All language subtitles for Manon 70 (1968) -- Jean Aurel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,093 --> 00:00:50,689 based on the novel by Abbe Prevost 2 00:03:30,991 --> 00:03:34,392 Ten minutes to boarding. We still have some time. 3 00:03:35,629 --> 00:03:38,462 l'd like some French papers, if they have any. 4 00:04:48,435 --> 00:04:52,303 l have an economy ticket to Paris, but l'd like to switch to first-class. 5 00:04:52,372 --> 00:04:54,306 Which flight? 6 00:04:54,374 --> 00:04:56,535 Flight 432. 7 00:04:57,944 --> 00:05:00,879 That's impossible. Passengers have already boarded. 8 00:05:00,947 --> 00:05:02,938 l'm sure you can find a way. Please, miss. 9 00:05:26,506 --> 00:05:29,441 - Can you do it? - Yes, we have seats available in first-class. 10 00:05:29,509 --> 00:05:31,101 How much will it be? 11 00:05:31,177 --> 00:05:34,544 153 250 yens. 12 00:05:34,614 --> 00:05:37,947 That's $425.60. 13 00:05:45,258 --> 00:05:47,158 Thanks a lot. 14 00:09:51,237 --> 00:09:53,569 With me, you'd be taking a cab. 15 00:10:39,686 --> 00:10:41,677 Here l am. 16 00:11:49,022 --> 00:11:51,855 l came just at the right time to rid you of him. 17 00:11:52,892 --> 00:11:54,723 Don't you love him? 18 00:11:54,794 --> 00:11:56,819 l liked him. 19 00:11:59,132 --> 00:12:01,293 He knew-- 20 00:12:01,367 --> 00:12:05,303 he knew how to talk to sommeliers, to bikers, 21 00:12:05,371 --> 00:12:08,898 to young men flirting with me... to anybody. 22 00:12:10,943 --> 00:12:14,640 l felt comfortable, reassured and peaceful. 23 00:12:18,484 --> 00:12:21,351 - Do you like that kind of man? - l do. 24 00:12:21,421 --> 00:12:24,584 - Do you think-- - l don't. 25 00:12:24,657 --> 00:12:27,023 You're not that type at all. 26 00:12:27,093 --> 00:12:29,152 l'm doing something crazy. 27 00:12:36,169 --> 00:12:38,330 - Have regrets already? - Not at all. 28 00:12:39,739 --> 00:12:42,105 l'll think of it tomorrow, or in a week. 29 00:12:42,175 --> 00:12:44,769 l always end up thinking about things. 30 00:12:50,016 --> 00:12:52,075 So what do we do? 31 00:13:15,908 --> 00:13:17,569 Any more questions for Francois Des Grieux? 32 00:13:17,643 --> 00:13:19,634 ln your opinion, who's really leading China: 33 00:13:19,712 --> 00:13:24,206 - Mao's or Lin Biao's clan? - Revolution is-- Marxist ideology. 34 00:13:24,283 --> 00:13:29,277 A Marxism that's as remote from Russian Marxism as it is from capitalism. 35 00:13:29,355 --> 00:13:31,721 What's leading the country is a revolutionary spirit 36 00:13:31,791 --> 00:13:36,091 that doesn't believe a transition between feudalism and communism is necessary. 37 00:13:36,162 --> 00:13:39,325 lt is indeed determined to break into History. 38 00:13:39,398 --> 00:13:43,767 l think we've asked Francois Des Grieux, who's coming back from China, 39 00:13:43,836 --> 00:13:45,701 all the questions we had. 40 00:13:45,771 --> 00:13:47,898 Shall we move on to another topic? 41 00:13:47,974 --> 00:13:51,705 Could we get back to more concrete issues to conclude our program? 42 00:13:51,777 --> 00:13:55,110 So, Albert Simon, is the bad weather going to last? 43 00:13:55,181 --> 00:13:57,843 Yes, showers and strong winds will continue. 44 00:13:57,917 --> 00:14:00,317 Showers will be interrupted by sunshine, 45 00:14:00,386 --> 00:14:04,652 but the wind will reach 80 miles per hour on the North coast 46 00:14:04,724 --> 00:14:07,989 and 70 miles per hour on the Atlantic coast. 47 00:14:15,434 --> 00:14:18,426 That was good. lt went really well. 48 00:14:18,504 --> 00:14:22,065 But l have to say you seemed distracted at times. 49 00:14:22,141 --> 00:14:24,132 That's correct, l'm a little distracted. 50 00:14:24,210 --> 00:14:27,236 Okay, l have to talk to you about your expenses. 51 00:14:27,313 --> 00:14:29,747 That's way too much money 52 00:14:29,815 --> 00:14:32,409 and nothing really justifies it. 53 00:14:32,485 --> 00:14:34,749 Well, l just need a lot of money. 54 00:14:34,820 --> 00:14:38,347 All right, what we can do is send you on another mission, in Africa. 55 00:14:38,424 --> 00:14:41,257 - Just leave immediately and-- - No. 56 00:14:41,327 --> 00:14:43,386 Not Africa. Africa's too far. 57 00:14:43,462 --> 00:14:45,362 l thought you wanted to get out of Paris. 58 00:14:45,431 --> 00:14:48,423 Listen, l need money and l need to stay in Paris. 59 00:14:48,501 --> 00:14:50,765 All right, we can do that too. 60 00:14:50,836 --> 00:14:53,031 Go up to accounting, we'll give you an advance 61 00:14:53,105 --> 00:14:56,700 which we'll deduct from your salary progressively. 62 00:14:57,810 --> 00:14:59,937 - ls she a good woman? - She's more than that. 63 00:15:00,012 --> 00:15:02,003 She's good and bad. 64 00:15:02,081 --> 00:15:04,379 lt's hard to explain. 65 00:15:29,875 --> 00:15:34,141 You're so handsome! Women must be crazy about you. No doubt. 66 00:15:37,817 --> 00:15:39,614 How many women have you known? 67 00:15:39,685 --> 00:15:42,711 l was a late bloomer. 68 00:15:42,788 --> 00:15:46,952 l started after high-school, when l was 18. 69 00:15:49,161 --> 00:15:50,788 So how many women? 70 00:15:56,102 --> 00:15:59,299 lt's hard to say for sure. 71 00:16:00,906 --> 00:16:04,672 To give you an average number... per year-- 72 00:16:04,744 --> 00:16:06,871 l want an exact number. 73 00:16:19,725 --> 00:16:21,818 How many men have you been with? 74 00:16:21,894 --> 00:16:24,761 - lt doesn't matter. - lt doesn't matter? 75 00:16:24,830 --> 00:16:29,233 - lt doesn't, because l'm a woman. - So it does matter. 76 00:16:29,302 --> 00:16:32,669 For women, what counts is how many men they've loved. 77 00:16:32,738 --> 00:16:35,332 That's all. 78 00:16:35,408 --> 00:16:37,103 That's all. 79 00:17:07,506 --> 00:17:09,201 Are you pouting? 80 00:17:17,783 --> 00:17:20,547 l don't like hearing you talk nonsense. 81 00:17:22,855 --> 00:17:25,380 The fact that l've loved only you is nonsense to you? 82 00:17:31,464 --> 00:17:35,400 l can't stand the thought that you've slept 83 00:17:35,468 --> 00:17:37,436 with tons of guys. 84 00:17:37,503 --> 00:17:39,494 Even if it's you l love? 85 00:17:39,572 --> 00:17:42,234 You're getting on my nerves. 86 00:17:42,308 --> 00:17:45,277 You're just like the others. You only care for my body. 87 00:17:46,879 --> 00:17:49,609 lf l ever hear you're cheating on me... 88 00:17:53,586 --> 00:17:55,781 What would you do? 89 00:17:55,855 --> 00:17:57,880 l'd break up with you. 90 00:17:57,957 --> 00:18:00,425 Or l'd kill you. 91 00:18:00,493 --> 00:18:02,427 Yes, l think l'd kill you. 92 00:18:02,495 --> 00:18:04,656 l have no desire to cheat on you. 93 00:18:04,730 --> 00:18:07,164 ls that true? 94 00:18:13,773 --> 00:18:17,072 - What about you? - l love you. 95 00:18:24,250 --> 00:18:28,243 - So you'll never cheat? - l don't know. lt's irrelevant. 96 00:18:36,629 --> 00:18:39,564 - Do you want to? - No, l don't. 97 00:18:39,632 --> 00:18:42,157 But women are different: they don't have to want it. 98 00:18:42,234 --> 00:18:44,395 That's why it's irrelevant. 99 00:18:55,848 --> 00:18:58,180 You have to know one thing, Manon. 100 00:18:59,218 --> 00:19:01,083 l love to know things. 101 00:19:08,260 --> 00:19:10,524 lf you ever sleep with another man-- 102 00:19:11,564 --> 00:19:13,031 Yes? 103 00:19:15,501 --> 00:19:17,901 Even if it's only physical... 104 00:19:20,873 --> 00:19:23,933 even if you keep your soul for me... 105 00:19:24,009 --> 00:19:26,239 Yes? 106 00:19:27,480 --> 00:19:29,448 we'll be through. 107 00:19:32,351 --> 00:19:34,251 l couldn't love you anymore. 108 00:19:37,590 --> 00:19:41,082 l couldn't even touch you. 109 00:19:47,466 --> 00:19:49,525 That means you don't love me. 110 00:19:58,344 --> 00:20:00,312 No, leave me alone. 111 00:20:01,881 --> 00:20:05,373 Leave me alone. l hate you! Don't touch me. 112 00:20:05,451 --> 00:20:07,851 l don't want you to touch me. 113 00:20:07,920 --> 00:20:10,718 Leave me alone. No! 114 00:20:10,789 --> 00:20:12,620 l don't want to. 115 00:20:14,393 --> 00:20:16,953 You disgust me. No! 116 00:20:18,397 --> 00:20:20,627 No! Leave me-- 117 00:20:26,839 --> 00:20:28,670 Stop it! 118 00:20:32,444 --> 00:20:34,412 Leave me alone! 119 00:20:46,926 --> 00:20:49,019 Leave me alone. 120 00:21:43,349 --> 00:21:45,909 Swear that l'm the first woman you've ever raped. 121 00:21:48,053 --> 00:21:50,419 Swear you'll never rape another woman. 122 00:21:53,325 --> 00:21:55,259 All right. 123 00:22:24,523 --> 00:22:27,287 Here you are! 124 00:22:28,961 --> 00:22:31,555 New hair? l like it. 125 00:22:31,630 --> 00:22:34,121 - You do? - l do. 126 00:22:34,199 --> 00:22:36,599 - Pretty girl. - Okay. 127 00:22:38,470 --> 00:22:42,201 - Please don't mind me. - l always forget. 128 00:22:42,274 --> 00:22:44,765 - My brother, Jean Paul. - Hi. 129 00:22:58,357 --> 00:23:00,450 Don't you think my little sister is pretty? 130 00:23:00,526 --> 00:23:02,153 Don't you think? 131 00:23:04,463 --> 00:23:07,057 ls love making you this sad? 132 00:23:12,738 --> 00:23:14,865 Do you know what Prince de Ligne used to say? 133 00:23:14,940 --> 00:23:16,635 ''ln love...'' 134 00:23:16,709 --> 00:23:19,007 ''...lt is only the commencement that charms.'' 135 00:23:19,078 --> 00:23:20,841 lsn't that beautiful? 136 00:23:23,515 --> 00:23:25,881 Where are you going? 137 00:23:25,951 --> 00:23:27,942 To buy some cigarettes. 138 00:23:35,494 --> 00:23:37,621 He doesn't like me very much. 139 00:23:38,697 --> 00:23:42,064 - After what you've just said... - lt's only for his good. 140 00:23:43,335 --> 00:23:46,065 He's got to be ready. 141 00:23:46,138 --> 00:23:49,232 Of course, you're contributing to his little dream. 142 00:23:49,308 --> 00:23:52,072 - l'm living the same dream. - No, you're not. 143 00:23:52,144 --> 00:23:54,078 You're living a dream, but you know it's a dream. 144 00:23:54,146 --> 00:23:56,307 He does not. 145 00:23:59,518 --> 00:24:01,782 Listen, let's talk business. 146 00:24:01,854 --> 00:24:04,220 l want to introduce you to somebody. 147 00:24:04,289 --> 00:24:07,281 His name's Simon. Does it ring a bell? 148 00:24:07,359 --> 00:24:09,418 Tall friendly guy. 149 00:24:09,495 --> 00:24:11,895 He wants to see you tomorrow night. 150 00:24:11,964 --> 00:24:13,363 Does that work for you? 151 00:24:16,668 --> 00:24:19,637 - Tomorrow night? - Yeah. 152 00:24:19,705 --> 00:24:21,104 All right. 153 00:24:27,112 --> 00:24:30,206 Good evening. Do you have a reservation? 154 00:24:30,282 --> 00:24:32,682 - Mr. Simon's table, please. - Right this way. 155 00:24:36,622 --> 00:24:38,783 l know, you were expecting her. 156 00:24:38,857 --> 00:24:40,518 May l? 157 00:24:41,560 --> 00:24:44,825 ls Manon running late? What's going on? 158 00:24:46,799 --> 00:24:50,701 You're a grown man, so l'll spare you any lies. 159 00:24:52,604 --> 00:24:54,504 You're free now. Let's have dinner. 160 00:24:55,574 --> 00:24:56,598 All right. 161 00:24:59,611 --> 00:25:02,910 lt'll be easy. l'll start with lobster, 162 00:25:02,981 --> 00:25:05,108 then the ''royal hare.'' 163 00:25:05,184 --> 00:25:07,049 What about you? 164 00:25:07,119 --> 00:25:10,816 l'm on a diet. l'll start with some melon, 165 00:25:10,889 --> 00:25:12,914 then l'll have a grilled steak. 166 00:25:12,991 --> 00:25:14,549 Well done. 167 00:25:18,197 --> 00:25:19,186 So? 168 00:25:20,799 --> 00:25:23,393 So she's got a boyfriend. 169 00:25:23,468 --> 00:25:25,527 You mean that... 170 00:25:25,604 --> 00:25:26,969 Yep. 171 00:25:28,640 --> 00:25:30,437 Poor child. 172 00:25:31,877 --> 00:25:34,175 Poor kid, really. 173 00:25:34,246 --> 00:25:36,146 Poor Manon. 174 00:25:36,215 --> 00:25:40,743 He's got a hold on her. What can you do? 175 00:25:40,819 --> 00:25:43,185 Well, nothing. 176 00:25:43,255 --> 00:25:46,952 She was looking forward to joining you. But then he-- 177 00:25:48,627 --> 00:25:50,822 Poor Manon. 178 00:25:54,967 --> 00:25:57,731 So, what's the guy like? 179 00:25:57,803 --> 00:26:00,237 He's... 180 00:26:01,273 --> 00:26:02,240 What can we do? 181 00:26:04,142 --> 00:26:07,407 - Set her free! - Yes, but if she loves him? 182 00:26:07,479 --> 00:26:10,073 Of course, she doesn't love him. 183 00:26:10,148 --> 00:26:11,979 lt's all an illusion. 184 00:26:12,050 --> 00:26:14,541 She's taken by his charm. 185 00:26:14,620 --> 00:26:18,181 lt's all an abominable mix of sensual pleasures and threats. 186 00:26:23,762 --> 00:26:25,389 Poor kid. 187 00:26:25,464 --> 00:26:27,523 Poor Manon. 188 00:26:30,702 --> 00:26:35,196 l wasn't a great student, but still, l went to school. 189 00:26:35,274 --> 00:26:37,799 So l have a logical mind. 190 00:26:37,876 --> 00:26:41,778 My sister loves you, but she thinks she's in love with that thug, 191 00:26:41,847 --> 00:26:43,747 who's doing everything he can to keep her for himself. 192 00:26:43,815 --> 00:26:46,943 So let's do the same. There's a lot we can do. 193 00:26:47,019 --> 00:26:49,954 Like what? 194 00:26:50,022 --> 00:26:52,354 Manon is a child. 195 00:26:52,424 --> 00:26:54,449 She loves everything that glitters. 196 00:26:54,526 --> 00:26:56,551 Everything that glitters? 197 00:26:56,628 --> 00:26:58,562 - Trips? - Exactly. 198 00:26:58,630 --> 00:27:01,121 An apartment she could arrange to her taste. 199 00:27:01,199 --> 00:27:03,030 - Nice outfits. - Nice outfits. 200 00:27:03,101 --> 00:27:06,832 And you know, l was thinking of opening a club... 201 00:27:06,905 --> 00:27:09,066 - Excuse me? - We'll talk about it later. 202 00:27:09,141 --> 00:27:11,336 Let's just talk about Manon. 203 00:27:11,410 --> 00:27:14,538 - Right. - We have to save her. Quick. 204 00:27:37,736 --> 00:27:39,363 Are you there? 205 00:27:42,474 --> 00:27:44,101 l had a dream. 206 00:27:45,277 --> 00:27:48,371 - l'm scared. - l'm here. 207 00:27:53,685 --> 00:27:55,585 l'm going back to sleep. 208 00:27:56,755 --> 00:27:58,313 Go to sleep. 209 00:28:05,430 --> 00:28:07,330 So you'll never leave me? 210 00:28:09,101 --> 00:28:10,625 Never. 211 00:29:14,099 --> 00:29:17,694 Does my face remind you of anything? 212 00:29:19,271 --> 00:29:21,330 Of many things indeed. 213 00:29:27,245 --> 00:29:29,475 You traitor. 214 00:29:49,868 --> 00:29:54,328 - l don't love you. - Perfect! 215 00:29:57,142 --> 00:29:59,235 Do you like dresses? 216 00:30:05,283 --> 00:30:07,217 This dress... 217 00:30:07,285 --> 00:30:10,379 was made for you. 218 00:31:04,709 --> 00:31:07,610 - All right, you have to go. - l'm waiting for someone else. 219 00:31:07,679 --> 00:31:09,909 Let's go. l'll explain. 220 00:31:09,981 --> 00:31:12,074 Who are you? 221 00:31:12,150 --> 00:31:14,744 l know you were waiting for Manon, 222 00:31:14,819 --> 00:31:17,447 but l'll be taking her place. lt's a surprise. 223 00:31:17,522 --> 00:31:20,116 lndeed. So where is she? 224 00:31:20,192 --> 00:31:23,184 l'll tell you everything. Take the left lane. 225 00:31:23,261 --> 00:31:25,354 Why would l? 226 00:31:25,430 --> 00:31:27,261 Because we're going to my place. 227 00:31:27,332 --> 00:31:29,197 What for? 228 00:31:29,267 --> 00:31:32,930 We can do anything. The possibilities are endless. 229 00:31:33,004 --> 00:31:35,097 That includes sleeping together. 230 00:31:39,678 --> 00:31:42,647 You're absolutely charming. 231 00:31:42,714 --> 00:31:43,908 Absolutely charming. 232 00:31:43,982 --> 00:31:46,883 And l don't understand anything. 233 00:31:46,952 --> 00:31:48,817 Well... 234 00:31:48,887 --> 00:31:51,117 l've always wanted to meet you. 235 00:31:51,189 --> 00:31:53,783 Manon's told me so much about you, that... 236 00:31:55,327 --> 00:31:57,693 Did Manon put you up to this? 237 00:31:59,231 --> 00:32:01,961 Well, she was afraid. 238 00:32:02,033 --> 00:32:03,830 Afraid of what? 239 00:32:03,902 --> 00:32:08,066 - Afraid you'd be shocked. - Shocked? 240 00:32:08,139 --> 00:32:10,334 Will you please explain? 241 00:32:11,576 --> 00:32:15,103 - lt's just that you're so romantic-- - Where is she? 242 00:32:15,180 --> 00:32:17,307 Manon left, 243 00:32:17,382 --> 00:32:20,249 so come have a drink at my place. 244 00:32:20,318 --> 00:32:21,945 Okay? 245 00:32:22,020 --> 00:32:25,717 - Are you kidding me? - Not at all. 246 00:32:43,074 --> 00:32:44,939 Miss, please wait! 247 00:32:45,010 --> 00:32:46,910 Come. 248 00:33:15,607 --> 00:33:18,201 Once we're up there, you'll tell me where she is and l'll call her. 249 00:33:18,276 --> 00:33:20,141 l told you. She left. 250 00:33:22,947 --> 00:33:26,815 - Just like that, by herself?. - No, not by herself. 251 00:33:27,852 --> 00:33:29,581 Who with? 252 00:33:29,654 --> 00:33:32,782 Listen, Manon wants to have whatever she desires. 253 00:33:32,857 --> 00:33:34,916 And she asks of men that they provide for that. 254 00:33:34,993 --> 00:33:37,928 All you've given her was love, and that was not enough. 255 00:33:40,999 --> 00:33:44,799 She's on a beautiful yacht, destination the South Seas. 256 00:33:44,869 --> 00:33:46,598 There you have it. 257 00:34:50,235 --> 00:34:52,294 Here you are! 258 00:34:53,571 --> 00:34:55,129 How are you doing? 259 00:34:57,642 --> 00:35:00,167 - How was the water, honey? - Just perfect. 260 00:35:00,245 --> 00:35:02,543 Phone call for Miss Manon. 261 00:35:02,614 --> 00:35:05,139 - For me? - You called a number in Paris? 262 00:35:09,988 --> 00:35:12,183 A number in Paris? 263 00:35:12,257 --> 00:35:14,725 - She did. - Whose number? 264 00:35:14,793 --> 00:35:17,261 - l don't know. - Never let her call Paris. 265 00:35:17,328 --> 00:35:19,455 Let her do anything but that. 266 00:35:21,833 --> 00:35:23,698 ls that you? 267 00:35:23,768 --> 00:35:25,565 l've tried to reach you for the past five hours. 268 00:35:25,637 --> 00:35:28,936 - How are you? - l'm fine. 269 00:35:29,007 --> 00:35:33,068 You know what? l met a man from lceland in Paris. 270 00:35:33,144 --> 00:35:35,169 Very handsome. 271 00:35:35,246 --> 00:35:37,612 He gave me an orange Persian cat, 272 00:35:37,682 --> 00:35:40,082 even more handsome than him! 273 00:35:40,151 --> 00:35:42,517 You're so lucky to be in Paris. 274 00:35:42,587 --> 00:35:45,112 So, did you see Francois? 275 00:35:45,190 --> 00:35:47,385 Who? Francois? 276 00:35:47,459 --> 00:35:49,586 He's cute, but not much fun. 277 00:35:49,661 --> 00:35:53,028 - My cat's got a better sense of humor. - Where is he? 278 00:35:53,097 --> 00:35:55,031 - Next to me. - Francois is with you? 279 00:35:55,099 --> 00:35:57,863 No, my Persian cat is. 280 00:35:57,936 --> 00:35:59,665 l don't care! Where is he? 281 00:35:59,737 --> 00:36:01,261 He's left. 282 00:36:01,339 --> 00:36:03,273 l had lunch with him before he took off. 283 00:36:03,341 --> 00:36:06,640 - So it didn't work? - lt worked perfectly well. 284 00:36:06,711 --> 00:36:08,736 But you know me, 285 00:36:08,813 --> 00:36:10,713 l was running out of things to tell him. 286 00:36:12,717 --> 00:36:15,515 - He's been sending me postcards. - Where from? 287 00:36:15,587 --> 00:36:18,215 The last one's from Stockholm. 288 00:36:19,390 --> 00:36:21,824 He says that Swedish girls are beautiful 289 00:36:21,893 --> 00:36:23,588 and that it's really cold. 290 00:36:23,661 --> 00:36:26,152 He's in Stockholm? On a mission? 291 00:36:26,231 --> 00:36:28,062 That's it. 292 00:36:28,132 --> 00:36:29,656 - So, take care. - You too. 293 00:36:29,734 --> 00:36:30,928 Bye. 294 00:36:34,639 --> 00:36:37,107 Excuse me-- well, l don't have time for proper excuses, 295 00:36:37,175 --> 00:36:39,700 but it's a serious matter and l must talk to you. 296 00:36:39,777 --> 00:36:41,677 Right now? 297 00:36:41,746 --> 00:36:43,873 Yes. 298 00:36:43,948 --> 00:36:46,849 Manon's going to go get her lover back. 299 00:36:48,186 --> 00:36:51,952 What are you talking about? My husband's her lover. 300 00:36:52,023 --> 00:36:54,184 Well, she's got another one. 301 00:36:55,660 --> 00:36:58,788 Another one? 302 00:36:58,863 --> 00:37:01,331 She's cheating on Simon. 303 00:37:01,399 --> 00:37:03,594 l would have never thought. 304 00:37:05,336 --> 00:37:07,668 lf Bianco ever did that to me... 305 00:37:07,739 --> 00:37:09,764 Speaking of Bianco, 306 00:37:09,841 --> 00:37:12,401 if your husband loses Manon, 307 00:37:12,477 --> 00:37:15,071 do you think he's going to put up with Bianco? 308 00:37:15,146 --> 00:37:19,913 - So we have to stop Manon. - Exactly. And l'm counting on you. 309 00:37:19,984 --> 00:37:23,215 Listen, you have to speak to her, woman to woman. 310 00:37:23,288 --> 00:37:25,756 - Right now. - What about you? 311 00:37:25,823 --> 00:37:28,223 l've been trying to reason for too long. 312 00:37:28,293 --> 00:37:31,820 To her, l'm nothing but a nagging brother, 313 00:37:31,896 --> 00:37:34,126 always lecturing her. 314 00:37:34,198 --> 00:37:36,428 But you... 315 00:37:36,501 --> 00:37:38,594 you're charming. 316 00:37:38,670 --> 00:37:40,604 And she looks up to you. 317 00:37:40,672 --> 00:37:44,164 Listen, l understand what she's doing. 318 00:37:44,242 --> 00:37:46,369 She's in love. 319 00:38:10,301 --> 00:38:12,599 She's going to see him, 320 00:38:12,670 --> 00:38:15,002 but she'll be back to me. 321 00:38:18,543 --> 00:38:21,341 Don't ever forget that Manon is unpredictable. 322 00:38:21,412 --> 00:38:23,573 l never forget. 323 00:38:23,648 --> 00:38:25,980 l actually like that. 324 00:38:26,050 --> 00:38:29,019 Can you imagine a reasonable Manon? 325 00:38:29,087 --> 00:38:31,885 She'd be as boring as this boat. 326 00:38:31,956 --> 00:38:33,685 Let's not talk about her. 327 00:38:39,964 --> 00:38:43,866 Manon is fascinating in two circumstances: 328 00:38:43,935 --> 00:38:46,130 when she's around, 329 00:38:46,204 --> 00:38:48,968 and when she's not. 330 00:39:59,043 --> 00:40:00,943 Good morning, Francois. 331 00:40:01,012 --> 00:40:03,640 Good morning, Christina. 332 00:40:03,715 --> 00:40:05,979 Did you sleep well? 333 00:40:06,050 --> 00:40:07,642 You're already up? 334 00:40:07,719 --> 00:40:10,347 Yes, l heard something. 335 00:40:10,421 --> 00:40:13,754 l thought it was room service. 336 00:40:13,825 --> 00:40:16,225 - Good morning. - Good morning. 337 00:40:17,895 --> 00:40:20,386 My love. 338 00:40:22,633 --> 00:40:24,624 Aren't you afraid? 339 00:40:25,770 --> 00:40:28,534 Frenchmen are always afraid women will tie them up. 340 00:40:28,606 --> 00:40:32,167 - No. - You're not my first Frenchman. 341 00:40:32,243 --> 00:40:35,007 You've asked me to correct your language mistakes, 342 00:40:35,079 --> 00:40:39,516 so the correct expression is ''to tie someone down.'' 343 00:40:43,755 --> 00:40:47,122 - ''Tie someone down.'' - l'll remember that. 344 00:40:52,997 --> 00:40:55,329 Do you have a cigarette? 345 00:40:57,502 --> 00:40:59,732 lf my boyfriend could see me... 346 00:41:01,105 --> 00:41:04,541 - ls he the jealous type? - He doesn't like me smoking. 347 00:41:14,952 --> 00:41:16,920 My love... 348 00:41:16,988 --> 00:41:19,320 - What about you? - What about me? 349 00:41:19,390 --> 00:41:22,621 Call me ''my love''... 350 00:41:28,533 --> 00:41:30,330 lt's not forever. 351 00:41:32,103 --> 00:41:34,230 What does that mean? 352 00:41:34,305 --> 00:41:36,398 ''24 hours of love.'' 353 00:41:39,210 --> 00:41:41,110 My love... 354 00:41:43,181 --> 00:41:44,910 What does ''tack tack'' mean? 355 00:41:44,982 --> 00:41:46,745 ''Tack'' means ''thank you.'' 356 00:41:46,818 --> 00:41:48,877 ''Tack tack'' means ''thanks a lot.'' 357 00:41:48,953 --> 00:41:52,650 ''Tack tack tack'' means ''thank you very very much.'' 358 00:43:12,637 --> 00:43:15,606 Do you live with someone in Paris, 359 00:43:15,673 --> 00:43:18,506 or are you free? 360 00:43:18,576 --> 00:43:20,635 l'm as free as a bird. 361 00:43:21,746 --> 00:43:24,237 Your preferring is to be free? 362 00:43:24,315 --> 00:43:27,773 - My what? - Your preferring. 363 00:43:27,852 --> 00:43:31,379 The word is ''preference.'' 364 00:43:33,891 --> 00:43:36,223 Do you still think of her? 365 00:43:39,130 --> 00:43:41,724 One day, l woke up feeling better. 366 00:43:43,467 --> 00:43:45,594 What day was that? 367 00:43:49,407 --> 00:43:52,740 l wish it were today. 368 00:43:52,810 --> 00:43:54,903 lt is. 369 00:44:11,395 --> 00:44:13,955 Did you think you could get rid of me? 370 00:44:14,031 --> 00:44:16,625 l've been to every hotel in town. 371 00:44:24,208 --> 00:44:26,608 Do you have a crush on your Swedish girl? 372 00:44:26,677 --> 00:44:28,941 Are you taking her to Paris with you? 373 00:44:32,717 --> 00:44:34,651 What do you want? 374 00:44:36,053 --> 00:44:38,988 You're all l've been thinking of. What about you? 375 00:44:39,056 --> 00:44:41,684 Very much so too. 376 00:44:41,759 --> 00:44:44,319 Constantly. 377 00:44:44,395 --> 00:44:46,989 l've been imagining things. 378 00:44:47,064 --> 00:44:50,090 Was the girl supposed to feed your imagination? 379 00:44:55,006 --> 00:44:56,906 You're reckless.. 380 00:44:56,974 --> 00:44:59,340 Just reckless. 381 00:45:06,050 --> 00:45:08,280 So he dumped you? 382 00:45:08,352 --> 00:45:10,752 Nobody dumps me. 383 00:45:10,821 --> 00:45:13,654 l take care of the dumping. As you well know. 384 00:45:19,330 --> 00:45:20,888 You're mean. 385 00:45:25,202 --> 00:45:28,137 l hope you didn't slap her. 386 00:45:28,205 --> 00:45:30,469 She speaks French really well. 387 00:45:31,909 --> 00:45:33,774 Almost no accent. 388 00:45:35,546 --> 00:45:36,706 She is French. 389 00:45:38,416 --> 00:45:40,680 French, huh? 390 00:45:42,153 --> 00:45:44,621 So you're Francois's big love. 391 00:45:48,859 --> 00:45:51,851 So you came all the way here to get him back. 392 00:45:54,765 --> 00:45:57,029 l can understand why. 393 00:45:59,303 --> 00:46:00,793 He's a wonderful lover. 394 00:46:11,982 --> 00:46:15,748 Thanks for not coming too early. 395 00:46:17,188 --> 00:46:19,213 Sorry for interrupting. 396 00:46:20,458 --> 00:46:23,950 l am meeting with my boyfriend. 397 00:46:26,363 --> 00:46:30,697 lt's our first anniversary. 398 00:46:31,802 --> 00:46:35,761 l shouldn't be late. lt's a day important. 399 00:46:35,840 --> 00:46:38,331 We say ''an important day.'' 400 00:46:38,409 --> 00:46:41,276 Thank you. 401 00:46:41,345 --> 00:46:43,210 l'll remember that. 402 00:46:48,853 --> 00:46:51,879 Thanks again and... 403 00:46:51,956 --> 00:46:53,423 good bye. 404 00:46:53,491 --> 00:46:55,459 Good bye. 405 00:46:56,861 --> 00:46:59,125 l wonder if she'll tell her boyfriend about you. 406 00:46:59,196 --> 00:47:01,756 l couldn't care less. 407 00:47:06,604 --> 00:47:08,367 Are you pouting? 408 00:47:11,509 --> 00:47:13,374 l'm here. 409 00:47:13,444 --> 00:47:15,241 You're here. 410 00:47:16,447 --> 00:47:17,914 Nothing is keeping us from being happy. 411 00:47:17,982 --> 00:47:20,007 Everything is. 412 00:47:21,352 --> 00:47:24,913 We'd have to be crazy to get back together. 413 00:47:24,989 --> 00:47:28,152 What were you thinking? That everything would be like before, 414 00:47:28,225 --> 00:47:31,160 that we'd leave here a happy couple? 415 00:47:36,333 --> 00:47:38,324 l was. 416 00:47:38,402 --> 00:47:40,495 You were? 417 00:47:40,571 --> 00:47:42,664 l was. 418 00:47:56,353 --> 00:47:58,014 Yes, l was. 419 00:47:59,056 --> 00:48:00,683 Yes, you were. 420 00:48:04,261 --> 00:48:07,753 - Good morning, my love. - So you speak French now? 421 00:48:07,831 --> 00:48:10,766 - l'll explain. - Happy anniversary. 422 00:48:32,289 --> 00:48:35,258 - Hello. - You want more money, don't you? 423 00:48:35,326 --> 00:48:37,226 lndeed. 424 00:48:37,294 --> 00:48:39,626 You were in Sweden for 12 days 425 00:48:39,697 --> 00:48:42,598 and you didn't bring anything back. 426 00:48:42,666 --> 00:48:45,658 You did nothing, you have nothing to put on the air. 427 00:48:45,736 --> 00:48:48,728 - Anyone can mess up a mission. - Not if you work hard. 428 00:48:48,806 --> 00:48:51,775 So let me tell you something: work, work hard, 429 00:48:51,842 --> 00:48:54,777 so you'll spend less money and earn more. 430 00:48:54,845 --> 00:48:57,643 - Got it? - Got it. How about my advance? 431 00:48:58,882 --> 00:49:01,578 All right, but it's the last time. 432 00:49:20,871 --> 00:49:22,463 Do you like it? 433 00:49:25,009 --> 00:49:26,840 l like you. 434 00:49:26,910 --> 00:49:29,640 - How about my dress? - l like you both. 435 00:49:31,248 --> 00:49:33,614 You like us together? 436 00:49:33,684 --> 00:49:36,016 Together 437 00:49:36,086 --> 00:49:38,054 and separately. 438 00:49:39,456 --> 00:49:42,152 - l've got something to tell you. - l'm late for my appointment. 439 00:49:42,226 --> 00:49:44,285 lt's very important. 440 00:49:52,836 --> 00:49:56,067 - You want to marry me? - l do. 441 00:49:58,442 --> 00:50:01,240 l love you too much to marry you. l'll never leave you. 442 00:50:14,158 --> 00:50:15,682 Are you going out? 443 00:50:19,463 --> 00:50:21,090 Are you going out? 444 00:50:24,134 --> 00:50:25,658 l'm not. 445 00:50:29,740 --> 00:50:32,004 Are you staying in with me? 446 00:50:32,076 --> 00:50:34,010 l am. 447 00:52:13,076 --> 00:52:16,637 - Make your choice. - She never will. 448 00:52:16,713 --> 00:52:19,546 Yes, she will. lt'll take five seconds. 449 00:52:20,584 --> 00:52:22,677 l'll count to five. 450 00:52:24,321 --> 00:52:25,549 One... 451 00:52:28,125 --> 00:52:29,490 two... 452 00:52:31,562 --> 00:52:33,826 three-- 453 00:52:38,101 --> 00:52:42,197 - Come on! Think for a second! - l don't like to. 454 00:52:42,272 --> 00:52:44,706 Manon came back to me and told me everything. 455 00:52:44,775 --> 00:52:46,766 He's right. 456 00:52:46,844 --> 00:52:49,745 - l've accepted to share her. - l have not. 457 00:52:49,813 --> 00:52:53,214 A single man will never be enough for Manon. 458 00:53:35,125 --> 00:53:37,150 We'll be live after 6:00pm. 459 00:53:37,227 --> 00:53:41,493 - What do we do about Des Grieux? - You know it's hopeless. 460 00:53:41,565 --> 00:53:43,692 l saw him, l talked to him, 461 00:53:43,767 --> 00:53:45,758 and the only solution is to let him go now. 462 00:53:45,836 --> 00:53:48,396 - l don't know. - Well, you'd better do it. 463 00:53:48,472 --> 00:53:50,497 l don't want to see him around. 464 00:53:50,574 --> 00:53:52,371 Des Grieux. 465 00:53:52,442 --> 00:53:58,108 So, are you happy about your report on Bolivia? 466 00:53:59,416 --> 00:54:01,145 - You're not. - Not particularly. 467 00:54:01,218 --> 00:54:04,051 Rightfully so. What you did was... 468 00:54:04,121 --> 00:54:06,646 There are no words. 469 00:54:06,723 --> 00:54:09,658 You took the money, you told me you were going to Bolivia, 470 00:54:09,726 --> 00:54:12,854 you're staying in Paris, you're putting together a fake report-- 471 00:54:12,930 --> 00:54:15,057 thankfully, we managed to pull the plug before it was aired, 472 00:54:15,132 --> 00:54:17,760 or we would have all been compromised. 473 00:54:17,834 --> 00:54:19,563 This time, it's over. 474 00:54:19,636 --> 00:54:22,070 You understand? lt's the end. 475 00:54:22,139 --> 00:54:25,768 We end it here, with no severance pay, of course. 476 00:54:25,842 --> 00:54:29,243 We can be discreet about it. No need for a scandal. 477 00:54:29,313 --> 00:54:32,476 There's no room for discussion, 'cause you went too far. 478 00:54:32,549 --> 00:54:35,450 - Give me one more chance. - Don't push it, okay? 479 00:54:35,519 --> 00:54:38,545 lt's over, done, period. 480 00:54:43,794 --> 00:54:46,888 l wish l knew who told them l'd never left Paris. 481 00:54:46,964 --> 00:54:50,491 Mr. Francois Des Grieux, 482 00:54:50,567 --> 00:54:55,163 who has a very bad temper, 483 00:54:56,306 --> 00:55:00,333 got on Simon's nerves, and what did Simon do? 484 00:55:00,410 --> 00:55:02,844 Simon picked up the phone 485 00:55:02,913 --> 00:55:07,407 and he told them you'd never been to Bolivia. 486 00:55:07,484 --> 00:55:09,418 - That's it. - The bastard. 487 00:55:09,486 --> 00:55:11,420 That's typical of Simon. 488 00:55:11,488 --> 00:55:13,786 He wants me to starve. 489 00:55:15,192 --> 00:55:16,784 Let's switch. 490 00:55:16,860 --> 00:55:19,124 We are broke, dear Jean-Paul. 491 00:55:19,196 --> 00:55:21,494 We are broke and penniless. 492 00:55:21,565 --> 00:55:24,398 And unemployed. 493 00:55:26,036 --> 00:55:29,130 You'll have to support us. 494 00:55:29,206 --> 00:55:32,004 You could unload trucks at the market. 495 00:55:37,047 --> 00:55:40,073 You don't like change, Francois. 496 00:55:41,284 --> 00:55:44,913 - What if l punched him in the face? - You've already done that. 497 00:55:44,988 --> 00:55:48,424 Manon is right. That's where it all started. 498 00:55:51,061 --> 00:55:54,326 Simon wants me back. That's why he got you fired. 499 00:55:54,398 --> 00:55:57,231 No, it's only because l punched him in the face. 500 00:55:59,169 --> 00:56:01,831 But you did because of me. 501 00:56:03,840 --> 00:56:06,400 l did. 502 00:56:10,113 --> 00:56:14,243 - l'm happy! - Only when you get attention. 503 00:56:14,317 --> 00:56:16,512 And so what? 504 00:56:16,586 --> 00:56:18,144 l won! 505 00:56:23,060 --> 00:56:25,051 What about me? Come on! 506 00:56:27,464 --> 00:56:29,398 What shall we do? 507 00:56:34,938 --> 00:56:36,929 - What shall we do? - l don't know. 508 00:56:37,007 --> 00:56:38,531 l don't know. 509 00:58:17,841 --> 00:58:19,706 Frank Janis. 510 00:58:21,545 --> 00:58:23,445 From the oil company? 511 00:58:23,513 --> 00:58:25,003 Yes. 512 00:58:26,783 --> 00:58:28,375 Thanks. 513 00:58:31,321 --> 00:58:33,289 Do you love her? 514 00:58:37,561 --> 00:58:39,222 l do. 515 00:58:39,296 --> 00:58:41,264 So do l. 516 00:58:44,034 --> 00:58:47,003 How much do you love her? 517 00:58:53,810 --> 00:58:55,641 Very much. 518 00:58:59,850 --> 00:59:02,410 Who's that man with her? 519 00:59:02,485 --> 00:59:05,648 Him? No worries, he's only her brother. 520 00:59:22,372 --> 00:59:24,499 ''My dear Francois... 521 00:59:32,782 --> 00:59:35,148 l swear that l love only you. 522 00:59:52,669 --> 00:59:54,728 You're the only person in the world 523 00:59:54,804 --> 00:59:57,364 l can love the way l do. 524 01:00:03,580 --> 01:00:05,946 But... 525 01:00:06,016 --> 01:00:09,577 our financial situation--'' 526 01:00:10,820 --> 01:00:16,816 ''But our financial situation 527 01:00:16,893 --> 01:00:19,885 would make fidelity 528 01:00:19,963 --> 01:00:21,988 a rather idiotic virtue. 529 01:00:23,633 --> 01:00:29,401 Jean-Paul will inform you of my decision 530 01:00:29,472 --> 01:00:32,999 and of the sadness l felt because l had to leave you. 531 01:00:33,076 --> 01:00:36,876 l live in the hope of seeing you again, maybe tomorrow. 532 01:00:36,947 --> 01:00:39,381 l love you. Manon.'' 533 01:00:56,199 --> 01:00:58,690 - Are you taking me for a fool? - Listen, Francois-- 534 01:01:00,904 --> 01:01:02,895 l appreciate the familiarity between us, but-- 535 01:01:05,008 --> 01:01:08,136 You're exaggerating. Break whatever you want at your place, but not here. 536 01:01:08,211 --> 01:01:11,578 - There's nothing left to break. - You didn't have much in the first place. 537 01:01:11,648 --> 01:01:13,377 Francois-- 538 01:01:15,418 --> 01:01:19,013 - Tell me where she is! - l have no idea! 539 01:01:19,089 --> 01:01:21,990 - Tell me! - l swear l don't know! 540 01:01:25,895 --> 01:01:27,988 You still don't know? 541 01:01:28,064 --> 01:01:29,861 She's going to call. 542 01:01:29,933 --> 01:01:32,800 Let's remain friends or you'll never see her again. 543 01:01:37,774 --> 01:01:39,708 lt's her. 544 01:01:52,022 --> 01:01:53,182 You whore. 545 01:01:55,925 --> 01:01:57,722 You whore. 546 01:01:59,129 --> 01:02:00,187 You whore! 547 01:02:00,263 --> 01:02:03,164 l understand, but l'll explain. 548 01:02:03,233 --> 01:02:06,396 - You're all l think about. - l never want to see you again! 549 01:02:08,505 --> 01:02:10,496 l never want to see you again. Ever! 550 01:02:10,573 --> 01:02:14,134 l'll meet you at Ungaro's at 11 :00. You know, the fashion designer. 551 01:02:14,210 --> 01:02:16,269 lt's over, Manon. lt's over. 552 01:02:16,346 --> 01:02:18,246 You'll tell me when l see you. 553 01:02:19,449 --> 01:02:23,408 Come before 11 :00. Ask for Stephanie. She knows. 554 01:02:25,789 --> 01:02:28,622 l'm begging you, darling. Come before 11 :00. 555 01:02:41,204 --> 01:02:43,468 Answer me. 556 01:02:43,540 --> 01:02:45,667 lf you want an answer, l'll need a question. 557 01:02:45,742 --> 01:02:48,404 Who are you meeting at 11 :00? 558 01:02:48,478 --> 01:02:50,173 Nobody. 559 01:02:50,246 --> 01:02:53,044 Who were you calling ''darling''? 560 01:02:59,456 --> 01:03:02,084 Somebody. 561 01:03:02,158 --> 01:03:03,819 My brother. 562 01:03:10,500 --> 01:03:12,525 l wasn't asking to meet him. 563 01:03:12,602 --> 01:03:14,832 l was just reminding him 564 01:03:14,904 --> 01:03:19,603 he had an 11 :00 dental appointment. lt's unbelievable: 565 01:03:19,676 --> 01:03:22,645 a grown man who's still afraid of going to the dentist. 566 01:03:26,749 --> 01:03:29,445 Plus how could l meet him at 11 :00? 567 01:03:29,519 --> 01:03:32,044 That's when we're meeting with the fashion designer. 568 01:04:42,926 --> 01:04:44,985 Good morning. 569 01:04:45,061 --> 01:04:47,154 - Your dress is ready. - Very well. 570 01:04:47,230 --> 01:04:49,164 - Will you please follow me? - l'll go with you. 571 01:04:49,232 --> 01:04:52,326 Are you crazy? Men are not welcome at fittings. 572 01:05:02,745 --> 01:05:05,043 l'll leave you two. 573 01:05:15,491 --> 01:05:17,425 l came to say good bye. 574 01:05:17,493 --> 01:05:19,484 Don't speak too loud. He's right there. 575 01:05:19,562 --> 01:05:22,622 - He's insanely jealous. - ls he now? 576 01:05:22,699 --> 01:05:25,293 On top of everything, he's jealous? 577 01:05:36,546 --> 01:05:40,038 - So? - l'm working for us. 578 01:05:40,116 --> 01:05:43,415 He's very rich and money has no value to him. 579 01:05:56,266 --> 01:05:58,359 l suspected you wouldn't like it. 580 01:06:01,237 --> 01:06:03,705 But he hasn't asked anything of me. 581 01:06:06,376 --> 01:06:08,571 You think l'll believe that? 582 01:06:08,645 --> 01:06:11,910 He likes to be seen with girls, that's all. 583 01:06:13,349 --> 01:06:14,976 He travels a lot. 584 01:06:17,186 --> 01:06:19,780 We don't have to break up. 585 01:06:19,856 --> 01:06:21,585 Please. 586 01:06:22,725 --> 01:06:25,694 - l'm begging you. - You're begging me for what? 587 01:06:27,697 --> 01:06:29,722 l'm begging you to love me. 588 01:08:29,252 --> 01:08:31,015 Good morning, Mr. Janis. 589 01:08:31,087 --> 01:08:33,351 This is very important. 590 01:08:33,423 --> 01:08:37,291 - This will be fascinating. - Do you have a picture of her? 591 01:08:37,360 --> 01:08:39,419 She's here, trying on a dress. 592 01:08:39,495 --> 01:08:42,055 - Do l know her? - You do. 593 01:08:42,131 --> 01:08:45,191 She'll come out of here with me. 594 01:08:45,268 --> 01:08:48,704 Then l'll leave her and you'll just follow her. 595 01:08:48,771 --> 01:08:50,398 Understood. 596 01:08:50,473 --> 01:08:53,340 - l want the details. - All right. 597 01:08:54,844 --> 01:08:58,439 - And l mean, all the details. - As usual, Mr. Janis. 598 01:08:58,514 --> 01:09:00,004 Bye now. 599 01:09:02,285 --> 01:09:05,277 - ls she done? - Yes, we're done. 600 01:09:29,479 --> 01:09:32,471 - Are you satisfied? - Very much so. 601 01:09:52,435 --> 01:09:56,166 - So? - l lost her at the department store, 602 01:09:56,239 --> 01:09:58,139 in the stockings aisle. 603 01:09:58,207 --> 01:10:01,040 - Did she intentionally lose you? - l don't think so. 604 01:10:01,110 --> 01:10:03,840 - There were so many people! - That's what l pay you for! 605 01:10:03,913 --> 01:10:07,007 l know. l'm supposed to follow Miss Manon Lescaut. 606 01:10:07,083 --> 01:10:08,778 So? 607 01:10:08,851 --> 01:10:11,445 l need to know. 608 01:10:11,521 --> 01:10:14,012 There were so many people, l got her hair mixed up. 609 01:10:14,090 --> 01:10:15,921 Hair... that's all l could see! 610 01:10:15,992 --> 01:10:18,483 l mixed up her hair... 611 01:10:18,561 --> 01:10:20,756 - With somebody else's? - l did. 612 01:10:20,830 --> 01:10:23,321 How could you? 613 01:10:23,399 --> 01:10:26,368 Manon's hair is unique! 614 01:10:26,435 --> 01:10:28,767 You're such a lout! 615 01:10:28,838 --> 01:10:30,999 Because of you, 616 01:10:31,073 --> 01:10:34,941 l will never know what she does between 6:00 and 8:00. 617 01:10:35,011 --> 01:10:39,175 - Maybe you could ask her. - l only question a woman 618 01:10:39,248 --> 01:10:42,240 when l already know the truth. 619 01:10:46,489 --> 01:10:48,923 What? Come on... 620 01:10:48,991 --> 01:10:51,960 we've been working together for five years, 621 01:10:52,028 --> 01:10:54,053 and it's the first time l've ever failed. 622 01:11:02,138 --> 01:11:04,197 Go, go! 623 01:11:12,448 --> 01:11:16,646 What l can't stand is imagining Manon in his arms. 624 01:11:16,719 --> 01:11:20,416 You're jealous, and that's terrible. 625 01:11:20,489 --> 01:11:23,253 He's jealous. 626 01:11:23,326 --> 01:11:26,227 - What does that mean? - See? 627 01:11:26,295 --> 01:11:28,320 Jealousy is old-fashioned. 628 01:11:28,397 --> 01:11:31,696 Let's make love, not war. 629 01:11:33,202 --> 01:11:35,932 Give him a kiss. 630 01:11:36,005 --> 01:11:38,838 Give her a drink. Put it on my tab. 631 01:11:38,908 --> 01:11:41,468 That's enough. 632 01:11:45,481 --> 01:11:47,005 Look at them. 633 01:11:48,618 --> 01:11:50,950 - Come on, look at them. - Where? 634 01:11:51,020 --> 01:11:52,214 There. 635 01:11:56,292 --> 01:11:58,920 They've all been cheated on. 636 01:12:00,663 --> 01:12:02,528 They all have been... 637 01:12:03,566 --> 01:12:05,727 and they'll all continue to be. 638 01:12:05,801 --> 01:12:08,133 Unless they die. 639 01:12:10,206 --> 01:12:12,470 They've all been cheated on. 640 01:12:12,541 --> 01:12:16,875 So unless you live on another planet, 641 01:12:16,946 --> 01:12:19,744 everybody gets cheated on. 642 01:12:19,815 --> 01:12:22,113 That's the 20th century for you. 643 01:12:24,387 --> 01:12:27,720 But you-- 644 01:12:28,758 --> 01:12:33,354 the difference between you and them, 645 01:12:33,429 --> 01:12:35,624 is that you haven't been cheated on. 646 01:12:38,367 --> 01:12:40,858 Do you think Manon never... 647 01:12:40,936 --> 01:12:44,736 Whether she did or not is completely irrelevant. 648 01:12:44,807 --> 01:12:46,798 - No, it's crucial. - No. 649 01:12:46,876 --> 01:12:50,710 - No, it's crucial. - No, what's crucial... 650 01:12:51,947 --> 01:12:54,313 What's crucial 651 01:12:54,383 --> 01:12:56,351 is that you tell yourself 652 01:12:56,419 --> 01:13:00,082 that Janis is a cuckold because of you. 653 01:13:01,791 --> 01:13:05,727 Do you realize Janis gave me this club? 654 01:13:05,795 --> 01:13:07,387 My lifelong dream. 655 01:13:07,463 --> 01:13:11,627 All l have to do is pretend to be the defeated lover. 656 01:13:12,802 --> 01:13:16,863 You could make way more by playing the protective brother. 657 01:13:19,041 --> 01:13:22,033 You're like me: not a much of a hard worker. 658 01:13:22,111 --> 01:13:26,571 Manon, she's a girl of her time, and she likes material things. 659 01:13:26,649 --> 01:13:30,517 l'm a man of my time. Just be like me. 660 01:13:30,586 --> 01:13:34,215 - l'm a man of my time. - There you go. 661 01:13:34,290 --> 01:13:36,588 Manon... 662 01:13:36,659 --> 01:13:40,060 l've always thought she could 663 01:13:40,129 --> 01:13:43,257 support the two of us. 664 01:13:45,468 --> 01:13:47,800 Sorry, l have to make a call. 665 01:13:52,808 --> 01:13:54,742 Very interesting. 666 01:14:45,461 --> 01:14:47,861 l love being with you. 667 01:14:47,930 --> 01:14:50,023 We're happy together, right? 668 01:14:51,300 --> 01:14:53,461 Admit it, l have good ideas. 669 01:15:05,414 --> 01:15:07,609 Are you happy? 670 01:15:09,118 --> 01:15:11,484 Look, a seagull! 671 01:15:11,554 --> 01:15:13,545 No, that's a gull. 672 01:15:14,757 --> 01:15:16,190 l love you. 673 01:15:50,726 --> 01:15:52,591 Nice? That's right. 674 01:16:01,770 --> 01:16:02,930 Hi, darling. 675 01:16:04,006 --> 01:16:06,406 - How are you? - This is wonderful. 676 01:16:06,475 --> 01:16:09,535 l'm having a delightful time! 677 01:16:09,612 --> 01:16:11,773 Very good. How's your brother? 678 01:16:13,148 --> 01:16:15,207 l will. 679 01:16:23,025 --> 01:16:26,825 - Are you being good? - Of course, l'm a loyal man. 680 01:16:26,896 --> 01:16:30,662 So am l. l want you so much right now. 681 01:16:30,733 --> 01:16:34,533 Listen, l'm leaving for Hong Kong in a few minutes. 682 01:16:34,603 --> 01:16:37,128 As soon as l get back, l'll meet you there. 683 01:16:41,176 --> 01:16:43,007 You're all l've been thinking about. 684 01:16:50,819 --> 01:16:53,083 Darling... 685 01:16:54,123 --> 01:16:56,421 l want you so much right now. 686 01:17:22,851 --> 01:17:24,682 You're beautiful. 687 01:17:31,794 --> 01:17:33,625 You're beautiful. 688 01:17:33,696 --> 01:17:35,994 He'll be taken by you. 689 01:17:44,540 --> 01:17:47,065 You'll give him a lot of pleasure. 690 01:17:53,048 --> 01:17:55,016 ls this where things will happen? 691 01:17:55,084 --> 01:17:56,949 ln these very sheets? 692 01:17:57,019 --> 01:17:59,613 - No. - Why not? 693 01:17:59,688 --> 01:18:02,384 Because sheets get changed every day here. 694 01:18:06,595 --> 01:18:09,894 Push it a little further, and this situation will be unbearable. 695 01:18:16,238 --> 01:18:18,433 - lt is unbearable. - You did agree. 696 01:18:18,507 --> 01:18:21,237 - l didn't. - You liar. 697 01:18:34,990 --> 01:18:38,221 What if l had been married when we first met? 698 01:18:39,395 --> 01:18:41,556 To Frank, for instance. 699 01:18:43,399 --> 01:18:45,458 Would you have stopped loving me? 700 01:19:09,958 --> 01:19:11,482 lf he could see us... 701 01:19:13,562 --> 01:19:15,792 he would die of jealousy. 702 01:19:19,134 --> 01:19:21,261 Let him die, then. 703 01:20:41,917 --> 01:20:43,509 Georges! 704 01:21:59,361 --> 01:22:01,852 ''Waterloo! Waterloo! Waterloo! 705 01:22:01,930 --> 01:22:04,421 Dismal plain! 706 01:22:04,499 --> 01:22:07,366 Like a current bubbling up into an overfull urn 707 01:22:07,436 --> 01:22:10,997 ln your theatre of woods, hillocks and valleys, 708 01:22:11,073 --> 01:22:14,770 Pale death swirled together the somber battalions 709 01:22:14,843 --> 01:22:18,939 Europe on one side, France on the other...'' 710 01:22:52,714 --> 01:22:54,739 Are you listening to an art program? 711 01:22:54,816 --> 01:22:56,909 No, l-- 712 01:23:14,002 --> 01:23:16,493 - Are you happy? - Delighted. 713 01:23:37,993 --> 01:23:40,621 As soon as my divorce gets finalized in Mexico, 714 01:23:40,696 --> 01:23:43,062 l'll marry Manon. 715 01:23:59,981 --> 01:24:01,972 What did you ask him to stop doing? 716 01:24:06,688 --> 01:24:09,680 l've been waiting for this moment a long time. 717 01:24:10,892 --> 01:24:13,986 - Have you been thinking of me? - l'm happy to see you. 718 01:24:17,599 --> 01:24:20,067 l've been thinking of you. 719 01:24:22,471 --> 01:24:24,962 So have l. Especially since last night. 720 01:24:26,007 --> 01:24:27,804 Why is that? 721 01:24:31,046 --> 01:24:33,071 Because l felt jealous. 722 01:24:33,148 --> 01:24:35,116 - Jealous? - Sure. 723 01:24:35,183 --> 01:24:36,582 Of whom? 724 01:24:37,853 --> 01:24:40,913 Who were you jealous of?. 725 01:24:40,989 --> 01:24:42,388 Come. 726 01:25:04,146 --> 01:25:06,478 My love... 727 01:25:06,548 --> 01:25:09,073 l've been dreaming of seeing you do this. 728 01:25:09,151 --> 01:25:10,948 l love you. 729 01:25:13,488 --> 01:25:15,979 Stop it! No, stop. 730 01:25:16,057 --> 01:25:18,821 Be nice, Manon. 731 01:25:18,894 --> 01:25:20,885 You're killing me. 732 01:25:20,962 --> 01:25:23,556 l like it when you're docile. 733 01:25:24,633 --> 01:25:26,294 l love you. 734 01:25:27,669 --> 01:25:30,832 l love only you. l love you so much. 735 01:25:30,906 --> 01:25:33,397 No, stop! Stop! 736 01:25:35,710 --> 01:25:37,837 l love you. 737 01:25:38,880 --> 01:25:40,211 l love you, honey. 738 01:25:59,034 --> 01:26:01,502 You two don't talk very much. 739 01:26:01,570 --> 01:26:04,300 Of course we are. 740 01:26:04,372 --> 01:26:06,840 Will you have coffee here or in the living-room? 741 01:26:06,908 --> 01:26:08,967 As you wish. 742 01:26:09,044 --> 01:26:11,274 You're quite funny. 743 01:26:33,101 --> 01:26:35,092 Thank you. 744 01:26:49,651 --> 01:26:51,585 What's on your mind? 745 01:26:51,653 --> 01:26:54,417 - What about him? - What about him? 746 01:26:54,489 --> 01:26:57,390 You're not asking what's on his mind. 747 01:26:58,827 --> 01:27:01,159 l don't care. He's my brother. 748 01:27:05,667 --> 01:27:09,626 lt must be incredible to be Manon's brother. 749 01:27:13,208 --> 01:27:15,768 lt varies. 750 01:27:17,412 --> 01:27:20,279 How about you, honey? What's on your mind? 751 01:27:20,348 --> 01:27:24,011 - l am sad. - Why is that? 752 01:27:24,085 --> 01:27:26,212 Because you're leaving. 753 01:28:15,637 --> 01:28:17,400 Bye. 754 01:28:38,193 --> 01:28:40,218 Stop here. 755 01:28:45,567 --> 01:28:49,560 - Are you getting off here? - l am. You can drive on to Nice. 756 01:28:49,638 --> 01:28:52,766 - Then what do l do? - Then you come back. 757 01:28:52,841 --> 01:28:54,604 Very well, sir. 758 01:29:06,855 --> 01:29:08,880 ls this a new lighter? 759 01:29:10,191 --> 01:29:12,352 lt's not mine. 760 01:29:12,427 --> 01:29:14,452 lt doesn't work. 761 01:29:14,529 --> 01:29:16,053 You got a light? 762 01:29:18,366 --> 01:29:20,698 - Please? - Here. 763 01:30:07,382 --> 01:30:10,112 So how are things with him? 764 01:30:10,185 --> 01:30:12,881 With him, it doesn't count. 765 01:30:14,055 --> 01:30:15,249 Tell me. 766 01:30:15,323 --> 01:30:18,520 - Tell me. - Let's not talk about him. 767 01:30:21,663 --> 01:30:25,497 - lf he could see us. - lf he could hear us. 768 01:30:28,169 --> 01:30:30,797 How does he do it? 769 01:30:30,872 --> 01:30:32,703 Tell me. 770 01:30:32,774 --> 01:30:35,971 Come on, he's gone now. Don't talk about him. 771 01:30:36,044 --> 01:30:38,410 But... 772 01:30:38,480 --> 01:30:40,277 how does he do it? 773 01:30:41,983 --> 01:30:44,315 - Please tell me. - You're being silly. 774 01:30:44,385 --> 01:30:47,821 - You know everything. - What do l know? 775 01:30:52,660 --> 01:30:54,491 What do l know? 776 01:30:56,698 --> 01:30:58,825 You were the first for me. 777 01:30:58,900 --> 01:31:02,529 And after that? 778 01:31:03,838 --> 01:31:07,001 You were the first and the last. 779 01:31:09,444 --> 01:31:11,173 Poor him. 780 01:31:12,580 --> 01:31:15,811 - So you're deceiving him. - Of course. 781 01:31:20,588 --> 01:31:24,024 Stop talking about him. lt's like talking about work. 782 01:31:25,460 --> 01:31:28,657 lt's like talking about work, huh? 783 01:31:32,400 --> 01:31:34,527 Francois... 784 01:31:46,447 --> 01:31:48,381 there's only you. 785 01:31:53,721 --> 01:31:55,780 There's only you. 786 01:31:56,825 --> 01:31:58,656 Only me what? 787 01:32:02,797 --> 01:32:04,731 You're the only one. 788 01:32:04,799 --> 01:32:07,097 l'm the only what? 789 01:32:11,906 --> 01:32:13,498 Shout it. 790 01:32:15,643 --> 01:32:17,076 Shout it. 791 01:32:17,145 --> 01:32:19,443 You're the only one who's ever had me. 792 01:32:19,514 --> 01:32:21,175 Louder. 793 01:32:21,249 --> 01:32:22,841 - The only one who's ever had me. - Louder! 794 01:32:22,917 --> 01:32:25,477 You're the only one who's ever had me. 795 01:32:25,553 --> 01:32:27,214 You're the only one-- 796 01:33:12,400 --> 01:33:14,698 - Here. - You bastard! 797 01:33:14,769 --> 01:33:16,964 What you did was lousy! 798 01:33:17,038 --> 01:33:19,370 You knew he was listening and you didn't tell me. 799 01:33:20,909 --> 01:33:22,843 That's rotten! 800 01:33:24,145 --> 01:33:26,170 lt's low! 801 01:33:29,484 --> 01:33:31,884 You intentionally ruined everything! 802 01:33:31,953 --> 01:33:35,514 You're perverted! 803 01:33:35,590 --> 01:33:38,320 You bastard! l'm cold! 804 01:33:38,393 --> 01:33:40,884 Move over. 805 01:33:40,962 --> 01:33:44,864 - l'm freezing! - Mind the back of the boat. 806 01:33:46,134 --> 01:33:50,093 You're a traitor, and that's lousy! 807 01:33:51,806 --> 01:33:54,172 - Mind the back. - Okay! 808 01:33:55,643 --> 01:33:57,770 Don't pull. 809 01:33:57,845 --> 01:34:00,405 Do you want me to help or not? 810 01:34:05,053 --> 01:34:06,953 Move the rope! 811 01:34:11,426 --> 01:34:13,326 l'm cold. 812 01:34:15,363 --> 01:34:18,196 You're such a bastard! 813 01:34:19,701 --> 01:34:21,692 Vacation's over! 814 01:36:21,322 --> 01:36:23,916 - Are you coming? - No, l've had enough. 815 01:36:23,991 --> 01:36:25,959 My feet hurt. 816 01:36:26,027 --> 01:36:29,190 - Come on. - No. 817 01:36:29,263 --> 01:36:32,596 - You're on your own. - Very well. 818 01:36:33,835 --> 01:36:35,564 lt hurts. 819 01:37:27,054 --> 01:37:29,420 l forbid you to talk to me! 820 01:37:41,636 --> 01:37:44,764 l'm getting tired of your lies. 821 01:37:52,513 --> 01:37:55,971 You're a worn-down dandy, a loser! 822 01:37:56,050 --> 01:37:58,712 l'm tired of your ugly mug! 823 01:38:10,097 --> 01:38:12,827 Why did l ever meet you? 824 01:38:19,207 --> 01:38:21,300 Leave me alone! 825 01:38:29,183 --> 01:38:31,151 You're nothing but a loser! 826 01:38:36,624 --> 01:38:39,092 You're a dumb-ass too. 827 01:38:41,295 --> 01:38:44,423 You'll get what you asked for! So l'll be faithful. 828 01:38:44,498 --> 01:38:47,626 - You never will. - You don't know me very well. 829 01:38:47,702 --> 01:38:51,570 You'll see, l'll be faithful now. You asked for it! 830 01:38:57,878 --> 01:39:00,438 Faithful. Faithful. 831 01:39:01,482 --> 01:39:04,610 l was so close! l was going to have it all! 832 01:39:04,685 --> 01:39:07,518 l could have asked for anything! l would have ruined him! 833 01:39:07,588 --> 01:39:09,317 But no! 834 01:39:11,125 --> 01:39:14,561 You were impatient and you destroyed everything. 835 01:39:14,629 --> 01:39:16,722 You ruined it all. 836 01:39:16,797 --> 01:39:19,061 That means you don't love me, 837 01:39:19,133 --> 01:39:20,964 that you never have. 838 01:39:22,069 --> 01:39:24,128 You've never loved me! 839 01:39:25,640 --> 01:39:27,904 You're nothing but a loser. 840 01:39:27,975 --> 01:39:30,671 A loser! A loser! 841 01:39:33,814 --> 01:39:35,679 Do you hear me? 842 01:39:37,385 --> 01:39:39,250 Loser. 843 01:39:41,222 --> 01:39:43,053 Come on. 844 01:39:47,561 --> 01:39:50,052 Turn the charm on. 845 01:39:51,399 --> 01:39:53,424 Leave me alone. 846 01:41:25,426 --> 01:41:28,884 THE END 58757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.