Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,093 --> 00:00:50,689
based on the novel by Abbe Prevost
2
00:03:30,991 --> 00:03:34,392
Ten minutes to boarding.
We still have some time.
3
00:03:35,629 --> 00:03:38,462
l'd like some French papers,
if they have any.
4
00:04:48,435 --> 00:04:52,303
l have an economy ticket to Paris,
but l'd like to switch to first-class.
5
00:04:52,372 --> 00:04:54,306
Which flight?
6
00:04:54,374 --> 00:04:56,535
Flight 432.
7
00:04:57,944 --> 00:05:00,879
That's impossible.
Passengers have already boarded.
8
00:05:00,947 --> 00:05:02,938
l'm sure you can find a way.
Please, miss.
9
00:05:26,506 --> 00:05:29,441
- Can you do it?
- Yes, we have seats available in first-class.
10
00:05:29,509 --> 00:05:31,101
How much will it be?
11
00:05:31,177 --> 00:05:34,544
153 250 yens.
12
00:05:34,614 --> 00:05:37,947
That's $425.60.
13
00:05:45,258 --> 00:05:47,158
Thanks a lot.
14
00:09:51,237 --> 00:09:53,569
With me,
you'd be taking a cab.
15
00:10:39,686 --> 00:10:41,677
Here l am.
16
00:11:49,022 --> 00:11:51,855
l came just at the right time
to rid you of him.
17
00:11:52,892 --> 00:11:54,723
Don't you love him?
18
00:11:54,794 --> 00:11:56,819
l liked him.
19
00:11:59,132 --> 00:12:01,293
He knew--
20
00:12:01,367 --> 00:12:05,303
he knew how to talk
to sommeliers, to bikers,
21
00:12:05,371 --> 00:12:08,898
to young men flirting with me...
to anybody.
22
00:12:10,943 --> 00:12:14,640
l felt comfortable,
reassured and peaceful.
23
00:12:18,484 --> 00:12:21,351
- Do you like that kind of man?
- l do.
24
00:12:21,421 --> 00:12:24,584
- Do you think--
- l don't.
25
00:12:24,657 --> 00:12:27,023
You're not that type at all.
26
00:12:27,093 --> 00:12:29,152
l'm doing something crazy.
27
00:12:36,169 --> 00:12:38,330
- Have regrets already?
- Not at all.
28
00:12:39,739 --> 00:12:42,105
l'll think of it tomorrow,
or in a week.
29
00:12:42,175 --> 00:12:44,769
l always end up
thinking about things.
30
00:12:50,016 --> 00:12:52,075
So what do we do?
31
00:13:15,908 --> 00:13:17,569
Any more questions
for Francois Des Grieux?
32
00:13:17,643 --> 00:13:19,634
ln your opinion,
who's really leading China:
33
00:13:19,712 --> 00:13:24,206
- Mao's or Lin Biao's clan?
- Revolution is-- Marxist ideology.
34
00:13:24,283 --> 00:13:29,277
A Marxism that's as remote from Russian
Marxism as it is from capitalism.
35
00:13:29,355 --> 00:13:31,721
What's leading the country
is a revolutionary spirit
36
00:13:31,791 --> 00:13:36,091
that doesn't believe a transition between
feudalism and communism is necessary.
37
00:13:36,162 --> 00:13:39,325
lt is indeed determined
to break into History.
38
00:13:39,398 --> 00:13:43,767
l think we've asked Francois Des Grieux,
who's coming back from China,
39
00:13:43,836 --> 00:13:45,701
all the questions we had.
40
00:13:45,771 --> 00:13:47,898
Shall we move on to another topic?
41
00:13:47,974 --> 00:13:51,705
Could we get back to more concrete issues
to conclude our program?
42
00:13:51,777 --> 00:13:55,110
So, Albert Simon, is the bad
weather going to last?
43
00:13:55,181 --> 00:13:57,843
Yes, showers and strong
winds will continue.
44
00:13:57,917 --> 00:14:00,317
Showers will be
interrupted by sunshine,
45
00:14:00,386 --> 00:14:04,652
but the wind will reach 80 miles per hour
on the North coast
46
00:14:04,724 --> 00:14:07,989
and 70 miles per hour
on the Atlantic coast.
47
00:14:15,434 --> 00:14:18,426
That was good.
lt went really well.
48
00:14:18,504 --> 00:14:22,065
But l have to say you seemed
distracted at times.
49
00:14:22,141 --> 00:14:24,132
That's correct,
l'm a little distracted.
50
00:14:24,210 --> 00:14:27,236
Okay, l have to talk to you
about your expenses.
51
00:14:27,313 --> 00:14:29,747
That's way too much money
52
00:14:29,815 --> 00:14:32,409
and nothing really justifies it.
53
00:14:32,485 --> 00:14:34,749
Well, l just need a lot of money.
54
00:14:34,820 --> 00:14:38,347
All right, what we can do is
send you on another mission, in Africa.
55
00:14:38,424 --> 00:14:41,257
- Just leave immediately and--
- No.
56
00:14:41,327 --> 00:14:43,386
Not Africa.
Africa's too far.
57
00:14:43,462 --> 00:14:45,362
l thought you wanted
to get out of Paris.
58
00:14:45,431 --> 00:14:48,423
Listen, l need money
and l need to stay in Paris.
59
00:14:48,501 --> 00:14:50,765
All right, we can do that too.
60
00:14:50,836 --> 00:14:53,031
Go up to accounting,
we'll give you an advance
61
00:14:53,105 --> 00:14:56,700
which we'll deduct
from your salary progressively.
62
00:14:57,810 --> 00:14:59,937
- ls she a good woman?
- She's more than that.
63
00:15:00,012 --> 00:15:02,003
She's good and bad.
64
00:15:02,081 --> 00:15:04,379
lt's hard to explain.
65
00:15:29,875 --> 00:15:34,141
You're so handsome! Women must be
crazy about you. No doubt.
66
00:15:37,817 --> 00:15:39,614
How many women
have you known?
67
00:15:39,685 --> 00:15:42,711
l was a late bloomer.
68
00:15:42,788 --> 00:15:46,952
l started after high-school,
when l was 18.
69
00:15:49,161 --> 00:15:50,788
So how many women?
70
00:15:56,102 --> 00:15:59,299
lt's hard to say for sure.
71
00:16:00,906 --> 00:16:04,672
To give you an average number...
per year--
72
00:16:04,744 --> 00:16:06,871
l want an exact number.
73
00:16:19,725 --> 00:16:21,818
How many men
have you been with?
74
00:16:21,894 --> 00:16:24,761
- lt doesn't matter.
- lt doesn't matter?
75
00:16:24,830 --> 00:16:29,233
- lt doesn't, because l'm a woman.
- So it does matter.
76
00:16:29,302 --> 00:16:32,669
For women, what counts is
how many men they've loved.
77
00:16:32,738 --> 00:16:35,332
That's all.
78
00:16:35,408 --> 00:16:37,103
That's all.
79
00:17:07,506 --> 00:17:09,201
Are you pouting?
80
00:17:17,783 --> 00:17:20,547
l don't like hearing
you talk nonsense.
81
00:17:22,855 --> 00:17:25,380
The fact that l've loved only you
is nonsense to you?
82
00:17:31,464 --> 00:17:35,400
l can't stand the thought
that you've slept
83
00:17:35,468 --> 00:17:37,436
with tons of guys.
84
00:17:37,503 --> 00:17:39,494
Even if it's you l love?
85
00:17:39,572 --> 00:17:42,234
You're getting on my nerves.
86
00:17:42,308 --> 00:17:45,277
You're just like the others.
You only care for my body.
87
00:17:46,879 --> 00:17:49,609
lf l ever hear
you're cheating on me...
88
00:17:53,586 --> 00:17:55,781
What would you do?
89
00:17:55,855 --> 00:17:57,880
l'd break up with you.
90
00:17:57,957 --> 00:18:00,425
Or l'd kill you.
91
00:18:00,493 --> 00:18:02,427
Yes, l think l'd kill you.
92
00:18:02,495 --> 00:18:04,656
l have no desire
to cheat on you.
93
00:18:04,730 --> 00:18:07,164
ls that true?
94
00:18:13,773 --> 00:18:17,072
- What about you?
- l love you.
95
00:18:24,250 --> 00:18:28,243
- So you'll never cheat?
- l don't know. lt's irrelevant.
96
00:18:36,629 --> 00:18:39,564
- Do you want to?
- No, l don't.
97
00:18:39,632 --> 00:18:42,157
But women are different:
they don't have to want it.
98
00:18:42,234 --> 00:18:44,395
That's why it's irrelevant.
99
00:18:55,848 --> 00:18:58,180
You have to know
one thing, Manon.
100
00:18:59,218 --> 00:19:01,083
l love to know things.
101
00:19:08,260 --> 00:19:10,524
lf you ever sleep
with another man--
102
00:19:11,564 --> 00:19:13,031
Yes?
103
00:19:15,501 --> 00:19:17,901
Even if it's only physical...
104
00:19:20,873 --> 00:19:23,933
even if you keep
your soul for me...
105
00:19:24,009 --> 00:19:26,239
Yes?
106
00:19:27,480 --> 00:19:29,448
we'll be through.
107
00:19:32,351 --> 00:19:34,251
l couldn't love you anymore.
108
00:19:37,590 --> 00:19:41,082
l couldn't even touch you.
109
00:19:47,466 --> 00:19:49,525
That means you don't love me.
110
00:19:58,344 --> 00:20:00,312
No, leave me alone.
111
00:20:01,881 --> 00:20:05,373
Leave me alone.
l hate you! Don't touch me.
112
00:20:05,451 --> 00:20:07,851
l don't want you to touch me.
113
00:20:07,920 --> 00:20:10,718
Leave me alone. No!
114
00:20:10,789 --> 00:20:12,620
l don't want to.
115
00:20:14,393 --> 00:20:16,953
You disgust me. No!
116
00:20:18,397 --> 00:20:20,627
No! Leave me--
117
00:20:26,839 --> 00:20:28,670
Stop it!
118
00:20:32,444 --> 00:20:34,412
Leave me alone!
119
00:20:46,926 --> 00:20:49,019
Leave me alone.
120
00:21:43,349 --> 00:21:45,909
Swear that l'm the first woman
you've ever raped.
121
00:21:48,053 --> 00:21:50,419
Swear you'll never rape
another woman.
122
00:21:53,325 --> 00:21:55,259
All right.
123
00:22:24,523 --> 00:22:27,287
Here you are!
124
00:22:28,961 --> 00:22:31,555
New hair? l like it.
125
00:22:31,630 --> 00:22:34,121
- You do?
- l do.
126
00:22:34,199 --> 00:22:36,599
- Pretty girl.
- Okay.
127
00:22:38,470 --> 00:22:42,201
- Please don't mind me.
- l always forget.
128
00:22:42,274 --> 00:22:44,765
- My brother, Jean Paul.
- Hi.
129
00:22:58,357 --> 00:23:00,450
Don't you think
my little sister is pretty?
130
00:23:00,526 --> 00:23:02,153
Don't you think?
131
00:23:04,463 --> 00:23:07,057
ls love making you this sad?
132
00:23:12,738 --> 00:23:14,865
Do you know what
Prince de Ligne used to say?
133
00:23:14,940 --> 00:23:16,635
''ln love...''
134
00:23:16,709 --> 00:23:19,007
''...lt is only
the commencement that charms.''
135
00:23:19,078 --> 00:23:20,841
lsn't that beautiful?
136
00:23:23,515 --> 00:23:25,881
Where are you going?
137
00:23:25,951 --> 00:23:27,942
To buy some cigarettes.
138
00:23:35,494 --> 00:23:37,621
He doesn't like me very much.
139
00:23:38,697 --> 00:23:42,064
- After what you've just said...
- lt's only for his good.
140
00:23:43,335 --> 00:23:46,065
He's got to be ready.
141
00:23:46,138 --> 00:23:49,232
Of course, you're contributing
to his little dream.
142
00:23:49,308 --> 00:23:52,072
- l'm living the same dream.
- No, you're not.
143
00:23:52,144 --> 00:23:54,078
You're living a dream,
but you know it's a dream.
144
00:23:54,146 --> 00:23:56,307
He does not.
145
00:23:59,518 --> 00:24:01,782
Listen, let's talk business.
146
00:24:01,854 --> 00:24:04,220
l want to introduce you to somebody.
147
00:24:04,289 --> 00:24:07,281
His name's Simon.
Does it ring a bell?
148
00:24:07,359 --> 00:24:09,418
Tall friendly guy.
149
00:24:09,495 --> 00:24:11,895
He wants to see you
tomorrow night.
150
00:24:11,964 --> 00:24:13,363
Does that work for you?
151
00:24:16,668 --> 00:24:19,637
- Tomorrow night?
- Yeah.
152
00:24:19,705 --> 00:24:21,104
All right.
153
00:24:27,112 --> 00:24:30,206
Good evening.
Do you have a reservation?
154
00:24:30,282 --> 00:24:32,682
- Mr. Simon's table, please.
- Right this way.
155
00:24:36,622 --> 00:24:38,783
l know, you were expecting her.
156
00:24:38,857 --> 00:24:40,518
May l?
157
00:24:41,560 --> 00:24:44,825
ls Manon running late?
What's going on?
158
00:24:46,799 --> 00:24:50,701
You're a grown man,
so l'll spare you any lies.
159
00:24:52,604 --> 00:24:54,504
You're free now.
Let's have dinner.
160
00:24:55,574 --> 00:24:56,598
All right.
161
00:24:59,611 --> 00:25:02,910
lt'll be easy.
l'll start with lobster,
162
00:25:02,981 --> 00:25:05,108
then the ''royal hare.''
163
00:25:05,184 --> 00:25:07,049
What about you?
164
00:25:07,119 --> 00:25:10,816
l'm on a diet.
l'll start with some melon,
165
00:25:10,889 --> 00:25:12,914
then l'll have
a grilled steak.
166
00:25:12,991 --> 00:25:14,549
Well done.
167
00:25:18,197 --> 00:25:19,186
So?
168
00:25:20,799 --> 00:25:23,393
So she's got a boyfriend.
169
00:25:23,468 --> 00:25:25,527
You mean that...
170
00:25:25,604 --> 00:25:26,969
Yep.
171
00:25:28,640 --> 00:25:30,437
Poor child.
172
00:25:31,877 --> 00:25:34,175
Poor kid, really.
173
00:25:34,246 --> 00:25:36,146
Poor Manon.
174
00:25:36,215 --> 00:25:40,743
He's got a hold on her.
What can you do?
175
00:25:40,819 --> 00:25:43,185
Well, nothing.
176
00:25:43,255 --> 00:25:46,952
She was looking forward
to joining you. But then he--
177
00:25:48,627 --> 00:25:50,822
Poor Manon.
178
00:25:54,967 --> 00:25:57,731
So, what's the guy like?
179
00:25:57,803 --> 00:26:00,237
He's...
180
00:26:01,273 --> 00:26:02,240
What can we do?
181
00:26:04,142 --> 00:26:07,407
- Set her free!
- Yes, but if she loves him?
182
00:26:07,479 --> 00:26:10,073
Of course,
she doesn't love him.
183
00:26:10,148 --> 00:26:11,979
lt's all an illusion.
184
00:26:12,050 --> 00:26:14,541
She's taken by his charm.
185
00:26:14,620 --> 00:26:18,181
lt's all an abominable mix
of sensual pleasures and threats.
186
00:26:23,762 --> 00:26:25,389
Poor kid.
187
00:26:25,464 --> 00:26:27,523
Poor Manon.
188
00:26:30,702 --> 00:26:35,196
l wasn't a great student,
but still, l went to school.
189
00:26:35,274 --> 00:26:37,799
So l have a logical mind.
190
00:26:37,876 --> 00:26:41,778
My sister loves you, but she thinks
she's in love with that thug,
191
00:26:41,847 --> 00:26:43,747
who's doing everything he can
to keep her for himself.
192
00:26:43,815 --> 00:26:46,943
So let's do the same.
There's a lot we can do.
193
00:26:47,019 --> 00:26:49,954
Like what?
194
00:26:50,022 --> 00:26:52,354
Manon is a child.
195
00:26:52,424 --> 00:26:54,449
She loves everything that glitters.
196
00:26:54,526 --> 00:26:56,551
Everything that glitters?
197
00:26:56,628 --> 00:26:58,562
- Trips?
- Exactly.
198
00:26:58,630 --> 00:27:01,121
An apartment she could
arrange to her taste.
199
00:27:01,199 --> 00:27:03,030
- Nice outfits.
- Nice outfits.
200
00:27:03,101 --> 00:27:06,832
And you know, l was thinking
of opening a club...
201
00:27:06,905 --> 00:27:09,066
- Excuse me?
- We'll talk about it later.
202
00:27:09,141 --> 00:27:11,336
Let's just talk about Manon.
203
00:27:11,410 --> 00:27:14,538
- Right.
- We have to save her. Quick.
204
00:27:37,736 --> 00:27:39,363
Are you there?
205
00:27:42,474 --> 00:27:44,101
l had a dream.
206
00:27:45,277 --> 00:27:48,371
- l'm scared.
- l'm here.
207
00:27:53,685 --> 00:27:55,585
l'm going back to sleep.
208
00:27:56,755 --> 00:27:58,313
Go to sleep.
209
00:28:05,430 --> 00:28:07,330
So you'll never leave me?
210
00:28:09,101 --> 00:28:10,625
Never.
211
00:29:14,099 --> 00:29:17,694
Does my face remind you
of anything?
212
00:29:19,271 --> 00:29:21,330
Of many things indeed.
213
00:29:27,245 --> 00:29:29,475
You traitor.
214
00:29:49,868 --> 00:29:54,328
- l don't love you.
- Perfect!
215
00:29:57,142 --> 00:29:59,235
Do you like dresses?
216
00:30:05,283 --> 00:30:07,217
This dress...
217
00:30:07,285 --> 00:30:10,379
was made for you.
218
00:31:04,709 --> 00:31:07,610
- All right, you have to go.
- l'm waiting for someone else.
219
00:31:07,679 --> 00:31:09,909
Let's go.
l'll explain.
220
00:31:09,981 --> 00:31:12,074
Who are you?
221
00:31:12,150 --> 00:31:14,744
l know you were waiting for Manon,
222
00:31:14,819 --> 00:31:17,447
but l'll be taking her place.
lt's a surprise.
223
00:31:17,522 --> 00:31:20,116
lndeed.
So where is she?
224
00:31:20,192 --> 00:31:23,184
l'll tell you everything.
Take the left lane.
225
00:31:23,261 --> 00:31:25,354
Why would l?
226
00:31:25,430 --> 00:31:27,261
Because we're going
to my place.
227
00:31:27,332 --> 00:31:29,197
What for?
228
00:31:29,267 --> 00:31:32,930
We can do anything.
The possibilities are endless.
229
00:31:33,004 --> 00:31:35,097
That includes sleeping together.
230
00:31:39,678 --> 00:31:42,647
You're absolutely charming.
231
00:31:42,714 --> 00:31:43,908
Absolutely charming.
232
00:31:43,982 --> 00:31:46,883
And l don't understand anything.
233
00:31:46,952 --> 00:31:48,817
Well...
234
00:31:48,887 --> 00:31:51,117
l've always wanted to meet you.
235
00:31:51,189 --> 00:31:53,783
Manon's told me
so much about you, that...
236
00:31:55,327 --> 00:31:57,693
Did Manon put you up to this?
237
00:31:59,231 --> 00:32:01,961
Well, she was afraid.
238
00:32:02,033 --> 00:32:03,830
Afraid of what?
239
00:32:03,902 --> 00:32:08,066
- Afraid you'd be shocked.
- Shocked?
240
00:32:08,139 --> 00:32:10,334
Will you please explain?
241
00:32:11,576 --> 00:32:15,103
- lt's just that you're so romantic--
- Where is she?
242
00:32:15,180 --> 00:32:17,307
Manon left,
243
00:32:17,382 --> 00:32:20,249
so come have a drink
at my place.
244
00:32:20,318 --> 00:32:21,945
Okay?
245
00:32:22,020 --> 00:32:25,717
- Are you kidding me?
- Not at all.
246
00:32:43,074 --> 00:32:44,939
Miss, please wait!
247
00:32:45,010 --> 00:32:46,910
Come.
248
00:33:15,607 --> 00:33:18,201
Once we're up there, you'll tell me
where she is and l'll call her.
249
00:33:18,276 --> 00:33:20,141
l told you. She left.
250
00:33:22,947 --> 00:33:26,815
- Just like that, by herself?.
- No, not by herself.
251
00:33:27,852 --> 00:33:29,581
Who with?
252
00:33:29,654 --> 00:33:32,782
Listen, Manon wants to have
whatever she desires.
253
00:33:32,857 --> 00:33:34,916
And she asks of men
that they provide for that.
254
00:33:34,993 --> 00:33:37,928
All you've given her was love,
and that was not enough.
255
00:33:40,999 --> 00:33:44,799
She's on a beautiful yacht,
destination the South Seas.
256
00:33:44,869 --> 00:33:46,598
There you have it.
257
00:34:50,235 --> 00:34:52,294
Here you are!
258
00:34:53,571 --> 00:34:55,129
How are you doing?
259
00:34:57,642 --> 00:35:00,167
- How was the water, honey?
- Just perfect.
260
00:35:00,245 --> 00:35:02,543
Phone call for Miss Manon.
261
00:35:02,614 --> 00:35:05,139
- For me?
- You called a number in Paris?
262
00:35:09,988 --> 00:35:12,183
A number in Paris?
263
00:35:12,257 --> 00:35:14,725
- She did.
- Whose number?
264
00:35:14,793 --> 00:35:17,261
- l don't know.
- Never let her call Paris.
265
00:35:17,328 --> 00:35:19,455
Let her do anything but that.
266
00:35:21,833 --> 00:35:23,698
ls that you?
267
00:35:23,768 --> 00:35:25,565
l've tried to reach you
for the past five hours.
268
00:35:25,637 --> 00:35:28,936
- How are you?
- l'm fine.
269
00:35:29,007 --> 00:35:33,068
You know what?
l met a man from lceland in Paris.
270
00:35:33,144 --> 00:35:35,169
Very handsome.
271
00:35:35,246 --> 00:35:37,612
He gave me an orange Persian cat,
272
00:35:37,682 --> 00:35:40,082
even more handsome than him!
273
00:35:40,151 --> 00:35:42,517
You're so lucky
to be in Paris.
274
00:35:42,587 --> 00:35:45,112
So, did you see Francois?
275
00:35:45,190 --> 00:35:47,385
Who? Francois?
276
00:35:47,459 --> 00:35:49,586
He's cute, but not much fun.
277
00:35:49,661 --> 00:35:53,028
- My cat's got a better sense of humor.
- Where is he?
278
00:35:53,097 --> 00:35:55,031
- Next to me.
- Francois is with you?
279
00:35:55,099 --> 00:35:57,863
No, my Persian cat is.
280
00:35:57,936 --> 00:35:59,665
l don't care!
Where is he?
281
00:35:59,737 --> 00:36:01,261
He's left.
282
00:36:01,339 --> 00:36:03,273
l had lunch with him
before he took off.
283
00:36:03,341 --> 00:36:06,640
- So it didn't work?
- lt worked perfectly well.
284
00:36:06,711 --> 00:36:08,736
But you know me,
285
00:36:08,813 --> 00:36:10,713
l was running out
of things to tell him.
286
00:36:12,717 --> 00:36:15,515
- He's been sending me postcards.
- Where from?
287
00:36:15,587 --> 00:36:18,215
The last one's from Stockholm.
288
00:36:19,390 --> 00:36:21,824
He says that Swedish girls
are beautiful
289
00:36:21,893 --> 00:36:23,588
and that it's really cold.
290
00:36:23,661 --> 00:36:26,152
He's in Stockholm?
On a mission?
291
00:36:26,231 --> 00:36:28,062
That's it.
292
00:36:28,132 --> 00:36:29,656
- So, take care.
- You too.
293
00:36:29,734 --> 00:36:30,928
Bye.
294
00:36:34,639 --> 00:36:37,107
Excuse me-- well, l don't have
time for proper excuses,
295
00:36:37,175 --> 00:36:39,700
but it's a serious matter
and l must talk to you.
296
00:36:39,777 --> 00:36:41,677
Right now?
297
00:36:41,746 --> 00:36:43,873
Yes.
298
00:36:43,948 --> 00:36:46,849
Manon's going to go
get her lover back.
299
00:36:48,186 --> 00:36:51,952
What are you talking about?
My husband's her lover.
300
00:36:52,023 --> 00:36:54,184
Well, she's got another one.
301
00:36:55,660 --> 00:36:58,788
Another one?
302
00:36:58,863 --> 00:37:01,331
She's cheating on Simon.
303
00:37:01,399 --> 00:37:03,594
l would have never thought.
304
00:37:05,336 --> 00:37:07,668
lf Bianco ever did that to me...
305
00:37:07,739 --> 00:37:09,764
Speaking of Bianco,
306
00:37:09,841 --> 00:37:12,401
if your husband loses Manon,
307
00:37:12,477 --> 00:37:15,071
do you think he's going
to put up with Bianco?
308
00:37:15,146 --> 00:37:19,913
- So we have to stop Manon.
- Exactly. And l'm counting on you.
309
00:37:19,984 --> 00:37:23,215
Listen, you have to speak to her,
woman to woman.
310
00:37:23,288 --> 00:37:25,756
- Right now.
- What about you?
311
00:37:25,823 --> 00:37:28,223
l've been trying to reason
for too long.
312
00:37:28,293 --> 00:37:31,820
To her, l'm nothing
but a nagging brother,
313
00:37:31,896 --> 00:37:34,126
always lecturing her.
314
00:37:34,198 --> 00:37:36,428
But you...
315
00:37:36,501 --> 00:37:38,594
you're charming.
316
00:37:38,670 --> 00:37:40,604
And she looks up to you.
317
00:37:40,672 --> 00:37:44,164
Listen, l understand
what she's doing.
318
00:37:44,242 --> 00:37:46,369
She's in love.
319
00:38:10,301 --> 00:38:12,599
She's going to see him,
320
00:38:12,670 --> 00:38:15,002
but she'll be back to me.
321
00:38:18,543 --> 00:38:21,341
Don't ever forget
that Manon is unpredictable.
322
00:38:21,412 --> 00:38:23,573
l never forget.
323
00:38:23,648 --> 00:38:25,980
l actually like that.
324
00:38:26,050 --> 00:38:29,019
Can you imagine
a reasonable Manon?
325
00:38:29,087 --> 00:38:31,885
She'd be as boring
as this boat.
326
00:38:31,956 --> 00:38:33,685
Let's not talk about her.
327
00:38:39,964 --> 00:38:43,866
Manon is fascinating
in two circumstances:
328
00:38:43,935 --> 00:38:46,130
when she's around,
329
00:38:46,204 --> 00:38:48,968
and when she's not.
330
00:39:59,043 --> 00:40:00,943
Good morning, Francois.
331
00:40:01,012 --> 00:40:03,640
Good morning, Christina.
332
00:40:03,715 --> 00:40:05,979
Did you sleep well?
333
00:40:06,050 --> 00:40:07,642
You're already up?
334
00:40:07,719 --> 00:40:10,347
Yes, l heard something.
335
00:40:10,421 --> 00:40:13,754
l thought it was room service.
336
00:40:13,825 --> 00:40:16,225
- Good morning.
- Good morning.
337
00:40:17,895 --> 00:40:20,386
My love.
338
00:40:22,633 --> 00:40:24,624
Aren't you afraid?
339
00:40:25,770 --> 00:40:28,534
Frenchmen are always afraid
women will tie them up.
340
00:40:28,606 --> 00:40:32,167
- No.
- You're not my first Frenchman.
341
00:40:32,243 --> 00:40:35,007
You've asked me to correct
your language mistakes,
342
00:40:35,079 --> 00:40:39,516
so the correct expression is
''to tie someone down.''
343
00:40:43,755 --> 00:40:47,122
- ''Tie someone down.''
- l'll remember that.
344
00:40:52,997 --> 00:40:55,329
Do you have a cigarette?
345
00:40:57,502 --> 00:40:59,732
lf my boyfriend could see me...
346
00:41:01,105 --> 00:41:04,541
- ls he the jealous type?
- He doesn't like me smoking.
347
00:41:14,952 --> 00:41:16,920
My love...
348
00:41:16,988 --> 00:41:19,320
- What about you?
- What about me?
349
00:41:19,390 --> 00:41:22,621
Call me ''my love''...
350
00:41:28,533 --> 00:41:30,330
lt's not forever.
351
00:41:32,103 --> 00:41:34,230
What does that mean?
352
00:41:34,305 --> 00:41:36,398
''24 hours of love.''
353
00:41:39,210 --> 00:41:41,110
My love...
354
00:41:43,181 --> 00:41:44,910
What does ''tack tack'' mean?
355
00:41:44,982 --> 00:41:46,745
''Tack'' means ''thank you.''
356
00:41:46,818 --> 00:41:48,877
''Tack tack'' means ''thanks a lot.''
357
00:41:48,953 --> 00:41:52,650
''Tack tack tack'' means
''thank you very very much.''
358
00:43:12,637 --> 00:43:15,606
Do you live
with someone in Paris,
359
00:43:15,673 --> 00:43:18,506
or are you free?
360
00:43:18,576 --> 00:43:20,635
l'm as free as a bird.
361
00:43:21,746 --> 00:43:24,237
Your preferring is to be free?
362
00:43:24,315 --> 00:43:27,773
- My what?
- Your preferring.
363
00:43:27,852 --> 00:43:31,379
The word is ''preference.''
364
00:43:33,891 --> 00:43:36,223
Do you still think of her?
365
00:43:39,130 --> 00:43:41,724
One day, l woke up
feeling better.
366
00:43:43,467 --> 00:43:45,594
What day was that?
367
00:43:49,407 --> 00:43:52,740
l wish it were today.
368
00:43:52,810 --> 00:43:54,903
lt is.
369
00:44:11,395 --> 00:44:13,955
Did you think
you could get rid of me?
370
00:44:14,031 --> 00:44:16,625
l've been to every hotel in town.
371
00:44:24,208 --> 00:44:26,608
Do you have a crush
on your Swedish girl?
372
00:44:26,677 --> 00:44:28,941
Are you taking her
to Paris with you?
373
00:44:32,717 --> 00:44:34,651
What do you want?
374
00:44:36,053 --> 00:44:38,988
You're all l've been thinking of.
What about you?
375
00:44:39,056 --> 00:44:41,684
Very much so too.
376
00:44:41,759 --> 00:44:44,319
Constantly.
377
00:44:44,395 --> 00:44:46,989
l've been imagining things.
378
00:44:47,064 --> 00:44:50,090
Was the girl supposed
to feed your imagination?
379
00:44:55,006 --> 00:44:56,906
You're reckless..
380
00:44:56,974 --> 00:44:59,340
Just reckless.
381
00:45:06,050 --> 00:45:08,280
So he dumped you?
382
00:45:08,352 --> 00:45:10,752
Nobody dumps me.
383
00:45:10,821 --> 00:45:13,654
l take care of the dumping.
As you well know.
384
00:45:19,330 --> 00:45:20,888
You're mean.
385
00:45:25,202 --> 00:45:28,137
l hope you didn't slap her.
386
00:45:28,205 --> 00:45:30,469
She speaks French really well.
387
00:45:31,909 --> 00:45:33,774
Almost no accent.
388
00:45:35,546 --> 00:45:36,706
She is French.
389
00:45:38,416 --> 00:45:40,680
French, huh?
390
00:45:42,153 --> 00:45:44,621
So you're Francois's big love.
391
00:45:48,859 --> 00:45:51,851
So you came all the way here
to get him back.
392
00:45:54,765 --> 00:45:57,029
l can understand why.
393
00:45:59,303 --> 00:46:00,793
He's a wonderful lover.
394
00:46:11,982 --> 00:46:15,748
Thanks for not coming too early.
395
00:46:17,188 --> 00:46:19,213
Sorry for interrupting.
396
00:46:20,458 --> 00:46:23,950
l am meeting with my boyfriend.
397
00:46:26,363 --> 00:46:30,697
lt's our first anniversary.
398
00:46:31,802 --> 00:46:35,761
l shouldn't be late.
lt's a day important.
399
00:46:35,840 --> 00:46:38,331
We say ''an important day.''
400
00:46:38,409 --> 00:46:41,276
Thank you.
401
00:46:41,345 --> 00:46:43,210
l'll remember that.
402
00:46:48,853 --> 00:46:51,879
Thanks again and...
403
00:46:51,956 --> 00:46:53,423
good bye.
404
00:46:53,491 --> 00:46:55,459
Good bye.
405
00:46:56,861 --> 00:46:59,125
l wonder if she'll tell
her boyfriend about you.
406
00:46:59,196 --> 00:47:01,756
l couldn't care less.
407
00:47:06,604 --> 00:47:08,367
Are you pouting?
408
00:47:11,509 --> 00:47:13,374
l'm here.
409
00:47:13,444 --> 00:47:15,241
You're here.
410
00:47:16,447 --> 00:47:17,914
Nothing is keeping us
from being happy.
411
00:47:17,982 --> 00:47:20,007
Everything is.
412
00:47:21,352 --> 00:47:24,913
We'd have to be crazy
to get back together.
413
00:47:24,989 --> 00:47:28,152
What were you thinking?
That everything would be like before,
414
00:47:28,225 --> 00:47:31,160
that we'd leave here
a happy couple?
415
00:47:36,333 --> 00:47:38,324
l was.
416
00:47:38,402 --> 00:47:40,495
You were?
417
00:47:40,571 --> 00:47:42,664
l was.
418
00:47:56,353 --> 00:47:58,014
Yes, l was.
419
00:47:59,056 --> 00:48:00,683
Yes, you were.
420
00:48:04,261 --> 00:48:07,753
- Good morning, my love.
- So you speak French now?
421
00:48:07,831 --> 00:48:10,766
- l'll explain.
- Happy anniversary.
422
00:48:32,289 --> 00:48:35,258
- Hello.
- You want more money, don't you?
423
00:48:35,326 --> 00:48:37,226
lndeed.
424
00:48:37,294 --> 00:48:39,626
You were in Sweden for 12 days
425
00:48:39,697 --> 00:48:42,598
and you didn't bring anything back.
426
00:48:42,666 --> 00:48:45,658
You did nothing,
you have nothing to put on the air.
427
00:48:45,736 --> 00:48:48,728
- Anyone can mess up a mission.
- Not if you work hard.
428
00:48:48,806 --> 00:48:51,775
So let me tell you something:
work, work hard,
429
00:48:51,842 --> 00:48:54,777
so you'll spend less money
and earn more.
430
00:48:54,845 --> 00:48:57,643
- Got it?
- Got it. How about my advance?
431
00:48:58,882 --> 00:49:01,578
All right, but it's the last time.
432
00:49:20,871 --> 00:49:22,463
Do you like it?
433
00:49:25,009 --> 00:49:26,840
l like you.
434
00:49:26,910 --> 00:49:29,640
- How about my dress?
- l like you both.
435
00:49:31,248 --> 00:49:33,614
You like us together?
436
00:49:33,684 --> 00:49:36,016
Together
437
00:49:36,086 --> 00:49:38,054
and separately.
438
00:49:39,456 --> 00:49:42,152
- l've got something to tell you.
- l'm late for my appointment.
439
00:49:42,226 --> 00:49:44,285
lt's very important.
440
00:49:52,836 --> 00:49:56,067
- You want to marry me?
- l do.
441
00:49:58,442 --> 00:50:01,240
l love you too much to marry you.
l'll never leave you.
442
00:50:14,158 --> 00:50:15,682
Are you going out?
443
00:50:19,463 --> 00:50:21,090
Are you going out?
444
00:50:24,134 --> 00:50:25,658
l'm not.
445
00:50:29,740 --> 00:50:32,004
Are you staying in with me?
446
00:50:32,076 --> 00:50:34,010
l am.
447
00:52:13,076 --> 00:52:16,637
- Make your choice.
- She never will.
448
00:52:16,713 --> 00:52:19,546
Yes, she will.
lt'll take five seconds.
449
00:52:20,584 --> 00:52:22,677
l'll count to five.
450
00:52:24,321 --> 00:52:25,549
One...
451
00:52:28,125 --> 00:52:29,490
two...
452
00:52:31,562 --> 00:52:33,826
three--
453
00:52:38,101 --> 00:52:42,197
- Come on! Think for a second!
- l don't like to.
454
00:52:42,272 --> 00:52:44,706
Manon came back to me
and told me everything.
455
00:52:44,775 --> 00:52:46,766
He's right.
456
00:52:46,844 --> 00:52:49,745
- l've accepted to share her.
- l have not.
457
00:52:49,813 --> 00:52:53,214
A single man will never be
enough for Manon.
458
00:53:35,125 --> 00:53:37,150
We'll be live after 6:00pm.
459
00:53:37,227 --> 00:53:41,493
- What do we do about Des Grieux?
- You know it's hopeless.
460
00:53:41,565 --> 00:53:43,692
l saw him, l talked to him,
461
00:53:43,767 --> 00:53:45,758
and the only solution
is to let him go now.
462
00:53:45,836 --> 00:53:48,396
- l don't know.
- Well, you'd better do it.
463
00:53:48,472 --> 00:53:50,497
l don't want to see him around.
464
00:53:50,574 --> 00:53:52,371
Des Grieux.
465
00:53:52,442 --> 00:53:58,108
So, are you happy
about your report on Bolivia?
466
00:53:59,416 --> 00:54:01,145
- You're not.
- Not particularly.
467
00:54:01,218 --> 00:54:04,051
Rightfully so.
What you did was...
468
00:54:04,121 --> 00:54:06,646
There are no words.
469
00:54:06,723 --> 00:54:09,658
You took the money, you told me
you were going to Bolivia,
470
00:54:09,726 --> 00:54:12,854
you're staying in Paris,
you're putting together a fake report--
471
00:54:12,930 --> 00:54:15,057
thankfully, we managed to pull
the plug before it was aired,
472
00:54:15,132 --> 00:54:17,760
or we would have
all been compromised.
473
00:54:17,834 --> 00:54:19,563
This time, it's over.
474
00:54:19,636 --> 00:54:22,070
You understand?
lt's the end.
475
00:54:22,139 --> 00:54:25,768
We end it here,
with no severance pay, of course.
476
00:54:25,842 --> 00:54:29,243
We can be discreet about it.
No need for a scandal.
477
00:54:29,313 --> 00:54:32,476
There's no room for discussion,
'cause you went too far.
478
00:54:32,549 --> 00:54:35,450
- Give me one more chance.
- Don't push it, okay?
479
00:54:35,519 --> 00:54:38,545
lt's over, done, period.
480
00:54:43,794 --> 00:54:46,888
l wish l knew who told them
l'd never left Paris.
481
00:54:46,964 --> 00:54:50,491
Mr. Francois Des Grieux,
482
00:54:50,567 --> 00:54:55,163
who has a very bad temper,
483
00:54:56,306 --> 00:55:00,333
got on Simon's nerves,
and what did Simon do?
484
00:55:00,410 --> 00:55:02,844
Simon picked up the phone
485
00:55:02,913 --> 00:55:07,407
and he told them
you'd never been to Bolivia.
486
00:55:07,484 --> 00:55:09,418
- That's it.
- The bastard.
487
00:55:09,486 --> 00:55:11,420
That's typical of Simon.
488
00:55:11,488 --> 00:55:13,786
He wants me to starve.
489
00:55:15,192 --> 00:55:16,784
Let's switch.
490
00:55:16,860 --> 00:55:19,124
We are broke, dear Jean-Paul.
491
00:55:19,196 --> 00:55:21,494
We are broke and penniless.
492
00:55:21,565 --> 00:55:24,398
And unemployed.
493
00:55:26,036 --> 00:55:29,130
You'll have to support us.
494
00:55:29,206 --> 00:55:32,004
You could unload trucks
at the market.
495
00:55:37,047 --> 00:55:40,073
You don't like
change, Francois.
496
00:55:41,284 --> 00:55:44,913
- What if l punched him in the face?
- You've already done that.
497
00:55:44,988 --> 00:55:48,424
Manon is right.
That's where it all started.
498
00:55:51,061 --> 00:55:54,326
Simon wants me back.
That's why he got you fired.
499
00:55:54,398 --> 00:55:57,231
No, it's only because
l punched him in the face.
500
00:55:59,169 --> 00:56:01,831
But you did
because of me.
501
00:56:03,840 --> 00:56:06,400
l did.
502
00:56:10,113 --> 00:56:14,243
- l'm happy!
- Only when you get attention.
503
00:56:14,317 --> 00:56:16,512
And so what?
504
00:56:16,586 --> 00:56:18,144
l won!
505
00:56:23,060 --> 00:56:25,051
What about me?
Come on!
506
00:56:27,464 --> 00:56:29,398
What shall we do?
507
00:56:34,938 --> 00:56:36,929
- What shall we do?
- l don't know.
508
00:56:37,007 --> 00:56:38,531
l don't know.
509
00:58:17,841 --> 00:58:19,706
Frank Janis.
510
00:58:21,545 --> 00:58:23,445
From the oil company?
511
00:58:23,513 --> 00:58:25,003
Yes.
512
00:58:26,783 --> 00:58:28,375
Thanks.
513
00:58:31,321 --> 00:58:33,289
Do you love her?
514
00:58:37,561 --> 00:58:39,222
l do.
515
00:58:39,296 --> 00:58:41,264
So do l.
516
00:58:44,034 --> 00:58:47,003
How much do you love her?
517
00:58:53,810 --> 00:58:55,641
Very much.
518
00:58:59,850 --> 00:59:02,410
Who's that man with her?
519
00:59:02,485 --> 00:59:05,648
Him? No worries,
he's only her brother.
520
00:59:22,372 --> 00:59:24,499
''My dear Francois...
521
00:59:32,782 --> 00:59:35,148
l swear that l love only you.
522
00:59:52,669 --> 00:59:54,728
You're the only person
in the world
523
00:59:54,804 --> 00:59:57,364
l can love the way l do.
524
01:00:03,580 --> 01:00:05,946
But...
525
01:00:06,016 --> 01:00:09,577
our financial situation--''
526
01:00:10,820 --> 01:00:16,816
''But our financial situation
527
01:00:16,893 --> 01:00:19,885
would make fidelity
528
01:00:19,963 --> 01:00:21,988
a rather idiotic virtue.
529
01:00:23,633 --> 01:00:29,401
Jean-Paul will inform you
of my decision
530
01:00:29,472 --> 01:00:32,999
and of the sadness l felt
because l had to leave you.
531
01:00:33,076 --> 01:00:36,876
l live in the hope of seeing you again,
maybe tomorrow.
532
01:00:36,947 --> 01:00:39,381
l love you. Manon.''
533
01:00:56,199 --> 01:00:58,690
- Are you taking me for a fool?
- Listen, Francois--
534
01:01:00,904 --> 01:01:02,895
l appreciate the familiarity
between us, but--
535
01:01:05,008 --> 01:01:08,136
You're exaggerating. Break whatever
you want at your place, but not here.
536
01:01:08,211 --> 01:01:11,578
- There's nothing left to break.
- You didn't have much in the first place.
537
01:01:11,648 --> 01:01:13,377
Francois--
538
01:01:15,418 --> 01:01:19,013
- Tell me where she is!
- l have no idea!
539
01:01:19,089 --> 01:01:21,990
- Tell me!
- l swear l don't know!
540
01:01:25,895 --> 01:01:27,988
You still don't know?
541
01:01:28,064 --> 01:01:29,861
She's going to call.
542
01:01:29,933 --> 01:01:32,800
Let's remain friends
or you'll never see her again.
543
01:01:37,774 --> 01:01:39,708
lt's her.
544
01:01:52,022 --> 01:01:53,182
You whore.
545
01:01:55,925 --> 01:01:57,722
You whore.
546
01:01:59,129 --> 01:02:00,187
You whore!
547
01:02:00,263 --> 01:02:03,164
l understand,
but l'll explain.
548
01:02:03,233 --> 01:02:06,396
- You're all l think about.
- l never want to see you again!
549
01:02:08,505 --> 01:02:10,496
l never want
to see you again. Ever!
550
01:02:10,573 --> 01:02:14,134
l'll meet you at Ungaro's at 11 :00.
You know, the fashion designer.
551
01:02:14,210 --> 01:02:16,269
lt's over, Manon.
lt's over.
552
01:02:16,346 --> 01:02:18,246
You'll tell me
when l see you.
553
01:02:19,449 --> 01:02:23,408
Come before 11 :00.
Ask for Stephanie. She knows.
554
01:02:25,789 --> 01:02:28,622
l'm begging you, darling.
Come before 11 :00.
555
01:02:41,204 --> 01:02:43,468
Answer me.
556
01:02:43,540 --> 01:02:45,667
lf you want an answer,
l'll need a question.
557
01:02:45,742 --> 01:02:48,404
Who are you meeting at 11 :00?
558
01:02:48,478 --> 01:02:50,173
Nobody.
559
01:02:50,246 --> 01:02:53,044
Who were you calling ''darling''?
560
01:02:59,456 --> 01:03:02,084
Somebody.
561
01:03:02,158 --> 01:03:03,819
My brother.
562
01:03:10,500 --> 01:03:12,525
l wasn't asking to meet him.
563
01:03:12,602 --> 01:03:14,832
l was just reminding him
564
01:03:14,904 --> 01:03:19,603
he had an 11 :00 dental appointment.
lt's unbelievable:
565
01:03:19,676 --> 01:03:22,645
a grown man who's still afraid
of going to the dentist.
566
01:03:26,749 --> 01:03:29,445
Plus how could l
meet him at 11 :00?
567
01:03:29,519 --> 01:03:32,044
That's when we're meeting
with the fashion designer.
568
01:04:42,926 --> 01:04:44,985
Good morning.
569
01:04:45,061 --> 01:04:47,154
- Your dress is ready.
- Very well.
570
01:04:47,230 --> 01:04:49,164
- Will you please follow me?
- l'll go with you.
571
01:04:49,232 --> 01:04:52,326
Are you crazy?
Men are not welcome at fittings.
572
01:05:02,745 --> 01:05:05,043
l'll leave you two.
573
01:05:15,491 --> 01:05:17,425
l came to say good bye.
574
01:05:17,493 --> 01:05:19,484
Don't speak too loud.
He's right there.
575
01:05:19,562 --> 01:05:22,622
- He's insanely jealous.
- ls he now?
576
01:05:22,699 --> 01:05:25,293
On top of everything,
he's jealous?
577
01:05:36,546 --> 01:05:40,038
- So?
- l'm working for us.
578
01:05:40,116 --> 01:05:43,415
He's very rich and money
has no value to him.
579
01:05:56,266 --> 01:05:58,359
l suspected you wouldn't like it.
580
01:06:01,237 --> 01:06:03,705
But he hasn't asked
anything of me.
581
01:06:06,376 --> 01:06:08,571
You think l'll believe that?
582
01:06:08,645 --> 01:06:11,910
He likes to be seen with girls,
that's all.
583
01:06:13,349 --> 01:06:14,976
He travels a lot.
584
01:06:17,186 --> 01:06:19,780
We don't have to break up.
585
01:06:19,856 --> 01:06:21,585
Please.
586
01:06:22,725 --> 01:06:25,694
- l'm begging you.
- You're begging me for what?
587
01:06:27,697 --> 01:06:29,722
l'm begging you to love me.
588
01:08:29,252 --> 01:08:31,015
Good morning, Mr. Janis.
589
01:08:31,087 --> 01:08:33,351
This is very important.
590
01:08:33,423 --> 01:08:37,291
- This will be fascinating.
- Do you have a picture of her?
591
01:08:37,360 --> 01:08:39,419
She's here,
trying on a dress.
592
01:08:39,495 --> 01:08:42,055
- Do l know her?
- You do.
593
01:08:42,131 --> 01:08:45,191
She'll come out of here with me.
594
01:08:45,268 --> 01:08:48,704
Then l'll leave her
and you'll just follow her.
595
01:08:48,771 --> 01:08:50,398
Understood.
596
01:08:50,473 --> 01:08:53,340
- l want the details.
- All right.
597
01:08:54,844 --> 01:08:58,439
- And l mean, all the details.
- As usual, Mr. Janis.
598
01:08:58,514 --> 01:09:00,004
Bye now.
599
01:09:02,285 --> 01:09:05,277
- ls she done?
- Yes, we're done.
600
01:09:29,479 --> 01:09:32,471
- Are you satisfied?
- Very much so.
601
01:09:52,435 --> 01:09:56,166
- So?
- l lost her at the department store,
602
01:09:56,239 --> 01:09:58,139
in the stockings aisle.
603
01:09:58,207 --> 01:10:01,040
- Did she intentionally lose you?
- l don't think so.
604
01:10:01,110 --> 01:10:03,840
- There were so many people!
- That's what l pay you for!
605
01:10:03,913 --> 01:10:07,007
l know. l'm supposed
to follow Miss Manon Lescaut.
606
01:10:07,083 --> 01:10:08,778
So?
607
01:10:08,851 --> 01:10:11,445
l need to know.
608
01:10:11,521 --> 01:10:14,012
There were so many people,
l got her hair mixed up.
609
01:10:14,090 --> 01:10:15,921
Hair... that's all l could see!
610
01:10:15,992 --> 01:10:18,483
l mixed up her hair...
611
01:10:18,561 --> 01:10:20,756
- With somebody else's?
- l did.
612
01:10:20,830 --> 01:10:23,321
How could you?
613
01:10:23,399 --> 01:10:26,368
Manon's hair is unique!
614
01:10:26,435 --> 01:10:28,767
You're such a lout!
615
01:10:28,838 --> 01:10:30,999
Because of you,
616
01:10:31,073 --> 01:10:34,941
l will never know what she does
between 6:00 and 8:00.
617
01:10:35,011 --> 01:10:39,175
- Maybe you could ask her.
- l only question a woman
618
01:10:39,248 --> 01:10:42,240
when l already know the truth.
619
01:10:46,489 --> 01:10:48,923
What?
Come on...
620
01:10:48,991 --> 01:10:51,960
we've been working
together for five years,
621
01:10:52,028 --> 01:10:54,053
and it's the first time
l've ever failed.
622
01:11:02,138 --> 01:11:04,197
Go, go!
623
01:11:12,448 --> 01:11:16,646
What l can't stand is imagining
Manon in his arms.
624
01:11:16,719 --> 01:11:20,416
You're jealous,
and that's terrible.
625
01:11:20,489 --> 01:11:23,253
He's jealous.
626
01:11:23,326 --> 01:11:26,227
- What does that mean?
- See?
627
01:11:26,295 --> 01:11:28,320
Jealousy is old-fashioned.
628
01:11:28,397 --> 01:11:31,696
Let's make love, not war.
629
01:11:33,202 --> 01:11:35,932
Give him a kiss.
630
01:11:36,005 --> 01:11:38,838
Give her a drink.
Put it on my tab.
631
01:11:38,908 --> 01:11:41,468
That's enough.
632
01:11:45,481 --> 01:11:47,005
Look at them.
633
01:11:48,618 --> 01:11:50,950
- Come on, look at them.
- Where?
634
01:11:51,020 --> 01:11:52,214
There.
635
01:11:56,292 --> 01:11:58,920
They've all been cheated on.
636
01:12:00,663 --> 01:12:02,528
They all have been...
637
01:12:03,566 --> 01:12:05,727
and they'll all continue to be.
638
01:12:05,801 --> 01:12:08,133
Unless they die.
639
01:12:10,206 --> 01:12:12,470
They've all been cheated on.
640
01:12:12,541 --> 01:12:16,875
So unless you live
on another planet,
641
01:12:16,946 --> 01:12:19,744
everybody gets cheated on.
642
01:12:19,815 --> 01:12:22,113
That's the 20th century for you.
643
01:12:24,387 --> 01:12:27,720
But you--
644
01:12:28,758 --> 01:12:33,354
the difference
between you and them,
645
01:12:33,429 --> 01:12:35,624
is that you haven't been
cheated on.
646
01:12:38,367 --> 01:12:40,858
Do you think Manon never...
647
01:12:40,936 --> 01:12:44,736
Whether she did or not
is completely irrelevant.
648
01:12:44,807 --> 01:12:46,798
- No, it's crucial.
- No.
649
01:12:46,876 --> 01:12:50,710
- No, it's crucial.
- No, what's crucial...
650
01:12:51,947 --> 01:12:54,313
What's crucial
651
01:12:54,383 --> 01:12:56,351
is that you tell yourself
652
01:12:56,419 --> 01:13:00,082
that Janis is a cuckold
because of you.
653
01:13:01,791 --> 01:13:05,727
Do you realize
Janis gave me this club?
654
01:13:05,795 --> 01:13:07,387
My lifelong dream.
655
01:13:07,463 --> 01:13:11,627
All l have to do is pretend
to be the defeated lover.
656
01:13:12,802 --> 01:13:16,863
You could make way more
by playing the protective brother.
657
01:13:19,041 --> 01:13:22,033
You're like me:
not a much of a hard worker.
658
01:13:22,111 --> 01:13:26,571
Manon, she's a girl of her time,
and she likes material things.
659
01:13:26,649 --> 01:13:30,517
l'm a man of my time.
Just be like me.
660
01:13:30,586 --> 01:13:34,215
- l'm a man of my time.
- There you go.
661
01:13:34,290 --> 01:13:36,588
Manon...
662
01:13:36,659 --> 01:13:40,060
l've always thought she could
663
01:13:40,129 --> 01:13:43,257
support the two of us.
664
01:13:45,468 --> 01:13:47,800
Sorry, l have to make a call.
665
01:13:52,808 --> 01:13:54,742
Very interesting.
666
01:14:45,461 --> 01:14:47,861
l love being with you.
667
01:14:47,930 --> 01:14:50,023
We're happy together, right?
668
01:14:51,300 --> 01:14:53,461
Admit it, l have good ideas.
669
01:15:05,414 --> 01:15:07,609
Are you happy?
670
01:15:09,118 --> 01:15:11,484
Look, a seagull!
671
01:15:11,554 --> 01:15:13,545
No, that's a gull.
672
01:15:14,757 --> 01:15:16,190
l love you.
673
01:15:50,726 --> 01:15:52,591
Nice? That's right.
674
01:16:01,770 --> 01:16:02,930
Hi, darling.
675
01:16:04,006 --> 01:16:06,406
- How are you?
- This is wonderful.
676
01:16:06,475 --> 01:16:09,535
l'm having a delightful time!
677
01:16:09,612 --> 01:16:11,773
Very good.
How's your brother?
678
01:16:13,148 --> 01:16:15,207
l will.
679
01:16:23,025 --> 01:16:26,825
- Are you being good?
- Of course, l'm a loyal man.
680
01:16:26,896 --> 01:16:30,662
So am l.
l want you so much right now.
681
01:16:30,733 --> 01:16:34,533
Listen, l'm leaving for Hong Kong
in a few minutes.
682
01:16:34,603 --> 01:16:37,128
As soon as l get back,
l'll meet you there.
683
01:16:41,176 --> 01:16:43,007
You're all l've been
thinking about.
684
01:16:50,819 --> 01:16:53,083
Darling...
685
01:16:54,123 --> 01:16:56,421
l want you so much right now.
686
01:17:22,851 --> 01:17:24,682
You're beautiful.
687
01:17:31,794 --> 01:17:33,625
You're beautiful.
688
01:17:33,696 --> 01:17:35,994
He'll be taken by you.
689
01:17:44,540 --> 01:17:47,065
You'll give him a lot of pleasure.
690
01:17:53,048 --> 01:17:55,016
ls this where things will happen?
691
01:17:55,084 --> 01:17:56,949
ln these very sheets?
692
01:17:57,019 --> 01:17:59,613
- No.
- Why not?
693
01:17:59,688 --> 01:18:02,384
Because sheets get changed
every day here.
694
01:18:06,595 --> 01:18:09,894
Push it a little further,
and this situation will be unbearable.
695
01:18:16,238 --> 01:18:18,433
- lt is unbearable.
- You did agree.
696
01:18:18,507 --> 01:18:21,237
- l didn't.
- You liar.
697
01:18:34,990 --> 01:18:38,221
What if l had been married
when we first met?
698
01:18:39,395 --> 01:18:41,556
To Frank, for instance.
699
01:18:43,399 --> 01:18:45,458
Would you have
stopped loving me?
700
01:19:09,958 --> 01:19:11,482
lf he could see us...
701
01:19:13,562 --> 01:19:15,792
he would die of jealousy.
702
01:19:19,134 --> 01:19:21,261
Let him die, then.
703
01:20:41,917 --> 01:20:43,509
Georges!
704
01:21:59,361 --> 01:22:01,852
''Waterloo! Waterloo! Waterloo!
705
01:22:01,930 --> 01:22:04,421
Dismal plain!
706
01:22:04,499 --> 01:22:07,366
Like a current bubbling up
into an overfull urn
707
01:22:07,436 --> 01:22:10,997
ln your theatre of woods,
hillocks and valleys,
708
01:22:11,073 --> 01:22:14,770
Pale death swirled together
the somber battalions
709
01:22:14,843 --> 01:22:18,939
Europe on one side,
France on the other...''
710
01:22:52,714 --> 01:22:54,739
Are you listening
to an art program?
711
01:22:54,816 --> 01:22:56,909
No, l--
712
01:23:14,002 --> 01:23:16,493
- Are you happy?
- Delighted.
713
01:23:37,993 --> 01:23:40,621
As soon as my divorce
gets finalized in Mexico,
714
01:23:40,696 --> 01:23:43,062
l'll marry Manon.
715
01:23:59,981 --> 01:24:01,972
What did you ask him
to stop doing?
716
01:24:06,688 --> 01:24:09,680
l've been waiting
for this moment a long time.
717
01:24:10,892 --> 01:24:13,986
- Have you been thinking of me?
- l'm happy to see you.
718
01:24:17,599 --> 01:24:20,067
l've been thinking of you.
719
01:24:22,471 --> 01:24:24,962
So have l.
Especially since last night.
720
01:24:26,007 --> 01:24:27,804
Why is that?
721
01:24:31,046 --> 01:24:33,071
Because l felt jealous.
722
01:24:33,148 --> 01:24:35,116
- Jealous?
- Sure.
723
01:24:35,183 --> 01:24:36,582
Of whom?
724
01:24:37,853 --> 01:24:40,913
Who were you jealous of?.
725
01:24:40,989 --> 01:24:42,388
Come.
726
01:25:04,146 --> 01:25:06,478
My love...
727
01:25:06,548 --> 01:25:09,073
l've been dreaming
of seeing you do this.
728
01:25:09,151 --> 01:25:10,948
l love you.
729
01:25:13,488 --> 01:25:15,979
Stop it! No, stop.
730
01:25:16,057 --> 01:25:18,821
Be nice, Manon.
731
01:25:18,894 --> 01:25:20,885
You're killing me.
732
01:25:20,962 --> 01:25:23,556
l like it when you're docile.
733
01:25:24,633 --> 01:25:26,294
l love you.
734
01:25:27,669 --> 01:25:30,832
l love only you.
l love you so much.
735
01:25:30,906 --> 01:25:33,397
No, stop! Stop!
736
01:25:35,710 --> 01:25:37,837
l love you.
737
01:25:38,880 --> 01:25:40,211
l love you, honey.
738
01:25:59,034 --> 01:26:01,502
You two don't talk very much.
739
01:26:01,570 --> 01:26:04,300
Of course we are.
740
01:26:04,372 --> 01:26:06,840
Will you have coffee here
or in the living-room?
741
01:26:06,908 --> 01:26:08,967
As you wish.
742
01:26:09,044 --> 01:26:11,274
You're quite funny.
743
01:26:33,101 --> 01:26:35,092
Thank you.
744
01:26:49,651 --> 01:26:51,585
What's on your mind?
745
01:26:51,653 --> 01:26:54,417
- What about him?
- What about him?
746
01:26:54,489 --> 01:26:57,390
You're not asking
what's on his mind.
747
01:26:58,827 --> 01:27:01,159
l don't care.
He's my brother.
748
01:27:05,667 --> 01:27:09,626
lt must be incredible
to be Manon's brother.
749
01:27:13,208 --> 01:27:15,768
lt varies.
750
01:27:17,412 --> 01:27:20,279
How about you, honey?
What's on your mind?
751
01:27:20,348 --> 01:27:24,011
- l am sad.
- Why is that?
752
01:27:24,085 --> 01:27:26,212
Because you're leaving.
753
01:28:15,637 --> 01:28:17,400
Bye.
754
01:28:38,193 --> 01:28:40,218
Stop here.
755
01:28:45,567 --> 01:28:49,560
- Are you getting off here?
- l am. You can drive on to Nice.
756
01:28:49,638 --> 01:28:52,766
- Then what do l do?
- Then you come back.
757
01:28:52,841 --> 01:28:54,604
Very well, sir.
758
01:29:06,855 --> 01:29:08,880
ls this a new lighter?
759
01:29:10,191 --> 01:29:12,352
lt's not mine.
760
01:29:12,427 --> 01:29:14,452
lt doesn't work.
761
01:29:14,529 --> 01:29:16,053
You got a light?
762
01:29:18,366 --> 01:29:20,698
- Please?
- Here.
763
01:30:07,382 --> 01:30:10,112
So how are things with him?
764
01:30:10,185 --> 01:30:12,881
With him, it doesn't count.
765
01:30:14,055 --> 01:30:15,249
Tell me.
766
01:30:15,323 --> 01:30:18,520
- Tell me.
- Let's not talk about him.
767
01:30:21,663 --> 01:30:25,497
- lf he could see us.
- lf he could hear us.
768
01:30:28,169 --> 01:30:30,797
How does he do it?
769
01:30:30,872 --> 01:30:32,703
Tell me.
770
01:30:32,774 --> 01:30:35,971
Come on, he's gone now.
Don't talk about him.
771
01:30:36,044 --> 01:30:38,410
But...
772
01:30:38,480 --> 01:30:40,277
how does he do it?
773
01:30:41,983 --> 01:30:44,315
- Please tell me.
- You're being silly.
774
01:30:44,385 --> 01:30:47,821
- You know everything.
- What do l know?
775
01:30:52,660 --> 01:30:54,491
What do l know?
776
01:30:56,698 --> 01:30:58,825
You were the first for me.
777
01:30:58,900 --> 01:31:02,529
And after that?
778
01:31:03,838 --> 01:31:07,001
You were the first and the last.
779
01:31:09,444 --> 01:31:11,173
Poor him.
780
01:31:12,580 --> 01:31:15,811
- So you're deceiving him.
- Of course.
781
01:31:20,588 --> 01:31:24,024
Stop talking about him.
lt's like talking about work.
782
01:31:25,460 --> 01:31:28,657
lt's like talking about work, huh?
783
01:31:32,400 --> 01:31:34,527
Francois...
784
01:31:46,447 --> 01:31:48,381
there's only you.
785
01:31:53,721 --> 01:31:55,780
There's only you.
786
01:31:56,825 --> 01:31:58,656
Only me what?
787
01:32:02,797 --> 01:32:04,731
You're the only one.
788
01:32:04,799 --> 01:32:07,097
l'm the only what?
789
01:32:11,906 --> 01:32:13,498
Shout it.
790
01:32:15,643 --> 01:32:17,076
Shout it.
791
01:32:17,145 --> 01:32:19,443
You're the only one
who's ever had me.
792
01:32:19,514 --> 01:32:21,175
Louder.
793
01:32:21,249 --> 01:32:22,841
- The only one who's ever had me.
- Louder!
794
01:32:22,917 --> 01:32:25,477
You're the only one
who's ever had me.
795
01:32:25,553 --> 01:32:27,214
You're the only one--
796
01:33:12,400 --> 01:33:14,698
- Here.
- You bastard!
797
01:33:14,769 --> 01:33:16,964
What you did was lousy!
798
01:33:17,038 --> 01:33:19,370
You knew he was listening
and you didn't tell me.
799
01:33:20,909 --> 01:33:22,843
That's rotten!
800
01:33:24,145 --> 01:33:26,170
lt's low!
801
01:33:29,484 --> 01:33:31,884
You intentionally
ruined everything!
802
01:33:31,953 --> 01:33:35,514
You're perverted!
803
01:33:35,590 --> 01:33:38,320
You bastard!
l'm cold!
804
01:33:38,393 --> 01:33:40,884
Move over.
805
01:33:40,962 --> 01:33:44,864
- l'm freezing!
- Mind the back of the boat.
806
01:33:46,134 --> 01:33:50,093
You're a traitor,
and that's lousy!
807
01:33:51,806 --> 01:33:54,172
- Mind the back.
- Okay!
808
01:33:55,643 --> 01:33:57,770
Don't pull.
809
01:33:57,845 --> 01:34:00,405
Do you want me to help or not?
810
01:34:05,053 --> 01:34:06,953
Move the rope!
811
01:34:11,426 --> 01:34:13,326
l'm cold.
812
01:34:15,363 --> 01:34:18,196
You're such a bastard!
813
01:34:19,701 --> 01:34:21,692
Vacation's over!
814
01:36:21,322 --> 01:36:23,916
- Are you coming?
- No, l've had enough.
815
01:36:23,991 --> 01:36:25,959
My feet hurt.
816
01:36:26,027 --> 01:36:29,190
- Come on.
- No.
817
01:36:29,263 --> 01:36:32,596
- You're on your own.
- Very well.
818
01:36:33,835 --> 01:36:35,564
lt hurts.
819
01:37:27,054 --> 01:37:29,420
l forbid you to talk to me!
820
01:37:41,636 --> 01:37:44,764
l'm getting tired
of your lies.
821
01:37:52,513 --> 01:37:55,971
You're a worn-down dandy,
a loser!
822
01:37:56,050 --> 01:37:58,712
l'm tired of your ugly mug!
823
01:38:10,097 --> 01:38:12,827
Why did l ever meet you?
824
01:38:19,207 --> 01:38:21,300
Leave me alone!
825
01:38:29,183 --> 01:38:31,151
You're nothing but a loser!
826
01:38:36,624 --> 01:38:39,092
You're a dumb-ass too.
827
01:38:41,295 --> 01:38:44,423
You'll get what you asked for!
So l'll be faithful.
828
01:38:44,498 --> 01:38:47,626
- You never will.
- You don't know me very well.
829
01:38:47,702 --> 01:38:51,570
You'll see, l'll be faithful now.
You asked for it!
830
01:38:57,878 --> 01:39:00,438
Faithful. Faithful.
831
01:39:01,482 --> 01:39:04,610
l was so close!
l was going to have it all!
832
01:39:04,685 --> 01:39:07,518
l could have asked for anything!
l would have ruined him!
833
01:39:07,588 --> 01:39:09,317
But no!
834
01:39:11,125 --> 01:39:14,561
You were impatient
and you destroyed everything.
835
01:39:14,629 --> 01:39:16,722
You ruined it all.
836
01:39:16,797 --> 01:39:19,061
That means you don't love me,
837
01:39:19,133 --> 01:39:20,964
that you never have.
838
01:39:22,069 --> 01:39:24,128
You've never loved me!
839
01:39:25,640 --> 01:39:27,904
You're nothing
but a loser.
840
01:39:27,975 --> 01:39:30,671
A loser! A loser!
841
01:39:33,814 --> 01:39:35,679
Do you hear me?
842
01:39:37,385 --> 01:39:39,250
Loser.
843
01:39:41,222 --> 01:39:43,053
Come on.
844
01:39:47,561 --> 01:39:50,052
Turn the charm on.
845
01:39:51,399 --> 01:39:53,424
Leave me alone.
846
01:41:25,426 --> 01:41:28,884
THE END
58757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.