All language subtitles for Man.to.Man.E13.170602.HDTV.H264.NEXT-NETFLIX-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,045 Subtitles by Netflix Synced by 308Moune 2 00:00:10,856 --> 00:00:12,482 I am Ghost Agent K. 3 00:00:13,066 --> 00:00:15,193 A shadow without a name or reputation. 4 00:00:16,528 --> 00:00:18,822 Now, the wood carving mission is over. 5 00:00:19,364 --> 00:00:20,365 Ghost. 6 00:00:20,866 --> 00:00:21,783 Disappear. 7 00:00:22,492 --> 00:00:25,704 Chairman Byung-do Mo's slush fund is worth a trillion won. 8 00:00:26,496 --> 00:00:27,622 Let's finish this up. 9 00:00:28,331 --> 00:00:29,291 The tapes were sent. 10 00:00:29,791 --> 00:00:32,002 The path is in the Word. 11 00:00:33,712 --> 00:00:34,629 Found it. 12 00:00:46,641 --> 00:00:48,768 EPISODE 13 13 00:01:08,371 --> 00:01:09,623 Why have you come here? 14 00:01:24,387 --> 00:01:27,223 Something this dangerous doesn't suit you. 15 00:02:01,716 --> 00:02:02,842 If I were going to kill you, 16 00:02:03,718 --> 00:02:05,637 there are more silent ways than this. 17 00:02:17,357 --> 00:02:18,983 If you aren't here for revenge, 18 00:02:20,068 --> 00:02:20,902 then what do you want? 19 00:02:22,821 --> 00:02:23,655 A deal. 20 00:02:25,198 --> 00:02:26,991 I will be your black ops agent. 21 00:02:28,284 --> 00:02:30,286 A black ops agent? 22 00:02:31,996 --> 00:02:35,125 I'm sorry, but I refuse any illegal deals. 23 00:02:36,835 --> 00:02:39,212 Illegal and legal. 24 00:02:40,755 --> 00:02:42,298 I'll decide on the method, 25 00:02:43,591 --> 00:02:45,593 as long as the payment for the result is guaranteed. 26 00:02:46,678 --> 00:02:48,930 You must have been misinformed, 27 00:02:49,013 --> 00:02:52,726 but I am cooperating with the NIS to clean up our dark past 28 00:02:53,101 --> 00:02:54,644 filled with slush funds and illegal deals. 29 00:02:54,728 --> 00:02:56,730 Mr. Jang could never become one of your people. 30 00:02:59,691 --> 00:03:01,276 The fact that I'm alive is proof of that. 31 00:03:03,903 --> 00:03:05,488 So, Congressman Baek's tapes were missing 32 00:03:06,614 --> 00:03:08,324 from Chairman Mo's secret storage room? 33 00:03:15,999 --> 00:03:18,752 It looks like your war against Congressman Baek has begun. 34 00:03:22,464 --> 00:03:26,217 Mr. Jang isn't an adequate weapon in a dark fight where there are no rules. 35 00:03:28,720 --> 00:03:30,013 Are you? 36 00:03:30,972 --> 00:03:32,640 I'm a little expensive, 37 00:03:33,391 --> 00:03:34,642 but I earn every penny. 38 00:03:39,230 --> 00:03:40,732 Test Mr. Jang. 39 00:03:42,192 --> 00:03:44,277 I showed up alive instead of disappearing. 40 00:03:46,613 --> 00:03:47,864 See what he does with me. 41 00:03:52,035 --> 00:03:53,620 Seung-jae Mo 42 00:03:56,372 --> 00:03:58,875 He clenched his jaw when I mentioned the war against Congressman Baek, 43 00:03:59,751 --> 00:04:00,960 so Seung-jae Mo doesn't have 44 00:04:01,211 --> 00:04:02,796 the missing tapes on Congressman Baek either. 45 00:04:02,879 --> 00:04:07,175 According to the clue Agent Yoon left, it's somewhere on the 58th floor 46 00:04:07,717 --> 00:04:09,427 of the Songsan building. 47 00:04:10,220 --> 00:04:11,930 It wasn't in Seung-jae Mo's office. 48 00:04:21,981 --> 00:04:24,275 So it isn't in his office. 49 00:04:25,026 --> 00:04:25,860 Where is it then? 50 00:04:25,944 --> 00:04:28,488 There's one person who knows for sure. 51 00:04:30,406 --> 00:04:34,202 If we profile him, we'll find a clue as to where it's hidden. 52 00:04:34,911 --> 00:04:35,870 Who? 53 00:04:36,663 --> 00:04:37,664 Who else? 54 00:04:38,123 --> 00:04:40,375 It's naturally the person who hid them. Chairman Byung-do Mo. 55 00:04:41,835 --> 00:04:42,877 He's dead. 56 00:04:44,504 --> 00:04:47,715 If we look carefully at what he left behind and didn't, 57 00:04:49,092 --> 00:04:50,135 we can profile him. 58 00:04:51,719 --> 00:04:52,595 It won't be easy. 59 00:04:54,055 --> 00:04:55,139 There are perks. 60 00:04:56,057 --> 00:04:58,351 The dead don't lie. 61 00:04:58,852 --> 00:05:03,231 You approached Seung-jae Mo in order to profile Chairman Mo. 62 00:05:04,816 --> 00:05:07,443 Because the most critical hint that Chairman Mo left behind... 63 00:05:11,197 --> 00:05:12,156 is Seung-jae Mo. 64 00:05:12,907 --> 00:05:15,034 Un-gwang's bodyguard is still alive. 65 00:05:16,411 --> 00:05:18,454 I liked how thorough you were. 66 00:05:19,247 --> 00:05:20,331 I'm disappointed. 67 00:05:20,915 --> 00:05:22,250 I'll take care of it. 68 00:05:23,042 --> 00:05:25,545 What about the missing tapes on Congressman Baek? 69 00:05:25,628 --> 00:05:28,923 We haven't found any leads yet. 70 00:05:30,842 --> 00:05:32,927 That's not what I wanted to hear either. 71 00:05:33,011 --> 00:05:38,141 The Prosecutor's Office and the NIS are investigating the Baek Infantry. 72 00:05:38,224 --> 00:05:41,227 If you want to wage a war against Congressman Baek, 73 00:05:41,311 --> 00:05:43,688 you should have conclusive evidence to put an end to him! 74 00:05:45,481 --> 00:05:46,774 I swear to you. 75 00:05:47,817 --> 00:05:51,154 I will take down Congressman Baek and the Baek Infantry. 76 00:05:52,572 --> 00:05:53,698 Trust me and wait. 77 00:05:57,785 --> 00:06:00,121 "Find the missing tapes of Congressman Baek. 78 00:06:00,705 --> 00:06:04,042 The traitor knows your weakness. Agent Y." 79 00:06:04,667 --> 00:06:05,501 Agent Y? 80 00:06:06,085 --> 00:06:06,961 But Robert Yoon is dead. 81 00:06:07,754 --> 00:06:09,464 I think someone else sent it. 82 00:06:09,547 --> 00:06:10,673 Who? 83 00:06:10,757 --> 00:06:14,510 A few people come to mind. Dong-hyun is looking into it. 84 00:06:14,594 --> 00:06:16,846 What about the weakness that was mentioned in the text message? 85 00:06:17,555 --> 00:06:18,973 Is that your weakness? 86 00:06:19,766 --> 00:06:20,600 Yes. 87 00:06:22,393 --> 00:06:23,895 That's why if I stop here, 88 00:06:26,773 --> 00:06:29,025 everyone will be in danger. 89 00:06:34,989 --> 00:06:38,701 With Mr. Jang's Plan B, we can't finish off Congressman Baek 90 00:06:40,411 --> 00:06:41,746 or Seung-jae Mo. 91 00:06:41,829 --> 00:06:42,705 So? 92 00:06:43,081 --> 00:06:44,832 Will you continue with your mission? 93 00:06:45,375 --> 00:06:47,460 I will return to work tomorrow. 94 00:06:49,128 --> 00:06:51,381 I need to return to my cover as your bodyguard for the mission. 95 00:06:52,090 --> 00:06:54,300 You said the man who shot you told you to disappear. 96 00:06:55,677 --> 00:06:57,178 Living as Seol-woo Kim, the bodyguard, 97 00:06:57,595 --> 00:06:59,264 rather than an NIS agent 98 00:07:01,182 --> 00:07:03,851 is the complete disappearance that I chose. 99 00:07:08,022 --> 00:07:09,857 This mission is a two-fold one. 100 00:07:11,025 --> 00:07:13,695 The only people who know about it are Dong-hyun 101 00:07:15,405 --> 00:07:16,281 and you. 102 00:07:16,864 --> 00:07:17,740 Only me? 103 00:07:18,408 --> 00:07:19,450 Doesn't Do-ha know? 104 00:07:19,534 --> 00:07:21,452 I don't want to worry her. 105 00:07:22,996 --> 00:07:23,871 What about me? 106 00:07:24,080 --> 00:07:25,373 Is it okay for me to worry? 107 00:07:26,666 --> 00:07:29,585 You and I promised not to keep secrets from each other. 108 00:07:31,254 --> 00:07:32,130 That's true, 109 00:07:32,714 --> 00:07:33,631 since we are brothers. 110 00:07:37,593 --> 00:07:39,721 What about the other promise? 111 00:07:40,930 --> 00:07:42,223 Once the mission is complete, 112 00:07:42,807 --> 00:07:44,434 I will discuss my retirement from the NIS 113 00:07:45,852 --> 00:07:47,103 with you. 114 00:07:47,186 --> 00:07:48,271 Good. 115 00:07:48,730 --> 00:07:49,605 Okay. 116 00:07:50,315 --> 00:07:52,191 I will help with your two-fold mission. 117 00:07:52,942 --> 00:07:53,943 Thank you. 118 00:07:54,444 --> 00:07:56,779 But you know, what about 119 00:07:57,405 --> 00:07:59,157 the $5,000,000... 120 00:08:00,950 --> 00:08:02,201 Do-ha. 121 00:08:02,827 --> 00:08:04,245 Un-gwang, I'm here. 122 00:08:05,621 --> 00:08:06,539 Oh. 123 00:08:07,040 --> 00:08:09,083 Seol-woo, you're here. 124 00:08:10,126 --> 00:08:10,960 Yes. 125 00:08:12,045 --> 00:08:13,296 Here. 126 00:08:14,964 --> 00:08:16,174 Hi. 127 00:08:26,893 --> 00:08:28,311 Are you going back to work tomorrow? 128 00:08:28,394 --> 00:08:31,272 Are you feeling all better? Don't you need to rest more? 129 00:08:31,356 --> 00:08:33,775 Are you on another mission? 130 00:08:34,484 --> 00:08:36,235 Take a breath. 131 00:08:36,819 --> 00:08:38,321 Ask one question at a time. 132 00:08:42,241 --> 00:08:46,287 Is your wound fully healed? 133 00:08:50,124 --> 00:08:51,042 Yes. 134 00:08:51,709 --> 00:08:52,835 I can move without any problem. 135 00:08:52,919 --> 00:08:54,962 You can rest a few more days. 136 00:08:55,838 --> 00:08:57,340 I still have duties to attend to. 137 00:08:58,633 --> 00:09:00,259 I was told to disappear, 138 00:09:00,635 --> 00:09:03,054 so I should live as Un-gwang's bodyguard for a while. 139 00:09:06,849 --> 00:09:08,893 I can't get involved myself, 140 00:09:09,477 --> 00:09:12,021 so Dong-hyun will do the hard stuff. 141 00:09:12,522 --> 00:09:16,442 All I'll be doing until the $5,000,000 has been settled 142 00:09:16,651 --> 00:09:18,444 is to keep doing the lovers tactic with you. 143 00:09:19,654 --> 00:09:20,696 That's all. 144 00:09:22,782 --> 00:09:24,409 Is that really all? 145 00:09:25,827 --> 00:09:26,869 Rest assured. 146 00:09:28,413 --> 00:09:31,582 This mission is like a vacation to me. 147 00:09:37,296 --> 00:09:39,298 NOLBOO RESTAURANT 148 00:09:42,552 --> 00:09:45,847 I'm officially taking a day off today. 149 00:09:45,930 --> 00:09:47,849 Okay. Sure. Go ahead. 150 00:09:48,516 --> 00:09:50,852 But is there an international soccer match or something? 151 00:09:50,935 --> 00:09:54,188 It's much more important than the World Cup. 152 00:09:54,814 --> 00:09:56,023 What is it? 153 00:09:56,107 --> 00:09:59,777 I need to make the right connections before it's too late 154 00:10:00,778 --> 00:10:03,656 and make money for Do-ha's wedding. 155 00:10:04,031 --> 00:10:04,907 How? 156 00:10:06,284 --> 00:10:08,035 Congressman Baek... 157 00:10:08,619 --> 00:10:11,664 Save the country in times of chaos, 158 00:10:12,290 --> 00:10:13,875 and get myself a job. 159 00:10:14,625 --> 00:10:15,710 Good day. 160 00:10:16,919 --> 00:10:18,171 Sir... 161 00:10:18,754 --> 00:10:21,883 His ratings have gone up 5% 162 00:10:21,966 --> 00:10:24,343 and is currently at 26.7%. 163 00:10:24,427 --> 00:10:27,096 He is now in third place. 164 00:10:27,388 --> 00:10:30,474 His ratings are low among people in their 20s and 30s, 165 00:10:30,558 --> 00:10:33,519 but he's leading among people in their 50s and above. 166 00:10:34,145 --> 00:10:39,066 The survey was conducted among the residents of Seoul aged 19 and above. 167 00:10:39,150 --> 00:10:40,943 We should've ended him for good. 168 00:10:41,402 --> 00:10:43,404 If only the tapes on him were in the storage room. 169 00:10:43,988 --> 00:10:47,783 Aren't we at an advantage already with the tapes on the Baek Infantry? 170 00:10:48,367 --> 00:10:49,243 I'm not sure. 171 00:10:49,619 --> 00:10:53,080 I wonder if I can fight Congressman Baek with just Mr. Jang. 172 00:10:54,373 --> 00:10:56,042 Something just feels wrong. 173 00:10:56,626 --> 00:11:01,547 I feel like I was used in their reforming of the NIS and purging of Baek Infantry. 174 00:11:01,631 --> 00:11:03,883 You gave him a chance, so trust him a little more. 175 00:11:04,926 --> 00:11:06,093 I should, for now. 176 00:11:08,679 --> 00:11:10,264 Test Mr. Jang. 177 00:11:11,474 --> 00:11:13,517 I showed up alive instead of disappearing. 178 00:11:15,394 --> 00:11:16,729 See what he does with me. 179 00:11:42,004 --> 00:11:43,130 Guard Kim. 180 00:11:43,714 --> 00:11:44,632 This coffee is... 181 00:11:45,216 --> 00:11:47,927 made from the same beans as Jongro Coffee from Jongro, and... 182 00:11:55,643 --> 00:11:59,063 I truly think Do-ha is lucky to have met you. 183 00:11:59,272 --> 00:12:01,274 That kind of luck will never come to her again. 184 00:12:01,857 --> 00:12:03,734 Also, you're too good for... 185 00:12:17,123 --> 00:12:18,165 As long as it isn't poisoned. 186 00:12:25,673 --> 00:12:26,507 I respect you. 187 00:12:27,800 --> 00:12:29,885 Weren't you on vacation? 188 00:12:30,469 --> 00:12:31,679 I'm back as of today. 189 00:12:37,935 --> 00:12:38,978 Hey. 190 00:12:39,061 --> 00:12:40,688 I came to see Congressman Baek, 191 00:12:40,771 --> 00:12:42,648 the first suspect for impersonating Agent Y. 192 00:12:43,274 --> 00:12:44,942 He's putting on such a show. 193 00:12:45,526 --> 00:12:49,238 I sincerely apologize to everyone across the country 194 00:12:50,072 --> 00:12:54,368 for my people being involved in the Songsan-gate. 195 00:12:54,869 --> 00:12:56,120 This is wrong! 196 00:12:56,203 --> 00:12:57,997 No! This is wrong! 197 00:12:58,622 --> 00:13:02,793 This is unfair! Congressman Baek is innocent! 198 00:13:02,877 --> 00:13:03,961 Okay. 199 00:13:04,378 --> 00:13:07,048 Thank you, but I'm doing an interview. 200 00:13:07,381 --> 00:13:09,175 Congressman, be strong. 201 00:13:09,759 --> 00:13:10,885 I love you. 202 00:13:10,968 --> 00:13:12,720 -I introduced myself before... -Please leave. 203 00:13:13,304 --> 00:13:15,181 No! That's not it! 204 00:13:15,931 --> 00:13:18,976 Congressman, I will join you 205 00:13:19,185 --> 00:13:22,480 with vigor and the loudest voice! 206 00:13:22,563 --> 00:13:25,358 Okay. Sign him up for my campaign. 207 00:13:26,484 --> 00:13:27,651 Double his pay. 208 00:13:27,735 --> 00:13:28,986 -Yes, sir. -Wait... 209 00:13:29,195 --> 00:13:30,029 I love you. 210 00:13:30,154 --> 00:13:31,947 I love you, In-soo Baek! 211 00:13:32,531 --> 00:13:34,450 -Let's go register. -Okay. 212 00:13:35,284 --> 00:13:38,329 I apologize for that. Let's start over. 213 00:13:38,913 --> 00:13:43,751 I apologize to our great citizens from the bottom of my heart. 214 00:13:43,834 --> 00:13:46,879 Then, lift your pants. I will whip you for you. 215 00:13:51,008 --> 00:13:51,884 What are you doing here? 216 00:13:52,468 --> 00:13:55,930 I sent you a summons so that we can talk in the warm Prosecutor's Office. 217 00:13:56,138 --> 00:13:59,100 What are you doing on the cold street? 218 00:13:59,183 --> 00:14:01,644 If you're upset, just give your statement at the Prosecutor's Office. 219 00:14:01,727 --> 00:14:03,604 I'm the one who is upset. 220 00:14:03,813 --> 00:14:06,816 Everyone, why must I go to the Prosecutor's Office? 221 00:14:07,900 --> 00:14:10,444 The people close to you said otherwise. 222 00:14:10,736 --> 00:14:15,199 The Baek Infantry fellows have zero loyalty, you know. 223 00:14:15,866 --> 00:14:18,953 Don't give me false testimonies like that. 224 00:14:19,036 --> 00:14:21,914 Bring me the solid evidence. I need solid evidence! 225 00:14:23,582 --> 00:14:26,252 I heard you didn't even find tapes on me in Chairman Mo's storage room. 226 00:14:26,335 --> 00:14:29,088 Didn't you think that I would find it soon, 227 00:14:29,714 --> 00:14:30,631 Agent Y? 228 00:14:32,216 --> 00:14:33,092 Agent Y? 229 00:14:38,681 --> 00:14:42,852 Look, I don't know what you're up to, 230 00:14:43,686 --> 00:14:47,732 but if you found them, you would've brought an arrest warrant. 231 00:14:49,275 --> 00:14:51,861 You're so quick. 232 00:14:51,944 --> 00:14:54,321 Stop being crafty, and leave. 233 00:14:54,739 --> 00:14:58,743 He's interfering with my campaign. Can a prosecutor do this? 234 00:14:59,243 --> 00:15:02,121 Okay. I'll see you again. 235 00:15:02,788 --> 00:15:03,789 Good luck. 236 00:15:04,206 --> 00:15:05,499 Take care. 237 00:15:07,209 --> 00:15:09,962 Okay. Let's do it again. 238 00:15:11,756 --> 00:15:15,926 There are several clues in this message that help us identify the sender. 239 00:15:16,510 --> 00:15:17,553 What clues? 240 00:15:18,137 --> 00:15:19,054 The first sentence. 241 00:15:20,431 --> 00:15:22,391 "Find the missing tapes of Congressman Baek." 242 00:15:23,434 --> 00:15:25,519 It must be someone who wants the tapes of Congressman Baek. 243 00:15:26,103 --> 00:15:28,272 Also, someone who knows that they are missing. 244 00:15:28,355 --> 00:15:29,440 Yes. 245 00:15:31,233 --> 00:15:32,234 The second sentence. 246 00:15:33,986 --> 00:15:36,322 "The traitor knows your weakness." 247 00:15:36,906 --> 00:15:38,449 It's someone who knows you. 248 00:15:38,532 --> 00:15:40,701 Also, the person knows who the traitor is. 249 00:15:43,120 --> 00:15:46,665 But why did this person impersonate Agent Y, who is already dead? 250 00:15:47,458 --> 00:15:49,460 "If you're curious, come to me." 251 00:15:50,711 --> 00:15:52,087 That's what it must mean. 252 00:15:58,636 --> 00:16:00,596 My phone number. 253 00:16:01,096 --> 00:16:03,808 Here. I'll enter the number. 254 00:16:04,308 --> 00:16:08,062 Myung-suk Cha. Thank you. 255 00:16:08,145 --> 00:16:09,146 It's me. 256 00:16:09,939 --> 00:16:12,608 There's another person who meets the criteria of that fake Agent Y. 257 00:16:16,737 --> 00:16:17,738 UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT 258 00:16:18,239 --> 00:16:20,074 -I love you. -Un-gwang! 259 00:16:20,157 --> 00:16:21,867 I love you. 260 00:16:22,159 --> 00:16:23,244 Here. 261 00:16:24,537 --> 00:16:26,664 Un-gwang! 262 00:16:26,747 --> 00:16:28,749 -May I get a picture? -Sure. 263 00:16:30,042 --> 00:16:31,710 The worst there is. 264 00:16:31,794 --> 00:16:32,837 -Thank you. -I love you! 265 00:16:34,380 --> 00:16:35,422 UN-GWANG'S FAN SIGNING EVENT 266 00:16:35,506 --> 00:16:36,924 Un-gwang! 267 00:16:39,510 --> 00:16:41,303 I need to go somewhere tonight. 268 00:16:43,389 --> 00:16:45,224 Is it dangerous? Should I go with you? 269 00:16:45,933 --> 00:16:46,767 It's okay. 270 00:16:46,851 --> 00:16:47,935 Okay. 271 00:16:48,269 --> 00:16:51,605 I have nothing special tonight, so you may go after this is over. 272 00:16:52,189 --> 00:16:53,190 -Yes, sir. -Okay. 273 00:16:54,358 --> 00:16:55,734 Look here! 274 00:16:55,985 --> 00:16:57,611 -Un-gwang! -Here! 275 00:16:58,404 --> 00:16:59,446 Un-gwang! 276 00:17:00,197 --> 00:17:01,448 Un-gwang! 277 00:17:04,034 --> 00:17:05,452 I need to step away for a moment. 278 00:17:06,453 --> 00:17:07,371 Who is that? 279 00:17:08,539 --> 00:17:09,373 It's him. 280 00:17:09,957 --> 00:17:12,376 Our side's traitor. The jerk who shot you? 281 00:17:13,252 --> 00:17:14,086 Yes. 282 00:17:14,336 --> 00:17:16,922 That jerk. How dare he come here? 283 00:17:17,298 --> 00:17:19,383 Should I teach him a lesson? 284 00:17:19,466 --> 00:17:20,342 I'll be back. 285 00:17:37,234 --> 00:17:38,402 What are you trying to pull? 286 00:17:40,988 --> 00:17:41,822 Who are you? 287 00:17:43,240 --> 00:17:45,951 I'm Un-gwang Yeo's bodyguard, Seol-woo Kim. 288 00:17:46,744 --> 00:17:48,203 Don't you understand 289 00:17:49,371 --> 00:17:50,539 what the missed gunshot means? 290 00:17:50,623 --> 00:17:52,708 Ghost Agent K is dead. 291 00:17:52,791 --> 00:17:54,251 Then, why are you back? 292 00:17:54,335 --> 00:17:56,503 If you were going to throw me away, 293 00:17:57,046 --> 00:17:58,589 you should've gotten rid of me for good. 294 00:18:02,384 --> 00:18:05,971 I gave you a chance to live quietly. 295 00:18:06,680 --> 00:18:07,514 So? 296 00:18:09,308 --> 00:18:11,560 Should I thank you? 297 00:18:11,644 --> 00:18:13,896 Are you going to let your personal feelings ruin the mission? 298 00:18:14,480 --> 00:18:15,564 What mission? 299 00:18:16,982 --> 00:18:18,150 Let me make this clear. 300 00:18:18,609 --> 00:18:21,111 Ghost Agent K is dead and gone. 301 00:18:22,279 --> 00:18:25,157 You won't regret that decision, right? 302 00:18:25,950 --> 00:18:27,326 Regret is what I see on your face. 303 00:18:27,826 --> 00:18:29,578 If you stand in my way, 304 00:18:30,871 --> 00:18:32,331 I'll have to change my decision as well. 305 00:18:33,999 --> 00:18:35,501 I won't take it twice. 306 00:18:37,211 --> 00:18:38,045 Okay, then. 307 00:18:38,629 --> 00:18:39,755 I'm on duty, so... 308 00:18:56,772 --> 00:18:57,690 Mr. Jang? 309 00:19:03,237 --> 00:19:04,822 You must be Mr. Jang. 310 00:19:06,115 --> 00:19:06,991 What are you doing? 311 00:19:07,574 --> 00:19:11,578 What are you doing, Mr. Jang, senior manager of NIS? 312 00:19:11,704 --> 00:19:14,248 Are you illegally surveilling our bodyguard? 313 00:19:16,333 --> 00:19:19,420 Where are you going? I want to talk. 314 00:19:20,045 --> 00:19:23,257 What's your problem? Goodness, he isn't listening. 315 00:19:23,340 --> 00:19:25,342 Goodness. Hey! 316 00:19:30,931 --> 00:19:32,558 I got your license plate number too. 317 00:19:34,226 --> 00:19:36,145 Don't you dare show up again. 318 00:19:36,353 --> 00:19:37,688 I'll just... 319 00:19:39,648 --> 00:19:40,899 What are you doing? 320 00:19:41,734 --> 00:19:43,444 That's Mr. Jang, right? 321 00:19:44,236 --> 00:19:45,154 I said, "Mr. Jang!" 322 00:19:45,279 --> 00:19:47,239 Then he turned around, so I totally got him. 323 00:19:48,032 --> 00:19:50,409 But why did he show up? 324 00:19:51,118 --> 00:19:55,831 He wouldn't make you do a mission after what he did to you, would he? 325 00:19:55,914 --> 00:19:58,792 -I ended it for good. -That's good. 326 00:19:58,876 --> 00:19:59,710 DELETE 327 00:20:00,461 --> 00:20:04,214 Why are you deleting them? We need evidence in case... 328 00:20:04,298 --> 00:20:05,507 If you really care for me, 329 00:20:06,383 --> 00:20:07,926 don't do something reckless like this again. 330 00:20:10,262 --> 00:20:11,680 It's none of your business. 331 00:20:29,364 --> 00:20:30,824 Unbelievable. 332 00:20:31,033 --> 00:20:32,785 They are so pathetic. 333 00:20:35,245 --> 00:20:36,080 So? 334 00:20:36,705 --> 00:20:38,248 Have you been avoiding getting arrested? 335 00:20:41,794 --> 00:20:42,878 Yes, sir. 336 00:20:42,961 --> 00:20:43,837 No one followed me. 337 00:20:47,758 --> 00:20:49,384 Here's some spending money. 338 00:20:50,469 --> 00:20:51,386 Thank you. 339 00:20:52,012 --> 00:20:53,680 We'll have to move quietly. 340 00:20:54,264 --> 00:20:57,142 I need to start the war against Songsan. 341 00:20:58,352 --> 00:20:59,520 Bring someone for me. 342 00:21:06,652 --> 00:21:11,281 We named the foundation for your son as Future Songsan Scholarship Foundation. 343 00:21:13,575 --> 00:21:15,077 For Jae-young? 344 00:21:15,160 --> 00:21:16,495 We have to prepare for his future. 345 00:21:17,287 --> 00:21:19,248 Songsan's future is Jae-young's future. 346 00:21:19,832 --> 00:21:22,584 You have to prepare his inheritance now. 347 00:21:22,835 --> 00:21:28,215 We will also donate 20% of Songsan Holdings' stock to the foundation. 348 00:21:28,423 --> 00:21:31,844 The experts took care of the complicated stuff. 349 00:21:32,427 --> 00:21:34,805 I would like you to be the foundation's chairperson. 350 00:21:36,807 --> 00:21:38,559 I've never done things like that before. 351 00:21:38,642 --> 00:21:40,477 Whom else could I trust 352 00:21:41,019 --> 00:21:42,604 to handle Jae-young's matter? 353 00:21:49,111 --> 00:21:51,738 So, tomorrow's campaign event is at 7 a.m.? 354 00:21:52,114 --> 00:21:53,657 At the subway station, during the rush hour? 355 00:21:54,199 --> 00:21:56,368 Okay. 356 00:21:57,786 --> 00:21:59,371 Sure. I won't be late. 357 00:21:59,496 --> 00:22:00,497 See you in the morning. 358 00:22:01,415 --> 00:22:02,249 For the nation! 359 00:22:07,254 --> 00:22:08,297 Freeze! 360 00:22:08,380 --> 00:22:10,507 Who are you and why are you following me? 361 00:22:20,559 --> 00:22:21,894 I'm Dong-hyun Lee, the prosecutor. 362 00:22:22,436 --> 00:22:23,353 Hello, Mr. Myung-suk Cha. 363 00:22:25,439 --> 00:22:26,398 Mr. Lee? 364 00:22:28,358 --> 00:22:29,192 Have you eaten? 365 00:22:33,030 --> 00:22:37,951 Are you saying the one framing me for Robert Yoon's murder 366 00:22:38,035 --> 00:22:39,786 is Congressman Baek? Are you sure? 367 00:22:39,870 --> 00:22:41,496 Keep it down. 368 00:22:42,331 --> 00:22:47,002 Congressman Baek is the one who hired the hitman to kill Robert Yoon. 369 00:22:47,085 --> 00:22:49,379 Then arrest him and lock him up! 370 00:22:49,463 --> 00:22:52,758 So don't go around wearing things like that. 371 00:22:54,259 --> 00:22:56,386 -What? -Are you a janitor or something? 372 00:23:00,349 --> 00:23:02,976 I'm so pissed off! That asshole! 373 00:23:04,394 --> 00:23:05,479 That rat! 374 00:23:06,688 --> 00:23:08,273 You scum! 375 00:23:09,900 --> 00:23:10,901 Keep a distance from him. 376 00:23:11,610 --> 00:23:14,237 Don't go anywhere near him. 377 00:23:14,655 --> 00:23:15,864 One bad move, 378 00:23:15,948 --> 00:23:18,241 and your innocent daughter will suffer again. 379 00:23:19,576 --> 00:23:20,410 My daughter? 380 00:23:21,745 --> 00:23:24,581 Did that jerk do something to my daughter? 381 00:23:24,665 --> 00:23:25,499 No. 382 00:23:26,249 --> 00:23:27,709 I mean... 383 00:23:29,002 --> 00:23:32,047 If the dad keeps going to jail, 384 00:23:32,130 --> 00:23:33,799 the family will definitely suffer. 385 00:23:34,466 --> 00:23:35,717 Think about it. 386 00:23:39,680 --> 00:23:43,183 -That's right. -That's right, so... 387 00:23:43,558 --> 00:23:47,104 How shall I help you? 388 00:23:56,363 --> 00:23:57,197 What is this? 389 00:23:58,156 --> 00:23:59,157 A bag. 390 00:23:59,658 --> 00:24:01,702 I know it's a bag. 391 00:24:04,579 --> 00:24:06,832 Is this part of the lovers tactic? 392 00:24:09,251 --> 00:24:11,920 Is there a special mechanism in here? 393 00:24:13,005 --> 00:24:15,173 I already have a GPS tracker. 394 00:24:15,757 --> 00:24:17,634 So is it a hidden camera? Or a microphone? 395 00:24:19,761 --> 00:24:23,557 If I press this, will a video be transmitted somewhere? 396 00:24:24,224 --> 00:24:25,267 A spy bag? 397 00:24:27,394 --> 00:24:28,270 It's just... 398 00:24:31,023 --> 00:24:33,358 a pretty, ordinary bag. 399 00:24:34,735 --> 00:24:35,569 It's a gift. 400 00:24:38,947 --> 00:24:40,032 A gift? 401 00:24:41,908 --> 00:24:43,035 I'm sorry for getting angry. 402 00:24:46,997 --> 00:24:49,249 For what happened earlier? 403 00:24:55,005 --> 00:24:56,006 I understand. 404 00:24:56,798 --> 00:24:58,592 You can be sensitive during a mission. 405 00:24:59,926 --> 00:25:01,595 What happened earlier was nothing, 406 00:25:03,013 --> 00:25:06,433 so you just continue performing your duty. 407 00:25:08,226 --> 00:25:09,186 My duty? 408 00:25:10,812 --> 00:25:13,398 Carry the bag and keep being the pretty you. 409 00:25:17,486 --> 00:25:18,320 Do it as my girlfriend. 410 00:25:28,997 --> 00:25:32,918 Hey. I met with Congressman Baek, and... 411 00:25:35,879 --> 00:25:39,382 -Guard Kim isn't back yet? -No. 412 00:25:40,467 --> 00:25:43,762 But how did you know about this place? 413 00:25:44,346 --> 00:25:49,392 This is our hideout. But why are you... 414 00:25:51,770 --> 00:25:54,189 You're here for the mission. The two-fold mission. 415 00:25:55,273 --> 00:25:57,150 How did you know... 416 00:25:57,734 --> 00:26:00,737 Brother and I have no secrets. 417 00:26:02,155 --> 00:26:05,325 I wanted to have chicken and beer with him. 418 00:26:05,408 --> 00:26:06,993 I guess he'll be back late. 419 00:26:07,077 --> 00:26:09,996 Yes, I guess so. 420 00:26:12,374 --> 00:26:15,919 Chicken should be eaten before it gets cold. 421 00:26:16,670 --> 00:26:17,838 What do you say? 422 00:26:18,380 --> 00:26:19,422 How about a drumstick and... 423 00:26:20,882 --> 00:26:22,259 -Okay? -Well, 424 00:26:23,677 --> 00:26:24,719 I am always in. 425 00:26:26,221 --> 00:26:27,264 Okay. 426 00:26:28,557 --> 00:26:29,850 -Okay. -Come this way. 427 00:26:34,896 --> 00:26:36,731 Mr. Jang went to see you? 428 00:26:41,528 --> 00:26:43,613 However, I'm still alive. 429 00:26:44,656 --> 00:26:46,825 Mr. Jang has no intention of killing me. 430 00:26:48,201 --> 00:26:52,455 So he wasn't on my side after all, but with the NIS. 431 00:26:54,541 --> 00:26:56,501 A person's nature doesn't change. 432 00:26:57,836 --> 00:27:01,548 Even with menacing antlers, a deer is still a deer, 433 00:27:02,507 --> 00:27:04,551 and a hunter is a hunter. 434 00:27:06,636 --> 00:27:07,846 Also, are you a hunter? 435 00:27:08,471 --> 00:27:09,306 Whatever. 436 00:27:09,931 --> 00:27:12,517 More like the side that eats, not get eaten. 437 00:27:12,601 --> 00:27:14,895 How can I know you won't betray me then? 438 00:27:15,937 --> 00:27:16,980 How can I trust you? 439 00:27:18,440 --> 00:27:19,566 You should not. 440 00:27:19,900 --> 00:27:21,484 Since when do you need trust in a deal? 441 00:27:22,194 --> 00:27:23,820 What will you offer me? 442 00:27:27,532 --> 00:27:30,994 Yesterday's ally has become today's most threatening enemy. 443 00:27:33,288 --> 00:27:34,956 I'll get rid of Congressman Baek for good. 444 00:27:36,124 --> 00:27:39,002 Why would a toothless fox be threatening? 445 00:27:39,085 --> 00:27:41,880 If you want to make a deal, call me before it's too late. 446 00:27:44,633 --> 00:27:47,219 I can become anyone's shadow, not just yours. 447 00:28:08,156 --> 00:28:12,410 You drink so well, Mr. Lee. 448 00:28:12,536 --> 00:28:13,703 -Have some. -Okay. 449 00:28:14,037 --> 00:28:16,998 So that's what happened during the Black Auction mission. 450 00:28:17,082 --> 00:28:17,999 It's $5,000,000. 451 00:28:18,291 --> 00:28:20,794 That was amazing. You made an incredible bet of $5,000,000. 452 00:28:21,378 --> 00:28:24,589 That goes without saying. It was awesome. 453 00:28:24,673 --> 00:28:27,008 You're extraordinary. That was great. 454 00:28:27,842 --> 00:28:30,345 You're a real man. 455 00:28:30,679 --> 00:28:35,517 While performing the mission, I realized that I was born to be a spy. 456 00:28:35,600 --> 00:28:38,937 I can fight. My acting skills make me a top Hollywood star. 457 00:28:39,020 --> 00:28:40,897 I have fast reflexes and can make quick judgments. 458 00:28:40,981 --> 00:28:42,107 Also, above all else, 459 00:28:42,440 --> 00:28:44,025 I have the key criterion of a spy. 460 00:28:44,901 --> 00:28:46,027 Good looks. 461 00:28:46,111 --> 00:28:46,945 Pardon? 462 00:28:47,028 --> 00:28:50,657 Maybe I should retire from acting and give my remaining days to the country. 463 00:28:51,616 --> 00:28:53,493 -No. -Why not? You said I'm extraordinary. 464 00:28:54,494 --> 00:28:58,331 Secret agents working in the shadows get called a lot of names. 465 00:28:58,415 --> 00:29:01,209 Come on. You must not know me. 466 00:29:01,793 --> 00:29:05,130 I've heard people call me an evil jerk all my life. 467 00:29:05,714 --> 00:29:08,091 That doesn't even compare. 468 00:29:09,009 --> 00:29:12,971 We have to even shoot a colleague if that's part of a mission. 469 00:29:14,389 --> 00:29:17,976 Is my brother like that too? 470 00:29:18,560 --> 00:29:19,561 He's outstanding. 471 00:29:20,353 --> 00:29:23,565 He's someone you must not meet as an enemy. 472 00:29:24,149 --> 00:29:27,235 His eyes usually look emotionless unless he's on a mission 473 00:29:27,819 --> 00:29:29,904 or playing video games. 474 00:29:30,196 --> 00:29:34,034 But something seemed different during this mission. 475 00:29:34,659 --> 00:29:38,330 The kid that I knew would've gotten payback 476 00:29:38,413 --> 00:29:41,875 for being shot and disappeared without a trace. 477 00:29:42,834 --> 00:29:47,005 But rather than revenge, he's saying he will fulfill his duty. 478 00:29:47,380 --> 00:29:48,882 How odd. 479 00:29:50,300 --> 00:29:52,344 Is it because of his weakness? 480 00:29:53,094 --> 00:29:54,054 It could be. 481 00:29:54,679 --> 00:29:55,555 I think so. 482 00:30:02,228 --> 00:30:06,149 To a secret agent, the people he is surrounded by could serve as a weakness. 483 00:30:07,692 --> 00:30:11,071 Don't worry about it. He always takes care of it. 484 00:30:36,137 --> 00:30:39,265 Father Michael asked me to give this to you when he left. 485 00:30:39,724 --> 00:30:41,976 He asked me to do so if you return. 486 00:31:05,750 --> 00:31:10,380 You probably came looking for me because you wanted to ask something, 487 00:31:13,174 --> 00:31:16,136 but I have no more wisdom to share with you. 488 00:31:18,638 --> 00:31:20,682 But I must warn you. 489 00:31:22,267 --> 00:31:24,394 You shouldn't touch the item 490 00:31:25,103 --> 00:31:28,022 that led Agent Y to his death. 491 00:31:29,733 --> 00:31:34,070 It is far beyond what you imagine. 492 00:31:36,614 --> 00:31:40,243 The darkest shadow's abyss. 493 00:31:45,665 --> 00:31:47,917 Disappear while you can. 494 00:31:50,879 --> 00:31:52,422 Don't trust anyone. 495 00:32:05,018 --> 00:32:06,019 Cheers. 496 00:32:13,067 --> 00:32:14,402 He has good taste in bags. 497 00:32:17,113 --> 00:32:18,114 You're right. 498 00:32:18,198 --> 00:32:21,618 You were half dead when you broke up. Are you happy you're back together? 499 00:32:21,701 --> 00:32:23,787 Yes, I am. 500 00:32:25,789 --> 00:32:26,915 I'm so happy. 501 00:32:29,167 --> 00:32:30,335 Then why do you look like that? 502 00:32:34,923 --> 00:32:36,424 When I do think about it, 503 00:32:37,258 --> 00:32:39,344 it's so good and I'm happy, 504 00:32:40,887 --> 00:32:42,388 but when we're together, 505 00:32:43,890 --> 00:32:45,350 he sometimes seems estranged 506 00:32:46,226 --> 00:32:47,268 and scary. 507 00:32:47,352 --> 00:32:50,396 He changes when you're alone with him? Is he mean to you? 508 00:32:50,480 --> 00:32:51,606 No. 509 00:32:52,482 --> 00:32:54,651 I know it's because he cares so much for me, but... 510 00:32:58,071 --> 00:33:01,449 at times, he seems cold. 511 00:33:01,950 --> 00:33:04,619 That's how real-life relationships are. 512 00:33:04,786 --> 00:33:07,455 You don't understand everything just because you love the person. 513 00:33:09,374 --> 00:33:11,459 Is this how all love is? 514 00:33:11,543 --> 00:33:14,462 After some time, you'll wonder why you ever felt that way. 515 00:33:14,546 --> 00:33:15,797 That's love. 516 00:33:18,174 --> 00:33:19,467 When time passes, 517 00:33:20,552 --> 00:33:25,348 would I wonder why I ever felt this way? 518 00:33:25,431 --> 00:33:27,475 So enjoy it while you can. 519 00:33:27,559 --> 00:33:29,686 Why is your mind so complicated all of a sudden? 520 00:33:32,856 --> 00:33:34,732 Okay. What's the point in worrying? 521 00:33:35,400 --> 00:33:37,986 I should be as happy as I can be while he's with me. 522 00:33:38,611 --> 00:33:40,947 Because love is a happy thing. 523 00:33:41,030 --> 00:33:43,032 Yes. But don't do anything stupid. 524 00:33:43,700 --> 00:33:45,243 He's pretty affectionate. 525 00:33:46,619 --> 00:33:47,954 I'm so jealous. 526 00:33:48,872 --> 00:33:49,873 He's a good fighter. 527 00:33:50,456 --> 00:33:53,042 That's not something to brag about. 528 00:33:53,209 --> 00:33:54,085 No. 529 00:33:55,920 --> 00:33:56,921 He has to be. 530 00:33:58,423 --> 00:33:59,340 He does. 531 00:34:10,226 --> 00:34:12,020 So, Father Michael disappeared. 532 00:34:12,103 --> 00:34:14,063 Based on his letter, 533 00:34:14,731 --> 00:34:16,524 I don't think he was the one impersonating Agent Y. 534 00:34:17,191 --> 00:34:19,652 I mentioned Agent Y and tested Congressman Baek, 535 00:34:20,361 --> 00:34:21,279 and it wasn't him either. 536 00:34:21,738 --> 00:34:22,655 Agent Y? 537 00:34:23,281 --> 00:34:24,115 Agent Y? 538 00:34:27,243 --> 00:34:31,956 I don't think Congressman Baek would do something this complicated. 539 00:34:32,540 --> 00:34:33,666 Who was the other suspect? 540 00:34:34,250 --> 00:34:35,084 Myung-suk Cha. 541 00:34:37,795 --> 00:34:38,838 -Do-ha's dad? -Yes. 542 00:34:40,506 --> 00:34:42,383 Since he worked with Robert Yoon, 543 00:34:42,634 --> 00:34:44,552 I thought he could be, and I followed him. 544 00:34:45,678 --> 00:34:46,512 Then? 545 00:34:48,097 --> 00:34:49,307 It wasn't him. 546 00:34:49,807 --> 00:34:51,225 Freeze. 547 00:34:52,226 --> 00:34:53,728 I'm so pissed off. That rat. 548 00:34:53,895 --> 00:34:56,064 He didn't even know Congressman Baek framed him. 549 00:35:00,109 --> 00:35:02,236 So it's none of the suspects that we thought of. 550 00:35:03,571 --> 00:35:04,822 What about Seung-jae Mo? 551 00:35:05,406 --> 00:35:07,617 I threw him another bait, so he'll nibble on it soon. 552 00:35:09,744 --> 00:35:10,912 Go home for today. 553 00:35:14,123 --> 00:35:16,167 What will you do about him? 554 00:35:19,379 --> 00:35:21,214 Seriously. 555 00:35:24,342 --> 00:35:26,511 Let him be. I'll wake him in the morning. 556 00:35:28,096 --> 00:35:29,347 Will you let him sleep here? 557 00:35:29,430 --> 00:35:31,724 Then what? Should I carry that big mass? 558 00:35:33,977 --> 00:35:35,186 You go home. 559 00:35:39,816 --> 00:35:41,859 He's such a nuisance. 560 00:35:52,578 --> 00:35:55,999 Goodness. Sorry, I'm late. 561 00:35:56,207 --> 00:35:58,960 Director Park of Songsan Group. 562 00:36:02,422 --> 00:36:04,716 You know who I am, don't you? 563 00:36:05,633 --> 00:36:07,385 Candidate number one, In-soo Baek. 564 00:36:07,468 --> 00:36:08,302 I do. 565 00:36:09,387 --> 00:36:11,597 But why am I... 566 00:36:12,223 --> 00:36:15,309 I looked into your past activities, 567 00:36:15,810 --> 00:36:18,187 and all the money you took under the table 568 00:36:18,271 --> 00:36:20,690 while working as Songsan's Director of Finance 569 00:36:20,773 --> 00:36:22,984 was enough to buy a skyscraper. 570 00:36:23,067 --> 00:36:26,487 Are you threatening me? 571 00:36:27,447 --> 00:36:29,949 Exactly. You're smart. 572 00:36:34,662 --> 00:36:37,665 Speak humbly and lower your eyes, asshole. 573 00:36:40,668 --> 00:36:44,630 Did the late Chairman Mo keep his video tapes anywhere else? 574 00:36:45,465 --> 00:36:46,382 I... 575 00:36:47,216 --> 00:36:49,093 I don't know. 576 00:36:49,177 --> 00:36:52,889 You had been maintaining his slush fund the entire time. 577 00:36:53,139 --> 00:36:55,767 I handled the accounting, 578 00:36:56,434 --> 00:37:01,272 but I really don't know anything else. 579 00:37:01,689 --> 00:37:05,610 Also, did you continue to maintain the slush fund after Seung-jae took over? 580 00:37:07,570 --> 00:37:08,404 Yes. 581 00:37:09,739 --> 00:37:13,159 Good. In that case, let's do this. 582 00:37:13,576 --> 00:37:16,788 As a way of repenting for your past wrongs, 583 00:37:17,663 --> 00:37:20,458 why don't you make a public confession? 584 00:37:27,840 --> 00:37:28,925 We'll make sure 585 00:37:29,509 --> 00:37:31,427 that the scholarship foundation provides opportunities 586 00:37:31,511 --> 00:37:33,387 for underprivileged youths. 587 00:37:33,471 --> 00:37:38,976 I'm here to tell the truth about the recent Songsan-gate. 588 00:37:39,060 --> 00:37:41,270 She'll run this foundation with a motherly approach. 589 00:37:41,354 --> 00:37:44,190 I'm Mi-eun Song and I'll be running the Future Songsan Scholarship Foundation. 590 00:37:44,690 --> 00:37:48,069 The slush fund was continued to be funded 591 00:37:48,194 --> 00:37:52,949 through accounting fraud even under the control of its CEO, 592 00:37:53,074 --> 00:37:54,325 Seung-jae Mo. 593 00:37:54,408 --> 00:37:57,745 Mr. Joon-won Park, our Good Samaritan informant, 594 00:37:57,870 --> 00:37:59,872 will submit himself to the prosecutor tomorrow 595 00:37:59,956 --> 00:38:03,000 and submit all the documentation. 596 00:38:03,084 --> 00:38:07,171 I request that Seung-jae Mo, the core of the slush fund, 597 00:38:07,588 --> 00:38:09,298 be thoroughly investigated. 598 00:38:12,093 --> 00:38:14,053 FUTURE SONGSAN SCHOLARSHIP FOUNDATION 599 00:38:22,311 --> 00:38:23,980 What were you doing? 600 00:38:24,063 --> 00:38:26,524 -How did you let this happen? -I'm sorry, sir. 601 00:38:27,108 --> 00:38:29,152 Bribe, threaten, do whatever it takes to stop it! 602 00:38:29,235 --> 00:38:30,570 I'll take care of it. 603 00:38:35,032 --> 00:38:36,159 What happened? 604 00:38:36,742 --> 00:38:38,744 Congressman Baek stabbed me in the back. 605 00:38:40,121 --> 00:38:42,123 You should calm yourself. 606 00:38:42,707 --> 00:38:44,292 Call the NIS, 607 00:38:45,126 --> 00:38:46,836 and bring me that rat, Joon-won Park. 608 00:38:51,799 --> 00:38:55,636 Do anything and everything necessary to resolve this quickly. 609 00:39:06,189 --> 00:39:07,023 Let's make a deal. 610 00:39:07,648 --> 00:39:09,692 I'm sure you know what I need. What do you want? 611 00:39:10,985 --> 00:39:11,986 I need $5,000,000. 612 00:39:12,653 --> 00:39:13,571 Okay. 613 00:39:13,779 --> 00:39:15,031 Make sure you have results. 614 00:39:25,541 --> 00:39:27,001 Who was that? 615 00:39:30,046 --> 00:39:31,214 Dong-hyun wants to meet. 616 00:39:32,215 --> 00:39:34,675 There's nothing left to do today, so I'm going to leave early. 617 00:39:35,676 --> 00:39:37,511 -Sure. -Call me later. 618 00:39:52,235 --> 00:39:53,236 It's been a while. 619 00:39:54,737 --> 00:39:57,240 Are we on the same team again? 620 00:40:01,035 --> 00:40:01,994 No? 621 00:40:02,912 --> 00:40:05,039 Are you still working on a mission? 622 00:40:06,499 --> 00:40:09,460 If you have nothing to say, I'll go now. 623 00:40:09,543 --> 00:40:11,045 Here's a piece of advice. 624 00:40:16,300 --> 00:40:19,220 If you've decided to join our side, get your head on straight. 625 00:40:19,637 --> 00:40:23,766 Now, it's live or die, protect or lose, that is all. 626 00:40:24,433 --> 00:40:28,354 Don't rule out any method and fix the Congressman Baek problem. 627 00:40:45,413 --> 00:40:47,373 Is everything okay with the filming venues? 628 00:40:47,456 --> 00:40:48,958 Everything is fine. 629 00:40:49,583 --> 00:40:53,796 But then, I can't forget that cathedral we went to the other day. 630 00:40:54,171 --> 00:40:58,551 It isn't fit for the ending scene, but it may fit the wedding scene. 631 00:40:58,634 --> 00:41:00,219 A wedding at a cathedral? 632 00:41:00,303 --> 00:41:02,680 Why? It sounds good to me. 633 00:41:04,265 --> 00:41:05,725 I love it. 634 00:41:06,642 --> 00:41:08,769 I should pick out a new wedding dress. 635 00:41:09,020 --> 00:41:11,689 Something elegant and refined. 636 00:41:11,772 --> 00:41:14,567 -Make your acting like that too. -Why you... 637 00:41:14,650 --> 00:41:17,570 Annam Cathedral is nice. 638 00:41:17,695 --> 00:41:18,654 You know it too? 639 00:41:18,738 --> 00:41:21,991 -Is that the cathedral you mentioned? -Yes. 640 00:41:22,074 --> 00:41:26,495 I know it very well. I went every week when I was Mi-eun's manager. 641 00:41:28,664 --> 00:41:30,207 Mi-eun went to that cathedral? 642 00:41:30,791 --> 00:41:31,792 Yes. 643 00:41:32,043 --> 00:41:34,128 But she never went there on Sundays, 644 00:41:34,587 --> 00:41:35,921 but only on Mondays. 645 00:41:36,005 --> 00:41:37,840 She said it was nice to pray when it was empty. 646 00:41:40,426 --> 00:41:42,219 It has a nice feel to it. 647 00:41:43,054 --> 00:41:44,764 Seung-jae Mo 648 00:41:47,391 --> 00:41:48,559 Seung-jae Mo called. 649 00:41:48,642 --> 00:41:52,271 He must be pissed off about what happened today. 650 00:41:53,314 --> 00:41:57,109 He took the bait, so it's time to move. 651 00:41:57,193 --> 00:41:58,486 What will you do? 652 00:41:58,569 --> 00:42:00,196 Congressman Baek is the target right now. 653 00:42:01,822 --> 00:42:03,699 He started the fight using conspiracies and sabotage. 654 00:42:04,909 --> 00:42:06,619 We can't be too gentle on them, can we? 655 00:42:25,054 --> 00:42:25,971 Director Park. 656 00:42:26,764 --> 00:42:27,932 We're with NIS. 657 00:42:28,015 --> 00:42:29,225 Stop them. 658 00:42:29,308 --> 00:42:31,185 This is official business. Step aside. 659 00:42:31,268 --> 00:42:33,521 -You can't go. -We'll arrest you for obstruction. Move! 660 00:42:34,313 --> 00:42:36,107 Move. 661 00:42:44,657 --> 00:42:45,741 Arrest them all! 662 00:43:00,631 --> 00:43:01,757 It's Park. 663 00:43:02,633 --> 00:43:04,427 The NIS agents showed up, as you said they would, 664 00:43:04,510 --> 00:43:06,095 but I got away. 665 00:43:06,178 --> 00:43:07,805 Okay, good. 666 00:43:08,389 --> 00:43:10,891 I should be there on time by 10 a.m. 667 00:43:10,975 --> 00:43:15,354 Good. When you get to the Prosecutor's Office, Prosecutor Park is one of ours. 668 00:43:15,438 --> 00:43:17,940 Just answer his questions honestly. 669 00:43:18,524 --> 00:43:19,984 I will. 670 00:43:30,870 --> 00:43:32,705 The Prosecutor's Office is the other way. 671 00:43:36,500 --> 00:43:37,668 Stay quiet. 672 00:43:38,711 --> 00:43:41,797 If you do anything stupid, the car will depreciate. 673 00:43:57,771 --> 00:43:59,315 If you're with neither Congressman Baek 674 00:44:00,274 --> 00:44:01,442 nor the NIS, 675 00:44:03,235 --> 00:44:05,070 whom are you with and who are you? 676 00:44:06,864 --> 00:44:08,115 Relax. 677 00:44:08,866 --> 00:44:09,742 PROSECUTOR DONG-HYUN LEE 678 00:44:09,825 --> 00:44:11,076 I'm a prosecutor. 679 00:44:13,913 --> 00:44:15,664 I see. The prosecutor. 680 00:44:15,748 --> 00:44:20,502 -But I was on my way to see you... -Yes. 681 00:44:21,253 --> 00:44:24,965 Park is Congressman Baek's dog dressed as a prosecutor. 682 00:44:26,258 --> 00:44:31,013 Are those the documents on Seung-jae Mo's involvement with the slush fund? 683 00:44:32,681 --> 00:44:33,766 Yes. 684 00:44:35,351 --> 00:44:37,853 -Here. -Let's see. 685 00:44:39,104 --> 00:44:41,398 Let me ask you a few questions. 686 00:44:42,066 --> 00:44:44,944 During Chairman Mo's era, 687 00:44:45,444 --> 00:44:47,947 you managed the slush fund and were close to him, correct? 688 00:44:49,448 --> 00:44:50,449 Yes. 689 00:44:51,533 --> 00:44:53,035 The details on the slush fund 690 00:44:53,494 --> 00:44:54,662 are in those documents... 691 00:44:55,246 --> 00:44:56,455 By chance... 692 00:44:57,790 --> 00:44:59,917 Have you ever seen something like a secret safe 693 00:45:00,876 --> 00:45:03,754 on the 58th floor of the Songsan building? 694 00:45:04,672 --> 00:45:05,506 Pardon? 695 00:45:06,507 --> 00:45:07,758 I heard 696 00:45:08,384 --> 00:45:11,762 there's a secret room on the 58th floor where bribes are exchanged. 697 00:45:32,866 --> 00:45:34,702 We don't have to meet like this anymore. 698 00:45:34,785 --> 00:45:37,079 What have you been up to? 699 00:45:38,580 --> 00:45:41,500 Did you kidnap Songsan's finance director? 700 00:45:43,127 --> 00:45:44,253 I don't know. 701 00:45:45,671 --> 00:45:49,466 A skilled Ghost agent doesn't leave a trail like somebody. 702 00:45:51,885 --> 00:45:53,262 Did you make a deal with Seung-jae Mo? 703 00:45:55,597 --> 00:45:58,976 You weren't going to hand over the director, were you? 704 00:46:03,188 --> 00:46:06,066 You were going to protect him before Seung-jae Mo could get to him, 705 00:46:08,027 --> 00:46:10,821 -right? -The NIS doesn't abduct civilians. 706 00:46:13,240 --> 00:46:16,410 It's as predicted. How boring. 707 00:46:18,746 --> 00:46:21,290 You really aren't cut out for this. 708 00:46:21,874 --> 00:46:22,708 So? 709 00:46:23,375 --> 00:46:25,002 What have you been doing? 710 00:46:25,669 --> 00:46:26,503 Revenge? 711 00:46:28,839 --> 00:46:32,676 You know how I work and complete missions. 712 00:46:42,102 --> 00:46:43,395 Are you working on a mission? 713 00:46:53,447 --> 00:46:54,948 -In-soo Baek. -In-soo Baek. 714 00:46:55,199 --> 00:46:59,078 Clean politics, transparent society. Candidate number one. Please remember. 715 00:47:00,954 --> 00:47:02,498 Candidate number one... 716 00:47:02,581 --> 00:47:04,917 -In-soo Baek. -In-soo Baek. 717 00:47:05,000 --> 00:47:07,252 -Vote for In-soo Baek. -In-soo Baek. 718 00:47:07,336 --> 00:47:10,297 -In-soo Baek. -Vote for In-soo Baek. 719 00:47:10,381 --> 00:47:11,423 You... 720 00:47:14,426 --> 00:47:17,471 It's been a while. I'm not happy to see you though. 721 00:47:18,514 --> 00:47:20,516 You were alive. You're like a cockroach. 722 00:47:21,350 --> 00:47:24,436 I have too many grudges to die so soon. 723 00:47:25,062 --> 00:47:26,438 Are you threatening me? 724 00:47:27,523 --> 00:47:28,941 Take a look at your gift... 725 00:47:33,195 --> 00:47:34,446 and withdraw quietly. 726 00:47:37,533 --> 00:47:38,659 NUMBER ONE CANDIDATE IN-SOO BAEK 727 00:47:38,742 --> 00:47:40,077 Please vote for In-soo Baek. 728 00:47:40,160 --> 00:47:42,996 -In-soo Baek. -In-soo Baek. 729 00:47:43,080 --> 00:47:44,248 I gave it to him. 730 00:47:45,374 --> 00:47:48,794 Seung-jae Mo never ordered me to maintain the slush fund. 731 00:47:49,169 --> 00:47:50,838 You confessed to the public. 732 00:47:51,213 --> 00:47:53,257 Now, you're denying it? 733 00:47:54,174 --> 00:47:55,008 That's correct. 734 00:48:00,639 --> 00:48:04,268 Robert Yoon is the NIS' mole. 735 00:48:04,768 --> 00:48:05,978 Get rid of him tonight. 736 00:48:07,146 --> 00:48:08,397 Should I kill him? 737 00:48:08,605 --> 00:48:10,441 Also, make sure he can't be found. 738 00:48:18,740 --> 00:48:20,117 Shit! 739 00:48:26,957 --> 00:48:28,125 Shit. 740 00:48:50,814 --> 00:48:51,899 I have decided 741 00:48:52,941 --> 00:48:55,777 to take responsibility for the recent corruption scandal 742 00:48:56,653 --> 00:48:59,615 and withdraw from the mayoral election, 743 00:49:00,574 --> 00:49:03,744 as well as retire from politics completely. 744 00:49:18,467 --> 00:49:20,135 You took care of things with spirit. 745 00:49:20,302 --> 00:49:21,386 Good job. 746 00:49:25,182 --> 00:49:26,808 Here are the ledgers. 747 00:49:32,272 --> 00:49:34,650 You didn't make copies, did you? 748 00:49:34,733 --> 00:49:36,360 Will you believe me if I say I didn't? 749 00:49:39,446 --> 00:49:41,532 SONGSAN BORROWED ACCOUNTS LIST 750 00:49:45,077 --> 00:49:48,288 You said deals are made on money, not trust, correct? 751 00:49:53,460 --> 00:49:54,795 Here's the $5,000,000. 752 00:49:58,048 --> 00:50:01,093 Are you going to take that and disappear? 753 00:50:02,636 --> 00:50:05,722 As long as the payment is right, you can call me whenever you need me. 754 00:50:07,140 --> 00:50:08,100 Okay, then. 755 00:50:22,447 --> 00:50:25,867 The three of them were originally a team. 756 00:50:26,159 --> 00:50:28,829 The other one must be lonely. 757 00:50:29,788 --> 00:50:32,332 By the way, Un-gwang... 758 00:50:33,917 --> 00:50:36,837 Seol-woo is working on a mission, isn't he? 759 00:50:38,714 --> 00:50:39,548 What? 760 00:50:40,215 --> 00:50:43,260 No. I haven't heard anything. 761 00:50:43,343 --> 00:50:45,012 I'm not stupid. 762 00:50:45,470 --> 00:50:47,055 I have my hunch. 763 00:50:52,519 --> 00:50:54,438 He's hiding it from me in case I would worry, right? 764 00:50:56,064 --> 00:50:59,234 That idiot. Like I wouldn't figure it out. 765 00:51:02,279 --> 00:51:03,113 Weakness. 766 00:51:08,410 --> 00:51:11,204 To a secret agent, the people he is surrounded by could serve as a weakness. 767 00:51:14,666 --> 00:51:16,752 Pretend not to know, so that he doesn't worry. 768 00:51:17,377 --> 00:51:20,297 He's a skilled secret agent, so he'll take care of it. 769 00:51:32,976 --> 00:51:35,812 Will you leave or stay once the mission is complete? 770 00:51:36,396 --> 00:51:40,150 Once the mission is complete, I will discuss my retirement from the NIS 771 00:51:40,651 --> 00:51:42,319 with you. 772 00:51:43,695 --> 00:51:45,113 Stay with me 773 00:51:45,572 --> 00:51:46,490 as my family, 774 00:51:47,824 --> 00:51:49,576 and as my brother. 775 00:51:49,701 --> 00:51:53,705 Are we continuing the lovers tactic? 776 00:51:54,247 --> 00:51:58,001 Should I disappear as Mr. Jang said? 777 00:51:59,378 --> 00:52:00,462 Where to? 778 00:52:01,505 --> 00:52:02,339 Just... 779 00:52:03,882 --> 00:52:04,966 to an average life. 780 00:52:07,260 --> 00:52:08,220 Now, 781 00:52:10,180 --> 00:52:11,056 you must choose too. 782 00:52:17,145 --> 00:52:18,313 Seol-woo. 783 00:52:27,447 --> 00:52:32,077 We decided to shoot the wedding scene at Annam Cathedral. 784 00:52:32,619 --> 00:52:33,495 I see. 785 00:52:33,578 --> 00:52:34,621 Okay. 786 00:52:34,955 --> 00:52:36,998 But you know, 787 00:52:37,207 --> 00:52:40,210 Mi-eun went to Annam Cathedral every Monday as well. 788 00:52:40,585 --> 00:52:42,337 Isn't that kind of suspicious? 789 00:52:43,630 --> 00:52:44,881 It is. 790 00:52:52,305 --> 00:52:55,350 Yes! I win again! 791 00:53:00,689 --> 00:53:03,400 Sorry, but I won again. 792 00:53:05,193 --> 00:53:06,236 One more game. 793 00:53:06,695 --> 00:53:08,822 Again? Do you want to lose again? 794 00:53:09,531 --> 00:53:11,950 You've lost plenty already. Enough to stop losing. 795 00:53:12,033 --> 00:53:14,077 I went easy on you. 796 00:53:14,161 --> 00:53:16,371 I'm too much of a gentleman to hit a woman. 797 00:53:16,580 --> 00:53:17,956 Such a gentleman, I am. 798 00:53:20,417 --> 00:53:21,585 Really? 799 00:53:25,756 --> 00:53:27,048 I believe you. 800 00:53:38,560 --> 00:53:41,563 It's awkward if you believe that a joke is the truth. 801 00:53:42,731 --> 00:53:44,441 I'll believe your lies too. 802 00:53:45,650 --> 00:53:50,447 When I'm with you, I want to be happy regardless of anything. 803 00:53:51,531 --> 00:53:55,035 Because we're doing the lovers tactic. 804 00:54:00,582 --> 00:54:01,708 One more game? 805 00:54:03,710 --> 00:54:05,003 One more. 806 00:54:10,467 --> 00:54:11,593 I'll use him. 807 00:54:17,808 --> 00:54:21,478 I don't hear from you for days, then suddenly, it's "I miss you. Hurry." 808 00:54:22,145 --> 00:54:23,313 What do you think you're doing? 809 00:54:23,897 --> 00:54:25,690 I'm sorry I couldn't contact you. 810 00:54:28,235 --> 00:54:29,444 It concerns national security, 811 00:54:29,945 --> 00:54:31,196 so I can't say why. 812 00:54:31,279 --> 00:54:33,490 Things must not have gone well. 813 00:54:34,741 --> 00:54:36,493 Do you always drink to get over it? 814 00:54:38,870 --> 00:54:41,122 -Will you... -I can't drink soju. 815 00:54:45,418 --> 00:54:46,711 Is it like this after marriage too? 816 00:54:48,713 --> 00:54:49,548 Pardon? 817 00:54:49,631 --> 00:54:53,009 I heard some women never find out that their husbands are NIS agents. 818 00:54:55,512 --> 00:54:57,305 I guess I should get used to this. 819 00:54:59,015 --> 00:55:00,767 I can't drink soju. 820 00:55:01,768 --> 00:55:04,855 But I'll stay with you. 821 00:55:21,746 --> 00:55:24,624 LETTER OF RESIGNATION 822 00:55:26,209 --> 00:55:28,503 I resign as of today. 823 00:55:30,714 --> 00:55:31,548 What do you mean? 824 00:55:32,132 --> 00:55:35,677 I am not qualified to be a civil servant, let alone an NIS agent. 825 00:55:36,678 --> 00:55:38,763 What nonsense is that? 826 00:55:39,806 --> 00:55:43,935 Are you someone so irresponsible that you would quit during a mission? 827 00:55:45,186 --> 00:55:47,147 The mission will be completed perfectly without me. 828 00:55:48,148 --> 00:55:49,816 Ghost Agent K is on it. 829 00:55:53,153 --> 00:55:54,613 Thank you for everything. 830 00:56:05,665 --> 00:56:09,753 About that secret room on the 58th floor where you made a deal with Seung-jae Mo, 831 00:56:10,170 --> 00:56:12,547 I think there is definitely something there. 832 00:56:13,006 --> 00:56:18,136 The late Chairman Mo designed the 58th floor himself, 833 00:56:18,970 --> 00:56:21,264 so no one knows the exact layout. 834 00:56:25,101 --> 00:56:26,436 He may have designed it, 835 00:56:26,519 --> 00:56:28,146 but someone else had to have constructed it. 836 00:56:28,897 --> 00:56:31,399 I had the same thought, so I looked into it. 837 00:56:31,524 --> 00:56:34,903 But he died in a car accident. 838 00:56:35,737 --> 00:56:37,113 It is extremely suspicious. 839 00:56:49,334 --> 00:56:51,628 If it is the Lord's will, He will lead you to the right path. 840 00:56:51,711 --> 00:56:54,005 The path is in the Word. 841 00:56:54,631 --> 00:56:56,424 "Then war broke out in heaven. 842 00:56:57,008 --> 00:56:59,886 Michael and his angels fought against the dragon." 843 00:56:59,970 --> 00:57:01,763 Did you see Agent Y again, Father? 844 00:57:01,846 --> 00:57:04,266 He said what was found was not everything. 845 00:57:04,349 --> 00:57:06,101 "For God does speak - now one way, 846 00:57:06,184 --> 00:57:07,519 now another, 847 00:57:08,353 --> 00:57:10,730 though no one perceives it." 848 00:57:13,024 --> 00:57:14,651 So, the answer is in the 58th floor. 849 00:57:15,694 --> 00:57:16,903 VIP LOUNGE 850 00:57:17,904 --> 00:57:19,072 It must be somewhere there. 851 00:57:58,445 --> 00:57:59,988 I stopped by the office. 852 00:58:00,989 --> 00:58:01,906 Jae-young... 853 00:58:10,582 --> 00:58:12,250 I'll be home before Jae-young goes to bed. 854 00:58:12,792 --> 00:58:13,918 Okay. 855 00:58:17,839 --> 00:58:18,673 You. 856 00:58:20,800 --> 00:58:21,885 I'm Un-gwang Yeo's bodyguard, 857 00:58:21,968 --> 00:58:22,802 Seol-woo Kim. 858 00:58:24,137 --> 00:58:25,805 Mr. Jang planted me there through you, 859 00:58:26,389 --> 00:58:27,849 so you know I'm an NIS agent. 860 00:58:29,517 --> 00:58:31,311 What are you doing here? 861 00:58:32,187 --> 00:58:35,982 I'm searching for the missing tapes of Chairman Baek as Agent Y instructed. 862 00:58:37,359 --> 00:58:38,193 Pardon? 863 00:58:40,070 --> 00:58:41,529 Wasn't it your orders, 864 00:58:42,405 --> 00:58:43,239 Ms. Mi-eun Song? 865 00:58:47,369 --> 00:58:48,203 No. 866 00:58:51,039 --> 00:58:52,165 Fellow Ghost agent. 867 00:59:39,379 --> 00:59:40,797 Why did you call me out? 868 00:59:40,880 --> 00:59:42,799 We must find the missing tapes. 869 00:59:43,383 --> 00:59:45,760 Whose side are you on? 870 00:59:45,844 --> 00:59:49,889 Something the late Chairman Mo left only to Seung-jae Mo. 871 00:59:50,390 --> 00:59:51,474 Found it. 872 00:59:52,308 --> 00:59:53,935 A little mouse sneaked in. 873 00:59:54,644 --> 00:59:57,814 We will terminate the lovers tactic. 874 00:59:58,440 --> 00:59:59,649 Tonight, 875 01:00:00,400 --> 01:00:02,360 every mission will be terminated. 876 01:00:02,986 --> 01:00:04,821 Just kill him on sight! 877 01:00:07,033 --> 01:00:08,118 Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune Translated by Jeong 62594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.