All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E20.hdtv-lol_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:07,171 ♪ We're bound to no land ♪ 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,075 ♪ Starting our own dance ♪ 3 00:00:09,077 --> 00:00:13,037 ♪ Fading, liberating ♪ 4 00:00:13,039 --> 00:00:16,274 ♪ Oh, oh, way, oh, oh ♪ 5 00:00:16,276 --> 00:00:20,304 ♪ Way, oh, this time, I'm telling you ♪ 6 00:00:20,306 --> 00:00:23,406 ♪ We shot the sun down, we shot the sun... ♪ 7 00:00:24,406 --> 00:00:26,306 Oh, boy. They kept me late at the base, 8 00:00:26,308 --> 00:00:29,609 so we're late for Daddy and Me again, kiddo. 9 00:00:29,610 --> 00:00:33,112 My schmiddo, diddo. 10 00:00:33,114 --> 00:00:34,512 God, you're the most beautiful thing I've ever seen. 11 00:00:34,514 --> 00:00:36,511 Just going to drop off the ice cream 12 00:00:36,513 --> 00:00:38,951 so it doesn't melt on us, 'Kay? I'll be back. 13 00:00:38,953 --> 00:00:42,150 Two shakes! 14 00:00:45,423 --> 00:00:47,156 Kiddo, 15 00:00:47,158 --> 00:00:48,590 schmiddo, 16 00:00:48,592 --> 00:00:50,064 diddo, 17 00:00:50,066 --> 00:00:52,664 liddo... 18 00:00:54,937 --> 00:00:58,640 ...middo... 19 00:00:58,642 --> 00:01:00,409 (exhales) 20 00:01:01,475 --> 00:01:04,208 (engine starts) 21 00:01:04,210 --> 00:01:05,312 (tires screeching) No! No! 22 00:01:05,314 --> 00:01:07,648 Wait! Wait! Stop! 23 00:01:07,650 --> 00:01:10,588 No! No! 24 00:01:11,623 --> 00:01:13,294 Wait! Wait! 25 00:01:13,296 --> 00:01:15,789 No! My baby's in the car! 26 00:01:15,791 --> 00:01:18,734 Please! Please! No! (grunts) 27 00:01:18,736 --> 00:01:20,829 No! My baby's in the car! 28 00:01:20,831 --> 00:01:22,268 My baby's in the car! 29 00:01:22,269 --> 00:01:24,869 ♪ NCIS:New Orleans 1x20 ♪ Rock-a-Bye-Baby Original Air Date on April 14, 2015 30 00:01:24,903 --> 00:01:27,468 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 31 00:01:27,470 --> 00:01:30,109 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 32 00:01:30,111 --> 00:01:32,649 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 33 00:01:32,651 --> 00:01:33,913 ♪ How, how, how, how ♪ 34 00:01:33,915 --> 00:01:36,521 ♪ Hey, hey ♪ 35 00:01:42,090 --> 00:01:42,857 ♪ You gotta come on. ♪ 36 00:01:42,881 --> 00:01:44,981 == sync, corrected by elderman == @elder_man 37 00:01:44,995 --> 00:01:47,960 (indistinct chatter) 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,534 PRIDE: Let me know. 39 00:01:52,536 --> 00:01:53,733 Will do. 40 00:01:53,735 --> 00:01:56,268 BRODY (sighs): Baby is how old? 41 00:01:56,270 --> 00:01:58,069 Nine months. Name's Lucy. 42 00:01:58,071 --> 00:01:59,572 That the father there? 43 00:01:59,574 --> 00:02:02,067 PRIDE: Yeah. Naval Commander Josh Newman, 44 00:02:02,069 --> 00:02:03,874 out of Belle Chasse. 45 00:02:03,876 --> 00:02:05,705 He get a good look at the driver? 46 00:02:05,707 --> 00:02:08,871 No. Only made out that the driver was wearing a hoodie. 47 00:02:08,873 --> 00:02:11,447 Couldn't be sure if it was a male. Assumed so. 48 00:02:11,449 --> 00:02:14,477 We got JPSO and Coast Guard assisting with air support, 49 00:02:14,479 --> 00:02:16,347 NOPD on the ground. 50 00:02:16,349 --> 00:02:18,882 AMBER Alert? 15 minutes ago. 51 00:02:18,884 --> 00:02:21,479 Got citywide checkpoints, live monitoring 52 00:02:21,481 --> 00:02:22,743 of city traffic cams. 53 00:02:22,745 --> 00:02:24,781 So... 54 00:02:24,783 --> 00:02:27,915 thief took the car keys from the door. 55 00:02:29,381 --> 00:02:31,282 I'll dust for prints, talk to the neighbors, 56 00:02:31,284 --> 00:02:33,418 see if anyone saw anything. 57 00:02:33,420 --> 00:02:35,891 Stolen car, right? 58 00:02:35,893 --> 00:02:38,859 Means our thief wanted property, not responsibility. 59 00:02:38,861 --> 00:02:41,562 Got to hope that as soon as he realizes the baby's there 60 00:02:41,564 --> 00:02:44,632 that he wants to return her somewhere unharmed. 61 00:02:44,634 --> 00:02:47,401 I'll alert safe surrender sites, fire stations, hospitals. 62 00:02:47,403 --> 00:02:49,065 From Florida to Texas, thank you. 63 00:02:49,067 --> 00:02:50,834 (car engine roars) 64 00:02:53,645 --> 00:02:55,043 Hey. Let me through. 65 00:02:55,045 --> 00:02:56,580 This is my house. That's my husband. 66 00:02:56,582 --> 00:02:58,477 Let me see. Thank you. 67 00:03:01,423 --> 00:03:02,749 What is wrong with you? 68 00:03:02,751 --> 00:03:04,652 You left her in the car?! 69 00:03:04,654 --> 00:03:07,322 It was just for a second. I-I was coming right back out. 70 00:03:07,324 --> 00:03:08,987 Special Agent Pride. 71 00:03:08,989 --> 00:03:11,058 He's in charge. This is my husband. 72 00:03:11,060 --> 00:03:13,793 Marlon Hart. So what do you know about where Lou-Lou is? 73 00:03:13,795 --> 00:03:15,729 Not much yet, but it's early. 74 00:03:15,731 --> 00:03:18,361 We got every branch of law enforcement out there looking. 75 00:03:18,363 --> 00:03:20,233 It's already been, what, an hour? 76 00:03:20,235 --> 00:03:22,401 Sh-Shouldn't you know something?! Mr. Hart, 77 00:03:22,403 --> 00:03:24,767 I know that every second feels like an eternity, 78 00:03:24,769 --> 00:03:26,365 but the best thing you can do is try 79 00:03:26,367 --> 00:03:28,331 and stay calm. JOSH: Please. Please. 80 00:03:28,333 --> 00:03:30,372 Lou-Lou. She's-she's... 81 00:03:30,374 --> 00:03:33,004 Your daughter. Believe me, I understand. 82 00:03:33,006 --> 00:03:35,044 I got one of my own. 83 00:03:35,046 --> 00:03:37,811 (phone ringing) 84 00:03:38,981 --> 00:03:40,883 Excuse me. 85 00:03:41,917 --> 00:03:44,019 Tell me you got something. 86 00:03:44,021 --> 00:03:45,882 BORIN: Yes and no. 87 00:03:45,884 --> 00:03:47,955 Air support spotted your stolen vehicle 88 00:03:47,957 --> 00:03:51,954 just under the surface of the water. 89 00:03:51,956 --> 00:03:54,491 (helicopter blades whirring) 90 00:03:54,493 --> 00:03:56,666 MAN: I'm circling around for another pass. 91 00:03:56,668 --> 00:03:58,466 ETA on the divers? 92 00:03:58,468 --> 00:04:00,899 WOMAN: Copy that. Divers are 30 seconds out. 93 00:04:06,874 --> 00:04:08,575 (tow truck whirring) 94 00:04:10,000 --> 00:04:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 95 00:04:25,322 --> 00:04:27,959 What do we got? 96 00:04:27,961 --> 00:04:31,265 Car seat's gone. Seat belt's been cut. 97 00:04:31,267 --> 00:04:34,199 Divers said they didn't find her in the water, either. 98 00:04:38,839 --> 00:04:41,238 All right, so get on the phones, 99 00:04:41,240 --> 00:04:43,142 reset the agenda. 100 00:04:43,144 --> 00:04:46,438 We're not looking at a stolen car anymore. 101 00:04:46,440 --> 00:04:48,742 We're talking about an abduction. 102 00:05:05,364 --> 00:05:07,459 (barking) 103 00:05:09,301 --> 00:05:11,068 Anything? 104 00:05:11,070 --> 00:05:14,803 Baby's car seat was cut clean out of the seat belt. 105 00:05:16,542 --> 00:05:19,877 Thinking box cutter or razor. BORIN: Hey, guys. 106 00:05:19,879 --> 00:05:21,245 Take a look at this. 107 00:05:24,753 --> 00:05:26,615 Got a tire track. 108 00:05:27,784 --> 00:05:28,988 From the Jeep? 109 00:05:29,886 --> 00:05:30,956 Too deep. 110 00:05:30,958 --> 00:05:32,188 Seems like a bigger vehicle. 111 00:05:32,190 --> 00:05:33,620 We'll make a cast of the tread, 112 00:05:33,622 --> 00:05:35,024 get it to Sebastian. 113 00:05:36,901 --> 00:05:38,500 There was a second car waiting. 114 00:05:38,502 --> 00:05:42,541 Which means... more than one person involved. 115 00:05:42,543 --> 00:05:46,077 Or... it was planted by the abductor. 116 00:05:46,079 --> 00:05:47,548 But regardless... 117 00:05:47,550 --> 00:05:49,316 It was planned in advance. 118 00:05:49,318 --> 00:05:52,348 Well, less than one percent of infants are taken by a stranger. 119 00:05:52,350 --> 00:05:54,284 It's usually someone in the baby's world. 120 00:05:54,286 --> 00:05:57,788 A noncustodial parent, a friend, a neighbor. 121 00:05:57,790 --> 00:06:00,828 But after the first 48 hours, the chances of finding Lou-Lou 122 00:06:00,830 --> 00:06:03,795 just decrease significantly. 123 00:06:03,797 --> 00:06:05,628 You guys finish processing the scene. 124 00:06:05,630 --> 00:06:07,468 Then I'll circle back to the parents, 125 00:06:07,470 --> 00:06:09,965 get a list of possibles. 126 00:06:09,967 --> 00:06:11,269 Hey, Dwayne. 127 00:06:11,271 --> 00:06:13,205 You mind if I stay on this? 128 00:06:13,207 --> 00:06:15,477 You know I love having you around, 129 00:06:15,479 --> 00:06:16,742 but, uh, jurisdiction-wise... 130 00:06:16,744 --> 00:06:19,048 Well, jurisdiction can go to hell. 131 00:06:23,888 --> 00:06:26,517 (teakettle whistling) 132 00:06:26,519 --> 00:06:28,189 Loretta? 133 00:06:28,191 --> 00:06:30,724 Ah. Saw it on the news. 134 00:06:30,726 --> 00:06:32,389 Came to see what you knew. 135 00:06:32,391 --> 00:06:35,861 I found the parents, offered to make 'em some tea. 136 00:06:35,863 --> 00:06:38,566 Just trying to help. 137 00:06:38,568 --> 00:06:41,070 Anything else you need? 138 00:06:41,072 --> 00:06:43,366 Not at the moment. 139 00:06:43,368 --> 00:06:45,901 Well, as a coroner, 140 00:06:45,903 --> 00:06:48,907 I'm hoping this is the extent of my involvement. 141 00:06:48,909 --> 00:06:50,339 (sighs) 142 00:06:50,341 --> 00:06:53,344 Probably too upset to drink it, but... 143 00:06:53,346 --> 00:06:57,375 a little warmth in the hands always helps. 144 00:06:58,616 --> 00:07:01,912 MARLON: Look into Cassie Palms. 145 00:07:01,914 --> 00:07:03,720 PRIDE: Who is she? JOSH: Our surrogate. 146 00:07:03,722 --> 00:07:05,656 A money-hungry surrogate. 147 00:07:05,658 --> 00:07:08,024 Gay adoption is not legal in Louisiana, 148 00:07:08,026 --> 00:07:10,329 so we went through an agency to find a surrogate. 149 00:07:10,331 --> 00:07:12,425 They led us to Cassie. And we treated Cassie 150 00:07:12,427 --> 00:07:14,327 like a queen. We gave her everything she needed. 151 00:07:14,329 --> 00:07:15,959 And she needed a lot. 152 00:07:15,961 --> 00:07:17,630 Then right before she gave birth, she changed her mind 153 00:07:17,632 --> 00:07:20,229 about signing the pre-birth order, 154 00:07:20,231 --> 00:07:22,533 demanding more money. But we-we held firm 155 00:07:22,535 --> 00:07:25,805 and... she dropped it. 156 00:07:27,102 --> 00:07:29,004 She, um... 157 00:07:29,006 --> 00:07:31,004 she didn't totally drop it. 158 00:07:31,006 --> 00:07:33,044 Every once in a while, 159 00:07:33,046 --> 00:07:35,212 for the last few months, 160 00:07:35,214 --> 00:07:37,851 she's called me, and... 161 00:07:37,853 --> 00:07:40,178 I've given her a few dollars. 162 00:07:40,180 --> 00:07:42,281 How much is a few dollars? 163 00:07:43,524 --> 00:07:45,586 I'm not sure exactly. 164 00:07:45,588 --> 00:07:48,458 A thousand. Maybe two. 165 00:07:48,460 --> 00:07:51,091 If you give her some, then she'll ask for more! 166 00:07:51,093 --> 00:07:52,531 From my account, not from yours. 167 00:07:52,533 --> 00:07:53,828 What is that supposed to mean? 168 00:07:53,830 --> 00:07:55,397 I didn't think it was a big deal 169 00:07:55,399 --> 00:07:57,239 to help the woman who helped us start a family. 170 00:07:57,240 --> 00:07:59,174 Why d... why didn't you tell me? 171 00:07:59,176 --> 00:08:00,671 Because I knew you'd disapprove. 172 00:08:00,673 --> 00:08:04,047 And when was the last time she asked you for money? 173 00:08:04,049 --> 00:08:06,048 It was about a month ago. 174 00:08:06,050 --> 00:08:08,120 She wanted another $6,000. 175 00:08:08,122 --> 00:08:09,720 Did you give that to her? 176 00:08:09,722 --> 00:08:12,455 No. I-I told her enough was enough. 177 00:08:12,457 --> 00:08:14,790 She knows where you live? She knows everything. 178 00:08:14,792 --> 00:08:16,454 We had her to the house for dinner. 179 00:08:16,456 --> 00:08:18,926 She-she knows all about our lives. She knows. 180 00:08:18,928 --> 00:08:21,230 We're already monitoring your e-mails, your phone, 181 00:08:21,232 --> 00:08:25,095 in case whomever took Lou-Lou makes a ransom demand. 182 00:08:25,097 --> 00:08:26,798 You've worked cases like this? 183 00:08:26,800 --> 00:08:28,997 A couple. 184 00:08:28,999 --> 00:08:32,139 Don't worry. We got those kids back safe and sound. 185 00:08:34,107 --> 00:08:36,673 Right now, what we need: 186 00:08:36,675 --> 00:08:39,377 Cassie Palms' current address. 187 00:08:50,084 --> 00:08:52,689 LASALLE: We're in position, King. 188 00:08:54,026 --> 00:08:57,855 NCIS! Cassie Palms, open up! 189 00:09:00,960 --> 00:09:03,365 Cassie Palms! 190 00:09:03,367 --> 00:09:05,627 Here we go. 191 00:09:14,632 --> 00:09:17,102 Clear. Clear. 192 00:09:17,104 --> 00:09:19,237 BORIN: In here, guys. Got something. 193 00:09:19,239 --> 00:09:21,539 (sighs) 194 00:09:21,541 --> 00:09:24,173 Baby clothes, toys, bottles. 195 00:09:24,175 --> 00:09:27,181 Brand-new. MAN: Hey, what's going on in here? 196 00:09:30,246 --> 00:09:31,483 Federal agents. 197 00:09:32,213 --> 00:09:33,178 We got a rabbit! 198 00:09:33,180 --> 00:09:34,577 Stay here. You got her? 199 00:09:34,579 --> 00:09:35,816 Got her. 200 00:09:35,818 --> 00:09:37,279 We need to have a little conversation. 201 00:09:37,281 --> 00:09:40,088 (panting) 202 00:09:55,905 --> 00:09:57,672 (grunting) 203 00:09:57,674 --> 00:10:00,207 Come here! 204 00:10:00,209 --> 00:10:03,574 And down goes the couyon. 205 00:10:05,176 --> 00:10:06,906 Josh and Marlon want to pretend like they're saints. 206 00:10:06,907 --> 00:10:07,566 They're not. 207 00:10:07,590 --> 00:10:10,090 They rented her womb at a bargain basement rate. 208 00:10:10,111 --> 00:10:13,285 As if I was just some place for them to stick their baby. 209 00:10:13,287 --> 00:10:14,821 Shut up. They controlled her life. 210 00:10:14,823 --> 00:10:16,685 What I ate, where I went. Shut up. 211 00:10:16,687 --> 00:10:18,484 As far as I'm concerned, there is nothing wrong with 212 00:10:18,486 --> 00:10:20,588 asking for what's owed to me. ALL: Shut up! 213 00:10:21,526 --> 00:10:23,293 Where's Baby Lou-Lou, Cassie? 214 00:10:23,295 --> 00:10:26,461 (chuckles) With her fathers. 215 00:10:27,599 --> 00:10:28,901 Right? 216 00:10:28,903 --> 00:10:30,398 She was abducted 217 00:10:30,400 --> 00:10:31,702 in front of their home. 218 00:10:31,704 --> 00:10:33,839 We didn't do that. 219 00:10:33,841 --> 00:10:35,239 Why'd you run? 220 00:10:35,241 --> 00:10:37,111 I've had some trouble with the law. 221 00:10:37,113 --> 00:10:38,544 I see cops, I run. 222 00:10:38,546 --> 00:10:40,448 What about everything we saw in the bedroom? 223 00:10:40,450 --> 00:10:42,352 Infant clothes? Bottles? 224 00:10:42,354 --> 00:10:43,920 They're for my baby. 225 00:10:44,787 --> 00:10:46,017 (sighs) 226 00:10:46,019 --> 00:10:47,386 I'm three months pregnant. 227 00:10:47,388 --> 00:10:49,259 Having a girl. 228 00:10:49,261 --> 00:10:53,131 That's why I asked Marlon and Josh for more money. 229 00:10:54,597 --> 00:10:56,636 This one I'm keeping. 230 00:10:58,807 --> 00:11:00,438 NOPD confirms. 231 00:11:00,440 --> 00:11:02,279 Cassie's idiot boyfriend spent the last two nights 232 00:11:02,281 --> 00:11:03,608 in a drunk tank. 233 00:11:03,610 --> 00:11:05,479 All right, so we start over. 234 00:11:05,481 --> 00:11:07,583 Go back to the parents' lives, 235 00:11:07,585 --> 00:11:09,117 scour for everything. 236 00:11:09,119 --> 00:11:10,613 See what we're missing. 237 00:11:10,615 --> 00:11:12,053 Since it was likely planned, 238 00:11:12,055 --> 00:11:13,421 check everywhere Josh took the baby 239 00:11:13,423 --> 00:11:15,485 in the hours leading up to the abduction. 240 00:11:15,487 --> 00:11:17,357 We'll go back to the post office and car wash. 241 00:11:17,359 --> 00:11:19,220 LASALLE: And the grocery store. 242 00:11:19,222 --> 00:11:20,588 Borin, you're with me. 243 00:11:24,167 --> 00:11:27,398 BRODY: Nothing helpful at the first three places 244 00:11:27,400 --> 00:11:28,502 Josh took the baby. 245 00:11:28,504 --> 00:11:29,734 What's next? 246 00:11:29,736 --> 00:11:31,902 Supermarket, two blocks up. 247 00:11:31,904 --> 00:11:34,607 You ever consider kids? 248 00:11:34,609 --> 00:11:36,512 Consider? 249 00:11:36,514 --> 00:11:37,944 Yeah. 250 00:11:37,946 --> 00:11:39,912 But living life as an agent... 251 00:11:39,914 --> 00:11:42,016 all you ever see is things gone bad. 252 00:11:42,018 --> 00:11:43,552 Makes it hard to think about 253 00:11:43,554 --> 00:11:45,352 bringing home a little bundle of... 254 00:11:45,354 --> 00:11:47,024 Potential things to go bad. 255 00:11:47,026 --> 00:11:48,920 Yeah. 256 00:11:48,922 --> 00:11:50,425 I got to say... 257 00:11:50,427 --> 00:11:52,361 I'm into having a whole basketball team 258 00:11:52,363 --> 00:11:54,193 full of little Lasalles. 259 00:11:54,195 --> 00:11:56,569 (laughs) But procreating in my family 260 00:11:56,571 --> 00:11:59,202 is like playing the gene pool lottery. 261 00:11:59,204 --> 00:12:01,274 My brother Cade, 262 00:12:01,276 --> 00:12:04,210 he's not the only branch off the family tree with issues. 263 00:12:04,212 --> 00:12:05,946 I get it. 264 00:12:05,948 --> 00:12:08,482 But a Lasalle family basketball team? 265 00:12:08,484 --> 00:12:10,547 That'd be pretty cool. 266 00:12:16,757 --> 00:12:18,661 WOMAN: They're regulars. 267 00:12:18,663 --> 00:12:19,862 Such a cute couple. 268 00:12:19,864 --> 00:12:21,062 Michelle jokingly calls them 269 00:12:21,064 --> 00:12:22,429 her power gays. (laughs) 270 00:12:22,431 --> 00:12:24,029 BRODY: You both work yesterday? 271 00:12:24,031 --> 00:12:25,630 Mm-hmm. We did. 272 00:12:25,632 --> 00:12:28,101 Did you see Josh and his daughter here about 3:30? 273 00:12:28,103 --> 00:12:29,437 I believe I did. 274 00:12:29,439 --> 00:12:31,268 I know I saw 'em 'cause I was just about 275 00:12:31,270 --> 00:12:33,308 to take my break, and I remember smiling to myself 276 00:12:33,310 --> 00:12:35,172 about him squeezing his kiwi twice before buying any. 277 00:12:35,174 --> 00:12:37,180 I mean, his husband, he shops like a frat boy 278 00:12:37,182 --> 00:12:38,308 stocking up for a tailgate. 279 00:12:38,310 --> 00:12:39,579 You think it started here? 280 00:12:39,581 --> 00:12:41,282 We're trying to determine that. 281 00:12:41,284 --> 00:12:42,450 MAN: Jorge, 282 00:12:42,452 --> 00:12:43,882 got a delivery for you. 283 00:12:45,348 --> 00:12:47,850 I wish I was more help. 284 00:12:47,852 --> 00:12:50,356 I hope the baby's all right. 285 00:12:50,358 --> 00:12:52,725 Thank you. 286 00:12:52,727 --> 00:12:54,728 What about the nanny? 287 00:12:54,730 --> 00:12:56,433 Don't think there is a nanny. 288 00:12:56,435 --> 00:12:58,538 Oh, I just assumed that's who she was. 289 00:13:00,373 --> 00:13:02,012 She wasn't with Josh, but the other one. 290 00:13:02,014 --> 00:13:04,244 Marlon. Yeah, him. 291 00:13:04,246 --> 00:13:05,749 Was it this woman? 292 00:13:05,751 --> 00:13:07,053 Cassie Palms? 293 00:13:07,055 --> 00:13:08,853 No. Pretty Asian girl. 294 00:13:08,855 --> 00:13:10,885 Tallish, about this high. 295 00:13:13,360 --> 00:13:14,822 Asian, mid-30s. 296 00:13:14,824 --> 00:13:18,160 Height between five-two and five-five. 297 00:13:18,162 --> 00:13:19,968 That case you talked to the parents about, 298 00:13:19,970 --> 00:13:21,304 infant abduction-- 299 00:13:21,306 --> 00:13:23,071 Matthew Johnson case? 300 00:13:23,073 --> 00:13:25,367 Yeah, back in 2010. 301 00:13:25,369 --> 00:13:28,608 And the Armida Marquez abduction two years before that. 302 00:13:28,610 --> 00:13:31,945 And if you want to take a trip in the way-back machine, 303 00:13:31,947 --> 00:13:35,217 there's always the Abigail Borin disappearance. 304 00:13:35,219 --> 00:13:38,381 When I was 13, I wanted to climb Campbell Hill. 305 00:13:38,383 --> 00:13:41,378 About 1,500 feet in central Ohio. 306 00:13:41,380 --> 00:13:43,617 Parents weren't too keen on the idea, so... 307 00:13:43,619 --> 00:13:45,985 I got a few things together, and then I hitchhiked. 308 00:13:45,987 --> 00:13:47,456 At 13? 309 00:13:47,458 --> 00:13:49,824 Mm-hmm. Incredibly stupid, I know. 310 00:13:49,826 --> 00:13:51,487 My parents were convinced I'd been snatched. 311 00:13:51,489 --> 00:13:52,927 Loretta? 312 00:13:54,457 --> 00:13:58,095 After about nine hours, I was terrified, 313 00:13:58,097 --> 00:13:59,968 found my way to a pay phone. 314 00:13:59,970 --> 00:14:01,936 When I got home... 315 00:14:01,938 --> 00:14:04,272 I'd never seen my dad like that. 316 00:14:04,274 --> 00:14:06,569 Long time, nine hours. 317 00:14:06,571 --> 00:14:08,905 And these parents... 318 00:14:08,907 --> 00:14:11,240 they're going on 18. 319 00:14:11,242 --> 00:14:14,847 Pride, Sebastian's got something to show you. 320 00:14:14,849 --> 00:14:16,278 As predicted, 321 00:14:16,280 --> 00:14:18,381 the car being submerged underwater 322 00:14:18,383 --> 00:14:19,982 wiped clean most of the DNA evidence. 323 00:14:19,984 --> 00:14:21,581 Yeah, but not all. 324 00:14:21,583 --> 00:14:23,285 So I went through everything, and after the discovery 325 00:14:23,287 --> 00:14:24,852 of some loose change, a couple Tic Tacs 326 00:14:24,854 --> 00:14:26,620 and some moldy cashews, 327 00:14:26,622 --> 00:14:28,356 I found this. 328 00:14:28,358 --> 00:14:29,859 It's a strand of hair, dark. 329 00:14:29,861 --> 00:14:31,860 Consistent with an Asian woman, mid-30s? 330 00:14:31,862 --> 00:14:33,092 Yeah, that's right. How did... 331 00:14:33,094 --> 00:14:34,363 You're good. He's so good. 332 00:14:34,365 --> 00:14:35,827 He's good. Uh, anyway, 333 00:14:35,829 --> 00:14:38,963 we ran the hair through DNA analysis, and... 334 00:14:38,965 --> 00:14:40,371 ding, ding, ding. 335 00:14:40,373 --> 00:14:42,035 PRIDE: Chen Han. 336 00:14:42,037 --> 00:14:43,466 You mind if I...? 337 00:14:43,468 --> 00:14:45,073 Oh, no. My computer is your computer. 338 00:14:45,075 --> 00:14:46,400 Thank you, sir. 339 00:14:46,402 --> 00:14:48,176 Well, it's not actually your computer. 340 00:14:48,178 --> 00:14:50,143 Just... for this moment, for your needs, you know. 341 00:14:50,145 --> 00:14:53,008 Don't worry, I feel you, Sebastian. 342 00:14:53,010 --> 00:14:55,313 Okay, Chen Han. 343 00:14:55,315 --> 00:14:57,985 Naturalized American citizen born in China. 344 00:14:57,987 --> 00:14:59,384 Studied literature at Yale. 345 00:14:59,386 --> 00:15:00,919 Schmancy. 346 00:15:00,921 --> 00:15:03,654 She abruptly switched to biomedical engineering 347 00:15:03,656 --> 00:15:05,822 after a trip to Shanghai. 348 00:15:05,824 --> 00:15:07,758 Looks like the last few years, 349 00:15:07,760 --> 00:15:10,959 she's been working at multiple European biomedical firms, 350 00:15:10,961 --> 00:15:14,127 all of whom have had their Intel compromised 351 00:15:14,129 --> 00:15:15,536 by the Chinese government. 352 00:15:15,538 --> 00:15:18,170 Currently in New Orleans as an employee 353 00:15:18,172 --> 00:15:21,910 for a Chinese multinational conglomerate 354 00:15:21,912 --> 00:15:24,079 that has suspected ties to... 355 00:15:24,081 --> 00:15:26,349 People's Liberation Army? 356 00:15:26,351 --> 00:15:28,517 With a dossier like that... 357 00:15:28,519 --> 00:15:30,956 We may be looking for a spy. 358 00:15:44,433 --> 00:15:45,929 JOSH: I... I don't get it. 359 00:15:45,931 --> 00:15:47,138 Why would a spy be interested in us? 360 00:15:47,140 --> 00:15:49,467 I'm a supply officer. 361 00:15:49,469 --> 00:15:53,211 Your previous duty assignment was on a nuclear submarine. 362 00:15:53,213 --> 00:15:56,914 And, Marlon, contractor working for DARPA, right? 363 00:15:58,284 --> 00:16:01,018 Either one of you could be targets for espionage. 364 00:16:02,547 --> 00:16:04,920 We found her hair in your Jeep. 365 00:16:04,922 --> 00:16:08,181 And you think... (sighs) you think this woman 366 00:16:08,183 --> 00:16:10,817 took our daughter to get information? 367 00:16:10,819 --> 00:16:12,617 Not unprecedented. 368 00:16:12,619 --> 00:16:15,552 NCIS handled a case back in the late '90s. 369 00:16:15,554 --> 00:16:17,088 South Africa. 370 00:16:17,090 --> 00:16:19,520 Naval attaché was approached by a foreign agent, 371 00:16:19,522 --> 00:16:22,096 someone he thought was a friend... 372 00:16:22,098 --> 00:16:23,829 asking for classified documents. 373 00:16:23,831 --> 00:16:27,289 The diplomat refused, but didn't report the incident. 374 00:16:27,291 --> 00:16:29,695 A week later, his 14-year-old daughter 375 00:16:29,697 --> 00:16:32,294 was abducted outside her school. 376 00:16:33,432 --> 00:16:35,400 It wasn't until we set up a meet, 377 00:16:35,402 --> 00:16:37,136 handed over falsified Intel 378 00:16:37,138 --> 00:16:41,405 that we were able to get the diplomat's daughter back. 379 00:16:42,438 --> 00:16:44,603 Josh, 380 00:16:44,605 --> 00:16:46,404 can you give us a moment? 381 00:16:46,406 --> 00:16:47,843 What? 382 00:16:47,845 --> 00:16:49,338 Why? Anything you say to them, 383 00:16:49,340 --> 00:16:50,641 you can say to me. 384 00:16:54,283 --> 00:16:55,977 Marlon... 385 00:16:55,979 --> 00:16:58,144 clock's ticking. 386 00:17:01,083 --> 00:17:03,257 I met her, uh... 387 00:17:03,259 --> 00:17:05,025 I met her a year ago. 388 00:17:05,027 --> 00:17:07,794 Uh, she said her name was Elena. 389 00:17:07,796 --> 00:17:09,931 I met her at a bookstore. 390 00:17:09,933 --> 00:17:13,897 We both shared a thing for military history. 391 00:17:13,899 --> 00:17:15,600 Started talking, 392 00:17:15,602 --> 00:17:16,967 got a drink, 393 00:17:16,969 --> 00:17:19,934 and... one thing led to another. 394 00:17:19,936 --> 00:17:21,764 What are you saying? 395 00:17:21,766 --> 00:17:24,330 Marlon, was this an affair? 396 00:17:28,372 --> 00:17:32,412 Before Josh, I was... 397 00:17:32,414 --> 00:17:34,644 I was living on the DL. 398 00:17:34,646 --> 00:17:36,411 Josh, he... 399 00:17:36,413 --> 00:17:39,049 he helped me come out. 400 00:17:39,051 --> 00:17:42,479 And then there was Lou-Lou in the picture, and... 401 00:17:42,481 --> 00:17:44,487 one day, I woke up... 402 00:17:44,489 --> 00:17:47,087 and suddenly I was a gay father 403 00:17:47,089 --> 00:17:52,022 trying to live life out and proud. 404 00:17:52,024 --> 00:17:55,432 Chen, she was just a... she was just a mistake 405 00:17:55,434 --> 00:17:58,734 I-I made because I just felt... I felt overwhelmed. 406 00:17:58,736 --> 00:18:02,437 Did Chen Han ever talk to you about your work? 407 00:18:02,439 --> 00:18:04,301 In passing. I... 408 00:18:04,303 --> 00:18:06,508 Just, you know, “getting to know you” stuff. 409 00:18:06,510 --> 00:18:09,002 I always, always shut it down. 410 00:18:09,004 --> 00:18:10,641 When was the last time you saw her? 411 00:18:10,643 --> 00:18:12,439 It's been months. 412 00:18:14,576 --> 00:18:17,405 I swear... I swear to you, 413 00:18:17,407 --> 00:18:20,109 she was never in that car. 414 00:18:22,277 --> 00:18:25,514 We need you to set up a meeting with Chen Han. 415 00:18:29,983 --> 00:18:32,548 I don't see her anywhere. 416 00:18:32,550 --> 00:18:35,020 (over radio): What if she doesn't come? 417 00:18:35,022 --> 00:18:37,284 He's jumping out of his skin. 418 00:18:37,286 --> 00:18:39,852 Probably how your father felt. 419 00:18:41,125 --> 00:18:42,755 When you went to climb the mountain. 420 00:18:42,757 --> 00:18:44,226 It's hard to say. 421 00:18:44,228 --> 00:18:46,393 Once he realized I was in one piece, 422 00:18:46,395 --> 00:18:48,465 he put me on three months house arrest 423 00:18:48,467 --> 00:18:50,633 and we have not talked about it since. 424 00:18:50,635 --> 00:18:52,768 He was terrified. 425 00:18:52,770 --> 00:18:54,735 Yeah, but you'd think after all these years 426 00:18:54,737 --> 00:18:56,630 he could at least joke about it. 427 00:18:56,632 --> 00:18:58,396 You'd think, but... 428 00:18:58,398 --> 00:19:00,700 fathers and daughters. 429 00:19:00,702 --> 00:19:02,235 I got eyes on Chen Han. 430 00:19:02,237 --> 00:19:04,404 She's coming in the west entrance of the park. 431 00:19:04,406 --> 00:19:05,772 PRIDE: Here we go. 432 00:19:05,774 --> 00:19:07,242 Hey. 433 00:19:07,244 --> 00:19:09,872 Hey. (chuckles) 434 00:19:09,874 --> 00:19:11,640 How are you, Marlon? 435 00:19:11,642 --> 00:19:14,205 Hey. 436 00:19:15,573 --> 00:19:17,074 You okay? 437 00:19:17,076 --> 00:19:19,274 Of course. Uh... 438 00:19:19,276 --> 00:19:21,482 I just... missed you. 439 00:19:21,484 --> 00:19:23,248 Good, Marlon. Keep her talking. 440 00:19:23,250 --> 00:19:25,144 Brody, Lasalle, you're good to go. 441 00:19:25,146 --> 00:19:27,677 BRODY: Got it. About to enter Chen Han's apartment. 442 00:19:38,919 --> 00:19:41,357 BRODY: Clear. Clear. 443 00:19:43,390 --> 00:19:45,289 CHEN: Do you want to get out of here, go somewhere? 444 00:19:45,291 --> 00:19:47,318 MARLON: No, no, we don't have to... go anywhere. 445 00:19:47,320 --> 00:19:49,421 I just... I just wanted to talk. 446 00:19:49,423 --> 00:19:52,220 Talking and drinking is even better. 447 00:19:52,222 --> 00:19:53,660 (laughs) 448 00:19:53,662 --> 00:19:55,660 I don't want a drink. 449 00:19:55,662 --> 00:19:58,059 Oh, come on. 450 00:19:58,061 --> 00:19:59,459 Baby Lou-Lou isn't here. 451 00:19:59,461 --> 00:20:00,826 What do you have? 452 00:20:00,828 --> 00:20:03,298 Laptop, no password protection at all. 453 00:20:03,300 --> 00:20:05,202 Browser's filled with social media 454 00:20:05,204 --> 00:20:06,498 and home decorating sites. 455 00:20:06,500 --> 00:20:08,266 Hard drive's got a thousand photos 456 00:20:08,268 --> 00:20:12,138 of what has to be the world's most boring trip to Cabo. 457 00:20:12,140 --> 00:20:14,076 Some spy. 458 00:20:14,078 --> 00:20:16,477 We got this wrong? 459 00:20:16,479 --> 00:20:19,581 You, uh, remember some of the questions you were asking me? 460 00:20:19,583 --> 00:20:21,051 About work? 461 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 What if I told you? 462 00:20:22,389 --> 00:20:24,852 Tell me what? Everything. 463 00:20:24,854 --> 00:20:26,221 My-my work for DARPA. 464 00:20:26,223 --> 00:20:28,526 Biochemical engineering. 465 00:20:28,528 --> 00:20:30,464 No, no, no, no, that's too soon. 466 00:20:31,634 --> 00:20:33,799 Actually, I think I have to go, Marlon. 467 00:20:33,801 --> 00:20:36,071 Just give me my daughter. I-I can get it. Your daughter? 468 00:20:36,073 --> 00:20:37,671 Okay, we got to get out there. 469 00:20:37,673 --> 00:20:39,502 I don't know what you're talking about. 470 00:20:39,504 --> 00:20:41,173 Marlon? Where is my daughter?! 471 00:20:41,175 --> 00:20:43,572 Tell me, where is she? Where is she?! 472 00:20:43,574 --> 00:20:45,811 Tell me, where is she?! Marlon. Marlon. 473 00:20:45,813 --> 00:20:47,347 Let her go. 474 00:20:47,349 --> 00:20:48,875 Hands behind your back. 475 00:20:51,716 --> 00:20:53,216 Sebastian, what you working on? 476 00:20:53,218 --> 00:20:54,384 SSL. 477 00:20:54,386 --> 00:20:55,681 SSL? 478 00:20:55,683 --> 00:20:57,585 Secure Sockets Layer. Footage downloaded 479 00:20:57,587 --> 00:20:58,889 to an encrypted hard drive 480 00:20:58,891 --> 00:21:00,553 from Chen Han's computer. 481 00:21:00,555 --> 00:21:03,256 You're a hacker now? Where's Patton? 482 00:21:03,258 --> 00:21:05,391 Aruba. Oh. 483 00:21:05,393 --> 00:21:06,558 Well, how are you doing? 484 00:21:06,560 --> 00:21:09,188 Good. Good? 485 00:21:09,190 --> 00:21:12,229 Good. Fine. Locked in. 486 00:21:13,335 --> 00:21:15,839 It's a little monosyllabic for me. 487 00:21:15,841 --> 00:21:18,576 Sorry. It's just, uh, baby... Missing baby. 488 00:21:18,578 --> 00:21:22,177 Gone for 35 hours, 15 minutes and... 489 00:21:22,179 --> 00:21:24,177 11 seconds, 12 seconds, 490 00:21:24,179 --> 00:21:26,985 13 seconds. I'm just trying to stay focused 491 00:21:26,987 --> 00:21:29,049 and simple and on task 492 00:21:29,051 --> 00:21:31,585 and just... nothing off-topic. 493 00:21:31,587 --> 00:21:33,888 I don't know. 494 00:21:33,890 --> 00:21:36,793 A little Lund levity might lighten the load. 495 00:21:36,795 --> 00:21:38,794 Five Ls, one sentence. 496 00:21:38,796 --> 00:21:40,194 See how I did that? 497 00:21:41,436 --> 00:21:43,067 Has anyone ever told you that you 498 00:21:43,069 --> 00:21:45,203 bear a striking resemblance to Gandalf? 499 00:21:45,205 --> 00:21:47,802 Not in the physical appearance, per Se, but more the 500 00:21:47,804 --> 00:21:49,273 prophetic, sage wisdom. 501 00:21:49,275 --> 00:21:50,738 And he's back. 502 00:21:50,740 --> 00:21:53,144 Okay, so apparently 503 00:21:53,146 --> 00:21:55,481 the Chinese government doesn't let their own operatives 504 00:21:55,483 --> 00:21:58,049 access acquired Intel once they've uploaded it 505 00:21:58,051 --> 00:22:00,881 to one of these encrypted hard drives. 506 00:22:00,883 --> 00:22:04,185 I just need to figure out some way that I can get inside. 507 00:22:05,659 --> 00:22:07,922 We got data. 508 00:22:07,924 --> 00:22:09,890 I got it. Way to go. 509 00:22:09,892 --> 00:22:11,330 I got it. (laughs) 510 00:22:11,332 --> 00:22:12,962 All right, catch phrase. 511 00:22:12,964 --> 00:22:14,666 Super-Yahtzee. Thank you. 512 00:22:14,668 --> 00:22:17,297 I don't know anything about Marlon's baby. 513 00:22:17,299 --> 00:22:20,634 And I'm tired of repeating myself. 514 00:22:20,636 --> 00:22:22,538 Well, I'll stop asking questions 515 00:22:22,540 --> 00:22:24,539 when you start answering honestly. 516 00:22:24,541 --> 00:22:26,443 Oh, I don't have to answer you at all. 517 00:22:26,445 --> 00:22:28,884 You're right. You can walk out. 518 00:22:28,886 --> 00:22:32,284 You might even get as far as two blocks before you got grabbed. 519 00:22:32,286 --> 00:22:34,555 Grabbed? By whom? 520 00:22:34,557 --> 00:22:37,753 CIA. DIA. NSA. 521 00:22:39,026 --> 00:22:41,391 What interest would they have in me? 522 00:22:41,393 --> 00:22:43,558 Hold that thought. 523 00:22:48,093 --> 00:22:50,162 (sighs) It's illegal to take pictures 524 00:22:50,164 --> 00:22:51,730 of palm trees and beaches? 525 00:22:51,732 --> 00:22:53,625 It is when there's ciphered data 526 00:22:53,627 --> 00:22:55,666 hidden inside your photos. 527 00:22:55,668 --> 00:22:58,171 Security through obscurity. 528 00:22:58,173 --> 00:23:00,269 Beautiful sunset... 529 00:23:00,271 --> 00:23:03,511 once decrypted... 530 00:23:03,513 --> 00:23:06,143 contains schematics for unmanned 531 00:23:06,145 --> 00:23:08,118 antisubmarine vessels. 532 00:23:09,751 --> 00:23:11,484 Long-range missiles specs. 533 00:23:11,486 --> 00:23:14,218 Highly classified and highly valuable 534 00:23:14,220 --> 00:23:16,187 to the Chinese government. 535 00:23:16,189 --> 00:23:18,490 We already found your e-mails where you sent all this 536 00:23:18,492 --> 00:23:20,490 back to your handlers in China. 537 00:23:20,492 --> 00:23:22,690 Busy girl. 538 00:23:24,164 --> 00:23:26,793 Now, I got two phone calls I can make. 539 00:23:26,795 --> 00:23:28,632 First... 540 00:23:28,634 --> 00:23:31,201 gets you a one-way ticket home. 541 00:23:31,203 --> 00:23:32,464 Second... 542 00:23:32,466 --> 00:23:34,400 sends you to Guantanamo. 543 00:23:35,970 --> 00:23:37,975 They got beaches there. 544 00:23:37,977 --> 00:23:40,909 Not so much with the palm trees. 545 00:23:42,173 --> 00:23:44,308 Tell me how your hair 546 00:23:44,310 --> 00:23:46,476 got inside Marlon's car. 547 00:23:48,214 --> 00:23:51,779 My handlers wouldn't accept that Marlon shut me out. 548 00:23:51,781 --> 00:23:55,220 They wanted me to keep working him, so... 549 00:23:55,222 --> 00:23:57,323 I broke into his car a few weeks ago 550 00:23:57,325 --> 00:23:59,258 to try to plant a listening device, 551 00:23:59,260 --> 00:24:01,225 but was interrupted. 552 00:24:01,227 --> 00:24:04,487 Lot of pressure to find a new way in. 553 00:24:04,489 --> 00:24:07,391 New way? 554 00:24:07,393 --> 00:24:09,727 Like abducting their baby? 555 00:24:09,729 --> 00:24:12,765 I don't know where the baby is. 556 00:24:12,767 --> 00:24:15,028 But I might have something that'll help. 557 00:24:15,030 --> 00:24:16,436 Something? 558 00:24:16,438 --> 00:24:17,964 A surveillance camera 559 00:24:17,966 --> 00:24:19,669 with a view of Marlon's house. 560 00:24:19,671 --> 00:24:21,773 Placed it there months ago. 561 00:24:21,775 --> 00:24:24,405 You send me home... 562 00:24:24,407 --> 00:24:26,676 and I'll tell you where you can find it. 563 00:24:30,475 --> 00:24:32,410 This is off Chen Han's camera. 564 00:24:32,412 --> 00:24:34,545 Picked up every move Josh and Marlon made. 565 00:24:34,547 --> 00:24:36,912 What about on the day of Lou-Lou's abduction? 566 00:24:36,914 --> 00:24:39,616 No. Moving van obscured the view, but we did get 567 00:24:39,618 --> 00:24:41,152 four screen captures of four random 568 00:24:41,154 --> 00:24:42,752 days over the last two months. 569 00:24:42,754 --> 00:24:44,288 Got the same white truck-- 570 00:24:44,290 --> 00:24:46,159 it was parked on the street all four days. 571 00:24:46,161 --> 00:24:49,126 We blew up one of the photos to get a view of the tire. 572 00:24:49,128 --> 00:24:50,557 The tracks match the set we found 573 00:24:50,559 --> 00:24:52,062 near Josh's abandoned car by the river? 574 00:24:52,064 --> 00:24:53,860 Yes, and take a look at this. 575 00:24:53,862 --> 00:24:56,562 Logo on the driver's-side door. 576 00:24:56,564 --> 00:24:58,161 Acquistapace-- 577 00:24:58,163 --> 00:25:00,899 supermarket where Josh had just come from. 578 00:25:00,901 --> 00:25:02,268 You talk to anyone? 579 00:25:02,270 --> 00:25:03,709 Yes. Anyone suspicious? 580 00:25:03,711 --> 00:25:05,445 Not really. I'm way ahead of you. 581 00:25:05,447 --> 00:25:07,372 Just talked to the store's manager. 582 00:25:07,374 --> 00:25:10,212 Of all the employees with access to the truck, 583 00:25:10,214 --> 00:25:12,083 only one didn't show up for work today. 584 00:25:12,085 --> 00:25:15,483 In fact, he left early yesterday afternoon. 585 00:25:15,485 --> 00:25:17,155 Jorge Gomez. 586 00:25:17,157 --> 00:25:18,883 The guy we spoke with yesterday. 587 00:25:20,524 --> 00:25:23,522 Let's roll. 588 00:25:27,732 --> 00:25:29,665 Back door. Got it. 589 00:25:41,607 --> 00:25:43,804 We got an open door. 590 00:25:52,612 --> 00:25:54,344 Jorge Gomez. 591 00:25:54,346 --> 00:25:56,215 NCIS. 592 00:26:03,589 --> 00:26:05,060 Suspect's down. 593 00:26:05,062 --> 00:26:07,261 Entering. 594 00:26:25,016 --> 00:26:26,719 No Lou-Lou? 595 00:26:26,721 --> 00:26:29,258 Looks like our best lead to finding Lucy... 596 00:26:29,260 --> 00:26:31,258 Is a dead end. 597 00:26:31,260 --> 00:26:32,859 (beeping) 598 00:26:34,733 --> 00:26:37,765 48 hours. 599 00:26:55,251 --> 00:26:56,314 Where we at? 600 00:26:56,316 --> 00:26:57,354 No sign of forced entry. 601 00:26:57,356 --> 00:26:59,955 Suggests Gomez knew his killer. 602 00:26:59,957 --> 00:27:01,660 Couple of brews here. 603 00:27:03,462 --> 00:27:05,092 Looks like things started off friendly. 604 00:27:05,094 --> 00:27:07,395 Yeah, didn't end that way. Cause of death? 605 00:27:07,397 --> 00:27:09,228 Judging by the contusions on his skull, 606 00:27:09,230 --> 00:27:10,933 I'd say blunt force trauma. 607 00:27:10,935 --> 00:27:12,933 But Jorge didn't go down without a fight. 608 00:27:12,935 --> 00:27:15,204 Defensive wounds on both arms. 609 00:27:16,678 --> 00:27:17,909 Hopefully he's got a piece of 610 00:27:17,911 --> 00:27:19,077 the killer under his fingernails, 611 00:27:19,079 --> 00:27:21,245 'cause whoever did this to Jorge 612 00:27:21,247 --> 00:27:23,445 is our best lead to Lou-Lou. 613 00:27:24,816 --> 00:27:26,653 Hey, Josh. 614 00:27:27,991 --> 00:27:29,651 Marlon's not here? 615 00:27:30,988 --> 00:27:33,016 We both... 616 00:27:33,018 --> 00:27:34,855 needed a little space. 617 00:27:36,090 --> 00:27:38,359 You must think we're terrible parents. 618 00:27:38,361 --> 00:27:40,725 Nobody's perfect. 619 00:27:40,727 --> 00:27:43,560 (scoffs) One us is having an affair, and the other one 620 00:27:43,562 --> 00:27:46,033 leaves his child in the car for someone to take. 621 00:27:47,770 --> 00:27:49,535 What the hell was I thinking? 622 00:27:49,537 --> 00:27:51,838 Imagine you weren't. 623 00:27:55,174 --> 00:27:56,802 Lou-Lou's nine months, right? 624 00:27:56,804 --> 00:27:59,536 Guessing, uh, 625 00:27:59,538 --> 00:28:02,742 Lou-Lou just gave up her afternoon nap? 626 00:28:04,943 --> 00:28:08,044 Probably pretty tired, taking care of her all day. 627 00:28:08,046 --> 00:28:10,642 How old are yours? 628 00:28:10,644 --> 00:28:12,882 Oh, I just got the one. 629 00:28:12,884 --> 00:28:14,347 Laurel Anne. 630 00:28:14,349 --> 00:28:16,682 She's, uh... 631 00:28:16,684 --> 00:28:18,784 There. 632 00:28:18,786 --> 00:28:20,481 She's in college now. 633 00:28:20,483 --> 00:28:21,649 She's beautiful. 634 00:28:21,651 --> 00:28:23,786 Yeah, yeah. 635 00:28:23,788 --> 00:28:26,025 When she was a baby, 636 00:28:26,027 --> 00:28:28,089 she loved the rain. 637 00:28:28,091 --> 00:28:31,067 One night, I took her outside during a cloud burst. 638 00:28:31,069 --> 00:28:32,698 Next morning, 639 00:28:32,700 --> 00:28:35,898 Laurel woke up with croup. 640 00:28:37,539 --> 00:28:39,703 Could barely catch her breath. 641 00:28:40,936 --> 00:28:43,740 God knows I stopped breathing myself. 642 00:28:43,742 --> 00:28:46,076 Terrifying. 643 00:28:46,078 --> 00:28:49,413 Yeah. Her mother called 911, I took Laurel, 644 00:28:49,415 --> 00:28:53,149 threw her in a hot shower, pj's and all. 645 00:28:53,151 --> 00:28:55,517 Steam opened up her lungs, and, uh, 646 00:28:55,519 --> 00:28:58,514 by the time the paramedics got there, it was all over. 647 00:28:58,516 --> 00:29:01,152 That's lucky. 648 00:29:01,154 --> 00:29:02,720 Yeah, we were. 649 00:29:05,056 --> 00:29:07,421 And if we're not? 650 00:29:07,423 --> 00:29:10,251 We're gonna do everything in our power 651 00:29:10,253 --> 00:29:12,658 to make sure that's not the case. 652 00:29:12,660 --> 00:29:13,921 King. 653 00:29:13,923 --> 00:29:15,521 I need to borrow you. 654 00:29:16,763 --> 00:29:19,266 Excuse me. 655 00:29:21,164 --> 00:29:23,698 Any leads on Gomez? No criminal history. 656 00:29:23,700 --> 00:29:24,736 Squeaky clean. 657 00:29:24,760 --> 00:29:26,235 Guy lived modestly, paycheck to paycheck. 658 00:29:26,236 --> 00:29:28,538 $220 in his checking account. 659 00:29:28,540 --> 00:29:31,440 Rules out any connection to a baby smuggling ring. 660 00:29:31,442 --> 00:29:34,743 And none of his neighbors have seen Jorge with a baby. 661 00:29:34,745 --> 00:29:38,313 Okay, so then how's Jorge 662 00:29:38,315 --> 00:29:39,912 connected to this abduction, 663 00:29:39,914 --> 00:29:41,519 and where the hell is the baby? 664 00:29:41,521 --> 00:29:43,149 BORIN: Hey, guys, I got something 665 00:29:43,151 --> 00:29:44,946 in here. 666 00:29:44,948 --> 00:29:49,048 I have been digging around in Jorge's iCloud, 667 00:29:49,050 --> 00:29:50,983 and I found this draft letter. 668 00:29:50,985 --> 00:29:52,821 It's a character reference for a potential adoption. 669 00:29:52,823 --> 00:29:56,115 Couple named Phil and Anne. Unfortunately, no last names. 670 00:29:56,117 --> 00:29:57,387 (phone beeps) 671 00:29:57,389 --> 00:29:58,922 Sebastian. 672 00:29:58,924 --> 00:30:00,458 He got a hit on the DNA. 673 00:30:00,460 --> 00:30:03,258 I got it. Start calling adoption agencies 674 00:30:03,260 --> 00:30:04,530 and the parish registrar. 675 00:30:04,532 --> 00:30:06,994 Need to identify this Phil and Anne. 676 00:30:09,835 --> 00:30:11,970 All right, just to warn you, I know this case 677 00:30:11,972 --> 00:30:14,865 is ultra time-sensitive, but I'm trying to remain in STSM, 678 00:30:14,867 --> 00:30:16,504 which is Standard Time-Sensitive Mode. 679 00:30:16,506 --> 00:30:18,070 Might seem like it's at cross-purposes, 680 00:30:18,072 --> 00:30:19,534 but I'm getting results. 681 00:30:19,536 --> 00:30:21,572 Whatever works, bud. Okay, so Loretta 682 00:30:21,574 --> 00:30:23,403 was able to retrieve enough tissue 683 00:30:23,405 --> 00:30:25,403 from under Jorge Gomez's fingernails to run a search. 684 00:30:25,405 --> 00:30:26,811 And you got a hit? I did. 685 00:30:26,813 --> 00:30:28,443 Skin particles. 686 00:30:28,445 --> 00:30:30,379 They identify a suspect? No, nothing 687 00:30:30,381 --> 00:30:32,410 on CODIS or any other relevant database, but along 688 00:30:32,412 --> 00:30:35,385 with the skin, I did get a hit on something entirely nonhuman. 689 00:30:35,387 --> 00:30:37,353 We're talking Metazoa. See, the animal kingdom 690 00:30:37,355 --> 00:30:39,017 is a veritable rainbow of DNA. 691 00:30:39,019 --> 00:30:41,385 You got your canines, your felines, your bovines, 692 00:30:41,387 --> 00:30:42,857 your gallines, your elapines-- 693 00:30:42,859 --> 00:30:45,090 you got to watch out for them. 694 00:30:45,092 --> 00:30:46,594 Elapines are poisonous snakes. 695 00:30:46,596 --> 00:30:48,561 I'll catalogue that for later. 696 00:30:48,563 --> 00:30:50,464 This is, uh, bovine DNA, 697 00:30:50,466 --> 00:30:53,627 with trace amounts of E. coli, salmonella and listeria. 698 00:30:53,629 --> 00:30:57,527 Jorge's killer and the likely abductor of Baby Lou... 699 00:30:57,529 --> 00:30:59,893 Works with meat. But not just any kind of meat. 700 00:30:59,895 --> 00:31:02,091 I found elevated levels of sodium offset 701 00:31:02,093 --> 00:31:03,930 by very low levels of blood proteins 702 00:31:03,932 --> 00:31:05,761 and almost no fat cells. 703 00:31:05,763 --> 00:31:07,233 Wherever they're processing this meat, 704 00:31:07,235 --> 00:31:08,968 they answer to a higher authority. 705 00:31:08,970 --> 00:31:10,431 What are you trying to tell me? 706 00:31:10,433 --> 00:31:12,303 Meat's kosher. 707 00:31:13,137 --> 00:31:14,640 Question is: 708 00:31:14,642 --> 00:31:18,439 Who supplies kosher meat to Acquistapace? 709 00:31:18,441 --> 00:31:20,344 Yes, I supply Acquistapace, but I promise you 710 00:31:20,346 --> 00:31:21,947 I got no use for a baby. 711 00:31:21,949 --> 00:31:23,820 I got four kids and two ex-wives. 712 00:31:23,822 --> 00:31:25,254 Where were you two days ago? 713 00:31:25,256 --> 00:31:27,391 Where I always am-- amongst the meat. 714 00:31:27,393 --> 00:31:29,591 I got six employees who'll tell you the same. 715 00:31:29,593 --> 00:31:31,128 Who does your deliveries? 716 00:31:31,130 --> 00:31:33,432 I got two different guys who bring it over in trucks 717 00:31:33,434 --> 00:31:35,465 we lease from the supermarket's corporate offices. 718 00:31:35,467 --> 00:31:37,769 Don't ask. Insurance nightmare. 719 00:31:37,771 --> 00:31:39,937 And who made the delivery on Thursday? 720 00:31:39,939 --> 00:31:41,703 Yeah. Phil. 721 00:31:42,473 --> 00:31:43,772 Phil who? 722 00:31:43,774 --> 00:31:45,602 Burke. Why? 723 00:31:45,604 --> 00:31:46,770 Where's Phil now? 724 00:31:46,772 --> 00:31:49,379 Let me check. 725 00:31:56,718 --> 00:31:59,958 Pride, truck's here. Manager said 726 00:31:59,960 --> 00:32:01,789 Phil Burke was loading at the meat locker. 727 00:32:01,791 --> 00:32:03,790 We're here. 728 00:32:03,792 --> 00:32:06,199 Phil Burke submitted numerous applications for adoption 729 00:32:06,201 --> 00:32:08,801 with his wife, Anne, all of which were rejected. 730 00:32:08,803 --> 00:32:12,811 So Phil could've run into Josh and Baby Lou multiple times 731 00:32:12,813 --> 00:32:15,380 when he was dropping off. 732 00:32:21,590 --> 00:32:24,188 Phil Burke? 733 00:32:25,223 --> 00:32:26,925 NCIS. 734 00:32:27,959 --> 00:32:29,156 Hey. 735 00:32:29,158 --> 00:32:30,155 Easy. 736 00:32:30,157 --> 00:32:31,523 Hands on your head. 737 00:32:31,525 --> 00:32:32,890 Get 'em up. 738 00:32:32,892 --> 00:32:34,458 Where is she? 739 00:32:35,795 --> 00:32:37,529 Where's Lou-Lou? 740 00:32:39,372 --> 00:32:41,739 You're not gonna find her. 741 00:32:41,741 --> 00:32:43,435 Where's Lou-Lou? 742 00:32:43,437 --> 00:32:46,740 She's long gone. 743 00:33:01,985 --> 00:33:04,486 You're facing kidnapping charges, Phil. 744 00:33:04,631 --> 00:33:07,398 Life in prison without the possibility of parole. 745 00:33:07,400 --> 00:33:12,068 But if you cooperate with us, we can work something out. 746 00:33:12,070 --> 00:33:14,436 Understand? 747 00:33:16,239 --> 00:33:18,836 We just need the baby. 748 00:33:24,878 --> 00:33:27,082 We need to talk. 749 00:33:29,218 --> 00:33:31,783 (door shuts) 750 00:33:31,785 --> 00:33:33,486 So we went and searched the house. 751 00:33:33,488 --> 00:33:35,086 The wife's drawers were half empty. 752 00:33:35,088 --> 00:33:36,583 Looks like she left in a hurry. 753 00:33:36,585 --> 00:33:37,991 Dumped their financials. 754 00:33:37,993 --> 00:33:39,759 They emptied their bank accounts two days ago. 755 00:33:39,761 --> 00:33:41,023 $1,500 withdrawal. 756 00:33:41,025 --> 00:33:42,391 Someone's going on the run. 757 00:33:42,393 --> 00:33:44,528 We also found these. 758 00:33:44,530 --> 00:33:46,159 Prescriptions for the wife. 759 00:33:46,161 --> 00:33:48,664 Antidepressants, mood stabilizers, 760 00:33:48,666 --> 00:33:49,937 sleeping pills. 761 00:33:49,939 --> 00:33:53,241 Looks like Anne was struggling. 762 00:33:53,243 --> 00:33:55,705 Yeah, and we think we know why. 763 00:33:57,115 --> 00:33:59,114 (door opens) 764 00:34:04,820 --> 00:34:07,616 Most people think 765 00:34:07,618 --> 00:34:10,824 fatherhood begins at birth. 766 00:34:12,626 --> 00:34:16,023 The moment... 767 00:34:16,025 --> 00:34:19,063 I heard my daughter's heartbeat 768 00:34:19,065 --> 00:34:21,767 on the ultrasound, 769 00:34:21,769 --> 00:34:26,039 she was instantly my whole world. 770 00:34:26,041 --> 00:34:28,902 My first primal thought was, 771 00:34:28,904 --> 00:34:33,447 “I will do everything in my power to protect her.” 772 00:34:33,449 --> 00:34:35,679 And I can't even... imagine 773 00:34:35,681 --> 00:34:40,119 how devastating it must be when even everything 774 00:34:40,121 --> 00:34:42,685 isn't enough. 775 00:34:54,467 --> 00:34:57,168 Brystal Ellen Burke. 776 00:34:57,170 --> 00:35:02,143 She was named after Annie's mother. 777 00:35:02,145 --> 00:35:04,639 SIDS, right? 778 00:35:08,247 --> 00:35:12,242 And when we lost the baby... 779 00:35:12,244 --> 00:35:15,449 Annie just... 780 00:35:15,451 --> 00:35:17,416 shut down. 781 00:35:17,418 --> 00:35:19,152 Stopped eating, 782 00:35:19,154 --> 00:35:21,015 sleeping. 783 00:35:21,017 --> 00:35:22,483 (chuckles) 784 00:35:22,485 --> 00:35:25,878 Living. 785 00:35:25,880 --> 00:35:28,245 And I would go to work every day, 786 00:35:28,247 --> 00:35:31,746 not sure what kind of state she would be in when I got home. 787 00:35:31,748 --> 00:35:33,713 So you applied for adoption. 788 00:35:33,715 --> 00:35:36,352 We never made it past the home visits. 789 00:35:37,753 --> 00:35:40,222 Each time, the caseworkers would say the same thing. 790 00:35:40,224 --> 00:35:43,358 You know, just give it more time. 791 00:35:43,360 --> 00:35:46,430 Heal first. 792 00:35:46,432 --> 00:35:50,165 But the only way that Annie was going to heal 793 00:35:50,167 --> 00:35:52,430 was to get another baby. 794 00:35:52,432 --> 00:35:54,335 Just Annie? 795 00:35:56,538 --> 00:35:59,348 You stole a baby, Phil. 796 00:36:01,353 --> 00:36:04,824 You killed a man. 797 00:36:06,090 --> 00:36:09,025 I just thought I could fix everything. 798 00:36:09,027 --> 00:36:13,329 I never meant for anybody to get hurt. 799 00:36:13,331 --> 00:36:16,369 Not those-those fathers. 800 00:36:16,371 --> 00:36:19,569 Uh... Jorge. 801 00:36:21,307 --> 00:36:25,373 I mean, he-he was a... he was a good friend. 802 00:36:25,375 --> 00:36:28,005 He knew Annie and I's story and... 803 00:36:28,007 --> 00:36:32,777 knew how desperate I was. 804 00:36:36,312 --> 00:36:38,311 So when you questioned him, he, uh... 805 00:36:38,313 --> 00:36:40,317 he asked me to come to his house. 806 00:36:40,319 --> 00:36:44,684 He-he asked me if I took the baby. 807 00:36:44,686 --> 00:36:48,850 And I just... I... 808 00:36:48,852 --> 00:36:51,923 I lost it. I... 809 00:36:51,925 --> 00:36:54,596 We fought and... 810 00:36:55,431 --> 00:36:58,261 Well, you know how it ended. 811 00:36:58,263 --> 00:37:00,867 I do, Phil. 812 00:37:04,768 --> 00:37:07,031 Where are they? 813 00:37:15,010 --> 00:37:16,849 Take the back. 814 00:37:16,851 --> 00:37:19,415 Back, Chris. 815 00:37:37,699 --> 00:37:40,305 (baby crying in distance) 816 00:38:09,164 --> 00:38:11,701 Let me talk to her. 817 00:38:17,944 --> 00:38:20,112 Anne. 818 00:38:24,180 --> 00:38:25,618 Who are you? 819 00:38:26,453 --> 00:38:28,851 NCIS. 820 00:38:28,853 --> 00:38:31,459 Special Agent Dwayne Pride. 821 00:38:31,461 --> 00:38:34,994 Your husband told me where to find you. 822 00:38:34,996 --> 00:38:36,658 Why? 823 00:38:36,660 --> 00:38:38,698 Where's Phil? 824 00:38:40,500 --> 00:38:42,698 He's at the squad room. 825 00:38:44,668 --> 00:38:47,600 He sent us to... 826 00:38:47,602 --> 00:38:51,375 make sure that you and the baby were safe and sound. 827 00:38:54,009 --> 00:38:56,215 Phil sent you here? 828 00:38:57,049 --> 00:38:59,751 For Baby Lou-Lou. 829 00:38:59,753 --> 00:39:02,152 Lou-Lou? 830 00:39:02,154 --> 00:39:04,585 This is Julia. 831 00:39:04,587 --> 00:39:06,561 We adopted her. 832 00:39:06,563 --> 00:39:08,856 Did you sign papers? 833 00:39:10,866 --> 00:39:13,400 Go to an office to receive the baby? 834 00:39:15,035 --> 00:39:17,466 No. 835 00:39:17,468 --> 00:39:20,875 He said our application finally went through. 836 00:39:20,877 --> 00:39:23,242 Told me we were moving. 837 00:39:23,244 --> 00:39:25,475 For a fresh start. 838 00:39:25,477 --> 00:39:28,684 But he was gonna work for a few weeks, 839 00:39:28,686 --> 00:39:31,284 finish up the month. 840 00:39:33,328 --> 00:39:35,993 Is... 841 00:39:35,995 --> 00:39:38,162 is that not true? 842 00:39:38,164 --> 00:39:40,897 No. 843 00:39:43,370 --> 00:39:46,608 Baby Lou-Lou was stolen. 844 00:39:49,642 --> 00:39:52,279 (crying) 845 00:39:52,281 --> 00:39:55,108 Please. 846 00:39:55,110 --> 00:39:58,377 Just one more minute. 847 00:39:58,379 --> 00:40:00,278 (crying) 848 00:40:08,517 --> 00:40:12,387 Let me have her. Let me have her. Okay. Okay. 849 00:40:14,254 --> 00:40:17,093 Okay. Okay. Shh, shh... (crying) 850 00:40:24,908 --> 00:40:28,308 You like that watch? That's my watch right there. 851 00:40:28,310 --> 00:40:30,413 Hey. How's she doing? 852 00:40:30,415 --> 00:40:32,612 A little gassy but, uh, 853 00:40:32,614 --> 00:40:34,618 otherwise in good spirits. 854 00:40:34,620 --> 00:40:36,146 (chuckles) 855 00:40:36,148 --> 00:40:38,353 Loose ends all tied up? 856 00:40:38,355 --> 00:40:40,321 Yeah, federal marshals took Phil into custody. 857 00:40:40,323 --> 00:40:42,889 He's facing kidnapping and murder charges. 858 00:40:42,891 --> 00:40:45,258 And the wife? 859 00:40:45,260 --> 00:40:47,195 She believed her husband, so... 860 00:40:47,197 --> 00:40:49,394 hopefully the judge will take it easy on her. 861 00:40:49,396 --> 00:40:51,960 ♪ We will all be born again ♪ 862 00:40:51,962 --> 00:40:53,768 Look who's here. 863 00:40:53,770 --> 00:40:56,434 JOSH (chuckles): Hey. 864 00:40:56,436 --> 00:40:58,306 Hey, kiddo. Look. 865 00:40:58,308 --> 00:41:00,572 Look what I got for you. Oh! 866 00:41:00,574 --> 00:41:02,508 (chuckling): Oh! 867 00:41:02,510 --> 00:41:04,244 (sniffles, chuckles) 868 00:41:04,246 --> 00:41:06,850 Oh. 869 00:41:06,852 --> 00:41:09,417 Good luck, fellas. 870 00:41:09,419 --> 00:41:12,017 Thank you. 871 00:41:12,923 --> 00:41:17,026 ♪ We are beautiful ♪ 872 00:41:17,028 --> 00:41:19,093 We got to do... 873 00:41:19,095 --> 00:41:21,462 Better by each other. 874 00:41:21,464 --> 00:41:27,104 ♪ We are beautiful, we are beautiful ♪ 875 00:41:27,106 --> 00:41:30,512 Now there's something I got to do. 876 00:41:30,514 --> 00:41:32,617 What's that? 877 00:41:32,619 --> 00:41:35,114 Call my dad. 878 00:41:35,116 --> 00:41:38,019 I owe him a long overdue apology. 879 00:41:38,021 --> 00:41:41,460 ♪ We are beautiful, we are beautiful. ♪ 880 00:41:45,023 --> 00:41:51,523 == sync, corrected by elderman == @elder_man 880 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.