Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,569 --> 00:00:08,320
(playing lively jazz music)
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:17,681 --> 00:00:19,998
(whoops)
4
00:00:26,473 --> 00:00:28,974
Hey, Lieutenant,
you okay?
5
00:00:28,976 --> 00:00:30,008
Take a load off, man!
6
00:00:30,010 --> 00:00:31,509
Relax!
7
00:00:31,511 --> 00:00:33,595
I'm, uh... I'm fine.
8
00:00:33,597 --> 00:00:34,562
Yeah!
9
00:00:34,564 --> 00:00:37,182
(whoops)
10
00:00:41,321 --> 00:00:43,772
Hey. How you doin' tonight?
11
00:00:43,774 --> 00:00:45,824
You look like you could use
something cold.
12
00:00:45,826 --> 00:00:48,076
Yeah. Just...
13
00:00:48,078 --> 00:00:49,995
some water, please. That's all.
14
00:00:49,997 --> 00:00:50,616
Thank you.
15
00:00:50,640 --> 00:00:51,947
Darlin', why don't you go get
some air, okay?
16
00:00:51,948 --> 00:00:54,866
Relax a
little.
17
00:01:00,590 --> 00:01:04,009
Hey. Navy. Navy,
you all right?
18
00:01:04,678 --> 00:01:06,511
My God!
19
00:01:10,801 --> 00:01:12,767
(grunts)
Whoa, easy.
20
00:01:14,671 --> 00:01:16,004
(panting)
21
00:01:16,006 --> 00:01:18,006
(yells)
22
00:01:22,029 --> 00:01:23,611
(tires screeching)
23
00:01:23,613 --> 00:01:26,231
(crowd gasping)
24
00:01:28,552 --> 00:01:30,402
(excited chattering)
25
00:01:33,757 --> 00:01:36,324
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
26
00:01:36,326 --> 00:01:38,960
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
27
00:01:38,962 --> 00:01:41,463
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
28
00:01:41,465 --> 00:01:42,747
♪ How, how, how, how ♪
29
00:01:42,749 --> 00:01:45,383
♪ Hey, hey ♪
30
00:01:50,924 --> 00:01:51,751
♪ You gotta come on. ♪
31
00:01:51,752 --> 00:01:55,752
♪ NCIS:New Orleans 1x02 ♪
Carrier
Original Air Date on September 30, 2014
32
00:01:55,753 --> 00:01:58,637
You concentrate any harder,
you're gonna strain a muscle.
33
00:01:58,639 --> 00:02:01,807
I am learning about New Orleans.
Coming from the Great Lakes,
34
00:02:01,809 --> 00:02:04,593
I want to soak up all the
history and culture that I can.
35
00:02:04,595 --> 00:02:06,178
It'll make me
a better agent.
36
00:02:06,180 --> 00:02:08,480
Well, you don't need
a book to do that.
37
00:02:08,482 --> 00:02:10,599
I'm new to the Gulf. I need
all the help I can get.
38
00:02:10,601 --> 00:02:14,402
Tell me one thing you know
that I can't read about.
39
00:02:14,404 --> 00:02:17,489
Chicken Fried Raymond.
Who?
40
00:02:17,491 --> 00:02:20,158
Chicken Fried Cornelius Raymond.
41
00:02:20,160 --> 00:02:21,443
Street musician.
42
00:02:21,445 --> 00:02:22,944
Corner of Dauphine and Conti.
43
00:02:22,946 --> 00:02:24,446
Been standin' there for years.
44
00:02:24,448 --> 00:02:26,665
Got kicked in the mouth
by a buggy horse.
45
00:02:26,667 --> 00:02:29,334
Tooth flew
into the newly repaved concrete.
46
00:02:29,336 --> 00:02:32,337
Still there now, crown and all.
47
00:02:32,339 --> 00:02:33,755
That's disgusting.
You can't find that
48
00:02:33,757 --> 00:02:34,956
in a history book.
49
00:02:34,958 --> 00:02:35,807
Got another one.
50
00:02:35,809 --> 00:02:38,009
Streetcar 952
51
00:02:38,011 --> 00:02:40,962
that ran on the Desire
line started right here.
52
00:02:40,964 --> 00:02:42,597
A little slice of Americana.
53
00:02:42,599 --> 00:02:45,300
(phone rings)
In all the nooks and crannies.
54
00:02:46,253 --> 00:02:47,886
Pride here.
55
00:02:47,888 --> 00:02:49,604
When?
56
00:02:49,606 --> 00:02:52,808
Call the morgue.
Tell 'em we'll be right there.
57
00:02:52,810 --> 00:02:54,142
What we got?
58
00:02:54,144 --> 00:02:56,194
USS Geronimo's in port,
59
00:02:56,196 --> 00:02:57,813
and the crew's on liberty.
60
00:02:57,815 --> 00:02:59,564
One of her
officers got hit
61
00:02:59,566 --> 00:03:03,485
by a taxi early this morning
in the French Quarter.
62
00:03:03,487 --> 00:03:04,953
Are you going to speak
to his XO?
63
00:03:04,955 --> 00:03:07,072
Next on my to-do list.
Grab your things.
64
00:03:07,074 --> 00:03:09,074
Did you know in 1923
there was
65
00:03:09,076 --> 00:03:10,992
a train accident?
This horse-drawn delivery truck
66
00:03:10,994 --> 00:03:12,131
was crossing the rails
when out of nowhere...
67
00:03:12,155 --> 00:03:13,496
Are you gonna do this all day?
68
00:03:13,497 --> 00:03:14,663
Do what?
69
00:03:14,665 --> 00:03:16,248
(exhales)
70
00:03:16,250 --> 00:03:19,951
(camera shutter clicking)
71
00:03:19,953 --> 00:03:22,504
My mother always said, "Look
both ways before crossing."
72
00:03:22,506 --> 00:03:26,007
Now I realize she meant
physically and metaphorically.
73
00:03:26,009 --> 00:03:28,426
Why did the chicken
cross the road, Loretta?
74
00:03:28,428 --> 00:03:29,978
In this instance,
75
00:03:29,980 --> 00:03:32,347
"to get to the other side"
is clearly a misnomer.
76
00:03:32,349 --> 00:03:34,683
LASALLE: A simple case
of man versus car.
77
00:03:34,685 --> 00:03:37,686
Bartender says
Navy Lieutenant Lewis Collier
78
00:03:37,688 --> 00:03:40,539
was behaving erratically,
having trouble focusing.
79
00:03:40,541 --> 00:03:42,440
Seem like he was
on something?
80
00:03:42,442 --> 00:03:43,246
Drugged?
81
00:03:43,270 --> 00:03:45,134
I won't know
till I do a full blood panel
82
00:03:45,412 --> 00:03:46,695
back at the morgue.
83
00:03:46,697 --> 00:03:48,697
Something had him jacked-up.
84
00:03:48,699 --> 00:03:51,199
Had to be something
in his system.
85
00:03:51,201 --> 00:03:53,368
Either he took it...
86
00:03:53,370 --> 00:03:54,536
Or was forced to.
87
00:03:54,538 --> 00:03:56,121
WADE:
Blood alcohol levels
88
00:03:56,123 --> 00:03:58,006
indicate he wasn't inebriated.
89
00:03:58,008 --> 00:04:01,293
Petechial hemorrhaging could
have been from impact but...
90
00:04:01,295 --> 00:04:04,930
the whites of his eyes, yellow
and jaundiced like he overdosed.
91
00:04:04,932 --> 00:04:08,133
The lieutenant is a plethora
of contradictions.
92
00:04:08,135 --> 00:04:09,718
Let me rephrase
the question.
93
00:04:09,720 --> 00:04:13,471
Why did the sailor
cross the road?
94
00:04:13,473 --> 00:04:15,640
Let me rephrase the answer.
95
00:04:15,642 --> 00:04:18,226
The sailor crossed
against his will.
96
00:04:18,228 --> 00:04:20,228
Something made him do it.
97
00:04:20,230 --> 00:04:22,564
Now he's dead.
98
00:04:37,308 --> 00:04:39,575
(sighs)
Anything?
99
00:04:39,577 --> 00:04:41,344
Collier's XO,
Commander Bates,
100
00:04:41,346 --> 00:04:42,895
is currently back on
board the Geronimo.
101
00:04:42,897 --> 00:04:44,347
We're meeting
in an hour.
102
00:04:44,349 --> 00:04:45,982
Details from Loretta?
103
00:04:45,984 --> 00:04:48,434
She and Sebastian have
started the autopsy.
104
00:04:48,436 --> 00:04:50,102
Anything on the lieutenant?
105
00:04:50,104 --> 00:04:52,522
(phone rings)
LASALLE: Lieutenant Lewis Collier,
106
00:04:52,524 --> 00:04:53,906
32 years old.
107
00:04:53,908 --> 00:04:55,575
Born and raised
in Chatham, Virginia.
108
00:04:55,577 --> 00:04:58,194
Straight "A"s in college.
No flags on the play.
109
00:04:58,196 --> 00:04:59,529
Engaged to be married.
110
00:04:59,531 --> 00:05:00,780
Navy record?
111
00:05:00,782 --> 00:05:02,165
Spotless.
112
00:05:02,167 --> 00:05:03,950
Not even
a rental car parking ticket.
113
00:05:03,952 --> 00:05:05,368
Somebody could've had
their eye on Collier
114
00:05:05,370 --> 00:05:07,119
the minute
he stepped ashore.
115
00:05:07,121 --> 00:05:09,755
Could've followed him,
drugged him at dinner.
116
00:05:09,757 --> 00:05:11,624
It's happened before.
It fits the M.O.
117
00:05:11,626 --> 00:05:13,176
Wait for the drugs to kick in,
118
00:05:13,178 --> 00:05:14,594
follow him back to port,
119
00:05:14,596 --> 00:05:16,262
mug him along the way.
120
00:05:16,264 --> 00:05:18,598
He just... never got that far.
121
00:05:18,600 --> 00:05:20,633
It'll show up in the labs.
Maybe.
122
00:05:20,635 --> 00:05:24,520
Pride, Collier's
fiancée just flew in.
123
00:05:24,522 --> 00:05:27,940
Let's see what she can tell us.
124
00:05:29,060 --> 00:05:30,977
WOMAN:
You didn't know Lewis.
125
00:05:30,979 --> 00:05:34,897
He was... so sweet,
126
00:05:34,899 --> 00:05:37,149
so gentle.
127
00:05:37,151 --> 00:05:41,487
You're right.
I-I didn't know the lieutenant.
128
00:05:41,489 --> 00:05:43,406
But I know his shipmates
129
00:05:43,408 --> 00:05:46,492
were having a good time
last night.
130
00:05:46,494 --> 00:05:50,997
A-And I know he might've
taken something accidentally.
131
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
Or someone gave him something.
132
00:05:53,001 --> 00:05:54,800
Lewis liked
to have fun,
133
00:05:54,802 --> 00:05:56,586
but he was
super careful.
134
00:05:56,588 --> 00:06:00,072
He worked out,
watched his diet,
135
00:06:00,074 --> 00:06:03,426
took great
care of himself.
136
00:06:03,428 --> 00:06:05,511
Navy records don't disagree.
137
00:06:05,513 --> 00:06:11,317
He was the most responsible
man that I've ever known.
138
00:06:11,319 --> 00:06:13,069
And yet something happened.
139
00:06:13,071 --> 00:06:14,854
When he was in that bar,
140
00:06:14,856 --> 00:06:17,823
everything changed.
141
00:06:17,825 --> 00:06:20,359
Lewis cared about us.
142
00:06:20,361 --> 00:06:24,196
He wanted a family. He wouldn't
do anything stupid to risk that.
143
00:06:24,198 --> 00:06:28,501
Something made him run in front
of that car.
144
00:06:29,537 --> 00:06:33,172
Autopsy's happening as we speak.
145
00:06:33,174 --> 00:06:37,376
I loved him.
(sobs)
146
00:06:39,597 --> 00:06:42,548
I'm truly sorry for your loss.
147
00:06:42,550 --> 00:06:45,885
Agent Pride, my
fiancé's dead.
148
00:06:45,887 --> 00:06:48,521
Please find out why.
149
00:06:53,528 --> 00:06:55,394
Talk to me, Loretta.
150
00:06:55,396 --> 00:06:57,446
Steinbeck.
151
00:06:57,448 --> 00:06:59,315
Pardon?
152
00:06:59,317 --> 00:07:02,201
Gone are the days
when people died of...
153
00:07:02,203 --> 00:07:04,203
working too hard
in the fields,
154
00:07:04,205 --> 00:07:06,405
and old age
was a legitimate
155
00:07:06,407 --> 00:07:08,741
medical diagnosis.
156
00:07:08,743 --> 00:07:12,244
I bring up Mr. Steinbeck because
those were simpler times.
157
00:07:12,246 --> 00:07:14,997
Now it's all about peeling back
the layers.
158
00:07:14,999 --> 00:07:18,584
Cases like this are
mysteries wrapped in...
159
00:07:18,586 --> 00:07:20,586
complex enigmas.
160
00:07:20,588 --> 00:07:23,306
I take it
you're curious about this one.
161
00:07:23,308 --> 00:07:24,640
So far
162
00:07:24,642 --> 00:07:26,258
all I can determine
of the lieutenant
163
00:07:26,260 --> 00:07:29,145
is that he had some kind
of upper respiratory infection.
164
00:07:29,147 --> 00:07:31,347
Labs back?
Yeah.
165
00:07:31,349 --> 00:07:34,066
A basic analysis.
Nothing out of the ordinary.
166
00:07:34,068 --> 00:07:35,568
White cells,
167
00:07:35,570 --> 00:07:36,852
slightly elevated.
168
00:07:36,854 --> 00:07:38,521
Antihistamines were found
in his system.
169
00:07:38,523 --> 00:07:40,856
Decongestants. He must
have been feeling flu-ish.
170
00:07:40,858 --> 00:07:45,411
As I said before, no alcohol
and no hallucinogenics.
171
00:07:45,413 --> 00:07:48,030
What about a chemical
imbalance or TIA?
172
00:07:48,032 --> 00:07:49,749
Something to account
for the behavior.
173
00:07:49,751 --> 00:07:52,785
A stroke's doubtful
but worth checking.
174
00:07:52,787 --> 00:07:55,087
Pride,
Hmm?
175
00:07:55,089 --> 00:07:57,590
you know, there's a snowball
truck in the parking lot.
176
00:07:58,426 --> 00:08:00,676
Is that you being polite?
177
00:08:00,678 --> 00:08:01,961
You want me to go?
I appreciate...
178
00:08:01,963 --> 00:08:04,797
You know I appreciate
the... guesswork,
179
00:08:04,799 --> 00:08:06,632
but you need to let us
do our jobs.
180
00:08:06,634 --> 00:08:09,051
Why are you so antsy
about him anyway?
181
00:08:09,053 --> 00:08:12,955
He was a good man,
good officer.
182
00:08:12,957 --> 00:08:15,441
No signs of bad behavior.
183
00:08:15,443 --> 00:08:17,643
I got a feelin'
there's more to it.
184
00:08:17,645 --> 00:08:19,962
As do I.
185
00:08:19,964 --> 00:08:21,580
Mango or chocolate?
186
00:08:21,582 --> 00:08:23,315
(chuckles):
Neither.
187
00:08:23,317 --> 00:08:27,486
Until the lieutenant provides me
with some much-needed answers,
188
00:08:27,488 --> 00:08:29,905
I prefer to remain sugar-free.
189
00:08:29,907 --> 00:08:31,957
Go.
190
00:08:39,417 --> 00:08:41,684
(ship horn blows)
191
00:08:43,087 --> 00:08:46,806
I think the immigration monument
is not far from here.
192
00:08:46,808 --> 00:08:48,174
It's just down the road
from here.
193
00:08:48,176 --> 00:08:50,259
I used to patrol this area
when I was a deputy.
194
00:08:50,261 --> 00:08:52,144
You know,
the late 1800s was
195
00:08:52,146 --> 00:08:54,013
a very interesting time
in local history.
196
00:08:54,015 --> 00:08:56,065
Yesterday I was reading
about the Italian community
197
00:08:56,067 --> 00:08:57,933
in New Orleans...
You're really gettin' into this.
198
00:08:57,935 --> 00:08:59,351
There's just so much.
I'm like a sponge.
199
00:08:59,353 --> 00:09:01,020
I want to soak up everything
I can.
200
00:09:01,022 --> 00:09:03,355
Don't believe everything
you read, Brody.
201
00:09:03,357 --> 00:09:05,491
History's fun,
but it's not always accurate.
202
00:09:05,493 --> 00:09:07,076
I want to hear
203
00:09:07,078 --> 00:09:08,694
about your days
in the sheriff's department.
204
00:09:08,696 --> 00:09:10,579
Nothing much to hear.
205
00:09:10,581 --> 00:09:13,783
Alabama boy moves to New Orleans
and does some good.
206
00:09:13,785 --> 00:09:15,367
You're being modest.
207
00:09:15,369 --> 00:09:17,336
Got to be more to it
than that.
208
00:09:17,338 --> 00:09:19,205
Some things are better
in small bites.
209
00:09:19,207 --> 00:09:20,873
I guess I'm
one of 'em.
210
00:09:23,428 --> 00:09:25,377
Commander Bates.
211
00:09:25,379 --> 00:09:28,047
Agent Lasalle,
Agent Brody, NCIS.
212
00:09:28,049 --> 00:09:29,682
You're here
about Collier.
213
00:09:29,684 --> 00:09:31,517
He was a
gifted officer
214
00:09:31,519 --> 00:09:34,019
and a good man.
It's a terrible loss.
215
00:09:34,021 --> 00:09:36,055
This is Dr. Mitchell Hufcutt,
one of our medical consultants.
216
00:09:36,057 --> 00:09:38,390
He was just offering some
grief counseling to my crew.
217
00:09:38,392 --> 00:09:40,309
Glad I was here
and available to help.
218
00:09:40,311 --> 00:09:43,863
How are they doing, Doctor?
Wounds take time to heal,
219
00:09:43,865 --> 00:09:46,866
whether they're accidental
or during times of conflict.
220
00:09:46,868 --> 00:09:48,651
Posttraumatic symptoms
will surface eventually.
221
00:09:48,653 --> 00:09:51,737
All we can do is address them
one day at a time.
222
00:09:51,739 --> 00:09:53,739
If there's anything more
I can do for you, Commander,
223
00:09:53,741 --> 00:09:56,242
don't hesitate to ask.
224
00:09:56,244 --> 00:09:59,044
People say Collier was behaving
erratically last night,
225
00:09:59,046 --> 00:10:00,496
like he was on something.
226
00:10:00,498 --> 00:10:02,581
Does that surprise you?
Very much.
227
00:10:02,583 --> 00:10:04,416
Collier was a pro.
228
00:10:04,418 --> 00:10:06,385
All business.
Does he have any enemies?
229
00:10:06,387 --> 00:10:07,837
None, as far as I know.
230
00:10:07,839 --> 00:10:09,438
But we work under
a lot of pressure.
231
00:10:09,440 --> 00:10:11,307
Issues come up on occasion.
232
00:10:11,309 --> 00:10:14,143
What are you getting at?
Wondering if the lieutenant was targeted.
233
00:10:14,145 --> 00:10:17,730
By whom? We're all mourning
this loss together.
234
00:10:17,732 --> 00:10:19,315
You know, I've been
in the Navy 15 years,
235
00:10:19,317 --> 00:10:20,766
and I've never lost a sailor
until now.
236
00:10:20,768 --> 00:10:22,568
You always know
237
00:10:22,570 --> 00:10:25,688
it's a possibility in war time,
but not during a port visit.
238
00:10:25,690 --> 00:10:27,940
And not like this.
239
00:10:31,612 --> 00:10:33,829
Sebastian?
240
00:10:33,831 --> 00:10:37,283
Oh, nice to see you,
Agent Pride.
241
00:10:37,285 --> 00:10:38,951
Everything all right?
242
00:10:38,953 --> 00:10:40,753
Well, yes and no.
243
00:10:40,755 --> 00:10:42,788
Mind telling me
about the "no"?
244
00:10:42,790 --> 00:10:45,124
(sighs)
245
00:10:45,126 --> 00:10:46,842
For thousands of years,
Agent Pride,
246
00:10:46,844 --> 00:10:48,861
people have been reaping
the benefits of yoga.
247
00:10:48,863 --> 00:10:51,347
Scholars have traced its roots
back to Stone Age shamanism.
248
00:10:51,349 --> 00:10:53,132
It increases blood flow
to the brain.
249
00:10:53,134 --> 00:10:55,551
Helps me and others focus
in times of trouble.
250
00:10:55,553 --> 00:10:57,269
You troubled about something?
251
00:10:57,271 --> 00:10:58,637
There are certain things
252
00:10:58,639 --> 00:11:00,306
that I've come
to count on in life.
253
00:11:00,308 --> 00:11:02,191
The Rebirth at the Maple Leaf
every Tuesday,
254
00:11:02,193 --> 00:11:03,893
the fact
that I can do a speed run
255
00:11:03,895 --> 00:11:05,611
of Super Mario Bros. 2
in eight and a half minutes, and
256
00:11:05,613 --> 00:11:08,314
my trusty Mass
Spectrometer, though,
257
00:11:08,316 --> 00:11:10,316
not necessarily in that order.
258
00:11:10,318 --> 00:11:11,700
What are you getting at,
Sebastian?
259
00:11:11,702 --> 00:11:13,485
Well, I had
prepped a sample
260
00:11:13,487 --> 00:11:15,321
of Lieutenant Collier's
stomach contents for analysis,
261
00:11:15,323 --> 00:11:17,406
but I'm getting readings
that don't make any sense.
262
00:11:17,408 --> 00:11:19,158
A bacteria that I didn't
expect to encounter.
263
00:11:19,160 --> 00:11:20,826
What kind of bacteria?
264
00:11:20,828 --> 00:11:22,828
Oh, I'm not talking
about a good kind of bacteria,
265
00:11:22,830 --> 00:11:25,798
like in live yogurt cultures,
or that Jamie Lee Curtis stuff,
266
00:11:25,800 --> 00:11:28,500
but like a real
nasty-looking bacteria.
267
00:11:28,502 --> 00:11:29,969
The kind that
destroys small cities
268
00:11:29,971 --> 00:11:31,554
in Japanese
monster movies.
269
00:11:31,556 --> 00:11:33,556
So, anyway, I thought
I'd take a moment,
270
00:11:33,558 --> 00:11:35,641
center myself,
do dolphin pose.
271
00:11:35,643 --> 00:11:37,259
Did it help?
Not especially, no.
272
00:11:37,261 --> 00:11:39,762
But it did give me time
to focus and prepare
273
00:11:39,764 --> 00:11:41,680
to explore the
accuracy of my data.
274
00:11:41,682 --> 00:11:43,515
Something's-something's
definitely miscalculated.
275
00:11:43,517 --> 00:11:45,184
How far along is Loretta?
276
00:11:45,186 --> 00:11:46,652
Concluding her autopsy.
277
00:11:46,654 --> 00:11:48,020
She should be
handing me all kinds
278
00:11:48,022 --> 00:11:49,855
of pertinent information
in a matter of...
279
00:11:49,857 --> 00:11:52,241
(alarm sounding)
Uh-oh. Dr. Wade.
280
00:11:56,864 --> 00:11:59,582
Stop right there! Go back!
281
00:11:59,584 --> 00:12:01,634
Both of you, get back!
You need a mask in here.
282
00:12:01,636 --> 00:12:03,869
Loretta, what is it?
Are you all right?
283
00:12:03,871 --> 00:12:04,837
Go on, get back!
284
00:12:04,839 --> 00:12:07,773
Both of you!
Wh... hold on.
285
00:12:07,775 --> 00:12:09,792
I've detected septicemia
286
00:12:09,794 --> 00:12:12,177
and bacteria
in the decedent's lungs.
287
00:12:12,179 --> 00:12:14,630
The sinuses are full
of bloody mucus, the bleeding
288
00:12:14,632 --> 00:12:16,882
is into the dermis
and the internal organs.
289
00:12:16,884 --> 00:12:18,884
Can you make a hypothesis,
Mr. Lund?
290
00:12:18,886 --> 00:12:22,021
Well, I mean, it-it could be
any number of things really.
291
00:12:22,023 --> 00:12:23,772
Although, the bacteria
that you're mentioning
292
00:12:23,774 --> 00:12:25,975
explains my Mass Spec concern.
And?
293
00:12:25,977 --> 00:12:27,943
But without definitive
sampling I could... Oh, my.
294
00:12:27,945 --> 00:12:30,045
I got to get
my orange vest!
295
00:12:32,366 --> 00:12:34,116
I'm very focused right now.
I know the protocol.
296
00:12:34,118 --> 00:12:37,653
Loretta, what
the hell is this?
297
00:12:37,655 --> 00:12:39,571
This man isn't drugged.
298
00:12:39,573 --> 00:12:42,074
He has bubonic plague!
299
00:12:59,593 --> 00:13:02,211
VANCE: Before I continue,
were you all checked?
300
00:13:02,213 --> 00:13:03,380
Head to toe.
301
00:13:03,381 --> 00:13:04,714
Vaccinated, too.
302
00:13:04,716 --> 00:13:06,432
This is the first confirmed case
303
00:13:06,434 --> 00:13:09,869
of bubonic plague in a U.S.
metropolitan city in decades.
304
00:13:09,871 --> 00:13:11,888
Course of action
is Yumen, China.
305
00:13:11,890 --> 00:13:13,639
Happened in Yumen last July.
306
00:13:13,641 --> 00:13:16,392
Man died of the plague, and
they closed down the whole city.
307
00:13:16,394 --> 00:13:18,060
Quarantines, roadblocks,
you name it.
308
00:13:18,062 --> 00:13:19,979
Swift action prevented
an outbreak.
309
00:13:19,981 --> 00:13:21,981
Of course, we're not there yet,
but we need to follow it.
310
00:13:21,983 --> 00:13:24,450
We need to track Collier's path
through the city.
311
00:13:24,452 --> 00:13:26,736
Figure out all the people
he came in contact with,
312
00:13:26,738 --> 00:13:28,788
where he ate, even
which bathrooms he used.
313
00:13:28,790 --> 00:13:30,323
Hospitals are on alert.
314
00:13:30,325 --> 00:13:32,325
BOLO's out
on anyone showing symptoms.
315
00:13:32,327 --> 00:13:34,577
New Orleans knows how
to take on a crisis.
316
00:13:34,579 --> 00:13:36,746
It should. You've been
to hell and back.
317
00:13:36,748 --> 00:13:38,748
And yet, we're still here,
Director.
318
00:13:38,750 --> 00:13:40,466
Can't get rid
of us that easy.
319
00:13:40,468 --> 00:13:41,901
All right,
we're following standard,
320
00:13:41,903 --> 00:13:43,436
bio-attack emergency protocol.
321
00:13:43,438 --> 00:13:45,738
Where are we
with the Geronimo's
322
00:13:45,740 --> 00:13:47,173
Ship is on lockdown, and
323
00:13:47,175 --> 00:13:48,424
we're rounding up sailors
from liberty.
324
00:13:48,426 --> 00:13:49,808
Round faster.
325
00:13:49,810 --> 00:13:51,693
Enlist the help
of local law enforcement.
326
00:13:51,695 --> 00:13:53,747
If the contagion happened
on board, they're all carriers.
327
00:13:53,748 --> 00:13:54,630
I'm on it.
328
00:13:54,654 --> 00:13:56,654
PRIDE: We're gonna need help
from the CDC.
329
00:13:56,850 --> 00:13:58,733
Details on symptoms
and treatments.
330
00:13:58,735 --> 00:14:00,685
Incubation is two to six days.
331
00:14:00,687 --> 00:14:02,487
Since the crew
just started liberty,
332
00:14:02,489 --> 00:14:05,557
that means it had
to originate on board at sea.
333
00:14:05,559 --> 00:14:08,610
Doc Wade said flu medication
was in Collier's blood work.
334
00:14:08,612 --> 00:14:10,862
He was sick, just
didn't know how bad.
335
00:14:10,864 --> 00:14:13,532
Mayor, governor,
who else knows?
336
00:14:13,534 --> 00:14:16,851
The goal is to keep this
orderly, calm and focused.
337
00:14:16,853 --> 00:14:20,038
Sir, it says here that the
bubonic plague, going back
338
00:14:20,040 --> 00:14:23,291
to the late Middle Ages,
was primarily spread by fleas
339
00:14:23,293 --> 00:14:25,927
associated with mice and rats.
340
00:14:25,929 --> 00:14:27,846
Water rat could have been
on board the whole time.
341
00:14:27,848 --> 00:14:29,631
Or snuck on
with food or supplies.
342
00:14:29,633 --> 00:14:31,933
Pride, it's clear we need
to contain this situation fast.
343
00:14:31,935 --> 00:14:34,386
If word gets out,
a citywide panic
344
00:14:34,388 --> 00:14:37,489
would be just as deadly
as the plague itself.
345
00:14:38,425 --> 00:14:40,809
(quietly):
Yeah.
346
00:14:41,962 --> 00:14:43,945
PRIDE: That'd be 34 unaccountedfor, right?
347
00:14:43,947 --> 00:14:46,314
(Wade speaks indistinctly)
I got them, I got them.
348
00:14:46,316 --> 00:14:48,783
All right, can I have
everybody's attention, please?
349
00:14:50,320 --> 00:14:54,155
We have the full support
of the Navy, the Pentagon,
350
00:14:54,157 --> 00:14:56,408
and the national
health organizations.
351
00:14:56,410 --> 00:14:59,995
Now, as of roll call half an
hour ago, there are 34 sailors
352
00:14:59,997 --> 00:15:02,464
from the Geronimo
still at liberty
353
00:15:02,466 --> 00:15:03,999
in the city of New Orleans.
354
00:15:04,001 --> 00:15:05,600
They're all
being contacted.
355
00:15:05,602 --> 00:15:09,004
NCIS, in conjunction
with local law enforcement,
356
00:15:09,006 --> 00:15:12,257
is looking to pick up
each and every one of them.
357
00:15:12,259 --> 00:15:14,593
And I can assure you
that we won't stop
358
00:15:14,595 --> 00:15:17,479
until every crew member
is safely returned
359
00:15:17,481 --> 00:15:20,015
to the ship and tested.
360
00:15:21,568 --> 00:15:23,268
Doc Wade.
361
00:15:23,270 --> 00:15:26,237
Have there been any reports
at local hospitals
362
00:15:26,239 --> 00:15:28,857
of civilian patients
exhibiting symptoms?
363
00:15:28,859 --> 00:15:30,525
None. We're in constant
communication
364
00:15:30,527 --> 00:15:32,077
with the emergency rooms,
and there's nothing yet.
365
00:15:32,079 --> 00:15:33,495
HUFCUTT:
We've gathered as much
366
00:15:33,497 --> 00:15:34,946
antibiotic
367
00:15:34,948 --> 00:15:37,532
and live-attenuated
EV76 vaccine as we can.
368
00:15:37,534 --> 00:15:39,584
Bubonic isn't something
we had stockpiled.
369
00:15:39,586 --> 00:15:42,037
No one saw this coming.
370
00:15:42,039 --> 00:15:46,875
All we can do is hope for the
best and prepare for the worst.
371
00:15:46,877 --> 00:15:48,593
Copies of my autopsy
372
00:15:48,595 --> 00:15:50,879
on Lieutenant Collier
are being distributed.
373
00:15:50,881 --> 00:15:53,715
As laboratory specifics
are determined,
374
00:15:53,717 --> 00:15:55,550
you'll be the first to know.
375
00:15:55,552 --> 00:15:57,519
Based on your initial
examinations, Dr. Wade,
376
00:15:57,521 --> 00:16:01,439
how physically destructive
is this bubonic strain?
377
00:16:02,893 --> 00:16:05,393
It's the worst I've ever seen.
378
00:16:18,825 --> 00:16:21,409
(indistinct chatter)
379
00:16:29,703 --> 00:16:32,604
Six crew members from
the Geronimo were found
380
00:16:32,606 --> 00:16:34,172
in the Garden District.
381
00:16:34,174 --> 00:16:35,924
No visible sign
of illness.
382
00:16:35,926 --> 00:16:38,259
That's good news.
383
00:16:38,261 --> 00:16:40,095
Sheriff offering air support?
384
00:16:40,097 --> 00:16:41,896
Mounted officers
in the Quarter,
385
00:16:41,898 --> 00:16:44,099
air and patrol units
everywhere else.
386
00:16:44,101 --> 00:16:46,267
Why is finding sailors
like herding cats?
387
00:16:47,437 --> 00:16:49,270
I got to say-- murderers,
388
00:16:49,272 --> 00:16:51,356
drug dealers, terrorists--
I can take 'em all down.
389
00:16:51,358 --> 00:16:54,159
But chasing a germ scares
the hell out of me.
390
00:16:54,161 --> 00:16:57,612
We'll do it together.
391
00:16:57,614 --> 00:16:59,948
Let's get out there
and stop this.
392
00:16:59,950 --> 00:17:02,283
We're gonna stop it
393
00:17:02,285 --> 00:17:04,953
before it stops New Orleans.
394
00:17:08,792 --> 00:17:10,341
That was Pride.
395
00:17:10,343 --> 00:17:12,127
They just picked up five
more from the Geronimo.
396
00:17:12,129 --> 00:17:14,629
Fishing trip on a charter
in the gulf.
397
00:17:14,631 --> 00:17:15,964
All of 'em was together.
398
00:17:15,966 --> 00:17:17,098
Any symptoms?
399
00:17:17,100 --> 00:17:18,466
Nothing yet.
400
00:17:18,468 --> 00:17:19,884
Docs are checking.
401
00:17:19,886 --> 00:17:21,603
Local sheriff
and NOPD units divided the city
402
00:17:21,605 --> 00:17:23,304
into different search quadrants.
403
00:17:23,306 --> 00:17:25,223
Hospitals got
phone banks going.
404
00:17:25,225 --> 00:17:27,275
Reaching out to locals,
asking if they've seen anything.
405
00:17:27,277 --> 00:17:29,812
We put tracking software
on every sailor's
406
00:17:29,814 --> 00:17:32,231
cell phone.
407
00:17:32,233 --> 00:17:33,783
Brody, you've
been a big help.
408
00:17:33,785 --> 00:17:35,735
Pride and I
want you to know
409
00:17:35,737 --> 00:17:37,987
we kind of like
having you around.
410
00:17:37,989 --> 00:17:40,322
There's been way too
much testosterone
411
00:17:40,324 --> 00:17:41,957
in this office
for too long.
412
00:17:41,959 --> 00:17:44,210
Oh. You two know
I needed a change.
413
00:17:44,212 --> 00:17:45,795
I guess I got lucky.
414
00:17:45,797 --> 00:17:47,329
(beeping)
Cell tracker.
415
00:17:47,331 --> 00:17:50,216
Got a bead on one of
the missing crewmen.
416
00:17:50,218 --> 00:17:51,584
It's trying to lock in.
417
00:17:51,586 --> 00:17:53,002
(beeping)
418
00:17:53,004 --> 00:17:54,720
Phone belongs to...
419
00:17:54,722 --> 00:17:58,007
Ensign Jerome Diggs
out of Cleveland, Ohio.
420
00:17:58,009 --> 00:18:00,509
Somewhere on the bayou.
421
00:18:00,511 --> 00:18:02,344
It'll be daylight
before we reach him.
422
00:18:02,346 --> 00:18:04,013
I'll call Pride, tell
him to meet us there?
423
00:18:04,015 --> 00:18:06,515
Let's move.
424
00:18:08,853 --> 00:18:11,821
(music playing)
425
00:18:11,823 --> 00:18:14,573
(coughing)
426
00:18:15,693 --> 00:18:17,159
(coughs)
427
00:18:17,161 --> 00:18:20,529
(laughs)
428
00:18:20,531 --> 00:18:22,414
Another hand.
429
00:18:22,416 --> 00:18:24,033
No limit, Texas Hold 'Em.
430
00:18:24,035 --> 00:18:26,418
Little blind's 25, big's 50.
431
00:18:26,420 --> 00:18:28,170
Antes doubled every 15 minutes.
432
00:18:28,172 --> 00:18:31,207
Little late to be upping
the stakes, hey, big man?
433
00:18:31,209 --> 00:18:33,509
It's my game, my rules.
434
00:18:33,511 --> 00:18:35,845
Hey, look, we're just
trying to have some fun.
435
00:18:35,847 --> 00:18:37,429
(coughing)
436
00:18:37,431 --> 00:18:41,300
Fun. You want fun,
there's a casino downtown.
437
00:18:41,302 --> 00:18:42,885
Boy, I am prepared
438
00:18:42,887 --> 00:18:44,854
to advance you
some betting money.
439
00:18:44,856 --> 00:18:46,272
(clears throat)
440
00:18:46,274 --> 00:18:47,640
What's the vig?
441
00:18:47,642 --> 00:18:50,392
(coughing)
Double the advance every hand.
442
00:18:50,394 --> 00:18:53,362
It's too rich for my blood.
443
00:18:53,364 --> 00:18:54,363
You here to complain or win?
444
00:18:54,365 --> 00:18:56,782
(door bangs open)
445
00:18:56,784 --> 00:18:58,868
NCIS. Hands where I can see 'em.
446
00:19:04,992 --> 00:19:06,826
You Ensign Diggs?
447
00:19:06,828 --> 00:19:09,328
Yes, sir. What's going on?
448
00:19:09,330 --> 00:19:12,548
More than you realize. Come
on. Let's go, everybody up.
449
00:19:12,550 --> 00:19:15,084
Come on, let's go, everybody!
450
00:19:16,087 --> 00:19:18,254
You too, Junior.
451
00:19:18,256 --> 00:19:19,972
Get a move on.
452
00:19:19,974 --> 00:19:21,590
I ain't going nowhere.
453
00:19:21,592 --> 00:19:23,259
Not with all my
money sitting here.
454
00:19:23,261 --> 00:19:26,228
I had a feeling.
455
00:19:26,230 --> 00:19:28,848
(laughing): We were just playing
a friendly game.
456
00:19:28,850 --> 00:19:33,986
It really smells awful in here.
457
00:19:33,988 --> 00:19:36,772
Smells like
stupidity to me.
458
00:19:38,659 --> 00:19:41,277
You know what, uh...
459
00:19:41,279 --> 00:19:43,612
I think you best leave.
460
00:19:43,614 --> 00:19:45,531
You need to put your hands up.
461
00:19:45,533 --> 00:19:48,334
We're shutting
this game down.
462
00:19:48,336 --> 00:19:50,119
You're under arrest.
463
00:19:53,424 --> 00:19:56,926
(grunts)
464
00:19:56,928 --> 00:19:59,128
Damn, Christopher.
465
00:19:59,130 --> 00:20:01,347
(grunting)
466
00:20:01,349 --> 00:20:02,965
That was pretty.
467
00:20:02,967 --> 00:20:05,517
But if he's infected,
468
00:20:05,519 --> 00:20:08,304
we're gonna have
some sick gators on our hands.
469
00:20:17,732 --> 00:20:19,865
Talk to us, Brody.
470
00:20:23,070 --> 00:20:24,236
That's what I'm talking about.
471
00:20:24,238 --> 00:20:25,487
Also heard from the quarantine
472
00:20:25,489 --> 00:20:26,906
at the vets hospital.
473
00:20:26,908 --> 00:20:28,824
Ensign Diggs did test positive
for bubonic,
474
00:20:28,826 --> 00:20:30,409
but they got to him in time.
475
00:20:30,411 --> 00:20:32,411
Fatality rate
decreases by 50%
476
00:20:32,413 --> 00:20:34,163
once the antibiotic
is administered.
477
00:20:34,165 --> 00:20:35,998
They're pretty sure
he'll make it.
478
00:20:36,000 --> 00:20:37,049
11 to go.
479
00:20:37,051 --> 00:20:38,968
Let's find us some sailors.
480
00:20:38,970 --> 00:20:40,386
(phone rings)
Call coming in.
481
00:20:40,388 --> 00:20:43,505
PRIDE:
That's the crisis center.
482
00:20:43,507 --> 00:20:45,391
Update, Doctors.
483
00:20:45,393 --> 00:20:47,643
Agent Pride, the antibiotics
seem to be working
484
00:20:47,645 --> 00:20:49,478
with the crewmen showing
positive symptoms.
485
00:20:49,480 --> 00:20:52,231
The EV76 vaccine
is being administered
486
00:20:52,233 --> 00:20:53,849
to everyone else
on board the ship.
487
00:20:53,851 --> 00:20:56,769
So far we have only one isolated
civilian case connected
488
00:20:56,771 --> 00:20:58,437
to a woman, a tourist, staying
489
00:20:58,439 --> 00:21:00,823
at a downtown hotel, but
we think we got to her in time.
490
00:21:00,825 --> 00:21:03,826
How far outside of the city
does the vaccine need to reach?
491
00:21:03,828 --> 00:21:05,361
We're prepared,
pharmaceutically,
492
00:21:05,363 --> 00:21:07,613
to go all the way to
the state border if necessary.
493
00:21:07,615 --> 00:21:10,082
All of the manufacturers
have been contacted
494
00:21:10,084 --> 00:21:11,417
and they're standing by.
495
00:21:11,419 --> 00:21:13,419
But we still haven't found
ground zero.
496
00:21:13,421 --> 00:21:16,005
Agent Lasalle's right. We can't
guarantee it's controlled
497
00:21:16,007 --> 00:21:17,756
until we know
where it started.
498
00:21:17,758 --> 00:21:19,758
Thank you, Doctors.
We need to get back on that ship.
499
00:21:19,760 --> 00:21:21,710
If it started there, we have
to forensically determine
500
00:21:21,712 --> 00:21:23,379
the origin
of the bacteria.
501
00:21:23,381 --> 00:21:25,514
Okay, I like y'all
and I love this job,
502
00:21:25,516 --> 00:21:28,384
but...
Relax. I already volunteered.
503
00:21:28,386 --> 00:21:30,386
When?
As long as the Hazmat suit fits,
504
00:21:30,388 --> 00:21:33,305
I'm good to go.
505
00:21:33,307 --> 00:21:38,027
And Director Vance has sent
some qualified help down, too.
506
00:21:38,029 --> 00:21:39,144
Who?
Someone who's built up
507
00:21:39,146 --> 00:21:40,479
a possible tolerance
508
00:21:40,481 --> 00:21:42,147
having been exposed
to bubonic plague
509
00:21:42,149 --> 00:21:43,615
ten years ago.
510
00:21:43,617 --> 00:21:46,035
And he's willing
to roll the dice again?
511
00:21:46,037 --> 00:21:47,403
I don't know
if that agent's brave
512
00:21:47,405 --> 00:21:49,905
or just plain pigheaded
and foolish.
513
00:21:51,559 --> 00:21:53,709
BATES:
Are you some sort
514
00:21:53,711 --> 00:21:56,328
of infectious disease expert,
Agent DiNozzo?
515
00:21:56,330 --> 00:21:57,496
Ah.
516
00:21:57,498 --> 00:22:00,866
Do I detect
sarcasm, Commander?
517
00:22:00,868 --> 00:22:03,635
I've had my brush with
a particularly virulent strain
518
00:22:03,637 --> 00:22:05,004
a few years back, but...
519
00:22:05,006 --> 00:22:06,588
I came through smelling
like a daisy.
520
00:22:06,590 --> 00:22:08,674
Ah. You're a lucky man.
521
00:22:08,676 --> 00:22:10,592
I've heard that.
522
00:22:10,594 --> 00:22:15,397
Well, every time something like
this pops up, they call me in.
523
00:22:15,399 --> 00:22:17,583
They call me
the plague whisperer.
524
00:22:17,585 --> 00:22:20,736
Ah. Agent Pride.
525
00:22:20,738 --> 00:22:22,404
Don't you look protected.
526
00:22:22,406 --> 00:22:24,990
I feel like an andouille sausage
in an extra small casing.
527
00:22:24,992 --> 00:22:26,408
All I heard
was "sausage."
528
00:22:26,410 --> 00:22:27,860
But you're
dressed correctly
529
00:22:27,862 --> 00:22:30,112
because, of course,
you have a daughter
530
00:22:30,114 --> 00:22:33,248
and this is ground zero,
which makes it dangerous.
531
00:22:33,250 --> 00:22:34,700
By the way,
Commander,
532
00:22:34,702 --> 00:22:35,784
did you shut the
ventilation down
533
00:22:35,786 --> 00:22:37,119
all over the ship?
Of course.
534
00:22:37,121 --> 00:22:39,088
We followed all standard
operating procedures.
535
00:22:39,090 --> 00:22:40,873
What's the status of the crew,
Commander?
536
00:22:40,875 --> 00:22:43,008
Everyone remains on lockdown
in their assigned berthings.
537
00:22:43,010 --> 00:22:44,710
Our corpsmen
are still making rounds,
538
00:22:44,712 --> 00:22:46,962
giving every person a
thorough exam and administering
539
00:22:46,964 --> 00:22:48,680
the vaccine as necessary.
540
00:22:48,682 --> 00:22:51,800
So where was the ship recently?
541
00:22:51,802 --> 00:22:53,769
We've been conducting
training exercises nonstop
542
00:22:53,771 --> 00:22:55,387
the last few months.
543
00:22:55,389 --> 00:22:56,772
Started off Cape Horn,
544
00:22:56,774 --> 00:22:59,391
up the Peru-Chile Trench
to the Panama Canal.
545
00:22:59,393 --> 00:23:01,477
Passed Cuba
to the Tropic of Cancer
546
00:23:01,479 --> 00:23:02,811
and back into the Gulf.
547
00:23:02,813 --> 00:23:04,646
Make any stops along the way?
548
00:23:04,648 --> 00:23:07,032
Just for fuel and supplies
but no one left the pier.
549
00:23:07,034 --> 00:23:09,818
New Orleans was the first liberty
the crew has had in weeks.
550
00:23:09,820 --> 00:23:12,154
We're going to need to see
the manifest and ship's log.
551
00:23:12,156 --> 00:23:14,039
That's not a problem.
We should start
552
00:23:14,041 --> 00:23:15,657
with Lieutenant Collier's
stateroom.
553
00:23:15,659 --> 00:23:17,042
Well, that's in O-Country.
554
00:23:17,044 --> 00:23:20,129
All right.
Here we go.
555
00:23:22,967 --> 00:23:25,134
Appreciate the company.
556
00:23:25,136 --> 00:23:27,553
I appreciate you coming down.
557
00:23:27,555 --> 00:23:29,838
Not exactly a
social call.
558
00:23:29,840 --> 00:23:33,175
You kidding me? Every time
I get a gig like this,
559
00:23:33,177 --> 00:23:35,010
they double my vacation time.
560
00:23:35,012 --> 00:23:36,395
Is it worth it?
561
00:23:36,397 --> 00:23:39,231
You've never been
on vacation with me.
562
00:23:46,157 --> 00:23:47,856
Hello.
563
00:23:47,858 --> 00:23:49,441
You must be Sebastian Lund.
564
00:23:49,443 --> 00:23:52,444
I could spot a forensic geek
from a mile away.
565
00:23:52,446 --> 00:23:53,529
Sebastian, allow
me to introduce
566
00:23:53,531 --> 00:23:55,030
Carol Wilson,
567
00:23:55,032 --> 00:23:57,666
lab tech extraordinaire
from the CDC.
568
00:23:57,668 --> 00:23:59,701
You keep laying on
that Southern charm, Doc,
569
00:23:59,703 --> 00:24:01,687
and I might not leave
when this case is over.
570
00:24:01,689 --> 00:24:04,540
(chuckles) It's nice to meet
you, sweetie.
571
00:24:04,542 --> 00:24:06,959
Pleasure. Look, I'm sorry.
572
00:24:06,961 --> 00:24:09,044
I'm not used to working
with strangers in my lab.
573
00:24:09,046 --> 00:24:12,681
Especially not on a case
as significant as this.
574
00:24:12,683 --> 00:24:14,099
Oh, well, Carol is no stranger.
575
00:24:14,101 --> 00:24:15,884
She's probably one
of the sharpest minds
576
00:24:15,886 --> 00:24:17,686
in bacterial immunology.
577
00:24:17,688 --> 00:24:20,389
And who doesn't get excited
about a plague?
578
00:24:20,391 --> 00:24:22,224
Best in the business.
579
00:24:22,226 --> 00:24:24,209
Dr. Wade's
been filling me in.
580
00:24:24,211 --> 00:24:26,445
Look, I'm here to help
in any way I can.
581
00:24:26,447 --> 00:24:29,565
See, the thing is what we need
is an expert in Yersinia pestis.
582
00:24:29,567 --> 00:24:30,187
So...
583
00:24:30,211 --> 00:24:32,843
Well, that's funny because
I minored in pestis in college.
584
00:24:33,404 --> 00:24:35,237
If there's
a bad germ out there,
585
00:24:35,239 --> 00:24:37,406
this bad girl's gonna find it.
586
00:24:38,242 --> 00:24:39,408
Well, if you'll excuse me,
587
00:24:39,410 --> 00:24:40,325
I have some equipment
588
00:24:40,327 --> 00:24:41,660
to decontaminate.
No...
589
00:24:41,662 --> 00:24:44,913
You two... carry on.
590
00:24:44,915 --> 00:24:47,132
All right.
591
00:24:47,134 --> 00:24:49,251
Uh, well, let's... dive in.
592
00:24:49,253 --> 00:24:51,920
Ms. Wilson, feel free to get
acquainted with my equipment.
593
00:24:51,922 --> 00:24:54,256
Uh, no. Well,
594
00:24:54,258 --> 00:24:56,225
I wasn't... (clears throat)
I wasn't trying to suggest
595
00:24:56,227 --> 00:24:57,976
that you actually...
Let's get
596
00:24:57,978 --> 00:24:59,928
these synapses fired up,
Lund, okay?
597
00:24:59,930 --> 00:25:01,930
Uh, mm...
598
00:25:04,768 --> 00:25:07,436
Lieutenant Collier was
something of a neat freak.
599
00:25:07,438 --> 00:25:09,605
Collier led by example.
600
00:25:09,607 --> 00:25:11,907
He was always
a squared-away officer.
601
00:25:11,909 --> 00:25:13,909
Wish I could have seen this
coming.
602
00:25:13,911 --> 00:25:16,028
Nothing you could have done
about it, Commander.
603
00:25:16,030 --> 00:25:17,913
I'm responsible for everyone
on this ship.
604
00:25:17,915 --> 00:25:19,948
If the contagion
started here, I want
605
00:25:19,950 --> 00:25:22,501
to know how and why.
606
00:25:22,503 --> 00:25:24,536
Trash collecting.
Who knew there'd be
607
00:25:24,538 --> 00:25:27,956
a Fred Sanford element
to my very special career?
608
00:25:27,958 --> 00:25:30,342
Bad news, gentlemen.
609
00:25:31,462 --> 00:25:34,129
Come with me.
610
00:25:40,888 --> 00:25:42,354
Any vitals?
611
00:25:45,609 --> 00:25:47,609
Same signs. Same plague.
612
00:25:47,611 --> 00:25:49,361
And no one noticed?
613
00:25:49,363 --> 00:25:51,647
Duncan apparently said
he was tired.
614
00:25:51,649 --> 00:25:53,482
He went to sleep.
He never woke.
615
00:25:53,484 --> 00:25:55,817
We're gonna have
to search his whole quarters.
616
00:25:55,819 --> 00:25:58,270
(soft squeaking)
Top to bottom.
617
00:25:58,272 --> 00:25:59,621
Shh. Hold on.
618
00:25:59,623 --> 00:26:02,324
(soft squeaking)
What is it, DiNozzo?
619
00:26:02,326 --> 00:26:03,709
Do you hear that?
Something...
620
00:26:03,711 --> 00:26:05,877
Is it coming from
the walls?
621
00:26:05,879 --> 00:26:08,046
(squeaking, scratching)
622
00:26:08,048 --> 00:26:10,048
It's like a scra...
623
00:26:10,050 --> 00:26:11,883
It's over here.
624
00:26:11,885 --> 00:26:14,636
(scratching)
What is that?
625
00:26:14,638 --> 00:26:16,755
Oh, boy.
626
00:26:16,757 --> 00:26:17,973
Oh!
Hey, look out!
627
00:26:17,975 --> 00:26:20,259
Look out. There it is. Get it.
628
00:26:20,261 --> 00:26:22,010
BATES:
Where is it?
629
00:26:22,012 --> 00:26:23,595
Here... here it goes.
630
00:26:23,597 --> 00:26:26,014
(squeaking)
Well, well.
631
00:26:26,016 --> 00:26:28,433
Look what the cat
dragged in.
632
00:26:28,435 --> 00:26:30,686
Can I go home now?
633
00:26:32,656 --> 00:26:36,291
How can something so small
be so dangerous?
634
00:26:36,293 --> 00:26:39,361
Actually, Agent Brody,
he's innocent.
635
00:26:39,363 --> 00:26:41,980
And totally healthy.
636
00:26:41,982 --> 00:26:43,332
Blood work came back negative.
637
00:26:43,334 --> 00:26:44,366
No plague at all?
638
00:26:44,368 --> 00:26:45,701
That's right. No sign
639
00:26:45,703 --> 00:26:47,202
of bacterial infection.
640
00:26:47,204 --> 00:26:49,254
Well, if it wasn't a rat,
what else could it be?
641
00:26:49,256 --> 00:26:50,839
(computer beeping)
Uh-oh.
642
00:26:50,841 --> 00:26:53,425
BRODY: What's uh-oh?
I don't like "uh-oh."
643
00:26:53,427 --> 00:26:55,377
Skin samples from both
Lieutenant Collier
644
00:26:55,379 --> 00:26:58,430
and the ensign appear
to be the same.
645
00:26:58,432 --> 00:27:01,383
Both men were infected by
the same strain of plague.
646
00:27:01,385 --> 00:27:03,385
That's not exactly a surprise.
647
00:27:03,387 --> 00:27:05,971
Yeah, but the purity
of the strain is.
648
00:27:05,973 --> 00:27:08,457
Guys, this is a version
of the plague
649
00:27:08,459 --> 00:27:12,778
that couldn't have come from
a flea or a cute little rat.
650
00:27:12,780 --> 00:27:14,780
This abomination
didn't occur naturally.
651
00:27:14,782 --> 00:27:16,398
It happened in a lab.
652
00:27:16,400 --> 00:27:19,151
It's a synthesized and
manufactured bacteria.
653
00:27:19,153 --> 00:27:22,070
So neither of our victims
were infected by accident.
654
00:27:22,072 --> 00:27:24,072
This ship was targeted,
655
00:27:24,074 --> 00:27:26,041
as in military terrorism.
656
00:27:26,043 --> 00:27:27,959
And by sending them out
on liberty...
657
00:27:27,961 --> 00:27:31,413
Our own sailors become weapons
of mass destruction.
658
00:27:46,902 --> 00:27:49,436
(low, indistinct chatter)
659
00:28:09,458 --> 00:28:11,759
I've been calling your cell.
660
00:28:11,760 --> 00:28:14,210
You're not answering.
661
00:28:14,212 --> 00:28:16,095
Left my phone on my desk.
662
00:28:16,097 --> 00:28:17,513
Sorry.
663
00:28:19,601 --> 00:28:21,968
You want some
coffee? There's...
664
00:28:21,970 --> 00:28:25,221
a fresh pot. The beans
are from Spitfire.
665
00:28:25,223 --> 00:28:28,891
You're clearly not planning
on getting any sleep.
666
00:28:28,893 --> 00:28:30,977
Too much on my mind.
667
00:28:30,979 --> 00:28:33,529
Didn't sleep in 2005.
668
00:28:33,531 --> 00:28:36,199
No point
trying now.
669
00:28:41,456 --> 00:28:44,040
Two dead.
670
00:28:44,042 --> 00:28:48,961
How many more...
infected?
671
00:28:48,963 --> 00:28:51,664
How much
can the...
672
00:28:51,666 --> 00:28:53,666
city take?
673
00:28:53,668 --> 00:28:56,803
How much more
can the city handle?
674
00:28:57,839 --> 00:29:01,057
Dwayne Cassius Pride,
you listen to me.
675
00:29:02,486 --> 00:29:05,487
You want to see strength?
676
00:29:05,489 --> 00:29:08,106
You ain't seen nothin' yet.
677
00:29:10,494 --> 00:29:12,994
I'll get the coffee.
678
00:29:16,116 --> 00:29:18,700
ABBY: Only a handful of laboratories
in the world have access
679
00:29:18,702 --> 00:29:20,085
to a strain this powerful.
680
00:29:20,087 --> 00:29:22,921
The question is,
which one did it come from?
681
00:29:22,923 --> 00:29:27,876
I know the bubonic and
this offspring are crazy potent.
682
00:29:27,878 --> 00:29:29,694
Don't you just love her?
683
00:29:29,696 --> 00:29:31,463
We know for sure that...
684
00:29:31,465 --> 00:29:33,598
the Geronimo was circling
South America, right?
685
00:29:33,600 --> 00:29:35,633
In Chincha, Peru,
it's common to eat cat.
686
00:29:35,635 --> 00:29:39,054
Cats can carry Toxoplasma
that can cause toxoplasmosis.
687
00:29:39,056 --> 00:29:40,638
Okay, okay, okay.
688
00:29:40,640 --> 00:29:42,607
True but gross.
689
00:29:42,609 --> 00:29:44,342
And why?
Well,
690
00:29:44,344 --> 00:29:46,611
toxoplasmosis just happens
to be one of the many diseases
691
00:29:46,613 --> 00:29:48,446
Navy Medical Research Unit 6
692
00:29:48,448 --> 00:29:49,814
studies in their
lab at Lima.
693
00:29:49,816 --> 00:29:52,067
Including plague.
694
00:29:52,069 --> 00:29:56,488
Number Six is like
the Fort Knox of bad germs.
695
00:29:56,490 --> 00:29:58,873
It's like the world's
most secure petri dish.
696
00:29:58,875 --> 00:30:00,992
Yeah, and no one on the ship
had any business being there.
697
00:30:00,994 --> 00:30:02,877
How did it get on board?
I mean,
698
00:30:02,879 --> 00:30:04,612
it didn't just hitch a ride.
699
00:30:04,614 --> 00:30:06,798
Or did it?
700
00:30:06,800 --> 00:30:09,634
The evidence that
Agent Pride brought in--
701
00:30:09,636 --> 00:30:11,920
what did the victims
have in their trash cans?
702
00:30:11,922 --> 00:30:13,004
Well, there was
some dental floss,
703
00:30:13,006 --> 00:30:15,223
gum wrappers, one
704
00:30:15,225 --> 00:30:16,307
questionable magazine.
705
00:30:16,309 --> 00:30:18,009
Someone left
some chewing tobacco
706
00:30:18,011 --> 00:30:20,061
gnawed up in a big ball.
That's nasty.
707
00:30:20,063 --> 00:30:21,763
And there were muffin
wrappers in both.
708
00:30:21,765 --> 00:30:24,482
One blueberry and one... bran.
709
00:30:24,484 --> 00:30:27,836
Uh-huh. Now prove
they were tampered with.
710
00:30:27,838 --> 00:30:29,521
Yeah, running them.
711
00:30:31,074 --> 00:30:32,657
Looks like both foil
712
00:30:32,659 --> 00:30:35,693
wrappers had tiny needle
punctures in the outer paper.
713
00:30:35,695 --> 00:30:37,195
Yeah, and I'm
picking up a high
714
00:30:37,197 --> 00:30:38,947
concentration
of Yersinia pestis
715
00:30:38,949 --> 00:30:40,331
in the remaining crumbs.
They must have
716
00:30:40,333 --> 00:30:41,866
come from the ship's galley
717
00:30:41,868 --> 00:30:43,251
or ward room.
Okay, so
718
00:30:43,253 --> 00:30:46,037
connect baked goods
to darkest Peru.
719
00:30:46,039 --> 00:30:47,956
Sebastian, you're a genius.
720
00:30:47,958 --> 00:30:50,625
Namru Six in Lima
had a security
721
00:30:50,627 --> 00:30:52,377
breach two weeks ago.
722
00:30:52,379 --> 00:30:54,379
They kept it on the down low,
723
00:30:54,381 --> 00:30:57,549
but someone entered
the live contagion unit.
724
00:31:00,887 --> 00:31:02,187
Muffins?
725
00:31:02,189 --> 00:31:03,388
Bad ones.
726
00:31:03,390 --> 00:31:05,223
Filled with the plague.
727
00:31:05,225 --> 00:31:06,524
Where'd they come from?
728
00:31:06,526 --> 00:31:08,893
The galley.
729
00:31:08,895 --> 00:31:10,361
It says in the manifest
730
00:31:10,363 --> 00:31:11,980
Culinary Specialist,
731
00:31:11,982 --> 00:31:14,732
Second Class Petty Officer
Linus Warren
732
00:31:14,734 --> 00:31:17,702
signed for supplies
in port in Lima.
733
00:31:17,704 --> 00:31:19,154
Who is he?
Petty Officer Warren.
734
00:31:19,156 --> 00:31:21,656
One of the three sailors
still missing.
735
00:31:21,658 --> 00:31:23,408
Linus is up
to his eyeballs in debt.
736
00:31:23,410 --> 00:31:25,076
Headed for bankruptcy.
737
00:31:25,078 --> 00:31:26,461
That's motive.
738
00:31:26,463 --> 00:31:28,046
Yeah, but he's got a history
of charity work.
739
00:31:28,048 --> 00:31:29,798
He volunteers all over
the world, including a place
740
00:31:29,800 --> 00:31:33,334
in Central City the
last time he was here.
741
00:31:33,336 --> 00:31:34,969
Café Reconcile.
742
00:31:34,971 --> 00:31:36,654
Read about it
in one of my books.
743
00:31:36,656 --> 00:31:38,423
It was started years ago
as a youth support center.
744
00:31:38,425 --> 00:31:39,641
PRIDE:
Call them.
745
00:31:39,643 --> 00:31:40,925
Find out if he's there.
746
00:31:57,861 --> 00:32:00,695
(siren chirps)
747
00:32:00,697 --> 00:32:03,281
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Hands in the air! Don't move!
748
00:32:03,283 --> 00:32:04,782
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
749
00:32:04,784 --> 00:32:06,117
NCIS! Hands up!
750
00:32:06,119 --> 00:32:08,119
Turn around!
Petty Officer Linus Warren,
751
00:32:08,121 --> 00:32:09,954
we've been looking for you.
Why? What did I do?
752
00:32:09,956 --> 00:32:12,457
I was on liberty; I didn't do
anything wrong, I swear!
753
00:32:19,299 --> 00:32:21,132
What happened
to these guys?
754
00:32:21,134 --> 00:32:22,134
They're dead.
755
00:32:22,135 --> 00:32:24,018
Bubonic plague, not pretty.
756
00:32:24,020 --> 00:32:25,770
You a baker, Linus?
757
00:32:25,772 --> 00:32:27,222
Yes, sir, that's what I do.
758
00:32:27,224 --> 00:32:29,140
Hm, and I'm sure
759
00:32:29,142 --> 00:32:32,143
you not answering
a dozen calls from your XO,
760
00:32:32,145 --> 00:32:34,812
NCIS and Navy HQ
761
00:32:34,814 --> 00:32:36,648
is just a coincidence.
762
00:32:36,650 --> 00:32:38,149
My phone broke.
763
00:32:39,069 --> 00:32:40,318
I was planning on being
764
00:32:40,320 --> 00:32:41,619
back at the ship
when liberty ended.
765
00:32:41,621 --> 00:32:43,288
People are dying,
766
00:32:43,290 --> 00:32:44,489
Petty Officer Warren,
and we think you're responsible.
767
00:32:44,491 --> 00:32:45,790
We think you poisoned them.
768
00:32:45,792 --> 00:32:46,958
How?
769
00:32:46,960 --> 00:32:48,209
Namru Six ring a bell?
770
00:32:48,211 --> 00:32:49,494
Nam... I don't know
771
00:32:49,496 --> 00:32:51,212
what you're talking about!
772
00:32:51,214 --> 00:32:53,081
I didn't kill anybody.
773
00:32:53,083 --> 00:32:54,332
I just bake.
774
00:32:54,334 --> 00:32:56,968
I needed to chill and unwind.
775
00:32:56,970 --> 00:32:58,803
I called some friends
at the café here in town,
776
00:32:58,805 --> 00:33:01,089
and they said to come on over.
This is messed up, man.
777
00:33:01,091 --> 00:33:02,590
This is crazy.
778
00:33:02,592 --> 00:33:06,177
I couldn't kill anybody.
779
00:33:06,179 --> 00:33:07,645
You just bake.
780
00:33:07,647 --> 00:33:09,847
Yes, sir, I just bake.
781
00:33:16,039 --> 00:33:19,023
What do you mean,
it came from the mess?
782
00:33:19,025 --> 00:33:21,859
Muffins, to be exact, Commander.
783
00:33:21,861 --> 00:33:23,861
And somebody had to get to them.
784
00:33:23,863 --> 00:33:25,563
And you think
one of my crew did this?
785
00:33:25,565 --> 00:33:27,465
Somebody from my ship?
786
00:33:27,467 --> 00:33:29,918
It had to be somebody on board.
You tell me.
787
00:33:29,920 --> 00:33:31,419
Agent Pride, I don't understand
what you're asking.
788
00:33:31,421 --> 00:33:35,924
Did anybody else
board the Geronimo, Commander?
789
00:33:35,926 --> 00:33:38,259
No. All crew
and passengers aboard
790
00:33:38,261 --> 00:33:40,378
were registered in the manifest.
791
00:33:40,380 --> 00:33:44,182
Then forgive my redundancy,
but...
792
00:33:44,184 --> 00:33:47,468
could you please run me
through things one more time?
793
00:33:47,470 --> 00:33:50,638
As we discussed,
the ship stopped in Lima
794
00:33:50,640 --> 00:33:53,057
to refuel and get supplies.
795
00:33:53,059 --> 00:33:54,525
And no crew left the pier?
796
00:33:54,527 --> 00:33:55,727
No one.
797
00:33:59,199 --> 00:34:02,200
But there was an adjustment.
798
00:34:02,202 --> 00:34:04,419
There was an adjustment
799
00:34:04,421 --> 00:34:07,989
to the ship's medical team.
800
00:34:07,991 --> 00:34:09,741
Dr. Hufcutt?
801
00:34:09,743 --> 00:34:12,410
You offer rides
to civilians sometimes?
802
00:34:12,412 --> 00:34:14,162
He transferred via helo.
803
00:34:14,164 --> 00:34:16,748
While we were already at sea,
not in port.
804
00:34:16,750 --> 00:34:18,583
But close enough, Commander.
805
00:34:18,585 --> 00:34:21,085
Can you tell me where
I might find the doctor?
806
00:34:21,087 --> 00:34:22,470
Well, if he's not
at the crisis center,
807
00:34:22,472 --> 00:34:23,838
he lives in Baton Rouge.
808
00:34:23,840 --> 00:34:25,006
That's where
his pharmaceutical company
809
00:34:25,008 --> 00:34:26,307
is based.
810
00:34:26,309 --> 00:34:27,592
You don't think...
811
00:34:27,594 --> 00:34:29,427
I don't think, ma'am.
812
00:34:30,880 --> 00:34:33,064
I know.
813
00:34:46,534 --> 00:34:48,250
Give me something.
814
00:34:48,252 --> 00:34:51,537
Dr. Mitchell Hufcutt, founder
of Hufcutt Pharmaceuticals.
815
00:34:51,539 --> 00:34:53,789
The company smartly made
alliances with the military,
816
00:34:53,791 --> 00:34:55,290
providing combat meds
817
00:34:55,292 --> 00:34:57,042
to field hospitals
for the past few years.
818
00:34:57,044 --> 00:34:58,544
His reputation alone
819
00:34:58,546 --> 00:35:00,379
gave him access
to the labs in Lima.
820
00:35:00,381 --> 00:35:01,847
How's business now?
821
00:35:01,849 --> 00:35:03,549
Terrible.
Several bad investments
822
00:35:03,551 --> 00:35:05,217
have him on the verge
of collapse.
823
00:35:05,219 --> 00:35:07,436
Is that a big ol' motive
I hear around the corner?
824
00:35:07,438 --> 00:35:09,805
Hufcutt takes advantage
of the navy
825
00:35:09,807 --> 00:35:13,225
to steal and create a plague
he can vaccinate against.
826
00:35:13,227 --> 00:35:15,394
Like the bird flu scare
a few years ago.
827
00:35:15,396 --> 00:35:18,196
He'd make hundreds of millions
on the antibiotics alone.
828
00:35:18,198 --> 00:35:19,615
He manufactured
the vaccine, too.
829
00:35:19,617 --> 00:35:21,817
Doesn't sound like
a coincidence to me.
830
00:35:21,819 --> 00:35:23,118
So where is he now?
No one knows.
831
00:35:23,120 --> 00:35:24,369
We called his home, his office.
832
00:35:24,371 --> 00:35:25,737
He's vanished,
fell off the grid.
833
00:35:25,739 --> 00:35:26,788
All right, track everything,
834
00:35:26,790 --> 00:35:28,574
credit cards, cell phones.
835
00:35:28,576 --> 00:35:31,076
I want to know when he unzips
his fly in the men's bathroom.
836
00:35:31,078 --> 00:35:33,745
Find the son of a bitch.
Where you going?
837
00:35:33,747 --> 00:35:36,748
Need to see a doctor, stat.
838
00:35:38,085 --> 00:35:39,885
DR. HALEY:
Look, I'm sorry, Agent Pride,
839
00:35:39,887 --> 00:35:40,919
but I don't know.
840
00:35:40,921 --> 00:35:42,588
I came home to take a shower.
841
00:35:42,590 --> 00:35:44,940
The last two days have been
difficult, to say the least.
842
00:35:44,942 --> 00:35:46,808
I need to get back
to the crisis center.
843
00:35:46,810 --> 00:35:48,594
I don't doubt that,
Dr. Haley, I just...
844
00:35:48,596 --> 00:35:50,062
You and I have been
through plenty over the years.
845
00:35:50,064 --> 00:35:51,597
I just need to know
846
00:35:51,599 --> 00:35:54,433
if there's anything you talked
with Dr. Hufcutt about.
847
00:35:54,435 --> 00:35:57,019
(sighs)
848
00:35:57,021 --> 00:36:00,739
He mentioned he had an important
event to go to in Jackson.
849
00:36:00,741 --> 00:36:02,524
A convention of some kind.
850
00:36:02,526 --> 00:36:05,744
Something he said we actually
relevant to our dire situation.
851
00:36:05,746 --> 00:36:07,029
What kind of convention?
852
00:36:07,031 --> 00:36:08,530
I assume something medical.
853
00:36:08,532 --> 00:36:10,415
There's a gathering
of physicians
854
00:36:10,417 --> 00:36:11,867
from all over the world
happening.
855
00:36:11,869 --> 00:36:14,169
I suppose it's possible.
856
00:36:15,172 --> 00:36:17,205
But why now?
857
00:36:17,207 --> 00:36:19,958
Why when he's needed
so badly here?
858
00:36:19,960 --> 00:36:22,344
Germs travel, Doctor.
859
00:36:22,346 --> 00:36:25,681
Bigger crisis means
more vaccine.
860
00:36:25,683 --> 00:36:28,266
More medicine means more money.
861
00:36:34,391 --> 00:36:35,807
(car door closes)
862
00:36:35,809 --> 00:36:37,643
Tell me about the
convention in Jackson.
863
00:36:37,645 --> 00:36:39,728
An organization called
Doctors International Outreach.
864
00:36:39,730 --> 00:36:41,780
Doctors from around the globe
get together and share cases.
865
00:36:41,782 --> 00:36:43,532
And then they go home.
866
00:36:43,534 --> 00:36:46,952
Infected and carrying a bacteria
Hufcutt's company can medicate.
867
00:36:46,954 --> 00:36:48,487
Treating thousands of victims.
868
00:36:48,489 --> 00:36:49,905
The doctor's going global.
869
00:36:49,907 --> 00:36:52,491
And the clue trail
is next to impossible to track.
870
00:36:52,493 --> 00:36:54,242
Not if we can stop him.
871
00:36:54,244 --> 00:36:56,962
Dr. Hufcutt just turned his
cell phone on for a minute.
872
00:36:56,964 --> 00:36:58,580
I got him.
873
00:36:58,582 --> 00:37:00,298
Can you track it?
874
00:37:00,300 --> 00:37:01,683
I can do one better.
875
00:37:01,685 --> 00:37:04,302
I can run his ass off the road.
876
00:37:07,725 --> 00:37:10,342
(bells clanging)
877
00:37:28,112 --> 00:37:30,162
NCIS. Where the hell do you
think you're going, Doctor?
878
00:37:30,164 --> 00:37:31,446
Hey, what are you doing?!
Huh?
879
00:37:31,448 --> 00:37:32,664
I didn't do anything.
880
00:37:32,666 --> 00:37:34,533
Let me go.
Dr. Mitchell Hufcutt,
881
00:37:34,535 --> 00:37:36,918
you are under arrest for murder
882
00:37:36,920 --> 00:37:39,037
and domestic terrorism.
What?
883
00:37:39,039 --> 00:37:40,672
Where's the bacteria you stole?
884
00:37:40,674 --> 00:37:43,125
And be careful what you say,
because I might just ram it
885
00:37:43,127 --> 00:37:44,593
right down your
pathetic little throat.
886
00:37:44,595 --> 00:37:46,044
I don't know
what you're talking about.
887
00:37:46,046 --> 00:37:47,796
This is crazy! Let me go!
888
00:37:47,798 --> 00:37:49,548
Wait... Hey! Hey!
889
00:37:49,550 --> 00:37:50,550
Hey, you can't do this.
890
00:37:50,551 --> 00:37:51,883
Hey, whoa, whoa.
891
00:37:51,885 --> 00:37:54,219
Stop! I can't swim! No!
892
00:37:54,221 --> 00:37:56,221
No! Please.
893
00:37:56,223 --> 00:37:57,223
Please don't do this.
894
00:37:57,224 --> 00:37:59,224
I made a mistake.
895
00:37:59,226 --> 00:38:01,893
The bacteria's safe;
it's in the car.
896
00:38:01,895 --> 00:38:04,196
Aah!
897
00:38:04,198 --> 00:38:07,199
King.
898
00:38:07,201 --> 00:38:10,068
Please.
899
00:38:15,209 --> 00:38:17,743
(Hufcutt panting)
900
00:38:26,086 --> 00:38:28,670
BRODY:
This place is kind of beautiful.
901
00:38:28,672 --> 00:38:30,422
I'm getting
some serious reading done.
902
00:38:30,424 --> 00:38:32,758
LASALLE:
Well, I'm getting some bites.
903
00:38:32,760 --> 00:38:35,594
A lot to be grateful for.
904
00:38:35,596 --> 00:38:38,063
People are healthy,
905
00:38:38,065 --> 00:38:40,766
bacteria's contained.
906
00:38:40,768 --> 00:38:42,568
Catfish don't know I'm using
my secret weapon.
907
00:38:42,569 --> 00:38:43,735
What is it?
908
00:38:43,737 --> 00:38:45,737
Moldy cheese and fatback.
909
00:38:45,739 --> 00:38:46,938
And you expect me
910
00:38:46,940 --> 00:38:48,273
to eat what you catch?
911
00:38:48,275 --> 00:38:51,076
If you don't, I will.
912
00:38:51,078 --> 00:38:52,611
Come on, baby.
913
00:38:52,613 --> 00:38:53,912
Come on.
914
00:38:53,914 --> 00:38:55,781
You know you want it.
915
00:38:55,783 --> 00:38:56,748
Take it.
916
00:38:56,750 --> 00:38:58,083
Come on, baby.
917
00:38:58,085 --> 00:38:59,968
Come to Daddy.
Come on now.
918
00:38:59,970 --> 00:39:02,037
I'm right here waiting for you.
919
00:39:02,039 --> 00:39:05,040
Is he really talking to that
fish like he's Barry White?
920
00:39:05,042 --> 00:39:06,258
LASALLE:
Come on.
921
00:39:06,260 --> 00:39:08,043
Called foreplay, Brody.
922
00:39:08,045 --> 00:39:11,463
Every good fisherman knows how
to tease with the best of them.
923
00:39:13,100 --> 00:39:14,432
(phone ringing)
924
00:39:22,726 --> 00:39:24,943
This is Pride.
925
00:39:26,029 --> 00:39:28,980
One marine's been shot?
926
00:39:31,819 --> 00:39:33,985
Call the morgue.
927
00:39:35,739 --> 00:39:37,155
We'll reach out to the family.
928
00:39:37,157 --> 00:39:39,541
This is an NCIS case now.
929
00:39:45,982 --> 00:39:48,232
And we're back to work.
930
00:39:49,833 --> 00:39:56,333
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
930
00:39:57,305 --> 00:40:03,329
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4tyc6
Help other users to choose the best subtitles
67720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.