All language subtitles for Memories.of.Me.1988.720p.BluRay.x264-SPECTACLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,407 --> 00:01:57,326
Kay, Dr. Folin?
2
00:02:13,300 --> 00:02:16,595
Dr. Folin?
3
00:02:18,848 --> 00:02:21,767
They're taking Mrs. Petrakis
into surgery.
4
00:02:24,228 --> 00:02:26,814
- Has she been prepped?
- No, she hasn't.
5
00:02:40,286 --> 00:02:41,954
And go!
6
00:02:42,246 --> 00:02:44,415
Did you call Dr. Sherman?
7
00:02:44,707 --> 00:02:46,292
- He's on his way.
- Great.
8
00:02:58,304 --> 00:03:00,139
Wait! Whoa!
9
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
Race you.
10
00:03:13,861 --> 00:03:16,572
You come here often?
11
00:03:16,864 --> 00:03:18,616
Am I going to die?
12
00:03:18,908 --> 00:03:19,908
Are you kidding?
13
00:03:20,075 --> 00:03:21,952
Nobody's going to die,
Mrs. Petrakis.
14
00:03:22,244 --> 00:03:24,788
I'll clean all of the baklava
out of your arteries.
15
00:03:25,080 --> 00:03:27,249
This is the late show.
I do my best work.
16
00:03:32,630 --> 00:03:34,632
Anesthetic, please.
17
00:03:34,924 --> 00:03:36,926
Mrs. Fetrakis...
18
00:03:37,218 --> 00:03:39,386
I'd like you to click
your heels three times...
19
00:03:39,678 --> 00:03:42,765
and when you wake up,
you'll be back in Kansas.
20
00:03:43,057 --> 00:03:46,101
Kansas?
21
00:03:57,696 --> 00:03:59,907
Scalpel. Forceps.
22
00:04:01,617 --> 00:04:03,410
Sponge. So, Carol...
23
00:04:03,702 --> 00:04:05,342
how was your date
with Bigfoot last night?
24
00:04:05,579 --> 00:04:07,915
He paid for the movie,
but I paid for dinner.
25
00:04:08,207 --> 00:04:10,626
You're with the wrong guy.
26
00:04:10,918 --> 00:04:12,419
I need more retraction here.
27
00:04:12,711 --> 00:04:15,339
Let me get a retractor.
28
00:04:15,631 --> 00:04:17,633
Boy, I can't get this...
29
00:04:17,925 --> 00:04:20,427
She's hemorrhaging. Clamp.
30
00:04:21,929 --> 00:04:24,807
I thought that would happen.
Suture.
31
00:04:30,104 --> 00:04:32,356
I can't stop this bleeding.
32
00:04:32,648 --> 00:04:34,848
I should be better at this.
My grandfather was a tailor.
33
00:04:37,528 --> 00:04:39,071
Maybe a 6-0 would work.
34
00:04:39,363 --> 00:04:41,448
I'd use a staple gun
if I could.
35
00:04:41,740 --> 00:04:43,534
Clamp.
36
00:04:49,999 --> 00:04:52,835
I'm getting an irregular
heart rate... a fibrillation.
37
00:04:53,127 --> 00:04:55,754
Heart rate and rhythm
are normal, Doctor.
38
00:04:56,046 --> 00:04:58,007
Constriction
in the chest cavity.
39
00:04:58,299 --> 00:04:59,419
Breathing is labored. Clamp.
40
00:04:59,675 --> 00:05:02,303
Respiration normal, Doctor.
41
00:05:02,594 --> 00:05:03,804
God, this hurts.
42
00:05:04,096 --> 00:05:05,723
Abbie, she's under.
43
00:05:06,015 --> 00:05:07,766
Almost got
this bleeding controlled.
44
00:05:08,058 --> 00:05:09,810
Clamp.
45
00:05:11,061 --> 00:05:12,730
Loss of feeling in the left arm.
46
00:05:13,022 --> 00:05:14,262
Carol, don't go to the Bahamas.
47
00:05:14,440 --> 00:05:15,774
Give me another clamp,
please.
48
00:05:17,526 --> 00:05:19,653
Bleeding is controlled.
49
00:05:22,281 --> 00:05:24,450
Dr. Sherman,
would you be so kind?
50
00:05:24,742 --> 00:05:25,826
Abbie, what's going on?
51
00:05:26,118 --> 00:05:27,828
I'm having a heart attack.
52
00:05:28,120 --> 00:05:29,788
Dr. Polin!
53
00:05:30,080 --> 00:05:33,459
Get me a gurney and
a bed in ICU immediately.
54
00:05:33,751 --> 00:05:35,336
I need a blanket and a pillow.
55
00:05:39,048 --> 00:05:42,009
I'm going to need oxygen
at four liters.
56
00:05:42,301 --> 00:05:44,053
How's the patient?
She lost a lot of blood.
57
00:05:44,345 --> 00:05:45,345
No problem here.
58
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Check my pulse, please.
59
00:05:47,765 --> 00:05:50,768
Ninety-eight
and slightly irregular.
60
00:05:51,060 --> 00:05:53,187
- Not too bad, Abbie.
- For a duck.
61
00:05:53,479 --> 00:05:58,067
Scotty, get me an I.V.
Lidocaine with a push.
62
00:06:04,031 --> 00:06:05,324
Hi, boys.
63
00:06:05,616 --> 00:06:07,576
One, two, three.
64
00:06:10,913 --> 00:06:14,917
I'm going to buy you all
something big.
65
00:06:30,557 --> 00:06:32,643
Don't fight it, Abbie.
66
00:06:34,061 --> 00:06:38,941
I'm afraid to go to sleep.
67
00:06:39,233 --> 00:06:42,277
I'll get a hammer.
68
00:06:55,124 --> 00:06:59,253
Dad, I'm afraid to go to sleep.
69
00:07:11,265 --> 00:07:13,392
Why are you afraid
to go to sleep?
70
00:07:13,684 --> 00:07:15,269
What if I never wake up?
71
00:07:15,561 --> 00:07:17,729
Then there'll be more for me
for breakfast.
72
00:07:18,021 --> 00:07:20,524
Daddy, read to me...
the dreams book.
73
00:07:20,816 --> 00:07:23,110
No. When you can read,
you read the dreams book.
74
00:07:23,402 --> 00:07:24,903
But it's my favorite.
75
00:07:25,195 --> 00:07:29,450
All right,
but it's not my favorite.
76
00:07:29,741 --> 00:07:32,494
OK. The dreams book.
77
00:07:32,786 --> 00:07:35,038
"Sweet dreams to my fingers.
78
00:07:35,330 --> 00:07:37,124
"Sweet dreams to my knees.
79
00:07:37,416 --> 00:07:40,335
"Sweet dreams to bellybuttons
that go in and out.
80
00:07:40,627 --> 00:07:42,838
"Sweet dreams to all the little
tushies in the world."
81
00:07:43,130 --> 00:07:45,716
The big ones, too, like the
waitress in the bowling alley.
82
00:07:46,008 --> 00:07:48,093
That's not the way it goes.
83
00:07:48,385 --> 00:07:50,721
This is kid's stuff.
84
00:07:51,013 --> 00:07:53,974
You want something
you can put your teeth into?
85
00:07:54,266 --> 00:07:55,266
"Inherit the Wind."
86
00:07:55,517 --> 00:07:57,978
Oh, no, not again.
87
00:07:58,270 --> 00:08:00,105
"It's the loneliest
feeling in the world...
88
00:08:00,397 --> 00:08:01,637
"to find yourself
standing up...
89
00:08:01,857 --> 00:08:03,609
"when everyone else
is sitting down.
90
00:08:03,901 --> 00:08:05,501
"To have everybody
look at you and say...
91
00:08:05,611 --> 00:08:07,154
'What's the matter with him?'
92
00:08:07,446 --> 00:08:09,072
That's very good, Dad.
93
00:08:09,364 --> 00:08:13,452
Paul Muni, kiddo.
94
00:08:13,744 --> 00:08:17,748
"I know what it feels like
to walk down an empty street...
95
00:08:18,040 --> 00:08:20,459
"to hear the sound
of your own footsteps.
96
00:08:20,751 --> 00:08:22,961
"Shutters closed,
blinds drawn...
97
00:08:23,253 --> 00:08:24,963
"doors closed against you."
98
00:08:25,255 --> 00:08:27,549
I'm asleep, Daddy, really.
99
00:08:31,011 --> 00:08:32,771
"And you don't know
whether you're walking...
100
00:08:32,930 --> 00:08:36,558
"towards something
or just walking away."
101
00:08:40,521 --> 00:08:42,401
But it's very important
that she doesn't miss...
102
00:08:42,606 --> 00:08:44,441
her physical therapy sessions.
103
00:08:59,122 --> 00:09:01,124
Good-bye, Matilda.
104
00:09:04,670 --> 00:09:07,548
I checked you out.
How are you doing?
105
00:09:08,674 --> 00:09:10,050
Abbie?
106
00:09:12,010 --> 00:09:14,596
I can hear!
107
00:09:14,888 --> 00:09:16,723
Very funny.
You're a funny guy.
108
00:09:17,015 --> 00:09:18,100
Let's get out of here.
109
00:09:23,730 --> 00:09:26,024
Thank God I'm out of here.
I have such weird dreams.
110
00:09:26,316 --> 00:09:27,836
That's understandable.
Let's get a cab.
111
00:09:27,943 --> 00:09:30,153
No, no, no.
I really want to walk.
112
00:09:30,445 --> 00:09:31,655
You're going to like it.
Look.
113
00:09:31,947 --> 00:09:35,075
I'll lean on you,
and you just lean on me.
114
00:09:35,367 --> 00:09:38,078
- Is this good for you?
- This is great.
115
00:09:41,248 --> 00:09:43,125
We're a semicolon walking home.
116
00:09:48,714 --> 00:09:51,633
- Have to have my pretzel.
- Salt!
117
00:09:54,094 --> 00:09:56,096
Thank you.
118
00:09:56,388 --> 00:09:57,681
Salt now.
119
00:10:00,350 --> 00:10:02,853
- I was not ready for this.
- Who is?
120
00:10:03,145 --> 00:10:04,414
I'm a heart surgeon,
for Christ's sake.
121
00:10:04,438 --> 00:10:06,231
I should have seen it coming.
122
00:10:06,523 --> 00:10:07,941
Even the Indians
warned Custer...
123
00:10:08,233 --> 00:10:09,919
"Don't come over today.
We're a little cranky."
124
00:10:09,943 --> 00:10:12,779
You had plenty of warning.
You work like a maniac.
125
00:10:13,071 --> 00:10:14,257
You were so busy
being the doctor...
126
00:10:14,281 --> 00:10:15,741
the patient almost died.
127
00:10:16,033 --> 00:10:17,833
You're lucky it wasn't
more serious this time.
128
00:10:18,118 --> 00:10:20,621
Why can't you be straight
with me?
129
00:10:20,912 --> 00:10:23,749
What are you
so pissed-off about?
130
00:10:24,041 --> 00:10:26,543
I don't want to lose you.
131
00:10:46,563 --> 00:10:49,441
You were so cute.
132
00:10:53,403 --> 00:10:55,656
Nice hands, Doctor.
133
00:10:55,947 --> 00:10:57,699
I still wear that outfit.
134
00:10:57,991 --> 00:10:59,951
Look at me.
135
00:11:00,243 --> 00:11:01,787
This is great.
136
00:11:03,372 --> 00:11:04,873
I couldn't catch a ball.
137
00:11:05,165 --> 00:11:08,168
It's hard to catch
with your face.
138
00:11:08,460 --> 00:11:10,462
I had the word "Spalding"
written on my forehead...
139
00:11:10,754 --> 00:11:13,632
until I was about six.
140
00:11:14,883 --> 00:11:16,677
Oh, my God.
141
00:11:16,968 --> 00:11:18,512
Now I see why
you always lock the door.
142
00:11:18,804 --> 00:11:20,931
- Who took these?
- My father.
143
00:11:21,223 --> 00:11:23,684
Your mother's loving this, too.
144
00:11:23,975 --> 00:11:26,561
How old were you
when they broke up?
145
00:11:26,853 --> 00:11:30,315
Seven. My favorite toy
was a suitcase.
146
00:11:30,607 --> 00:11:32,234
Mine was
my father's stethoscope.
147
00:11:32,526 --> 00:11:33,944
Speaking of which...
148
00:11:35,404 --> 00:11:37,280
it's still ticking!
149
00:11:40,909 --> 00:11:43,745
I didn't even realize
this was on here.
150
00:11:44,037 --> 00:11:45,956
What's this?
151
00:11:46,248 --> 00:11:49,334
This is Music Night, PS 74.
You don't want to see this.
152
00:11:49,626 --> 00:11:53,672
Wait, wait, wait.
No, no. Abbie.
153
00:11:53,964 --> 00:11:56,925
- Are you wearing a tuxedo?
- Yes.
154
00:11:57,217 --> 00:11:59,261
You look like
the world's smallest maitre d'.
155
00:11:59,553 --> 00:12:00,595
He made me wear that.
156
00:12:00,887 --> 00:12:02,847
He wanted me to be a bandleader,
like Harry James.
157
00:12:02,889 --> 00:12:04,141
"Kid, it's a great job.
158
00:12:04,433 --> 00:12:06,153
"You wear a black tuxedo,
a white carnation.
159
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
"You can fuck Betty Grable."
160
00:12:11,356 --> 00:12:12,899
I wish you would play for me.
161
00:12:13,191 --> 00:12:14,985
I can't.
162
00:12:24,828 --> 00:12:26,580
And that's another reason.
163
00:12:29,875 --> 00:12:32,085
You want some tea?
164
00:12:33,545 --> 00:12:35,255
You never talk about
your father.
165
00:12:35,547 --> 00:12:37,632
When did he die?
166
00:12:37,924 --> 00:12:39,468
He's not dead.
167
00:12:42,304 --> 00:12:44,681
What? He's alive?
168
00:12:44,973 --> 00:12:47,350
Wait a minute.
Your father is alive?
169
00:12:47,642 --> 00:12:50,979
I haven't checked lately,
but he's alive. So what?
170
00:12:51,271 --> 00:12:53,523
So what?
You told me he was dead.
171
00:12:53,815 --> 00:12:55,233
Why would I do that?
172
00:12:55,525 --> 00:12:56,525
Come on, Abbie.
173
00:12:56,777 --> 00:12:58,487
Every time
I'd ask you about him...
174
00:12:58,779 --> 00:13:00,822
you'd shrug.
175
00:13:01,114 --> 00:13:02,783
I assumed that meant...
176
00:13:03,074 --> 00:13:05,285
You take
my shrugs too seriously.
177
00:13:05,577 --> 00:13:07,788
Come on.
Really? He's alive?
178
00:13:08,079 --> 00:13:09,998
- Where is he?
- He lives in Los Angeles.
179
00:13:10,290 --> 00:13:11,374
What does he do?
180
00:13:11,666 --> 00:13:13,585
He's a professional
embarrassment.
181
00:13:13,877 --> 00:13:15,197
How come you
never talk about him?
182
00:13:15,337 --> 00:13:16,713
There's nothing to say.
183
00:13:17,005 --> 00:13:20,675
Welcome home, Lisa.
The turtle is back in his shell.
184
00:13:20,967 --> 00:13:22,803
Some things are personal.
185
00:13:23,094 --> 00:13:24,805
Personal? Wait a minute.
186
00:13:25,096 --> 00:13:27,390
For three years,
I assume your father's dead.
187
00:13:27,682 --> 00:13:30,811
Now I find out he's alive.
That's personal.
188
00:13:31,102 --> 00:13:33,522
Abbie, this is scaring me.
189
00:13:33,814 --> 00:13:35,816
What else have you not told me?
190
00:13:36,107 --> 00:13:37,818
I'm a transvestite
on the weekends.
191
00:13:38,109 --> 00:13:41,112
I knew that. No, I mean it.
Answer the question.
192
00:13:41,404 --> 00:13:43,073
Let's just save this
for a rainy day.
193
00:13:43,365 --> 00:13:44,565
My heart has done the mambo...
194
00:13:44,658 --> 00:13:46,868
and it was not on
my list of things to do.
195
00:13:47,160 --> 00:13:50,664
We can't forget the list.
Sorry.
196
00:13:50,956 --> 00:13:52,499
I've spent a lot of time
wondering...
197
00:13:52,791 --> 00:13:54,084
where I fit on that list.
198
00:13:54,376 --> 00:13:56,294
Right near the top.
199
00:13:58,046 --> 00:14:00,382
You know why we broke up?
200
00:14:00,674 --> 00:14:02,592
Because you're
always hiding from me.
201
00:14:02,884 --> 00:14:04,302
Hello?
202
00:14:04,594 --> 00:14:06,304
We could have a great time
together, Abbie.
203
00:14:06,596 --> 00:14:08,682
Why don't you join me?
204
00:14:13,353 --> 00:14:15,355
I have this patient-a boy...
205
00:14:15,647 --> 00:14:20,694
He's 12. He's terminal,
and he's amazing.
206
00:14:20,986 --> 00:14:22,529
He tells me something new
every day.
207
00:14:22,821 --> 00:14:23,905
He tells me everything.
208
00:14:24,197 --> 00:14:25,407
He's a kid, and he's scared.
209
00:14:25,699 --> 00:14:27,200
You want a mirror?
210
00:14:29,619 --> 00:14:31,872
So, what did your father do?
211
00:14:32,163 --> 00:14:33,999
Did he beat you?
212
00:14:34,291 --> 00:14:35,458
Do you know what it's like...
213
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
to go to a father and son
dinner with my mother?
214
00:14:38,086 --> 00:14:41,089
With Sylvia Polin
in a fox stole?
215
00:14:41,381 --> 00:14:44,301
She brought cake.
216
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
How come you dream about him?
217
00:14:46,386 --> 00:14:47,554
I don't know. It was a fluke.
218
00:14:47,846 --> 00:14:49,306
It must have been the I.V.
219
00:14:49,598 --> 00:14:51,398
Have you ever thought
that maybe you love him?
220
00:14:51,558 --> 00:14:53,935
No.
221
00:14:54,227 --> 00:14:55,227
No?
222
00:14:58,607 --> 00:15:00,483
You're a tough piece.
223
00:15:07,616 --> 00:15:09,284
You are great in bed...
224
00:15:09,576 --> 00:15:11,870
but then you don't know
how to hold my hand.
225
00:15:14,664 --> 00:15:16,791
Did you come back
because I got sick?
226
00:15:17,083 --> 00:15:18,627
No.
227
00:15:21,046 --> 00:15:24,215
When you find a decent,
witty, straight turtle...
228
00:15:24,507 --> 00:15:29,429
with great potential,
not to mention a fine ass...
229
00:15:29,721 --> 00:15:31,890
you do everything you can
to make it work...
230
00:15:32,182 --> 00:15:37,020
but it's really tiring
trying to do it alone.
231
00:15:42,317 --> 00:15:44,736
I've got rounds.
232
00:16:40,750 --> 00:16:44,170
Abbie! Yo, Abbie, hey!
233
00:16:44,462 --> 00:16:46,381
Come on, wave!
234
00:16:46,673 --> 00:16:50,051
Do something.
This is a moving picture.
235
00:16:50,343 --> 00:16:52,387
Do something funny.
Come on.
236
00:16:52,679 --> 00:16:53,680
Guess who.
237
00:16:53,972 --> 00:16:56,766
Sanctuary! Sanctuary!
238
00:16:57,058 --> 00:16:58,938
Charles Laughton,
"The Hunchback of Notre Dame."
239
00:16:59,019 --> 00:17:01,104
Aunt Sophie.
240
00:17:01,396 --> 00:17:03,356
Perfect..and cut.
241
00:17:04,691 --> 00:17:07,444
Dr. Livingstone, I presume.
242
00:17:07,736 --> 00:17:10,405
I'm going to be late
getting back to work.
243
00:17:10,697 --> 00:17:12,782
I'll probably get fired.
244
00:17:13,074 --> 00:17:14,576
I'll spend my most
productive years...
245
00:17:14,868 --> 00:17:17,579
waiting for
unemployment checks.
246
00:17:17,871 --> 00:17:18,871
I could have taken a cab.
247
00:17:19,080 --> 00:17:22,042
Don't be silly.
248
00:17:28,131 --> 00:17:30,258
Why are you staring at me?
249
00:17:30,550 --> 00:17:32,719
You look different.
250
00:17:33,011 --> 00:17:34,929
What'd you do,
get a haircut or something?
251
00:17:35,221 --> 00:17:37,515
Around three years ago.
252
00:17:41,311 --> 00:17:45,815
How's a hotshot doctor get
time off to visit his old man?
253
00:17:46,107 --> 00:17:47,358
I told you on the phone.
254
00:17:47,650 --> 00:17:48,930
I had a little
bit of time off...
255
00:17:49,194 --> 00:17:50,714
and I have a lot
of friends out here...
256
00:17:50,945 --> 00:17:51,946
and I wanted some sun.
257
00:17:52,238 --> 00:17:53,758
You couldn't have come
at a worse time.
258
00:17:53,865 --> 00:17:54,949
I'm busy as hell.
259
00:17:55,241 --> 00:17:58,495
Don't worry.
I won't stay that long.
260
00:17:58,787 --> 00:18:00,955
Was it something I said?
261
00:18:32,904 --> 00:18:35,448
Polin, lunch was an hour.
You can't keep doing this.
262
00:18:35,740 --> 00:18:38,493
I overdid it at the salad bar.
I was afraid to drive.
263
00:18:38,785 --> 00:18:42,664
Get a job.
I'm surrounded by assassins.
264
00:18:42,956 --> 00:18:44,707
- Freddie?
- Yeah?
265
00:18:44,999 --> 00:18:47,752
Do me a big favor?
Punch me up on the monitor.
266
00:18:48,044 --> 00:18:49,712
I appreciate it.
267
00:18:50,004 --> 00:18:54,008
In case anybody is interested,
I brought my own family doctor.
268
00:18:57,971 --> 00:19:01,015
Abbie, do me a favor.
Help me raise the bed.
269
00:19:06,187 --> 00:19:08,982
How's your so-called mother?
Seen her lately?
270
00:19:09,274 --> 00:19:10,874
She came to visit me
about two weeks ago.
271
00:19:11,151 --> 00:19:12,861
She moved to Vermont.
272
00:19:13,153 --> 00:19:16,698
Hold it! Vermont?
273
00:19:16,990 --> 00:19:19,409
A woman her age is supposed
to live in Florida.
274
00:19:19,701 --> 00:19:20,701
Who moves to Vermont?
275
00:19:20,952 --> 00:19:22,412
She likes the cold.
276
00:19:22,704 --> 00:19:24,747
She should. She invented it.
277
00:19:25,039 --> 00:19:27,125
Extras, places right away.
278
00:19:30,336 --> 00:19:32,881
Abe, there's an ugly rumor
going around...
279
00:19:33,173 --> 00:19:34,924
that they're
letting people go today.
280
00:19:35,216 --> 00:19:38,219
I warned you... never play a coma.
It's deadly.
281
00:19:38,511 --> 00:19:40,847
Comas are the first to go
when they lay off.
282
00:19:41,139 --> 00:19:43,766
What should I do?
283
00:19:44,058 --> 00:19:46,102
Come out of your coma.
284
00:19:46,394 --> 00:19:48,062
Thanks.
285
00:19:52,400 --> 00:19:54,360
Vermont.
286
00:19:54,652 --> 00:19:57,071
Your so-called mother's crazy.
287
00:19:57,363 --> 00:19:59,532
She was always crazy.
That's why I divorced her.
288
00:19:59,824 --> 00:20:01,201
She said she divorced you.
289
00:20:01,492 --> 00:20:03,286
That's how crazy she is.
290
00:20:06,956 --> 00:20:08,833
How do I look, Doctor?
291
00:20:09,125 --> 00:20:11,669
Don't you feel like a putz?
292
00:20:11,961 --> 00:20:15,298
Where else could you lay
around all day and get paid?
293
00:20:15,590 --> 00:20:17,759
Would you please clear the set?
294
00:20:18,051 --> 00:20:19,171
Abbie, stand by the monitor.
295
00:20:19,385 --> 00:20:21,262
Watch me. You'll enjoy it.
296
00:20:21,554 --> 00:20:22,674
First scene, first position.
297
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Background.
You are very sick.
298
00:20:25,266 --> 00:20:26,809
Pick a disease-a quiet one.
299
00:20:27,101 --> 00:20:29,312
I need this bed clear.
300
00:20:29,604 --> 00:20:31,439
I'm feeling much better.
301
00:20:31,731 --> 00:20:33,191
No. You don't
come out of your coma.
302
00:20:33,483 --> 00:20:35,860
You're dead.
You're history. Let's go.
303
00:20:36,152 --> 00:20:37,946
Very quiet, please.
On the bell.
304
00:20:38,238 --> 00:20:42,617
And in five, four, three, two.
305
00:20:42,909 --> 00:20:44,827
Have you checked him?
306
00:20:45,119 --> 00:20:46,412
Why not?
307
00:20:49,540 --> 00:20:52,752
Oh, my God.
I hope he doesn't recognize me.
308
00:20:53,044 --> 00:20:54,879
How could you sleep with
your own grandfather?
309
00:20:55,171 --> 00:20:56,171
Well, I didn't know.
310
00:20:56,381 --> 00:20:57,799
Wait a minute! Abbie!
311
00:20:58,091 --> 00:20:59,592
When did you start to like sun?
312
00:20:59,884 --> 00:21:01,678
What are you
really doing out here?
313
00:21:01,970 --> 00:21:04,097
Stop tape.
Who the hell's talking?
314
00:21:04,389 --> 00:21:06,307
Hal, come on.
We can't work like this.
315
00:21:06,599 --> 00:21:08,935
I thought I heard a noise
coming from this bed.
316
00:21:09,227 --> 00:21:10,812
It was me.
317
00:21:11,104 --> 00:21:15,024
I picked malaria.
I was delirious.
318
00:21:15,316 --> 00:21:16,484
Back to one.
Come on, people.
319
00:21:16,776 --> 00:21:18,236
Please, help me out here.
320
00:21:18,528 --> 00:21:19,946
Second bell.
Tape is rolling.
321
00:21:21,072 --> 00:21:25,576
And in five, four, three, two.
322
00:21:27,537 --> 00:21:28,830
Here's a funny story
323
00:21:29,122 --> 00:21:30,832
I hope you understand
324
00:21:31,124 --> 00:21:33,876
Listen very closely
if you possibly can
325
00:21:34,168 --> 00:21:37,505
The story of two popcorn
kernels in a red-hot pan
326
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
One turned to the other
and said, "Hey, man"
327
00:21:40,800 --> 00:21:42,593
"I'm too pooped to pop"
328
00:21:42,885 --> 00:21:44,429
"Ain't playin' possum"
329
00:21:44,721 --> 00:21:45,930
"Too pooped to pop"
330
00:21:46,222 --> 00:21:47,974
"And I do want to blossom"
331
00:21:48,266 --> 00:21:49,350
"Don't like the bottom"
332
00:21:49,642 --> 00:21:51,144
"Want to get up on top"
333
00:21:51,436 --> 00:21:54,355
"It seems like I'm just
too pooped to pop"
334
00:21:54,647 --> 00:21:58,443
"Now, I'm too pooped to pop,
and I ain't lyin""
335
00:21:58,735 --> 00:22:01,821
"Too pooped to pop,
just layin' there fryin""
336
00:22:02,113 --> 00:22:04,949
"Salt and butter's ready,
and the fire is hot"
337
00:22:05,241 --> 00:22:11,080
"Seems like I'm
just too pooped to pop"
338
00:22:13,166 --> 00:22:16,794
Oh, yeah
339
00:22:17,086 --> 00:22:18,171
Yeah!
340
00:22:24,135 --> 00:22:27,138
No applause.
Just throw money.
341
00:22:28,931 --> 00:22:30,558
How you doing?
342
00:22:30,850 --> 00:22:32,060
Good, good.
343
00:22:32,352 --> 00:22:33,770
Abbie, have a drink.
344
00:22:34,062 --> 00:22:35,521
This is fine.
345
00:22:35,813 --> 00:22:38,608
Come on. Have a taste.
346
00:22:38,900 --> 00:22:40,401
I'll have an Absolut
on the rocks.
347
00:22:40,693 --> 00:22:42,362
Absolutely. Give me one.
348
00:22:42,653 --> 00:22:44,739
You can't fly on one wing, kid.
349
00:22:45,031 --> 00:22:48,576
Am I going
to see you Wednesday?
350
00:22:48,868 --> 00:22:51,412
I'll give you a call.
My kid's in town.
351
00:22:53,623 --> 00:22:55,458
See that you do.
352
00:22:59,337 --> 00:23:02,298
And now, for all the lovers
in the room...
353
00:23:05,802 --> 00:23:07,178
I usually play by ear.
354
00:23:13,059 --> 00:23:14,852
You're a pretty popular girl.
355
00:23:15,144 --> 00:23:16,854
These are my people.
356
00:23:17,146 --> 00:23:18,481
Extras are the real Hollywood.
357
00:23:18,773 --> 00:23:20,084
You won't see our names
in the credit...
358
00:23:20,108 --> 00:23:21,628
not above the title
or below the title.
359
00:23:21,692 --> 00:23:24,529
We think of ourselves
as behind the title.
360
00:23:24,821 --> 00:23:25,988
See the fat guy over there...
361
00:23:26,280 --> 00:23:28,408
with the square head,
looks like a bottle of cologne?
362
00:23:28,699 --> 00:23:30,535
- Yeah.
- He's a legend.
363
00:23:30,827 --> 00:23:32,453
He invented the courtroom walla.
364
00:23:32,745 --> 00:23:34,080
He's that famous?
365
00:23:34,372 --> 00:23:36,791
You know how in every courtroom
scene the guy confesses...
366
00:23:37,083 --> 00:23:38,936
and there's a murmur
goes through the courtroom?
367
00:23:38,960 --> 00:23:41,295
That's the walla,
and that's Stan Cantor...
368
00:23:41,587 --> 00:23:43,589
the great man who invented it.
369
00:23:43,881 --> 00:23:45,299
Watch this.
370
00:23:45,591 --> 00:23:46,884
Hey, Stan!
371
00:23:49,679 --> 00:23:53,307
Isn't it true you had sexual
intercourse with Alison Weatley?
372
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
They got the Brody kid
over in the jailhouse.
373
00:24:06,237 --> 00:24:09,282
Hang him, I say!
Let's hang him!
374
00:24:09,574 --> 00:24:11,909
Hang him!
I say that, too.
375
00:24:12,201 --> 00:24:14,787
Watch this one.
376
00:24:15,079 --> 00:24:17,623
Pardon me.
How's your hay fever?
377
00:24:20,126 --> 00:24:21,206
I love it when you do that.
378
00:24:21,461 --> 00:24:23,171
Thanks.
379
00:24:23,463 --> 00:24:26,257
We're all specialists, kid.
Just like you.
380
00:24:26,549 --> 00:24:27,717
What's your specialty, Abe?
381
00:24:28,009 --> 00:24:31,179
Me? I'm a face in a crowd.
382
00:24:33,639 --> 00:24:35,475
Let's talk turkey.
383
00:24:35,766 --> 00:24:39,770
Why did you
really come out here?
384
00:24:40,062 --> 00:24:41,814
I've been under
a lot of pressure lately.
385
00:24:42,106 --> 00:24:44,484
You want my advice?
Sleep on it.
386
00:24:44,775 --> 00:24:46,944
Thank you very much.
387
00:24:47,236 --> 00:24:49,197
Have you tried taking showers?
388
00:24:49,489 --> 00:24:50,990
I get my best ideas
in the shower.
389
00:24:51,282 --> 00:24:52,325
Please listen to me.
390
00:24:52,617 --> 00:24:53,617
I got a better one.
391
00:24:53,868 --> 00:24:55,388
Take off your socks,
put on your socks.
392
00:24:55,495 --> 00:24:59,081
Einstein figured out the whole
universe putting on his socks.
393
00:24:59,373 --> 00:25:01,667
I had a heart attack.
394
00:25:03,127 --> 00:25:05,004
You hold that thought.
395
00:25:13,262 --> 00:25:15,139
Last Call.
396
00:25:15,431 --> 00:25:16,974
I'll see if he's here.
397
00:25:17,266 --> 00:25:20,228
Dr. Folin? Telephone.
398
00:25:20,520 --> 00:25:21,896
Dr. Folin?
399
00:25:27,735 --> 00:25:29,654
Are you sure
they said Dr. Folin?
400
00:25:29,946 --> 00:25:31,697
Yeah, Dr. Polin.
401
00:25:31,989 --> 00:25:33,991
Hello. This is Dr. Polin.
402
00:25:34,283 --> 00:25:35,451
When did it happen?
403
00:25:35,743 --> 00:25:36,869
Where the hell are you?
404
00:25:37,161 --> 00:25:38,663
This is a toll call.
405
00:25:38,955 --> 00:25:41,457
You want to just hit
the highlights?
406
00:25:44,168 --> 00:25:45,479
What the hell
is the matter with you?
407
00:25:45,503 --> 00:25:46,583
I caught you at a bad time?
408
00:25:46,712 --> 00:25:48,112
Listen,
while you're calming down...
409
00:25:48,214 --> 00:25:51,092
if you want to talk to me,
I'm at 555-4379...
410
00:25:51,384 --> 00:25:52,784
and while
you're thinking it over...
411
00:25:52,885 --> 00:25:55,012
I want you to know
it's not my fault.
412
00:25:55,304 --> 00:25:57,348
Get down here and talk to me.
413
00:25:57,640 --> 00:25:59,183
When the hell did it happen?
414
00:25:59,475 --> 00:26:01,227
Six weeks ago!
415
00:26:02,520 --> 00:26:04,855
Six weeks? Six weeks?
416
00:26:05,147 --> 00:26:07,024
And you wait
till now to tell me?
417
00:26:07,316 --> 00:26:09,193
What am I,
a passing acquaintance?
418
00:26:09,485 --> 00:26:10,611
How am I supposed to feel?
419
00:26:10,903 --> 00:26:12,572
This isn't about you...
420
00:26:16,701 --> 00:26:19,036
Excuse me.
421
00:26:19,328 --> 00:26:21,831
Abe, your call did it.
422
00:26:22,123 --> 00:26:25,042
I got the job.
Two weeks guaranteed.
423
00:26:25,334 --> 00:26:27,545
Isn't that good news, Abbie?
424
00:26:27,837 --> 00:26:31,299
I'm so nervous.
I haven't worked in months.
425
00:26:31,591 --> 00:26:36,512
Come on. Angels don't cry.
426
00:26:42,977 --> 00:26:45,563
She needed my help.
427
00:26:45,855 --> 00:26:47,565
I pulled a few strings.
428
00:26:47,857 --> 00:26:49,108
Shit.
429
00:26:52,278 --> 00:26:54,614
Five years, you don't see me.
430
00:26:54,905 --> 00:26:56,625
Then you waltz out here
without a warning...
431
00:26:56,699 --> 00:26:58,409
and you hit me
with heart attack.
432
00:26:58,701 --> 00:27:00,453
What am I chasing you for?
433
00:27:00,745 --> 00:27:02,496
Where are you going?
434
00:27:02,788 --> 00:27:05,541
How can a city this big
have no cabs?
435
00:27:05,833 --> 00:27:07,209
Will you listen to me?
436
00:27:07,501 --> 00:27:10,546
Do you know you embarrassed me
in front of my friends?
437
00:27:10,838 --> 00:27:13,424
My heart attack embarrassed you?
438
00:27:13,716 --> 00:27:15,468
What did I say?
439
00:27:17,553 --> 00:27:19,180
I'm going to the hotel.
440
00:27:19,472 --> 00:27:21,265
You were better on the phone.
441
00:27:24,268 --> 00:27:26,687
Taxi! Taxi!
442
00:27:37,156 --> 00:27:38,199
Hi. It's me.
443
00:27:38,491 --> 00:27:40,171
It's a little bit
after midnight for you...
444
00:27:40,368 --> 00:27:43,412
which makes it 1958 out here.
445
00:27:43,704 --> 00:27:46,791
Just called to say I'm fine.
Everything went great.
446
00:27:47,083 --> 00:27:48,751
My dad was
really happy to see me...
447
00:27:49,043 --> 00:27:52,213
and we're actually going
to a baseball game tomorrow.
448
00:27:52,505 --> 00:27:55,675
Otherwise, I feel good.
449
00:27:55,966 --> 00:27:57,526
I'm just a little bit tired,
that's all.
450
00:27:57,802 --> 00:28:02,139
Your voice sounded really sexy
on your answering machine.
451
00:28:02,431 --> 00:28:03,431
Well, enough of that.
452
00:28:03,557 --> 00:28:05,768
I'm not allowed
to get crazy, am I?
453
00:28:06,060 --> 00:28:10,356
This is your weary traveler
saying good night.
454
00:28:17,571 --> 00:28:20,491
- Who is it?
- Room service.
455
00:28:20,783 --> 00:28:23,119
I didn't order any room service.
456
00:28:23,411 --> 00:28:26,205
Complimentary fruit
for Dr. Polin.
457
00:28:30,167 --> 00:28:31,767
Say you're shtupping
some girl in here...
458
00:28:32,002 --> 00:28:33,546
and you have
another heart attack...
459
00:28:33,838 --> 00:28:35,065
and she robs you
and leaves you there...
460
00:28:35,089 --> 00:28:36,400
and you can't get
to the phone for help.
461
00:28:36,424 --> 00:28:37,967
What do you want?
462
00:28:38,259 --> 00:28:39,510
Will you stay with me, kiddo?
463
00:28:39,802 --> 00:28:41,762
This trip was a really bad idea.
464
00:28:42,054 --> 00:28:44,682
It was lovely seeing you,
but I'm going home tomorrow.
465
00:28:44,974 --> 00:28:47,268
Going home?
We got off to a bad start.
466
00:28:47,560 --> 00:28:50,354
We always
get off to a bad start.
467
00:28:50,646 --> 00:28:52,690
Will you do it for me?
468
00:28:52,982 --> 00:28:54,358
It's pointless.
469
00:28:54,650 --> 00:28:57,611
I'm your father, and I'm asking.
470
00:29:18,215 --> 00:29:21,469
Don't you ever feel like a putz
in those costumes?
471
00:29:21,761 --> 00:29:24,555
Putz?
472
00:29:24,847 --> 00:29:28,476
I never feel like a putz.
473
00:29:28,768 --> 00:29:30,328
I've lived a thousand
different lives...
474
00:29:30,519 --> 00:29:31,919
in a thousand different
places, kid.
475
00:29:32,104 --> 00:29:34,940
Great. When was the last time
you opened a window?
476
00:29:36,233 --> 00:29:37,777
"Towering Inferno."
477
00:29:38,068 --> 00:29:40,654
Steve McQueen
needed a little help.
478
00:29:40,946 --> 00:29:44,366
Hey, hey.
You gonna stay here with me?
479
00:29:44,658 --> 00:29:48,329
Watch it. Nobody tells
Abe Polin how to live.
480
00:29:48,621 --> 00:29:50,706
You still have
the old chair from Herkland.
481
00:29:50,998 --> 00:29:54,585
We watched Johnny Partridge beat
the Yankees from that chair.
482
00:29:54,877 --> 00:29:56,980
That's the only thing I took
with me after the divorce.
483
00:29:57,004 --> 00:29:58,315
I left your mother
everything else...
484
00:29:58,339 --> 00:29:59,715
including the rumors.
485
00:30:00,007 --> 00:30:02,593
Let me show you something.
486
00:30:02,885 --> 00:30:04,178
You see that?
487
00:30:04,470 --> 00:30:06,430
When I die,
make a mold of that imprint...
488
00:30:06,722 --> 00:30:08,200
and put it in front of
the Chinese Theater.
489
00:30:08,224 --> 00:30:11,727
Gable's feet, Monroe's hands,
and Abe Polin's ass.
490
00:30:12,019 --> 00:30:14,647
I'll write that down.
491
00:30:14,939 --> 00:30:17,733
This is
an interesting collage.
492
00:30:18,025 --> 00:30:20,528
I couldn't find a picture
of us, so I taped me in.
493
00:30:20,820 --> 00:30:22,112
You'd never know.
494
00:30:22,404 --> 00:30:23,781
I did a good job.
495
00:30:24,073 --> 00:30:26,158
You want a beer?
Got a pill to take?
496
00:30:26,450 --> 00:30:27,450
No. I'm going to turn in.
497
00:30:27,701 --> 00:30:29,286
To what?
498
00:30:44,301 --> 00:30:46,679
- Hey, Abe.
- What?
499
00:30:46,971 --> 00:30:48,681
Which is my bed?
500
00:30:48,973 --> 00:30:50,453
What's the difference?
Take your pick.
501
00:30:50,641 --> 00:30:52,059
I don't want to sleep
in your bed.
502
00:30:52,351 --> 00:30:54,270
A bed is a bed is a bed.
503
00:30:54,562 --> 00:30:58,357
It looks like you
picked out a bed. Take it.
504
00:30:58,649 --> 00:31:01,235
I got an early call
at the studio tomorrow.
505
00:31:01,527 --> 00:31:03,070
Want to come with me?
506
00:31:03,362 --> 00:31:06,657
You said if I stayed here
you'd take some time off.
507
00:31:06,949 --> 00:31:08,659
Did I say that?
508
00:31:08,951 --> 00:31:11,829
This is a very important job.
Could be the big one.
509
00:31:12,121 --> 00:31:13,873
Big one?
But you're an extra.
510
00:31:14,164 --> 00:31:15,583
Didn't you want to be an actor?
511
00:31:18,669 --> 00:31:21,005
I am an actor.
512
00:31:21,297 --> 00:31:23,007
But it's not really acting.
513
00:31:23,299 --> 00:31:24,508
Anybody can do what you do.
514
00:31:24,800 --> 00:31:27,219
You stand behind the actors.
515
00:31:27,511 --> 00:31:29,179
I could have had
a hundred speaking parts.
516
00:31:29,471 --> 00:31:31,157
I don't know how many times
a director has said...
517
00:31:31,181 --> 00:31:32,181
"Abe, read for a part."
518
00:31:32,433 --> 00:31:33,433
Why haven't you?
519
00:31:33,642 --> 00:31:35,394
Because
I won't take just anything.
520
00:31:35,686 --> 00:31:37,730
There's an alt
to being incidental.
521
00:31:42,443 --> 00:31:43,861
You know how good I am?
522
00:31:44,153 --> 00:31:45,738
I laid in that hospital bed
every day...
523
00:31:46,030 --> 00:31:47,350
for two months
on that soap opera.
524
00:31:47,448 --> 00:31:50,659
People all over the country
sent me "Get well" cards.
525
00:31:53,954 --> 00:31:55,539
I'm not an extra.
526
00:31:55,831 --> 00:31:57,833
I'm the king of the extras.
527
00:32:02,463 --> 00:32:03,714
Good night, Abe.
528
00:32:04,006 --> 00:32:05,299
Good night.
529
00:32:09,261 --> 00:32:11,805
Any schmuck
can get a speaking part.
530
00:32:39,833 --> 00:32:42,211
Must have scared
the hell out of you, huh?
531
00:32:42,503 --> 00:32:45,214
I thought I was immortal.
532
00:32:48,676 --> 00:32:50,302
It's like old times...
533
00:32:50,594 --> 00:32:54,431
just you and me
talking about our problems.
534
00:32:54,723 --> 00:32:57,434
We never talked about anything.
535
00:32:57,726 --> 00:33:00,688
Why bring up problems?
536
00:33:21,208 --> 00:33:22,292
What's the matter?
537
00:33:22,584 --> 00:33:24,753
You're in my bed.
538
00:33:28,507 --> 00:33:29,883
Thank you.
539
00:35:21,620 --> 00:35:22,663
Hi.
540
00:36:21,513 --> 00:36:24,224
People, hold it down.
541
00:36:24,516 --> 00:36:27,477
Want to finish that conversation
on your own time?
542
00:36:27,769 --> 00:36:29,771
A couple of things.
543
00:36:30,063 --> 00:36:33,317
Number one,
use the phones outside.
544
00:36:33,609 --> 00:36:34,929
Don't use
the phones on the stage.
545
00:36:35,068 --> 00:36:36,278
They're for the actors only.
546
00:36:36,570 --> 00:36:37,570
That's the good news.
547
00:36:37,821 --> 00:36:40,532
The bad news is that
we don't need all of you.
548
00:36:41,742 --> 00:36:43,577
You're breaking my heart.
549
00:36:43,869 --> 00:36:45,069
Let's just count out the 20...
550
00:36:45,204 --> 00:36:47,372
and the rest of you can go home.
Go ahead.
551
00:36:47,664 --> 00:36:50,042
- Go ahead, what?
- Start counting.
552
00:36:50,334 --> 00:36:52,294
I don't count. I'm an actor.
553
00:36:52,586 --> 00:36:53,629
He's an actor.
554
00:36:53,921 --> 00:36:56,548
Start counting or get lost.
555
00:36:59,259 --> 00:37:01,595
One.
556
00:37:01,887 --> 00:37:04,514
What did you say?
557
00:37:04,806 --> 00:37:08,018
Two, three...
558
00:37:08,310 --> 00:37:13,523
four, five, six, seven...
559
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
eight...
560
00:37:35,295 --> 00:37:38,757
- Who is it?
- Dr. Polin, telegram.
561
00:37:41,843 --> 00:37:43,428
Abbie Folin?
562
00:37:43,720 --> 00:37:46,682
This is your Celebrity
Impressions Tapping Telegram!
563
00:37:48,308 --> 00:37:50,102
Well, hello, you old poop
564
00:37:50,394 --> 00:37:52,104
I just came to get the scoop
565
00:37:52,396 --> 00:37:54,439
To see if you're behaving
like you should
566
00:37:54,731 --> 00:37:55,731
You know what I mean?
567
00:37:55,941 --> 00:37:57,484
Are you watching your aorta
568
00:37:57,776 --> 00:37:59,152
And doing what you oughta?
569
00:37:59,444 --> 00:38:02,155
'Cause doctors
who are sick ain't very good
570
00:38:02,447 --> 00:38:03,447
Yes
571
00:38:03,657 --> 00:38:04,700
Thanks very much.
572
00:38:04,992 --> 00:38:05,992
Are you in show business?
573
00:38:06,243 --> 00:38:07,243
No, I'm a doctor.
574
00:38:07,494 --> 00:38:08,494
For one of the studios?
575
00:38:08,662 --> 00:38:09,662
No. I'm sorry.
576
00:38:09,871 --> 00:38:11,415
Here's a picture anyway.
577
00:38:11,707 --> 00:38:13,333
You never know. Call me.
578
00:38:13,625 --> 00:38:15,168
Who sent you?
579
00:38:16,795 --> 00:38:23,176
Direct from the Big Apple,
Dr. Lisa McConnell!
580
00:38:28,307 --> 00:38:30,142
I was in the neighborhood.
581
00:38:30,434 --> 00:38:31,727
Holy shit.
582
00:38:32,019 --> 00:38:33,299
"You're so romantic,"
she said...
583
00:38:33,562 --> 00:38:36,064
as he swept her into his arms
and carried her off to his bed.
584
00:38:36,356 --> 00:38:38,233
Did I say holy shit?
585
00:38:38,525 --> 00:38:40,569
You've got to stop
threatening to love me.
586
00:38:40,861 --> 00:38:43,572
What the hell
are you doing here?
587
00:38:43,864 --> 00:38:50,203
I was sitting home
listening to my messages...
588
00:38:50,495 --> 00:38:52,497
and all of the sudden,
here's your lonely voice...
589
00:38:52,789 --> 00:38:54,124
saying everything's fine...
590
00:38:54,416 --> 00:38:57,044
you and dad
went to a baseball game.
591
00:38:57,336 --> 00:38:59,755
Schmuck, there's
no baseball in January.
592
00:39:02,466 --> 00:39:06,053
How about asking me in?
593
00:39:06,345 --> 00:39:08,722
This is a 3,000-mile house call.
594
00:39:09,014 --> 00:39:11,725
Yeah, sure. Come in.
595
00:39:12,017 --> 00:39:13,643
You don't seem
very happy to see me.
596
00:39:13,935 --> 00:39:15,979
I'm surprised to see you,
that's all.
597
00:39:16,271 --> 00:39:17,814
Hi.
598
00:39:18,106 --> 00:39:22,152
Could you be a little less
emotional when you kiss me?
599
00:39:22,444 --> 00:39:24,529
I'm perspiring.
600
00:39:26,156 --> 00:39:27,491
How is it going?
601
00:39:27,783 --> 00:39:30,577
I'm in a lot of trouble here.
602
00:39:36,708 --> 00:39:40,879
That may be the most honest
thing you've ever said to me.
603
00:39:43,340 --> 00:39:45,384
I was doing good.
I really was.
604
00:39:45,675 --> 00:39:47,928
I was nervous,
but I was in control.
605
00:39:48,220 --> 00:39:51,390
Then someplace between
baggage claim and the curb...
606
00:39:51,681 --> 00:39:53,683
it got all screwed up.
607
00:39:59,439 --> 00:40:01,733
I'm going to take a shower,
all right?
608
00:40:04,611 --> 00:40:06,321
Make yourself at home.
609
00:40:09,950 --> 00:40:11,326
Thank you.
610
00:40:22,212 --> 00:40:24,881
Play it, Bill.
611
00:40:27,509 --> 00:40:29,094
Excuse me. Sorry.
612
00:40:29,386 --> 00:40:30,887
Can you tell me
where Stage 13 is?
613
00:40:31,179 --> 00:40:32,779
At the end of the trailer,
to your right.
614
00:40:33,014 --> 00:40:34,349
Thank you. Sorry.
615
00:40:34,641 --> 00:40:36,268
That's pretty good.
Try it again.
616
00:40:36,560 --> 00:40:38,437
Let me get this straight
before I meet him.
617
00:40:38,728 --> 00:40:40,272
He's either an actor,
or he isn't.
618
00:40:40,564 --> 00:40:41,565
Exactly.
619
00:40:43,191 --> 00:40:45,068
It's not stupid
to play broccoli.
620
00:40:45,360 --> 00:40:47,487
I'm very sorry.
Excuse me.
621
00:40:47,779 --> 00:40:49,614
No. I'm an actor.
I play many roles.
622
00:40:49,906 --> 00:40:52,701
I am not a piece of meat.
I command respect.
623
00:40:52,993 --> 00:40:54,262
If they catch me
using this phone...
624
00:40:54,286 --> 00:40:55,286
they will kill me.
625
00:41:03,879 --> 00:41:05,422
Excuse me, Miss Strawberry.
626
00:41:05,714 --> 00:41:06,715
What's happening?
627
00:41:07,007 --> 00:41:08,367
Can you tell me
where Abe Polin is?
628
00:41:08,467 --> 00:41:09,467
Of course.
629
00:41:09,718 --> 00:41:12,137
He's holding court
right on the set.
630
00:41:12,429 --> 00:41:13,722
Thank you.
631
00:41:16,516 --> 00:41:18,810
Abe, you got visitors!
632
00:41:20,979 --> 00:41:23,565
Look out
for people wearing bibs.
633
00:41:23,857 --> 00:41:25,297
This is a really good
friend of mine.
634
00:41:25,400 --> 00:41:27,068
Dr. Lisa McConnell,
this is my father.
635
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
It's such a pleasure
to meet you.
636
00:41:28,695 --> 00:41:30,697
I've heard so much about you.
637
00:41:30,989 --> 00:41:32,029
I'm glad you came, Doctor.
638
00:41:32,240 --> 00:41:34,242
Maybe you can tell me
what's wrong with my hand.
639
00:41:34,534 --> 00:41:35,911
It's been like this for a month.
640
00:41:36,203 --> 00:41:38,121
Have you tried soaking it
in melted butter?
641
00:41:38,413 --> 00:41:39,623
We got a winner here!
642
00:41:39,915 --> 00:41:41,435
Anything off the top shelf,
sweetheart.
643
00:41:41,666 --> 00:41:42,959
Don't you feel like a putz?
644
00:41:43,251 --> 00:41:45,295
When was the last time
you were a lobster?
645
00:41:45,587 --> 00:41:46,838
Are you from Hollywood, Doctor?
646
00:41:47,130 --> 00:41:48,130
No. New York.
647
00:41:48,340 --> 00:41:49,500
Really?
That's where I'm from.
648
00:41:49,758 --> 00:41:50,967
Frozen fresh.
649
00:41:51,259 --> 00:41:52,539
Lisa and I
are on staff together.
650
00:41:52,761 --> 00:41:54,641
She's one of the best
pediatricians in New York.
651
00:41:54,804 --> 00:41:56,890
Nice credit.
652
00:41:57,182 --> 00:41:58,934
What is it?
You bored with me already?
653
00:41:59,226 --> 00:42:00,477
You had to fly in visitors?
654
00:42:00,769 --> 00:42:03,230
Tango, touchup!
655
00:42:03,522 --> 00:42:06,816
Shut up. Get over here.
656
00:42:07,108 --> 00:42:09,152
You remember my late son Abbie.
657
00:42:09,444 --> 00:42:11,488
And this is one of only
three lady doctors...
658
00:42:11,780 --> 00:42:13,823
in the world...
Christian O'Hara.
659
00:42:14,115 --> 00:42:16,284
- Lisa McConnell.
- Nice to meet you.
660
00:42:16,576 --> 00:42:18,036
Make it special.
661
00:42:18,328 --> 00:42:20,330
It isn't every day
my son sees me crawl.
662
00:42:20,622 --> 00:42:24,668
I'll make you look like
you just came out of the water.
663
00:42:24,960 --> 00:42:26,378
Who does her skin remind you of?
664
00:42:26,670 --> 00:42:28,755
Grace Kelly.
665
00:42:29,047 --> 00:42:30,632
Skin like a baby's bottom.
666
00:42:30,924 --> 00:42:31,924
Thank you.
667
00:42:32,092 --> 00:42:34,052
I worked with Grace Kelly
in "To Catch a Thief."
668
00:42:34,344 --> 00:42:35,464
Remember the ballroom scene?
669
00:42:35,679 --> 00:42:36,972
I danced right by.
670
00:42:37,264 --> 00:42:38,640
That's the first movie
I ever saw!
671
00:42:38,932 --> 00:42:40,850
The State Theater,
Madison, Wisconsin.
672
00:42:41,142 --> 00:42:42,727
That's nice.
673
00:42:43,019 --> 00:42:44,437
Do me a favor, will you?
674
00:42:44,729 --> 00:42:47,691
Rub the shell
right above my ear.
675
00:42:47,983 --> 00:42:49,401
You really knew Grace Kelly?
676
00:42:49,693 --> 00:42:51,403
Yes, I knew Grace Kelly.
677
00:42:51,695 --> 00:42:54,072
That's it. Off you go.
678
00:42:54,364 --> 00:42:55,564
Thanks, Tango.
Anybody calls...
679
00:42:55,657 --> 00:42:59,202
tell them I'm in Maine
for the summer.
680
00:42:59,494 --> 00:43:00,494
This thing weighs a ton.
681
00:43:00,745 --> 00:43:02,831
I'd like to get some air.
682
00:43:07,335 --> 00:43:08,712
What's the name of this picture?
683
00:43:09,004 --> 00:43:11,590
"Surf and Turf."
684
00:43:14,009 --> 00:43:15,885
Abe, is that you?
685
00:43:16,177 --> 00:43:17,762
Sean, is that you?
686
00:43:18,054 --> 00:43:19,764
You look very well.
687
00:43:20,056 --> 00:43:21,600
$12 a pound, mate.
688
00:43:21,891 --> 00:43:24,603
I must get back to work.
689
00:43:24,894 --> 00:43:26,771
Good-bye.
690
00:43:27,063 --> 00:43:28,690
That's Sean Connery!
691
00:43:28,982 --> 00:43:30,942
I know.
He's from my old neighborhood.
692
00:43:31,234 --> 00:43:32,652
You know Sean Connery?
693
00:43:32,944 --> 00:43:34,487
I worked with
all the greatest...
694
00:43:34,779 --> 00:43:36,990
Sean Connery,
Marlon Brando, Paul Newman.
695
00:43:37,282 --> 00:43:38,658
I worked with Doris Day.
696
00:43:38,950 --> 00:43:40,493
I used to walk her cat.
697
00:43:40,785 --> 00:43:42,225
You stay right over here,
sweetheart.
698
00:43:42,370 --> 00:43:43,913
You can see everything.
699
00:43:44,205 --> 00:43:46,708
Can we have all atmosphere
in place right away?
700
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
First team.
701
00:43:48,209 --> 00:43:51,796
Anybody bothers you,
tell them you're with Abe.
702
00:43:53,340 --> 00:43:54,633
Excuse me.
703
00:43:57,719 --> 00:43:59,304
He's very charming.
704
00:43:59,596 --> 00:44:00,889
Isn't he?
705
00:44:02,015 --> 00:44:03,015
Bosco, you OK in there?
706
00:44:03,266 --> 00:44:04,452
Can you see
where you're going?
707
00:44:04,476 --> 00:44:06,227
- Yeah.
- Right over here.
708
00:44:09,064 --> 00:44:11,733
Fruits and vegetables,
stay together.
709
00:44:12,025 --> 00:44:13,985
You shellfish,
you can spread out...
710
00:44:14,277 --> 00:44:17,238
but remember, this is
your first time on land.
711
00:44:17,530 --> 00:44:18,530
You're panicked.
712
00:44:18,740 --> 00:44:20,283
You can only think
of one thing...
713
00:44:20,575 --> 00:44:22,619
you want revenge!
714
00:44:22,911 --> 00:44:24,663
Is everybody ready?
Max, are you ready?
715
00:44:24,954 --> 00:44:27,207
- Yes, I'm ready.
- Max is ready. I'm ready.
716
00:44:27,499 --> 00:44:28,899
You're ready.
Let's make this thing.
717
00:44:29,125 --> 00:44:31,503
This is picture.
Put us on a bell, please.
718
00:44:32,754 --> 00:44:34,547
- Marker.
- Action!
719
00:44:34,839 --> 00:44:36,591
Fruits and vegetables, go!
720
00:44:36,883 --> 00:44:37,883
Shellfish!
721
00:44:38,093 --> 00:44:39,844
Carol! Tommy!
722
00:44:46,226 --> 00:44:48,561
The loneliest feeling
in the world...
723
00:44:48,853 --> 00:44:50,105
is to be standing up...
724
00:44:50,397 --> 00:44:53,066
when everybody else
is sitting down...
725
00:44:53,358 --> 00:44:55,398
To have everybody say,
"What's the matter with him?"
726
00:44:55,527 --> 00:44:57,195
He has a part.
727
00:44:57,487 --> 00:44:58,822
I know..
728
00:44:59,114 --> 00:45:01,366
I know what it's like to
walk down an empty street...
729
00:45:01,658 --> 00:45:04,119
and hear the sound
of your own footsteps.
730
00:45:04,411 --> 00:45:05,411
He must be drunk.
731
00:45:05,662 --> 00:45:08,081
You want to get him off the set?
732
00:45:08,373 --> 00:45:09,541
Cut! Cut!
733
00:45:09,833 --> 00:45:14,421
You aren't sure if you are
walking toward something...
734
00:45:14,713 --> 00:45:16,631
or just walking away.
735
00:45:16,923 --> 00:45:19,551
Would somebody get rid
of the lobster, please?
736
00:45:19,843 --> 00:45:21,302
Is there a nurse on the set?
737
00:45:21,594 --> 00:45:22,594
I'm a doctor.
738
00:45:25,682 --> 00:45:29,644
- What are you doing?
- Nothing.
739
00:45:29,936 --> 00:45:31,104
Are you all right?
740
00:45:32,689 --> 00:45:34,649
Of course I'm all right.
741
00:45:34,941 --> 00:45:36,568
Then come down here, please.
742
00:45:40,780 --> 00:45:44,075
Give us a second, please.
Thank you.
743
00:45:53,293 --> 00:45:55,754
I haven't said that speech
in 30 years.
744
00:45:56,045 --> 00:45:57,338
I know.
745
00:45:59,799 --> 00:46:02,469
What's the matter? You never
saw a lobster talk before?
746
00:46:07,974 --> 00:46:09,476
I'm fine. I'm OK.
747
00:46:09,768 --> 00:46:10,769
Right here.
748
00:46:11,060 --> 00:46:12,729
Will you stop carrying on?
749
00:46:13,021 --> 00:46:15,982
I just lost my geography.
750
00:46:16,274 --> 00:46:19,319
For a second there,
I thought I was someplace else.
751
00:46:21,696 --> 00:46:23,740
Has this ever happened
before, Abe?
752
00:46:24,032 --> 00:46:25,200
No. Once in a while...
753
00:46:25,492 --> 00:46:27,511
I recite The Gettysburg Address,
but that's for practice.
754
00:46:27,535 --> 00:46:28,535
Look up.
755
00:46:28,787 --> 00:46:30,107
No dizziness?
No sudden blackouts?
756
00:46:30,288 --> 00:46:31,474
You're the doctor.
You tell me.
757
00:46:31,498 --> 00:46:33,249
Do this.
758
00:46:33,541 --> 00:46:34,793
His coordination is fine.
759
00:46:35,084 --> 00:46:36,084
Maybe it was dehydration.
760
00:46:36,294 --> 00:46:38,014
It must've been hot as hell
in that costume.
761
00:46:38,213 --> 00:46:39,813
What did you have
to eat and drink today?
762
00:46:39,881 --> 00:46:42,050
The usual...
a taco, a couple of beers.
763
00:46:42,342 --> 00:46:43,968
And this is a good idea.
764
00:46:44,260 --> 00:46:45,540
You don't take care of yourself.
765
00:46:45,595 --> 00:46:46,995
Look who's talking,
Mr. Chest Pains.
766
00:46:47,263 --> 00:46:48,741
When was the last time
you had a physical, Abe?
767
00:46:48,765 --> 00:46:52,060
When I needed one.
Now, please...
768
00:46:54,479 --> 00:46:56,356
Al, you know Dr. and Mrs. Welby.
769
00:46:56,648 --> 00:46:57,648
What the hell happened?
770
00:46:57,899 --> 00:46:59,275
I faked it.
771
00:46:59,567 --> 00:47:03,238
You do something crazy,
it gets in the movie.
772
00:47:03,530 --> 00:47:05,281
You are a sick puppy.
773
00:47:07,450 --> 00:47:10,912
This is where
it all happens, kid.
774
00:47:11,204 --> 00:47:12,914
Magic time.
775
00:47:13,206 --> 00:47:14,791
You see that?
776
00:47:15,083 --> 00:47:17,252
Moses parted
the Red Sea right there.
777
00:47:17,544 --> 00:47:18,824
Right there in that parking lot?
778
00:47:18,920 --> 00:47:20,338
It's a water tank.
779
00:47:20,630 --> 00:47:22,310
Cecil B. De Mille's
"The Ten Commandments."
780
00:47:22,423 --> 00:47:24,884
It was my first flick.
I played a goat herder.
781
00:47:25,176 --> 00:47:26,553
I almost didn't make it through.
782
00:47:26,845 --> 00:47:27,845
That's amazing.
783
00:47:28,054 --> 00:47:29,055
Want a bite?
784
00:47:29,347 --> 00:47:30,640
Why bother eating it?
785
00:47:30,932 --> 00:47:33,268
Why not shove it directly
into your artery?
786
00:47:33,560 --> 00:47:35,436
Biff is a moody man.
787
00:47:37,689 --> 00:47:39,399
What do you see in the tush?
788
00:47:39,691 --> 00:47:41,651
What has he got
that I ain't got?
789
00:47:41,943 --> 00:47:42,943
Only younger.
790
00:47:43,194 --> 00:47:45,446
To start with, more hair.
791
00:47:47,866 --> 00:47:49,242
He was 11 years old.
792
00:47:49,534 --> 00:47:51,452
I took him to Sugarman's
Turkish bath.
793
00:47:51,744 --> 00:47:53,162
He didn't want to go in naked.
794
00:47:53,454 --> 00:47:55,134
He was afraid that
everybody would laugh...
795
00:47:55,164 --> 00:47:57,917
when they'd see that he didn't
have any hair on his...
796
00:47:58,209 --> 00:47:59,689
I was afraid
they were going to laugh.
797
00:47:59,752 --> 00:48:00,752
Is it such a big deal?
798
00:48:00,962 --> 00:48:02,642
What the hell are you
bringing this up for?
799
00:48:02,839 --> 00:48:05,675
- Anyway...
- Tell me about this tank.
800
00:48:05,967 --> 00:48:07,802
I tried to explain to him.
801
00:48:08,094 --> 00:48:10,138
You think these guys
never saw a little boy before?
802
00:48:10,430 --> 00:48:13,975
It's natural. You grow up,
your body starts to change.
803
00:48:14,267 --> 00:48:15,351
So I trust him, right?
804
00:48:15,643 --> 00:48:17,186
I take off my clothes.
805
00:48:17,478 --> 00:48:19,355
I hold his hand,
and we go inside.
806
00:48:19,647 --> 00:48:22,233
- And then he yells...
- I said.
807
00:48:22,525 --> 00:48:24,944
"Don't anybody laugh...
808
00:48:25,236 --> 00:48:27,697
"because my son don't have
hair on his balls."
809
00:48:29,115 --> 00:48:30,867
Was that so bad?
810
00:48:31,159 --> 00:48:32,452
It's a funny story.
811
00:48:32,744 --> 00:48:34,829
If you like that story,
you're gonna love this.
812
00:48:35,121 --> 00:48:39,042
After he left us,
I would come out to see him.
813
00:48:39,334 --> 00:48:40,574
And he was always busy working.
814
00:48:40,668 --> 00:48:42,295
I was hot.
815
00:48:42,587 --> 00:48:44,213
Can I tell my story, please?
816
00:48:46,132 --> 00:48:49,052
After a couple of days...
817
00:48:49,344 --> 00:48:50,386
he'd get bored with me.
818
00:48:50,678 --> 00:48:52,278
And he'd send me
right back to my mother.
819
00:48:52,513 --> 00:48:53,890
He'd put me on a train...
820
00:48:54,182 --> 00:48:56,100
give the porter $12
and tell him...
821
00:48:56,392 --> 00:48:58,436
"Don't let this kid get off
before New York."
822
00:48:58,728 --> 00:49:00,563
I still get mail
from the porter.
823
00:49:00,855 --> 00:49:03,149
I never gave the porter
less than $25.
824
00:49:03,441 --> 00:49:04,627
He's always making up
these kind of stories.
825
00:49:04,651 --> 00:49:06,319
Excuse me, boys.
826
00:49:06,611 --> 00:49:10,657
Not that this isn't fun,
but I'm gonna look around.
827
00:49:16,162 --> 00:49:17,205
Where are you going?
828
00:49:17,497 --> 00:49:19,248
It's not important.
Where are you going?
829
00:49:19,540 --> 00:49:20,540
I got to talk to you.
830
00:49:20,750 --> 00:49:22,061
You're talking to
the wrong person.
831
00:49:22,085 --> 00:49:24,170
You're both
very funny and charming.
832
00:49:24,462 --> 00:49:26,089
But don't put me
in the middle of this.
833
00:49:26,381 --> 00:49:28,299
It's too painful.
834
00:49:28,591 --> 00:49:32,095
Want to know why you got sick?
835
00:49:32,387 --> 00:49:33,930
I see him, I see you.
836
00:49:34,222 --> 00:49:35,848
Wait a second.
837
00:49:36,140 --> 00:49:38,518
Are you saying
that I'm like my father?
838
00:49:38,810 --> 00:49:40,019
The man is a pit bull.
839
00:49:40,311 --> 00:49:41,854
He can suck the oxygen
out of a room.
840
00:49:42,146 --> 00:49:43,146
Yes, he's a tough case...
841
00:49:43,356 --> 00:49:47,777
but you've never walked
away from one before.
842
00:49:48,069 --> 00:49:49,362
Doctor.
843
00:50:16,639 --> 00:50:17,890
She's still not at the hotel.
844
00:50:18,182 --> 00:50:20,536
What are you worried about?
She probably went to the movies.
845
00:50:20,560 --> 00:50:24,147
It's your fault.
Do you love her?
846
00:50:24,439 --> 00:50:26,024
Leave me alone.
847
00:50:26,315 --> 00:50:27,859
Was that too tough a question?
848
00:50:28,151 --> 00:50:29,652
Why don't you do
what you do best?
849
00:50:29,944 --> 00:50:30,987
Stay out of my life.
850
00:50:31,279 --> 00:50:32,399
We're getting very personal.
851
00:50:32,447 --> 00:50:34,866
Maybe I ought
to get to the phone.
852
00:50:35,158 --> 00:50:38,161
Giants.
They were all giants.
853
00:50:38,453 --> 00:50:41,205
These are gimmicks to get people
to come into a theater.
854
00:50:41,497 --> 00:50:43,207
Gable is a gimmick?
Gary Cooper, a gimmick?
855
00:50:43,499 --> 00:50:45,168
Humphrey Bogart was a gimmick?
856
00:50:47,462 --> 00:50:49,130
Fonda, Charles Laughton...
857
00:50:49,422 --> 00:50:52,008
Charles Boyer,
Edward G. Robinson...
858
00:50:54,886 --> 00:50:56,637
They moved Paul Muni.
859
00:50:56,929 --> 00:50:58,598
No, they didn't.
It's Jimmy Stewart.
860
00:50:58,890 --> 00:51:00,391
It was always Jimmy Stewart.
861
00:51:00,683 --> 00:51:01,726
You're telling me?
862
00:51:02,018 --> 00:51:06,355
We always played that way.
I'll show you.
863
00:51:06,647 --> 00:51:10,735
Fonda, Laughton, Boyer,
Robinson, Stewart. See?
864
00:51:11,027 --> 00:51:12,027
They moved him!
865
00:51:12,236 --> 00:51:13,863
No, they didn't!
You never listen to me!
866
00:51:14,155 --> 00:51:15,448
What's to listen?
You're wrong.
867
00:51:18,117 --> 00:51:19,619
Where are you running?
868
00:51:19,911 --> 00:51:21,954
You're not supposed to run!
869
00:51:40,139 --> 00:51:42,934
I'm a doctor.
Coming through, please.
870
00:51:43,226 --> 00:51:44,435
Are you OK?
871
00:51:44,727 --> 00:51:46,938
Stay there, please.
872
00:51:47,230 --> 00:51:50,525
That guy's bleeding pretty bad
right over there.
873
00:51:52,610 --> 00:51:54,946
It's OK. I'm a doctor.
874
00:51:55,238 --> 00:51:57,156
Why don't you come into
my office right here?
875
00:51:57,448 --> 00:51:58,658
Lie down. Good.
876
00:52:01,869 --> 00:52:04,247
My name is Dr. Abbie Polin.
877
00:52:04,539 --> 00:52:07,250
I'm from New York.
You ever been there?
878
00:52:07,542 --> 00:52:08,542
Come on. Move it.
879
00:52:08,793 --> 00:52:10,354
You've been in an accident.
Do you understand?
880
00:52:10,378 --> 00:52:11,378
Does this hurt here?
881
00:52:11,546 --> 00:52:13,256
Will you step back, please?
882
00:52:13,548 --> 00:52:16,259
You have a compound fracture
of your left clavicle.
883
00:52:16,551 --> 00:52:18,970
I don't do that kind of work.
We send it out to the shop.
884
00:52:19,262 --> 00:52:21,639
What I'm going to do
is remove your tie...
885
00:52:21,931 --> 00:52:23,975
which is a lovely fabric,
by the way...
886
00:52:24,267 --> 00:52:25,852
and I'm sorry,
but I have to...
887
00:52:26,144 --> 00:52:28,312
Step aside! Are you a doctor?
888
00:52:28,604 --> 00:52:29,604
Yeah.
889
00:52:29,856 --> 00:52:31,976
No, he's an electrician,
but he's good with his hands.
890
00:52:32,233 --> 00:52:33,460
What are you, a wise guy?
Let him work.
891
00:52:33,484 --> 00:52:34,670
Just step back.
Let him work, huh?
892
00:52:34,694 --> 00:52:37,738
Step back.
Come on, everybody back.
893
00:52:39,365 --> 00:52:41,159
You driving a Corvette?
894
00:52:41,450 --> 00:52:42,970
What kind of mileage
do you get to that?
895
00:52:42,994 --> 00:52:44,620
How you doing?
896
00:52:45,872 --> 00:52:47,373
You're in my light.
897
00:52:55,131 --> 00:52:56,757
Back up, back up.
898
00:52:59,218 --> 00:53:02,847
Are you feeling any other pain
besides this pressure?
899
00:53:03,139 --> 00:53:04,223
This pressure is only me.
900
00:53:04,515 --> 00:53:07,101
I'm just applying
a little pressure here.
901
00:53:22,825 --> 00:53:24,660
You're unbelievable.
902
00:53:24,952 --> 00:53:26,495
What?
903
00:53:26,787 --> 00:53:28,539
What if the man died?
904
00:53:28,831 --> 00:53:31,792
If the man dies,
you could get sued.
905
00:53:32,084 --> 00:53:35,880
Look at you. You got blood
all over your clothes.
906
00:53:36,172 --> 00:53:38,507
That's what I do.
I get blood on my clothes.
907
00:53:38,799 --> 00:53:40,760
I'm a doctor.
What the hell did you ever do?
908
00:53:41,052 --> 00:53:43,596
Excuse me. Did you have
a roof over your head?
909
00:53:43,888 --> 00:53:45,306
Clothes on your back?
910
00:53:45,598 --> 00:53:47,451
Who do you think sent you
through medical school?
911
00:53:47,475 --> 00:53:48,476
Uncle Dave!
912
00:53:48,768 --> 00:53:50,770
He could afford it!
913
00:53:52,480 --> 00:53:54,148
What the hell
do you want from me?
914
00:53:54,440 --> 00:53:55,876
What I want from you,
you couldn't give me...
915
00:53:55,900 --> 00:53:57,020
if your life depended on it.
916
00:53:57,109 --> 00:53:58,109
And what's that?
917
00:53:58,319 --> 00:54:00,112
How about love?
918
00:54:04,325 --> 00:54:05,701
Love?
919
00:54:05,993 --> 00:54:07,753
If you love someone,
you come and see them...
920
00:54:08,037 --> 00:54:10,248
a little more often
than every five years!
921
00:54:10,539 --> 00:54:11,539
Love?
922
00:54:14,126 --> 00:54:15,836
What the hell
would I know about love?
923
00:54:16,128 --> 00:54:17,838
Everything I learned
I learned from you!
924
00:54:18,130 --> 00:54:19,410
I'm sitting in there thinking...
925
00:54:19,465 --> 00:54:20,905
"Maybe you might
say something good."
926
00:54:21,050 --> 00:54:22,770
You saw me do something.
You might be proud.
927
00:54:22,843 --> 00:54:24,563
But you gave me bullshit
about getting sued!
928
00:54:24,762 --> 00:54:26,305
I was trying
to look out for you!
929
00:54:26,597 --> 00:54:28,474
You never looked out
for anybody but yourself.
930
00:54:28,766 --> 00:54:30,226
Is that why you came out here?
931
00:54:30,518 --> 00:54:34,438
No, I came out here to get you
in or out of my life!
932
00:54:34,730 --> 00:54:36,482
What conclusion
have you come to?
933
00:54:36,774 --> 00:54:37,942
That you're a fraud.
934
00:54:38,234 --> 00:54:41,028
You're a fraud as a father,
as a husband...
935
00:54:41,320 --> 00:54:44,740
and you're a fake, Abe!
You are not an actor.
936
00:54:47,827 --> 00:54:49,578
Did I ever lay a hand on you?
937
00:54:49,870 --> 00:54:52,039
At least
you would've touched me.
938
00:54:52,331 --> 00:54:54,292
It's not too late!
939
00:54:54,583 --> 00:54:56,127
Let's go!
940
00:55:00,006 --> 00:55:03,384
I have dreamed about hitting you
so hard so many times.
941
00:55:03,676 --> 00:55:05,720
Give it your best shot!
Come on!
942
00:55:06,012 --> 00:55:07,346
Right now!
943
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Look at us.
944
00:55:18,190 --> 00:55:19,817
We're pathetic.
945
00:55:37,293 --> 00:55:39,628
I am not a fraud!
946
00:55:39,920 --> 00:55:42,423
I am an actor!
947
00:55:49,513 --> 00:55:50,639
Who is it?
948
00:55:50,931 --> 00:55:52,391
It's me.
949
00:56:04,403 --> 00:56:06,864
What happened?
Wait a minute.
950
00:56:07,156 --> 00:56:08,657
All I said was talk to him.
951
00:56:08,949 --> 00:56:11,869
It's OK. No more talking.
952
00:56:12,161 --> 00:56:13,913
Just hold me, please.
953
00:57:09,760 --> 00:57:11,011
Can we talk now?
954
00:57:14,098 --> 00:57:16,851
How do you feel?
955
00:57:17,143 --> 00:57:19,937
I feel very grown-up.
956
00:57:23,065 --> 00:57:26,861
I feel very sad for him.
957
00:57:27,153 --> 00:57:30,364
You feel amazing in my arms...
958
00:57:30,656 --> 00:57:32,867
and I've done
enough for one trip.
959
00:57:33,159 --> 00:57:34,952
I'm going home.
960
00:57:38,080 --> 00:57:39,957
You want a second opinion?
961
00:57:42,585 --> 00:57:43,961
Maybe later.
962
00:57:59,143 --> 00:58:01,729
I was looking all over for you.
963
00:58:02,021 --> 00:58:04,148
What are you doing down there?
964
00:58:04,440 --> 00:58:06,442
I like to watch the sun come up.
965
00:58:06,734 --> 00:58:09,069
God does nice lighting.
966
00:58:09,361 --> 00:58:11,197
Why don't you jump in?
It's a little cold...
967
00:58:11,489 --> 00:58:13,199
but you get used to it
after a while.
968
00:58:13,491 --> 00:58:17,369
I packed all my stuff.
My plane leaves at 10:00.
969
00:58:17,661 --> 00:58:19,705
That's a nice time to fly.
970
00:58:19,997 --> 00:58:21,624
Where's the other doctor?
971
00:58:21,916 --> 00:58:24,376
Lisa is waiting in the cab.
972
00:58:24,668 --> 00:58:27,463
At least
I got to see your haircut.
973
00:58:27,755 --> 00:58:30,049
Say good-bye to Christian.
974
00:58:30,341 --> 00:58:32,551
Tell her to think
about changing her name.
975
00:58:36,138 --> 00:58:37,890
You have my number.
976
00:58:38,182 --> 00:58:39,266
Yeah.
977
00:58:45,147 --> 00:58:47,775
Don't work too hard, kiddo.
978
00:58:50,152 --> 00:58:52,655
So long, Abe.
979
00:58:52,947 --> 00:58:54,782
Let me drive you to the airport.
980
00:58:57,701 --> 00:58:59,745
We have a cab. Thanks, anyway.
981
00:59:00,037 --> 00:59:03,916
I'm your father, and I'm asking.
982
00:59:09,713 --> 00:59:11,632
I'll meet you out front.
983
00:59:20,266 --> 00:59:23,727
I'll take you
right to the plane.
984
00:59:24,019 --> 00:59:26,188
I'm hungry.
Why don't we stop?
985
00:59:26,480 --> 00:59:28,023
I'd like some breakfast.
986
00:59:28,315 --> 00:59:29,900
You got a plane to catch!
987
00:59:30,192 --> 00:59:32,027
Don't worry, we'll make it.
988
00:59:34,780 --> 00:59:38,492
It's your plane... but my call.
989
00:59:38,784 --> 00:59:39,952
How about a taco?
990
00:59:40,244 --> 00:59:43,622
How could you eat a taco
this early in the morning?
991
00:59:43,914 --> 00:59:45,624
It started on "The Alamo"
with Duke Wayne.
992
00:59:45,916 --> 00:59:47,418
I worked 28 days
on that picture.
993
00:59:47,710 --> 00:59:49,211
The real Alamo took 13.
994
00:59:49,503 --> 00:59:52,089
- I'm game.
- Where can we get tacos?
995
00:59:52,381 --> 00:59:53,966
Mexico.
996
01:00:01,223 --> 01:00:03,434
People, smile.
997
01:00:03,726 --> 01:00:07,563
You're standing on the oldest
street in Los Angeles!
998
01:00:07,855 --> 01:00:10,065
Don't you feel like a putz?
999
01:00:10,357 --> 01:00:12,192
Relax, Mr. Fun Police.
1000
01:00:12,484 --> 01:00:14,164
Excuse me, Ansel Adams.
Could you hurry up?
1001
01:00:14,445 --> 01:00:15,565
The kids are getting cranky.
1002
01:00:15,696 --> 01:00:17,489
He said we were going to Mexico.
1003
01:00:17,781 --> 01:00:18,991
Use your imagination.
1004
01:00:19,283 --> 01:00:21,035
This is Mexico, only better.
1005
01:00:21,327 --> 01:00:25,039
You save a three-hour trip,
and you can drink the water.
1006
01:00:25,331 --> 01:00:27,041
I know you have a smile.
1007
01:00:27,333 --> 01:00:30,169
You just have to bring it
from here to here.
1008
01:00:34,590 --> 01:00:35,966
Last night...
1009
01:00:37,926 --> 01:00:40,804
I don't want it to be like that.
1010
01:00:41,096 --> 01:00:44,308
Neither do I.
1011
01:00:46,310 --> 01:00:50,105
Nothing is worth getting
that upset about...
1012
01:00:50,397 --> 01:00:52,650
except this girl...
she had nipples...
1013
01:00:52,941 --> 01:00:55,903
the size of the dials
on my television set.
1014
01:00:57,363 --> 01:00:58,572
Hold it!
1015
01:01:03,744 --> 01:01:04,745
Listen...
1016
01:01:05,037 --> 01:01:07,456
You don't have to apologize.
1017
01:01:07,748 --> 01:01:09,750
Not even to me.
How do I look?
1018
01:01:10,042 --> 01:01:13,170
You know how you look.
It wasn't that long ago.
1019
01:01:15,089 --> 01:01:18,884
You said $10
for a color photograph.
1020
01:01:19,176 --> 01:01:21,345
Black is a color,
and white is a color.
1021
01:01:21,637 --> 01:01:24,223
Yeah?
And five is the number!
1022
01:01:24,515 --> 01:01:26,308
And adios is good-bye.
1023
01:01:27,726 --> 01:01:31,563
Come on!
It's fiesta time!
1024
01:01:31,855 --> 01:01:34,149
Excuse me.
I bought one of your cars.
1025
01:01:48,997 --> 01:01:50,624
You got good rhythm, Christian.
1026
01:01:50,916 --> 01:01:52,835
Not bad for a shiksa.
1027
01:01:54,336 --> 01:01:55,713
What are you doing?
1028
01:01:56,004 --> 01:01:58,173
You came out to gang up on me?
1029
01:01:58,465 --> 01:02:01,385
No. I heard you were
a terrific dancer.
1030
01:02:01,677 --> 01:02:03,429
- Did he say that?
- Yeah.
1031
01:02:08,642 --> 01:02:10,686
His heart's all right now?
1032
01:02:10,978 --> 01:02:13,814
I think it's getting better
every day.
1033
01:02:22,489 --> 01:02:24,783
He's right.
You're a great dancer.
1034
01:02:25,075 --> 01:02:27,453
I'd be better if you
let me lead once in a while.
1035
01:02:27,745 --> 01:02:28,912
Abbie, let's dance.
1036
01:02:29,204 --> 01:02:30,289
No, it's way too much fun.
1037
01:02:30,581 --> 01:02:32,374
It's great cardiovascular.
1038
01:02:33,917 --> 01:02:35,794
Now don't you feel
like you're in Mexico?
1039
01:02:36,086 --> 01:02:38,547
No.
1040
01:02:38,839 --> 01:02:42,760
Nurse?
Another round for my men.
1041
01:02:44,261 --> 01:02:46,889
Make sure that you give me
all the checks.
1042
01:02:47,181 --> 01:02:48,640
I don't want you to lose them.
1043
01:02:48,932 --> 01:02:50,976
What are you talking about?
1044
01:02:51,268 --> 01:02:53,979
I'm so happy that I lived
to see your bar mitzvah.
1045
01:02:54,271 --> 01:02:56,023
I'm very proud of you, Abbie.
1046
01:02:57,399 --> 01:02:59,568
Thank you.
1047
01:02:59,860 --> 01:03:01,987
I think we should go.
I'm getting tired.
1048
01:03:02,279 --> 01:03:04,364
No, no, no.
Know what I feel like now?
1049
01:03:04,656 --> 01:03:06,116
I feel like doing a hora.
1050
01:03:06,408 --> 01:03:09,244
This doesn't
look like a hora crowd.
1051
01:03:09,536 --> 01:03:11,079
What's a bar mitzvah
without a hora?
1052
01:03:11,371 --> 01:03:12,414
I think he's right, Abe.
1053
01:03:12,706 --> 01:03:14,416
I can't do another dance,
I'm sure.
1054
01:03:14,708 --> 01:03:18,003
Hora's not a dance.
It's a tradition.
1055
01:03:23,383 --> 01:03:26,303
Maestro!
1056
01:03:27,805 --> 01:03:29,765
Havah nagilah.
1057
01:03:30,057 --> 01:03:32,017
Gracias. Have a tequila!
1058
01:03:33,644 --> 01:03:35,354
Hold it, hold it.
1059
01:03:39,191 --> 01:03:41,318
How do you do?
1060
01:03:41,610 --> 01:03:43,695
- What is your name?
- Jose.
1061
01:03:43,987 --> 01:03:45,280
Now... follow me.
1062
01:03:45,572 --> 01:03:49,952
Ha-vah-na-gi-lah.
1063
01:03:50,244 --> 01:03:53,872
Hav-a-te-qui-la.
1064
01:03:55,332 --> 01:03:57,209
Nothing to do with tequila.
1065
01:04:01,004 --> 01:04:03,340
I know exactly what you want.
1066
01:04:03,632 --> 01:04:06,552
Can I borrow your trumpet?
1067
01:04:19,731 --> 01:04:23,318
That's for Lisa McConnell
and the gang at the morgue.
1068
01:04:23,610 --> 01:04:25,654
You've been practicing.
1069
01:04:25,946 --> 01:04:27,114
Follow me.
1070
01:05:14,286 --> 01:05:16,747
Abe, I don't know how!
1071
01:05:17,039 --> 01:05:19,041
Come on!
1072
01:06:06,380 --> 01:06:07,923
Come on, let's go!
1073
01:06:17,349 --> 01:06:18,934
If he'd have
listened to me...
1074
01:06:19,226 --> 01:06:21,228
he could have been
another Harry James!
1075
01:06:21,520 --> 01:06:23,647
All right. Guess who.
1076
01:06:23,939 --> 01:06:25,732
Cyd Charisse, "Band Wagon."
1077
01:06:26,024 --> 01:06:27,776
No. Do it again.
1078
01:06:28,068 --> 01:06:29,820
Stewart Granger
in "Scaramouche."
1079
01:06:32,364 --> 01:06:33,824
Wait, I've got one.
1080
01:06:34,116 --> 01:06:36,910
I've got one. Don't laugh.
1081
01:06:39,830 --> 01:06:42,416
"If only I wasn't
in this chair, Jane."
1082
01:06:42,708 --> 01:06:44,418
"But you are, Blanche!"
1083
01:06:44,710 --> 01:06:46,753
Bette Davis, "Whatever
Happened to Baby Jane?"
1084
01:06:47,045 --> 01:06:48,296
Bette Davis and Joan Crawford.
1085
01:06:48,588 --> 01:06:50,090
I did both parts.
1086
01:06:50,382 --> 01:06:53,468
- Dual roles.
- All right, I got one.
1087
01:06:53,760 --> 01:06:57,222
"You want me
to hold the chicken?"
1088
01:06:57,514 --> 01:06:59,599
What is this?
Is this a foreign movie?
1089
01:06:59,891 --> 01:07:04,730
"You want me
to hold the chicken?"
1090
01:07:05,022 --> 01:07:07,357
It's the waitress
in "Five Easy Pieces."
1091
01:07:07,649 --> 01:07:09,489
Remember the order?
Then Jack Nicholson says...
1092
01:07:09,609 --> 01:07:13,321
"Yeah, between your knees."
Remember?
1093
01:07:15,073 --> 01:07:17,284
"The loneliest feeling
in the world...
1094
01:07:17,576 --> 01:07:18,660
"is to be standing up...
1095
01:07:18,952 --> 01:07:22,539
"when everybody else
is sitting down...
1096
01:07:22,831 --> 01:07:27,210
"to have everybody
around you say...
1097
01:07:27,502 --> 01:07:28,837
"to have everybody...
1098
01:07:29,129 --> 01:07:31,214
"to have everybody
around you say..."
1099
01:07:31,506 --> 01:07:33,717
Wait...
1100
01:07:34,009 --> 01:07:35,218
It's what's-his-name.
1101
01:07:35,510 --> 01:07:38,221
He's not playing the game.
1102
01:07:38,513 --> 01:07:41,850
"To..." What?
1103
01:07:42,142 --> 01:07:43,727
It's just me.
1104
01:07:44,019 --> 01:07:46,730
"And everybody
looks at him and says...
1105
01:07:47,022 --> 01:07:49,399
'What's the matter with him?'"
1106
01:07:50,942 --> 01:07:52,861
I know.
1107
01:07:53,153 --> 01:07:57,032
"I know what it's like
walking down an empty street...
1108
01:07:57,324 --> 01:08:00,035
"listening to the sound
of your own footsteps.
1109
01:08:00,327 --> 01:08:03,205
"Shutters closed,
blinds drawn...
1110
01:08:03,497 --> 01:08:05,749
"doors locked against you.
1111
01:08:06,041 --> 01:08:07,292
"And you aren't sure...
1112
01:08:07,584 --> 01:08:09,920
"whether you're walking
toward something...
1113
01:08:10,212 --> 01:08:12,714
"or just walking away."
1114
01:08:13,006 --> 01:08:14,257
Paul Muni.
1115
01:08:14,549 --> 01:08:16,301
"Inherit the Wind."
1116
01:08:19,513 --> 01:08:20,680
That was good, Pop.
1117
01:08:20,972 --> 01:08:22,974
It was really, really good.
1118
01:08:28,105 --> 01:08:29,439
I hate hospitals.
1119
01:08:29,731 --> 01:08:30,899
How could you stand it?
1120
01:08:31,191 --> 01:08:33,777
You could catch something.
1121
01:08:34,069 --> 01:08:36,071
You got a connection here?
1122
01:08:36,363 --> 01:08:38,203
The chief of staff is
an old professor of mine.
1123
01:08:38,448 --> 01:08:39,950
He's doing us a very big favor.
1124
01:08:40,242 --> 01:08:43,286
Just relax.
Everything is gonna be OK.
1125
01:08:46,498 --> 01:08:47,874
Put this on.
1126
01:08:58,677 --> 01:09:01,555
Name? I know your name.
1127
01:09:01,847 --> 01:09:03,932
- Date of birth?
- Before your time.
1128
01:09:04,224 --> 01:09:05,892
Date of birth is December...
1129
01:09:06,184 --> 01:09:08,562
March 14, 1925.
1130
01:09:08,854 --> 01:09:11,690
We always celebrated it
in December.
1131
01:09:11,982 --> 01:09:15,402
So I lied. I liked a lot
of gifts for Christmas.
1132
01:09:17,028 --> 01:09:18,238
Have you ever had...
1133
01:09:18,530 --> 01:09:19,948
No, I never had anything.
1134
01:09:20,240 --> 01:09:23,827
I never even had my own room
until I got divorced.
1135
01:09:27,164 --> 01:09:29,207
How do I look?
1136
01:09:29,499 --> 01:09:31,251
Try to imagine this
with jewelry.
1137
01:09:31,543 --> 01:09:33,461
Would you get
on the scale, please?
1138
01:09:33,753 --> 01:09:35,547
Why are you walking
like that in here?
1139
01:09:35,839 --> 01:09:38,383
It prevents athlete's feet.
1140
01:09:38,675 --> 01:09:40,218
Of course.
1141
01:09:40,510 --> 01:09:42,470
Why are these things
always so cold?
1142
01:09:42,762 --> 01:09:46,933
Come on, get up. 5'9".
1143
01:09:47,225 --> 01:09:49,060
I'm shrinking.
By the time I die...
1144
01:09:49,352 --> 01:09:52,230
you can bury me in a shoe box.
1145
01:09:52,522 --> 01:09:54,602
What's the difference?
I didn't come here for a suit.
1146
01:09:54,858 --> 01:09:56,985
I came for a physical.
1147
01:10:01,072 --> 01:10:03,116
- Fill this up.
- With what?
1148
01:10:03,408 --> 01:10:05,952
Just fill it up.
1149
01:10:12,125 --> 01:10:14,836
- Are you OK?
- No.
1150
01:10:15,128 --> 01:10:17,130
I can't get the lid
off the goddamn bottle.
1151
01:10:17,422 --> 01:10:20,217
Very funny.
Try it again. Thank you.
1152
01:10:24,054 --> 01:10:26,389
I can't perform in here.
1153
01:10:26,681 --> 01:10:28,433
Try running the water.
1154
01:10:35,857 --> 01:10:37,275
Thank you.
1155
01:10:43,615 --> 01:10:46,910
I'll give you 500
for a cigarette, kiddo.
1156
01:10:47,202 --> 01:10:50,455
You can't move.
1157
01:10:50,747 --> 01:10:52,374
It's hard for me to do stills.
1158
01:10:52,666 --> 01:10:54,376
I'm a motion picture actor.
1159
01:10:54,668 --> 01:10:56,419
Just relax.
1160
01:10:58,296 --> 01:10:59,923
Won't you come home,
Bill Bailey?
1161
01:11:00,215 --> 01:11:01,466
Won't you come home?
1162
01:11:01,758 --> 01:11:05,679
She moans the whole day long
1163
01:11:05,971 --> 01:11:08,640
I'll do the dishes, darlin'
1164
01:11:08,932 --> 01:11:10,308
I'll pay the rent
1165
01:11:10,600 --> 01:11:15,313
My mother used
to sing that to me.
1166
01:11:15,605 --> 01:11:19,067
You didn't know
your grandmother, did you?
1167
01:11:19,359 --> 01:11:23,989
You would've loved her.
She was always singing.
1168
01:11:31,538 --> 01:11:33,581
My father was always miserable.
1169
01:11:40,672 --> 01:11:43,883
Broke his ass for 40 years
in a sweatshop.
1170
01:11:44,175 --> 01:11:46,886
All he ever
wanted out of life...
1171
01:11:47,178 --> 01:11:50,432
was a sewing machine
by the window.
1172
01:11:57,063 --> 01:11:59,482
I never heard him laugh.
1173
01:12:06,114 --> 01:12:08,366
This won't hurt at all...
1174
01:12:08,658 --> 01:12:12,746
but you really
have to be still now.
1175
01:12:16,875 --> 01:12:19,794
I'll do the dishes
1176
01:12:20,086 --> 01:12:23,089
And I'll pay the rent
1177
01:12:51,993 --> 01:12:53,787
OK, Pop, go home.
1178
01:12:54,079 --> 01:12:55,455
Go home?
1179
01:12:55,747 --> 01:12:57,027
You touch this,
you touch that...
1180
01:12:57,290 --> 01:12:59,090
you've seen parts of me
I haven't even seen...
1181
01:12:59,250 --> 01:13:01,169
and all you can tell me
is "Go home"?
1182
01:13:01,461 --> 01:13:03,213
I'll wait for the results
of your test.
1183
01:13:03,505 --> 01:13:04,505
They're rushing them..
1184
01:13:04,756 --> 01:13:08,510
I don't like rushing.
Rushing makes me nervous.
1185
01:13:08,802 --> 01:13:10,678
Don't be nervous.
1186
01:13:14,140 --> 01:13:16,184
On your way home,
get me a sandwich.
1187
01:13:16,476 --> 01:13:19,270
An Eddie Cantor.
You hear me?
1188
01:13:19,562 --> 01:13:21,564
I hear you. An Eddie Cantor.
1189
01:13:24,776 --> 01:13:26,319
Thank you.
1190
01:13:33,910 --> 01:13:38,164
We're the sentimental
gentlemen of song
1191
01:13:38,456 --> 01:13:41,042
How do you do?
1192
01:13:41,334 --> 01:13:43,128
In case I burn my pants!
1193
01:13:43,420 --> 01:13:46,631
- It's very funny.
- Ed Wynn!
1194
01:13:48,216 --> 01:13:52,595
I want you to know,
you doctors play rough.
1195
01:13:52,887 --> 01:13:54,973
My ass looks like
a miniature golf course.
1196
01:13:55,265 --> 01:13:56,766
- Where's Lisa?
- At the hotel.
1197
01:13:57,058 --> 01:13:58,685
She said give her a call.
1198
01:13:58,977 --> 01:14:00,770
Did you bring what I asked?
1199
01:14:01,062 --> 01:14:03,064
Yeah.
1200
01:14:03,356 --> 01:14:04,649
An Eddie Cantor?
1201
01:14:07,944 --> 01:14:09,821
This is not an Eddie Cantor.
1202
01:14:10,113 --> 01:14:11,823
This is a Georgie Jessel.
1203
01:14:12,115 --> 01:14:15,410
What's the difference?
1204
01:14:15,702 --> 01:14:19,038
An Eddie Cantor's
a meal in itself.
1205
01:14:19,330 --> 01:14:22,709
Jessel... an Ethiopian
wouldn't eat this.
1206
01:14:23,001 --> 01:14:25,712
I made a mistake.
Just eat the damn thing.
1207
01:14:26,004 --> 01:14:29,340
All right, I'll eat it.
1208
01:14:34,345 --> 01:14:37,265
At least
you got the pickles right.
1209
01:15:03,124 --> 01:15:04,751
I failed the test, right?
1210
01:15:11,925 --> 01:15:14,385
You have a blister...
1211
01:15:14,677 --> 01:15:17,347
on a blood vessel in your brain.
1212
01:15:19,098 --> 01:15:21,559
It's like what happens
to an inner tube...
1213
01:15:21,851 --> 01:15:23,520
when it starts to burst.
1214
01:15:23,811 --> 01:15:25,605
Why don't I feel anything?
1215
01:15:25,897 --> 01:15:28,399
You do, actually...
the headaches...
1216
01:15:28,691 --> 01:15:30,902
these speeches that
you suddenly remember...
1217
01:15:31,194 --> 01:15:32,820
it's all part of it.
1218
01:15:33,112 --> 01:15:35,406
It's called an aneurysm.
1219
01:15:35,698 --> 01:15:37,534
Good word for Scrabble.
1220
01:15:37,825 --> 01:15:39,744
Probably has
double letters in it.
1221
01:15:40,036 --> 01:15:43,665
What do we do for it?
1222
01:15:49,963 --> 01:15:55,343
It's in a portion of your brain
known as the Circle of Willis.
1223
01:16:00,974 --> 01:16:03,685
We can't get to it surgically.
1224
01:16:09,315 --> 01:16:12,860
So what you're saying is,
don't buy green bananas.
1225
01:16:13,152 --> 01:16:16,114
I can't do anything.
1226
01:16:16,406 --> 01:16:17,615
How long?
1227
01:16:22,245 --> 01:16:23,621
I don't know.
1228
01:16:23,913 --> 01:16:25,206
Come on.
1229
01:16:25,498 --> 01:16:27,750
An hour, a day, a week,
a month?
1230
01:16:28,042 --> 01:16:31,421
There is no way to know.
1231
01:16:33,548 --> 01:16:35,133
What's gonna happen?
1232
01:16:35,425 --> 01:16:39,304
The headaches will continue,
but there's medication for that.
1233
01:16:39,596 --> 01:16:42,223
And these episodes...
1234
01:16:42,515 --> 01:16:46,185
How did you say it at the set?
1235
01:16:46,477 --> 01:16:48,938
You lost your geography?
1236
01:16:49,230 --> 01:16:51,899
What's gonna happen
if I get lost?
1237
01:16:52,191 --> 01:16:54,485
I'll be here.
1238
01:17:01,242 --> 01:17:02,619
That's good.
1239
01:17:11,544 --> 01:17:14,005
I never had
my name in "Variety."
1240
01:17:14,297 --> 01:17:16,132
Probably now,
it'll be on page nine.
1241
01:17:16,424 --> 01:17:21,763
A little box.
"Abraham Polin, 63. Movie extra
1242
01:17:22,055 --> 01:17:26,809
"19th man to yell,
'I'm Spartacus!"
1243
01:17:27,101 --> 01:17:29,395
I guess I'll get some sleep.
1244
01:17:31,814 --> 01:17:34,317
I'll see you tomorrow?
1245
01:17:34,609 --> 01:17:36,527
Why do you say it like that?
1246
01:17:36,819 --> 01:17:38,363
Because you won't tell me
how long.
1247
01:17:38,655 --> 01:17:40,073
If this is it, I'll stay up.
1248
01:17:40,365 --> 01:17:42,158
Maybe there's a good movie
on the late show.
1249
01:17:44,535 --> 01:17:45,870
Dad.
1250
01:17:46,162 --> 01:17:48,956
Come on, kid, don't worry.
1251
01:17:49,248 --> 01:17:52,377
It's not your fault.
1252
01:17:52,669 --> 01:17:54,962
Things like this happen
with fathers.
1253
01:17:58,049 --> 01:17:59,634
I'm mad.
1254
01:17:59,926 --> 01:18:02,553
I know.
1255
01:18:02,845 --> 01:18:05,139
I really wanted an Eddie Cantor.
1256
01:18:48,349 --> 01:18:50,685
Maybe I shouldn't have told him.
1257
01:18:50,977 --> 01:18:55,440
He's your patient.
He has a right to know.
1258
01:18:55,732 --> 01:18:57,775
I should have been
a dermatologist.
1259
01:18:58,067 --> 01:18:59,569
You'd be a lousy one.
1260
01:18:59,861 --> 01:19:01,571
There are 300 skin diseases
and two creams.
1261
01:19:01,863 --> 01:19:02,905
Where's the challenge?
1262
01:19:03,197 --> 01:19:05,450
This whole thing
could've been avoided.
1263
01:19:05,742 --> 01:19:07,577
You see how he lives.
He takes better care...
1264
01:19:07,869 --> 01:19:11,289
of his goddamn car
than he does himself.
1265
01:19:11,581 --> 01:19:14,250
Damn it,
I feel like his father.
1266
01:19:17,336 --> 01:19:18,713
Don't.
1267
01:19:20,173 --> 01:19:22,049
Feel like his son.
1268
01:19:29,348 --> 01:19:32,268
- Abe?
- Breakfast!
1269
01:19:33,895 --> 01:19:35,688
I have some tacos here.
1270
01:19:35,980 --> 01:19:37,273
Abbie!
1271
01:19:46,949 --> 01:19:48,493
What the hell are you doing?
1272
01:19:48,785 --> 01:19:49,785
Rehearsing!
1273
01:19:49,994 --> 01:19:51,037
How could you do that?
1274
01:19:51,329 --> 01:19:52,329
That is not funny.
1275
01:19:52,497 --> 01:19:54,177
Think it's easy laying there,
playing dead?
1276
01:19:54,332 --> 01:19:55,583
Open your eyes and don't blink?
1277
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
That's dying!
1278
01:19:57,084 --> 01:19:59,754
Let me show you something
about dying.
1279
01:20:00,046 --> 01:20:02,799
I've been thinking.
Watch. Who's this?
1280
01:20:06,928 --> 01:20:09,013
Dustin Hoffman
in "Midnight Cowboy!"
1281
01:20:09,305 --> 01:20:11,098
He died all the way to Florida!
1282
01:20:11,390 --> 01:20:12,850
Every actor loves a death scene.
1283
01:20:13,142 --> 01:20:14,644
Let me set the scene.
1284
01:20:14,936 --> 01:20:16,096
Christian, you'll enjoy this.
1285
01:20:16,229 --> 01:20:17,396
Stay right over here.
1286
01:20:17,688 --> 01:20:19,482
The man knows he's dying...
1287
01:20:19,774 --> 01:20:21,025
but he don't know when.
1288
01:20:21,317 --> 01:20:22,917
So he decides to come
into the kitchen...
1289
01:20:23,110 --> 01:20:24,821
have a coffee,
and read the trades.
1290
01:20:25,112 --> 01:20:28,491
All of a sudden,
a dizzy spell overtakes him.
1291
01:20:32,411 --> 01:20:36,624
Beads of perspiration
dot his forehead.
1292
01:20:36,916 --> 01:20:39,335
He grabs...
1293
01:20:40,962 --> 01:20:42,755
He thinks this is it.
1294
01:20:43,047 --> 01:20:45,258
He decides to give up smoking.
1295
01:20:45,550 --> 01:20:47,552
He has only one thought
in his mind.
1296
01:20:47,844 --> 01:20:51,597
He must get to the phone
to reach his son.
1297
01:20:51,889 --> 01:20:53,724
He must speak to his son...
1298
01:20:54,016 --> 01:20:57,979
who is out God knows where
shtupping some Catholic girl.
1299
01:20:58,271 --> 01:20:59,480
The first pain hits him.
1300
01:20:59,772 --> 01:21:04,819
You will notice that
the picture is slightly askew.
1301
01:21:05,111 --> 01:21:08,322
He desperately
fights across the room...
1302
01:21:08,614 --> 01:21:12,660
holding on with every bit
of strength he can muster.
1303
01:21:12,952 --> 01:21:14,287
He starts to fall again.
1304
01:21:14,579 --> 01:21:16,914
He clings!
1305
01:21:17,206 --> 01:21:19,917
He fights his way
across the room...
1306
01:21:20,209 --> 01:21:23,921
he falls to the floor,
crawling, scratching.
1307
01:21:24,213 --> 01:21:26,215
The morning sun
touches his face.
1308
01:21:26,507 --> 01:21:28,885
He realizes there'll be
no more mornings.
1309
01:21:29,176 --> 01:21:30,803
He reaches...
1310
01:21:32,972 --> 01:21:35,766
Coupons he was saving
to buy his son a hair dryer.
1311
01:21:36,058 --> 01:21:38,936
With his last ounce
of strength...
1312
01:21:39,228 --> 01:21:41,814
he reaches the phone.
1313
01:21:42,106 --> 01:21:43,900
He dials desperately...
1314
01:21:46,027 --> 01:21:48,029
but it is too late!
1315
01:21:48,321 --> 01:21:49,906
The death rattle.
1316
01:21:58,539 --> 01:22:01,709
The number you have reached
is not a working number.
1317
01:22:02,001 --> 01:22:04,337
Perfect! Pretty good?
1318
01:22:04,629 --> 01:22:06,255
It was very good.
1319
01:22:06,547 --> 01:22:10,885
- Go get dressed.
- Where we going?
1320
01:22:11,177 --> 01:22:13,346
I made a list
of all of the things...
1321
01:22:13,638 --> 01:22:15,306
that we never
had a chance to do.
1322
01:22:15,598 --> 01:22:16,598
What are you talking...
1323
01:22:16,807 --> 01:22:18,247
Just go get dressed.
I'll tell you...
1324
01:22:18,351 --> 01:22:20,519
what I want to do,
and you'll get us there.
1325
01:22:20,811 --> 01:22:21,938
All right.
1326
01:22:24,023 --> 01:22:25,316
He's very good.
1327
01:22:25,608 --> 01:22:26,692
He's very crazy.
1328
01:22:26,984 --> 01:22:28,444
True.
1329
01:22:31,530 --> 01:22:32,907
Come on!
1330
01:22:34,533 --> 01:22:36,702
I'm getting saddle sore.
This was a great idea.
1331
01:22:36,994 --> 01:22:38,245
I love this.
1332
01:22:46,128 --> 01:22:48,381
They like me, I think.
1333
01:22:48,673 --> 01:22:50,466
Hello.
1334
01:22:50,758 --> 01:22:52,969
He kisses like Aunt Sophie.
Look.
1335
01:22:59,475 --> 01:23:02,979
I got one! I got one!
1336
01:23:04,271 --> 01:23:05,773
I've never seen
anything like it.
1337
01:23:06,065 --> 01:23:08,567
It's a feeding frenzy.
Come on, boys.
1338
01:23:08,859 --> 01:23:10,903
Come on, boys, eat.
1339
01:23:11,195 --> 01:23:13,406
The fish in Europe are starving.
1340
01:23:13,698 --> 01:23:15,366
I can't believe
I haven't gotten one yet.
1341
01:23:15,658 --> 01:23:16,826
It's all in the wrist, Abbie.
1342
01:23:17,118 --> 01:23:19,996
I got a hot pole. Take mine.
1343
01:23:25,292 --> 01:23:29,171
I got another one!
1344
01:23:31,549 --> 01:23:33,884
Could you please not do that?
1345
01:23:34,176 --> 01:23:36,429
I'm gonna go over here
and fish by myself...
1346
01:23:36,721 --> 01:23:38,848
and you two can catch
every fish that's left.
1347
01:23:39,140 --> 01:23:40,433
Thank you.
1348
01:23:40,725 --> 01:23:43,310
Just gonna go over here.
1349
01:23:43,602 --> 01:23:47,773
You must concentrate.
1350
01:23:49,984 --> 01:23:52,236
I didn't put any bait
on his hook.
1351
01:23:57,783 --> 01:23:59,535
You catch all of those yourself?
1352
01:23:59,827 --> 01:24:03,873
- Yes.
- That's great.
1353
01:24:04,165 --> 01:24:07,084
I got to go back to work.
1354
01:24:07,376 --> 01:24:08,669
I understand.
1355
01:24:12,923 --> 01:24:14,508
Stay here.
I got to do this.
1356
01:24:14,800 --> 01:24:16,427
It's OK. Stay right here.
1357
01:24:16,719 --> 01:24:18,512
It's OK!
1358
01:24:22,141 --> 01:24:25,519
Passing on the left!
1359
01:24:25,811 --> 01:24:28,105
- Come on!
- I'm going as fast as I can!
1360
01:24:28,397 --> 01:24:31,067
Let's go for the burn!
1361
01:24:31,358 --> 01:24:34,153
Excuse me, ma'am.
I'm going into hyperspace!
1362
01:24:43,579 --> 01:24:45,164
I don't want you to go.
1363
01:24:45,456 --> 01:24:46,999
I have to.
My patients need me.
1364
01:24:47,291 --> 01:24:49,502
What am I gonna do without you?
1365
01:24:49,794 --> 01:24:51,670
You'll do fine.
1366
01:24:53,297 --> 01:24:55,674
I love you, Christian.
1367
01:24:55,966 --> 01:24:58,719
I love you, Jewish.
1368
01:25:28,666 --> 01:25:30,251
I'll miss you, Abe.
1369
01:25:30,543 --> 01:25:32,920
I'll miss me.
1370
01:25:52,356 --> 01:25:53,732
Nice exit.
1371
01:25:55,860 --> 01:25:57,695
You know what you need?
1372
01:25:57,987 --> 01:25:59,071
A sequel.
1373
01:25:59,363 --> 01:26:00,990
A speaking part.
1374
01:26:02,533 --> 01:26:04,118
What are you talking about?
1375
01:26:04,410 --> 01:26:06,787
I don't know.
I'm not sure yet.
1376
01:26:08,497 --> 01:26:11,959
Do you know anybody at
Jenny Lynn Productions?
1377
01:26:12,251 --> 01:26:13,669
They're casting a movie, too.
1378
01:26:13,961 --> 01:26:16,297
Abbie, please.
Sure you don't want this?
1379
01:26:16,589 --> 01:26:17,715
I only wore it once.
1380
01:26:18,007 --> 01:26:19,383
Once is plenty for that.
1381
01:26:19,675 --> 01:26:21,677
It's nice for the summer.
1382
01:26:21,969 --> 01:26:25,681
I'm sending some things over
to the Motion Picture Home.
1383
01:26:25,973 --> 01:26:28,559
It's tough staying warm
when you're retired.
1384
01:26:28,851 --> 01:26:31,061
Do you know a producer
named Phil Mitchell?
1385
01:26:31,353 --> 01:26:34,231
Producer Phil Mitchell?
Started with me 30 years ago.
1386
01:26:34,523 --> 01:26:35,858
He was the world's worst extra.
1387
01:26:36,150 --> 01:26:37,710
He's producing a movie,
and they need...
1388
01:26:37,902 --> 01:26:39,445
all different kinds
of character types.
1389
01:26:39,737 --> 01:26:42,156
Right here.
Let's give him a call.
1390
01:26:42,448 --> 01:26:44,491
"Agent submission only."
1391
01:26:44,783 --> 01:26:46,035
I don't have an agent.
1392
01:26:46,327 --> 01:26:49,205
They all say
"Agent submission only."
1393
01:26:49,496 --> 01:26:50,873
How do you get an agent?
1394
01:26:51,165 --> 01:26:52,541
You got to get a part.
1395
01:26:52,833 --> 01:26:54,752
- How do you get a part?
- Get an agent.
1396
01:26:55,044 --> 01:26:56,503
Don't ask me the next question.
1397
01:26:56,795 --> 01:26:59,089
It's 30 years,
and I still don't understand it.
1398
01:27:00,925 --> 01:27:03,719
Who's a really big agent?
1399
01:27:04,011 --> 01:27:06,513
Buddy Haverman,
the biggest, ICM. Powerful.
1400
01:27:06,805 --> 01:27:08,805
He once said to Sinatra,
"You want to hold it down?
1401
01:27:08,974 --> 01:27:10,809
"I'm eating!" That's big.
1402
01:27:22,696 --> 01:27:26,617
What are you doing?
Don't mix up my life.
1403
01:27:26,909 --> 01:27:30,079
Trust me.
1404
01:27:41,340 --> 01:27:42,591
Hi. May I help you?
1405
01:27:42,883 --> 01:27:45,386
I'm Les Schecter from
Buddy Haverman's office.
1406
01:27:45,678 --> 01:27:47,888
We have an appointment
for Mr. Abraham Polin.
1407
01:27:48,180 --> 01:27:50,015
Yes. A Mr. Polin.
1408
01:27:50,307 --> 01:27:52,351
You do? Of course you do.
1409
01:27:52,643 --> 01:27:54,353
Excuse me. Just a second.
1410
01:27:54,645 --> 01:27:57,606
Abe, don't be so impatient.
1411
01:27:57,898 --> 01:28:01,443
I spoke to Dominic.
He'll hold a booth for us.
1412
01:28:01,735 --> 01:28:04,530
Here you go. Pages 81a, 81b.
Fart of Eric.
1413
01:28:04,822 --> 01:28:06,615
Thank you. Nice typing.
1414
01:28:08,492 --> 01:28:09,660
What are you doing?
1415
01:28:09,952 --> 01:28:15,082
Maybe it's the wrong time.
I haven't had any sun lately.
1416
01:28:15,374 --> 01:28:16,375
Come on.
1417
01:28:16,667 --> 01:28:18,252
Tell her I have a headache.
1418
01:28:18,544 --> 01:28:19,753
Listen to me.
1419
01:28:20,045 --> 01:28:21,964
What is the worst thing
that can happen?
1420
01:28:22,256 --> 01:28:23,465
I'll be discovered.
1421
01:28:23,757 --> 01:28:26,927
No, no, no.
You're an actor.
1422
01:28:27,219 --> 01:28:29,805
You can do this.
You are Eric.
1423
01:28:30,097 --> 01:28:31,181
Now, come on.
1424
01:28:31,473 --> 01:28:33,100
Go in there,
and you break a leg.
1425
01:28:33,392 --> 01:28:34,435
I'll mend it.
1426
01:28:34,727 --> 01:28:37,855
I'll call you from the car.
Ciao.
1427
01:28:52,411 --> 01:28:53,829
Chad?
1428
01:28:54,121 --> 01:28:56,582
Chad Hunter?
1429
01:29:02,046 --> 01:29:03,422
This way.
1430
01:29:06,842 --> 01:29:09,261
Surf was very rough today,
wasn't it?
1431
01:29:32,534 --> 01:29:35,245
Sit down.
I'll be with you in a minute.
1432
01:29:49,176 --> 01:29:51,637
Mr. Folin?
1433
01:29:51,929 --> 01:29:53,680
You look surprised.
1434
01:29:53,972 --> 01:29:55,766
I've always looked like this.
1435
01:29:56,058 --> 01:29:59,978
Excuse me. I was expecting
somebody younger or different.
1436
01:30:00,270 --> 01:30:02,481
I hope I didn't embarrass you.
1437
01:30:02,773 --> 01:30:04,125
If you think
my face is embarrassing...
1438
01:30:04,149 --> 01:30:05,359
you should see my body.
1439
01:30:05,651 --> 01:30:09,196
Please, sit down.
You look familiar, Abe.
1440
01:30:09,488 --> 01:30:11,240
Have we worked together before?
1441
01:30:11,532 --> 01:30:13,867
We're in the same business.
1442
01:30:14,159 --> 01:30:17,287
Tell me a little bit
about yourself.
1443
01:30:17,579 --> 01:30:20,582
I'm 22. I'm from New York.
1444
01:30:20,874 --> 01:30:21,874
I studied with Oeter...
1445
01:30:22,084 --> 01:30:24,461
and I'm having trouble
adjusting to California.
1446
01:30:26,547 --> 01:30:29,842
Now tell me about you.
1447
01:30:30,134 --> 01:30:32,344
I'm 35.
I've worked summer stock...
1448
01:30:32,636 --> 01:30:33,971
regional theater,
off-Broadway-
1449
01:30:34,263 --> 01:30:35,973
Yo, Abe.
1450
01:30:36,265 --> 01:30:37,850
I'm 63 years old...
1451
01:30:38,142 --> 01:30:39,942
I'm making a complete
schmuck out of myself...
1452
01:30:40,227 --> 01:30:42,187
and I think
it's time that I left.
1453
01:30:42,479 --> 01:30:43,981
No, don't go. Please.
1454
01:30:44,273 --> 01:30:45,774
Really,
I'm glad you came in.
1455
01:30:46,066 --> 01:30:47,734
It's actually quite
refreshing to find...
1456
01:30:48,026 --> 01:30:51,238
an older leading-man type with
a sense of humor about himself.
1457
01:30:51,530 --> 01:30:53,282
Did I mention I was dying?
1458
01:30:53,574 --> 01:30:55,576
Don't be so hard on yourself.
1459
01:30:57,035 --> 01:30:59,788
You're very charming, Abe.
1460
01:31:00,080 --> 01:31:01,790
Would you like something?
1461
01:31:02,082 --> 01:31:04,293
No, thank you. I'm walking.
1462
01:31:04,585 --> 01:31:08,005
I can't get over it.
You look so familiar.
1463
01:31:08,297 --> 01:31:09,673
What movies have I seen you in?
1464
01:31:09,965 --> 01:31:12,843
I made many.
Too numerous to mention.
1465
01:31:13,135 --> 01:31:14,219
Try.
1466
01:31:14,511 --> 01:31:17,598
Let's say I...
1467
01:31:17,890 --> 01:31:19,975
lost the best years
of our lives...
1468
01:31:20,267 --> 01:31:21,977
I harvested
the grapes of wrath...
1469
01:31:22,269 --> 01:31:24,354
and I inherited the wind.
1470
01:31:31,153 --> 01:31:32,905
Come over here, Abe.
1471
01:31:38,660 --> 01:31:40,120
I'm an actor.
1472
01:31:41,830 --> 01:31:45,083
You want somebody to cheer,
I'll cheer.
1473
01:31:45,375 --> 01:31:48,921
You want somebody to laugh,
I'll be hysterical.
1474
01:31:49,213 --> 01:31:51,298
You want somebody to cry...
1475
01:31:53,759 --> 01:31:56,803
Believe me,
I know about crying.
1476
01:31:57,095 --> 01:31:59,348
I can be anybody you want.
1477
01:32:07,147 --> 01:32:10,234
Here's a funny story
I hope you understand
1478
01:32:10,526 --> 01:32:13,237
Listen very closely
if you possibly can
1479
01:32:13,529 --> 01:32:14,529
Dad, don't do this.
1480
01:32:14,655 --> 01:32:17,282
Just tell us what happened.
1481
01:32:17,574 --> 01:32:19,868
I charmed the pants off her.
1482
01:32:20,160 --> 01:32:22,204
And?
1483
01:32:22,496 --> 01:32:24,206
Too pooped to pop
1484
01:32:24,498 --> 01:32:26,625
I ain't lyin'
1485
01:32:26,917 --> 01:32:29,169
Please just tell me
what happened.
1486
01:32:34,216 --> 01:32:36,552
Ten lines of dialogue.
1487
01:32:36,843 --> 01:32:38,262
What?
1488
01:32:38,554 --> 01:32:40,180
Double scale!
1489
01:32:40,472 --> 01:32:42,975
Oh, Abe!
1490
01:32:43,267 --> 01:32:44,268
You got the job?
1491
01:32:44,560 --> 01:32:47,104
I start tomorrow morning
at 6:00.
1492
01:32:58,490 --> 01:33:01,702
- A toast!
- Hear, hear.
1493
01:33:01,994 --> 01:33:03,620
To my son.
1494
01:33:03,912 --> 01:33:05,581
Not only a wonderful doctor...
1495
01:33:10,752 --> 01:33:13,672
and a wonderful agent...
1496
01:33:13,964 --> 01:33:16,883
he's also paying for
the whole party tonight!
1497
01:33:21,555 --> 01:33:23,348
Where are you taking me?
1498
01:33:23,640 --> 01:33:25,267
This is a special occasion.
1499
01:33:25,559 --> 01:33:28,353
This is a great day.
I have a surprise for you.
1500
01:33:28,645 --> 01:33:30,085
What do you got here,
a firing squad?
1501
01:33:30,355 --> 01:33:32,566
Right here. Here we go.
1502
01:33:32,858 --> 01:33:34,610
- What?
- This.
1503
01:33:40,907 --> 01:33:42,034
Come on.
1504
01:33:42,326 --> 01:33:44,453
We're starting a new tradition.
1505
01:33:44,745 --> 01:33:46,413
You're crazier
than your so-called mother.
1506
01:33:46,705 --> 01:33:48,141
This is for the extras,
and who better...
1507
01:33:48,165 --> 01:33:50,005
to start this than you,
the king of the extras?
1508
01:33:50,167 --> 01:33:51,209
We'll get arrested!
1509
01:33:51,501 --> 01:33:53,545
Not if you hurry up!
Come on!
1510
01:34:06,683 --> 01:34:08,685
There it is... Gable's hands...
1511
01:34:08,977 --> 01:34:10,646
Monroe's feet,
and Abe Polin's ass.
1512
01:34:12,397 --> 01:34:14,858
Give me the towel
before it heals.
1513
01:34:15,150 --> 01:34:16,234
- Come on.
- No, no, no.
1514
01:34:16,526 --> 01:34:18,487
You've got to sign it.
1515
01:34:29,623 --> 01:34:32,000
Let's get out of here.
1516
01:34:37,172 --> 01:34:38,965
Let's do this one last time...
1517
01:34:39,257 --> 01:34:41,718
and then I have to get
some sleep.
1518
01:34:42,010 --> 01:34:44,888
"Eric the maitre d'
approaches the table."
1519
01:34:45,180 --> 01:34:46,807
"Good evening,
Mr. and Mrs. Belson."
1520
01:34:47,099 --> 01:34:48,308
"Nice to see you again, Eric."
1521
01:34:48,600 --> 01:34:50,244
"Would you like to know
about the specials tonight?
1522
01:34:50,268 --> 01:34:52,646
"We have a lovely
Saddleview veal au jus.
1523
01:34:52,938 --> 01:34:54,338
"We have the fresh
catch of the sea"
1524
01:34:54,606 --> 01:34:56,566
Hold it, please.
All you say is...
1525
01:34:56,858 --> 01:34:58,860
"Would you like
to see the menu, sir?"
1526
01:34:59,152 --> 01:35:00,552
Actors don't
pay attention to words.
1527
01:35:00,821 --> 01:35:02,590
You make the part important,
make it your own.
1528
01:35:02,614 --> 01:35:04,157
"How about a nice flounder?"
1529
01:35:04,449 --> 01:35:06,326
"Would you like
to see the menu, sir?"
1530
01:35:06,618 --> 01:35:08,298
You see? if I didn't
divorce your mother...
1531
01:35:08,578 --> 01:35:11,248
we wouldn't be spending
this quality time together.
1532
01:35:11,540 --> 01:35:12,540
I'm going to sleep.
1533
01:35:12,749 --> 01:35:14,000
No, no, wait.
1534
01:35:14,292 --> 01:35:17,003
I got to get a couple
of things off my chest...
1535
01:35:17,295 --> 01:35:19,506
in case we get separated
in the crowd.
1536
01:35:19,798 --> 01:35:21,633
What is it?
1537
01:35:21,925 --> 01:35:25,345
It's no big news to know
I wasn't a great father.
1538
01:35:25,637 --> 01:35:28,557
Let's say I was miscast.
1539
01:35:28,849 --> 01:35:30,976
But I want you to do me
a big favor.
1540
01:35:31,268 --> 01:35:32,728
Sure.
1541
01:35:33,019 --> 01:35:35,188
I love you, kid...
1542
01:35:38,734 --> 01:35:41,111
but I want you to go home.
1543
01:35:41,403 --> 01:35:43,155
Why?
1544
01:35:43,447 --> 01:35:45,949
You're waiting around
for this thing to happen.
1545
01:35:46,241 --> 01:35:47,784
The pressure's killing me!
1546
01:35:48,076 --> 01:35:49,453
I want you to go.
1547
01:35:49,745 --> 01:35:52,664
I'm not going anywhere.
1548
01:35:52,956 --> 01:35:55,250
I know you for 37 years,
and we just met.
1549
01:35:55,542 --> 01:35:57,419
And you want to put me
on a train again?
1550
01:35:57,711 --> 01:36:00,881
No, no. But this time...
1551
01:36:01,173 --> 01:36:03,759
you can get off
anyplace you want.
1552
01:36:04,050 --> 01:36:06,219
If I was you,
I'd get off in New York.
1553
01:36:06,511 --> 01:36:07,888
I'd marry the Christian doctor.
1554
01:36:08,180 --> 01:36:12,309
Have a baby and name him after
somebody who recently died.
1555
01:36:14,811 --> 01:36:17,856
That's a deal...
1556
01:36:18,148 --> 01:36:20,734
but I'm not going anywhere...
1557
01:36:21,026 --> 01:36:22,194
except to bed.
1558
01:36:22,486 --> 01:36:23,779
You go to sleep.
1559
01:36:24,070 --> 01:36:26,823
I have a small question,
a professional opinion.
1560
01:36:27,115 --> 01:36:28,115
OK.
1561
01:36:28,325 --> 01:36:30,786
And don't be my son now.
Be my doctor.
1562
01:36:31,077 --> 01:36:32,120
All right.
1563
01:36:32,412 --> 01:36:38,126
What do you think the odds are
of my dying on a weekend?
1564
01:36:38,418 --> 01:36:39,878
Call your bookmaker.
I don't know.
1565
01:36:40,170 --> 01:36:41,880
This is very important!
1566
01:36:42,172 --> 01:36:45,050
If I die during the week,
nobody'll come to my funeral.
1567
01:36:45,342 --> 01:36:46,343
Everybody's working.
1568
01:36:46,635 --> 01:36:47,844
Why worry about this?
1569
01:36:48,136 --> 01:36:50,222
When you're my age,
you worry about two things.
1570
01:36:50,514 --> 01:36:52,224
One, you're with a woman
and she says...
1571
01:36:52,516 --> 01:36:54,267
"Let's do it again right now"...
1572
01:36:54,559 --> 01:36:57,938
and the other is,
"Who'll come to my funeral?"
1573
01:36:58,230 --> 01:37:00,065
You have a million friends.
1574
01:37:00,357 --> 01:37:03,151
I know a lot of people.
It's different.
1575
01:37:03,443 --> 01:37:05,237
My father worked in that shop
for 40 years.
1576
01:37:05,529 --> 01:37:07,280
Nobody came to his funeral.
1577
01:37:07,572 --> 01:37:11,952
But that was him,
and you're you...
1578
01:37:12,244 --> 01:37:15,997
and you have
a 6:30 call tomorrow.
1579
01:37:16,289 --> 01:37:19,584
"Would you like
to see the menu, sir?"
1580
01:37:19,876 --> 01:37:22,754
You're gonna be great.
1581
01:37:23,046 --> 01:37:25,465
May I have the envelope,
please?
1582
01:37:37,310 --> 01:37:40,814
Can I have Stage 10, please?
1583
01:37:41,106 --> 01:37:42,232
Thank you.
1584
01:37:44,317 --> 01:37:46,695
Hello,
I'm calling for Abe Polin.
1585
01:37:48,321 --> 01:37:50,115
I know he's late...
1586
01:37:50,407 --> 01:37:53,451
and he's very, very sorry
about that...
1587
01:37:53,743 --> 01:37:59,165
but Mr. Polin will not
be able to come in today.
1588
01:37:59,457 --> 01:38:00,709
Thank you.
1589
01:38:37,162 --> 01:38:39,164
Now is the time to go to sleep.
1590
01:38:39,456 --> 01:38:41,499
Time to slip away.
1591
01:38:41,791 --> 01:38:46,463
Time to say sweet dreams to
the things that I loved today.
1592
01:38:46,755 --> 01:38:48,590
Sweet dreams to the stars.
1593
01:38:48,882 --> 01:38:52,552
Sweet dreams to the breeze.
1594
01:38:52,844 --> 01:38:54,638
Sweet dreams
to bellybuttons that go in...
1595
01:38:54,930 --> 01:38:56,389
and bellybuttons that go out.
1596
01:38:56,681 --> 01:38:58,934
Sweet dreams to all
the tushies in the world.
1597
01:38:59,225 --> 01:39:00,936
The little ones
and the big fat ones...
1598
01:39:01,227 --> 01:39:04,564
like the waitress
at the bowling alley.
1599
01:39:04,856 --> 01:39:06,775
Sweet dreams.
112179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.