Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,045
Subtitles by Netflix
Synced by 308Moune
2
00:00:10,856 --> 00:00:12,482
I am Ghost Agent K.
3
00:00:13,066 --> 00:00:15,193
A shadow without a name or reputation.
4
00:00:16,528 --> 00:00:18,822
Now, the wood carving mission is over.
5
00:00:19,364 --> 00:00:20,365
Ghost.
6
00:00:20,866 --> 00:00:21,783
Disappear.
7
00:00:22,492 --> 00:00:25,704
Chairman Byung-do Mo's slush fund
is worth a trillion won.
8
00:00:26,496 --> 00:00:27,622
Let's finish this up.
9
00:00:28,331 --> 00:00:29,291
The tapes were sent.
10
00:00:29,791 --> 00:00:32,002
The path is in the Word.
11
00:00:33,712 --> 00:00:34,629
Found it.
12
00:00:46,641 --> 00:00:48,768
EPISODE 13
13
00:01:08,371 --> 00:01:09,623
Why have you come here?
14
00:01:24,387 --> 00:01:27,223
Something this dangerous doesn't suit you.
15
00:02:01,716 --> 00:02:02,842
If I were going to kill you,
16
00:02:03,718 --> 00:02:05,637
there are more silent ways than this.
17
00:02:17,357 --> 00:02:18,983
If you aren't here for revenge,
18
00:02:20,068 --> 00:02:20,902
then what do you want?
19
00:02:22,821 --> 00:02:23,655
A deal.
20
00:02:25,198 --> 00:02:26,991
I will be your black ops agent.
21
00:02:28,284 --> 00:02:30,286
A black ops agent?
22
00:02:31,996 --> 00:02:35,125
I'm sorry, but I refuse any illegal deals.
23
00:02:36,835 --> 00:02:39,212
Illegal and legal.
24
00:02:40,755 --> 00:02:42,298
I'll decide on the method,
25
00:02:43,591 --> 00:02:45,593
as long as the payment
for the result is guaranteed.
26
00:02:46,678 --> 00:02:48,930
You must have been misinformed,
27
00:02:49,013 --> 00:02:52,726
but I am cooperating with the NIS
to clean up our dark past
28
00:02:53,101 --> 00:02:54,644
filled with slush funds and illegal deals.
29
00:02:54,728 --> 00:02:56,730
Mr. Jang could never become
one of your people.
30
00:02:59,691 --> 00:03:01,276
The fact that I'm alive is proof of that.
31
00:03:03,903 --> 00:03:05,488
So, Congressman Baek's tapes were missing
32
00:03:06,614 --> 00:03:08,324
from Chairman Mo's secret storage room?
33
00:03:15,999 --> 00:03:18,752
It looks like your war against
Congressman Baek has begun.
34
00:03:22,464 --> 00:03:26,217
Mr. Jang isn't an adequate weapon
in a dark fight where there are no rules.
35
00:03:28,720 --> 00:03:30,013
Are you?
36
00:03:30,972 --> 00:03:32,640
I'm a little expensive,
37
00:03:33,391 --> 00:03:34,642
but I earn every penny.
38
00:03:39,230 --> 00:03:40,732
Test Mr. Jang.
39
00:03:42,192 --> 00:03:44,277
I showed up alive instead of disappearing.
40
00:03:46,613 --> 00:03:47,864
See what he does with me.
41
00:03:52,035 --> 00:03:53,620
Seung-jae Mo
42
00:03:56,372 --> 00:03:58,875
He clenched his jaw when I mentioned
the war against Congressman Baek,
43
00:03:59,751 --> 00:04:00,960
so Seung-jae Mo doesn't have
44
00:04:01,211 --> 00:04:02,796
the missing tapes
on Congressman Baek either.
45
00:04:02,879 --> 00:04:07,175
According to the clue Agent Yoon left,
it's somewhere on the 58th floor
46
00:04:07,717 --> 00:04:09,427
of the Songsan building.
47
00:04:10,220 --> 00:04:11,930
It wasn't in Seung-jae Mo's office.
48
00:04:21,981 --> 00:04:24,275
So it isn't in his office.
49
00:04:25,026 --> 00:04:25,860
Where is it then?
50
00:04:25,944 --> 00:04:28,488
There's one person who knows for sure.
51
00:04:30,406 --> 00:04:34,202
If we profile him,
we'll find a clue as to where it's hidden.
52
00:04:34,911 --> 00:04:35,870
Who?
53
00:04:36,663 --> 00:04:37,664
Who else?
54
00:04:38,123 --> 00:04:40,375
It's naturally the person who hid them.
Chairman Byung-do Mo.
55
00:04:41,835 --> 00:04:42,877
He's dead.
56
00:04:44,504 --> 00:04:47,715
If we look carefully
at what he left behind and didn't,
57
00:04:49,092 --> 00:04:50,135
we can profile him.
58
00:04:51,719 --> 00:04:52,595
It won't be easy.
59
00:04:54,055 --> 00:04:55,139
There are perks.
60
00:04:56,057 --> 00:04:58,351
The dead don't lie.
61
00:04:58,852 --> 00:05:03,231
You approached Seung-jae Mo
in order to profile Chairman Mo.
62
00:05:04,816 --> 00:05:07,443
Because the most critical hint
that Chairman Mo left behind...
63
00:05:11,197 --> 00:05:12,156
is Seung-jae Mo.
64
00:05:12,907 --> 00:05:15,034
Un-gwang's bodyguard is still alive.
65
00:05:16,411 --> 00:05:18,454
I liked how thorough you were.
66
00:05:19,247 --> 00:05:20,331
I'm disappointed.
67
00:05:20,915 --> 00:05:22,250
I'll take care of it.
68
00:05:23,042 --> 00:05:25,545
What about the missing tapes
on Congressman Baek?
69
00:05:25,628 --> 00:05:28,923
We haven't found any leads yet.
70
00:05:30,842 --> 00:05:32,927
That's not what I wanted to hear either.
71
00:05:33,011 --> 00:05:38,141
The Prosecutor's Office and the NIS
are investigating the Baek Infantry.
72
00:05:38,224 --> 00:05:41,227
If you want to wage a war
against Congressman Baek,
73
00:05:41,311 --> 00:05:43,688
you should have conclusive evidence
to put an end to him!
74
00:05:45,481 --> 00:05:46,774
I swear to you.
75
00:05:47,817 --> 00:05:51,154
I will take down Congressman Baek
and the Baek Infantry.
76
00:05:52,572 --> 00:05:53,698
Trust me and wait.
77
00:05:57,785 --> 00:06:00,121
"Find the missing tapes
of Congressman Baek.
78
00:06:00,705 --> 00:06:04,042
The traitor knows your weakness. Agent Y."
79
00:06:04,667 --> 00:06:05,501
Agent Y?
80
00:06:06,085 --> 00:06:06,961
But Robert Yoon is dead.
81
00:06:07,754 --> 00:06:09,464
I think someone else sent it.
82
00:06:09,547 --> 00:06:10,673
Who?
83
00:06:10,757 --> 00:06:14,510
A few people come to mind.
Dong-hyun is looking into it.
84
00:06:14,594 --> 00:06:16,846
What about the weakness
that was mentioned in the text message?
85
00:06:17,555 --> 00:06:18,973
Is that your weakness?
86
00:06:19,766 --> 00:06:20,600
Yes.
87
00:06:22,393 --> 00:06:23,895
That's why if I stop here,
88
00:06:26,773 --> 00:06:29,025
everyone will be in danger.
89
00:06:34,989 --> 00:06:38,701
With Mr. Jang's Plan B,
we can't finish off Congressman Baek
90
00:06:40,411 --> 00:06:41,746
or Seung-jae Mo.
91
00:06:41,829 --> 00:06:42,705
So?
92
00:06:43,081 --> 00:06:44,832
Will you continue with your mission?
93
00:06:45,375 --> 00:06:47,460
I will return to work tomorrow.
94
00:06:49,128 --> 00:06:51,381
I need to return to my cover
as your bodyguard for the mission.
95
00:06:52,090 --> 00:06:54,300
You said the man who shot you
told you to disappear.
96
00:06:55,677 --> 00:06:57,178
Living as Seol-woo Kim, the bodyguard,
97
00:06:57,595 --> 00:06:59,264
rather than an NIS agent
98
00:07:01,182 --> 00:07:03,851
is the complete disappearance
that I chose.
99
00:07:08,022 --> 00:07:09,857
This mission is a two-fold one.
100
00:07:11,025 --> 00:07:13,695
The only people who know about it
are Dong-hyun
101
00:07:15,405 --> 00:07:16,281
and you.
102
00:07:16,864 --> 00:07:17,740
Only me?
103
00:07:18,408 --> 00:07:19,450
Doesn't Do-ha know?
104
00:07:19,534 --> 00:07:21,452
I don't want to worry her.
105
00:07:22,996 --> 00:07:23,871
What about me?
106
00:07:24,080 --> 00:07:25,373
Is it okay for me to worry?
107
00:07:26,666 --> 00:07:29,585
You and I promised
not to keep secrets from each other.
108
00:07:31,254 --> 00:07:32,130
That's true,
109
00:07:32,714 --> 00:07:33,631
since we are brothers.
110
00:07:37,593 --> 00:07:39,721
What about the other promise?
111
00:07:40,930 --> 00:07:42,223
Once the mission is complete,
112
00:07:42,807 --> 00:07:44,434
I will discuss my retirement from the NIS
113
00:07:45,852 --> 00:07:47,103
with you.
114
00:07:47,186 --> 00:07:48,271
Good.
115
00:07:48,730 --> 00:07:49,605
Okay.
116
00:07:50,315 --> 00:07:52,191
I will help with your two-fold mission.
117
00:07:52,942 --> 00:07:53,943
Thank you.
118
00:07:54,444 --> 00:07:56,779
But you know, what about
119
00:07:57,405 --> 00:07:59,157
the $5,000,000...
120
00:08:00,950 --> 00:08:02,201
Do-ha.
121
00:08:02,827 --> 00:08:04,245
Un-gwang, I'm here.
122
00:08:05,621 --> 00:08:06,539
Oh.
123
00:08:07,040 --> 00:08:09,083
Seol-woo, you're here.
124
00:08:10,126 --> 00:08:10,960
Yes.
125
00:08:12,045 --> 00:08:13,296
Here.
126
00:08:14,964 --> 00:08:16,174
Hi.
127
00:08:26,893 --> 00:08:28,311
Are you going back to work tomorrow?
128
00:08:28,394 --> 00:08:31,272
Are you feeling all better?
Don't you need to rest more?
129
00:08:31,356 --> 00:08:33,775
Are you on another mission?
130
00:08:34,484 --> 00:08:36,235
Take a breath.
131
00:08:36,819 --> 00:08:38,321
Ask one question at a time.
132
00:08:42,241 --> 00:08:46,287
Is your wound fully healed?
133
00:08:50,124 --> 00:08:51,042
Yes.
134
00:08:51,709 --> 00:08:52,835
I can move without any problem.
135
00:08:52,919 --> 00:08:54,962
You can rest a few more days.
136
00:08:55,838 --> 00:08:57,340
I still have duties to attend to.
137
00:08:58,633 --> 00:09:00,259
I was told to disappear,
138
00:09:00,635 --> 00:09:03,054
so I should live
as Un-gwang's bodyguard for a while.
139
00:09:06,849 --> 00:09:08,893
I can't get involved myself,
140
00:09:09,477 --> 00:09:12,021
so Dong-hyun will do the hard stuff.
141
00:09:12,522 --> 00:09:16,442
All I'll be doing until the $5,000,000
has been settled
142
00:09:16,651 --> 00:09:18,444
is to keep doing
the lovers tactic with you.
143
00:09:19,654 --> 00:09:20,696
That's all.
144
00:09:22,782 --> 00:09:24,409
Is that really all?
145
00:09:25,827 --> 00:09:26,869
Rest assured.
146
00:09:28,413 --> 00:09:31,582
This mission is like a vacation to me.
147
00:09:37,296 --> 00:09:39,298
NOLBOO RESTAURANT
148
00:09:42,552 --> 00:09:45,847
I'm officially taking a day off today.
149
00:09:45,930 --> 00:09:47,849
Okay. Sure. Go ahead.
150
00:09:48,516 --> 00:09:50,852
But is there an international
soccer match or something?
151
00:09:50,935 --> 00:09:54,188
It's much more important
than the World Cup.
152
00:09:54,814 --> 00:09:56,023
What is it?
153
00:09:56,107 --> 00:09:59,777
I need to make the right connections
before it's too late
154
00:10:00,778 --> 00:10:03,656
and make money for Do-ha's wedding.
155
00:10:04,031 --> 00:10:04,907
How?
156
00:10:06,284 --> 00:10:08,035
Congressman Baek...
157
00:10:08,619 --> 00:10:11,664
Save the country in times of chaos,
158
00:10:12,290 --> 00:10:13,875
and get myself a job.
159
00:10:14,625 --> 00:10:15,710
Good day.
160
00:10:16,919 --> 00:10:18,171
Sir...
161
00:10:18,754 --> 00:10:21,883
His ratings have gone up 5%
162
00:10:21,966 --> 00:10:24,343
and is currently at 26.7%.
163
00:10:24,427 --> 00:10:27,096
He is now in third place.
164
00:10:27,388 --> 00:10:30,474
His ratings are low among
people in their 20s and 30s,
165
00:10:30,558 --> 00:10:33,519
but he's leading among people
in their 50s and above.
166
00:10:34,145 --> 00:10:39,066
The survey was conducted among
the residents of Seoul aged 19 and above.
167
00:10:39,150 --> 00:10:40,943
We should've ended him for good.
168
00:10:41,402 --> 00:10:43,404
If only the tapes on him
were in the storage room.
169
00:10:43,988 --> 00:10:47,783
Aren't we at an advantage already
with the tapes on the Baek Infantry?
170
00:10:48,367 --> 00:10:49,243
I'm not sure.
171
00:10:49,619 --> 00:10:53,080
I wonder if I can fight
Congressman Baek with just Mr. Jang.
172
00:10:54,373 --> 00:10:56,042
Something just feels wrong.
173
00:10:56,626 --> 00:11:01,547
I feel like I was used in their reforming
of the NIS and purging of Baek Infantry.
174
00:11:01,631 --> 00:11:03,883
You gave him a chance,
so trust him a little more.
175
00:11:04,926 --> 00:11:06,093
I should, for now.
176
00:11:08,679 --> 00:11:10,264
Test Mr. Jang.
177
00:11:11,474 --> 00:11:13,517
I showed up alive instead of disappearing.
178
00:11:15,394 --> 00:11:16,729
See what he does with me.
179
00:11:42,004 --> 00:11:43,130
Guard Kim.
180
00:11:43,714 --> 00:11:44,632
This coffee is...
181
00:11:45,216 --> 00:11:47,927
made from the same beans
as Jongro Coffee from Jongro, and...
182
00:11:55,643 --> 00:11:59,063
I truly think Do-ha is lucky
to have met you.
183
00:11:59,272 --> 00:12:01,274
That kind of luck will never
come to her again.
184
00:12:01,857 --> 00:12:03,734
Also, you're too good for...
185
00:12:17,123 --> 00:12:18,165
As long as it isn't poisoned.
186
00:12:25,673 --> 00:12:26,507
I respect you.
187
00:12:27,800 --> 00:12:29,885
Weren't you on vacation?
188
00:12:30,469 --> 00:12:31,679
I'm back as of today.
189
00:12:37,935 --> 00:12:38,978
Hey.
190
00:12:39,061 --> 00:12:40,688
I came to see Congressman Baek,
191
00:12:40,771 --> 00:12:42,648
the first suspect
for impersonating Agent Y.
192
00:12:43,274 --> 00:12:44,942
He's putting on such a show.
193
00:12:45,526 --> 00:12:49,238
I sincerely apologize
to everyone across the country
194
00:12:50,072 --> 00:12:54,368
for my people
being involved in the Songsan-gate.
195
00:12:54,869 --> 00:12:56,120
This is wrong!
196
00:12:56,203 --> 00:12:57,997
No! This is wrong!
197
00:12:58,622 --> 00:13:02,793
This is unfair!
Congressman Baek is innocent!
198
00:13:02,877 --> 00:13:03,961
Okay.
199
00:13:04,378 --> 00:13:07,048
Thank you, but I'm doing an interview.
200
00:13:07,381 --> 00:13:09,175
Congressman, be strong.
201
00:13:09,759 --> 00:13:10,885
I love you.
202
00:13:10,968 --> 00:13:12,720
-I introduced myself before...
-Please leave.
203
00:13:13,304 --> 00:13:15,181
No! That's not it!
204
00:13:15,931 --> 00:13:18,976
Congressman, I will join you
205
00:13:19,185 --> 00:13:22,480
with vigor and the loudest voice!
206
00:13:22,563 --> 00:13:25,358
Okay. Sign him up for my campaign.
207
00:13:26,484 --> 00:13:27,651
Double his pay.
208
00:13:27,735 --> 00:13:28,986
-Yes, sir.
-Wait...
209
00:13:29,195 --> 00:13:30,029
I love you.
210
00:13:30,154 --> 00:13:31,947
I love you, In-soo Baek!
211
00:13:32,531 --> 00:13:34,450
-Let's go register.
-Okay.
212
00:13:35,284 --> 00:13:38,329
I apologize for that. Let's start over.
213
00:13:38,913 --> 00:13:43,751
I apologize to our great citizens
from the bottom of my heart.
214
00:13:43,834 --> 00:13:46,879
Then, lift your pants.
I will whip you for you.
215
00:13:51,008 --> 00:13:51,884
What are you doing here?
216
00:13:52,468 --> 00:13:55,930
I sent you a summons so that we can
talk in the warm Prosecutor's Office.
217
00:13:56,138 --> 00:13:59,100
What are you doing on the cold street?
218
00:13:59,183 --> 00:14:01,644
If you're upset, just give your statement
at the Prosecutor's Office.
219
00:14:01,727 --> 00:14:03,604
I'm the one who is upset.
220
00:14:03,813 --> 00:14:06,816
Everyone, why must I go
to the Prosecutor's Office?
221
00:14:07,900 --> 00:14:10,444
The people close to you said otherwise.
222
00:14:10,736 --> 00:14:15,199
The Baek Infantry fellows
have zero loyalty, you know.
223
00:14:15,866 --> 00:14:18,953
Don't give me false testimonies like that.
224
00:14:19,036 --> 00:14:21,914
Bring me the solid evidence.
I need solid evidence!
225
00:14:23,582 --> 00:14:26,252
I heard you didn't even find tapes on me
in Chairman Mo's storage room.
226
00:14:26,335 --> 00:14:29,088
Didn't you think
that I would find it soon,
227
00:14:29,714 --> 00:14:30,631
Agent Y?
228
00:14:32,216 --> 00:14:33,092
Agent Y?
229
00:14:38,681 --> 00:14:42,852
Look, I don't know what you're up to,
230
00:14:43,686 --> 00:14:47,732
but if you found them,
you would've brought an arrest warrant.
231
00:14:49,275 --> 00:14:51,861
You're so quick.
232
00:14:51,944 --> 00:14:54,321
Stop being crafty, and leave.
233
00:14:54,739 --> 00:14:58,743
He's interfering with my campaign.
Can a prosecutor do this?
234
00:14:59,243 --> 00:15:02,121
Okay. I'll see you again.
235
00:15:02,788 --> 00:15:03,789
Good luck.
236
00:15:04,206 --> 00:15:05,499
Take care.
237
00:15:07,209 --> 00:15:09,962
Okay. Let's do it again.
238
00:15:11,756 --> 00:15:15,926
There are several clues in this message
that help us identify the sender.
239
00:15:16,510 --> 00:15:17,553
What clues?
240
00:15:18,137 --> 00:15:19,054
The first sentence.
241
00:15:20,431 --> 00:15:22,391
"Find the missing tapes
of Congressman Baek."
242
00:15:23,434 --> 00:15:25,519
It must be someone who wants
the tapes of Congressman Baek.
243
00:15:26,103 --> 00:15:28,272
Also, someone who knows
that they are missing.
244
00:15:28,355 --> 00:15:29,440
Yes.
245
00:15:31,233 --> 00:15:32,234
The second sentence.
246
00:15:33,986 --> 00:15:36,322
"The traitor knows your weakness."
247
00:15:36,906 --> 00:15:38,449
It's someone who knows you.
248
00:15:38,532 --> 00:15:40,701
Also, the person knows who the traitor is.
249
00:15:43,120 --> 00:15:46,665
But why did this person
impersonate Agent Y, who is already dead?
250
00:15:47,458 --> 00:15:49,460
"If you're curious, come to me."
251
00:15:50,711 --> 00:15:52,087
That's what it must mean.
252
00:15:58,636 --> 00:16:00,596
My phone number.
253
00:16:01,096 --> 00:16:03,808
Here. I'll enter the number.
254
00:16:04,308 --> 00:16:08,062
Myung-suk Cha. Thank you.
255
00:16:08,145 --> 00:16:09,146
It's me.
256
00:16:09,939 --> 00:16:12,608
There's another person who meets
the criteria of that fake Agent Y.
257
00:16:16,737 --> 00:16:17,738
UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT
258
00:16:18,239 --> 00:16:20,074
-I love you.
-Un-gwang!
259
00:16:20,157 --> 00:16:21,867
I love you.
260
00:16:22,159 --> 00:16:23,244
Here.
261
00:16:24,537 --> 00:16:26,664
Un-gwang!
262
00:16:26,747 --> 00:16:28,749
-May I get a picture?
-Sure.
263
00:16:30,042 --> 00:16:31,710
The worst there is.
264
00:16:31,794 --> 00:16:32,837
-Thank you.
-I love you!
265
00:16:34,380 --> 00:16:35,422
UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT
266
00:16:35,506 --> 00:16:36,924
Un-gwang!
267
00:16:39,510 --> 00:16:41,303
I need to go somewhere tonight.
268
00:16:43,389 --> 00:16:45,224
Is it dangerous? Should I go with you?
269
00:16:45,933 --> 00:16:46,767
It's okay.
270
00:16:46,851 --> 00:16:47,935
Okay.
271
00:16:48,269 --> 00:16:51,605
I have nothing special tonight,
so you may go after this is over.
272
00:16:52,189 --> 00:16:53,190
-Yes, sir.
-Okay.
273
00:16:54,358 --> 00:16:55,734
Look here!
274
00:16:55,985 --> 00:16:57,611
-Un-gwang!
-Here!
275
00:16:58,404 --> 00:16:59,446
Un-gwang!
276
00:17:00,197 --> 00:17:01,448
Un-gwang!
277
00:17:04,034 --> 00:17:05,452
I need to step away for a moment.
278
00:17:06,453 --> 00:17:07,371
Who is that?
279
00:17:08,539 --> 00:17:09,373
It's him.
280
00:17:09,957 --> 00:17:12,376
Our side's traitor. The jerk who shot you?
281
00:17:13,252 --> 00:17:14,086
Yes.
282
00:17:14,336 --> 00:17:16,922
That jerk. How dare he come here?
283
00:17:17,298 --> 00:17:19,383
Should I teach him a lesson?
284
00:17:19,466 --> 00:17:20,342
I'll be back.
285
00:17:37,234 --> 00:17:38,402
What are you trying to pull?
286
00:17:40,988 --> 00:17:41,822
Who are you?
287
00:17:43,240 --> 00:17:45,951
I'm Un-gwang Yeo's bodyguard,
Seol-woo Kim.
288
00:17:46,744 --> 00:17:48,203
Don't you understand
289
00:17:49,371 --> 00:17:50,539
what the missed gunshot means?
290
00:17:50,623 --> 00:17:52,708
Ghost Agent K is dead.
291
00:17:52,791 --> 00:17:54,251
Then, why are you back?
292
00:17:54,335 --> 00:17:56,503
If you were going to throw me away,
293
00:17:57,046 --> 00:17:58,589
you should've gotten rid of me for good.
294
00:18:02,384 --> 00:18:05,971
I gave you a chance to live quietly.
295
00:18:06,680 --> 00:18:07,514
So?
296
00:18:09,308 --> 00:18:11,560
Should I thank you?
297
00:18:11,644 --> 00:18:13,896
Are you going to let
your personal feelings ruin the mission?
298
00:18:14,480 --> 00:18:15,564
What mission?
299
00:18:16,982 --> 00:18:18,150
Let me make this clear.
300
00:18:18,609 --> 00:18:21,111
Ghost Agent K is dead and gone.
301
00:18:22,279 --> 00:18:25,157
You won't regret that decision, right?
302
00:18:25,950 --> 00:18:27,326
Regret is what I see on your face.
303
00:18:27,826 --> 00:18:29,578
If you stand in my way,
304
00:18:30,871 --> 00:18:32,331
I'll have to change my decision as well.
305
00:18:33,999 --> 00:18:35,501
I won't take it twice.
306
00:18:37,211 --> 00:18:38,045
Okay, then.
307
00:18:38,629 --> 00:18:39,755
I'm on duty, so...
308
00:18:56,772 --> 00:18:57,690
Mr. Jang?
309
00:19:03,237 --> 00:19:04,822
You must be Mr. Jang.
310
00:19:06,115 --> 00:19:06,991
What are you doing?
311
00:19:07,574 --> 00:19:11,578
What are you doing, Mr. Jang,
senior manager of NIS?
312
00:19:11,704 --> 00:19:14,248
Are you illegally surveilling
our bodyguard?
313
00:19:16,333 --> 00:19:19,420
Where are you going? I want to talk.
314
00:19:20,045 --> 00:19:23,257
What's your problem?
Goodness, he isn't listening.
315
00:19:23,340 --> 00:19:25,342
Goodness. Hey!
316
00:19:30,931 --> 00:19:32,558
I got your license plate number too.
317
00:19:34,226 --> 00:19:36,145
Don't you dare show up again.
318
00:19:36,353 --> 00:19:37,688
I'll just...
319
00:19:39,648 --> 00:19:40,899
What are you doing?
320
00:19:41,734 --> 00:19:43,444
That's Mr. Jang, right?
321
00:19:44,236 --> 00:19:45,154
I said, "Mr. Jang!"
322
00:19:45,279 --> 00:19:47,239
Then he turned around,
so I totally got him.
323
00:19:48,032 --> 00:19:50,409
But why did he show up?
324
00:19:51,118 --> 00:19:55,831
He wouldn't make you do a mission
after what he did to you, would he?
325
00:19:55,914 --> 00:19:58,792
-I ended it for good.
-That's good.
326
00:19:58,876 --> 00:19:59,710
DELETE
327
00:20:00,461 --> 00:20:04,214
Why are you deleting them?
We need evidence in case...
328
00:20:04,298 --> 00:20:05,507
If you really care for me,
329
00:20:06,383 --> 00:20:07,926
don't do something reckless
like this again.
330
00:20:10,262 --> 00:20:11,680
It's none of your business.
331
00:20:29,364 --> 00:20:30,824
Unbelievable.
332
00:20:31,033 --> 00:20:32,785
They are so pathetic.
333
00:20:35,245 --> 00:20:36,080
So?
334
00:20:36,705 --> 00:20:38,248
Have you been avoiding getting arrested?
335
00:20:41,794 --> 00:20:42,878
Yes, sir.
336
00:20:42,961 --> 00:20:43,837
No one followed me.
337
00:20:47,758 --> 00:20:49,384
Here's some spending money.
338
00:20:50,469 --> 00:20:51,386
Thank you.
339
00:20:52,012 --> 00:20:53,680
We'll have to move quietly.
340
00:20:54,264 --> 00:20:57,142
I need to start the war against Songsan.
341
00:20:58,352 --> 00:20:59,520
Bring someone for me.
342
00:21:06,652 --> 00:21:11,281
We named the foundation for your son
as Future Songsan Scholarship Foundation.
343
00:21:13,575 --> 00:21:15,077
For Jae-young?
344
00:21:15,160 --> 00:21:16,495
We have to prepare for his future.
345
00:21:17,287 --> 00:21:19,248
Songsan's future is Jae-young's future.
346
00:21:19,832 --> 00:21:22,584
You have to prepare his inheritance now.
347
00:21:22,835 --> 00:21:28,215
We will also donate 20% of Songsan
Holdings' stock to the foundation.
348
00:21:28,423 --> 00:21:31,844
The experts took care
of the complicated stuff.
349
00:21:32,427 --> 00:21:34,805
I would like you to be
the foundation's chairperson.
350
00:21:36,807 --> 00:21:38,559
I've never done things like that before.
351
00:21:38,642 --> 00:21:40,477
Whom else could I trust
352
00:21:41,019 --> 00:21:42,604
to handle Jae-young's matter?
353
00:21:49,111 --> 00:21:51,738
So, tomorrow's campaign event
is at 7 a.m.?
354
00:21:52,114 --> 00:21:53,657
At the subway station,
during the rush hour?
355
00:21:54,199 --> 00:21:56,368
Okay.
356
00:21:57,786 --> 00:21:59,371
Sure. I won't be late.
357
00:21:59,496 --> 00:22:00,497
See you in the morning.
358
00:22:01,415 --> 00:22:02,249
For the nation!
359
00:22:07,254 --> 00:22:08,297
Freeze!
360
00:22:08,380 --> 00:22:10,507
Who are you and why are you following me?
361
00:22:20,559 --> 00:22:21,894
I'm Dong-hyun Lee, the prosecutor.
362
00:22:22,436 --> 00:22:23,353
Hello, Mr. Myung-suk Cha.
363
00:22:25,439 --> 00:22:26,398
Mr. Lee?
364
00:22:28,358 --> 00:22:29,192
Have you eaten?
365
00:22:33,030 --> 00:22:37,951
Are you saying the one
framing me for Robert Yoon's murder
366
00:22:38,035 --> 00:22:39,786
is Congressman Baek? Are you sure?
367
00:22:39,870 --> 00:22:41,496
Keep it down.
368
00:22:42,331 --> 00:22:47,002
Congressman Baek is the one
who hired the hitman to kill Robert Yoon.
369
00:22:47,085 --> 00:22:49,379
Then arrest him and lock him up!
370
00:22:49,463 --> 00:22:52,758
So don't go around
wearing things like that.
371
00:22:54,259 --> 00:22:56,386
-What?
-Are you a janitor or something?
372
00:23:00,349 --> 00:23:02,976
I'm so pissed off! That asshole!
373
00:23:04,394 --> 00:23:05,479
That rat!
374
00:23:06,688 --> 00:23:08,273
You scum!
375
00:23:09,900 --> 00:23:10,901
Keep a distance from him.
376
00:23:11,610 --> 00:23:14,237
Don't go anywhere near him.
377
00:23:14,655 --> 00:23:15,864
One bad move,
378
00:23:15,948 --> 00:23:18,241
and your innocent daughter
will suffer again.
379
00:23:19,576 --> 00:23:20,410
My daughter?
380
00:23:21,745 --> 00:23:24,581
Did that jerk do something to my daughter?
381
00:23:24,665 --> 00:23:25,499
No.
382
00:23:26,249 --> 00:23:27,709
I mean...
383
00:23:29,002 --> 00:23:32,047
If the dad keeps going to jail,
384
00:23:32,130 --> 00:23:33,799
the family will definitely suffer.
385
00:23:34,466 --> 00:23:35,717
Think about it.
386
00:23:39,680 --> 00:23:43,183
-That's right.
-That's right, so...
387
00:23:43,558 --> 00:23:47,104
How shall I help you?
388
00:23:56,363 --> 00:23:57,197
What is this?
389
00:23:58,156 --> 00:23:59,157
A bag.
390
00:23:59,658 --> 00:24:01,702
I know it's a bag.
391
00:24:04,579 --> 00:24:06,832
Is this part of the lovers tactic?
392
00:24:09,251 --> 00:24:11,920
Is there a special mechanism in here?
393
00:24:13,005 --> 00:24:15,173
I already have a GPS tracker.
394
00:24:15,757 --> 00:24:17,634
So is it a hidden camera? Or a microphone?
395
00:24:19,761 --> 00:24:23,557
If I press this, will a video
be transmitted somewhere?
396
00:24:24,224 --> 00:24:25,267
A spy bag?
397
00:24:27,394 --> 00:24:28,270
It's just...
398
00:24:31,023 --> 00:24:33,358
a pretty, ordinary bag.
399
00:24:34,735 --> 00:24:35,569
It's a gift.
400
00:24:38,947 --> 00:24:40,032
A gift?
401
00:24:41,908 --> 00:24:43,035
I'm sorry for getting angry.
402
00:24:46,997 --> 00:24:49,249
For what happened earlier?
403
00:24:55,005 --> 00:24:56,006
I understand.
404
00:24:56,798 --> 00:24:58,592
You can be sensitive during a mission.
405
00:24:59,926 --> 00:25:01,595
What happened earlier was nothing,
406
00:25:03,013 --> 00:25:06,433
so you just continue performing your duty.
407
00:25:08,226 --> 00:25:09,186
My duty?
408
00:25:10,812 --> 00:25:13,398
Carry the bag
and keep being the pretty you.
409
00:25:17,486 --> 00:25:18,320
Do it as my girlfriend.
410
00:25:28,997 --> 00:25:32,918
Hey. I met with Congressman Baek, and...
411
00:25:35,879 --> 00:25:39,382
-Guard Kim isn't back yet?
-No.
412
00:25:40,467 --> 00:25:43,762
But how did you know about this place?
413
00:25:44,346 --> 00:25:49,392
This is our hideout. But why are you...
414
00:25:51,770 --> 00:25:54,189
You're here for the mission.
The two-fold mission.
415
00:25:55,273 --> 00:25:57,150
How did you know...
416
00:25:57,734 --> 00:26:00,737
Brother and I have no secrets.
417
00:26:02,155 --> 00:26:05,325
I wanted to have chicken
and beer with him.
418
00:26:05,408 --> 00:26:06,993
I guess he'll be back late.
419
00:26:07,077 --> 00:26:09,996
Yes, I guess so.
420
00:26:12,374 --> 00:26:15,919
Chicken should be eaten
before it gets cold.
421
00:26:16,670 --> 00:26:17,838
What do you say?
422
00:26:18,380 --> 00:26:19,422
How about a drumstick and...
423
00:26:20,882 --> 00:26:22,259
-Okay?
-Well,
424
00:26:23,677 --> 00:26:24,719
I am always in.
425
00:26:26,221 --> 00:26:27,264
Okay.
426
00:26:28,557 --> 00:26:29,850
-Okay.
-Come this way.
427
00:26:34,896 --> 00:26:36,731
Mr. Jang went to see you?
428
00:26:41,528 --> 00:26:43,613
However, I'm still alive.
429
00:26:44,656 --> 00:26:46,825
Mr. Jang has no intention of killing me.
430
00:26:48,201 --> 00:26:52,455
So he wasn't on my side after all,
but with the NIS.
431
00:26:54,541 --> 00:26:56,501
A person's nature doesn't change.
432
00:26:57,836 --> 00:27:01,548
Even with menacing antlers,
a deer is still a deer,
433
00:27:02,507 --> 00:27:04,551
and a hunter is a hunter.
434
00:27:06,636 --> 00:27:07,846
Also, are you a hunter?
435
00:27:08,471 --> 00:27:09,306
Whatever.
436
00:27:09,931 --> 00:27:12,517
More like the side that eats,
not get eaten.
437
00:27:12,601 --> 00:27:14,895
How can I know you won't betray me then?
438
00:27:15,937 --> 00:27:16,980
How can I trust you?
439
00:27:18,440 --> 00:27:19,566
You should not.
440
00:27:19,900 --> 00:27:21,484
Since when do you need trust in a deal?
441
00:27:22,194 --> 00:27:23,820
What will you offer me?
442
00:27:27,532 --> 00:27:30,994
Yesterday's ally has become
today's most threatening enemy.
443
00:27:33,288 --> 00:27:34,956
I'll get rid of Congressman Baek for good.
444
00:27:36,124 --> 00:27:39,002
Why would a toothless fox be threatening?
445
00:27:39,085 --> 00:27:41,880
If you want to make a deal,
call me before it's too late.
446
00:27:44,633 --> 00:27:47,219
I can become anyone's shadow,
not just yours.
447
00:28:08,156 --> 00:28:12,410
You drink so well, Mr. Lee.
448
00:28:12,536 --> 00:28:13,703
-Have some.
-Okay.
449
00:28:14,037 --> 00:28:16,998
So that's what happened
during the Black Auction mission.
450
00:28:17,082 --> 00:28:17,999
It's $5,000,000.
451
00:28:18,291 --> 00:28:20,794
That was amazing. You made
an incredible bet of $5,000,000.
452
00:28:21,378 --> 00:28:24,589
That goes without saying. It was awesome.
453
00:28:24,673 --> 00:28:27,008
You're extraordinary. That was great.
454
00:28:27,842 --> 00:28:30,345
You're a real man.
455
00:28:30,679 --> 00:28:35,517
While performing the mission,
I realized that I was born to be a spy.
456
00:28:35,600 --> 00:28:38,937
I can fight. My acting skills
make me a top Hollywood star.
457
00:28:39,020 --> 00:28:40,897
I have fast reflexes
and can make quick judgments.
458
00:28:40,981 --> 00:28:42,107
Also, above all else,
459
00:28:42,440 --> 00:28:44,025
I have the key criterion of a spy.
460
00:28:44,901 --> 00:28:46,027
Good looks.
461
00:28:46,111 --> 00:28:46,945
Pardon?
462
00:28:47,028 --> 00:28:50,657
Maybe I should retire from acting
and give my remaining days to the country.
463
00:28:51,616 --> 00:28:53,493
-No.
-Why not? You said I'm extraordinary.
464
00:28:54,494 --> 00:28:58,331
Secret agents working in the shadows
get called a lot of names.
465
00:28:58,415 --> 00:29:01,209
Come on. You must not know me.
466
00:29:01,793 --> 00:29:05,130
I've heard people call me
an evil jerk all my life.
467
00:29:05,714 --> 00:29:08,091
That doesn't even compare.
468
00:29:09,009 --> 00:29:12,971
We have to even shoot a colleague
if that's part of a mission.
469
00:29:14,389 --> 00:29:17,976
Is my brother like that too?
470
00:29:18,560 --> 00:29:19,561
He's outstanding.
471
00:29:20,353 --> 00:29:23,565
He's someone
you must not meet as an enemy.
472
00:29:24,149 --> 00:29:27,235
His eyes usually look emotionless
unless he's on a mission
473
00:29:27,819 --> 00:29:29,904
or playing video games.
474
00:29:30,196 --> 00:29:34,034
But something seemed different
during this mission.
475
00:29:34,659 --> 00:29:38,330
The kid that I knew
would've gotten payback
476
00:29:38,413 --> 00:29:41,875
for being shot and disappeared
without a trace.
477
00:29:42,834 --> 00:29:47,005
But rather than revenge,
he's saying he will fulfill his duty.
478
00:29:47,380 --> 00:29:48,882
How odd.
479
00:29:50,300 --> 00:29:52,344
Is it because of his weakness?
480
00:29:53,094 --> 00:29:54,054
It could be.
481
00:29:54,679 --> 00:29:55,555
I think so.
482
00:30:02,228 --> 00:30:06,149
To a secret agent, the people he is
surrounded by could serve as a weakness.
483
00:30:07,692 --> 00:30:11,071
Don't worry about it.
He always takes care of it.
484
00:30:36,137 --> 00:30:39,265
Father Michael asked me
to give this to you when he left.
485
00:30:39,724 --> 00:30:41,976
He asked me to do so if you return.
486
00:31:05,750 --> 00:31:10,380
You probably came looking for me
because you wanted to ask something,
487
00:31:13,174 --> 00:31:16,136
but I have no more wisdom
to share with you.
488
00:31:18,638 --> 00:31:20,682
But I must warn you.
489
00:31:22,267 --> 00:31:24,394
You shouldn't touch the item
490
00:31:25,103 --> 00:31:28,022
that led Agent Y to his death.
491
00:31:29,733 --> 00:31:34,070
It is far beyond what you imagine.
492
00:31:36,614 --> 00:31:40,243
The darkest shadow's abyss.
493
00:31:45,665 --> 00:31:47,917
Disappear while you can.
494
00:31:50,879 --> 00:31:52,422
Don't trust anyone.
495
00:32:05,018 --> 00:32:06,019
Cheers.
496
00:32:13,067 --> 00:32:14,402
He has good taste in bags.
497
00:32:17,113 --> 00:32:18,114
You're right.
498
00:32:18,198 --> 00:32:21,618
You were half dead when you broke up.
Are you happy you're back together?
499
00:32:21,701 --> 00:32:23,787
Yes, I am.
500
00:32:25,789 --> 00:32:26,915
I'm so happy.
501
00:32:29,167 --> 00:32:30,335
Then why do you look like that?
502
00:32:34,923 --> 00:32:36,424
When I do think about it,
503
00:32:37,258 --> 00:32:39,344
it's so good and I'm happy,
504
00:32:40,887 --> 00:32:42,388
but when we're together,
505
00:32:43,890 --> 00:32:45,350
he sometimes seems estranged
506
00:32:46,226 --> 00:32:47,268
and scary.
507
00:32:47,352 --> 00:32:50,396
He changes when you're alone with him?
Is he mean to you?
508
00:32:50,480 --> 00:32:51,606
No.
509
00:32:52,482 --> 00:32:54,651
I know it's because
he cares so much for me, but...
510
00:32:58,071 --> 00:33:01,449
at times, he seems cold.
511
00:33:01,950 --> 00:33:04,619
That's how real-life relationships are.
512
00:33:04,786 --> 00:33:07,455
You don't understand everything
just because you love the person.
513
00:33:09,374 --> 00:33:11,459
Is this how all love is?
514
00:33:11,543 --> 00:33:14,462
After some time,
you'll wonder why you ever felt that way.
515
00:33:14,546 --> 00:33:15,797
That's love.
516
00:33:18,174 --> 00:33:19,467
When time passes,
517
00:33:20,552 --> 00:33:25,348
would I wonder why I ever felt this way?
518
00:33:25,431 --> 00:33:27,475
So enjoy it while you can.
519
00:33:27,559 --> 00:33:29,686
Why is your mind so complicated
all of a sudden?
520
00:33:32,856 --> 00:33:34,732
Okay. What's the point in worrying?
521
00:33:35,400 --> 00:33:37,986
I should be as happy as I can be
while he's with me.
522
00:33:38,611 --> 00:33:40,947
Because love is a happy thing.
523
00:33:41,030 --> 00:33:43,032
Yes. But don't do anything stupid.
524
00:33:43,700 --> 00:33:45,243
He's pretty affectionate.
525
00:33:46,619 --> 00:33:47,954
I'm so jealous.
526
00:33:48,872 --> 00:33:49,873
He's a good fighter.
527
00:33:50,456 --> 00:33:53,042
That's not something to brag about.
528
00:33:53,209 --> 00:33:54,085
No.
529
00:33:55,920 --> 00:33:56,921
He has to be.
530
00:33:58,423 --> 00:33:59,340
He does.
531
00:34:10,226 --> 00:34:12,020
So, Father Michael disappeared.
532
00:34:12,103 --> 00:34:14,063
Based on his letter,
533
00:34:14,731 --> 00:34:16,524
I don't think he was the one
impersonating Agent Y.
534
00:34:17,191 --> 00:34:19,652
I mentioned Agent Y
and tested Congressman Baek,
535
00:34:20,361 --> 00:34:21,279
and it wasn't him either.
536
00:34:21,738 --> 00:34:22,655
Agent Y?
537
00:34:23,281 --> 00:34:24,115
Agent Y?
538
00:34:27,243 --> 00:34:31,956
I don't think Congressman Baek
would do something this complicated.
539
00:34:32,540 --> 00:34:33,666
Who was the other suspect?
540
00:34:34,250 --> 00:34:35,084
Myung-suk Cha.
541
00:34:37,795 --> 00:34:38,838
-Do-ha's dad?
-Yes.
542
00:34:40,506 --> 00:34:42,383
Since he worked with Robert Yoon,
543
00:34:42,634 --> 00:34:44,552
I thought he could be, and I followed him.
544
00:34:45,678 --> 00:34:46,512
Then?
545
00:34:48,097 --> 00:34:49,307
It wasn't him.
546
00:34:49,807 --> 00:34:51,225
Freeze.
547
00:34:52,226 --> 00:34:53,728
I'm so pissed off. That rat.
548
00:34:53,895 --> 00:34:56,064
He didn't even know
Congressman Baek framed him.
549
00:35:00,109 --> 00:35:02,236
So it's none of the suspects
that we thought of.
550
00:35:03,571 --> 00:35:04,822
What about Seung-jae Mo?
551
00:35:05,406 --> 00:35:07,617
I threw him another bait,
so he'll nibble on it soon.
552
00:35:09,744 --> 00:35:10,912
Go home for today.
553
00:35:14,123 --> 00:35:16,167
What will you do about him?
554
00:35:19,379 --> 00:35:21,214
Seriously.
555
00:35:24,342 --> 00:35:26,511
Let him be. I'll wake him in the morning.
556
00:35:28,096 --> 00:35:29,347
Will you let him sleep here?
557
00:35:29,430 --> 00:35:31,724
Then what? Should I carry that big mass?
558
00:35:33,977 --> 00:35:35,186
You go home.
559
00:35:39,816 --> 00:35:41,859
He's such a nuisance.
560
00:35:52,578 --> 00:35:55,999
Goodness. Sorry, I'm late.
561
00:35:56,207 --> 00:35:58,960
Director Park of Songsan Group.
562
00:36:02,422 --> 00:36:04,716
You know who I am, don't you?
563
00:36:05,633 --> 00:36:07,385
Candidate number one, In-soo Baek.
564
00:36:07,468 --> 00:36:08,302
I do.
565
00:36:09,387 --> 00:36:11,597
But why am I...
566
00:36:12,223 --> 00:36:15,309
I looked into your past activities,
567
00:36:15,810 --> 00:36:18,187
and all the money you took under the table
568
00:36:18,271 --> 00:36:20,690
while working
as Songsan's Director of Finance
569
00:36:20,773 --> 00:36:22,984
was enough to buy a skyscraper.
570
00:36:23,067 --> 00:36:26,487
Are you threatening me?
571
00:36:27,447 --> 00:36:29,949
Exactly. You're smart.
572
00:36:34,662 --> 00:36:37,665
Speak humbly and lower your eyes, asshole.
573
00:36:40,668 --> 00:36:44,630
Did the late Chairman Mo keep
his video tapes anywhere else?
574
00:36:45,465 --> 00:36:46,382
I...
575
00:36:47,216 --> 00:36:49,093
I don't know.
576
00:36:49,177 --> 00:36:52,889
You had been maintaining
his slush fund the entire time.
577
00:36:53,139 --> 00:36:55,767
I handled the accounting,
578
00:36:56,434 --> 00:37:01,272
but I really don't know anything else.
579
00:37:01,689 --> 00:37:05,610
Also, did you continue to maintain
the slush fund after Seung-jae took over?
580
00:37:07,570 --> 00:37:08,404
Yes.
581
00:37:09,739 --> 00:37:13,159
Good. In that case, let's do this.
582
00:37:13,576 --> 00:37:16,788
As a way of repenting
for your past wrongs,
583
00:37:17,663 --> 00:37:20,458
why don't you make a public confession?
584
00:37:27,840 --> 00:37:28,925
We'll make sure
585
00:37:29,509 --> 00:37:31,427
that the scholarship foundation
provides opportunities
586
00:37:31,511 --> 00:37:33,387
for underprivileged youths.
587
00:37:33,471 --> 00:37:38,976
I'm here to tell the truth
about the recent Songsan-gate.
588
00:37:39,060 --> 00:37:41,270
She'll run this foundation
with a motherly approach.
589
00:37:41,354 --> 00:37:44,190
I'm Mi-eun Song and I'll be running the
Future Songsan Scholarship Foundation.
590
00:37:44,690 --> 00:37:48,069
The slush fund was continued to be funded
591
00:37:48,194 --> 00:37:52,949
through accounting fraud
even under the control of its CEO,
592
00:37:53,074 --> 00:37:54,325
Seung-jae Mo.
593
00:37:54,408 --> 00:37:57,745
Mr. Joon-won Park,
our Good Samaritan informant,
594
00:37:57,870 --> 00:37:59,872
will submit himself
to the prosecutor tomorrow
595
00:37:59,956 --> 00:38:03,000
and submit all the documentation.
596
00:38:03,084 --> 00:38:07,171
I request that Seung-jae Mo,
the core of the slush fund,
597
00:38:07,588 --> 00:38:09,298
be thoroughly investigated.
598
00:38:12,093 --> 00:38:14,053
FUTURE SONGSAN SCHOLARSHIP FOUNDATION
599
00:38:22,311 --> 00:38:23,980
What were you doing?
600
00:38:24,063 --> 00:38:26,524
-How did you let this happen?
-I'm sorry, sir.
601
00:38:27,108 --> 00:38:29,152
Bribe, threaten,
do whatever it takes to stop it!
602
00:38:29,235 --> 00:38:30,570
I'll take care of it.
603
00:38:35,032 --> 00:38:36,159
What happened?
604
00:38:36,742 --> 00:38:38,744
Congressman Baek stabbed me in the back.
605
00:38:40,121 --> 00:38:42,123
You should calm yourself.
606
00:38:42,707 --> 00:38:44,292
Call the NIS,
607
00:38:45,126 --> 00:38:46,836
and bring me that rat, Joon-won Park.
608
00:38:51,799 --> 00:38:55,636
Do anything and everything necessary
to resolve this quickly.
609
00:39:06,189 --> 00:39:07,023
Let's make a deal.
610
00:39:07,648 --> 00:39:09,692
I'm sure you know what I need.
What do you want?
611
00:39:10,985 --> 00:39:11,986
I need $5,000,000.
612
00:39:12,653 --> 00:39:13,571
Okay.
613
00:39:13,779 --> 00:39:15,031
Make sure you have results.
614
00:39:25,541 --> 00:39:27,001
Who was that?
615
00:39:30,046 --> 00:39:31,214
Dong-hyun wants to meet.
616
00:39:32,215 --> 00:39:34,675
There's nothing left to do today,
so I'm going to leave early.
617
00:39:35,676 --> 00:39:37,511
-Sure.
-Call me later.
618
00:39:52,235 --> 00:39:53,236
It's been a while.
619
00:39:54,737 --> 00:39:57,240
Are we on the same team again?
620
00:40:01,035 --> 00:40:01,994
No?
621
00:40:02,912 --> 00:40:05,039
Are you still working on a mission?
622
00:40:06,499 --> 00:40:09,460
If you have nothing to say, I'll go now.
623
00:40:09,543 --> 00:40:11,045
Here's a piece of advice.
624
00:40:16,300 --> 00:40:19,220
If you've decided to join our side,
get your head on straight.
625
00:40:19,637 --> 00:40:23,766
Now, it's live or die,
protect or lose, that is all.
626
00:40:24,433 --> 00:40:28,354
Don't rule out any method and fix
the Congressman Baek problem.
627
00:40:45,413 --> 00:40:47,373
Is everything okay
with the filming venues?
628
00:40:47,456 --> 00:40:48,958
Everything is fine.
629
00:40:49,583 --> 00:40:53,796
But then, I can't forget that cathedral
we went to the other day.
630
00:40:54,171 --> 00:40:58,551
It isn't fit for the ending scene,
but it may fit the wedding scene.
631
00:40:58,634 --> 00:41:00,219
A wedding at a cathedral?
632
00:41:00,303 --> 00:41:02,680
Why? It sounds good to me.
633
00:41:04,265 --> 00:41:05,725
I love it.
634
00:41:06,642 --> 00:41:08,769
I should pick out a new wedding dress.
635
00:41:09,020 --> 00:41:11,689
Something elegant and refined.
636
00:41:11,772 --> 00:41:14,567
-Make your acting like that too.
-Why you...
637
00:41:14,650 --> 00:41:17,570
Annam Cathedral is nice.
638
00:41:17,695 --> 00:41:18,654
You know it too?
639
00:41:18,738 --> 00:41:21,991
-Is that the cathedral you mentioned?
-Yes.
640
00:41:22,074 --> 00:41:26,495
I know it very well. I went every week
when I was Mi-eun's manager.
641
00:41:28,664 --> 00:41:30,207
Mi-eun went to that cathedral?
642
00:41:30,791 --> 00:41:31,792
Yes.
643
00:41:32,043 --> 00:41:34,128
But she never went there on Sundays,
644
00:41:34,587 --> 00:41:35,921
but only on Mondays.
645
00:41:36,005 --> 00:41:37,840
She said it was nice to pray
when it was empty.
646
00:41:40,426 --> 00:41:42,219
It has a nice feel to it.
647
00:41:43,054 --> 00:41:44,764
Seung-jae Mo
648
00:41:47,391 --> 00:41:48,559
Seung-jae Mo called.
649
00:41:48,642 --> 00:41:52,271
He must be pissed off
about what happened today.
650
00:41:53,314 --> 00:41:57,109
He took the bait, so it's time to move.
651
00:41:57,193 --> 00:41:58,486
What will you do?
652
00:41:58,569 --> 00:42:00,196
Congressman Baek is the target right now.
653
00:42:01,822 --> 00:42:03,699
He started the fight
using conspiracies and sabotage.
654
00:42:04,909 --> 00:42:06,619
We can't be too gentle on them, can we?
655
00:42:25,054 --> 00:42:25,971
Director Park.
656
00:42:26,764 --> 00:42:27,932
We're with NIS.
657
00:42:28,015 --> 00:42:29,225
Stop them.
658
00:42:29,308 --> 00:42:31,185
This is official business. Step aside.
659
00:42:31,268 --> 00:42:33,521
-You can't go.
-We'll arrest you for obstruction. Move!
660
00:42:34,313 --> 00:42:36,107
Move.
661
00:42:44,657 --> 00:42:45,741
Arrest them all!
662
00:43:00,631 --> 00:43:01,757
It's Park.
663
00:43:02,633 --> 00:43:04,427
The NIS agents showed up,
as you said they would,
664
00:43:04,510 --> 00:43:06,095
but I got away.
665
00:43:06,178 --> 00:43:07,805
Okay, good.
666
00:43:08,389 --> 00:43:10,891
I should be there on time by 10 a.m.
667
00:43:10,975 --> 00:43:15,354
Good. When you get to the Prosecutor's
Office, Prosecutor Park is one of ours.
668
00:43:15,438 --> 00:43:17,940
Just answer his questions honestly.
669
00:43:18,524 --> 00:43:19,984
I will.
670
00:43:30,870 --> 00:43:32,705
The Prosecutor's Office is the other way.
671
00:43:36,500 --> 00:43:37,668
Stay quiet.
672
00:43:38,711 --> 00:43:41,797
If you do anything stupid,
the car will depreciate.
673
00:43:57,771 --> 00:43:59,315
If you're with neither Congressman Baek
674
00:44:00,274 --> 00:44:01,442
nor the NIS,
675
00:44:03,235 --> 00:44:05,070
whom are you with and who are you?
676
00:44:06,864 --> 00:44:08,115
Relax.
677
00:44:08,866 --> 00:44:09,742
PROSECUTOR DONG-HYUN LEE
678
00:44:09,825 --> 00:44:11,076
I'm a prosecutor.
679
00:44:13,913 --> 00:44:15,664
I see. The prosecutor.
680
00:44:15,748 --> 00:44:20,502
-But I was on my way to see you...
-Yes.
681
00:44:21,253 --> 00:44:24,965
Park is Congressman Baek's dog
dressed as a prosecutor.
682
00:44:26,258 --> 00:44:31,013
Are those the documents on Seung-jae Mo's
involvement with the slush fund?
683
00:44:32,681 --> 00:44:33,766
Yes.
684
00:44:35,351 --> 00:44:37,853
-Here.
-Let's see.
685
00:44:39,104 --> 00:44:41,398
Let me ask you a few questions.
686
00:44:42,066 --> 00:44:44,944
During Chairman Mo's era,
687
00:44:45,444 --> 00:44:47,947
you managed the slush fund
and were close to him, correct?
688
00:44:49,448 --> 00:44:50,449
Yes.
689
00:44:51,533 --> 00:44:53,035
The details on the slush fund
690
00:44:53,494 --> 00:44:54,662
are in those documents...
691
00:44:55,246 --> 00:44:56,455
By chance...
692
00:44:57,790 --> 00:44:59,917
Have you ever seen
something like a secret safe
693
00:45:00,876 --> 00:45:03,754
on the 58th floor of the Songsan building?
694
00:45:04,672 --> 00:45:05,506
Pardon?
695
00:45:06,507 --> 00:45:07,758
I heard
696
00:45:08,384 --> 00:45:11,762
there's a secret room on the 58th floor
where bribes are exchanged.
697
00:45:32,866 --> 00:45:34,702
We don't have to meet like this anymore.
698
00:45:34,785 --> 00:45:37,079
What have you been up to?
699
00:45:38,580 --> 00:45:41,500
Did you kidnap Songsan's finance director?
700
00:45:43,127 --> 00:45:44,253
I don't know.
701
00:45:45,671 --> 00:45:49,466
A skilled Ghost agent doesn't leave
a trail like somebody.
702
00:45:51,885 --> 00:45:53,262
Did you make a deal with Seung-jae Mo?
703
00:45:55,597 --> 00:45:58,976
You weren't going to hand over
the director, were you?
704
00:46:03,188 --> 00:46:06,066
You were going to protect him
before Seung-jae Mo could get to him,
705
00:46:08,027 --> 00:46:10,821
-right?
-The NIS doesn't abduct civilians.
706
00:46:13,240 --> 00:46:16,410
It's as predicted. How boring.
707
00:46:18,746 --> 00:46:21,290
You really aren't cut out for this.
708
00:46:21,874 --> 00:46:22,708
So?
709
00:46:23,375 --> 00:46:25,002
What have you been doing?
710
00:46:25,669 --> 00:46:26,503
Revenge?
711
00:46:28,839 --> 00:46:32,676
You know how I work and complete missions.
712
00:46:42,102 --> 00:46:43,395
Are you working on a mission?
713
00:46:53,447 --> 00:46:54,948
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
714
00:46:55,199 --> 00:46:59,078
Clean politics, transparent society.
Candidate number one. Please remember.
715
00:47:00,954 --> 00:47:02,498
Candidate number one...
716
00:47:02,581 --> 00:47:04,917
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
717
00:47:05,000 --> 00:47:07,252
-Vote for In-soo Baek.
-In-soo Baek.
718
00:47:07,336 --> 00:47:10,297
-In-soo Baek.
-Vote for In-soo Baek.
719
00:47:10,381 --> 00:47:11,423
You...
720
00:47:14,426 --> 00:47:17,471
It's been a while.
I'm not happy to see you though.
721
00:47:18,514 --> 00:47:20,516
You were alive. You're like a cockroach.
722
00:47:21,350 --> 00:47:24,436
I have too many grudges to die so soon.
723
00:47:25,062 --> 00:47:26,438
Are you threatening me?
724
00:47:27,523 --> 00:47:28,941
Take a look at your gift...
725
00:47:33,195 --> 00:47:34,446
and withdraw quietly.
726
00:47:37,533 --> 00:47:38,659
NUMBER ONE CANDIDATE
IN-SOO BAEK
727
00:47:38,742 --> 00:47:40,077
Please vote for In-soo Baek.
728
00:47:40,160 --> 00:47:42,996
-In-soo Baek.
-In-soo Baek.
729
00:47:43,080 --> 00:47:44,248
I gave it to him.
730
00:47:45,374 --> 00:47:48,794
Seung-jae Mo never ordered me
to maintain the slush fund.
731
00:47:49,169 --> 00:47:50,838
You confessed to the public.
732
00:47:51,213 --> 00:47:53,257
Now, you're denying it?
733
00:47:54,174 --> 00:47:55,008
That's correct.
734
00:48:00,639 --> 00:48:04,268
Robert Yoon is the NIS' mole.
735
00:48:04,768 --> 00:48:05,978
Get rid of him tonight.
736
00:48:07,146 --> 00:48:08,397
Should I kill him?
737
00:48:08,605 --> 00:48:10,441
Also, make sure he can't be found.
738
00:48:18,740 --> 00:48:20,117
Shit!
739
00:48:26,957 --> 00:48:28,125
Shit.
740
00:48:50,814 --> 00:48:51,899
I have decided
741
00:48:52,941 --> 00:48:55,777
to take responsibility
for the recent corruption scandal
742
00:48:56,653 --> 00:48:59,615
and withdraw from the mayoral election,
743
00:49:00,574 --> 00:49:03,744
as well as retire
from politics completely.
744
00:49:18,467 --> 00:49:20,135
You took care of things with spirit.
745
00:49:20,302 --> 00:49:21,386
Good job.
746
00:49:25,182 --> 00:49:26,808
Here are the ledgers.
747
00:49:32,272 --> 00:49:34,650
You didn't make copies, did you?
748
00:49:34,733 --> 00:49:36,360
Will you believe me if I say I didn't?
749
00:49:39,446 --> 00:49:41,532
SONGSAN BORROWED ACCOUNTS LIST
750
00:49:45,077 --> 00:49:48,288
You said deals are made on money,
not trust, correct?
751
00:49:53,460 --> 00:49:54,795
Here's the $5,000,000.
752
00:49:58,048 --> 00:50:01,093
Are you going to take that and disappear?
753
00:50:02,636 --> 00:50:05,722
As long as the payment is right,
you can call me whenever you need me.
754
00:50:07,140 --> 00:50:08,100
Okay, then.
755
00:50:22,447 --> 00:50:25,867
The three of them were originally a team.
756
00:50:26,159 --> 00:50:28,829
The other one must be lonely.
757
00:50:29,788 --> 00:50:32,332
By the way, Un-gwang...
758
00:50:33,917 --> 00:50:36,837
Seol-woo is working
on a mission, isn't he?
759
00:50:38,714 --> 00:50:39,548
What?
760
00:50:40,215 --> 00:50:43,260
No. I haven't heard anything.
761
00:50:43,343 --> 00:50:45,012
I'm not stupid.
762
00:50:45,470 --> 00:50:47,055
I have my hunch.
763
00:50:52,519 --> 00:50:54,438
He's hiding it from me
in case I would worry, right?
764
00:50:56,064 --> 00:50:59,234
That idiot. Like I wouldn't figure it out.
765
00:51:02,279 --> 00:51:03,113
Weakness.
766
00:51:08,410 --> 00:51:11,204
To a secret agent, the people he is
surrounded by could serve as a weakness.
767
00:51:14,666 --> 00:51:16,752
Pretend not to know,
so that he doesn't worry.
768
00:51:17,377 --> 00:51:20,297
He's a skilled secret agent,
so he'll take care of it.
769
00:51:32,976 --> 00:51:35,812
Will you leave or stay
once the mission is complete?
770
00:51:36,396 --> 00:51:40,150
Once the mission is complete,
I will discuss my retirement from the NIS
771
00:51:40,651 --> 00:51:42,319
with you.
772
00:51:43,695 --> 00:51:45,113
Stay with me
773
00:51:45,572 --> 00:51:46,490
as my family,
774
00:51:47,824 --> 00:51:49,576
and as my brother.
775
00:51:49,701 --> 00:51:53,705
Are we continuing the lovers tactic?
776
00:51:54,247 --> 00:51:58,001
Should I disappear as Mr. Jang said?
777
00:51:59,378 --> 00:52:00,462
Where to?
778
00:52:01,505 --> 00:52:02,339
Just...
779
00:52:03,882 --> 00:52:04,966
to an average life.
780
00:52:07,260 --> 00:52:08,220
Now,
781
00:52:10,180 --> 00:52:11,056
you must choose too.
782
00:52:17,145 --> 00:52:18,313
Seol-woo.
783
00:52:27,447 --> 00:52:32,077
We decided to shoot the wedding scene
at Annam Cathedral.
784
00:52:32,619 --> 00:52:33,495
I see.
785
00:52:33,578 --> 00:52:34,621
Okay.
786
00:52:34,955 --> 00:52:36,998
But you know,
787
00:52:37,207 --> 00:52:40,210
Mi-eun went to Annam Cathedral
every Monday as well.
788
00:52:40,585 --> 00:52:42,337
Isn't that kind of suspicious?
789
00:52:43,630 --> 00:52:44,881
It is.
790
00:52:52,305 --> 00:52:55,350
Yes! I win again!
791
00:53:00,689 --> 00:53:03,400
Sorry, but I won again.
792
00:53:05,193 --> 00:53:06,236
One more game.
793
00:53:06,695 --> 00:53:08,822
Again? Do you want to lose again?
794
00:53:09,531 --> 00:53:11,950
You've lost plenty already.
Enough to stop losing.
795
00:53:12,033 --> 00:53:14,077
I went easy on you.
796
00:53:14,161 --> 00:53:16,371
I'm too much of a gentleman
to hit a woman.
797
00:53:16,580 --> 00:53:17,956
Such a gentleman, I am.
798
00:53:20,417 --> 00:53:21,585
Really?
799
00:53:25,756 --> 00:53:27,048
I believe you.
800
00:53:38,560 --> 00:53:41,563
It's awkward if you believe
that a joke is the truth.
801
00:53:42,731 --> 00:53:44,441
I'll believe your lies too.
802
00:53:45,650 --> 00:53:50,447
When I'm with you, I want to be happy
regardless of anything.
803
00:53:51,531 --> 00:53:55,035
Because we're doing the lovers tactic.
804
00:54:00,582 --> 00:54:01,708
One more game?
805
00:54:03,710 --> 00:54:05,003
One more.
806
00:54:10,467 --> 00:54:11,593
I'll use him.
807
00:54:17,808 --> 00:54:21,478
I don't hear from you for days,
then suddenly, it's "I miss you. Hurry."
808
00:54:22,145 --> 00:54:23,313
What do you think you're doing?
809
00:54:23,897 --> 00:54:25,690
I'm sorry I couldn't contact you.
810
00:54:28,235 --> 00:54:29,444
It concerns national security,
811
00:54:29,945 --> 00:54:31,196
so I can't say why.
812
00:54:31,279 --> 00:54:33,490
Things must not have gone well.
813
00:54:34,741 --> 00:54:36,493
Do you always drink to get over it?
814
00:54:38,870 --> 00:54:41,122
-Will you...
-I can't drink soju.
815
00:54:45,418 --> 00:54:46,711
Is it like this after marriage too?
816
00:54:48,713 --> 00:54:49,548
Pardon?
817
00:54:49,631 --> 00:54:53,009
I heard some women never find out
that their husbands are NIS agents.
818
00:54:55,512 --> 00:54:57,305
I guess I should get used to this.
819
00:54:59,015 --> 00:55:00,767
I can't drink soju.
820
00:55:01,768 --> 00:55:04,855
But I'll stay with you.
821
00:55:21,746 --> 00:55:24,624
LETTER OF RESIGNATION
822
00:55:26,209 --> 00:55:28,503
I resign as of today.
823
00:55:30,714 --> 00:55:31,548
What do you mean?
824
00:55:32,132 --> 00:55:35,677
I am not qualified to be a civil servant,
let alone an NIS agent.
825
00:55:36,678 --> 00:55:38,763
What nonsense is that?
826
00:55:39,806 --> 00:55:43,935
Are you someone so irresponsible
that you would quit during a mission?
827
00:55:45,186 --> 00:55:47,147
The mission will be completed
perfectly without me.
828
00:55:48,148 --> 00:55:49,816
Ghost Agent K is on it.
829
00:55:53,153 --> 00:55:54,613
Thank you for everything.
830
00:56:05,665 --> 00:56:09,753
About that secret room on the 58th floor
where you made a deal with Seung-jae Mo,
831
00:56:10,170 --> 00:56:12,547
I think there is definitely
something there.
832
00:56:13,006 --> 00:56:18,136
The late Chairman Mo designed
the 58th floor himself,
833
00:56:18,970 --> 00:56:21,264
so no one knows the exact layout.
834
00:56:25,101 --> 00:56:26,436
He may have designed it,
835
00:56:26,519 --> 00:56:28,146
but someone else
had to have constructed it.
836
00:56:28,897 --> 00:56:31,399
I had the same thought,
so I looked into it.
837
00:56:31,524 --> 00:56:34,903
But he died in a car accident.
838
00:56:35,737 --> 00:56:37,113
It is extremely suspicious.
839
00:56:49,334 --> 00:56:51,628
If it is the Lord's will,
He will lead you to the right path.
840
00:56:51,711 --> 00:56:54,005
The path is in the Word.
841
00:56:54,631 --> 00:56:56,424
"Then war broke out in heaven.
842
00:56:57,008 --> 00:56:59,886
Michael and his angels
fought against the dragon."
843
00:56:59,970 --> 00:57:01,763
Did you see Agent Y again, Father?
844
00:57:01,846 --> 00:57:04,266
He said what was found was not everything.
845
00:57:04,349 --> 00:57:06,101
"For God does speak - now one way,
846
00:57:06,184 --> 00:57:07,519
now another,
847
00:57:08,353 --> 00:57:10,730
though no one perceives it."
848
00:57:13,024 --> 00:57:14,651
So, the answer is in the 58th floor.
849
00:57:15,694 --> 00:57:16,903
VIP LOUNGE
850
00:57:17,904 --> 00:57:19,072
It must be somewhere there.
851
00:57:58,445 --> 00:57:59,988
I stopped by the office.
852
00:58:00,989 --> 00:58:01,906
Jae-young...
853
00:58:10,582 --> 00:58:12,250
I'll be home before Jae-young goes to bed.
854
00:58:12,792 --> 00:58:13,918
Okay.
855
00:58:17,839 --> 00:58:18,673
You.
856
00:58:20,800 --> 00:58:21,885
I'm Un-gwang Yeo's bodyguard,
857
00:58:21,968 --> 00:58:22,802
Seol-woo Kim.
858
00:58:24,137 --> 00:58:25,805
Mr. Jang planted me there through you,
859
00:58:26,389 --> 00:58:27,849
so you know I'm an NIS agent.
860
00:58:29,517 --> 00:58:31,311
What are you doing here?
861
00:58:32,187 --> 00:58:35,982
I'm searching for the missing tapes
of Chairman Baek as Agent Y instructed.
862
00:58:37,359 --> 00:58:38,193
Pardon?
863
00:58:40,070 --> 00:58:41,529
Wasn't it your orders,
864
00:58:42,405 --> 00:58:43,239
Ms. Mi-eun Song?
865
00:58:47,369 --> 00:58:48,203
No.
866
00:58:51,039 --> 00:58:52,165
Fellow Ghost agent.
867
00:59:39,379 --> 00:59:40,797
Why did you call me out?
868
00:59:40,880 --> 00:59:42,799
We must find the missing tapes.
869
00:59:43,383 --> 00:59:45,760
Whose side are you on?
870
00:59:45,844 --> 00:59:49,889
Something the late Chairman Mo left
only to Seung-jae Mo.
871
00:59:50,390 --> 00:59:51,474
Found it.
872
00:59:52,308 --> 00:59:53,935
A little mouse sneaked in.
873
00:59:54,644 --> 00:59:57,814
We will terminate the lovers tactic.
874
00:59:58,440 --> 00:59:59,649
Tonight,
875
01:00:00,400 --> 01:00:02,360
every mission will be terminated.
876
01:00:02,986 --> 01:00:04,821
Just kill him on sight!
877
01:00:07,033 --> 01:00:08,118
Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune
Translated by Jeong
62594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.