All language subtitles for My Golden Life 49. EP. vikiről angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:09,260 I'm Haesung Apparel's President, Choi Do Gyeong. 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,850 I nominate myself for the position of Haesung Group's CEO. 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,240 Self nomination? 4 00:00:22,540 --> 00:00:24,570 I guess. 5 00:00:24,570 --> 00:00:26,020 Episode 49 6 00:00:27,970 --> 00:00:35,910 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 7 00:00:48,900 --> 00:00:50,950 Both of them have been dismissed? 8 00:00:50,950 --> 00:00:53,040 How? I thought they obtained all the shares. 9 00:00:53,040 --> 00:00:55,930 I don't know the details since I received the text from Yong Guk Yi. 10 00:00:55,930 --> 00:00:59,640 What do we do? The President Jeong Myeong Soo will become the CEO. 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,420 I have to go to Ji Soo. 12 00:01:01,420 --> 00:01:03,720 I'm worried about her. She said she wanted to be alone so I was at my office. 13 00:01:03,720 --> 00:01:06,730 - Does Ji Soo know? - I told her a moment ago through text. 14 00:01:06,730 --> 00:01:10,180 So, I'm going to go with you. She must be so worried. 15 00:01:12,690 --> 00:01:15,700 Big News! Do Gyeong has declared he is running for the position of the CEO. 16 00:01:15,700 --> 00:01:20,040 Ji An. Choi Do Gyeong has nominated himself for the position of CEO. 17 00:01:20,040 --> 00:01:23,100 How? Is that possible? 18 00:01:23,100 --> 00:01:24,930 It's possible if you have the voting rights. 19 00:01:24,930 --> 00:01:28,240 But to nominate himself as CEO is hard to understand. 20 00:01:29,200 --> 00:01:30,870 That's right. 21 00:01:33,600 --> 00:01:37,650 There's been a recent perception that I refused my personnel appointment in Europe... 22 00:01:37,650 --> 00:01:41,440 I know there are rumors that I have left home. 23 00:01:42,370 --> 00:01:44,270 However... 24 00:01:44,270 --> 00:01:46,440 I didn't refuse the position, 25 00:01:47,310 --> 00:01:52,280 but with Ex-Chairman No Yang Ho's agreement, I was working on a new challenge. 26 00:01:54,410 --> 00:01:57,780 I have always felt that our corporation... 27 00:01:57,780 --> 00:02:00,260 should veer away from businesses focused on consumers 28 00:02:00,260 --> 00:02:02,930 and was interested in the manufacturing side. 29 00:02:02,930 --> 00:02:06,330 And he gave me a chance to try that. 30 00:02:07,540 --> 00:02:10,700 That's when my Europe appointment came about and so, 31 00:02:10,700 --> 00:02:13,300 he took care of it as a long-term vacation. 32 00:02:13,300 --> 00:02:15,580 After seeing the establishment of my first factory, 33 00:02:15,580 --> 00:02:18,070 he announced my position as the President. 34 00:02:18,730 --> 00:02:22,260 It means I passed Grandfather's test. 35 00:02:24,530 --> 00:02:27,120 This is the evidence. 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,640 23rd Haesung Group Shareholders Meeting 37 00:02:46,820 --> 00:02:49,060 But then people twisted this around and... 38 00:02:49,060 --> 00:02:53,230 there are people who have released rumors and fake news articles. 39 00:02:54,450 --> 00:02:57,580 It must be the act of those who want to remove 40 00:02:57,580 --> 00:03:01,210 Chairman, CEO No Myeong Hui, and Vice-Chairman Choi Jae Seong. 41 00:03:02,730 --> 00:03:07,850 Also... the person who wants the CEO position. 42 00:03:07,850 --> 00:03:12,420 That's why they even purchased the shares under borrowed names. 43 00:03:13,580 --> 00:03:15,770 For today's shareholders' meeting. 44 00:03:24,650 --> 00:03:29,990 The shareholders who concentrated on purchasing our company stocks in the last two to three months... 45 00:03:29,990 --> 00:03:32,900 are four people who have a common thread. 46 00:03:34,050 --> 00:03:38,580 Through Executive Director Jin So Min of the Angel Foundation, all four people... 47 00:03:38,580 --> 00:03:43,720 sent over their Power of Attorney to CEO No Jin Hui of Hotel MJ. 48 00:03:50,930 --> 00:03:53,760 Ah, yes. Are you Executive Director Jin So Mi? 49 00:03:53,760 --> 00:03:56,850 CEO No Jin Hui says that she lost a few of the Power of Attorney documents 50 00:03:56,850 --> 00:03:59,770 and she's asked me to get them from you again. 51 00:03:59,770 --> 00:04:01,440 Whose were lost? 52 00:04:01,440 --> 00:04:06,670 Ah yes, Lee Go Woon, Chin Yi Soo, Park He Seul, Song In Joo. 53 00:04:06,670 --> 00:04:09,230 How did she lose them? 54 00:04:09,230 --> 00:04:13,300 I mean, I don't think there's enough time. The shareholder's meeting is at 2 p.m. 55 00:04:13,300 --> 00:04:17,300 Then, can those people personally go together to the shareholders' meeting? 56 00:04:17,300 --> 00:04:19,570 These are people who have no idea about the shares, 57 00:04:19,570 --> 00:04:21,420 what can they do by going to the shareholders' meeting? 58 00:04:21,420 --> 00:04:23,030 Even if they go, they probably wouldn't know what to do. 59 00:04:23,030 --> 00:04:25,840 Ah yes. I understand. 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,130 But ahjussi, who are you? 61 00:04:46,220 --> 00:04:48,690 I gathered Founder-friendly investors. 62 00:05:03,670 --> 00:05:06,220 These are the residences of these four people. 63 00:05:07,330 --> 00:05:12,230 They don't look as if they can invest several million wons in investments within two and three months. 64 00:05:12,230 --> 00:05:15,710 I'll leave the judgment to you, shareholders. 65 00:05:15,710 --> 00:05:18,330 No way. 66 00:05:35,850 --> 00:05:37,760 Ji Soo. 67 00:05:40,850 --> 00:05:42,170 Ji Soo isn't here. 68 00:05:42,170 --> 00:05:43,770 Really? 69 00:05:47,810 --> 00:05:50,000 Where did she go? 70 00:05:50,000 --> 00:05:54,910 The person you are calling is currently unavailable, please leave a message after the tone. 71 00:06:23,110 --> 00:06:24,800 Just look at it and feel relieved! 72 00:06:24,800 --> 00:06:27,470 Are you going to stay like this until the Shareholders Meeting is over? 73 00:06:29,670 --> 00:06:32,770 What if my father and mother were removed, then 74 00:06:32,770 --> 00:06:35,790 we're going to be totally cut off from the Haesung Group. 75 00:06:35,790 --> 00:06:38,410 How can I watch? 76 00:06:40,830 --> 00:06:45,330 Hey. Are you crying again? Don't cry. 77 00:07:04,510 --> 00:07:07,130 We don't know yet. Why are you crying? 78 00:07:07,130 --> 00:07:10,510 It'll be okay. Don't cry. 79 00:07:17,740 --> 00:07:19,900 I'm not crying. 80 00:07:45,040 --> 00:07:50,040 Those of you who agree with candidate Choi Do Gyeong becoming the CEO, please stand. 81 00:08:00,470 --> 00:08:02,340 What do we do now, Chairman? 82 00:08:02,340 --> 00:08:04,550 Now that CEO No and Vice Chairman Choi have been dismissed... 83 00:08:04,550 --> 00:08:08,440 It's reality that Jeong Myeong Soo will become the CEO. 84 00:08:10,060 --> 00:08:14,690 Chairman, President Choi Do Gyeong self-nominated himself for the position of the chairman. 85 00:08:16,560 --> 00:08:17,970 What? 86 00:08:17,970 --> 00:08:21,060 I'll announce the voting result. 87 00:08:21,060 --> 00:08:26,170 As a result, more than half of the attendees have agreed. 88 00:08:26,170 --> 00:08:30,220 With more than a quarter of the issued stocks... 89 00:08:31,090 --> 00:08:36,290 The resolution to install Choi Do Gyeong as the CEO has been passed. 90 00:09:12,770 --> 00:09:15,700 No Jin Hui, is it true that you purchased stocks using borrowed names? 91 00:09:15,700 --> 00:09:18,680 It's not true. There is a misunderstanding. 92 00:09:24,560 --> 00:09:28,280 What do you mean by misunderstanding? Please tell us clearly! 93 00:09:28,280 --> 00:09:30,810 CEO! CEO! 94 00:09:30,810 --> 00:09:34,670 Your son has become the head of the group. How do you feel? 95 00:09:35,560 --> 00:09:38,240 What happened? Where did you get that? 96 00:09:38,240 --> 00:09:41,300 How did you get that? Who was that man? 97 00:09:41,300 --> 00:09:44,230 Ji An's father messaged it to me. 98 00:09:45,280 --> 00:09:46,800 It's Choi Do Gyeong! 99 00:09:46,800 --> 00:09:49,050 Ah... Congratulations. 100 00:09:49,050 --> 00:09:52,680 CEO Choi Do Gyeong, you've become the head of the group. Please tell us how you feel. 101 00:09:52,680 --> 00:09:57,170 Before you attended the Shareholders Meeting, did you come prepared to enter yourself as a chairman nominee? 102 00:09:58,230 --> 00:10:01,100 I need time to gather my thoughts. 103 00:10:01,100 --> 00:10:03,150 The details will be released later. 104 00:10:03,800 --> 00:10:05,400 Let's go. 105 00:10:06,960 --> 00:10:09,200 Don't be like that, CEO. Please tell us how you feel! 106 00:10:09,200 --> 00:10:10,930 CEO! CEO! 107 00:10:11,750 --> 00:10:14,340 Choi Do Gyeong became the CEO? 108 00:10:16,560 --> 00:10:18,740 What do you mean? 109 00:10:18,740 --> 00:10:22,400 What do you mean Ji An's father gave him proof of the purchase of stocks using borrowed names? 110 00:10:24,400 --> 00:10:27,170 Okay, Hyung, I understand. 111 00:10:28,290 --> 00:10:30,000 Ji An, you heard, right? 112 00:10:30,000 --> 00:10:33,660 Your father gave Choi Do Gyeong the files proving stock purchases using borrowed names. 113 00:10:33,660 --> 00:10:35,560 My father did? 114 00:10:37,110 --> 00:10:41,000 Is that why he asked for Do Gyeong's phone number earlier? 115 00:10:41,000 --> 00:10:45,670 Rather, why did Do Gyeong run for CEO? 116 00:10:45,670 --> 00:10:49,250 If he became the head, that means he went back to Haesung for good. 117 00:10:54,940 --> 00:11:00,410 What's going on? I never believed even in my dreams that you would go for the CEO position. 118 00:11:00,410 --> 00:11:02,940 I couldn't give it over to Uncle. 119 00:11:02,940 --> 00:11:07,190 More importantly, where did you get the information about transactions under borrowed name? 120 00:11:07,190 --> 00:11:10,890 When Mother was removed, 121 00:11:10,890 --> 00:11:13,860 Ji An's father messaged me. 122 00:11:17,640 --> 00:11:21,230 These are the information about No Jin Hui's stock deals using borrowed names. 123 00:11:21,280 --> 00:11:25,580 I'm not sure if you'll need it, but please use it if you need to. 124 00:11:25,610 --> 00:11:30,760 The Chief Director of Angel Foundation, Jin Seon Mi, is the middle man for No Jin Hui. 125 00:11:30,760 --> 00:11:35,370 Arousing suspicions of stock purchases using borrowed names is enough evidence to shake up the game. 126 00:11:39,010 --> 00:11:41,410 That voice was Seo Tae Soo's voice. 127 00:11:41,410 --> 00:11:44,250 How does Seo Tae Soo know Jin Seon Mi? 128 00:11:44,250 --> 00:11:46,230 I don't know. 129 00:11:47,200 --> 00:11:49,580 Ji Hui made up the foundation for her 130 00:11:49,580 --> 00:11:52,940 and Jin So Mi using the mothers of special needs children. 131 00:11:52,940 --> 00:11:54,840 Please just save me this once. 132 00:11:54,840 --> 00:11:58,840 Please consider the last 10 years I took care of you. 133 00:11:58,840 --> 00:12:03,820 I know it's already too late, but I was too rash. 134 00:12:03,820 --> 00:12:05,990 I was short on construction funds. 135 00:12:05,990 --> 00:12:10,180 Did you think you'd be fine after deceiving No Myeong Hui? 136 00:12:10,180 --> 00:12:12,810 I have committed a sin worthy of death. 137 00:12:13,940 --> 00:12:16,030 I will do whatever you want from now on. 138 00:12:16,030 --> 00:12:19,390 If you've committed a sin worthy of death, just step into the grave already. 139 00:12:20,470 --> 00:12:22,930 Is this how she pays me back? 140 00:12:23,860 --> 00:12:26,470 He's not answering the phone. 141 00:12:26,470 --> 00:12:30,220 First greet your grandfather. That's the first step. 142 00:12:37,720 --> 00:12:40,290 What is the end of you pulling one of your unexpected stunts? 143 00:12:40,290 --> 00:12:41,890 I told you it was enough to have pieces of evidence 144 00:12:41,890 --> 00:12:45,060 to convince the shareholders by releasing articles on your sister's family. 145 00:12:45,060 --> 00:12:46,940 You got yourself in trouble then, too. 146 00:12:46,940 --> 00:12:49,420 And now you were gathering shares by borrowing names? 147 00:12:49,420 --> 00:12:51,790 Just in case, 148 00:12:51,790 --> 00:12:54,090 I was trying to place a safety net. 149 00:12:54,090 --> 00:12:56,710 It was enough having CEO Gil and President Yang on our side. 150 00:12:56,710 --> 00:13:00,210 You said you were confident you can convince them. And you did. 151 00:13:00,210 --> 00:13:03,390 Did Do Gyeong come up because we had enough shares? 152 00:13:03,390 --> 00:13:06,260 You didn't expect that either. 153 00:13:12,950 --> 00:13:15,770 Ji An 154 00:13:19,870 --> 00:13:21,600 Yes, it's me. 155 00:13:21,600 --> 00:13:24,940 Dad, why weren't you answering your phone? 156 00:13:24,940 --> 00:13:26,870 Oh, why? 157 00:13:26,870 --> 00:13:32,040 What happened? I heard you gave Oppa Do Gyeong the evidence of stock purchases using borrowed names. 158 00:13:32,040 --> 00:13:36,110 I told you last time that there's something suspicious. 159 00:13:36,110 --> 00:13:38,670 I just found it. 160 00:13:38,670 --> 00:13:41,350 How did you find it? 161 00:13:41,350 --> 00:13:45,310 This morning, I went to that suspicious house. 162 00:13:47,700 --> 00:13:52,540 They got off the same foundation shuttle as Lee Go Eun's child. 163 00:13:52,540 --> 00:13:55,320 But all four of them live in Songingu. 164 00:13:55,320 --> 00:13:59,310 All four of them said they gave the Power of Attorney document to No Jin Hui. 165 00:13:59,310 --> 00:14:03,940 And all their children are special needs kids who attend the Angel Foundation. 166 00:14:03,940 --> 00:14:05,790 So, I looked into it. 167 00:14:05,790 --> 00:14:08,280 Turns out the foundation was founded three months ago. 168 00:14:08,280 --> 00:14:11,800 Yes, is this the Angel Foundation? 169 00:14:11,800 --> 00:14:15,300 I was referred to you by Park Hee So. 170 00:14:15,300 --> 00:14:17,740 I heard your children go there. 171 00:14:34,300 --> 00:14:36,590 Social Welfare Angel Foundation 172 00:14:38,170 --> 00:14:40,190 Social Welfare Angel Foundation 173 00:14:46,740 --> 00:14:49,590 Ah, yes. You're Executive Director Jin So Mi, right? 174 00:14:49,590 --> 00:14:52,700 CEO No Jin Hui says that she lost a few of the Power of Attorney documents. 175 00:14:52,700 --> 00:14:55,710 She said to obtain them again. 176 00:14:56,680 --> 00:15:03,090 So, I went looking for Executive Director Jin So Mi and called her up to lead the conversation. 177 00:15:03,090 --> 00:15:07,830 You went to all four houses today and met with Executive Director Jin too? 178 00:15:07,830 --> 00:15:11,350 So what happened? Did he use it? 179 00:15:12,800 --> 00:15:15,440 You didn't see the news? 180 00:15:15,440 --> 00:15:18,760 Do Gyeong became the CEO. 181 00:15:18,760 --> 00:15:21,800 Jeong Myeong Soo isn't the CEO... 182 00:15:22,940 --> 00:15:25,740 He must have nominated himself. 183 00:15:26,540 --> 00:15:30,840 Yes, apparently he did. I only heard it was thanks to the material you sent him. 184 00:15:32,020 --> 00:15:34,620 Good. It's good that he made use of it. 185 00:15:34,620 --> 00:15:36,370 But Dad... 186 00:15:36,370 --> 00:15:41,200 Oppa Do Gyeong's family said they had obtained enough shares. Why did you do that? 187 00:15:42,380 --> 00:15:48,090 When doing business, when you feel assured is when problems occur. 188 00:15:48,090 --> 00:15:52,490 When I thought "this is the sure thing," always some problem came about. 189 00:15:52,490 --> 00:15:55,180 That's what happened when I got into bankruptcy. 190 00:15:56,340 --> 00:15:59,410 So, you went through all that? 191 00:15:59,410 --> 00:16:03,240 I now need to rest. Let's hang up. 192 00:16:03,240 --> 00:16:06,300 Rest. I'll see you at home. 193 00:16:17,850 --> 00:16:21,970 Do Gyeong, you let me breathe now. 194 00:16:21,970 --> 00:16:24,230 Good job! 195 00:16:24,230 --> 00:16:28,180 What made you think at that moment she used borrowed-name share transaction? 196 00:16:28,180 --> 00:16:29,700 I'm proud of you. 197 00:16:29,700 --> 00:16:32,080 It's thanks to Seo Tae Soo. 198 00:16:33,120 --> 00:16:36,730 It's probably for his daughter's sake, to be on the safe side. 199 00:16:38,010 --> 00:16:41,820 I told you. He gives everything to his children. 200 00:16:42,960 --> 00:16:47,700 In any case, we got over the crisis. Get the feel for the position for the next three months. 201 00:16:47,700 --> 00:16:50,110 I can get back to work right this minute if it were up to me. 202 00:16:50,110 --> 00:16:52,920 But since I'm rumored to be in bad health already, 203 00:16:52,920 --> 00:16:56,020 I need at least three months. 204 00:16:56,020 --> 00:16:58,590 Reinstate your father and mother first thing tomorrow. 205 00:16:58,590 --> 00:17:03,390 As for their director positions, I can nominate them to the board when I get back again. 206 00:17:08,170 --> 00:17:12,140 We just look bad. 207 00:17:12,140 --> 00:17:16,270 You made your mistake, so you should carry the shame. 208 00:17:18,110 --> 00:17:21,980 Don't report Jin Hui. Tell her to be a homemaker for awhile. 209 00:17:21,980 --> 00:17:26,660 As for Jeong Myeong Soo, tell him to work on the Europe resort project as he was before. 210 00:17:26,660 --> 00:17:28,980 What are you guys going to do without Jeong Myeong Soo? 211 00:17:28,980 --> 00:17:32,700 Display tolerance to the outside world and show them we can embrace them. 212 00:17:33,640 --> 00:17:37,150 If we forgive him this time, he'll work with everything he has. 213 00:17:38,180 --> 00:17:41,450 Send your father off as the President of Hotel MJ. 214 00:17:41,450 --> 00:17:45,380 Reinstate your mother as the president of F&B. 215 00:17:54,740 --> 00:17:56,710 Why is there no response? 216 00:17:58,170 --> 00:18:02,260 You've said so much that I'm flustered. 217 00:18:06,910 --> 00:18:11,090 I told you last time that there's something suspicious. 218 00:18:11,090 --> 00:18:13,350 I just found it. 219 00:18:14,290 --> 00:18:17,400 Good. It's good that he made use of it. 220 00:18:17,400 --> 00:18:20,340 They're Ji Soo's parents. 221 00:18:20,340 --> 00:18:24,280 It's for the man you love also. 222 00:18:26,300 --> 00:18:30,900 You're right. He has to be well here... 223 00:18:30,900 --> 00:18:34,200 for you to leave in peace. 224 00:18:34,200 --> 00:18:36,840 I owe that family as well. 225 00:18:40,830 --> 00:18:45,540 That Choi Do Gyeong... I think he's a great person. 226 00:18:45,540 --> 00:18:47,780 Except for the fact that he's Haesung Group's son. 227 00:18:47,780 --> 00:18:50,150 Just looking at him as a person. 228 00:18:51,320 --> 00:18:53,960 But Ji An... 229 00:18:53,960 --> 00:18:56,320 You come first. 230 00:18:59,260 --> 00:19:01,540 I know. 231 00:19:01,540 --> 00:19:05,140 For someone else... for love... 232 00:19:05,140 --> 00:19:09,430 To give up what you want to do or what you should do... 233 00:19:09,430 --> 00:19:12,430 You should feel sorry for yourself then. 234 00:19:13,360 --> 00:19:17,770 When your eyes are on the same level as him standing face-to-face... 235 00:19:17,770 --> 00:19:20,790 That's someone you can walk side by side all your life. 236 00:19:45,600 --> 00:19:49,870 I'm the Chairman, Ji An. 237 00:19:51,000 --> 00:19:52,940 Congratulations. 238 00:19:58,820 --> 00:20:00,500 Congratulations? 239 00:20:00,500 --> 00:20:04,160 Someone who wants to become the chairman became one. That should be celebrated. 240 00:20:05,800 --> 00:20:08,270 Let me hear your father's story first. 241 00:20:08,270 --> 00:20:11,840 How did he catch Jin Seon Mi? 242 00:20:11,840 --> 00:20:15,300 I don't know why Do Gyeong is like that. 243 00:20:18,440 --> 00:20:19,870 Why are you coming out from there? 244 00:20:19,870 --> 00:20:22,620 He asked me to fill the bath tub. 245 00:20:23,420 --> 00:20:25,200 Good job. 246 00:20:27,410 --> 00:20:28,700 Give me some ice water. 247 00:20:28,700 --> 00:20:30,280 Okay. 248 00:20:32,950 --> 00:20:34,940 Young Rim Hospital 249 00:20:41,680 --> 00:20:46,190 Then, he was running around since morning until 2pm? 250 00:20:46,190 --> 00:20:49,310 You said you were certain about obtaining your shares. 251 00:20:49,310 --> 00:20:50,960 But he remembered when he used to run his business. 252 00:20:50,960 --> 00:20:53,430 Something always came up when he felt rest assured. 253 00:20:53,430 --> 00:20:56,270 He did that just in case. 254 00:20:56,270 --> 00:20:58,450 What your father predicted was correct. 255 00:20:59,360 --> 00:21:03,850 The two trusted major shareholders deceived us. 256 00:21:04,860 --> 00:21:06,770 That's what happened... 257 00:21:09,080 --> 00:21:13,680 Thanks to your father, I became the chairman. 258 00:21:14,720 --> 00:21:19,360 I guess we can say he paid off sending me to your home instead of Ji Soo. 259 00:21:22,170 --> 00:21:26,240 Why did you help me? 260 00:21:26,240 --> 00:21:28,480 Because you needed help. 261 00:21:29,370 --> 00:21:30,810 Help? 262 00:21:30,810 --> 00:21:33,470 The company that your grandfather raised all his life... 263 00:21:33,470 --> 00:21:35,400 losing that to your aunt and uncle 264 00:21:35,400 --> 00:21:38,730 and to have your parents be dismissed. Does that make sense? 265 00:21:38,730 --> 00:21:43,580 It could be a path that can set me further away from you. 266 00:21:45,190 --> 00:21:46,720 Why are you doing this? 267 00:21:46,720 --> 00:21:50,810 That was the day we finished our limited time of dating. 268 00:21:51,570 --> 00:21:53,050 I... 269 00:21:58,210 --> 00:22:02,670 I should be visiting your father to thank him first. 270 00:22:02,670 --> 00:22:05,910 I couldn't speak to him because he wasn't answering his phone. 271 00:22:05,910 --> 00:22:09,440 You don't need to. What Dad did stems from thoughts of repaying a debt. 272 00:22:09,440 --> 00:22:11,670 After I settle some things at work, 273 00:22:11,670 --> 00:22:14,110 I'll come visit him and thank him. 274 00:22:14,110 --> 00:22:17,450 I guess it's understandable that you'd want to do that from your position. 275 00:22:17,450 --> 00:22:19,090 Do as you please. 276 00:22:19,090 --> 00:22:21,580 I also... 277 00:22:21,580 --> 00:22:23,880 have something to say to you. 278 00:22:23,880 --> 00:22:25,900 Take care what you need to first. 279 00:22:25,900 --> 00:22:28,790 You don't have to worry about me. 280 00:22:28,790 --> 00:22:31,240 I want to say it right now, 281 00:22:33,780 --> 00:22:35,840 but the company is a mess. 282 00:22:36,790 --> 00:22:38,880 I'll be in touch soon. 283 00:22:51,350 --> 00:22:54,120 Was the bath water too hot? 284 00:22:56,010 --> 00:22:58,960 Didn't Director Min bring me some ice water? 285 00:22:58,960 --> 00:23:01,150 Sit down. 286 00:23:01,150 --> 00:23:05,430 I want to relax first. My body feels like a block of wood since I was so tense all day. 287 00:23:05,430 --> 00:23:08,670 I think we should go see Seo Tae Soo first. 288 00:23:11,500 --> 00:23:14,750 Seo Tae Soo saved your family today. 289 00:23:14,750 --> 00:23:18,490 Yang Mi Jeong saved Eun Seok from dying on that day. 290 00:23:18,490 --> 00:23:21,100 We have to go thank them now. 291 00:23:22,310 --> 00:23:25,190 After we take care of our family matters first. 292 00:23:25,190 --> 00:23:27,470 Do Gyeong is a little bit strange. 293 00:23:27,470 --> 00:23:30,050 He didn't say "Yes" to what Father said earlier. 294 00:23:30,050 --> 00:23:31,870 Is that really that important? 295 00:23:31,870 --> 00:23:36,020 Of course, it's important. He didn't even discuss with us in advance about nominating himself today. 296 00:23:36,020 --> 00:23:38,670 Is that really that important? 297 00:23:38,670 --> 00:23:42,440 Then before Do Gyeong comes home, I guess I'll have to take care of what's important to me first. 298 00:23:45,960 --> 00:23:49,930 Seoul Family Court 299 00:23:52,970 --> 00:23:55,650 All you need to do is stamp your name. 300 00:24:01,570 --> 00:24:04,060 Seoul Family Court 301 00:24:13,430 --> 00:24:15,770 Please go ahead first. 302 00:24:15,770 --> 00:24:18,370 Are you working late today too? 303 00:24:18,370 --> 00:24:21,120 No, I'm going to stop by the wood shop then go home. 304 00:24:21,120 --> 00:24:23,270 I should see my dad. 305 00:24:23,270 --> 00:24:26,510 Please thank him for me. 306 00:24:26,510 --> 00:24:28,490 I will. 307 00:24:48,440 --> 00:24:51,660 Divorce Petition 308 00:24:56,980 --> 00:24:59,230 CEO. 309 00:24:59,230 --> 00:25:00,690 Later. 310 00:25:00,690 --> 00:25:03,280 It's an urgent matter, so I will enter. 311 00:25:08,910 --> 00:25:11,190 What? What's wrong? 312 00:25:11,190 --> 00:25:14,980 My father has passed away. 313 00:25:17,080 --> 00:25:18,560 Is that so? 314 00:25:18,560 --> 00:25:23,170 I think I need to leave now for the funeral. 315 00:25:23,170 --> 00:25:26,710 Oh, you should. 316 00:25:26,710 --> 00:25:29,800 - Will it be for three days? - Yes. 317 00:25:47,080 --> 00:25:49,690 [Twenty Million Won] 318 00:25:54,600 --> 00:25:57,800 Have you prepared the burial site? 319 00:25:57,800 --> 00:25:59,530 Yes. 320 00:26:31,400 --> 00:26:36,680 Haesung Group third generation heir, CEO Choi Do Gyeong approved to take position. 321 00:26:36,680 --> 00:26:39,890 Wow... this is such a reversal of events. 322 00:26:39,890 --> 00:26:42,240 Noona, please give me a cup of coffee. 323 00:26:42,240 --> 00:26:44,670 Brother-in-law, you were here too. 324 00:26:44,670 --> 00:26:47,840 Brother-in-law, why do you look so miserable? 325 00:26:47,840 --> 00:26:50,110 I can't get in touch with Ji Soo. 326 00:26:50,110 --> 00:26:53,060 I think she's out right now, but she won't answer the phone. 327 00:26:53,060 --> 00:26:56,110 She didn't look like she was dressed to go out though. 328 00:26:56,110 --> 00:26:59,230 I saw her walk by the bakery earlier and she looked out of it. 329 00:26:59,230 --> 00:27:03,270 And her clothes... she was wearing a thin cardigan. 330 00:27:03,270 --> 00:27:05,420 - Really? - Yes. 331 00:27:05,420 --> 00:27:07,250 Where did she go? 332 00:27:08,130 --> 00:27:11,070 Did you guys fight? 333 00:27:11,990 --> 00:27:16,430 No. She felt burdened about things coming up with her family. 334 00:27:16,430 --> 00:27:18,640 She was being distant during the whole time we were preparing for the Shareholders Meeting. 335 00:27:18,640 --> 00:27:20,730 So, I was going to talk to her afterward. 336 00:27:20,730 --> 00:27:24,760 Oh, my. Then it must be my fault. 337 00:27:24,760 --> 00:27:26,840 Because of you? 338 00:27:28,080 --> 00:27:30,150 Actually... 339 00:27:31,100 --> 00:27:34,740 If something inconvenient happens because of Ji Soo... 340 00:27:34,740 --> 00:27:37,970 I asked her if she'd break up with Hyeok. 341 00:27:37,970 --> 00:27:42,170 - Noona! - Did you say that to her? 342 00:27:42,170 --> 00:27:44,760 I didn't mean to tell her to break up for real. 343 00:27:44,760 --> 00:27:47,570 I was just telling her about my uneasy feelings. 344 00:28:03,940 --> 00:28:11,530 ♬ A trembling heart can't be hidden. ♬ 345 00:28:11,530 --> 00:28:17,330 ♬ You are all I wish for. ♬ 346 00:28:17,330 --> 00:28:24,810 ♬ I am as happy as if in a dream. ♬ 347 00:28:24,840 --> 00:28:31,370 ♬ But then why do tears keep welling up? ♬ 348 00:28:32,540 --> 00:28:33,980 I finally found you. 349 00:28:33,980 --> 00:28:37,430 ♬ Do you hear I love you? ♬ 350 00:28:37,430 --> 00:28:41,370 Aren't you cold? Why are you here like this? 351 00:28:41,370 --> 00:28:46,480 Oh... Just... things are confused in my head. 352 00:28:46,480 --> 00:28:51,620 ♬ Even if my heart aches, I can't stop. ♬ 353 00:28:51,620 --> 00:28:54,600 What are you so confused about? 354 00:28:54,600 --> 00:28:57,600 Just... this and that... 355 00:28:57,600 --> 00:29:00,840 - I guess you don't want to talk to me, huh? - Huh? 356 00:29:00,840 --> 00:29:03,720 No, just... 357 00:29:03,720 --> 00:29:06,130 This is my business. 358 00:29:06,130 --> 00:29:08,520 Ji Soo. 359 00:29:08,520 --> 00:29:11,610 Are you being like this because of my Noona? 360 00:29:11,610 --> 00:29:16,030 Is that why you were distant during the Shareholders Meeting all along? 361 00:29:16,030 --> 00:29:18,470 It's true. 362 00:29:18,470 --> 00:29:22,270 Inconvenient things keep popping up because of me. 363 00:29:22,270 --> 00:29:24,510 Then we must break up. 364 00:29:26,570 --> 00:29:28,740 I never thought I was inconvenienced. 365 00:29:28,740 --> 00:29:31,260 I wanted to help you and I was worried for you. 366 00:29:31,260 --> 00:29:33,260 You're the one who's struggling the most because of your family matters. 367 00:29:33,260 --> 00:29:37,120 So, I just left you alone and helped out quietly. 368 00:29:37,120 --> 00:29:39,740 I know, that's why I feel more sorry. 369 00:29:39,740 --> 00:29:42,150 Are you going to break up with me? 370 00:29:42,150 --> 00:29:43,880 Why are you saying that? 371 00:29:43,880 --> 00:29:45,680 If some inconvenient thing comes up with your family, 372 00:29:45,680 --> 00:29:47,710 I heard my sister asked you to break up with me. 373 00:29:47,710 --> 00:29:50,840 I'm sure you probably said you would. 374 00:29:50,840 --> 00:29:52,850 I didn't know something like this would happen again. 375 00:29:52,850 --> 00:29:55,080 I had no idea articles would be written up like this. 376 00:29:55,080 --> 00:29:58,200 But that happened. It's not your fault. 377 00:29:58,200 --> 00:29:59,610 And you should be talking to me. 378 00:29:59,610 --> 00:30:03,660 Why do you push me away and come out here alone like this worrying? 379 00:30:03,660 --> 00:30:05,830 What am I to you? 380 00:30:05,830 --> 00:30:08,400 It's not that simple. 381 00:30:08,400 --> 00:30:11,750 It's not something you can take care of. 382 00:30:12,650 --> 00:30:14,170 Alright. 383 00:30:19,940 --> 00:30:22,480 Then, continue to sit there like that and worry alone. 384 00:30:28,440 --> 00:30:30,610 Your parents were dismissed, but... 385 00:30:30,610 --> 00:30:34,050 your brother Choi Do Gyeong became the CEO. 386 00:30:42,160 --> 00:30:45,180 Oppa became the chairman? 387 00:30:49,510 --> 00:30:53,370 Pyeongchangdong Father 388 00:31:07,700 --> 00:31:10,870 Ji Soo! Ji Soo! 389 00:31:22,470 --> 00:31:24,840 Mom! 390 00:31:24,840 --> 00:31:27,150 Ji Soo! 391 00:31:27,150 --> 00:31:29,320 Mom! 392 00:31:32,380 --> 00:31:36,870 I saw the news article. You must have suffered a lot. 393 00:31:38,080 --> 00:31:40,230 What's wrong with your face? 394 00:31:40,230 --> 00:31:41,860 Did you cry? 395 00:31:41,860 --> 00:31:43,820 No. 396 00:31:43,820 --> 00:31:47,570 It's just that I'm relieved seeing you. 397 00:32:10,870 --> 00:32:13,220 Vice Chairman, why did you come here? 398 00:32:13,220 --> 00:32:16,690 Didn't you tell my mom? 399 00:32:17,470 --> 00:32:20,590 Father said he wants to thank Mom and Dad. 400 00:32:20,590 --> 00:32:23,180 So, he told me to come here. 401 00:32:23,180 --> 00:32:26,190 To announce my visit to you in advance and come over, 402 00:32:26,190 --> 00:32:28,400 I was too ashamed. 403 00:32:31,160 --> 00:32:33,000 Father is really amazing. 404 00:32:33,000 --> 00:32:35,650 How did he manage to solve the mystery? 405 00:32:35,650 --> 00:32:39,380 He worked as a salaryman for 10 years and ran his business for 10 years. 406 00:32:39,380 --> 00:32:41,030 I had completely forgotten. 407 00:32:41,030 --> 00:32:43,830 How alive Father was. 408 00:32:43,830 --> 00:32:46,340 But why did Dad go to Jeongseon? 409 00:32:46,340 --> 00:32:48,930 I came home assuming he'd be home. 410 00:32:48,930 --> 00:32:53,010 You guys, the Vice Chairman is here. 411 00:32:58,670 --> 00:33:00,780 Vice Chairman... 412 00:33:00,780 --> 00:33:03,270 I've been dismissed, so I'm no longer the vice chairman. 413 00:33:03,270 --> 00:33:05,560 I'm here as Ji Soo's father. 414 00:33:06,540 --> 00:33:09,310 I'm sorry to barge in without a notice. 415 00:33:15,500 --> 00:33:18,660 Thanks to Seo Tae Soo, our company overcame a huge crisis. 416 00:33:18,660 --> 00:33:21,250 I wanted to say thank you to him. 417 00:33:21,250 --> 00:33:25,050 But since he's not home, I'll have to see him separately and tell him. 418 00:33:25,050 --> 00:33:28,580 But why did you ask me to come? 419 00:33:28,580 --> 00:33:30,110 You, too... 420 00:33:30,110 --> 00:33:34,330 I mean... You should hear this. 421 00:33:34,330 --> 00:33:36,530 With your mother. 422 00:33:43,240 --> 00:33:46,000 You didn't mean to, but... 423 00:33:46,000 --> 00:33:49,020 thanks to your mother, you're alive, Ji Soo. 424 00:33:49,020 --> 00:33:50,560 Pardon? 425 00:33:51,880 --> 00:33:53,970 I didn't know then, but... 426 00:33:53,970 --> 00:33:56,230 that night... 427 00:33:56,230 --> 00:33:59,080 I'm talking about the night you met Eun Seok. 428 00:33:59,080 --> 00:34:01,360 It rained that night, right? 429 00:34:02,540 --> 00:34:04,650 No. 430 00:34:04,650 --> 00:34:07,320 It didn't rain when Ji Soo came. 431 00:34:09,260 --> 00:34:12,940 It started raining around the time we were leaving Jeongseon. 432 00:34:12,940 --> 00:34:15,310 Ji Soo was crying saying she was hungry. 433 00:34:15,310 --> 00:34:17,010 So, we stopped by a convenience store. 434 00:34:17,080 --> 00:34:21,680 But since we didn't have an umbrella, Tae Soo got completely wet. 435 00:34:21,710 --> 00:34:25,290 Yes. There was a huge downpour that night. 436 00:34:25,290 --> 00:34:27,780 That bridge collapsed. 437 00:34:27,780 --> 00:34:29,670 What? 438 00:34:29,670 --> 00:34:33,230 If you two didn't find Eun Seok... 439 00:34:33,230 --> 00:34:35,610 that night... 440 00:34:35,680 --> 00:34:41,280 If you two had not gone to see Ji An's sister who had passed away... 441 00:34:41,280 --> 00:34:43,160 Eun Seok... 442 00:34:44,160 --> 00:34:47,640 Ji Soo would have been washed away and died. 443 00:34:59,050 --> 00:35:03,500 Thank you for saving our Ji Soo. 444 00:35:04,970 --> 00:35:07,800 Oh, no. Why are you saying that? 445 00:35:08,770 --> 00:35:12,040 I didn't even report to the police and brought her home. 446 00:35:12,910 --> 00:35:15,980 And as if that wasn't enough, gosh... 447 00:35:15,980 --> 00:35:18,500 I'm sorry. 448 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 I'm very sorry. 449 00:35:21,980 --> 00:35:26,590 I heard you confirmed with the police that there wasn't any child reported missing. 450 00:35:26,590 --> 00:35:30,110 No matter who saw her, the location was enough to make you think she was an abandoned child. 451 00:35:30,110 --> 00:35:33,310 And you left for Dubai right away. 452 00:35:33,310 --> 00:35:38,650 So, this family can now lay down that burden of guilt. 453 00:35:39,640 --> 00:35:44,610 Then... Mom and Dad saved me? 454 00:35:44,610 --> 00:35:47,170 No, we didn't... What... 455 00:35:47,170 --> 00:35:49,700 It's ironic, but... 456 00:35:49,700 --> 00:35:52,390 it's true that you lived thanks to the two of them. 457 00:36:05,380 --> 00:36:09,780 Thank you for saving our Eun Seok. 458 00:36:49,780 --> 00:36:51,460 Ji Soo 459 00:36:58,050 --> 00:36:59,550 Hi, Ji Soo! 460 00:36:59,550 --> 00:37:03,510 Dad. He says you and Mom saved me. 461 00:37:03,510 --> 00:37:05,560 The night you met me... 462 00:37:05,560 --> 00:37:10,280 That day, there was a huge downpour that the bridge had collapsed. 463 00:37:10,280 --> 00:37:12,410 If Mom didn't bring me home... 464 00:37:12,410 --> 00:37:14,840 I would've been killed that night. 465 00:37:15,850 --> 00:37:18,040 What are you talking about? 466 00:37:18,610 --> 00:37:22,740 Haesung Father just came by and told me. 467 00:37:23,710 --> 00:37:25,820 Saying thanks to you and Mom. 468 00:37:25,820 --> 00:37:28,550 Thanking you for saving me. 469 00:37:29,270 --> 00:37:31,980 That happened that night? 470 00:37:31,980 --> 00:37:34,660 Yes, that happened. 471 00:37:34,660 --> 00:37:38,770 Dad, why did you go to Jeongseon and not come home? 472 00:37:38,770 --> 00:37:42,260 Wait, Ji Soo... Tell me the details. 473 00:37:42,260 --> 00:37:45,040 How did your father find all that out? 474 00:38:04,000 --> 00:38:06,170 Did Director Min go somewhere? 475 00:38:07,640 --> 00:38:11,410 Her father passed away, so she went to take care of the funeral arrangements. 476 00:38:11,410 --> 00:38:14,050 Her father passed away? 477 00:38:14,050 --> 00:38:15,620 And you didn't go? 478 00:38:15,620 --> 00:38:18,570 Wait... Why didn't you call me? 479 00:38:19,620 --> 00:38:22,500 Is that something I should tell you right away? 480 00:38:22,500 --> 00:38:25,690 Where is Director Min's father's funeral? 481 00:38:26,780 --> 00:38:28,700 I didn't ask her. 482 00:38:29,430 --> 00:38:31,500 Didn't you ask her? 483 00:38:32,880 --> 00:38:35,090 Am I in the right mind to ask her that right now? 484 00:38:35,090 --> 00:38:37,050 Did you forget what you gave me when you left? 485 00:38:37,050 --> 00:38:39,810 The phone is turned off. After the beep... 486 00:38:45,250 --> 00:38:48,090 I was going to do that as soon as I came back from my trip. 487 00:38:48,090 --> 00:38:51,510 Divorce you and say to Seo Tae Soo and Yang Mi Jeong 488 00:38:51,510 --> 00:38:53,620 thank you for saving our Eun Seok. 489 00:38:53,620 --> 00:38:56,850 Saying that to them, so they don't have to feel guilty. 490 00:38:56,850 --> 00:38:58,630 But your sister created all that ruckus. 491 00:38:58,630 --> 00:39:01,350 I only postponed it to take care of the crisis. 492 00:39:03,570 --> 00:39:05,760 Why do you want to divorce me? 493 00:39:05,760 --> 00:39:08,340 I want to quit. 494 00:39:08,340 --> 00:39:11,760 For the 33 years I've been married to you, 495 00:39:11,760 --> 00:39:15,000 I've never even had a memorial service for my father. 496 00:39:15,000 --> 00:39:18,610 I haven't even made small memories with my daughter and son. 497 00:39:19,740 --> 00:39:22,720 It's really no fun, so I don't want to live with you anymore. 498 00:39:23,930 --> 00:39:27,640 Do you really have no lingering feelings? 499 00:39:27,640 --> 00:39:29,290 Being Haesung's Vice Chairman? 500 00:39:29,290 --> 00:39:32,480 No, Haesung Chairman? 501 00:39:32,480 --> 00:39:34,410 I have no lingering feelings. 502 00:39:34,410 --> 00:39:37,260 I had never had any lingering thoughts for that. 503 00:39:38,140 --> 00:39:42,010 Then, why did you marry me? 504 00:39:42,010 --> 00:39:44,590 I guess I wanted it then. 505 00:39:44,590 --> 00:39:48,290 You're doing this because you've been pushed aside by Do Gyeong in the end. 506 00:39:48,290 --> 00:39:50,350 Aren't you going to sign it? 507 00:39:50,350 --> 00:39:52,970 Do you have to ask your father again? 508 00:39:52,970 --> 00:39:54,680 Are you playing child's game? 509 00:39:54,680 --> 00:39:57,990 If you behave this way, do you think I'd believe you're being genuine? 510 00:39:57,990 --> 00:40:00,290 You forgot, Honey. 511 00:40:00,290 --> 00:40:01,820 I... 512 00:40:02,750 --> 00:40:07,400 had said I wanted to become a professor if I were not the oldest son of a poor family. 513 00:40:09,190 --> 00:40:11,210 You? 514 00:40:12,470 --> 00:40:14,700 She turned off her cell phone. 515 00:40:15,390 --> 00:40:19,180 I was going to ask Director Min to pack up my things. 516 00:40:19,180 --> 00:40:21,440 I guess I'll have to do it myself. 517 00:40:49,990 --> 00:40:51,790 I'm home. 518 00:40:57,500 --> 00:41:01,080 Let me ask you first of all. 519 00:41:01,080 --> 00:41:04,800 Do you wish for me to take care of you two according to Grandfather's order? 520 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 Of course. 521 00:41:06,240 --> 00:41:09,210 Not me. I told you before. 522 00:41:09,210 --> 00:41:12,330 I had come back with everything already wrapped up in my mind. 523 00:41:14,320 --> 00:41:16,110 I understand. 524 00:41:16,110 --> 00:41:18,630 I'll process your resignation, Father. 525 00:41:18,630 --> 00:41:21,060 Please rest as you wish. 526 00:41:21,060 --> 00:41:22,160 Do Gyeong. 527 00:41:22,160 --> 00:41:26,320 Mother, you can't come back as the CEO of Haesung F&B. 528 00:41:26,320 --> 00:41:29,310 What? Why not? 529 00:41:29,310 --> 00:41:32,690 The shareholders wanted your dismissal. 530 00:41:32,690 --> 00:41:35,310 It was because of Jin Hui's plans by releasing those articles. 531 00:41:35,310 --> 00:41:37,410 But they're true. 532 00:41:40,220 --> 00:41:44,210 Aunt released the articles, but aren't they all true? 533 00:41:44,210 --> 00:41:47,860 So, you take a break, too, Mother. 534 00:41:48,690 --> 00:41:51,850 Choi Do Gyeong, Grandfather will be shocked if you do this. 535 00:41:51,850 --> 00:41:53,610 Don't you consider Grandfather? 536 00:41:53,610 --> 00:41:56,850 I'm not the one who made the shareholders turn against you. 537 00:41:56,850 --> 00:42:00,100 Even so, you let me step down? When you've become the chairman? 538 00:42:00,180 --> 00:42:04,480 My becoming the CEO also wasn't Grandfather's doing. 539 00:42:07,130 --> 00:42:09,730 I'm done talking. So, I'll go. 540 00:42:23,270 --> 00:42:25,480 "Suomi" is Finland in Finnish. 541 00:42:25,480 --> 00:42:28,960 "Finland" is Finland in Swedish. 542 00:42:28,960 --> 00:42:34,680 Because there are two official languages actually in Finland. Finnish and Swedish... 543 00:42:34,680 --> 00:42:37,580 Swedish basically use, um... 544 00:43:02,820 --> 00:43:05,390 Ji Ho's business item. 545 00:43:05,390 --> 00:43:08,900 Ji Ho's savings (30 million won? 40 million won?) 546 00:43:08,900 --> 00:43:12,030 4. Ji Tae, Soo Ah (50 million won). 547 00:43:12,030 --> 00:43:15,320 Ji Soo's spending money, 10 million won. 548 00:43:18,540 --> 00:43:20,870 Ji Ho, 10 million won. 549 00:43:23,150 --> 00:43:26,660 Should I only give Ji Ho 10 million won? 550 00:43:26,660 --> 00:43:29,280 He'd be disappointed. 551 00:43:30,760 --> 00:43:34,140 But he's got his savings. 552 00:43:35,170 --> 00:43:37,120 My funeral cost. 553 00:43:37,920 --> 00:43:40,890 Geez, how could I leave that out. Geez... 554 00:43:43,340 --> 00:43:48,080 That day, there was a huge downpour that the bridge had collapsed. 555 00:43:48,080 --> 00:43:52,560 If Mom didn't bring me home, I would've been killed that night. 556 00:43:53,580 --> 00:43:56,840 Yang Mi Jeong, you got a breathing hole now. 557 00:44:00,150 --> 00:44:01,990 The nursing hospital. 558 00:44:02,650 --> 00:44:05,550 How could I not have calculated in? Geez... 559 00:44:21,230 --> 00:44:24,130 Oh, I didn't even call you. 560 00:44:24,130 --> 00:44:27,440 I'll accept this grand greeting only today. 561 00:44:37,260 --> 00:44:39,170 I'm baffled. 562 00:44:39,170 --> 00:44:41,380 This isn't an empty office without an occupant. 563 00:44:41,380 --> 00:44:43,760 It was before the new CEO came to work. 564 00:44:43,760 --> 00:44:46,500 So, it was without an occupant. 565 00:44:46,500 --> 00:44:47,980 That's true. 566 00:44:48,850 --> 00:44:50,870 What brings you here? 567 00:44:55,700 --> 00:44:59,340 Letter of resignation I admit we were wrong in our method of carrying out the process. 568 00:44:59,340 --> 00:45:00,970 But... 569 00:45:00,970 --> 00:45:04,430 I started everything knowing it was a wrong way to go about it for the company. 570 00:45:04,430 --> 00:45:06,240 I have no regrets. 571 00:45:07,310 --> 00:45:08,770 Is that right? 572 00:45:09,670 --> 00:45:13,020 Just don't report your aunt to the police. 573 00:45:13,020 --> 00:45:16,520 If that's the case, put this resignation away. 574 00:45:16,520 --> 00:45:19,190 You have to become the Hotel MJ's CEO. 575 00:45:20,130 --> 00:45:21,430 What did you say? 576 00:45:21,430 --> 00:45:25,000 And please take care of the Europe resort as well. 577 00:45:25,960 --> 00:45:28,810 Let's get beyond it. You and I, Uncle. 578 00:45:28,810 --> 00:45:33,050 Do you want me to be the Hotel MJ CEO? 579 00:45:33,050 --> 00:45:37,690 Why? I'm sure you didn't forget what your aunt and I did. 580 00:45:38,670 --> 00:45:40,120 What's your intention? 581 00:45:40,120 --> 00:45:42,110 You used the wrong method, but... 582 00:45:42,110 --> 00:45:46,640 I knew your feeling for the company was genuine. 583 00:45:46,640 --> 00:45:50,620 And if you really mean it, you should accept my offer. 584 00:45:51,620 --> 00:45:56,640 Your ability is needed in Haesung that you two muddied up. 585 00:45:57,740 --> 00:45:59,380 Do Gyeong! 586 00:46:00,340 --> 00:46:03,610 I'll set up a management meeting. See you there. 587 00:46:07,860 --> 00:46:11,790 It won't be good if you speak casually to me at the meeting. 588 00:46:27,530 --> 00:46:30,620 I won't have a Chairman installation ceremony. 589 00:46:30,620 --> 00:46:34,850 The company image has fallen to the ground due to the family feud. 590 00:46:34,850 --> 00:46:37,680 An unusually young chairman... 591 00:46:37,680 --> 00:46:40,960 If we're not careful, I think I can do more harm than benefit. 592 00:46:40,960 --> 00:46:45,580 I'll work hard to achieve normality at the company quietly. 593 00:46:48,440 --> 00:46:51,830 I believe previous Chairman No Yang Ho can no longer get involved in management 594 00:46:51,830 --> 00:46:54,980 due to his health condition. 595 00:46:57,550 --> 00:47:02,790 And as for open spots for CEO of Haesung Apparel and President of F&B, 596 00:47:02,790 --> 00:47:05,330 I'd like to bring in a young professional manager. 597 00:47:05,330 --> 00:47:08,440 What are your opinions? 598 00:47:15,520 --> 00:47:17,550 To where would you like to go? 599 00:47:17,550 --> 00:47:23,560 Yes, to Helsinki in Finland. One ticket leaving in a week please. 600 00:47:31,530 --> 00:47:33,530 Dad. 601 00:47:33,530 --> 00:47:35,550 Why did you eat when you're coming to see me? 602 00:47:35,550 --> 00:47:37,220 Should I eat lunch? 603 00:47:37,220 --> 00:47:40,080 Take this and eat out. 604 00:47:40,080 --> 00:47:41,720 What's this? 605 00:47:41,720 --> 00:47:45,070 A ticket to Helsinki. It leaves in a week. 606 00:47:45,070 --> 00:47:46,620 In a week? 607 00:47:46,620 --> 00:47:48,910 Whether it be Finland academy center or room and board... 608 00:47:48,910 --> 00:47:51,180 First go to Finland and look for them there. 609 00:47:51,180 --> 00:47:54,570 Ah, Dad... A week is too soon. 610 00:47:54,570 --> 00:47:56,230 Why are you rushing me to go? 611 00:47:56,230 --> 00:47:59,160 Why are you being so lazy? As if you don't want to go. 612 00:47:59,160 --> 00:48:02,370 No, that's not it. 613 00:48:03,170 --> 00:48:06,900 Dad, thanks to you, our family... 614 00:48:06,900 --> 00:48:10,910 And thanks to Ji Soo's dad, we're able to get rid of the burden that's been pressing us down. 615 00:48:10,910 --> 00:48:13,240 You're starting your business again, too. 616 00:48:13,240 --> 00:48:15,590 Do you know how long it's been since I've felt this happy? 617 00:48:15,590 --> 00:48:17,920 But must I leave so soon? 618 00:48:17,920 --> 00:48:20,520 This abundant happiness... Maybe a month? 619 00:48:20,520 --> 00:48:22,930 I should enjoy at least for that long. 620 00:48:23,770 --> 00:48:27,370 There's timing in life. 621 00:48:28,400 --> 00:48:31,390 Dad, the semester starts in the Fall. 622 00:48:31,390 --> 00:48:34,430 I just have to study language before then. What do you mean timing? 623 00:48:34,430 --> 00:48:37,370 I can study Finland grammar by myself. 624 00:48:37,370 --> 00:48:42,050 You don't have to stay together in order to feel happy. 625 00:48:42,050 --> 00:48:45,430 Each person going on her way and watching her do that... 626 00:48:45,430 --> 00:48:47,130 That's happiness, too. No... 627 00:48:47,170 --> 00:48:50,220 That can make the person more happy. 628 00:48:50,220 --> 00:48:52,760 Gosh... but still, a week is... 629 00:48:52,760 --> 00:48:54,900 It's my wish. 630 00:48:54,900 --> 00:48:58,380 You had to give up once because my business failed. 631 00:48:58,380 --> 00:49:01,360 I'm afraid you'd do that again. 632 00:49:10,880 --> 00:49:13,560 Okay, bye. 633 00:49:15,480 --> 00:49:18,140 I'll leave. Go home. Hurry. 634 00:49:21,770 --> 00:49:23,840 Hi, Myeong Jin. 635 00:49:35,660 --> 00:49:39,720 Seo Tae Ji, your performance dropped so much last month. 636 00:49:39,720 --> 00:49:42,490 Your focus was always elsewhere. 637 00:49:42,490 --> 00:49:45,480 I'm sorry. That won't happen again. 638 00:49:45,480 --> 00:49:47,880 All right. Get back to work. 639 00:49:50,710 --> 00:49:54,070 Hurry up and come, Hyung. Hyung! 640 00:49:54,070 --> 00:49:56,230 Oh, it's this young man. 641 00:49:56,230 --> 00:49:59,390 It's him? The person who protected your account? 642 00:49:59,390 --> 00:50:04,240 Yeah. Hyung, if it weren't for this young man, it would've been really bad. 643 00:50:09,070 --> 00:50:12,720 I'm Director Jang Soon Ho from the Yeongsin Hospital across the street. 644 00:50:12,720 --> 00:50:16,510 Ah, yes. What brings you here? 645 00:50:21,520 --> 00:50:24,710 My father's dementia symptoms are getting worse. 646 00:50:24,710 --> 00:50:26,930 I can't say for sure. 647 00:50:26,930 --> 00:50:33,180 Pardon? His son who graduated from medical school on top recently is... 648 00:50:33,180 --> 00:50:35,570 Yes, it's me. 649 00:50:35,570 --> 00:50:40,390 He raised me while working as a street vendor at Dongdaemun Market. 650 00:50:40,390 --> 00:50:42,910 To set up my hospital... 651 00:50:42,910 --> 00:50:47,810 The seed money he wanted to gather was 40 million won. 652 00:50:47,810 --> 00:50:51,190 So, he still had that money? 653 00:50:51,190 --> 00:50:56,570 No, he keeps looking for that bank book ever since he was diagnosed with dementia. 654 00:50:56,570 --> 00:51:00,410 I deposited 37,500,000 won in there. 655 00:51:00,410 --> 00:51:04,410 He wants to save 2,500,000 won to make it up to 40 million won. 656 00:51:04,410 --> 00:51:09,030 He enjoys checking his bank book 12 times a day. 657 00:51:09,030 --> 00:51:12,270 If he had lost it because of voice phishing... 658 00:51:12,270 --> 00:51:15,300 he couldn't have handled it. 659 00:51:15,300 --> 00:51:18,210 I thank you so much. 660 00:51:18,210 --> 00:51:22,160 Ah, no. I only did what I should do. 661 00:51:22,160 --> 00:51:25,150 As for money, I could've deposited it again. 662 00:51:25,150 --> 00:51:28,490 But because it's an old bank book, the design changed. 663 00:51:28,490 --> 00:51:31,930 But why did you want to meet me? 664 00:51:31,930 --> 00:51:35,650 To show gratitude to Seo Ji Tae... 665 00:51:35,650 --> 00:51:40,140 I'd like to switch the bank my hospital uses to here. 666 00:51:40,140 --> 00:51:43,100 To take care of the Yeongsin Hospital account? 667 00:51:59,610 --> 00:52:03,770 What's up? Even bringing me a bribe? 668 00:52:03,770 --> 00:52:06,400 You became the boss with your quick sense, right? 669 00:52:10,270 --> 00:52:12,300 How about an employee who will be taking my spot? 670 00:52:12,300 --> 00:52:13,970 I interviewed three people earlier. 671 00:52:13,970 --> 00:52:15,990 I met someone who seems good. 672 00:52:15,990 --> 00:52:21,110 That's good. Actually, I think I have to quit working very soon. 673 00:52:21,110 --> 00:52:24,010 My dad bought me an airplane ticket. Leaving in a week. 674 00:52:24,010 --> 00:52:26,300 In a week? That soon? 675 00:52:26,300 --> 00:52:28,360 His wish is that I leave soon. 676 00:52:28,360 --> 00:52:31,570 I think he's a bit nervous because of Oppa Do Gyeong. 677 00:52:31,570 --> 00:52:34,670 Seeing how hard he worked for the recent incident with Ji Soo's family... 678 00:52:34,670 --> 00:52:38,900 I wondered if he did that for you and Choi Do Gyeong. 679 00:52:38,900 --> 00:52:43,610 That's not it. Anyway, Seonwoo Hyeok, I'm flying out of the country in a week. 680 00:52:51,550 --> 00:52:53,900 Secretary Yoo! I'm here. 681 00:52:57,180 --> 00:53:02,100 President. No... Chairman, congratulations. 682 00:53:02,100 --> 00:53:05,600 It's uncomfortable hearing "Chairman." Don't do that. 683 00:53:07,500 --> 00:53:09,600 It's running well. 684 00:53:09,600 --> 00:53:12,300 The response to our package is so great. We're short on our product. 685 00:53:12,300 --> 00:53:14,700 We're in trouble. 686 00:53:14,700 --> 00:53:16,370 Good job. 687 00:53:29,790 --> 00:53:32,150 Director Min isn't here. 688 00:53:33,500 --> 00:53:35,490 How dare you put your bottom down? 689 00:53:35,490 --> 00:53:38,620 Kneeling won't be enough. 690 00:53:38,620 --> 00:53:43,060 You kneel when there's something to gain. 691 00:53:43,060 --> 00:53:46,830 Because you don't want to lose face, you won't be able to report me to the police about me borrowing names to purchase stocks. 692 00:53:46,830 --> 00:53:48,780 I failed to gain Haesung. 693 00:53:48,780 --> 00:53:50,700 Why would I kneel? 694 00:53:50,700 --> 00:53:52,780 You're wearing a mask of a human being. 695 00:53:52,780 --> 00:53:55,280 You were trying to skin your sister while trying to take the management rights from our father. 696 00:53:55,280 --> 00:53:57,360 But you failed. 697 00:53:57,360 --> 00:53:59,130 Even Eun Seok being switched... 698 00:53:59,130 --> 00:54:02,380 You were digging my surroundings and following me around for several months. 699 00:54:02,380 --> 00:54:06,440 You splashed shit water all over the place. And you dare to lift your head up like a poisonous snake? 700 00:54:06,440 --> 00:54:09,620 I must still have some poison left in me. 701 00:54:10,940 --> 00:54:14,720 Ji Hui. My son is the Chairman. 702 00:54:14,720 --> 00:54:17,100 The board of director positions from you two will be taken away soon. 703 00:54:17,100 --> 00:54:20,140 Forever banished from Haesung. 704 00:54:20,140 --> 00:54:22,660 Unni, you don't know. 705 00:54:22,660 --> 00:54:23,820 What? 706 00:54:23,820 --> 00:54:27,010 The new Chairman. Your one and only son... 707 00:54:27,010 --> 00:54:29,140 Why he didn't accept Jeong Myeong Soo's letter of resignation 708 00:54:29,140 --> 00:54:32,000 and placed him as the Hotel MJ's CEO. 709 00:54:32,000 --> 00:54:34,510 I came here to ask you what your intentions are... 710 00:54:34,510 --> 00:54:36,590 but you don't know. 711 00:54:36,590 --> 00:54:41,160 He promoted Jeong Myeong Soo as the CEO of Hotel MJ? 712 00:54:43,130 --> 00:54:45,380 Do Gyeong is so interesting. 713 00:54:45,380 --> 00:54:47,560 This is so unexpected. 714 00:54:47,560 --> 00:54:50,320 He doesn't seem like your son. 715 00:54:50,320 --> 00:54:52,320 Did he change? 716 00:54:52,320 --> 00:54:54,860 Or was he like that before? 717 00:54:58,080 --> 00:55:00,440 Are you sure you know what you're talking about? 718 00:55:00,440 --> 00:55:04,380 I heard they're bringing in a professional manager to Haesung F&B. 719 00:55:05,040 --> 00:55:06,900 I don't feel so bad. 720 00:55:06,900 --> 00:55:08,970 My husband took over my position. 721 00:55:08,970 --> 00:55:12,550 And you get to stay home like me. 722 00:55:18,940 --> 00:55:21,300 Are you determined to ruin the company, you young kid? 723 00:55:21,300 --> 00:55:23,080 Why are you doing whatever you want to? 724 00:55:23,080 --> 00:55:25,970 You accepted your father's resignation when I told you to place him as the Hotel MJ's CEO. 725 00:55:25,970 --> 00:55:28,750 You sent Jeong Myeong Soo there when I told you to have him oversee the Europe resort. 726 00:55:28,750 --> 00:55:31,300 And why don't you reinstate your mother? 727 00:55:31,300 --> 00:55:33,860 That's ignoring the shareholders' decision right away. 728 00:55:33,860 --> 00:55:36,400 She should have at least a short time of reflection. 729 00:55:36,400 --> 00:55:38,540 I worked too hard to become the Chairman as a young man. 730 00:55:38,540 --> 00:55:40,470 We need to set the new trend. 731 00:55:40,470 --> 00:55:42,470 Father doesn't want the position. 732 00:55:42,470 --> 00:55:45,780 How can I force him to take it? He wants to rest. 733 00:55:45,780 --> 00:55:48,600 There was a reason for my plan. 734 00:55:48,600 --> 00:55:52,440 Grandfather, I'll bring you in as my advisor when you get better. 735 00:55:52,440 --> 00:55:54,410 So, please give me lots of good advice. 736 00:55:54,410 --> 00:56:01,360 Are you saying you're going to take the position and not give it back to me? 737 00:56:01,360 --> 00:56:06,530 Grandfather, I didn't dismiss you from the Chairman position. 738 00:56:06,530 --> 00:56:09,700 On top of that, isn't it great that I became the Chairman instead of Uncle? 739 00:56:09,700 --> 00:56:12,750 I was selected based on my own abilities. 740 00:56:12,750 --> 00:56:15,550 I thank Ji An's father greatly. 741 00:56:17,870 --> 00:56:19,780 When are you getting discharged? 742 00:56:19,780 --> 00:56:23,910 I heard you were told you don't have to stay at the hospital any longer. 743 00:56:26,260 --> 00:56:28,510 You're making my heart beat so fast. 744 00:56:28,510 --> 00:56:30,760 How can I be discharged? 745 00:56:35,610 --> 00:56:39,450 Hey, when I read the article that said Choi Do Gyeong became the Chairman, 746 00:56:39,450 --> 00:56:43,390 I thought maybe you two can work things out. 747 00:56:43,390 --> 00:56:46,110 But are you going to Finland? 748 00:56:46,110 --> 00:56:48,440 Why did you have such a perplexing thought? 749 00:56:48,440 --> 00:56:49,810 What? 750 00:56:49,810 --> 00:56:52,150 You knew I placed third place. 751 00:56:52,150 --> 00:56:54,540 Ah, that's that, but... 752 00:56:55,490 --> 00:56:58,770 I guess... it could be more difficult. 753 00:56:58,770 --> 00:57:04,220 When their son is the head of the company... their condition for choosing the daughter-in-law... Right? 754 00:57:04,220 --> 00:57:06,260 Probably. 755 00:57:08,010 --> 00:57:13,260 But he didn't go back to live as the head of Haesung. 756 00:57:14,450 --> 00:57:16,590 Is that what he told you? 757 00:57:16,590 --> 00:57:19,040 No, just... 758 00:57:19,040 --> 00:57:20,460 I just can feel it. 759 00:57:20,460 --> 00:57:22,550 I can feel that much. 760 00:57:22,550 --> 00:57:25,540 Then, why did he return to the company? 761 00:57:25,540 --> 00:57:28,780 I don't know exactly since I didn't ask him. 762 00:57:28,780 --> 00:57:33,450 I just figure Do Gyeong must have his own plans. 763 00:57:37,260 --> 00:57:39,310 I'm home. 764 00:57:43,070 --> 00:57:46,010 Why are you packing Spring clothes? 765 00:57:46,010 --> 00:57:48,200 You said you're going to make a living and support me now. 766 00:57:48,200 --> 00:57:51,710 I'll trust you and want to rest for a few months. 767 00:57:52,300 --> 00:57:54,930 Are you going to continue staying in Jeongseon? 768 00:57:57,410 --> 00:58:00,490 Honey, actually you... 769 00:58:00,490 --> 00:58:02,150 Mom, Dad, I'm here! 770 00:58:02,150 --> 00:58:05,200 Your youngest son, Ji Ho! 771 00:58:06,650 --> 00:58:10,970 Ji Ho, you said you have about 30-40 million won you saved up, right? 772 00:58:10,970 --> 00:58:13,010 Yeah. Why? 773 00:58:13,010 --> 00:58:18,240 Then, I'll add to your savings later. 774 00:58:18,240 --> 00:58:21,270 How about you two running a side dish store? 775 00:58:21,270 --> 00:58:23,080 Side dish store? 776 00:58:23,080 --> 00:58:25,740 You're a great cook. 777 00:58:25,740 --> 00:58:29,230 You can make side dishes the way we eat at home. 778 00:58:29,230 --> 00:58:30,920 Ji Ho can deliver it. 779 00:58:30,920 --> 00:58:34,210 I went to the empty store where the tailor shop closed down. 780 00:58:34,210 --> 00:58:36,610 They want 20 million for deposit and monthly rent of 1 million won. 781 00:58:37,830 --> 00:58:42,680 Dad, I don't know why you came up with such a creative idea all of a sudden. 782 00:58:42,680 --> 00:58:44,850 A side dish isn't my thing. 783 00:58:44,850 --> 00:58:47,020 You said you want to run a business. 784 00:58:47,020 --> 00:58:49,470 Why run two separate businesses with you and Mom? 785 00:58:49,470 --> 00:58:52,370 You can capitalize on your mom's cooking skills. 786 00:58:52,370 --> 00:58:55,660 Only make what's going to get eaten that day. You deliver. 787 00:58:55,660 --> 00:58:58,470 Then, I think it will stabilize fast. 788 00:58:59,340 --> 00:59:01,800 You came up with such a detailed plan. 789 00:59:01,800 --> 00:59:05,650 But we can't. We're going to a province with Ji Tae's family. 790 00:59:05,650 --> 00:59:08,200 What are you talking about? 791 00:59:08,200 --> 00:59:12,910 Soo Ah asked me to raise the baby. 792 00:59:12,910 --> 00:59:17,200 And they want to live in a province. To live in peace. 793 00:59:17,200 --> 00:59:19,920 Do you want to raise your grandchild? 794 00:59:19,920 --> 00:59:21,720 I heard it's a tough job. 795 00:59:21,720 --> 00:59:26,230 What do you mean tough? You know how much I love kids. 796 00:59:26,230 --> 00:59:31,310 Yeah, you do love kids. That's good. 797 00:59:31,310 --> 00:59:33,940 Ji Ho is the problem. 798 00:59:33,940 --> 00:59:35,610 Geez, seriously. 799 00:59:35,610 --> 00:59:40,770 Dad, I heard from Ji An. I heard you know now. 800 00:59:42,110 --> 00:59:45,210 Dad knows? 801 00:59:45,210 --> 00:59:47,740 Yeah, I know... I know now. 802 00:59:47,740 --> 00:59:49,980 So, don't talk about that. Just move on. 803 00:59:49,980 --> 00:59:54,090 When you know already, why do you keep worrying about us? 804 00:59:54,090 --> 00:59:57,990 I just want to rest with my time. 805 00:59:57,990 --> 01:00:00,530 I should have someone I can count on. 806 01:00:00,530 --> 01:00:03,070 Yeah, true. 807 01:00:03,070 --> 01:00:05,350 Geez, I have to decide on something. 808 01:00:05,350 --> 01:00:08,280 I can't keep being a street vendor. 809 01:00:09,980 --> 01:00:14,150 As for something delicious, Ji Soo's bread is really delicious. 810 01:00:15,050 --> 01:00:18,210 Should I try delivering Ji Soo's bread? 811 01:00:18,210 --> 01:00:19,860 Receive the order through a website 812 01:00:19,860 --> 01:00:22,080 and receive delivery charge depending on distance... 813 01:00:22,080 --> 01:00:24,300 Well, as for profit, 7:3? 814 01:00:24,300 --> 01:00:29,840 Then, reserve for delivery and take it on time. 815 01:00:29,840 --> 01:00:32,760 That sounds good. I don't think I've seen a bakery like that. 816 01:00:32,760 --> 01:00:35,970 Wow, our father... as expected. 817 01:00:37,080 --> 01:00:40,370 Let me use the restroom. Let's continue after. 818 01:00:40,370 --> 01:00:42,930 My tummy... Ow, my tummy... 819 01:00:44,160 --> 01:00:48,170 It would be fun to run a side dish store with Ji Ho though. 820 01:00:54,080 --> 01:00:55,880 I think something's stuck. 821 01:00:55,880 --> 01:00:57,590 Can you get me a glass of water? 822 01:00:57,590 --> 01:01:00,460 Oh, my. Okay. Oh, my. 823 01:01:27,610 --> 01:01:31,060 Honey. You asked for water. What are you doing there? 824 01:01:35,120 --> 01:01:36,710 Honey. 825 01:01:44,110 --> 01:01:46,280 Honey... 826 01:01:46,280 --> 01:01:48,810 What's this? What's wrong with you? 827 01:01:48,810 --> 01:01:51,150 It's nothing. Go inside. Go in. 828 01:01:51,150 --> 01:01:53,700 Why are you vomiting bile? 829 01:01:53,700 --> 01:01:57,110 Oh, my... oh, my... What to do? What to do? Honey... 830 01:01:57,110 --> 01:01:59,530 Honey, Honey! Oh, my... 831 01:01:59,530 --> 01:02:02,280 Honey... what do we do? What do we do? 832 01:02:02,280 --> 01:02:04,770 Honey... What do I do? 833 01:02:06,950 --> 01:02:10,090 Dad! Your phone keeps ringing. 834 01:02:11,220 --> 01:02:12,780 Dad! 835 01:02:16,130 --> 01:02:18,140 Guitar academy? 836 01:02:20,850 --> 01:02:23,340 Yes, this is Seo Tae Soo's cell phone. 837 01:02:23,340 --> 01:02:25,540 Did Seo Tae Soo leave already? 838 01:02:25,540 --> 01:02:27,710 Pardon? Leave? 839 01:02:27,710 --> 01:02:29,880 He said he has to go far away all of a sudden. 840 01:02:29,880 --> 01:02:33,620 He even canceled the guitar club's regular concert that will take place in April. 841 01:02:33,620 --> 01:02:36,600 So, I texted him to throw him a farewell party soon. 842 01:02:36,600 --> 01:02:40,100 I'm calling because he didn't reply back. 843 01:02:40,100 --> 01:02:44,910 Dad said he's leaving to somewhere afar all of a sudden? 844 01:02:44,910 --> 01:02:48,220 - Honey... - No, no, it's nothing. 845 01:02:49,040 --> 01:02:52,440 It's okay, it's okay. 846 01:02:52,440 --> 01:02:55,790 Dad, what is he saying? Going far away where? 847 01:02:57,730 --> 01:03:00,460 Mom! Mom, why are you crying? 848 01:03:00,460 --> 01:03:02,950 Hurry, hurry up and go inside. 849 01:03:02,950 --> 01:03:05,010 Ji Ho, go inside. 850 01:03:05,010 --> 01:03:09,080 Ji Ho, Father is having the same symptoms as your grandmother... 851 01:03:09,080 --> 01:03:10,980 What do I do? 852 01:03:10,980 --> 01:03:13,440 What... what are you saying? 853 01:03:14,840 --> 01:03:17,270 What is going on here? 854 01:03:17,270 --> 01:03:19,470 Oh, no... 855 01:03:20,430 --> 01:03:22,810 - Father. - Oh, what do I do? 856 01:03:22,810 --> 01:03:24,430 Father! 857 01:03:28,300 --> 01:03:30,070 Father! 858 01:03:48,910 --> 01:03:51,720 Simseong University Hospital? Oxycontin Simseong University Hospital 859 01:03:51,720 --> 01:03:55,700 This... isn't this a narcotic analgesic? 860 01:03:55,700 --> 01:03:57,860 Grandmother used to take this. 861 01:04:03,590 --> 01:04:06,460 What's wrong with Dad's condition? 862 01:04:06,460 --> 01:04:09,060 Why did you go to Simseong University Hospital, Dad? 863 01:04:09,060 --> 01:04:10,640 Father. 864 01:04:12,980 --> 01:04:16,260 Don't tell Ji An. 865 01:04:16,260 --> 01:04:19,320 I have to send Ji An to study overseas. 866 01:04:19,320 --> 01:04:23,230 When she finds out I'm sick, she won't go. 867 01:04:41,310 --> 01:04:43,960 I'm... I'm sorry... 868 01:04:58,650 --> 01:05:00,840 Then, is this our last? 869 01:05:00,840 --> 01:05:04,250 Let's talk often on the phone. Save up your salary and come visit me. 870 01:05:04,990 --> 01:05:09,460 But are you really going to leave without telling Choi Do Gyeong? 871 01:05:09,460 --> 01:05:12,260 I don't want to complicate things with each other. 872 01:05:12,260 --> 01:05:13,860 Just a minute. 873 01:05:16,100 --> 01:05:18,580 Wait. 874 01:05:18,580 --> 01:05:20,480 Hi, Ji Ho. 875 01:05:21,640 --> 01:05:23,240 Noona... 876 01:05:24,100 --> 01:05:28,100 Ji Ho, are you crying? 877 01:05:28,100 --> 01:05:30,190 What's wrong? Is something wrong? 878 01:05:30,190 --> 01:05:31,990 Noona... 879 01:05:31,990 --> 01:05:34,340 Our dad... 880 01:05:36,450 --> 01:05:38,730 It's terrible. 881 01:05:39,560 --> 01:05:42,120 What are you saying? What about Dad? 882 01:05:49,240 --> 01:05:51,300 Dad... 883 01:05:54,450 --> 01:05:56,470 He has end-stage stomach cancer. 884 01:05:58,980 --> 01:06:00,430 What? 885 01:06:03,410 --> 01:06:05,380 Dad... 886 01:06:06,360 --> 01:06:08,690 has end-stage stomach cancer? 887 01:06:15,900 --> 01:06:23,910 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 888 01:06:44,170 --> 01:06:47,530 My Golden Life 889 01:06:47,530 --> 01:06:50,140 I don't feel injustice in any way. 890 01:06:50,140 --> 01:06:53,310 Thanks to you guys... You helped me to release everything. 891 01:06:53,310 --> 01:06:56,940 Ji An is leaving for Finland in three days. 892 01:06:56,940 --> 01:06:59,080 Ji An. 893 01:06:59,080 --> 01:07:02,720 Stay like this just for a moment... 894 01:07:03,650 --> 01:07:06,000 - How could you do this? - What did I do? 895 01:07:06,000 --> 01:07:08,240 You're here to see a woman. 896 01:07:08,240 --> 01:07:09,680 You said we should break up. 897 01:07:09,680 --> 01:07:11,870 To control Do Gyeong, I need her. 898 01:07:11,870 --> 01:07:14,470 I asked you to come to apologize. 899 01:07:14,470 --> 01:07:16,970 Apologize? 72040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.