist. 305 00:13:13,038 --> 00:13:15,174 Want me to say a prayer, give you false hope? 306 00:13:15,176 --> 00:13:17,480 It ends badly. Then what? 307 00:13:18,849 --> 00:13:20,551 This Navy case, what do you need? 308 00:13:20,553 --> 00:13:22,917 I take delivery for this gang 309 00:13:22,919 --> 00:13:24,517 tomorrow. 310 00:13:24,519 --> 00:13:27,923 I need you and your brain there to help make an arrest. 311 00:13:27,925 --> 00:13:29,723 We will be. 312 00:13:29,725 --> 00:13:32,797 Wouldn't mind a few surveillance pictures, too. 313 00:13:32,799 --> 00:13:34,565 Whatever you want. 314 00:13:34,567 --> 00:13:37,300 We're NCIS-- we multitask. 315 00:13:37,302 --> 00:13:40,066 WADE: Windi's killer liked to play games. 316 00:13:40,068 --> 00:13:43,906 Her over-distended lungs present 317 00:13:43,908 --> 00:13:45,033 pulmonary edema. 318 00:13:45,035 --> 00:13:46,137 I've seen this often 319 00:13:46,139 --> 00:13:47,769 in victims of erotic asphyxia. 320 00:13:47,771 --> 00:13:49,042 One partner strangles the other 321 00:13:49,044 --> 00:13:50,474 to the point of passing out. 322 00:13:50,476 --> 00:13:51,977 Right. The depletion of oxygen 323 00:13:51,979 --> 00:13:53,913 brings about a euphoric state. 324 00:13:53,915 --> 00:13:56,944 And in Windi's case... she died. 325 00:13:56,946 --> 00:13:58,552 So... 326 00:13:58,554 --> 00:14:00,952 sex game gone wrong. 327 00:14:00,954 --> 00:14:03,521 WADE: Given the damage inflicted on this girl, 328 00:14:03,523 --> 00:14:05,553 I doubt she was a willing participant. 329 00:14:05,555 --> 00:14:06,562 (knocking on door) 330 00:14:06,564 --> 00:14:07,995 Lab results are inconclusive 331 00:14:07,997 --> 00:14:09,827 for trace and DNA off of Windi's body. 332 00:14:09,829 --> 00:14:11,899 It's been great seeing everyone. Have a nice day. 333 00:14:11,901 --> 00:14:13,563 Lund. 334 00:14:13,565 --> 00:14:15,668 What about the tox results? 335 00:14:17,375 --> 00:14:21,345 Uh, both Cade and Windi had blood alcohol levels above .14. 336 00:14:21,347 --> 00:14:22,946 Uh, Windi was clean for drugs. 337 00:14:22,948 --> 00:14:24,619 Cade tested positive for oxcarbazepine. 338 00:14:24,621 --> 00:14:27,021 That's a treatment for bipolar disorder. 339 00:14:27,023 --> 00:14:30,260 Added with alcohol, would that explain Cade's memory loss? 340 00:14:30,262 --> 00:14:31,692 Yep. See you. 341 00:14:31,694 --> 00:14:33,659 Wait. 342 00:14:33,661 --> 00:14:38,099 Could the combo platter also cause anger, rage? 343 00:14:38,101 --> 00:14:40,067 I'm sorry, what's your question? 344 00:14:40,069 --> 00:14:44,842 Could Cade's intoxicated state inspire him to strangle Windi? 345 00:14:45,708 --> 00:14:47,306 WADE: Sebastian, 346 00:14:47,308 --> 00:14:49,506 we're all just doing our jobs. 347 00:14:49,508 --> 00:14:51,517 Yeah, well, mine sucks, okay? Lasalle's gonna hate me. 348 00:14:51,519 --> 00:14:53,086 It's all right, Sebastian. 349 00:14:53,088 --> 00:14:55,087 SEBASTIAN: Uh... 350 00:14:55,089 --> 00:14:57,087 The med itself has intense side effects. 351 00:14:57,089 --> 00:14:59,928 Uh, when combined with alcohol, 352 00:14:59,930 --> 00:15:01,928 yes, it could cause violent behavior. 353 00:15:03,835 --> 00:15:05,833 Cade didn't need a motive. 354 00:15:05,835 --> 00:15:08,001 Meds may have done this for him. 355 00:15:08,003 --> 00:15:10,674 We got some leads we still want to keep pursuing. 356 00:15:10,676 --> 00:15:13,674 Be my guest, but I have to say, 357 00:15:13,676 --> 00:15:16,009 I think you're chasing ghosts. 358 00:15:18,776 --> 00:15:20,446 MAN: Cops already asked. 359 00:15:20,448 --> 00:15:22,246 Told 'em I didn't see these guys. 360 00:15:22,248 --> 00:15:24,647 What about them? 361 00:15:24,649 --> 00:15:27,352 Yeah, they were here. 362 00:15:27,354 --> 00:15:30,122 Something was definitely off with him. What do you mean? 363 00:15:30,124 --> 00:15:32,130 Came in wanting to order a grapefruit juice, 364 00:15:32,132 --> 00:15:33,762 and then starts pounding drinks. 365 00:15:33,764 --> 00:15:35,363 Did he seem upset? 366 00:15:35,365 --> 00:15:37,868 No, but he was acting weird with her. 367 00:15:37,870 --> 00:15:39,702 And the way he was holding her by the elbow, 368 00:15:39,704 --> 00:15:41,038 and scared look in her eyes. 369 00:15:41,040 --> 00:15:43,404 (cell phone rings) 370 00:15:43,406 --> 00:15:45,876 Sorry. Thanks. 371 00:15:45,878 --> 00:15:47,780 LASALLE (staticky):Hey, Brody, I've got something. Lasalle? 372 00:15:47,782 --> 00:15:49,644 Cops aren't loo... right place. I-I can't hear you. 373 00:15:49,646 --> 00:15:50,652 There's too much static. 374 00:15:50,654 --> 00:15:52,254 I'm at Windi's apart... 375 00:15:52,256 --> 00:15:53,551 You're where? 376 00:15:55,392 --> 00:15:57,220 You broke into Windi's apartment to search it? 377 00:15:57,222 --> 00:15:59,019 I was thinking about what my brother said. 378 00:15:59,021 --> 00:16:00,859 Windi's scared to be in her own place. 379 00:16:00,861 --> 00:16:02,260 Lasalle, this is the victim's apartment. 380 00:16:02,262 --> 00:16:04,289 Your brother is a prime suspect in her murder. 381 00:16:04,291 --> 00:16:05,295 Was, okay? 382 00:16:05,297 --> 00:16:07,325 Was a prime suspect. 383 00:16:07,327 --> 00:16:09,891 Look at the new bling on the door and windows. 384 00:16:09,893 --> 00:16:12,690 BRODY: Deadbolts, bars on the windows. 385 00:16:12,692 --> 00:16:14,665 But NOPD called me, 386 00:16:14,667 --> 00:16:16,696 and Jackowski and Seibel alibied out. 387 00:16:16,698 --> 00:16:18,432 Well, it must be that guy from Windi's college 388 00:16:18,434 --> 00:16:19,969 her mom talked about. I called the school. 389 00:16:19,971 --> 00:16:22,472 Couldn't get an answer. Try again. 390 00:16:25,043 --> 00:16:26,906 (static, beeping over phone) 391 00:16:26,908 --> 00:16:28,809 Too much static. 392 00:16:30,211 --> 00:16:32,575 There was static when I called you from here, too. 393 00:16:32,577 --> 00:16:34,781 Call me. 394 00:16:36,718 --> 00:16:39,582 (cell phone rings) Let's move around. 395 00:16:40,754 --> 00:16:43,490 You think the interference is caused by a bug? 396 00:16:43,492 --> 00:16:45,090 Yeah. Stronger in this room. 397 00:16:45,092 --> 00:16:46,762 Keep going. 398 00:16:48,268 --> 00:16:49,962 Somewhere over here. 399 00:16:49,964 --> 00:16:52,002 Stop. 400 00:17:04,282 --> 00:17:05,815 It's not a bug. 401 00:17:05,817 --> 00:17:07,446 It's a camera. 402 00:17:07,448 --> 00:17:10,012 Looks like Windi had a secret admirer. 403 00:17:10,014 --> 00:17:11,643 Cade was right. 404 00:17:11,645 --> 00:17:13,777 There is someone else. 405 00:17:28,845 --> 00:17:31,243 Hey, got your message. 406 00:17:31,520 --> 00:17:33,242 What the hell is going on? I told you... 407 00:17:33,243 --> 00:17:35,045 Hang on. Hang on. Just listen. 408 00:17:35,047 --> 00:17:36,420 Someone's spying on Windi. 409 00:17:36,422 --> 00:17:37,620 Tracked the serial number 410 00:17:37,622 --> 00:17:39,558 on the smoke alarm camera to a spy shop. 411 00:17:39,560 --> 00:17:40,862 Owner gave up the name. 412 00:17:40,864 --> 00:17:42,231 Reid Gorie, serial stalker. 413 00:17:42,233 --> 00:17:43,694 Two stints in sex rehab, 414 00:17:43,696 --> 00:17:45,364 restraining order by an ex-girlfriend, 415 00:17:45,366 --> 00:17:47,394 and he went to the same college as Windi. 416 00:17:47,396 --> 00:17:48,729 Lives in that house up there. 417 00:17:48,731 --> 00:17:50,570 Look, Gorie stalks Windi, 418 00:17:50,572 --> 00:17:53,771 gets jealous of Cade, kills her and sets him up. 419 00:17:53,773 --> 00:17:56,641 You got it all figured out. 420 00:17:56,643 --> 00:17:58,577 I told you to lay low. 421 00:17:58,579 --> 00:18:00,305 Look, this camera's solid evidence. 422 00:18:00,307 --> 00:18:02,408 Which isn't admissible because of your illegal search. 423 00:18:02,410 --> 00:18:03,807 King, uh, I'm telling... 424 00:18:03,809 --> 00:18:04,806 Go back to the car. 425 00:18:04,808 --> 00:18:05,846 Look, just let me... 426 00:18:05,848 --> 00:18:06,909 Go back to the car. 427 00:18:06,911 --> 00:18:08,181 Stay there. 428 00:18:09,917 --> 00:18:11,946 This guy's got motive. 429 00:18:16,787 --> 00:18:18,552 You should have called me 430 00:18:18,554 --> 00:18:20,457 the second you knew he was in that apartment. 431 00:18:20,459 --> 00:18:22,427 I know. I'm sorry. 432 00:18:22,429 --> 00:18:25,495 You still want to do this even though nothing's admissible? 433 00:18:25,497 --> 00:18:27,470 We're here. 434 00:18:27,472 --> 00:18:30,162 Let's see if Mr. Gorie says something that is. 435 00:18:31,532 --> 00:18:33,771 MAN: I've been expecting you since I saw you 436 00:18:33,773 --> 00:18:35,403 in Windi's apartment. 437 00:18:35,405 --> 00:18:38,108 Camera loves you, Agent Brody. 438 00:18:38,110 --> 00:18:40,778 Where were you last night around 11:00 p.m., Mr. Gorie? 439 00:18:40,780 --> 00:18:42,746 Bachelor auction. 440 00:18:42,748 --> 00:18:44,946 I was the handsome guy in the tux. 441 00:18:44,948 --> 00:18:46,481 Where'd you get that scratch? 442 00:18:46,483 --> 00:18:47,984 (chuckles) 443 00:18:47,986 --> 00:18:49,984 You know what, I thought about calling my attorney, 444 00:18:49,986 --> 00:18:52,688 but then that would be a waste of all our time. 445 00:18:52,690 --> 00:18:54,224 I didn't kill Windi. 446 00:18:54,226 --> 00:18:55,686 You just liked to watch. 447 00:18:55,688 --> 00:18:58,893 I was protecting her from her bad choices in men. 448 00:19:00,662 --> 00:19:02,028 Like Cade Lasalle. 449 00:19:02,030 --> 00:19:04,661 The guy's a violent lowlife. 450 00:19:04,663 --> 00:19:06,134 He's got a rap sheet. 451 00:19:06,136 --> 00:19:08,536 His own brother put him in a psych lock-up. 452 00:19:08,538 --> 00:19:10,365 You've done your homework. Here. 453 00:19:10,367 --> 00:19:12,205 If you don't believe me, 454 00:19:12,207 --> 00:19:13,774 take this. 455 00:19:13,776 --> 00:19:14,943 What is it? 456 00:19:14,945 --> 00:19:19,414 Proof Cade Lasalle murdered Windi. 457 00:19:42,901 --> 00:19:45,533 Cade say anything to you about this? 458 00:19:48,470 --> 00:19:50,506 Chris? 459 00:19:50,508 --> 00:19:52,673 Cade said they never argued. 460 00:19:54,874 --> 00:19:57,007 This has to be doctored. 461 00:19:57,009 --> 00:19:58,774 Gorie's done something to it. 462 00:19:58,776 --> 00:20:00,477 Talked to the owners at the bachelor auction. 463 00:20:00,479 --> 00:20:02,548 So far, no one remembers Gorie being there. 464 00:20:02,550 --> 00:20:04,475 That's 'cause he was busy killing Windi. 465 00:20:04,477 --> 00:20:05,883 Let's get this to Sebastian. 466 00:20:05,885 --> 00:20:07,212 Bring NOPD in. 467 00:20:07,214 --> 00:20:08,621 You can't help here. 468 00:20:08,623 --> 00:20:10,023 King. 469 00:20:10,025 --> 00:20:11,856 You know me. You know how I work. 470 00:20:11,858 --> 00:20:15,328 Even though every bone in my body 471 00:20:15,330 --> 00:20:18,168 says Cade didn't do this, 472 00:20:18,170 --> 00:20:19,863 I don't speak for him. 473 00:20:21,830 --> 00:20:24,763 I don't speak for NOPD 474 00:20:24,765 --> 00:20:27,170 or NCIS, all right? 475 00:20:27,172 --> 00:20:30,233 I speak for that dead girl, Windi. 476 00:20:31,973 --> 00:20:34,638 More than anyone, I want justice for her. 477 00:20:36,438 --> 00:20:40,368 Best way to help both of them is for you to stay away. 478 00:20:41,842 --> 00:20:44,775 What's going on with the Navy case? 479 00:20:44,777 --> 00:20:46,775 Sonja's picking me up in a couple hours. 480 00:20:46,777 --> 00:20:48,879 We're going to do recon for the gun buy. 481 00:20:48,881 --> 00:20:50,310 Go home. 482 00:20:50,312 --> 00:20:51,813 Wait for her there. 483 00:20:51,815 --> 00:20:52,981 Chris. 484 00:20:54,582 --> 00:20:57,084 Be in touch with you later. 485 00:21:05,123 --> 00:21:07,193 Get this to Sebastian, 486 00:21:07,195 --> 00:21:09,160 see what he can find. 487 00:21:09,162 --> 00:21:10,455 I'll talk to Cade. 488 00:21:10,457 --> 00:21:13,229 PRIDE: Why'd you lie to the cops? 489 00:21:19,301 --> 00:21:21,605 Windi was dead in my car. 490 00:21:21,607 --> 00:21:24,270 I'm gonna tell them I got in an argument with her? 491 00:21:26,436 --> 00:21:28,435 Tell me. 492 00:21:28,437 --> 00:21:31,861 Windi was upset about the guy that was bothering her. 493 00:21:31,863 --> 00:21:33,759 I wanted her to tell me his name. 494 00:21:33,761 --> 00:21:35,156 She wouldn't. 495 00:21:35,158 --> 00:21:36,553 You saying you were jealous? 496 00:21:36,555 --> 00:21:38,454 I wanted to help her. 497 00:21:39,759 --> 00:21:41,325 We ended up getting into it, 498 00:21:41,327 --> 00:21:44,062 but I called her later and told her I was sorry. 499 00:21:48,695 --> 00:21:50,133 You ever see him? 500 00:21:50,135 --> 00:21:52,964 Reid Gorie? 501 00:21:52,966 --> 00:21:54,371 No. 502 00:21:54,373 --> 00:21:55,699 Maybe at the bar. 503 00:21:55,701 --> 00:21:57,705 Outside of it. 504 00:21:57,707 --> 00:22:00,072 Cade, try to remember. 505 00:22:00,074 --> 00:22:01,607 I can't. 506 00:22:01,609 --> 00:22:03,375 Okay, I messed up. 507 00:22:03,377 --> 00:22:07,079 I had a few drinks, I woke up, and she was dead. 508 00:22:08,650 --> 00:22:10,744 And I keep asking myself, 509 00:22:10,746 --> 00:22:13,183 “Did I do this? 510 00:22:13,185 --> 00:22:17,084 Am I so gone that I actually killed Windi?” 511 00:22:17,086 --> 00:22:18,988 Christopher doesn't think so. 512 00:22:18,990 --> 00:22:21,282 (chuckles) 513 00:22:23,290 --> 00:22:25,519 He told me you saved him. 514 00:22:25,521 --> 00:22:28,560 Back when he quit Vice. 515 00:22:28,562 --> 00:22:31,389 When he was all low and angry. 516 00:22:31,391 --> 00:22:34,963 You're kind of like the dad he never had. 517 00:22:36,860 --> 00:22:39,930 It's my understanding that, uh, 518 00:22:39,932 --> 00:22:42,833 you carried some of that weight. 519 00:22:46,307 --> 00:22:48,906 We'll figure this out. 520 00:22:48,908 --> 00:22:51,108 Understood? 521 00:22:56,688 --> 00:22:58,789 SAVANNAH: The detectives called me. 522 00:22:58,791 --> 00:23:00,516 They asked for Cade's psych records. 523 00:23:00,518 --> 00:23:02,419 Told them to get a subpoena. 524 00:23:02,421 --> 00:23:04,187 Sorry you're involved in this. 525 00:23:04,189 --> 00:23:05,656 You know, when I let you 526 00:23:05,658 --> 00:23:07,151 cheat off my papers in high school, 527 00:23:07,153 --> 00:23:09,588 I had no idea what I was getting into. 528 00:23:09,590 --> 00:23:11,421 You didn't even know I existed. 529 00:23:11,423 --> 00:23:12,891 What-- cute guy with the big ears? 530 00:23:12,893 --> 00:23:14,185 I knew you were back there. 531 00:23:14,187 --> 00:23:16,992 (car horn honks) 532 00:23:16,994 --> 00:23:19,362 Is that your other girlfriend? 533 00:23:20,628 --> 00:23:22,864 It's the other case Pride's got me on. 534 00:23:24,330 --> 00:23:25,800 Well... 535 00:23:25,802 --> 00:23:28,000 when you're done, then. 536 00:23:30,202 --> 00:23:32,175 So, what's up with the Little Mermaid? 537 00:23:32,177 --> 00:23:33,344 Excuse me? 538 00:23:33,346 --> 00:23:34,912 Oh, red hair-- Little Mermaid. 539 00:23:34,914 --> 00:23:36,776 Her name's Savannah. 540 00:23:36,778 --> 00:23:38,944 (cell phone chirps) Ah. 541 00:23:38,946 --> 00:23:40,951 They find something else on your brother? 542 00:23:40,953 --> 00:23:42,517 Empathize much? 543 00:23:42,519 --> 00:23:44,643 (laughs) That's what mermaids are for. 544 00:23:44,645 --> 00:23:46,051 There's seriously something wrong with you. 545 00:23:46,053 --> 00:23:47,546 (chuckles) Like I said, 546 00:23:47,548 --> 00:23:49,553 I've been down this road, and I've learned. 547 00:23:49,555 --> 00:23:51,249 Keep your distance, kid. 548 00:23:51,251 --> 00:23:52,754 It's better that way. 549 00:23:54,091 --> 00:23:56,393 So, this gun deal-- what's the timeline? 550 00:23:56,395 --> 00:23:58,860 Navy guy arrives tomorrow at noon. 551 00:23:58,862 --> 00:24:02,797 Buy is 10K for a couple untraceable M9's and M16's. 552 00:24:02,799 --> 00:24:05,699 I figure you get your camera set up here, 553 00:24:05,701 --> 00:24:07,937 you'll stay hidden from view. 554 00:24:07,939 --> 00:24:11,534 Yeah, crouched down in a pile of pigeon poop. 555 00:24:11,536 --> 00:24:13,174 Where exactly is it taking place? 556 00:24:13,176 --> 00:24:15,142 Oh, the loading dock over there. 557 00:24:15,144 --> 00:24:17,143 That's quite a distance from here. 558 00:24:17,145 --> 00:24:19,047 What if I have to run interference? 559 00:24:19,049 --> 00:24:20,743 Well, use your worldly charms. 560 00:24:20,745 --> 00:24:23,615 I don't have much of that right now. 561 00:24:23,617 --> 00:24:26,953 Aw, I bet the Little Mermaid would beg to differ. 562 00:24:28,692 --> 00:24:30,624 (quiet laugh) 563 00:24:32,426 --> 00:24:34,193 What's all this? 564 00:24:34,195 --> 00:24:35,665 The grassy knoll. 565 00:24:35,667 --> 00:24:37,728 These guys represent the bystanders that were there 566 00:24:37,730 --> 00:24:39,000 when Kennedy's limo drove by. 567 00:24:39,002 --> 00:24:40,032 Relevance? 568 00:24:40,034 --> 00:24:41,536 The Zapruder film. 569 00:24:41,538 --> 00:24:42,600 In it, the bystanders on the lawn 570 00:24:42,602 --> 00:24:43,768 don't look at the limo 571 00:24:43,770 --> 00:24:45,441 after Kennedy is shot. Instead... 572 00:24:45,443 --> 00:24:47,706 they look beyond it. Meaning that the background 573 00:24:47,708 --> 00:24:49,274 was out of synch with the main action. 574 00:24:49,276 --> 00:24:51,379 You're saying the Zapruder film was altered. 575 00:24:51,381 --> 00:24:53,317 Yeah, so was yours, just not in the way that Lasalle thought. 576 00:24:53,319 --> 00:24:55,886 So, I isolated the background action 577 00:24:55,888 --> 00:24:59,223 from the main action on the flash drive Gorie gave you. 578 00:24:59,225 --> 00:25:01,630 Okay, you see the shadow from the sun on the living room wall? 579 00:25:01,632 --> 00:25:03,230 Watch this. 580 00:25:03,232 --> 00:25:06,061 And... Oliver Stone! 581 00:25:06,063 --> 00:25:07,429 Shadow skipped. Yeah. 582 00:25:07,431 --> 00:25:08,733 Given where the sun rose and set 583 00:25:08,735 --> 00:25:10,364 on this manufactured day, 584 00:25:10,366 --> 00:25:12,572 I'd guess that maybe three hours are missing. 585 00:25:12,574 --> 00:25:14,602 Gorie pulled the flash drive right out of his laptop. 586 00:25:14,604 --> 00:25:16,399 The missing footage could still be on the laptop's hard drive. 587 00:25:16,401 --> 00:25:18,807 I'll get a judge. I'll call Pride. 588 00:25:25,574 --> 00:25:28,075 (doorbell rings) 589 00:25:28,077 --> 00:25:29,578 Federal agents, Mr. Gorie. 590 00:25:29,580 --> 00:25:30,809 Open up! 591 00:25:30,811 --> 00:25:33,616 We've got a warrant, Mr. Gorie. 592 00:25:34,482 --> 00:25:36,152 We'll go around back. 593 00:25:37,419 --> 00:25:38,416 He's running! 594 00:25:38,418 --> 00:25:40,752 (bystanders scream, gasp) 595 00:25:42,493 --> 00:25:44,933 Gorie, stop! He's got the laptop! 596 00:25:48,600 --> 00:25:51,674 (indistinct shouting) 597 00:26:05,399 --> 00:26:06,301 You all right? 598 00:26:06,303 --> 00:26:07,638 Got it. Computer! 599 00:26:14,809 --> 00:26:17,247 (hissing) 600 00:26:41,720 --> 00:26:43,716 Captain, they only have this video because 601 00:26:43,717 --> 00:26:47,320 Agent Lasalle illegally searched Windi's apartment. 602 00:26:47,322 --> 00:26:50,625 Mr. Gorie, all I know is my office got an anonymous tip 603 00:26:50,627 --> 00:26:52,289 about an illegal camera in there. 604 00:26:52,291 --> 00:26:54,561 The lab tracked the signal to your laptop. 605 00:26:54,563 --> 00:26:57,203 We were in the area. 606 00:26:57,205 --> 00:26:59,374 This is collusion. 607 00:27:00,240 --> 00:27:01,575 It's obsession. 608 00:27:01,577 --> 00:27:04,513 Yours. 609 00:27:05,241 --> 00:27:07,744 BRODY: Footage you left off the flash drive you gave us. 610 00:27:07,746 --> 00:27:09,010 Showtime. 611 00:27:09,012 --> 00:27:11,178 Look at you-- in Windi's apartment 612 00:27:11,180 --> 00:27:12,881 after Cade left. 613 00:27:12,883 --> 00:27:15,955 How you got that scratch. 614 00:27:19,991 --> 00:27:21,962 Watching her wasn't enough. 615 00:27:21,964 --> 00:27:23,729 You had to see her. 616 00:27:23,731 --> 00:27:25,225 Touch her. 617 00:27:25,227 --> 00:27:26,896 And when she refused you, 618 00:27:26,898 --> 00:27:28,560 you killed her. She was alone. 619 00:27:28,562 --> 00:27:31,366 Why didn't I just kill her right there? 620 00:27:31,368 --> 00:27:33,332 Maybe you wanted Cade Lasalle to take the fall. 621 00:27:33,334 --> 00:27:34,429 Strangled her. 622 00:27:34,431 --> 00:27:36,534 Put the rope in his hands. 623 00:27:41,912 --> 00:27:44,573 Cade did this. 624 00:27:44,575 --> 00:27:47,474 I bet you he's even done it before. 625 00:27:47,476 --> 00:27:48,610 You would know. 626 00:27:48,612 --> 00:27:49,911 Stalking other girls... 627 00:27:49,913 --> 00:27:52,015 I went to rehab for-for my issues. 628 00:27:52,017 --> 00:27:54,351 You raped and tortured Windi because of your issues. 629 00:27:54,353 --> 00:27:55,615 No alibi, Gorie! 630 00:27:55,617 --> 00:27:58,181 No one saw you at that auction! 631 00:28:01,988 --> 00:28:04,786 I was across the street 632 00:28:04,788 --> 00:28:07,923 from her apartment all night, 633 00:28:07,925 --> 00:28:10,764 waiting for her to come back. 634 00:28:10,766 --> 00:28:13,363 And she never did. 635 00:28:19,975 --> 00:28:23,175 BRODY: Surveillance from a street cam outside Windi's apartment. 636 00:28:23,177 --> 00:28:24,647 Taken during Windi's time of death. 637 00:28:24,649 --> 00:28:25,816 Guy's a psycho. 638 00:28:25,818 --> 00:28:28,315 Psycho with an alibi. 639 00:28:28,317 --> 00:28:30,052 Anything from your side? 640 00:28:30,054 --> 00:28:31,523 Where we started. 641 00:28:31,525 --> 00:28:33,228 As is the evidence. 642 00:28:33,230 --> 00:28:34,691 So, that's it? 643 00:28:34,693 --> 00:28:36,657 We all wanted a different outcome here. 644 00:28:36,659 --> 00:28:39,125 With all due respect, we got to stop digging. 645 00:28:39,127 --> 00:28:41,525 For Lasalle's sake and for Windi's family. 646 00:28:43,897 --> 00:28:46,567 Didn't matter what Gorie said-- his mind is set. 647 00:28:46,569 --> 00:28:48,504 Just like yours. 648 00:28:48,506 --> 00:28:50,736 About Cade. 649 00:28:50,738 --> 00:28:51,735 But not anymore? 650 00:28:51,737 --> 00:28:53,671 Gorie was a stalker. 651 00:28:53,673 --> 00:28:55,344 He went to sex rehab. 652 00:28:55,346 --> 00:28:56,480 He likes playing games. 653 00:28:56,482 --> 00:28:58,113 He fits this. Cade doesn't. 654 00:28:58,115 --> 00:29:00,114 If the theory is he snapped, probably not. 655 00:29:00,116 --> 00:29:01,554 What did Cade say when he talked to you? 656 00:29:01,556 --> 00:29:03,387 Just... 657 00:29:03,389 --> 00:29:06,091 just that he didn't remember. 658 00:29:07,526 --> 00:29:09,532 Come on, Brody. 659 00:29:09,534 --> 00:29:13,266 What if whoever did this was like Gorie? 660 00:29:13,268 --> 00:29:15,268 Calculating, ruthless. 661 00:29:15,270 --> 00:29:16,899 Made Cade black out somehow. 662 00:29:16,901 --> 00:29:18,036 Tied up Windi. 663 00:29:18,038 --> 00:29:19,108 Killed her. 664 00:29:19,110 --> 00:29:20,236 Dumped the car. 665 00:29:20,238 --> 00:29:22,004 Setting Cade up for the whole thing. 666 00:29:22,006 --> 00:29:23,541 Takes planning, experience. 667 00:29:23,543 --> 00:29:25,548 I doubt it was the first time. 668 00:29:25,550 --> 00:29:27,445 So, go back through everything. 669 00:29:27,447 --> 00:29:28,949 Everything. Fine-tooth comb. 670 00:29:28,951 --> 00:29:30,715 All we got on this case. 671 00:29:30,717 --> 00:29:32,114 I'll call Loretta, 672 00:29:32,116 --> 00:29:34,250 tell her to do the same thing on her end. 673 00:29:34,252 --> 00:29:36,120 All right. 674 00:29:37,457 --> 00:29:39,224 LASALLE: Suspect on my brother's case 675 00:29:39,226 --> 00:29:41,920 alibied out. Back to square one. 676 00:29:41,922 --> 00:29:43,126 Looking for more suspects. 677 00:29:43,128 --> 00:29:44,589 Other than your brother. 678 00:29:44,591 --> 00:29:45,661 He didn't do this. 679 00:29:45,663 --> 00:29:47,827 How are you so sure? 680 00:29:52,060 --> 00:29:54,193 This one summer... 681 00:29:54,195 --> 00:29:56,731 before Cade got sick, 682 00:29:56,733 --> 00:29:58,540 he found this dog that was boarded up... 683 00:29:58,542 --> 00:30:00,804 Story time? ...but he saved it. 684 00:30:00,806 --> 00:30:03,244 All right? A broken piece of misery 685 00:30:03,246 --> 00:30:06,243 that everyone thought should just be put down. 686 00:30:06,245 --> 00:30:07,443 Cade felt otherwise. 687 00:30:07,445 --> 00:30:08,977 Nursed it back to health. 688 00:30:08,979 --> 00:30:10,713 (quiet laugh) 689 00:30:10,715 --> 00:30:14,281 And he loved that dog when no one else would. 690 00:30:14,283 --> 00:30:17,016 Is that the kind of kid 691 00:30:17,018 --> 00:30:19,423 that grows up to murder someone? 692 00:30:20,953 --> 00:30:22,456 I don't know. 693 00:30:22,458 --> 00:30:24,025 I like cats. 694 00:30:24,027 --> 00:30:26,362 What? Listen. 695 00:30:26,364 --> 00:30:28,801 Lasalle, I'm not your shrink, okay? 696 00:30:28,803 --> 00:30:31,936 But, um... it was a nice story. 697 00:30:31,938 --> 00:30:34,137 Now, look out. He's here. 698 00:30:34,139 --> 00:30:35,441 (groans) Are we good, though? 699 00:30:35,443 --> 00:30:36,971 I mean, you need a hug or something? 700 00:30:36,973 --> 00:30:38,443 'Cause I feel like... Fine. I'm okay. 701 00:30:38,445 --> 00:30:40,244 All right, good. Yeah. Thank you. 702 00:30:40,246 --> 00:30:42,211 (chuckles) 703 00:30:45,749 --> 00:30:48,821 Cats. 704 00:30:55,966 --> 00:30:57,500 Lyons, you're late. 705 00:30:57,502 --> 00:30:58,867 90-series M9. 706 00:30:58,869 --> 00:31:02,130 Official sidearm of the U.S. military. 707 00:31:02,132 --> 00:31:04,369 Want to see the action? Hang on. 708 00:31:05,770 --> 00:31:06,966 Sure. 709 00:31:06,968 --> 00:31:08,933 You buy in the next five minutes, 710 00:31:08,935 --> 00:31:10,133 I'll throw in the silencer. 711 00:31:10,135 --> 00:31:11,733 The hell is this-- QVC? 712 00:31:11,735 --> 00:31:13,006 It's 10K. 713 00:31:13,008 --> 00:31:14,342 We got a deal? 714 00:31:16,648 --> 00:31:18,743 Yo! What the hell is your problem? 715 00:31:18,745 --> 00:31:20,183 This all the cash you got? 716 00:31:20,185 --> 00:31:22,183 (laughs) You robbing me? 717 00:31:22,185 --> 00:31:24,287 Wait till I tell the players at 4th Street 718 00:31:24,289 --> 00:31:26,392 their supplier's a thief. 719 00:31:26,394 --> 00:31:28,056 Why don't we tell them together? NCIS! 720 00:31:28,058 --> 00:31:32,127 Get your hands up. 721 00:31:32,129 --> 00:31:33,991 “NCIS”-- the hell is that? 722 00:31:33,993 --> 00:31:36,166 Naval Criminal Investigative Service. 723 00:31:36,168 --> 00:31:38,430 LASALLE: Now, lovebirds! 724 00:31:53,884 --> 00:31:57,295 Navy guy's headed for base lockup. 725 00:31:57,297 --> 00:32:00,162 I'll send you the surveillance photos. 726 00:32:00,164 --> 00:32:02,500 Thanks. 727 00:32:02,502 --> 00:32:04,604 For having my back. 728 00:32:04,606 --> 00:32:06,506 Ah, no problem. 729 00:32:06,508 --> 00:32:09,610 And I hope everything works out for your brother. 730 00:32:10,676 --> 00:32:12,241 I'll say some prayers. 731 00:32:12,243 --> 00:32:14,378 You going soft on me, Percy? 732 00:32:14,380 --> 00:32:16,348 (laughs) Nah. 733 00:32:16,350 --> 00:32:19,619 Just 'cause mine weren't answered doesn't mean 734 00:32:19,621 --> 00:32:22,656 your brother shouldn't get a little divine intervention. 735 00:32:42,802 --> 00:32:44,399 (sighs) 736 00:32:58,644 --> 00:33:00,312 Nothing there. 737 00:33:11,266 --> 00:33:14,263 That is not your necklace. 738 00:33:15,633 --> 00:33:17,005 The killer put it on her? 739 00:33:17,006 --> 00:33:19,728 Yes, I think as some kind of sick message or ritual. 740 00:33:19,729 --> 00:33:21,295 And you were right, there were others. 741 00:33:21,297 --> 00:33:23,094 Cops didn't get anything because the necklaces 742 00:33:23,096 --> 00:33:25,027 were catalogued as personal items. 743 00:33:25,029 --> 00:33:26,762 How many cases? 744 00:33:26,764 --> 00:33:29,299 Three victims were raped and strangled with a rope. 745 00:33:29,301 --> 00:33:30,835 Most recent case-- Laura Anderson. 746 00:33:30,837 --> 00:33:32,763 No suspects, but there's a witness 747 00:33:32,765 --> 00:33:34,171 and she lives close. 748 00:33:34,173 --> 00:33:36,604 907 Moss Hill Road. 749 00:33:36,606 --> 00:33:38,307 All right, go. Learn things. 750 00:33:38,309 --> 00:33:39,604 King. Deal's done. 751 00:33:39,606 --> 00:33:40,773 Suspects in custody, 752 00:33:40,775 --> 00:33:42,614 and Sonja took the guns to ATF. 753 00:33:42,616 --> 00:33:45,046 Lasalle! 754 00:33:45,048 --> 00:33:46,950 Excuse his enthusiasm. 755 00:33:46,952 --> 00:33:48,317 What's going on? 756 00:33:48,319 --> 00:33:49,589 Dr. Wade and I went rogue. 757 00:33:49,591 --> 00:33:51,989 Like minds, Pride. 758 00:33:51,991 --> 00:33:54,954 I was reviewing Cade's tox report when you called. 759 00:33:54,956 --> 00:33:56,625 Oxcar and alcohol 760 00:33:56,627 --> 00:33:59,390 could explain a three-hour blackout. 761 00:33:59,392 --> 00:34:01,789 The time between the bar and when he called me? 762 00:34:01,791 --> 00:34:03,557 Yes. However, blackouts are porous, 763 00:34:03,559 --> 00:34:07,031 and over time, people begin to remember missing pieces. 764 00:34:07,033 --> 00:34:09,064 But Cade insists that he doesn't remember anything. 765 00:34:09,066 --> 00:34:11,104 Yeah, so we ran a tox on Cade's blood. 766 00:34:11,106 --> 00:34:12,471 I thought you already did that. Well, we did, 767 00:34:12,473 --> 00:34:14,406 but NOPD requested the standard report. 768 00:34:14,408 --> 00:34:16,302 But for roofies, you have to do a whole separate test. 769 00:34:16,304 --> 00:34:17,671 Cade was roofied? 770 00:34:17,673 --> 00:34:20,406 Yeah. Flunitrazepam. At least two milligrams. 771 00:34:20,408 --> 00:34:21,910 PRIDE: How incapacitated would that make him? 772 00:34:21,912 --> 00:34:23,478 You ever see that episode of Star Trek 773 00:34:23,480 --> 00:34:25,215 when Kirk gets tanked up on Saurian Brandy? 774 00:34:25,985 --> 00:34:27,487 Try again. 775 00:34:27,489 --> 00:34:28,856 Yeah, uh... flunitrazepam 776 00:34:28,858 --> 00:34:30,690 is ten times more potent than Diazepam. 777 00:34:30,692 --> 00:34:31,891 There was enough inside of Cade 778 00:34:31,893 --> 00:34:33,762 to impair him for five to six hours 779 00:34:33,764 --> 00:34:35,194 and cause the memory loss. 780 00:34:35,196 --> 00:34:36,729 Lasalle, Cade wouldn't have had 781 00:34:36,731 --> 00:34:38,161 the strength to strangle Windi. 782 00:34:40,866 --> 00:34:42,000 Thank you, bud. 783 00:34:42,002 --> 00:34:43,831 Always here for you, bro. 784 00:34:43,833 --> 00:34:45,238 Should we fist-bump now, or...? 785 00:34:45,240 --> 00:34:47,006 Nah, I'm good. Yeah, I'm good, too. 786 00:34:47,008 --> 00:34:49,805 Right, so Cade's memory stops right after he left the bar. 787 00:34:49,807 --> 00:34:53,444 Yeah, the bartender told Brody that Cade and Windi sat alone. 788 00:34:53,446 --> 00:34:56,012 And he's the one that pours the drinks. 789 00:34:56,014 --> 00:34:57,979 Name and address. 790 00:34:57,981 --> 00:35:00,482 Kai Bryant. 907 Moss Hill Road. 791 00:35:00,484 --> 00:35:02,914 Where? 907 Moss Hill Road. 792 00:35:02,916 --> 00:35:04,386 Brody. 793 00:35:05,388 --> 00:35:08,218 (loud music playing) 794 00:35:11,195 --> 00:35:12,825 NCIS. 795 00:35:12,827 --> 00:35:14,225 WOMAN: Come on in. 796 00:35:14,227 --> 00:35:16,593 (hard rock music blaring) 797 00:35:17,994 --> 00:35:20,464 NCIS Special Agent Meredith Brody. 798 00:35:20,466 --> 00:35:22,033 I'm looking for Eloise Sanchez. 799 00:35:22,035 --> 00:35:24,035 You got her. What can I do you for? 800 00:35:24,037 --> 00:35:26,108 I'm here in regards to the Laura Anderson case. 801 00:35:26,110 --> 00:35:27,983 It's been a while. 802 00:35:27,985 --> 00:35:31,080 Y'all still investigating that? 803 00:35:34,459 --> 00:35:36,353 You live here alone, Ms. Sanchez? 804 00:35:36,355 --> 00:35:37,561 ELOISE: Nah. 805 00:35:37,563 --> 00:35:38,825 The doctors say it's no good 806 00:35:38,827 --> 00:35:40,497 for me to be by myself. 807 00:35:40,499 --> 00:35:42,593 (gun cocks) Why don't you stay? 808 00:35:44,202 --> 00:35:47,172 Keep her company? 809 00:36:01,940 --> 00:36:04,044 Shouldn't have come here, bitch. 810 00:36:04,046 --> 00:36:05,277 Cops know I'm here. 811 00:36:05,279 --> 00:36:06,582 They're on the way. 812 00:36:06,584 --> 00:36:08,485 Well, that don't matter. 813 00:36:10,853 --> 00:36:12,346 BRODY: Homey. 814 00:36:12,348 --> 00:36:13,817 ELOISE: Shut up. 815 00:36:21,322 --> 00:36:22,655 On your knees. 816 00:36:34,069 --> 00:36:36,836 This all part of your little game? 817 00:36:36,838 --> 00:36:39,604 This is what you did with the others, isn't it? 818 00:36:41,206 --> 00:36:42,907 Windi Stewart, Laura Anderson-- 819 00:36:42,909 --> 00:36:44,475 you-you played with them? 820 00:36:44,477 --> 00:36:45,738 You could say that. 821 00:36:45,740 --> 00:36:47,346 Couldn't you, sweetheart? 822 00:36:51,821 --> 00:36:53,252 He finds them... 823 00:36:53,254 --> 00:36:55,221 I adorn them. 824 00:36:55,223 --> 00:36:57,959 Teamwork. 825 00:36:57,961 --> 00:37:00,032 Which one of you gets off on strangling them? 826 00:37:01,162 --> 00:37:02,265 The bartender, Bryant, 827 00:37:02,267 --> 00:37:03,497 doesn't have a record, 828 00:37:03,499 --> 00:37:05,137 but his girlfriend 829 00:37:05,139 --> 00:37:06,904 did a stint in a juvie psych ward. 830 00:37:06,906 --> 00:37:09,439 Seems she gets off on watching things die. 831 00:37:09,441 --> 00:37:10,703 Let me guess. 832 00:37:10,705 --> 00:37:11,973 To calm her nerves. 833 00:37:11,975 --> 00:37:14,634 She prays to the... Erzulie. 834 00:37:16,444 --> 00:37:19,139 You really buy into her crap? 835 00:37:20,813 --> 00:37:22,114 I love her. 836 00:37:22,116 --> 00:37:24,617 Sure. 837 00:37:24,619 --> 00:37:26,385 What's not to love? 838 00:37:29,388 --> 00:37:31,690 (grunting) 839 00:37:34,724 --> 00:37:37,261 (phone ringing) 840 00:37:42,242 --> 00:37:43,639 Anything? 841 00:37:43,641 --> 00:37:45,406 No. Brody's not answering. 842 00:37:45,408 --> 00:37:47,206 (car engine revving) 843 00:37:48,544 --> 00:37:50,445 (gunshot) 844 00:38:03,698 --> 00:38:04,992 (three gunshots) Brody. 845 00:38:04,994 --> 00:38:06,437 Take the back. 846 00:38:21,144 --> 00:38:24,479 Let's get you out of here. 847 00:38:24,481 --> 00:38:26,750 ♪ ♪ 848 00:38:36,092 --> 00:38:40,862 ♪ Honey, honey up in the trees ♪ 849 00:38:40,864 --> 00:38:45,662 ♪ Fields of flowers deep in his dreams ♪ 850 00:38:45,664 --> 00:38:50,043 ♪ Lead them out to sea by the east ♪ 851 00:38:50,045 --> 00:38:52,579 ♪ Honey, honey, food for the bees ♪ 852 00:38:52,581 --> 00:38:55,451 Windi said that you were good to her. 853 00:38:56,718 --> 00:38:58,988 I just didn't want to believe it. 854 00:39:02,790 --> 00:39:05,827 Thank you for being kind to my girl. 855 00:39:08,164 --> 00:39:10,362 I'll miss her, too. 856 00:39:12,298 --> 00:39:16,429 ♪ Honey, honey, out on the sea ♪ 857 00:39:16,431 --> 00:39:21,135 ♪ In the doldrums thinking of me ♪ 858 00:39:21,137 --> 00:39:23,871 Hardest thing ever. 859 00:39:23,873 --> 00:39:26,177 Thanks for sticking by me, Chris. 860 00:39:26,179 --> 00:39:28,039 Any time, brother. 861 00:39:28,041 --> 00:39:29,774 Let's go home. 862 00:39:29,776 --> 00:39:31,143 I'm not going home with you. 863 00:39:31,145 --> 00:39:33,280 What do you mean? 864 00:39:33,282 --> 00:39:35,521 After all this... 865 00:39:35,523 --> 00:39:37,289 I want to see Mom. 866 00:39:37,291 --> 00:39:39,992 And you need to spend time with your lady. 867 00:39:41,660 --> 00:39:43,896 Savannah is cooking dinner for us. 868 00:39:45,233 --> 00:39:47,032 Don't get me wrong, she's cute and all, 869 00:39:47,034 --> 00:39:48,600 but Mom's a better cook. 870 00:39:49,667 --> 00:39:51,504 True. 871 00:39:53,202 --> 00:39:56,776 Remember what you said about her at the lake, way back when? 872 00:39:56,778 --> 00:39:59,240 Had that goofy grin smothering your face? 873 00:40:00,441 --> 00:40:03,811 I'm gonna marry her, Cade, someday. 874 00:40:03,813 --> 00:40:06,578 I'm gonna marry Savannah. 875 00:40:06,580 --> 00:40:08,882 You still remember that? Hey. 876 00:40:08,884 --> 00:40:10,883 That was the best summer of my life. 877 00:40:10,885 --> 00:40:13,482 Me, my dog, Alabama sun... 878 00:40:13,484 --> 00:40:15,017 my little brother, 879 00:40:15,019 --> 00:40:16,848 blissfully lost in love. 880 00:40:22,689 --> 00:40:27,294 ♪ Honey, honey, out on the sea ♪ 881 00:40:27,296 --> 00:40:31,764 ♪ In the doldrums waiting for me... ♪ 882 00:40:33,365 --> 00:40:35,435 Glad it worked out for Lasalle and his brother. 883 00:40:35,437 --> 00:40:37,403 Little faith goes a long way. 884 00:40:37,405 --> 00:40:39,738 I guess for some people it can. 885 00:40:39,740 --> 00:40:41,874 Yours is about to pay off. 886 00:40:42,909 --> 00:40:46,245 Baitfish? 887 00:40:46,247 --> 00:40:47,613 Where is he? 888 00:40:47,615 --> 00:40:49,550 Don't know, but he did call to thank me 889 00:40:49,552 --> 00:40:50,948 for delivering his drugs 890 00:40:50,950 --> 00:40:54,046 and wants me around for his next venture. 891 00:40:54,048 --> 00:40:56,276 Something connected to Sasha Broussard? 892 00:40:56,278 --> 00:40:57,683 Maybe, maybe not, 893 00:40:57,685 --> 00:40:59,578 but I got the vibe he's planning a hit. 894 00:40:59,580 --> 00:41:00,881 Target? 895 00:41:00,883 --> 00:41:02,184 Someone in town. 896 00:41:02,186 --> 00:41:04,287 Still trying to figure out who. 897 00:41:04,289 --> 00:41:06,953 ♪ ♪ 898 00:41:10,595 --> 00:41:15,634 ♪ Honey, honey, out on the sea ♪ 899 00:41:15,636 --> 00:41:20,267 ♪ In the doldrums waiting for me ♪ 900 00:41:20,269 --> 00:41:24,372 ♪ Me in my boat searching for he ♪ 901 00:41:24,374 --> 00:41:28,077 ♪ Honey, honey, (door opens) food for the bees. ♪ 902 00:41:28,079 --> 00:41:29,581 Chris? 903 00:41:29,583 --> 00:41:31,349 That was fast. 904 00:41:38,457 --> 00:41:40,950 Oh, God. 905 00:41:40,952 --> 00:41:43,452 Where is Lasalle? 906 00:41:43,454 --> 00:41:46,724 I need to get a message to his boss. 907 00:41:46,726 --> 00:41:49,690 I don't know. 908 00:41:49,692 --> 00:41:52,161 I swear. 909 00:41:58,436 --> 00:42:01,036 No worries. 910 00:42:07,628 --> 00:42:09,465 You'll do. 911 00:42:13,759 --> 00:42:20,259 == sync, corrected by elderman == @elder_man 911 00:42:21,305 --> 00:42:27,710 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.