Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:09,260
I'm Haesung Apparel's President, Choi Do Gyeong.
2
00:00:10,250 --> 00:00:13,850
I nominate myself for the position of Haesung Group's CEO.
3
00:00:13,850 --> 00:00:16,240
Self nomination?
4
00:00:22,540 --> 00:00:24,570
I guess.
5
00:00:24,570 --> 00:00:26,020
Episode 49
6
00:00:27,970 --> 00:00:35,910
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
7
00:00:48,900 --> 00:00:50,950
Both of them have been dismissed?
8
00:00:50,950 --> 00:00:53,040
How? I thought they obtained all the shares.
9
00:00:53,040 --> 00:00:55,930
I don't know the details since I received the text from Yong Guk Yi.
10
00:00:55,930 --> 00:00:59,640
What do we do? The President Jeong Myeong Soo will become the CEO.
11
00:00:59,640 --> 00:01:01,420
I have to go to Ji Soo.
12
00:01:01,420 --> 00:01:03,720
I'm worried about her. She said she wanted to be alone so I was at my office.
13
00:01:03,720 --> 00:01:06,730
- Does Ji Soo know?
- I told her a moment ago through text.
14
00:01:06,730 --> 00:01:10,180
So, I'm going to go with you. She must be so worried.
15
00:01:12,690 --> 00:01:15,700
Big News! Do Gyeong has declared he is running for the position of the CEO.
16
00:01:15,700 --> 00:01:20,040
Ji An. Choi Do Gyeong has nominated himself for the position of CEO.
17
00:01:20,040 --> 00:01:23,100
How? Is that possible?
18
00:01:23,100 --> 00:01:24,930
It's possible if you have the voting rights.
19
00:01:24,930 --> 00:01:28,240
But to nominate himself as CEO is hard to understand.
20
00:01:29,200 --> 00:01:30,870
That's right.
21
00:01:33,600 --> 00:01:37,650
There's been a recent perception that I refused my personnel appointment in Europe...
22
00:01:37,650 --> 00:01:41,440
I know there are rumors that I have left home.
23
00:01:42,370 --> 00:01:44,270
However...
24
00:01:44,270 --> 00:01:46,440
I didn't refuse the position,
25
00:01:47,310 --> 00:01:52,280
but with Ex-Chairman No Yang Ho's agreement, I was working on a new challenge.
26
00:01:54,410 --> 00:01:57,780
I have always felt that our corporation...
27
00:01:57,780 --> 00:02:00,260
should veer away from businesses focused on consumers
28
00:02:00,260 --> 00:02:02,930
and was interested in the manufacturing side.
29
00:02:02,930 --> 00:02:06,330
And he gave me a chance to try that.
30
00:02:07,540 --> 00:02:10,700
That's when my Europe appointment came about and so,
31
00:02:10,700 --> 00:02:13,300
he took care of it as a long-term vacation.
32
00:02:13,300 --> 00:02:15,580
After seeing the establishment of my first factory,
33
00:02:15,580 --> 00:02:18,070
he announced my position as the President.
34
00:02:18,730 --> 00:02:22,260
It means I passed Grandfather's test.
35
00:02:24,530 --> 00:02:27,120
This is the evidence.
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,640
23rd Haesung Group Shareholders Meeting
37
00:02:46,820 --> 00:02:49,060
But then people twisted this around and...
38
00:02:49,060 --> 00:02:53,230
there are people who have released rumors and fake news articles.
39
00:02:54,450 --> 00:02:57,580
It must be the act of those who want to remove
40
00:02:57,580 --> 00:03:01,210
Chairman, CEO No Myeong Hui, and Vice-Chairman Choi Jae Seong.
41
00:03:02,730 --> 00:03:07,850
Also... the person who wants the CEO position.
42
00:03:07,850 --> 00:03:12,420
That's why they even purchased the shares under borrowed names.
43
00:03:13,580 --> 00:03:15,770
For today's shareholders' meeting.
44
00:03:24,650 --> 00:03:29,990
The shareholders who concentrated on purchasing our company stocks in the last two to three months...
45
00:03:29,990 --> 00:03:32,900
are four people who have a common thread.
46
00:03:34,050 --> 00:03:38,580
Through Executive Director Jin So Min of the Angel Foundation, all four people...
47
00:03:38,580 --> 00:03:43,720
sent over their Power of Attorney to CEO No Jin Hui of Hotel MJ.
48
00:03:50,930 --> 00:03:53,760
Ah, yes. Are you Executive Director Jin So Mi?
49
00:03:53,760 --> 00:03:56,850
CEO No Jin Hui says that she lost a few of the Power of Attorney documents
50
00:03:56,850 --> 00:03:59,770
and she's asked me to get them from you again.
51
00:03:59,770 --> 00:04:01,440
Whose were lost?
52
00:04:01,440 --> 00:04:06,670
Ah yes, Lee Go Woon, Chin Yi Soo, Park He Seul, Song In Joo.
53
00:04:06,670 --> 00:04:09,230
How did she lose them?
54
00:04:09,230 --> 00:04:13,300
I mean, I don't think there's enough time. The shareholder's meeting is at 2 p.m.
55
00:04:13,300 --> 00:04:17,300
Then, can those people personally go together to the shareholders' meeting?
56
00:04:17,300 --> 00:04:19,570
These are people who have no idea about the shares,
57
00:04:19,570 --> 00:04:21,420
what can they do by going to the shareholders' meeting?
58
00:04:21,420 --> 00:04:23,030
Even if they go, they probably wouldn't know what to do.
59
00:04:23,030 --> 00:04:25,840
Ah yes. I understand.
60
00:04:25,840 --> 00:04:28,130
But ahjussi, who are you?
61
00:04:46,220 --> 00:04:48,690
I gathered Founder-friendly investors.
62
00:05:03,670 --> 00:05:06,220
These are the residences of these four people.
63
00:05:07,330 --> 00:05:12,230
They don't look as if they can invest several million wons in investments within two and three months.
64
00:05:12,230 --> 00:05:15,710
I'll leave the judgment to you, shareholders.
65
00:05:15,710 --> 00:05:18,330
No way.
66
00:05:35,850 --> 00:05:37,760
Ji Soo.
67
00:05:40,850 --> 00:05:42,170
Ji Soo isn't here.
68
00:05:42,170 --> 00:05:43,770
Really?
69
00:05:47,810 --> 00:05:50,000
Where did she go?
70
00:05:50,000 --> 00:05:54,910
The person you are calling is currently unavailable, please leave a message after the tone.
71
00:06:23,110 --> 00:06:24,800
Just look at it and feel relieved!
72
00:06:24,800 --> 00:06:27,470
Are you going to stay like this until the Shareholders Meeting is over?
73
00:06:29,670 --> 00:06:32,770
What if my father and mother were removed, then
74
00:06:32,770 --> 00:06:35,790
we're going to be totally cut off from the Haesung Group.
75
00:06:35,790 --> 00:06:38,410
How can I watch?
76
00:06:40,830 --> 00:06:45,330
Hey. Are you crying again? Don't cry.
77
00:07:04,510 --> 00:07:07,130
We don't know yet. Why are you crying?
78
00:07:07,130 --> 00:07:10,510
It'll be okay. Don't cry.
79
00:07:17,740 --> 00:07:19,900
I'm not crying.
80
00:07:45,040 --> 00:07:50,040
Those of you who agree with candidate Choi Do Gyeong becoming the CEO, please stand.
81
00:08:00,470 --> 00:08:02,340
What do we do now, Chairman?
82
00:08:02,340 --> 00:08:04,550
Now that CEO No and Vice Chairman Choi have been dismissed...
83
00:08:04,550 --> 00:08:08,440
It's reality that Jeong Myeong Soo will become the CEO.
84
00:08:10,060 --> 00:08:14,690
Chairman, President Choi Do Gyeong self-nominated himself for the position of the chairman.
85
00:08:16,560 --> 00:08:17,970
What?
86
00:08:17,970 --> 00:08:21,060
I'll announce the voting result.
87
00:08:21,060 --> 00:08:26,170
As a result, more than half of the attendees have agreed.
88
00:08:26,170 --> 00:08:30,220
With more than a quarter of the issued stocks...
89
00:08:31,090 --> 00:08:36,290
The resolution to install Choi Do Gyeong as the CEO has been passed.
90
00:09:12,770 --> 00:09:15,700
No Jin Hui, is it true that you purchased stocks using borrowed names?
91
00:09:15,700 --> 00:09:18,680
It's not true. There is a misunderstanding.
92
00:09:24,560 --> 00:09:28,280
What do you mean by misunderstanding? Please tell us clearly!
93
00:09:28,280 --> 00:09:30,810
CEO! CEO!
94
00:09:30,810 --> 00:09:34,670
Your son has become the head of the group. How do you feel?
95
00:09:35,560 --> 00:09:38,240
What happened? Where did you get that?
96
00:09:38,240 --> 00:09:41,300
How did you get that? Who was that man?
97
00:09:41,300 --> 00:09:44,230
Ji An's father messaged it to me.
98
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
It's Choi Do Gyeong!
99
00:09:46,800 --> 00:09:49,050
Ah... Congratulations.
100
00:09:49,050 --> 00:09:52,680
CEO Choi Do Gyeong, you've become the head of the group. Please tell us how you feel.
101
00:09:52,680 --> 00:09:57,170
Before you attended the Shareholders Meeting, did you come prepared to enter yourself as a chairman nominee?
102
00:09:58,230 --> 00:10:01,100
I need time to gather my thoughts.
103
00:10:01,100 --> 00:10:03,150
The details will be released later.
104
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
Let's go.
105
00:10:06,960 --> 00:10:09,200
Don't be like that, CEO. Please tell us how you feel!
106
00:10:09,200 --> 00:10:10,930
CEO! CEO!
107
00:10:11,750 --> 00:10:14,340
Choi Do Gyeong became the CEO?
108
00:10:16,560 --> 00:10:18,740
What do you mean?
109
00:10:18,740 --> 00:10:22,400
What do you mean Ji An's father gave him proof of the purchase of stocks using borrowed names?
110
00:10:24,400 --> 00:10:27,170
Okay, Hyung, I understand.
111
00:10:28,290 --> 00:10:30,000
Ji An, you heard, right?
112
00:10:30,000 --> 00:10:33,660
Your father gave Choi Do Gyeong the files proving stock purchases using borrowed names.
113
00:10:33,660 --> 00:10:35,560
My father did?
114
00:10:37,110 --> 00:10:41,000
Is that why he asked for Do Gyeong's phone number earlier?
115
00:10:41,000 --> 00:10:45,670
Rather, why did Do Gyeong run for CEO?
116
00:10:45,670 --> 00:10:49,250
If he became the head, that means he went back to Haesung for good.
117
00:10:54,940 --> 00:11:00,410
What's going on? I never believed even in my dreams that you would go for the CEO position.
118
00:11:00,410 --> 00:11:02,940
I couldn't give it over to Uncle.
119
00:11:02,940 --> 00:11:07,190
More importantly, where did you get the information about transactions under borrowed name?
120
00:11:07,190 --> 00:11:10,890
When Mother was removed,
121
00:11:10,890 --> 00:11:13,860
Ji An's father messaged me.
122
00:11:17,640 --> 00:11:21,230
These are the information about No Jin Hui's stock deals using borrowed names.
123
00:11:21,280 --> 00:11:25,580
I'm not sure if you'll need it, but please use it if you need to.
124
00:11:25,610 --> 00:11:30,760
The Chief Director of Angel Foundation, Jin Seon Mi, is the middle man for No Jin Hui.
125
00:11:30,760 --> 00:11:35,370
Arousing suspicions of stock purchases using borrowed names is enough evidence to shake up the game.
126
00:11:39,010 --> 00:11:41,410
That voice was Seo Tae Soo's voice.
127
00:11:41,410 --> 00:11:44,250
How does Seo Tae Soo know Jin Seon Mi?
128
00:11:44,250 --> 00:11:46,230
I don't know.
129
00:11:47,200 --> 00:11:49,580
Ji Hui made up the foundation for her
130
00:11:49,580 --> 00:11:52,940
and Jin So Mi using the mothers of special needs children.
131
00:11:52,940 --> 00:11:54,840
Please just save me this once.
132
00:11:54,840 --> 00:11:58,840
Please consider the last 10 years I took care of you.
133
00:11:58,840 --> 00:12:03,820
I know it's already too late, but I was too rash.
134
00:12:03,820 --> 00:12:05,990
I was short on construction funds.
135
00:12:05,990 --> 00:12:10,180
Did you think you'd be fine after deceiving No Myeong Hui?
136
00:12:10,180 --> 00:12:12,810
I have committed a sin worthy of death.
137
00:12:13,940 --> 00:12:16,030
I will do whatever you want from now on.
138
00:12:16,030 --> 00:12:19,390
If you've committed a sin worthy of death, just step into the grave already.
139
00:12:20,470 --> 00:12:22,930
Is this how she pays me back?
140
00:12:23,860 --> 00:12:26,470
He's not answering the phone.
141
00:12:26,470 --> 00:12:30,220
First greet your grandfather. That's the first step.
142
00:12:37,720 --> 00:12:40,290
What is the end of you pulling one of your unexpected stunts?
143
00:12:40,290 --> 00:12:41,890
I told you it was enough to have pieces of evidence
144
00:12:41,890 --> 00:12:45,060
to convince the shareholders by releasing articles on your sister's family.
145
00:12:45,060 --> 00:12:46,940
You got yourself in trouble then, too.
146
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
And now you were gathering shares by borrowing names?
147
00:12:49,420 --> 00:12:51,790
Just in case,
148
00:12:51,790 --> 00:12:54,090
I was trying to place a safety net.
149
00:12:54,090 --> 00:12:56,710
It was enough having CEO Gil and President Yang on our side.
150
00:12:56,710 --> 00:13:00,210
You said you were confident you can convince them. And you did.
151
00:13:00,210 --> 00:13:03,390
Did Do Gyeong come up because we had enough shares?
152
00:13:03,390 --> 00:13:06,260
You didn't expect that either.
153
00:13:12,950 --> 00:13:15,770
Ji An
154
00:13:19,870 --> 00:13:21,600
Yes, it's me.
155
00:13:21,600 --> 00:13:24,940
Dad, why weren't you answering your phone?
156
00:13:24,940 --> 00:13:26,870
Oh, why?
157
00:13:26,870 --> 00:13:32,040
What happened? I heard you gave Oppa Do Gyeong the evidence of stock purchases using borrowed names.
158
00:13:32,040 --> 00:13:36,110
I told you last time that there's something suspicious.
159
00:13:36,110 --> 00:13:38,670
I just found it.
160
00:13:38,670 --> 00:13:41,350
How did you find it?
161
00:13:41,350 --> 00:13:45,310
This morning, I went to that suspicious house.
162
00:13:47,700 --> 00:13:52,540
They got off the same foundation shuttle as Lee Go Eun's child.
163
00:13:52,540 --> 00:13:55,320
But all four of them live in Songingu.
164
00:13:55,320 --> 00:13:59,310
All four of them said they gave the Power of Attorney document to No Jin Hui.
165
00:13:59,310 --> 00:14:03,940
And all their children are special needs kids who attend the Angel Foundation.
166
00:14:03,940 --> 00:14:05,790
So, I looked into it.
167
00:14:05,790 --> 00:14:08,280
Turns out the foundation was founded three months ago.
168
00:14:08,280 --> 00:14:11,800
Yes, is this the Angel Foundation?
169
00:14:11,800 --> 00:14:15,300
I was referred to you by Park Hee So.
170
00:14:15,300 --> 00:14:17,740
I heard your children go there.
171
00:14:34,300 --> 00:14:36,590
Social Welfare
Angel Foundation
172
00:14:38,170 --> 00:14:40,190
Social Welfare
Angel Foundation
173
00:14:46,740 --> 00:14:49,590
Ah, yes. You're Executive Director Jin So Mi, right?
174
00:14:49,590 --> 00:14:52,700
CEO No Jin Hui says that she lost a few of the Power of Attorney documents.
175
00:14:52,700 --> 00:14:55,710
She said to obtain them again.
176
00:14:56,680 --> 00:15:03,090
So, I went looking for Executive Director Jin So Mi and called her up to lead the conversation.
177
00:15:03,090 --> 00:15:07,830
You went to all four houses today and met with Executive Director Jin too?
178
00:15:07,830 --> 00:15:11,350
So what happened? Did he use it?
179
00:15:12,800 --> 00:15:15,440
You didn't see the news?
180
00:15:15,440 --> 00:15:18,760
Do Gyeong became the CEO.
181
00:15:18,760 --> 00:15:21,800
Jeong Myeong Soo isn't the CEO...
182
00:15:22,940 --> 00:15:25,740
He must have nominated himself.
183
00:15:26,540 --> 00:15:30,840
Yes, apparently he did. I only heard it was thanks to the material you sent him.
184
00:15:32,020 --> 00:15:34,620
Good. It's good that he made use of it.
185
00:15:34,620 --> 00:15:36,370
But Dad...
186
00:15:36,370 --> 00:15:41,200
Oppa Do Gyeong's family said they had obtained enough shares. Why did you do that?
187
00:15:42,380 --> 00:15:48,090
When doing business, when you feel assured is when problems occur.
188
00:15:48,090 --> 00:15:52,490
When I thought "this is the sure thing," always some problem came about.
189
00:15:52,490 --> 00:15:55,180
That's what happened when I got into bankruptcy.
190
00:15:56,340 --> 00:15:59,410
So, you went through all that?
191
00:15:59,410 --> 00:16:03,240
I now need to rest. Let's hang up.
192
00:16:03,240 --> 00:16:06,300
Rest. I'll see you at home.
193
00:16:17,850 --> 00:16:21,970
Do Gyeong, you let me breathe now.
194
00:16:21,970 --> 00:16:24,230
Good job!
195
00:16:24,230 --> 00:16:28,180
What made you think at that moment she used borrowed-name share transaction?
196
00:16:28,180 --> 00:16:29,700
I'm proud of you.
197
00:16:29,700 --> 00:16:32,080
It's thanks to Seo Tae Soo.
198
00:16:33,120 --> 00:16:36,730
It's probably for his daughter's sake, to be on the safe side.
199
00:16:38,010 --> 00:16:41,820
I told you. He gives everything to his children.
200
00:16:42,960 --> 00:16:47,700
In any case, we got over the crisis. Get the feel for the position for the next three months.
201
00:16:47,700 --> 00:16:50,110
I can get back to work right this minute if it were up to me.
202
00:16:50,110 --> 00:16:52,920
But since I'm rumored to be in bad health already,
203
00:16:52,920 --> 00:16:56,020
I need at least three months.
204
00:16:56,020 --> 00:16:58,590
Reinstate your father and mother first thing tomorrow.
205
00:16:58,590 --> 00:17:03,390
As for their director positions, I can nominate them to the board when I get back again.
206
00:17:08,170 --> 00:17:12,140
We just look bad.
207
00:17:12,140 --> 00:17:16,270
You made your mistake, so you should carry the shame.
208
00:17:18,110 --> 00:17:21,980
Don't report Jin Hui. Tell her to be a homemaker for awhile.
209
00:17:21,980 --> 00:17:26,660
As for Jeong Myeong Soo, tell him to work on the Europe resort project as he was before.
210
00:17:26,660 --> 00:17:28,980
What are you guys going to do without Jeong Myeong Soo?
211
00:17:28,980 --> 00:17:32,700
Display tolerance to the outside world and show them we can embrace them.
212
00:17:33,640 --> 00:17:37,150
If we forgive him this time, he'll work with everything he has.
213
00:17:38,180 --> 00:17:41,450
Send your father off as the President of Hotel MJ.
214
00:17:41,450 --> 00:17:45,380
Reinstate your mother as the president of F&B.
215
00:17:54,740 --> 00:17:56,710
Why is there no response?
216
00:17:58,170 --> 00:18:02,260
You've said so much that I'm flustered.
217
00:18:06,910 --> 00:18:11,090
I told you last time that there's something suspicious.
218
00:18:11,090 --> 00:18:13,350
I just found it.
219
00:18:14,290 --> 00:18:17,400
Good. It's good that he made use of it.
220
00:18:17,400 --> 00:18:20,340
They're Ji Soo's parents.
221
00:18:20,340 --> 00:18:24,280
It's for the man you love also.
222
00:18:26,300 --> 00:18:30,900
You're right. He has to be well here...
223
00:18:30,900 --> 00:18:34,200
for you to leave in peace.
224
00:18:34,200 --> 00:18:36,840
I owe that family as well.
225
00:18:40,830 --> 00:18:45,540
That Choi Do Gyeong... I think he's a great person.
226
00:18:45,540 --> 00:18:47,780
Except for the fact that he's Haesung Group's son.
227
00:18:47,780 --> 00:18:50,150
Just looking at him as a person.
228
00:18:51,320 --> 00:18:53,960
But Ji An...
229
00:18:53,960 --> 00:18:56,320
You come first.
230
00:18:59,260 --> 00:19:01,540
I know.
231
00:19:01,540 --> 00:19:05,140
For someone else... for love...
232
00:19:05,140 --> 00:19:09,430
To give up what you want to do or what you should do...
233
00:19:09,430 --> 00:19:12,430
You should feel sorry for yourself then.
234
00:19:13,360 --> 00:19:17,770
When your eyes are on the same level as him standing face-to-face...
235
00:19:17,770 --> 00:19:20,790
That's someone you can walk side by side all your life.
236
00:19:45,600 --> 00:19:49,870
I'm the Chairman, Ji An.
237
00:19:51,000 --> 00:19:52,940
Congratulations.
238
00:19:58,820 --> 00:20:00,500
Congratulations?
239
00:20:00,500 --> 00:20:04,160
Someone who wants to become the chairman became one. That should be celebrated.
240
00:20:05,800 --> 00:20:08,270
Let me hear your father's story first.
241
00:20:08,270 --> 00:20:11,840
How did he catch Jin Seon Mi?
242
00:20:11,840 --> 00:20:15,300
I don't know why Do Gyeong is like that.
243
00:20:18,440 --> 00:20:19,870
Why are you coming out from there?
244
00:20:19,870 --> 00:20:22,620
He asked me to fill the bath tub.
245
00:20:23,420 --> 00:20:25,200
Good job.
246
00:20:27,410 --> 00:20:28,700
Give me some ice water.
247
00:20:28,700 --> 00:20:30,280
Okay.
248
00:20:32,950 --> 00:20:34,940
Young Rim Hospital
249
00:20:41,680 --> 00:20:46,190
Then, he was running around since morning until 2pm?
250
00:20:46,190 --> 00:20:49,310
You said you were certain about obtaining your shares.
251
00:20:49,310 --> 00:20:50,960
But he remembered when he used to run his business.
252
00:20:50,960 --> 00:20:53,430
Something always came up when he felt rest assured.
253
00:20:53,430 --> 00:20:56,270
He did that just in case.
254
00:20:56,270 --> 00:20:58,450
What your father predicted was correct.
255
00:20:59,360 --> 00:21:03,850
The two trusted major shareholders deceived us.
256
00:21:04,860 --> 00:21:06,770
That's what happened...
257
00:21:09,080 --> 00:21:13,680
Thanks to your father, I became the chairman.
258
00:21:14,720 --> 00:21:19,360
I guess we can say he paid off sending me to your home instead of Ji Soo.
259
00:21:22,170 --> 00:21:26,240
Why did you help me?
260
00:21:26,240 --> 00:21:28,480
Because you needed help.
261
00:21:29,370 --> 00:21:30,810
Help?
262
00:21:30,810 --> 00:21:33,470
The company that your grandfather raised all his life...
263
00:21:33,470 --> 00:21:35,400
losing that to your aunt and uncle
264
00:21:35,400 --> 00:21:38,730
and to have your parents be dismissed. Does that make sense?
265
00:21:38,730 --> 00:21:43,580
It could be a path that can set me further away from you.
266
00:21:45,190 --> 00:21:46,720
Why are you doing this?
267
00:21:46,720 --> 00:21:50,810
That was the day we finished our limited time of dating.
268
00:21:51,570 --> 00:21:53,050
I...
269
00:21:58,210 --> 00:22:02,670
I should be visiting your father to thank him first.
270
00:22:02,670 --> 00:22:05,910
I couldn't speak to him because he wasn't answering his phone.
271
00:22:05,910 --> 00:22:09,440
You don't need to. What Dad did stems from thoughts of repaying a debt.
272
00:22:09,440 --> 00:22:11,670
After I settle some things at work,
273
00:22:11,670 --> 00:22:14,110
I'll come visit him and thank him.
274
00:22:14,110 --> 00:22:17,450
I guess it's understandable that you'd want to do that from your position.
275
00:22:17,450 --> 00:22:19,090
Do as you please.
276
00:22:19,090 --> 00:22:21,580
I also...
277
00:22:21,580 --> 00:22:23,880
have something to say to you.
278
00:22:23,880 --> 00:22:25,900
Take care what you need to first.
279
00:22:25,900 --> 00:22:28,790
You don't have to worry about me.
280
00:22:28,790 --> 00:22:31,240
I want to say it right now,
281
00:22:33,780 --> 00:22:35,840
but the company is a mess.
282
00:22:36,790 --> 00:22:38,880
I'll be in touch soon.
283
00:22:51,350 --> 00:22:54,120
Was the bath water too hot?
284
00:22:56,010 --> 00:22:58,960
Didn't Director Min bring me some ice water?
285
00:22:58,960 --> 00:23:01,150
Sit down.
286
00:23:01,150 --> 00:23:05,430
I want to relax first. My body feels like a block of wood since I was so tense all day.
287
00:23:05,430 --> 00:23:08,670
I think we should go see Seo Tae Soo first.
288
00:23:11,500 --> 00:23:14,750
Seo Tae Soo saved your family today.
289
00:23:14,750 --> 00:23:18,490
Yang Mi Jeong saved Eun Seok from dying on that day.
290
00:23:18,490 --> 00:23:21,100
We have to go thank them now.
291
00:23:22,310 --> 00:23:25,190
After we take care of our family matters first.
292
00:23:25,190 --> 00:23:27,470
Do Gyeong is a little bit strange.
293
00:23:27,470 --> 00:23:30,050
He didn't say "Yes" to what Father said earlier.
294
00:23:30,050 --> 00:23:31,870
Is that really that important?
295
00:23:31,870 --> 00:23:36,020
Of course, it's important. He didn't even discuss with us in advance about nominating himself today.
296
00:23:36,020 --> 00:23:38,670
Is that really that important?
297
00:23:38,670 --> 00:23:42,440
Then before Do Gyeong comes home, I guess I'll have to take care of what's important to me first.
298
00:23:45,960 --> 00:23:49,930
Seoul Family Court
299
00:23:52,970 --> 00:23:55,650
All you need to do is stamp your name.
300
00:24:01,570 --> 00:24:04,060
Seoul Family Court
301
00:24:13,430 --> 00:24:15,770
Please go ahead first.
302
00:24:15,770 --> 00:24:18,370
Are you working late today too?
303
00:24:18,370 --> 00:24:21,120
No, I'm going to stop by the wood shop then go home.
304
00:24:21,120 --> 00:24:23,270
I should see my dad.
305
00:24:23,270 --> 00:24:26,510
Please thank him for me.
306
00:24:26,510 --> 00:24:28,490
I will.
307
00:24:48,440 --> 00:24:51,660
Divorce Petition
308
00:24:56,980 --> 00:24:59,230
CEO.
309
00:24:59,230 --> 00:25:00,690
Later.
310
00:25:00,690 --> 00:25:03,280
It's an urgent matter, so I will enter.
311
00:25:08,910 --> 00:25:11,190
What? What's wrong?
312
00:25:11,190 --> 00:25:14,980
My father has passed away.
313
00:25:17,080 --> 00:25:18,560
Is that so?
314
00:25:18,560 --> 00:25:23,170
I think I need to leave now for the funeral.
315
00:25:23,170 --> 00:25:26,710
Oh, you should.
316
00:25:26,710 --> 00:25:29,800
- Will it be for three days?
- Yes.
317
00:25:47,080 --> 00:25:49,690
[Twenty Million Won]
318
00:25:54,600 --> 00:25:57,800
Have you prepared the burial site?
319
00:25:57,800 --> 00:25:59,530
Yes.
320
00:26:31,400 --> 00:26:36,680
Haesung Group third generation heir, CEO Choi Do Gyeong approved to take position.
321
00:26:36,680 --> 00:26:39,890
Wow... this is such a reversal of events.
322
00:26:39,890 --> 00:26:42,240
Noona, please give me a cup of coffee.
323
00:26:42,240 --> 00:26:44,670
Brother-in-law, you were here too.
324
00:26:44,670 --> 00:26:47,840
Brother-in-law, why do you look so miserable?
325
00:26:47,840 --> 00:26:50,110
I can't get in touch with Ji Soo.
326
00:26:50,110 --> 00:26:53,060
I think she's out right now, but she won't answer the phone.
327
00:26:53,060 --> 00:26:56,110
She didn't look like she was dressed to go out though.
328
00:26:56,110 --> 00:26:59,230
I saw her walk by the bakery earlier and she looked out of it.
329
00:26:59,230 --> 00:27:03,270
And her clothes... she was wearing a thin cardigan.
330
00:27:03,270 --> 00:27:05,420
- Really?
- Yes.
331
00:27:05,420 --> 00:27:07,250
Where did she go?
332
00:27:08,130 --> 00:27:11,070
Did you guys fight?
333
00:27:11,990 --> 00:27:16,430
No. She felt burdened about things coming up with her family.
334
00:27:16,430 --> 00:27:18,640
She was being distant during the whole time we were preparing for the Shareholders Meeting.
335
00:27:18,640 --> 00:27:20,730
So, I was going to talk to her afterward.
336
00:27:20,730 --> 00:27:24,760
Oh, my. Then it must be my fault.
337
00:27:24,760 --> 00:27:26,840
Because of you?
338
00:27:28,080 --> 00:27:30,150
Actually...
339
00:27:31,100 --> 00:27:34,740
If something inconvenient happens because of Ji Soo...
340
00:27:34,740 --> 00:27:37,970
I asked her if she'd break up with Hyeok.
341
00:27:37,970 --> 00:27:42,170
- Noona!
- Did you say that to her?
342
00:27:42,170 --> 00:27:44,760
I didn't mean to tell her to break up for real.
343
00:27:44,760 --> 00:27:47,570
I was just telling her about my uneasy feelings.
344
00:28:03,940 --> 00:28:11,530
♬ A trembling heart can't be hidden. ♬
345
00:28:11,530 --> 00:28:17,330
♬ You are all I wish for. ♬
346
00:28:17,330 --> 00:28:24,810
♬ I am as happy as if in a dream. ♬
347
00:28:24,840 --> 00:28:31,370
♬ But then why do tears keep welling up? ♬
348
00:28:32,540 --> 00:28:33,980
I finally found you.
349
00:28:33,980 --> 00:28:37,430
♬ Do you hear I love you? ♬
350
00:28:37,430 --> 00:28:41,370
Aren't you cold? Why are you here like this?
351
00:28:41,370 --> 00:28:46,480
Oh... Just... things are confused in my head.
352
00:28:46,480 --> 00:28:51,620
♬ Even if my heart aches, I can't stop. ♬
353
00:28:51,620 --> 00:28:54,600
What are you so confused about?
354
00:28:54,600 --> 00:28:57,600
Just... this and that...
355
00:28:57,600 --> 00:29:00,840
- I guess you don't want to talk to me, huh?
- Huh?
356
00:29:00,840 --> 00:29:03,720
No, just...
357
00:29:03,720 --> 00:29:06,130
This is my business.
358
00:29:06,130 --> 00:29:08,520
Ji Soo.
359
00:29:08,520 --> 00:29:11,610
Are you being like this because of my Noona?
360
00:29:11,610 --> 00:29:16,030
Is that why you were distant during the Shareholders Meeting all along?
361
00:29:16,030 --> 00:29:18,470
It's true.
362
00:29:18,470 --> 00:29:22,270
Inconvenient things keep popping up because of me.
363
00:29:22,270 --> 00:29:24,510
Then we must break up.
364
00:29:26,570 --> 00:29:28,740
I never thought I was inconvenienced.
365
00:29:28,740 --> 00:29:31,260
I wanted to help you and I was worried for you.
366
00:29:31,260 --> 00:29:33,260
You're the one who's struggling the most because of your family matters.
367
00:29:33,260 --> 00:29:37,120
So, I just left you alone and helped out quietly.
368
00:29:37,120 --> 00:29:39,740
I know, that's why I feel more sorry.
369
00:29:39,740 --> 00:29:42,150
Are you going to break up with me?
370
00:29:42,150 --> 00:29:43,880
Why are you saying that?
371
00:29:43,880 --> 00:29:45,680
If some inconvenient thing comes up with your family,
372
00:29:45,680 --> 00:29:47,710
I heard my sister asked you to break up with me.
373
00:29:47,710 --> 00:29:50,840
I'm sure you probably said you would.
374
00:29:50,840 --> 00:29:52,850
I didn't know something like this would happen again.
375
00:29:52,850 --> 00:29:55,080
I had no idea articles would be written up like this.
376
00:29:55,080 --> 00:29:58,200
But that happened. It's not your fault.
377
00:29:58,200 --> 00:29:59,610
And you should be talking to me.
378
00:29:59,610 --> 00:30:03,660
Why do you push me away and come out here alone like this worrying?
379
00:30:03,660 --> 00:30:05,830
What am I to you?
380
00:30:05,830 --> 00:30:08,400
It's not that simple.
381
00:30:08,400 --> 00:30:11,750
It's not something you can take care of.
382
00:30:12,650 --> 00:30:14,170
Alright.
383
00:30:19,940 --> 00:30:22,480
Then, continue to sit there like that and worry alone.
384
00:30:28,440 --> 00:30:30,610
Your parents were dismissed, but...
385
00:30:30,610 --> 00:30:34,050
your brother Choi Do Gyeong became the CEO.
386
00:30:42,160 --> 00:30:45,180
Oppa became the chairman?
387
00:30:49,510 --> 00:30:53,370
Pyeongchangdong Father
388
00:31:07,700 --> 00:31:10,870
Ji Soo! Ji Soo!
389
00:31:22,470 --> 00:31:24,840
Mom!
390
00:31:24,840 --> 00:31:27,150
Ji Soo!
391
00:31:27,150 --> 00:31:29,320
Mom!
392
00:31:32,380 --> 00:31:36,870
I saw the news article. You must have suffered a lot.
393
00:31:38,080 --> 00:31:40,230
What's wrong with your face?
394
00:31:40,230 --> 00:31:41,860
Did you cry?
395
00:31:41,860 --> 00:31:43,820
No.
396
00:31:43,820 --> 00:31:47,570
It's just that I'm relieved seeing you.
397
00:32:10,870 --> 00:32:13,220
Vice Chairman, why did you come here?
398
00:32:13,220 --> 00:32:16,690
Didn't you tell my mom?
399
00:32:17,470 --> 00:32:20,590
Father said he wants to thank Mom and Dad.
400
00:32:20,590 --> 00:32:23,180
So, he told me to come here.
401
00:32:23,180 --> 00:32:26,190
To announce my visit to you in advance and come over,
402
00:32:26,190 --> 00:32:28,400
I was too ashamed.
403
00:32:31,160 --> 00:32:33,000
Father is really amazing.
404
00:32:33,000 --> 00:32:35,650
How did he manage to solve the mystery?
405
00:32:35,650 --> 00:32:39,380
He worked as a salaryman for 10 years and ran his business for 10 years.
406
00:32:39,380 --> 00:32:41,030
I had completely forgotten.
407
00:32:41,030 --> 00:32:43,830
How alive Father was.
408
00:32:43,830 --> 00:32:46,340
But why did Dad go to Jeongseon?
409
00:32:46,340 --> 00:32:48,930
I came home assuming he'd be home.
410
00:32:48,930 --> 00:32:53,010
You guys, the Vice Chairman is here.
411
00:32:58,670 --> 00:33:00,780
Vice Chairman...
412
00:33:00,780 --> 00:33:03,270
I've been dismissed, so I'm no longer the vice chairman.
413
00:33:03,270 --> 00:33:05,560
I'm here as Ji Soo's father.
414
00:33:06,540 --> 00:33:09,310
I'm sorry to barge in without a notice.
415
00:33:15,500 --> 00:33:18,660
Thanks to Seo Tae Soo, our company overcame a huge crisis.
416
00:33:18,660 --> 00:33:21,250
I wanted to say thank you to him.
417
00:33:21,250 --> 00:33:25,050
But since he's not home, I'll have to see him separately and tell him.
418
00:33:25,050 --> 00:33:28,580
But why did you ask me to come?
419
00:33:28,580 --> 00:33:30,110
You, too...
420
00:33:30,110 --> 00:33:34,330
I mean... You should hear this.
421
00:33:34,330 --> 00:33:36,530
With your mother.
422
00:33:43,240 --> 00:33:46,000
You didn't mean to, but...
423
00:33:46,000 --> 00:33:49,020
thanks to your mother, you're alive, Ji Soo.
424
00:33:49,020 --> 00:33:50,560
Pardon?
425
00:33:51,880 --> 00:33:53,970
I didn't know then, but...
426
00:33:53,970 --> 00:33:56,230
that night...
427
00:33:56,230 --> 00:33:59,080
I'm talking about the night you met Eun Seok.
428
00:33:59,080 --> 00:34:01,360
It rained that night, right?
429
00:34:02,540 --> 00:34:04,650
No.
430
00:34:04,650 --> 00:34:07,320
It didn't rain when Ji Soo came.
431
00:34:09,260 --> 00:34:12,940
It started raining around the time we were leaving Jeongseon.
432
00:34:12,940 --> 00:34:15,310
Ji Soo was crying saying she was hungry.
433
00:34:15,310 --> 00:34:17,010
So, we stopped by a convenience store.
434
00:34:17,080 --> 00:34:21,680
But since we didn't have an umbrella, Tae Soo got completely wet.
435
00:34:21,710 --> 00:34:25,290
Yes. There was a huge downpour that night.
436
00:34:25,290 --> 00:34:27,780
That bridge collapsed.
437
00:34:27,780 --> 00:34:29,670
What?
438
00:34:29,670 --> 00:34:33,230
If you two didn't find Eun Seok...
439
00:34:33,230 --> 00:34:35,610
that night...
440
00:34:35,680 --> 00:34:41,280
If you two had not gone to see Ji An's sister who had passed away...
441
00:34:41,280 --> 00:34:43,160
Eun Seok...
442
00:34:44,160 --> 00:34:47,640
Ji Soo would have been washed away and died.
443
00:34:59,050 --> 00:35:03,500
Thank you for saving our Ji Soo.
444
00:35:04,970 --> 00:35:07,800
Oh, no. Why are you saying that?
445
00:35:08,770 --> 00:35:12,040
I didn't even report to the police and brought her home.
446
00:35:12,910 --> 00:35:15,980
And as if that wasn't enough, gosh...
447
00:35:15,980 --> 00:35:18,500
I'm sorry.
448
00:35:18,500 --> 00:35:20,500
I'm very sorry.
449
00:35:21,980 --> 00:35:26,590
I heard you confirmed with the police that there wasn't any child reported missing.
450
00:35:26,590 --> 00:35:30,110
No matter who saw her, the location was enough to make you think she was an abandoned child.
451
00:35:30,110 --> 00:35:33,310
And you left for Dubai right away.
452
00:35:33,310 --> 00:35:38,650
So, this family can now lay down that burden of guilt.
453
00:35:39,640 --> 00:35:44,610
Then... Mom and Dad saved me?
454
00:35:44,610 --> 00:35:47,170
No, we didn't... What...
455
00:35:47,170 --> 00:35:49,700
It's ironic, but...
456
00:35:49,700 --> 00:35:52,390
it's true that you lived thanks to the two of them.
457
00:36:05,380 --> 00:36:09,780
Thank you for saving our Eun Seok.
458
00:36:49,780 --> 00:36:51,460
Ji Soo
459
00:36:58,050 --> 00:36:59,550
Hi, Ji Soo!
460
00:36:59,550 --> 00:37:03,510
Dad. He says you and Mom saved me.
461
00:37:03,510 --> 00:37:05,560
The night you met me...
462
00:37:05,560 --> 00:37:10,280
That day, there was a huge downpour that the bridge had collapsed.
463
00:37:10,280 --> 00:37:12,410
If Mom didn't bring me home...
464
00:37:12,410 --> 00:37:14,840
I would've been killed that night.
465
00:37:15,850 --> 00:37:18,040
What are you talking about?
466
00:37:18,610 --> 00:37:22,740
Haesung Father just came by and told me.
467
00:37:23,710 --> 00:37:25,820
Saying thanks to you and Mom.
468
00:37:25,820 --> 00:37:28,550
Thanking you for saving me.
469
00:37:29,270 --> 00:37:31,980
That happened that night?
470
00:37:31,980 --> 00:37:34,660
Yes, that happened.
471
00:37:34,660 --> 00:37:38,770
Dad, why did you go to Jeongseon and not come home?
472
00:37:38,770 --> 00:37:42,260
Wait, Ji Soo... Tell me the details.
473
00:37:42,260 --> 00:37:45,040
How did your father find all that out?
474
00:38:04,000 --> 00:38:06,170
Did Director Min go somewhere?
475
00:38:07,640 --> 00:38:11,410
Her father passed away, so she went to take care of the funeral arrangements.
476
00:38:11,410 --> 00:38:14,050
Her father passed away?
477
00:38:14,050 --> 00:38:15,620
And you didn't go?
478
00:38:15,620 --> 00:38:18,570
Wait... Why didn't you call me?
479
00:38:19,620 --> 00:38:22,500
Is that something I should tell you right away?
480
00:38:22,500 --> 00:38:25,690
Where is Director Min's father's funeral?
481
00:38:26,780 --> 00:38:28,700
I didn't ask her.
482
00:38:29,430 --> 00:38:31,500
Didn't you ask her?
483
00:38:32,880 --> 00:38:35,090
Am I in the right mind to ask her that right now?
484
00:38:35,090 --> 00:38:37,050
Did you forget what you gave me when you left?
485
00:38:37,050 --> 00:38:39,810
The phone is turned off. After the beep...
486
00:38:45,250 --> 00:38:48,090
I was going to do that as soon as I came back from my trip.
487
00:38:48,090 --> 00:38:51,510
Divorce you and say to Seo Tae Soo and Yang Mi Jeong
488
00:38:51,510 --> 00:38:53,620
thank you for saving our Eun Seok.
489
00:38:53,620 --> 00:38:56,850
Saying that to them, so they don't have to feel guilty.
490
00:38:56,850 --> 00:38:58,630
But your sister created all that ruckus.
491
00:38:58,630 --> 00:39:01,350
I only postponed it to take care of the crisis.
492
00:39:03,570 --> 00:39:05,760
Why do you want to divorce me?
493
00:39:05,760 --> 00:39:08,340
I want to quit.
494
00:39:08,340 --> 00:39:11,760
For the 33 years I've been married to you,
495
00:39:11,760 --> 00:39:15,000
I've never even had a memorial service for my father.
496
00:39:15,000 --> 00:39:18,610
I haven't even made small memories with my daughter and son.
497
00:39:19,740 --> 00:39:22,720
It's really no fun, so I don't want to live with you anymore.
498
00:39:23,930 --> 00:39:27,640
Do you really have no lingering feelings?
499
00:39:27,640 --> 00:39:29,290
Being Haesung's Vice Chairman?
500
00:39:29,290 --> 00:39:32,480
No, Haesung Chairman?
501
00:39:32,480 --> 00:39:34,410
I have no lingering feelings.
502
00:39:34,410 --> 00:39:37,260
I had never had any lingering thoughts for that.
503
00:39:38,140 --> 00:39:42,010
Then, why did you marry me?
504
00:39:42,010 --> 00:39:44,590
I guess I wanted it then.
505
00:39:44,590 --> 00:39:48,290
You're doing this because you've been pushed aside by Do Gyeong in the end.
506
00:39:48,290 --> 00:39:50,350
Aren't you going to sign it?
507
00:39:50,350 --> 00:39:52,970
Do you have to ask your father again?
508
00:39:52,970 --> 00:39:54,680
Are you playing child's game?
509
00:39:54,680 --> 00:39:57,990
If you behave this way, do you think I'd believe you're being genuine?
510
00:39:57,990 --> 00:40:00,290
You forgot, Honey.
511
00:40:00,290 --> 00:40:01,820
I...
512
00:40:02,750 --> 00:40:07,400
had said I wanted to become a professor if I were not the oldest son of a poor family.
513
00:40:09,190 --> 00:40:11,210
You?
514
00:40:12,470 --> 00:40:14,700
She turned off her cell phone.
515
00:40:15,390 --> 00:40:19,180
I was going to ask Director Min to pack up my things.
516
00:40:19,180 --> 00:40:21,440
I guess I'll have to do it myself.
517
00:40:49,990 --> 00:40:51,790
I'm home.
518
00:40:57,500 --> 00:41:01,080
Let me ask you first of all.
519
00:41:01,080 --> 00:41:04,800
Do you wish for me to take care of you two according to Grandfather's order?
520
00:41:04,800 --> 00:41:06,240
Of course.
521
00:41:06,240 --> 00:41:09,210
Not me. I told you before.
522
00:41:09,210 --> 00:41:12,330
I had come back with everything already wrapped up in my mind.
523
00:41:14,320 --> 00:41:16,110
I understand.
524
00:41:16,110 --> 00:41:18,630
I'll process your resignation, Father.
525
00:41:18,630 --> 00:41:21,060
Please rest as you wish.
526
00:41:21,060 --> 00:41:22,160
Do Gyeong.
527
00:41:22,160 --> 00:41:26,320
Mother, you can't come back as the CEO of Haesung F&B.
528
00:41:26,320 --> 00:41:29,310
What? Why not?
529
00:41:29,310 --> 00:41:32,690
The shareholders wanted your dismissal.
530
00:41:32,690 --> 00:41:35,310
It was because of Jin Hui's plans by releasing those articles.
531
00:41:35,310 --> 00:41:37,410
But they're true.
532
00:41:40,220 --> 00:41:44,210
Aunt released the articles, but aren't they all true?
533
00:41:44,210 --> 00:41:47,860
So, you take a break, too, Mother.
534
00:41:48,690 --> 00:41:51,850
Choi Do Gyeong, Grandfather will be shocked if you do this.
535
00:41:51,850 --> 00:41:53,610
Don't you consider Grandfather?
536
00:41:53,610 --> 00:41:56,850
I'm not the one who made the shareholders turn against you.
537
00:41:56,850 --> 00:42:00,100
Even so, you let me step down? When you've become the chairman?
538
00:42:00,180 --> 00:42:04,480
My becoming the CEO also wasn't Grandfather's doing.
539
00:42:07,130 --> 00:42:09,730
I'm done talking. So, I'll go.
540
00:42:23,270 --> 00:42:25,480
"Suomi" is Finland in Finnish.
541
00:42:25,480 --> 00:42:28,960
"Finland" is Finland in Swedish.
542
00:42:28,960 --> 00:42:34,680
Because there are two official languages actually in Finland. Finnish and Swedish...
543
00:42:34,680 --> 00:42:37,580
Swedish basically use, um...
544
00:43:02,820 --> 00:43:05,390
Ji Ho's business item.
545
00:43:05,390 --> 00:43:08,900
Ji Ho's savings (30 million won? 40 million won?)
546
00:43:08,900 --> 00:43:12,030
4. Ji Tae, Soo Ah (50 million won).
547
00:43:12,030 --> 00:43:15,320
Ji Soo's spending money, 10 million won.
548
00:43:18,540 --> 00:43:20,870
Ji Ho, 10 million won.
549
00:43:23,150 --> 00:43:26,660
Should I only give Ji Ho 10 million won?
550
00:43:26,660 --> 00:43:29,280
He'd be disappointed.
551
00:43:30,760 --> 00:43:34,140
But he's got his savings.
552
00:43:35,170 --> 00:43:37,120
My funeral cost.
553
00:43:37,920 --> 00:43:40,890
Geez, how could I leave that out. Geez...
554
00:43:43,340 --> 00:43:48,080
That day, there was a huge downpour that the bridge had collapsed.
555
00:43:48,080 --> 00:43:52,560
If Mom didn't bring me home, I would've been killed that night.
556
00:43:53,580 --> 00:43:56,840
Yang Mi Jeong, you got a breathing hole now.
557
00:44:00,150 --> 00:44:01,990
The nursing hospital.
558
00:44:02,650 --> 00:44:05,550
How could I not have calculated in? Geez...
559
00:44:21,230 --> 00:44:24,130
Oh, I didn't even call you.
560
00:44:24,130 --> 00:44:27,440
I'll accept this grand greeting only today.
561
00:44:37,260 --> 00:44:39,170
I'm baffled.
562
00:44:39,170 --> 00:44:41,380
This isn't an empty office without an occupant.
563
00:44:41,380 --> 00:44:43,760
It was before the new CEO came to work.
564
00:44:43,760 --> 00:44:46,500
So, it was without an occupant.
565
00:44:46,500 --> 00:44:47,980
That's true.
566
00:44:48,850 --> 00:44:50,870
What brings you here?
567
00:44:55,700 --> 00:44:59,340
Letter of resignation
I admit we were wrong in our method of carrying out the process.
568
00:44:59,340 --> 00:45:00,970
But...
569
00:45:00,970 --> 00:45:04,430
I started everything knowing it was a wrong way to go about it for the company.
570
00:45:04,430 --> 00:45:06,240
I have no regrets.
571
00:45:07,310 --> 00:45:08,770
Is that right?
572
00:45:09,670 --> 00:45:13,020
Just don't report your aunt to the police.
573
00:45:13,020 --> 00:45:16,520
If that's the case, put this resignation away.
574
00:45:16,520 --> 00:45:19,190
You have to become the Hotel MJ's CEO.
575
00:45:20,130 --> 00:45:21,430
What did you say?
576
00:45:21,430 --> 00:45:25,000
And please take care of the Europe resort as well.
577
00:45:25,960 --> 00:45:28,810
Let's get beyond it. You and I, Uncle.
578
00:45:28,810 --> 00:45:33,050
Do you want me to be the Hotel MJ CEO?
579
00:45:33,050 --> 00:45:37,690
Why? I'm sure you didn't forget what your aunt and I did.
580
00:45:38,670 --> 00:45:40,120
What's your intention?
581
00:45:40,120 --> 00:45:42,110
You used the wrong method, but...
582
00:45:42,110 --> 00:45:46,640
I knew your feeling for the company was genuine.
583
00:45:46,640 --> 00:45:50,620
And if you really mean it, you should accept my offer.
584
00:45:51,620 --> 00:45:56,640
Your ability is needed in Haesung that you two muddied up.
585
00:45:57,740 --> 00:45:59,380
Do Gyeong!
586
00:46:00,340 --> 00:46:03,610
I'll set up a management meeting. See you there.
587
00:46:07,860 --> 00:46:11,790
It won't be good if you speak casually to me at the meeting.
588
00:46:27,530 --> 00:46:30,620
I won't have a Chairman installation ceremony.
589
00:46:30,620 --> 00:46:34,850
The company image has fallen to the ground due to the family feud.
590
00:46:34,850 --> 00:46:37,680
An unusually young chairman...
591
00:46:37,680 --> 00:46:40,960
If we're not careful, I think I can do more harm than benefit.
592
00:46:40,960 --> 00:46:45,580
I'll work hard to achieve normality at the company quietly.
593
00:46:48,440 --> 00:46:51,830
I believe previous Chairman No Yang Ho can no longer get involved in management
594
00:46:51,830 --> 00:46:54,980
due to his health condition.
595
00:46:57,550 --> 00:47:02,790
And as for open spots for CEO of Haesung Apparel and President of F&B,
596
00:47:02,790 --> 00:47:05,330
I'd like to bring in a young professional manager.
597
00:47:05,330 --> 00:47:08,440
What are your opinions?
598
00:47:15,520 --> 00:47:17,550
To where would you like to go?
599
00:47:17,550 --> 00:47:23,560
Yes, to Helsinki in Finland. One ticket leaving in a week please.
600
00:47:31,530 --> 00:47:33,530
Dad.
601
00:47:33,530 --> 00:47:35,550
Why did you eat when you're coming to see me?
602
00:47:35,550 --> 00:47:37,220
Should I eat lunch?
603
00:47:37,220 --> 00:47:40,080
Take this and eat out.
604
00:47:40,080 --> 00:47:41,720
What's this?
605
00:47:41,720 --> 00:47:45,070
A ticket to Helsinki. It leaves in a week.
606
00:47:45,070 --> 00:47:46,620
In a week?
607
00:47:46,620 --> 00:47:48,910
Whether it be Finland academy center or room and board...
608
00:47:48,910 --> 00:47:51,180
First go to Finland and look for them there.
609
00:47:51,180 --> 00:47:54,570
Ah, Dad... A week is too soon.
610
00:47:54,570 --> 00:47:56,230
Why are you rushing me to go?
611
00:47:56,230 --> 00:47:59,160
Why are you being so lazy? As if you don't want to go.
612
00:47:59,160 --> 00:48:02,370
No, that's not it.
613
00:48:03,170 --> 00:48:06,900
Dad, thanks to you, our family...
614
00:48:06,900 --> 00:48:10,910
And thanks to Ji Soo's dad, we're able to get rid of the burden that's been pressing us down.
615
00:48:10,910 --> 00:48:13,240
You're starting your business again, too.
616
00:48:13,240 --> 00:48:15,590
Do you know how long it's been since I've felt this happy?
617
00:48:15,590 --> 00:48:17,920
But must I leave so soon?
618
00:48:17,920 --> 00:48:20,520
This abundant happiness... Maybe a month?
619
00:48:20,520 --> 00:48:22,930
I should enjoy at least for that long.
620
00:48:23,770 --> 00:48:27,370
There's timing in life.
621
00:48:28,400 --> 00:48:31,390
Dad, the semester starts in the Fall.
622
00:48:31,390 --> 00:48:34,430
I just have to study language before then. What do you mean timing?
623
00:48:34,430 --> 00:48:37,370
I can study Finland grammar by myself.
624
00:48:37,370 --> 00:48:42,050
You don't have to stay together in order to feel happy.
625
00:48:42,050 --> 00:48:45,430
Each person going on her way and watching her do that...
626
00:48:45,430 --> 00:48:47,130
That's happiness, too. No...
627
00:48:47,170 --> 00:48:50,220
That can make the person more happy.
628
00:48:50,220 --> 00:48:52,760
Gosh... but still, a week is...
629
00:48:52,760 --> 00:48:54,900
It's my wish.
630
00:48:54,900 --> 00:48:58,380
You had to give up once because my business failed.
631
00:48:58,380 --> 00:49:01,360
I'm afraid you'd do that again.
632
00:49:10,880 --> 00:49:13,560
Okay, bye.
633
00:49:15,480 --> 00:49:18,140
I'll leave. Go home. Hurry.
634
00:49:21,770 --> 00:49:23,840
Hi, Myeong Jin.
635
00:49:35,660 --> 00:49:39,720
Seo Tae Ji, your performance dropped so much last month.
636
00:49:39,720 --> 00:49:42,490
Your focus was always elsewhere.
637
00:49:42,490 --> 00:49:45,480
I'm sorry. That won't happen again.
638
00:49:45,480 --> 00:49:47,880
All right. Get back to work.
639
00:49:50,710 --> 00:49:54,070
Hurry up and come, Hyung. Hyung!
640
00:49:54,070 --> 00:49:56,230
Oh, it's this young man.
641
00:49:56,230 --> 00:49:59,390
It's him? The person who protected your account?
642
00:49:59,390 --> 00:50:04,240
Yeah. Hyung, if it weren't for this young man, it would've been really bad.
643
00:50:09,070 --> 00:50:12,720
I'm Director Jang Soon Ho from the Yeongsin Hospital across the street.
644
00:50:12,720 --> 00:50:16,510
Ah, yes. What brings you here?
645
00:50:21,520 --> 00:50:24,710
My father's dementia symptoms are getting worse.
646
00:50:24,710 --> 00:50:26,930
I can't say for sure.
647
00:50:26,930 --> 00:50:33,180
Pardon? His son who graduated from medical school on top recently is...
648
00:50:33,180 --> 00:50:35,570
Yes, it's me.
649
00:50:35,570 --> 00:50:40,390
He raised me while working as a street vendor at Dongdaemun Market.
650
00:50:40,390 --> 00:50:42,910
To set up my hospital...
651
00:50:42,910 --> 00:50:47,810
The seed money he wanted to gather was 40 million won.
652
00:50:47,810 --> 00:50:51,190
So, he still had that money?
653
00:50:51,190 --> 00:50:56,570
No, he keeps looking for that bank book ever since he was diagnosed with dementia.
654
00:50:56,570 --> 00:51:00,410
I deposited 37,500,000 won in there.
655
00:51:00,410 --> 00:51:04,410
He wants to save 2,500,000 won to make it up to 40 million won.
656
00:51:04,410 --> 00:51:09,030
He enjoys checking his bank book 12 times a day.
657
00:51:09,030 --> 00:51:12,270
If he had lost it because of voice phishing...
658
00:51:12,270 --> 00:51:15,300
he couldn't have handled it.
659
00:51:15,300 --> 00:51:18,210
I thank you so much.
660
00:51:18,210 --> 00:51:22,160
Ah, no. I only did what I should do.
661
00:51:22,160 --> 00:51:25,150
As for money, I could've deposited it again.
662
00:51:25,150 --> 00:51:28,490
But because it's an old bank book, the design changed.
663
00:51:28,490 --> 00:51:31,930
But why did you want to meet me?
664
00:51:31,930 --> 00:51:35,650
To show gratitude to Seo Ji Tae...
665
00:51:35,650 --> 00:51:40,140
I'd like to switch the bank my hospital uses to here.
666
00:51:40,140 --> 00:51:43,100
To take care of the Yeongsin Hospital account?
667
00:51:59,610 --> 00:52:03,770
What's up? Even bringing me a bribe?
668
00:52:03,770 --> 00:52:06,400
You became the boss with your quick sense, right?
669
00:52:10,270 --> 00:52:12,300
How about an employee who will be taking my spot?
670
00:52:12,300 --> 00:52:13,970
I interviewed three people earlier.
671
00:52:13,970 --> 00:52:15,990
I met someone who seems good.
672
00:52:15,990 --> 00:52:21,110
That's good. Actually, I think I have to quit working very soon.
673
00:52:21,110 --> 00:52:24,010
My dad bought me an airplane ticket. Leaving in a week.
674
00:52:24,010 --> 00:52:26,300
In a week? That soon?
675
00:52:26,300 --> 00:52:28,360
His wish is that I leave soon.
676
00:52:28,360 --> 00:52:31,570
I think he's a bit nervous because of Oppa Do Gyeong.
677
00:52:31,570 --> 00:52:34,670
Seeing how hard he worked for the recent incident with Ji Soo's family...
678
00:52:34,670 --> 00:52:38,900
I wondered if he did that for you and Choi Do Gyeong.
679
00:52:38,900 --> 00:52:43,610
That's not it. Anyway, Seonwoo Hyeok, I'm flying out of the country in a week.
680
00:52:51,550 --> 00:52:53,900
Secretary Yoo! I'm here.
681
00:52:57,180 --> 00:53:02,100
President. No... Chairman, congratulations.
682
00:53:02,100 --> 00:53:05,600
It's uncomfortable hearing "Chairman." Don't do that.
683
00:53:07,500 --> 00:53:09,600
It's running well.
684
00:53:09,600 --> 00:53:12,300
The response to our package is so great. We're short on our product.
685
00:53:12,300 --> 00:53:14,700
We're in trouble.
686
00:53:14,700 --> 00:53:16,370
Good job.
687
00:53:29,790 --> 00:53:32,150
Director Min isn't here.
688
00:53:33,500 --> 00:53:35,490
How dare you put your bottom down?
689
00:53:35,490 --> 00:53:38,620
Kneeling won't be enough.
690
00:53:38,620 --> 00:53:43,060
You kneel when there's something to gain.
691
00:53:43,060 --> 00:53:46,830
Because you don't want to lose face, you won't be able to report me to the police about me borrowing names to purchase stocks.
692
00:53:46,830 --> 00:53:48,780
I failed to gain Haesung.
693
00:53:48,780 --> 00:53:50,700
Why would I kneel?
694
00:53:50,700 --> 00:53:52,780
You're wearing a mask of a human being.
695
00:53:52,780 --> 00:53:55,280
You were trying to skin your sister while trying to take the management rights from our father.
696
00:53:55,280 --> 00:53:57,360
But you failed.
697
00:53:57,360 --> 00:53:59,130
Even Eun Seok being switched...
698
00:53:59,130 --> 00:54:02,380
You were digging my surroundings and following me around for several months.
699
00:54:02,380 --> 00:54:06,440
You splashed shit water all over the place. And you dare to lift your head up like a poisonous snake?
700
00:54:06,440 --> 00:54:09,620
I must still have some poison left in me.
701
00:54:10,940 --> 00:54:14,720
Ji Hui. My son is the Chairman.
702
00:54:14,720 --> 00:54:17,100
The board of director positions from you two will be taken away soon.
703
00:54:17,100 --> 00:54:20,140
Forever banished from Haesung.
704
00:54:20,140 --> 00:54:22,660
Unni, you don't know.
705
00:54:22,660 --> 00:54:23,820
What?
706
00:54:23,820 --> 00:54:27,010
The new Chairman. Your one and only son...
707
00:54:27,010 --> 00:54:29,140
Why he didn't accept Jeong Myeong Soo's letter of resignation
708
00:54:29,140 --> 00:54:32,000
and placed him as the Hotel MJ's CEO.
709
00:54:32,000 --> 00:54:34,510
I came here to ask you what your intentions are...
710
00:54:34,510 --> 00:54:36,590
but you don't know.
711
00:54:36,590 --> 00:54:41,160
He promoted Jeong Myeong Soo as the CEO of Hotel MJ?
712
00:54:43,130 --> 00:54:45,380
Do Gyeong is so interesting.
713
00:54:45,380 --> 00:54:47,560
This is so unexpected.
714
00:54:47,560 --> 00:54:50,320
He doesn't seem like your son.
715
00:54:50,320 --> 00:54:52,320
Did he change?
716
00:54:52,320 --> 00:54:54,860
Or was he like that before?
717
00:54:58,080 --> 00:55:00,440
Are you sure you know what you're talking about?
718
00:55:00,440 --> 00:55:04,380
I heard they're bringing in a professional manager to Haesung F&B.
719
00:55:05,040 --> 00:55:06,900
I don't feel so bad.
720
00:55:06,900 --> 00:55:08,970
My husband took over my position.
721
00:55:08,970 --> 00:55:12,550
And you get to stay home like me.
722
00:55:18,940 --> 00:55:21,300
Are you determined to ruin the company, you young kid?
723
00:55:21,300 --> 00:55:23,080
Why are you doing whatever you want to?
724
00:55:23,080 --> 00:55:25,970
You accepted your father's resignation when I told you to place him as the Hotel MJ's CEO.
725
00:55:25,970 --> 00:55:28,750
You sent Jeong Myeong Soo there when I told you to have him oversee the Europe resort.
726
00:55:28,750 --> 00:55:31,300
And why don't you reinstate your mother?
727
00:55:31,300 --> 00:55:33,860
That's ignoring the shareholders' decision right away.
728
00:55:33,860 --> 00:55:36,400
She should have at least a short time of reflection.
729
00:55:36,400 --> 00:55:38,540
I worked too hard to become the Chairman as a young man.
730
00:55:38,540 --> 00:55:40,470
We need to set the new trend.
731
00:55:40,470 --> 00:55:42,470
Father doesn't want the position.
732
00:55:42,470 --> 00:55:45,780
How can I force him to take it? He wants to rest.
733
00:55:45,780 --> 00:55:48,600
There was a reason for my plan.
734
00:55:48,600 --> 00:55:52,440
Grandfather, I'll bring you in as my advisor when you get better.
735
00:55:52,440 --> 00:55:54,410
So, please give me lots of good advice.
736
00:55:54,410 --> 00:56:01,360
Are you saying you're going to take the position and not give it back to me?
737
00:56:01,360 --> 00:56:06,530
Grandfather, I didn't dismiss you from the Chairman position.
738
00:56:06,530 --> 00:56:09,700
On top of that, isn't it great that I became the Chairman instead of Uncle?
739
00:56:09,700 --> 00:56:12,750
I was selected based on my own abilities.
740
00:56:12,750 --> 00:56:15,550
I thank Ji An's father greatly.
741
00:56:17,870 --> 00:56:19,780
When are you getting discharged?
742
00:56:19,780 --> 00:56:23,910
I heard you were told you don't have to stay at the hospital any longer.
743
00:56:26,260 --> 00:56:28,510
You're making my heart beat so fast.
744
00:56:28,510 --> 00:56:30,760
How can I be discharged?
745
00:56:35,610 --> 00:56:39,450
Hey, when I read the article that said Choi Do Gyeong became the Chairman,
746
00:56:39,450 --> 00:56:43,390
I thought maybe you two can work things out.
747
00:56:43,390 --> 00:56:46,110
But are you going to Finland?
748
00:56:46,110 --> 00:56:48,440
Why did you have such a perplexing thought?
749
00:56:48,440 --> 00:56:49,810
What?
750
00:56:49,810 --> 00:56:52,150
You knew I placed third place.
751
00:56:52,150 --> 00:56:54,540
Ah, that's that, but...
752
00:56:55,490 --> 00:56:58,770
I guess... it could be more difficult.
753
00:56:58,770 --> 00:57:04,220
When their son is the head of the company... their condition for choosing the daughter-in-law... Right?
754
00:57:04,220 --> 00:57:06,260
Probably.
755
00:57:08,010 --> 00:57:13,260
But he didn't go back to live as the head of Haesung.
756
00:57:14,450 --> 00:57:16,590
Is that what he told you?
757
00:57:16,590 --> 00:57:19,040
No, just...
758
00:57:19,040 --> 00:57:20,460
I just can feel it.
759
00:57:20,460 --> 00:57:22,550
I can feel that much.
760
00:57:22,550 --> 00:57:25,540
Then, why did he return to the company?
761
00:57:25,540 --> 00:57:28,780
I don't know exactly since I didn't ask him.
762
00:57:28,780 --> 00:57:33,450
I just figure Do Gyeong must have his own plans.
763
00:57:37,260 --> 00:57:39,310
I'm home.
764
00:57:43,070 --> 00:57:46,010
Why are you packing Spring clothes?
765
00:57:46,010 --> 00:57:48,200
You said you're going to make a living and support me now.
766
00:57:48,200 --> 00:57:51,710
I'll trust you and want to rest for a few months.
767
00:57:52,300 --> 00:57:54,930
Are you going to continue staying in Jeongseon?
768
00:57:57,410 --> 00:58:00,490
Honey, actually you...
769
00:58:00,490 --> 00:58:02,150
Mom, Dad, I'm here!
770
00:58:02,150 --> 00:58:05,200
Your youngest son, Ji Ho!
771
00:58:06,650 --> 00:58:10,970
Ji Ho, you said you have about 30-40 million won you saved up, right?
772
00:58:10,970 --> 00:58:13,010
Yeah. Why?
773
00:58:13,010 --> 00:58:18,240
Then, I'll add to your savings later.
774
00:58:18,240 --> 00:58:21,270
How about you two running a side dish store?
775
00:58:21,270 --> 00:58:23,080
Side dish store?
776
00:58:23,080 --> 00:58:25,740
You're a great cook.
777
00:58:25,740 --> 00:58:29,230
You can make side dishes the way we eat at home.
778
00:58:29,230 --> 00:58:30,920
Ji Ho can deliver it.
779
00:58:30,920 --> 00:58:34,210
I went to the empty store where the tailor shop closed down.
780
00:58:34,210 --> 00:58:36,610
They want 20 million for deposit and monthly rent of 1 million won.
781
00:58:37,830 --> 00:58:42,680
Dad, I don't know why you came up with such a creative idea all of a sudden.
782
00:58:42,680 --> 00:58:44,850
A side dish isn't my thing.
783
00:58:44,850 --> 00:58:47,020
You said you want to run a business.
784
00:58:47,020 --> 00:58:49,470
Why run two separate businesses with you and Mom?
785
00:58:49,470 --> 00:58:52,370
You can capitalize on your mom's cooking skills.
786
00:58:52,370 --> 00:58:55,660
Only make what's going to get eaten that day. You deliver.
787
00:58:55,660 --> 00:58:58,470
Then, I think it will stabilize fast.
788
00:58:59,340 --> 00:59:01,800
You came up with such a detailed plan.
789
00:59:01,800 --> 00:59:05,650
But we can't. We're going to a province with Ji Tae's family.
790
00:59:05,650 --> 00:59:08,200
What are you talking about?
791
00:59:08,200 --> 00:59:12,910
Soo Ah asked me to raise the baby.
792
00:59:12,910 --> 00:59:17,200
And they want to live in a province. To live in peace.
793
00:59:17,200 --> 00:59:19,920
Do you want to raise your grandchild?
794
00:59:19,920 --> 00:59:21,720
I heard it's a tough job.
795
00:59:21,720 --> 00:59:26,230
What do you mean tough? You know how much I love kids.
796
00:59:26,230 --> 00:59:31,310
Yeah, you do love kids. That's good.
797
00:59:31,310 --> 00:59:33,940
Ji Ho is the problem.
798
00:59:33,940 --> 00:59:35,610
Geez, seriously.
799
00:59:35,610 --> 00:59:40,770
Dad, I heard from Ji An. I heard you know now.
800
00:59:42,110 --> 00:59:45,210
Dad knows?
801
00:59:45,210 --> 00:59:47,740
Yeah, I know... I know now.
802
00:59:47,740 --> 00:59:49,980
So, don't talk about that. Just move on.
803
00:59:49,980 --> 00:59:54,090
When you know already, why do you keep worrying about us?
804
00:59:54,090 --> 00:59:57,990
I just want to rest with my time.
805
00:59:57,990 --> 01:00:00,530
I should have someone I can count on.
806
01:00:00,530 --> 01:00:03,070
Yeah, true.
807
01:00:03,070 --> 01:00:05,350
Geez, I have to decide on something.
808
01:00:05,350 --> 01:00:08,280
I can't keep being a street vendor.
809
01:00:09,980 --> 01:00:14,150
As for something delicious, Ji Soo's bread is really delicious.
810
01:00:15,050 --> 01:00:18,210
Should I try delivering Ji Soo's bread?
811
01:00:18,210 --> 01:00:19,860
Receive the order through a website
812
01:00:19,860 --> 01:00:22,080
and receive delivery charge depending on distance...
813
01:00:22,080 --> 01:00:24,300
Well, as for profit, 7:3?
814
01:00:24,300 --> 01:00:29,840
Then, reserve for delivery and take it on time.
815
01:00:29,840 --> 01:00:32,760
That sounds good. I don't think I've seen a bakery like that.
816
01:00:32,760 --> 01:00:35,970
Wow, our father... as expected.
817
01:00:37,080 --> 01:00:40,370
Let me use the restroom. Let's continue after.
818
01:00:40,370 --> 01:00:42,930
My tummy... Ow, my tummy...
819
01:00:44,160 --> 01:00:48,170
It would be fun to run a side dish store with Ji Ho though.
820
01:00:54,080 --> 01:00:55,880
I think something's stuck.
821
01:00:55,880 --> 01:00:57,590
Can you get me a glass of water?
822
01:00:57,590 --> 01:01:00,460
Oh, my. Okay. Oh, my.
823
01:01:27,610 --> 01:01:31,060
Honey. You asked for water. What are you doing there?
824
01:01:35,120 --> 01:01:36,710
Honey.
825
01:01:44,110 --> 01:01:46,280
Honey...
826
01:01:46,280 --> 01:01:48,810
What's this? What's wrong with you?
827
01:01:48,810 --> 01:01:51,150
It's nothing. Go inside. Go in.
828
01:01:51,150 --> 01:01:53,700
Why are you vomiting bile?
829
01:01:53,700 --> 01:01:57,110
Oh, my... oh, my... What to do? What to do? Honey...
830
01:01:57,110 --> 01:01:59,530
Honey, Honey! Oh, my...
831
01:01:59,530 --> 01:02:02,280
Honey... what do we do? What do we do?
832
01:02:02,280 --> 01:02:04,770
Honey... What do I do?
833
01:02:06,950 --> 01:02:10,090
Dad! Your phone keeps ringing.
834
01:02:11,220 --> 01:02:12,780
Dad!
835
01:02:16,130 --> 01:02:18,140
Guitar academy?
836
01:02:20,850 --> 01:02:23,340
Yes, this is Seo Tae Soo's cell phone.
837
01:02:23,340 --> 01:02:25,540
Did Seo Tae Soo leave already?
838
01:02:25,540 --> 01:02:27,710
Pardon? Leave?
839
01:02:27,710 --> 01:02:29,880
He said he has to go far away all of a sudden.
840
01:02:29,880 --> 01:02:33,620
He even canceled the guitar club's regular concert that will take place in April.
841
01:02:33,620 --> 01:02:36,600
So, I texted him to throw him a farewell party soon.
842
01:02:36,600 --> 01:02:40,100
I'm calling because he didn't reply back.
843
01:02:40,100 --> 01:02:44,910
Dad said he's leaving to somewhere afar all of a sudden?
844
01:02:44,910 --> 01:02:48,220
- Honey...
- No, no, it's nothing.
845
01:02:49,040 --> 01:02:52,440
It's okay, it's okay.
846
01:02:52,440 --> 01:02:55,790
Dad, what is he saying? Going far away where?
847
01:02:57,730 --> 01:03:00,460
Mom! Mom, why are you crying?
848
01:03:00,460 --> 01:03:02,950
Hurry, hurry up and go inside.
849
01:03:02,950 --> 01:03:05,010
Ji Ho, go inside.
850
01:03:05,010 --> 01:03:09,080
Ji Ho, Father is having the same symptoms as your grandmother...
851
01:03:09,080 --> 01:03:10,980
What do I do?
852
01:03:10,980 --> 01:03:13,440
What... what are you saying?
853
01:03:14,840 --> 01:03:17,270
What is going on here?
854
01:03:17,270 --> 01:03:19,470
Oh, no...
855
01:03:20,430 --> 01:03:22,810
- Father.
- Oh, what do I do?
856
01:03:22,810 --> 01:03:24,430
Father!
857
01:03:28,300 --> 01:03:30,070
Father!
858
01:03:48,910 --> 01:03:51,720
Simseong University Hospital?
Oxycontin
Simseong University Hospital
859
01:03:51,720 --> 01:03:55,700
This... isn't this a narcotic analgesic?
860
01:03:55,700 --> 01:03:57,860
Grandmother used to take this.
861
01:04:03,590 --> 01:04:06,460
What's wrong with Dad's condition?
862
01:04:06,460 --> 01:04:09,060
Why did you go to Simseong University Hospital, Dad?
863
01:04:09,060 --> 01:04:10,640
Father.
864
01:04:12,980 --> 01:04:16,260
Don't tell Ji An.
865
01:04:16,260 --> 01:04:19,320
I have to send Ji An to study overseas.
866
01:04:19,320 --> 01:04:23,230
When she finds out I'm sick, she won't go.
867
01:04:41,310 --> 01:04:43,960
I'm... I'm sorry...
868
01:04:58,650 --> 01:05:00,840
Then, is this our last?
869
01:05:00,840 --> 01:05:04,250
Let's talk often on the phone. Save up your salary and come visit me.
870
01:05:04,990 --> 01:05:09,460
But are you really going to leave without telling Choi Do Gyeong?
871
01:05:09,460 --> 01:05:12,260
I don't want to complicate things with each other.
872
01:05:12,260 --> 01:05:13,860
Just a minute.
873
01:05:16,100 --> 01:05:18,580
Wait.
874
01:05:18,580 --> 01:05:20,480
Hi, Ji Ho.
875
01:05:21,640 --> 01:05:23,240
Noona...
876
01:05:24,100 --> 01:05:28,100
Ji Ho, are you crying?
877
01:05:28,100 --> 01:05:30,190
What's wrong? Is something wrong?
878
01:05:30,190 --> 01:05:31,990
Noona...
879
01:05:31,990 --> 01:05:34,340
Our dad...
880
01:05:36,450 --> 01:05:38,730
It's terrible.
881
01:05:39,560 --> 01:05:42,120
What are you saying? What about Dad?
882
01:05:49,240 --> 01:05:51,300
Dad...
883
01:05:54,450 --> 01:05:56,470
He has end-stage stomach cancer.
884
01:05:58,980 --> 01:06:00,430
What?
885
01:06:03,410 --> 01:06:05,380
Dad...
886
01:06:06,360 --> 01:06:08,690
has end-stage stomach cancer?
887
01:06:15,900 --> 01:06:23,910
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
888
01:06:44,170 --> 01:06:47,530
My Golden Life
889
01:06:47,530 --> 01:06:50,140
I don't feel injustice in any way.
890
01:06:50,140 --> 01:06:53,310
Thanks to you guys... You helped me to release everything.
891
01:06:53,310 --> 01:06:56,940
Ji An is leaving for Finland in three days.
892
01:06:56,940 --> 01:06:59,080
Ji An.
893
01:06:59,080 --> 01:07:02,720
Stay like this just for a moment...
894
01:07:03,650 --> 01:07:06,000
- How could you do this?
- What did I do?
895
01:07:06,000 --> 01:07:08,240
You're here to see a woman.
896
01:07:08,240 --> 01:07:09,680
You said we should break up.
897
01:07:09,680 --> 01:07:11,870
To control Do Gyeong, I need her.
898
01:07:11,870 --> 01:07:14,470
I asked you to come to apologize.
899
01:07:14,470 --> 01:07:16,970
Apologize?
72040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.